1 00:00:10,543 --> 00:00:12,793 ‎不 这全是真的 是个真实的故事 2 00:00:12,876 --> 00:00:17,918 ‎我以为收银员说的是: ‎“三美元 晚安安” 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,168 ‎所以我问道:“不好意思?” ‎然后她又重复了一遍 4 00:00:21,251 --> 00:00:25,251 ‎但其实她说的是:“3美元99美分” 5 00:00:25,334 --> 00:00:27,834 ‎-哦 原来是99啊!对 ‎-太好笑了! 6 00:00:29,001 --> 00:00:31,626 ‎三美元晚安安?根本说不通嘛 7 00:00:31,709 --> 00:00:33,959 ‎当时还是大白天呢 真是岂有此理 8 00:00:34,709 --> 00:00:37,376 ‎别说了 船长 求你了 ‎你要笑死我们了 9 00:00:37,459 --> 00:00:40,459 ‎这事大概发生在…15年前 10 00:00:40,543 --> 00:00:44,168 ‎但我每天还会再回忆一遍 ‎依然会笑得停不下来 11 00:00:44,251 --> 00:00:47,876 ‎哇 没错 这笑话的确很棒 12 00:00:47,959 --> 00:00:52,751 ‎哦 我就知道 我要是去参加笑话节 ‎这就是我的保留节目 13 00:00:54,584 --> 00:00:56,876 ‎好吧 嗯 换个话题 14 00:00:57,668 --> 00:01:00,626 ‎我想宣布一件事 15 00:01:00,709 --> 00:01:03,834 ‎我想是时候… 16 00:01:04,918 --> 00:01:05,751 ‎去尿个尿了 17 00:01:08,126 --> 00:01:11,459 ‎失陪一下 我过10到15分钟再回来 18 00:01:14,459 --> 00:01:17,209 ‎不行 我们受够了 我再也受不了了 19 00:01:17,293 --> 00:01:18,126 ‎你要干…住手! 20 00:01:21,668 --> 00:01:25,834 ‎你成功了 乔纳森 你终于成功了 21 00:01:26,584 --> 00:01:29,293 ‎他们都爱你 他们爱你 22 00:01:33,876 --> 00:01:35,251 ‎他回来了 23 00:01:35,334 --> 00:01:37,084 ‎老大来啦 24 00:01:37,168 --> 00:01:38,418 ‎嘿!船长! 25 00:01:38,501 --> 00:01:41,084 ‎没错 是我 我回来啦 26 00:01:41,709 --> 00:01:45,043 ‎嗯 我在想 你们介意我 ‎再讲一遍那个99美分的故事吗? 27 00:01:45,126 --> 00:01:47,876 ‎我就是念念不忘 真的是太好笑了 28 00:01:51,584 --> 00:01:52,418 ‎好啊 29 00:01:53,626 --> 00:02:00,459 ‎片名:背锅船长 30 00:02:04,626 --> 00:02:06,418 ‎好吧 各位听好了 31 00:02:06,501 --> 00:02:10,376 ‎我只想说 我很自豪 32 00:02:10,459 --> 00:02:14,251 ‎能与一群致力于 ‎让世界变得更美好的船员们共事 33 00:02:15,418 --> 00:02:18,418 ‎所以 我希望大家 ‎都把你们的手放在自己的肩膀上 34 00:02:18,918 --> 00:02:19,834 ‎就像这样 35 00:02:20,751 --> 00:02:22,084 ‎然后像这样 36 00:02:23,876 --> 00:02:27,293 ‎干得好 对 现在每个人都跟着我说 37 00:02:27,376 --> 00:02:29,918 ‎-干得好 对 干得好 ‎-干得好 38 00:02:30,626 --> 00:02:32,084 ‎干得好 39 00:02:33,084 --> 00:02:34,043 ‎好了 真不错 40 00:02:34,126 --> 00:02:37,751 ‎好的 接下来我们要 ‎为几位特定乘客提供游轮包租服务 41 00:02:37,834 --> 00:02:41,626 ‎我们要在这里接待两个团队 ‎分别来自中国和刚果 42 00:02:41,709 --> 00:02:45,543 ‎他们租下了整艘船 ‎纯粹是为了文化交流 43 00:02:45,626 --> 00:02:48,001 ‎所以一定会很有意思的 44 00:03:12,918 --> 00:03:18,626 ‎因此 我相信这会是个巨大的商机 45 00:03:18,709 --> 00:03:24,626 ‎将在未来几年 ‎为您带来丰厚的利润和繁荣的前景 46 00:03:25,959 --> 00:03:26,793 ‎就这样 47 00:03:27,543 --> 00:03:28,626 ‎介绍完毕 48 00:03:29,751 --> 00:03:31,334 ‎你觉得怎么样? 49 00:03:31,418 --> 00:03:33,918 ‎我听起来有说服力吗? ‎如何?我做到了 不是吗? 50 00:03:34,501 --> 00:03:36,418 ‎没错 非常好 51 00:03:36,501 --> 00:03:40,834 ‎非常全面 用了许多图像 ‎和图表来强调你的观点 52 00:03:42,501 --> 00:03:46,626 ‎很高兴听你这么说 ‎我不明白为什么有人会拒绝这笔交易 53 00:03:46,709 --> 00:03:47,834 ‎不会的 54 00:03:48,334 --> 00:03:51,543 ‎听着 会有很多人 ‎出席这个宣讲会吗? 55 00:03:51,626 --> 00:03:55,668 ‎啊 会啊 我想大概有15人? ‎至少有10人以上 56 00:03:55,751 --> 00:03:57,251 ‎哦 宝贝 天啊 这可不妙 57 00:03:57,751 --> 00:04:01,293 ‎你光是在我面前排练 听起来就 ‎已经那么紧张了 我们都结婚25年了 58 00:04:01,376 --> 00:04:03,793 ‎你打算怎么应对更多的观众呢? 59 00:04:04,959 --> 00:04:06,793 ‎但我现在已经怀着一颗平常心了 60 00:04:07,459 --> 00:04:08,959 ‎你知道马克吐温怎么说的吗? 61 00:04:09,043 --> 00:04:13,334 ‎“世上有两种类型的演讲者 ‎一种会紧张 一种会撒谎” 62 00:04:13,418 --> 00:04:16,501 ‎但没人会比你更紧张 古德拉克 63 00:04:16,584 --> 00:04:18,376 ‎做餐前祷告时 64 00:04:18,459 --> 00:04:21,834 ‎周围只有我和孩子们 ‎你都没法不口吃不脸红 65 00:04:23,001 --> 00:04:25,709 ‎我知道 我才是自己最大的敌人 66 00:04:32,918 --> 00:04:35,376 ‎你连RCA-SCART转换线都要带? 67 00:04:36,043 --> 00:04:39,418 ‎你真该问问他们船上用的是哪种设备 68 00:04:40,251 --> 00:04:42,459 ‎我不会去问他们的 太不专业了 69 00:04:42,543 --> 00:04:45,001 ‎没了PPT 你一句话都憋不出来 70 00:04:45,084 --> 00:04:47,751 ‎要是PPT没法正常显示 ‎那你注定要失败 71 00:04:47,834 --> 00:04:50,793 ‎给他们打个电话吧 只要20秒就行了 72 00:04:50,876 --> 00:04:51,793 ‎如果我打了电话 73 00:04:51,876 --> 00:04:55,001 ‎就立马迎合了他们对军阀的刻板印象 74 00:04:55,543 --> 00:04:58,501 ‎-我不想这样 ‎-什么刻板印象? 75 00:04:59,459 --> 00:05:01,251 ‎你也知道 嗯? 76 00:05:01,918 --> 00:05:04,543 ‎就是我们不知道 ‎该如何设置PPT演示文稿之类的印象 77 00:05:04,626 --> 00:05:06,084 ‎我不想被人随随便便界定 78 00:05:06,834 --> 00:05:07,709 ‎有时候 我真希望 79 00:05:07,793 --> 00:05:11,459 ‎你的一些童子军被晚绑架几年 80 00:05:11,543 --> 00:05:16,001 ‎然后像普通青少年一样 带着满脑子 ‎电脑技能之类的常识再度出现 81 00:05:16,543 --> 00:05:19,001 ‎那我就不必这么担心了 82 00:05:19,084 --> 00:05:20,876 ‎没错 那样就太走运了 83 00:05:20,959 --> 00:05:24,501 ‎是啊 没错 但现在你只能靠自己了 84 00:05:24,584 --> 00:05:27,543 ‎另外 协议没签就别回来了 85 00:05:27,626 --> 00:05:29,626 ‎奥博特上校已经准备好了 86 00:05:29,709 --> 00:05:32,793 ‎你的军阀形象只要有一丝松懈 ‎他就会立马取代你的位置 87 00:05:41,876 --> 00:05:44,626 ‎你在干嘛 乔纳森? 88 00:05:44,709 --> 00:05:47,793 ‎刚果人会带他们的孩子一起来 89 00:05:47,876 --> 00:05:51,709 ‎所以我想确保 ‎大人们的会议不会被打搅 90 00:05:51,793 --> 00:05:53,209 ‎这儿看起来很棒 对吧? 91 00:05:53,293 --> 00:05:54,959 ‎是啊 真不错 92 00:05:55,834 --> 00:05:58,668 ‎但是这些年轻人可能不会喜欢魔术 93 00:05:59,251 --> 00:06:00,376 ‎和脸部彩绘 94 00:06:00,459 --> 00:06:03,709 ‎哦 是啊 当然啦 ‎没错 也许你说得对 佩德罗 95 00:06:03,793 --> 00:06:07,584 ‎因为孩子们一般 ‎不会喜欢这个 对吗? 96 00:06:07,668 --> 00:06:09,376 ‎还有这个 97 00:06:11,626 --> 00:06:13,334 ‎什么?这都是哪儿来的? 98 00:06:13,418 --> 00:06:16,376 ‎从我嘴里冒出来的? ‎怎么可能?这可是手帕啊 99 00:06:16,959 --> 00:06:19,376 ‎这只是我为这些小淘气们 100 00:06:19,459 --> 00:06:20,959 ‎准备的一小部分节目 101 00:06:42,418 --> 00:06:45,209 ‎欢迎莅临加勒比海女王号 洪先生 102 00:06:45,293 --> 00:06:46,876 ‎我是你们的船长 103 00:06:46,959 --> 00:06:49,584 ‎非常期待你们的加入 104 00:06:51,709 --> 00:06:52,959 ‎很高兴认识你 105 00:06:53,043 --> 00:06:55,001 ‎哦 是我的荣幸 106 00:06:56,751 --> 00:06:58,251 ‎他们看起来都一样 107 00:06:58,334 --> 00:07:02,418 ‎没法区分他们 他们都好丑 ‎长得一模一样 108 00:07:02,501 --> 00:07:04,418 ‎简直是“拿丑脸当制服穿” 109 00:07:04,501 --> 00:07:06,418 ‎船长还是个“黄毛小子” 110 00:07:06,501 --> 00:07:08,876 ‎长得丑 乳臭未干 111 00:07:08,959 --> 00:07:11,376 ‎-船长的身材应该更伟岸 ‎-说得对 112 00:07:11,459 --> 00:07:12,876 ‎我没法尊重他 113 00:07:13,501 --> 00:07:16,334 ‎嗯 我会说普通话 114 00:07:18,209 --> 00:07:21,501 ‎我开玩笑的 ‎我跟他们一样只会说一种语言 115 00:07:22,334 --> 00:07:24,293 ‎你们刚刚在聊些什么? 116 00:07:25,126 --> 00:07:28,209 ‎只是在说我们很高兴能来到这里 117 00:07:28,293 --> 00:07:31,834 ‎感谢你们安排这次会面 118 00:07:31,918 --> 00:07:33,543 ‎哦 我们的荣幸 119 00:07:33,626 --> 00:07:38,418 ‎希望你们喜欢用棍子吃饭 ‎因为我们专门在餐厅里准备了棍子 120 00:07:38,501 --> 00:07:40,834 ‎省了那些劳什子刀叉 121 00:07:40,918 --> 00:07:41,834 ‎行 122 00:07:41,918 --> 00:07:43,709 ‎你们一定会玩得很开心的 123 00:07:46,334 --> 00:07:52,626 ‎好了 丽莎 请带洪先生 ‎和他的朋友们去他们的舱室 124 00:07:52,709 --> 00:07:55,459 ‎朋友 请跟我来 这边走 125 00:07:55,543 --> 00:07:56,376 ‎拜拜 126 00:08:03,418 --> 00:08:06,334 ‎洪先生真有个性 对吧? 127 00:08:06,959 --> 00:08:10,251 ‎是啊 很不友好 ‎你不该忍受这种态度 我的朋友 128 00:08:10,334 --> 00:08:15,001 ‎嗯 也许在中国 ‎表现得友善会被认为是软弱? 129 00:08:15,084 --> 00:08:16,793 ‎但他会回心转意的 130 00:08:16,876 --> 00:08:19,126 ‎以德报怨 他们不就是这么说的吗? 131 00:08:21,418 --> 00:08:22,251 ‎喂? 132 00:08:23,084 --> 00:08:25,584 ‎是 好的 收到 133 00:08:26,334 --> 00:08:28,834 ‎古德拉克和他的船员们正在靠近 134 00:08:38,459 --> 00:08:39,918 ‎就在那里 地平线上 135 00:08:40,001 --> 00:08:43,668 ‎啊 他们真远啊 但我能听得很清楚 136 00:08:43,751 --> 00:08:47,959 ‎我这是怎么了? ‎仿佛我有超级听力一样 137 00:08:48,543 --> 00:08:53,209 ‎也许我终于发现了我不为人知的天赋 ‎在海上听力特别好 138 00:08:58,501 --> 00:08:59,918 ‎(欢迎!) 139 00:09:08,293 --> 00:09:10,959 ‎古德拉克先生 ‎欢迎莅临加勒比海女王号 140 00:09:11,501 --> 00:09:13,668 ‎我是你们的船长 乔纳森弗尔 141 00:09:16,293 --> 00:09:18,959 ‎我很高兴泰伦特先生安排了这次会面 142 00:09:19,043 --> 00:09:22,043 ‎请把我的谢意和这个一起带给他 143 00:09:22,626 --> 00:09:27,084 ‎哇哦 看起来真是货真价实 ‎我肯定他一定会喜欢的 144 00:09:27,168 --> 00:09:28,668 ‎希望如此 145 00:09:29,168 --> 00:09:31,501 ‎好 请上船吧 我们正等着你们呢 146 00:09:31,584 --> 00:09:32,751 ‎谢谢你 船长 147 00:09:34,459 --> 00:09:35,543 ‎给你的 148 00:09:37,543 --> 00:09:38,418 ‎给你的 149 00:09:40,209 --> 00:09:41,209 ‎不好意思 150 00:09:41,709 --> 00:09:43,918 ‎你耳朵里是什么呀 小家伙? 151 00:09:47,168 --> 00:09:48,251 ‎住手! 152 00:09:50,959 --> 00:09:53,501 ‎哦 哇哦 好强壮 153 00:09:54,043 --> 00:09:55,251 ‎嗯 真好玩 154 00:09:55,334 --> 00:09:58,209 ‎所以 你们在刚果 ‎也喜欢玩警察抓劫匪 是吗? 155 00:09:58,293 --> 00:10:01,918 ‎太棒了 既有趣又好玩 156 00:10:02,001 --> 00:10:04,709 ‎千万别抛弃你们的童趣 ‎你们这些小淘气们 157 00:10:06,293 --> 00:10:07,918 ‎动作真是太快了 158 00:10:13,876 --> 00:10:16,959 ‎电池 这个赋予生命的能量储存器 159 00:10:17,043 --> 00:10:20,001 ‎从卡车到电话 为一切事物提供燃料 160 00:10:20,084 --> 00:10:21,918 ‎没有它我们该怎么办? 161 00:10:22,001 --> 00:10:25,251 ‎而没有钴还会有电池吗? 162 00:10:25,334 --> 00:10:30,126 ‎只是一块昂贵的无用的材料…材料? 163 00:10:31,043 --> 00:10:32,084 ‎材料 164 00:10:49,001 --> 00:10:53,668 ‎你好 船长 老鼠装不错 ‎你打扮成这样要干嘛? 165 00:10:53,751 --> 00:10:57,043 ‎只是在准备我要给孩子们表演的节目 166 00:10:57,126 --> 00:10:59,043 ‎你没注意到他们看上去有多沮丧吗? 167 00:10:59,834 --> 00:11:01,751 ‎没有 真没有 确实没有 168 00:11:01,834 --> 00:11:04,584 ‎我猜我不太擅长察言观色 ‎我真没注意 169 00:11:04,668 --> 00:11:08,751 ‎嗯 我很擅长 ‎这些孩子迫切需要好好玩玩 170 00:11:08,834 --> 00:11:10,668 ‎嗯 也许他们只是想放松一下 171 00:11:10,751 --> 00:11:12,876 ‎享受一段远离日常生活的时光 172 00:11:12,959 --> 00:11:15,834 ‎我的意思是 ‎他们很少有机会像这样放松一下 173 00:11:15,918 --> 00:11:18,043 ‎我猜他们一直都很忙 174 00:11:18,126 --> 00:11:22,876 ‎孩子就是孩子 欢乐是共通的 175 00:11:22,959 --> 00:11:24,543 ‎我准备了笑话 176 00:11:24,626 --> 00:11:28,876 ‎谜语、顺口溜 ‎还有他们所渴望的一切 177 00:11:28,959 --> 00:11:30,751 ‎哇哦 好吧 178 00:11:31,793 --> 00:11:33,334 ‎我觉得 还是把你的老鼠装 179 00:11:33,834 --> 00:11:34,668 ‎脱了吧 180 00:11:35,543 --> 00:11:36,834 ‎行 好吧 不过这是兔子 181 00:11:36,918 --> 00:11:39,584 ‎但这个表演的其他部分 ‎我是不会妥协的 182 00:11:39,668 --> 00:11:42,918 ‎也许是我太操心了 ‎但孩子就是我们的未来 183 00:11:43,001 --> 00:11:46,334 ‎而且我也没看到其他人 ‎想让他们打起精神来 184 00:11:50,668 --> 00:11:52,459 ‎所以 这个… 185 00:11:54,043 --> 00:11:56,251 ‎哦 不好 186 00:11:56,334 --> 00:11:57,334 ‎这不是… 187 00:12:03,668 --> 00:12:06,876 ‎有什么可以帮您的吗 ‎古德拉克先生?似乎有点棘手 188 00:12:06,959 --> 00:12:10,834 ‎不用 我可以轻松搞定 我很懂电脑 189 00:12:12,793 --> 00:12:14,668 ‎-那个是用来开灯的 ‎-我知道 190 00:12:16,418 --> 00:12:18,793 ‎行 有什么需要我帮忙的尽管说 191 00:12:18,876 --> 00:12:20,168 ‎什么都没有 192 00:12:21,168 --> 00:12:24,543 ‎我是不同电缆和连接领域的专家 193 00:12:24,626 --> 00:12:26,293 ‎所以这对我来说没有问题 194 00:12:26,376 --> 00:12:28,001 ‎-好吧 ‎-好的 195 00:12:28,751 --> 00:12:30,709 ‎只要连到那里的HDMI2插口就行了 196 00:12:32,168 --> 00:12:35,209 ‎我早就知道了 但这不是我要做的 197 00:12:41,043 --> 00:12:42,793 ‎(加勒比海女王号) 198 00:12:57,168 --> 00:13:03,084 ‎欢迎来到JSF ‎即少年安保队宣讲会现场 199 00:13:04,918 --> 00:13:08,251 ‎后面的人都能清楚地听到我说话吗? 200 00:13:09,334 --> 00:13:11,793 ‎当然了 这只是个小房间 201 00:13:11,876 --> 00:13:15,126 ‎哦 那就好 不错 真不错 202 00:13:15,793 --> 00:13:18,334 ‎欢迎你 洪先生 还有你的同事们 203 00:13:18,834 --> 00:13:22,834 ‎很荣幸您拨冗 ‎在这艘美丽的船上与我们… 204 00:13:23,959 --> 00:13:24,793 ‎会面 205 00:13:27,793 --> 00:13:30,584 ‎好吧 那我们就直接开始谈正事吧 206 00:13:32,543 --> 00:13:35,251 ‎这是张私人照片 所以… 207 00:13:36,459 --> 00:13:38,084 ‎现在你们对我有了更多的了解 208 00:13:38,626 --> 00:13:40,626 ‎那里总是充满了希望 不是吗? 209 00:13:42,168 --> 00:13:43,918 ‎总之 我说到哪儿了? 210 00:13:44,001 --> 00:13:44,834 ‎对了 211 00:13:46,168 --> 00:13:48,043 ‎当你们今天离开这个房间时 212 00:13:48,126 --> 00:13:51,626 ‎你们会坚信少年安保队 213 00:13:51,709 --> 00:13:55,168 ‎是守卫你们钴矿的正确选择 214 00:13:55,251 --> 00:13:57,834 ‎因为就像我们常说的: ‎“重点不在你认识谁 215 00:13:57,918 --> 00:13:59,584 ‎而是你炸飞了谁” 216 00:14:05,293 --> 00:14:07,376 ‎你炸飞了谁! 217 00:14:08,668 --> 00:14:14,126 ‎因为他在梅瓦中士的小屋里 ‎炸死了那个狗娘养的 218 00:14:14,959 --> 00:14:17,959 ‎这个说法非常好笑 219 00:14:22,334 --> 00:14:25,293 ‎接下来是“讹传还是事实”环节 220 00:14:25,793 --> 00:14:28,209 ‎与成年士兵相比 ‎童子军需要的食物更少 221 00:14:28,293 --> 00:14:31,126 ‎因此他们是更加实惠的选择 222 00:14:31,209 --> 00:14:32,834 ‎这是讹传还是事实呢? 223 00:14:46,251 --> 00:14:47,084 ‎船长? 224 00:14:47,168 --> 00:14:50,751 ‎有多少孩子报名参加了魔术表演? 225 00:14:50,834 --> 00:14:51,834 ‎一个都没有 226 00:14:51,918 --> 00:14:54,543 ‎什么?这些孩子有什么毛病? 227 00:14:54,626 --> 00:14:56,334 ‎我准备了一场精彩的演出 228 00:14:56,418 --> 00:14:57,793 ‎我知道 确实 229 00:14:57,876 --> 00:15:00,001 ‎你有没有跟他们说 ‎我准备了精彩的节目? 230 00:15:00,084 --> 00:15:01,459 ‎说了 我告诉他们了 231 00:15:02,168 --> 00:15:03,459 ‎你是这么说的吗? 232 00:15:03,543 --> 00:15:04,376 ‎是的 233 00:15:04,459 --> 00:15:07,084 ‎哦 真不妙 ‎他们肯定以为“精彩”不是什么好词 234 00:15:08,293 --> 00:15:09,251 ‎他们没会错意 235 00:15:09,334 --> 00:15:12,126 ‎他们对演出很期待吗? ‎他们说了些什么? 236 00:15:12,209 --> 00:15:15,459 ‎什么都没说 但有两个想要招妓 237 00:15:15,543 --> 00:15:16,376 ‎什么? 238 00:15:16,459 --> 00:15:19,418 ‎你也知道 船长 小孩子的玩笑罢了 239 00:15:19,501 --> 00:15:22,084 ‎好吧 马上召开员工紧急会议 240 00:15:22,168 --> 00:15:23,834 ‎我有办法收拾这个烂摊子 241 00:15:23,918 --> 00:15:27,168 ‎每个人都必须加入 我不接受拒绝 242 00:15:44,043 --> 00:15:46,376 ‎一起来吧 朋友们!快来! 243 00:15:46,459 --> 00:15:49,376 ‎有什么好怕的?太好玩了 244 00:15:49,459 --> 00:15:53,001 ‎太好玩了 245 00:15:53,084 --> 00:15:59,793 ‎所有的杯子、锅子、刀子、叉子 ‎和勺子都可以按比例缩小 246 00:15:59,876 --> 00:16:03,293 ‎从长远来看 ‎可以为您节省一笔不小的开支 247 00:16:05,043 --> 00:16:07,543 ‎您想让我详细阐述 ‎光是选择体格比较小的童子军 248 00:16:07,626 --> 00:16:10,834 ‎就能节约多少费用吗? 249 00:16:13,918 --> 00:16:15,959 ‎不想?还是想? 250 00:16:17,001 --> 00:16:17,834 ‎还是不想? 251 00:16:21,043 --> 00:16:24,626 ‎有人想跳康加舞吗? ‎想跟我们一起跳康加舞吗? 252 00:16:24,709 --> 00:16:27,918 ‎有人想跳康加舞吗?有人想… 253 00:16:29,668 --> 00:16:31,459 ‎然后调头! 254 00:16:31,543 --> 00:16:33,251 ‎没人来跳康加舞 255 00:16:33,334 --> 00:16:35,126 ‎没人来跳康加舞 256 00:16:35,209 --> 00:16:38,584 ‎他们不想跳康加舞 ‎我们就不打扰你们了 257 00:16:38,668 --> 00:16:40,043 ‎大家继续往后退 258 00:16:41,043 --> 00:16:44,126 ‎我们休息一下吧 ‎这样可以吗 洪先生? 259 00:16:44,209 --> 00:16:48,209 ‎稍微休息下?让头脑清醒一下 260 00:16:51,001 --> 00:16:53,334 ‎可以?还是不可以? 261 00:17:01,418 --> 00:17:04,709 ‎哦 哇哦 谢谢 我累死了 262 00:17:04,793 --> 00:17:08,959 ‎-康加排舞是最好的锻炼方式 ‎-真的吗? 263 00:17:09,043 --> 00:17:11,251 ‎真的 我在某个地方读到过 264 00:17:12,251 --> 00:17:14,793 ‎我希望我没有破坏他们的会面 但是… 265 00:17:14,876 --> 00:17:19,501 ‎能让这些孩子的脸上露出笑容 ‎那这一切都是值得的 266 00:17:20,084 --> 00:17:21,418 ‎是啊 才不是呢 267 00:17:25,459 --> 00:17:27,168 ‎康加排舞的事情很抱歉 268 00:17:27,251 --> 00:17:29,751 ‎希望我没有破坏你的宣讲 269 00:17:29,834 --> 00:17:34,001 ‎没关系 反而给了我一个休息的借口 270 00:17:34,084 --> 00:17:37,334 ‎我在介绍的时候太紧张了 271 00:17:37,418 --> 00:17:39,751 ‎瞧瞧我的手!还在发抖 272 00:17:40,251 --> 00:17:42,459 ‎嗯 那些可爱的孩子们做了点潘趣酒 273 00:17:42,543 --> 00:17:44,251 ‎-你要来点吗? ‎-当然 274 00:17:44,334 --> 00:17:45,459 ‎给古德拉克来杯潘趣! 275 00:17:45,543 --> 00:17:49,293 ‎我想说 我们有个很棒的产品 ‎这点真的毋庸置疑 276 00:17:49,376 --> 00:17:52,709 ‎但我觉得我只是 ‎没能清楚地表达我的观点 277 00:17:53,709 --> 00:17:57,209 ‎我必须签下这一单 ‎否则我恐怕就要完蛋了 278 00:17:57,293 --> 00:18:00,543 ‎嘿 别让工作掌控你的生活 279 00:18:00,626 --> 00:18:02,543 ‎没有哪份工作有那么重要 280 00:18:03,543 --> 00:18:04,709 ‎这我可不好说 281 00:18:04,793 --> 00:18:08,709 ‎不管怎样 这次巡游为的是文化交流 ‎那我们就开始吧 282 00:18:09,668 --> 00:18:12,501 ‎洪先生! 283 00:18:12,584 --> 00:18:17,043 ‎洪先生! 284 00:18:17,126 --> 00:18:19,084 ‎洪先生!请坐 285 00:18:19,168 --> 00:18:22,209 ‎孩子们准备了 ‎最棒的潘趣酒 要来点吗? 286 00:18:22,293 --> 00:18:23,584 ‎我不喝酒 287 00:18:23,668 --> 00:18:27,293 ‎这是给孩子们准备的配方 ‎所以显然是不含酒精的 288 00:18:29,959 --> 00:18:34,501 ‎非常美味 非常解渴 289 00:18:34,584 --> 00:18:37,876 ‎好吧 我很渴 ‎而且在那个没头没脑的宣讲会之后 290 00:18:37,959 --> 00:18:40,376 ‎我的嘴里一直有股酸溜溜的味道 291 00:18:41,584 --> 00:18:46,543 ‎能给洪先生和迷人的金小姐 ‎来点美味的潘趣酒吗? 292 00:18:48,668 --> 00:18:51,959 ‎那么 洪先生来自中国? 293 00:18:52,626 --> 00:18:53,584 ‎没错 294 00:18:53,668 --> 00:18:56,376 ‎-很好 生意人? ‎-对 295 00:18:56,459 --> 00:19:00,168 ‎是啊 瞧见没?我已经做了尽职调查 296 00:19:00,251 --> 00:19:01,293 ‎哦 潘趣酒来了 297 00:19:01,793 --> 00:19:04,543 ‎这个潘趣酒不知为何会让你头晕目眩 298 00:19:04,626 --> 00:19:06,876 ‎哦 我们一口气干了吧 就当是玩玩 299 00:19:06,959 --> 00:19:10,501 ‎行 不含酒精的潘趣酒 ‎一口闷能有什么坏处? 300 00:19:11,001 --> 00:19:12,876 ‎-干杯 ‎-干杯 301 00:19:13,584 --> 00:19:16,501 ‎(欢迎进行文化交流!) 302 00:19:17,751 --> 00:19:22,584 ‎只是 那是头一次 ‎我觉得我的父母可能 303 00:19:22,668 --> 00:19:26,543 ‎嗯 会为我感到骄傲 抱歉 304 00:19:27,043 --> 00:19:29,168 ‎而我真的不知道该怎么面对 305 00:19:29,251 --> 00:19:32,418 ‎因为这种感觉 ‎对我来说是全新的 你们懂吗?抱歉 306 00:19:32,501 --> 00:19:34,543 ‎所以我不知道该怎么回应 307 00:19:34,626 --> 00:19:36,293 ‎抱歉 如果这么说多少还在理的话 308 00:19:36,376 --> 00:19:39,459 ‎当然在理 毫无疑问 309 00:19:39,543 --> 00:19:40,418 ‎你知道吗? 310 00:19:40,501 --> 00:19:44,626 ‎我希望你也能看到我眼中的你 311 00:19:44,709 --> 00:19:47,834 ‎我也是这么想的 312 00:19:47,918 --> 00:19:52,918 ‎没错 当我看着你的时候 ‎我看到的是一位自信的年轻船长 313 00:19:53,459 --> 00:19:57,209 ‎有能力引领他的船度过难关 314 00:19:57,293 --> 00:20:00,668 ‎这才是你要向你的父母展现的形象 315 00:20:00,751 --> 00:20:05,251 ‎而你的哥哥 ‎如果我可以直抒己见的话 316 00:20:05,751 --> 00:20:08,084 ‎听起来他就是个彻头彻尾的混蛋 317 00:20:08,168 --> 00:20:12,626 ‎真是个口无遮拦的混蛋 那个坦纳 318 00:20:16,584 --> 00:20:18,668 ‎敬我们新建的友情 319 00:20:18,751 --> 00:20:22,626 ‎也敬你俩未来的合作关系? 320 00:20:24,376 --> 00:20:27,293 ‎不如我们再来几杯这种饮料 321 00:20:27,376 --> 00:20:28,959 ‎然后去会议室 322 00:20:29,043 --> 00:20:32,126 ‎再仔细听听你的介绍 323 00:20:33,459 --> 00:20:34,418 ‎好主意 324 00:20:34,501 --> 00:20:37,001 ‎我跟你们一块去 ‎我都不知道你们在说啥 325 00:20:39,001 --> 00:20:41,334 ‎这种场面你敢信吗 佩德罗? 326 00:20:41,418 --> 00:20:44,751 ‎我万万没有想到 我们的好船长 327 00:20:44,834 --> 00:20:47,668 ‎居然会成为这次交易的粘合剂 哇哦 328 00:20:47,751 --> 00:20:49,709 ‎我懂 他们真的很喜欢他 329 00:20:51,168 --> 00:20:53,793 ‎不得了 真是个大发现啊 丽莎 330 00:20:53,876 --> 00:20:56,043 ‎是啊 多亏有我们 331 00:20:56,126 --> 00:20:59,168 ‎我是说 是我们选择了他 ‎他其实只是个看船的 332 00:21:05,334 --> 00:21:10,043 ‎我们成功了!文化交流协议敲定啦! 333 00:21:10,543 --> 00:21:15,084 ‎没错 我们得记录下 ‎这历史性的一刻 朋友们 来吧 334 00:21:15,834 --> 00:21:17,501 ‎准备好了吗?说“茄子”! 335 00:21:17,584 --> 00:21:19,334 ‎茄子! 336 00:21:19,418 --> 00:21:22,709 ‎孩子们也一块来吧 拜托了 ‎来吧 孩子们 快点 337 00:21:22,793 --> 00:21:24,918 ‎-没错 好的 笑一个 ‎-好 338 00:21:27,376 --> 00:21:28,209 ‎好的 339 00:21:30,459 --> 00:21:32,376 ‎(斯蒂尔家) 340 00:21:43,334 --> 00:21:45,793 ‎敲什么敲 我来了 341 00:21:47,334 --> 00:21:50,043 ‎斯蒂尔大佬! 342 00:21:51,334 --> 00:21:52,168 ‎迈克? 343 00:21:52,251 --> 00:21:55,501 ‎没错 听说你离婚了 而我需要个僚机 344 00:21:55,584 --> 00:21:59,126 ‎你从前是最棒的 看在那么多 ‎性爱的份上我也要好好感谢你 345 00:21:59,209 --> 00:22:01,584 ‎啊 嗯 我现在不一样了 346 00:22:03,001 --> 00:22:04,626 ‎我已经在某种程度上被驯化了 347 00:22:04,709 --> 00:22:06,209 ‎好吧 但我还没有 348 00:22:06,293 --> 00:22:09,626 ‎我还是单身 而且我现在 ‎饥渴得不得了 简直是前所未有 349 00:22:10,709 --> 00:22:12,543 ‎很好 但我没什么想法 350 00:22:12,626 --> 00:22:14,043 ‎瞧瞧你自己 351 00:22:14,126 --> 00:22:16,626 ‎离了婚之后都一个样 352 00:22:16,709 --> 00:22:19,334 ‎凄凄惨惨 自惭形秽 353 00:22:19,418 --> 00:22:22,084 ‎你得把自己放在舞台上 演好这场戏 354 00:22:22,959 --> 00:22:25,084 ‎但首先 我们得把你收拾干净 355 00:22:25,168 --> 00:22:27,626 ‎(约炮 布伦 丹妮尔 艾伦 朱莉) 356 00:22:36,459 --> 00:22:39,084 ‎哇哦 令人惊叹 357 00:22:39,584 --> 00:22:41,251 ‎我都…硬了 358 00:22:41,751 --> 00:22:45,126 ‎我要不是个钢铁直男 ‎真想现在就把你的衣服扯下来 359 00:22:45,209 --> 00:22:47,209 ‎跟你激情做爱 360 00:22:47,293 --> 00:22:48,126 ‎好吧 361 00:22:48,209 --> 00:22:49,918 ‎我们去速配约会吧 老兄 362 00:22:50,418 --> 00:22:51,834 ‎(速配约会 就在今晚!) 363 00:22:57,251 --> 00:22:59,126 ‎我能提供的最好建议 就是扯谎吧 364 00:22:59,209 --> 00:23:02,834 ‎说你是个儿科医生 ‎因为你太在乎你的病人了 365 00:23:02,918 --> 00:23:04,543 ‎所以每天上班时都会痛哭流涕 366 00:23:04,626 --> 00:23:09,334 ‎好吧 虽然我不太会撒谎 ‎但我觉得值得一试 367 00:23:11,418 --> 00:23:14,876 ‎赶紧进入状态 老兄 ‎表现得性感点 来吧 368 00:23:14,959 --> 00:23:17,418 ‎狩猎开始前得好好给自己打个广告 369 00:23:35,001 --> 00:23:38,293 ‎哇哦 所以你就这么离婚了 370 00:23:38,376 --> 00:23:41,209 ‎你也是最终夺走了差不多 ‎187条生命和79张脸皮的 371 00:23:41,293 --> 00:23:45,293 ‎动物暴行的幕后黑手? 372 00:23:46,168 --> 00:23:47,793 ‎没错 是我 373 00:23:47,876 --> 00:23:52,084 ‎哇哦 你的外在魅力 ‎掩盖了所有的戾气 374 00:23:52,584 --> 00:23:55,918 ‎事实上 我很高兴听到 ‎你居然背负了这么多条人命 375 00:23:56,001 --> 00:23:58,959 ‎因为我们女人都喜欢坏男孩 376 00:24:00,793 --> 00:24:03,043 ‎-没错 等等… ‎-失陪一下 377 00:24:03,126 --> 00:24:05,001 ‎那么 你想离开这里吗? 378 00:24:05,084 --> 00:24:07,418 ‎我可以帮你打扫房间 ‎给你做顿丰盛的晚餐? 379 00:24:07,501 --> 00:24:10,334 ‎-还能以美满的性爱结束这个夜晚 ‎-哦 性爱 380 00:24:10,418 --> 00:24:12,668 ‎嗯 怎么样?我们要离开这里吗? 381 00:24:12,751 --> 00:24:16,209 ‎我可以让司机来接我们 ‎我有司机 因为我很有钱 382 00:24:17,043 --> 00:24:19,084 ‎我到底在哪里见过你们? 383 00:24:21,418 --> 00:24:22,251 ‎喂? 384 00:24:23,418 --> 00:24:24,251 ‎好极了 385 00:24:24,334 --> 00:24:26,709 ‎斯蒂尔大佬 你要去哪里? 386 00:24:26,793 --> 00:24:29,918 ‎斯蒂尔大佬! ‎别把我和这群半老徐娘丢在这里 387 00:24:30,001 --> 00:24:32,001 ‎哇哦 这么说可不厚道 老兄 388 00:24:32,084 --> 00:24:33,501 ‎-开玩笑的 ‎-混蛋 389 00:24:41,418 --> 00:24:43,168 ‎(证据 太平洋珍珠号) 390 00:24:44,043 --> 00:24:45,376 ‎(证据 烧毁的药房) 391 00:24:46,168 --> 00:24:47,501 ‎(机密) 392 00:24:54,834 --> 00:24:57,834 ‎哇哦 我目瞪口呆 393 00:24:59,584 --> 00:25:02,501 ‎是同一艘船 ‎他们只是改了个名 重新刷了漆 394 00:25:05,876 --> 00:25:07,668 ‎这就是蛇头 395 00:25:11,209 --> 00:25:14,918 ‎贝克 我的老朋友 ‎我们的老队友该重聚了 396 00:25:15,543 --> 00:25:16,876 ‎好戏开场了 397 00:25:54,418 --> 00:25:57,334 ‎字幕翻译:Lynn S