1 00:00:09,251 --> 00:00:11,251 [whimsical music playing] 2 00:00:16,126 --> 00:00:18,126 [triumphant music playing] 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,168 Sh! 4 00:00:34,251 --> 00:00:35,918 [softly] Okay. Let's go. 5 00:00:50,668 --> 00:00:51,959 [woman grunts, gasps] 6 00:00:53,793 --> 00:00:56,334 [snores] 7 00:00:59,334 --> 00:01:00,918 -[gunman] Piss off. -Hmm? 8 00:01:01,001 --> 00:01:01,918 [gasps] 9 00:01:03,543 --> 00:01:05,543 [snoring] 10 00:01:10,001 --> 00:01:12,459 Okay. In three, four… 11 00:01:13,209 --> 00:01:16,543 [to the tune of Happy Birthday] ♪ S dnyom rozhdeniya tebya! ♪ 12 00:01:16,626 --> 00:01:20,126 ♪ S dnyom rozhdeniya tebya! ♪ 13 00:01:20,209 --> 00:01:22,293 ♪ S dnyom rozhdeniya… ♪ 14 00:01:22,793 --> 00:01:23,876 Is she alive? 15 00:01:25,084 --> 00:01:27,334 Alexandra. Alexandra, wake up. 16 00:01:27,834 --> 00:01:29,168 [Alexandra groans] 17 00:01:29,251 --> 00:01:32,084 Oh, she's waking up. Birthday song now, again. 18 00:01:32,168 --> 00:01:35,084 -[music resumes] -Happy sweet sixteen, my love. 19 00:01:35,168 --> 00:01:36,334 Uh, where is my gift? 20 00:01:37,001 --> 00:01:39,334 You. Give gift immediately. 21 00:01:42,043 --> 00:01:43,126 What is this? 22 00:01:43,209 --> 00:01:47,543 That tiara, my princess, was worn by the Queen of England 23 00:01:47,626 --> 00:01:50,459 more than 600 years ago. Mm? 24 00:01:50,543 --> 00:01:53,168 Don't care about old things. Next. 25 00:01:55,918 --> 00:01:57,876 Is this supposed to be a joke? 26 00:01:58,668 --> 00:02:00,001 This doesn't even fit. 27 00:02:00,084 --> 00:02:02,834 [chuckles] Maybe not yet. 28 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 [gunshot] 29 00:02:34,459 --> 00:02:37,126 -Ta-da! -Is that what I think it is? 30 00:02:37,209 --> 00:02:38,751 Oh, da. 31 00:02:38,834 --> 00:02:42,334 Those world-class doctors are your birthday present. 32 00:02:42,418 --> 00:02:45,334 They will give you the biggest tits and lips 33 00:02:45,418 --> 00:02:48,334 any 16-year-old girl could ever wish for. 34 00:02:48,918 --> 00:02:50,668 Thank you, Papulya. 35 00:02:50,751 --> 00:02:54,459 It's going to be the best 16th birthday party ever. 36 00:02:54,543 --> 00:02:57,918 Now we can take sexy family photos together. 37 00:02:58,001 --> 00:03:01,376 I will teach you how to arch your back to make that ass pop. 38 00:03:01,459 --> 00:03:02,876 -[feedback ringing] -[man] Hello. 39 00:03:02,959 --> 00:03:05,501 One, two, three. Let's get going, Charlie. 40 00:03:05,584 --> 00:03:09,584 [groans] You know I hate old things. Who do they think they are anyway? 41 00:03:10,084 --> 00:03:11,876 -[zapping] -[screams] Ah-ah! Ah! 42 00:03:12,459 --> 00:03:14,168 [phone ringing] 43 00:03:14,251 --> 00:03:16,876 Da. Da, tonight. 44 00:03:16,959 --> 00:03:19,126 Yes, illegal. 45 00:03:19,209 --> 00:03:22,084 Very important. Huge deal. 46 00:03:22,168 --> 00:03:27,084 Agents everywhere. Yes. Yes, Ms. Barell. Da. 47 00:03:28,043 --> 00:03:29,834 [foreboding music playing] 48 00:03:35,543 --> 00:03:37,751 [frantic string music playing] 49 00:03:56,918 --> 00:03:59,126 -[chatter, laughter] -[ambient music playing] 50 00:03:59,209 --> 00:04:00,209 [Jonathan grunts] 51 00:04:01,376 --> 00:04:02,251 [music fades] 52 00:04:02,334 --> 00:04:03,751 Okay, okay. I think I got you, 53 00:04:03,834 --> 00:04:07,001 but, uh, could you repeat that part of the importance of the mission? 54 00:04:07,084 --> 00:04:09,126 -You were breaking up there. -I took notes. 55 00:04:09,209 --> 00:04:11,126 -We can go through it later. -No. 56 00:04:11,209 --> 00:04:13,709 I want this to be absolutely clear. 57 00:04:13,793 --> 00:04:16,168 This is our most risky mission in years, 58 00:04:16,251 --> 00:04:18,251 but the reward is outstanding. 59 00:04:18,334 --> 00:04:20,793 Okay, good. I got that part. Keep going. 60 00:04:20,876 --> 00:04:25,334 This Russian oligarch is under police surveillance 24/7, 61 00:04:25,418 --> 00:04:29,251 so your only chance is to blend in at a party he is holding 62 00:04:29,334 --> 00:04:33,293 and make the delivery of the radioactive thing. 63 00:04:33,376 --> 00:04:35,209 Oh. [chuckles] 64 00:04:35,293 --> 00:04:38,668 It's just like, uh, in a James Bond movie, almost. [laughs] 65 00:04:38,751 --> 00:04:39,668 That's awesome. 66 00:04:40,626 --> 00:04:41,459 What? 67 00:04:41,543 --> 00:04:45,043 It's like James Bond, you know? Or you, uh… like a James Bond movie. 68 00:04:45,126 --> 00:04:46,376 So… very cool. 69 00:04:46,459 --> 00:04:47,876 James Bond? 70 00:04:48,751 --> 00:04:49,959 Never heard of him. 71 00:04:50,043 --> 00:04:51,959 You never seen a James Bond movie? 72 00:04:53,334 --> 00:04:54,918 -No. -[chuckles] Uh… 73 00:04:55,001 --> 00:04:58,793 You see, James Bond works as an agent, and the women are, like, gorgeous-- 74 00:04:58,876 --> 00:05:01,084 -[bangs table] This is real life, Nico,… -[cat yowls] 75 00:05:01,168 --> 00:05:04,418 …not some series of films. Is everything a joke to you? 76 00:05:04,501 --> 00:05:10,168 No, no. I… It… It was just a… a… a reference to how cool this mission is. 77 00:05:10,251 --> 00:05:13,209 It's, um… It's… It's an outstanding mission. 78 00:05:13,293 --> 00:05:16,834 That's why I, like, mentioned him because it's a… it's a cool project. 79 00:05:16,918 --> 00:05:18,001 I meant no harm. 80 00:05:18,084 --> 00:05:21,918 -Failure is not an option on this mission. -Certainly, Mr. Tyrant. 81 00:05:22,001 --> 00:05:23,709 I want you all to know 82 00:05:23,793 --> 00:05:27,459 that I'm preparing a shark tank, just in case you fail me. 83 00:05:27,543 --> 00:05:28,376 A shark tank? 84 00:05:28,459 --> 00:05:32,668 My own creation, not in reference to anything else. 85 00:05:32,751 --> 00:05:35,168 It might be a bit over the top, but I can assure you 86 00:05:35,251 --> 00:05:38,543 it sends a powerful message throughout our organization. 87 00:05:38,626 --> 00:05:40,043 Please spread the word. 88 00:05:40,126 --> 00:05:42,584 Maybe do a piece on it on the Internet. 89 00:05:43,834 --> 00:05:46,584 That does send a strong message indeed, sir. 90 00:05:46,668 --> 00:05:51,918 It motivates everyone to do our utmost to make sure everything runs smoothly. 91 00:05:52,001 --> 00:05:53,959 Liza, you are the lead on this. 92 00:05:54,043 --> 00:05:57,709 You must personally deliver the… radioactive thing. 93 00:05:57,793 --> 00:05:58,834 -Why do I-- -Farewell. 94 00:05:58,918 --> 00:05:59,918 Sir? 95 00:06:01,043 --> 00:06:02,084 Shark tank. 96 00:06:02,168 --> 00:06:03,418 Yeah. [chuckles] 97 00:06:03,501 --> 00:06:04,584 So cool. 98 00:06:05,793 --> 00:06:07,793 [suspenseful music playing] 99 00:06:11,001 --> 00:06:13,084 [keypad bleeps] 100 00:06:14,793 --> 00:06:16,334 How are we doing here? 101 00:06:16,418 --> 00:06:19,501 When we get the radioactive thing, we should be good to go. 102 00:06:19,584 --> 00:06:22,293 Ah, great! That is just great. 103 00:06:22,376 --> 00:06:24,876 Yes, for you, it's great. 104 00:06:24,959 --> 00:06:28,126 For a large part of the world, not so much. 105 00:06:28,209 --> 00:06:32,834 Mm, but for me and my family, it's great, and I put family first. 106 00:06:32,918 --> 00:06:34,709 You don't put family first? 107 00:06:35,584 --> 00:06:37,876 Family is important, but again, 108 00:06:37,959 --> 00:06:41,376 it is not so great for one third of the people on earth. 109 00:06:41,459 --> 00:06:45,418 Ugh, I really don't like that counterproductive attitude. 110 00:06:45,501 --> 00:06:47,043 Where is the team spirit? 111 00:06:47,126 --> 00:06:48,043 Sorry. 112 00:06:48,126 --> 00:06:52,334 It's just that I'd ran a simulation of increasing sea levels, and it-- 113 00:06:52,959 --> 00:06:54,876 Well, it kind of freaked me out a bit. 114 00:06:54,959 --> 00:06:57,584 Well, you can freak out on your own time. 115 00:06:57,668 --> 00:07:01,959 This project is about me and my family's economic future, 116 00:07:02,043 --> 00:07:07,709 and I don't need random scientists guilt-tripping me at every opportunity. 117 00:07:07,793 --> 00:07:09,043 Sorry, sir. 118 00:07:09,126 --> 00:07:11,209 [beeping, whirring] 119 00:07:14,626 --> 00:07:16,626 [spy music playing] 120 00:07:17,209 --> 00:07:20,293 [sighs] Okay, boys, this is pretty simple in theory. 121 00:07:20,376 --> 00:07:22,543 We bring two identical briefcases. 122 00:07:22,626 --> 00:07:24,793 Fall has the hot one until we're safely inside. 123 00:07:24,876 --> 00:07:28,043 Nico has the other. Then we make a switch and the delivery. 124 00:07:28,126 --> 00:07:30,668 -All risk is on him. Easy-peasy. -[Pedro] Sounds good. 125 00:07:30,751 --> 00:07:33,459 Nico, you'll be dressed as a waiter, so you can blend in easily. 126 00:07:33,543 --> 00:07:36,501 -Uh… Can I be something else? -What do you mean? 127 00:07:36,584 --> 00:07:40,584 Something else than a waiter? It just feels a bit cliché. No offense. 128 00:07:40,668 --> 00:07:42,418 Okay. What do you suggest? 129 00:07:42,501 --> 00:07:45,209 Well, just something a bit cooler, no? 130 00:07:45,293 --> 00:07:48,876 Like a blackjack dealer or something. Helicopter mechanic, 131 00:07:48,959 --> 00:07:51,959 maybe with an eye patch and a cigar or something. I don't know. 132 00:07:52,043 --> 00:07:54,084 [Liza] A waiter can move freely throughout the house. 133 00:07:54,168 --> 00:07:57,584 A mechanic wouldn't even be in the house because he would be in the garage. 134 00:07:57,668 --> 00:08:01,709 [Nico] Yeah, unless he forgot some tools in the house or something. 135 00:08:02,334 --> 00:08:06,209 Or what about a chef, like Gordon Ramsay with lots of attitude, 136 00:08:06,293 --> 00:08:09,584 making huge scenes in the kitchen? That… That would be kinda cool. 137 00:08:09,668 --> 00:08:12,084 -You will go as a waiter. -Fine. 138 00:08:12,168 --> 00:08:16,376 And Pedro, I need you outside with a sniper rifle. You will be my eyes. 139 00:08:16,459 --> 00:08:18,293 If things go south, you clear a path for me. 140 00:08:18,376 --> 00:08:21,459 -I prefer not ending up in the shark tank. -And what about Captain Fall? 141 00:08:21,543 --> 00:08:24,084 He's collateral, in a worst-case scenario of course. 142 00:08:24,168 --> 00:08:27,168 -Really? Mr. Tyrant said that? -Yeah. 143 00:08:27,251 --> 00:08:30,126 Oh. Well, I wasn't really prepared for that yet. 144 00:08:30,209 --> 00:08:32,418 Yeah, I know. I don't like it one bit, 145 00:08:32,501 --> 00:08:35,418 and he really grows on you, but you know the deal. 146 00:08:35,501 --> 00:08:38,293 We aren't supposed to get emotionally attached to the captain, so… 147 00:08:38,376 --> 00:08:39,626 [Pedro] I know, I know. 148 00:08:48,084 --> 00:08:49,709 -Whoa! -Hey, Captain. 149 00:08:49,793 --> 00:08:50,793 Oh. Hah! 150 00:08:50,876 --> 00:08:52,834 What are you doing here? [chuckles awkwardly] 151 00:08:52,918 --> 00:08:54,293 Oh, you scared me there. 152 00:08:54,376 --> 00:08:57,668 You, mi amigo, are invited to the best party ever. 153 00:08:57,751 --> 00:08:59,876 -Am I? -It's from Petrov Popangelov. 154 00:08:59,959 --> 00:09:03,126 He's a Russian philanthropist. A friend of the ship. Amazing guy. 155 00:09:03,209 --> 00:09:05,001 Oh… Um… [chuckles] 156 00:09:05,084 --> 00:09:06,751 Okay. Let's see here. 157 00:09:07,543 --> 00:09:10,043 "Dear Captain Fall, it is my distinct honor 158 00:09:10,126 --> 00:09:13,543 to invite you to the celebration of my daughter's 16th birthday 159 00:09:13,626 --> 00:09:16,709 at the Popangelov mansion in Monaco this Saturday." 160 00:09:16,793 --> 00:09:17,918 Wow. Hah. 161 00:09:18,626 --> 00:09:22,918 Uh… Just give me a couple of secs. I'm a little blown away here. 162 00:09:23,959 --> 00:09:25,543 You… You okay, Captain? 163 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Yeah. Yeah. It's just that… 164 00:09:28,834 --> 00:09:31,209 It's my first personal invitation, 165 00:09:31,293 --> 00:09:36,084 so that is just something to really, um… cherish and take in, you know? 166 00:09:36,168 --> 00:09:37,876 [sighs] Well, congrats. 167 00:09:37,959 --> 00:09:40,543 [sighs] Okay, so wh… wh… what should I get his daughter? 168 00:09:40,626 --> 00:09:43,251 Is, um… Is Barbie still a thing? 169 00:09:43,334 --> 00:09:47,543 Do they still play with those? Or My Little Pony maybe? 170 00:09:47,626 --> 00:09:51,293 Oh, and Care Bears are pretty awesome, right? 171 00:09:51,376 --> 00:09:53,834 No, no, no. Don't worry, Captain. We got you covered. 172 00:09:53,918 --> 00:09:56,168 It comes with instructions from Mr. Tyrant. 173 00:09:56,251 --> 00:09:57,626 -[machine whirs] -Oh! 174 00:09:57,709 --> 00:09:58,959 Hi there, Mr. Tyrant. 175 00:09:59,043 --> 00:10:03,751 Dear Jonathan, here is a gift on behalf of you and the ship. 176 00:10:03,834 --> 00:10:05,918 Please sign the card with your full name, 177 00:10:06,001 --> 00:10:09,084 and personally carry this gift case into the party, 178 00:10:09,168 --> 00:10:11,709 and claim that you own it if anybody asks. 179 00:10:11,793 --> 00:10:14,251 Do not open, no matter what happens. 180 00:10:14,334 --> 00:10:17,251 I trust you on this, son. Good luck. 181 00:10:17,334 --> 00:10:19,793 Oh, thank you, and how are you today, sir? 182 00:10:19,876 --> 00:10:21,043 -[machine beeps] -Oh! 183 00:10:21,126 --> 00:10:22,376 Probably busy. 184 00:10:22,459 --> 00:10:23,459 Mm-hmm. 185 00:10:23,543 --> 00:10:26,543 Huh. That sure was a specific message. 186 00:10:26,626 --> 00:10:30,084 That is the European gift custom, I think. They are different over here. 187 00:10:30,168 --> 00:10:32,668 But you can open and look now if you want. 188 00:10:32,751 --> 00:10:37,543 Wow! That is the most beautiful penis ring I've ever seen. 189 00:10:37,626 --> 00:10:40,126 -Eh… That is a finger ring. -Yeah? 190 00:10:40,209 --> 00:10:41,043 -Yeah. -Oh. 191 00:10:41,126 --> 00:10:43,043 -Smaller circumference. -Oh. 192 00:10:43,126 --> 00:10:46,376 But let's just close it and not open it until Petrov's daughter gets it, 193 00:10:46,459 --> 00:10:48,251 out of respect for Mr. Tyrant. 194 00:10:48,334 --> 00:10:52,834 One-hundred percent agree. I am all on board on the respect thing. 195 00:10:53,334 --> 00:10:56,668 So let me just grab that and leave it with Timmy down at luggage. 196 00:10:56,751 --> 00:10:57,751 Oh. Okay. 197 00:10:57,834 --> 00:10:59,751 And you get it when you leave for the party. 198 00:10:59,834 --> 00:11:01,918 -Just as extra service. -Great. 199 00:11:09,209 --> 00:11:10,918 [ambient jazz playing] 200 00:11:12,126 --> 00:11:13,751 I'm so glad you offered to join me. 201 00:11:13,834 --> 00:11:16,501 I would hate to go there alone, not knowing anyone. 202 00:11:16,584 --> 00:11:18,793 [chuckles] I wouldn't miss it for the world. 203 00:11:18,876 --> 00:11:20,751 Consider it kind of a date. 204 00:11:21,418 --> 00:11:24,584 Really? A date, like, between you and me? 205 00:11:24,668 --> 00:11:25,501 Like a date? 206 00:11:25,584 --> 00:11:28,293 Yeah. Yeah, no, sure. A date. Yes. 207 00:11:28,376 --> 00:11:32,251 A date between you and me. Um, anyway, let's go and pick up the gift. 208 00:11:34,251 --> 00:11:37,001 Oh-oh, hi there, Captain Fall. Uh… I'm Timmy. 209 00:11:37,084 --> 00:11:38,334 Hi there. I… 210 00:11:38,418 --> 00:11:40,834 I… Haven't I met you before? No? 211 00:11:40,918 --> 00:11:45,793 Oh yeah, I'm just down here all the time, so I really don't get to mingle a lot. 212 00:11:45,876 --> 00:11:46,709 Oh. 213 00:11:46,793 --> 00:11:49,751 So my specific job is to see that everyone gets the right bag. 214 00:11:49,834 --> 00:11:51,834 Suitcase, briefcase, you name it. 215 00:11:51,918 --> 00:11:55,626 That there are no mix-ups if, for example, briefcases, look similar. 216 00:11:55,709 --> 00:11:59,876 That kind of thing, you know? So… Okay, here is yours. 217 00:12:01,584 --> 00:12:02,584 Mm. 218 00:12:02,668 --> 00:12:05,918 -Well, thanks, Timmy. -Yeah. I'm pretty sure I got it right. 219 00:12:06,001 --> 00:12:07,459 -[chuckles] -Oh, great. 220 00:12:07,543 --> 00:12:10,834 Yep. It sure is a lot of responsibility, but I love my job. 221 00:12:10,918 --> 00:12:12,668 Well, that is good to hear. 222 00:12:12,751 --> 00:12:15,751 It's nice to meet you, and you know what? I am 100% sure 223 00:12:15,834 --> 00:12:20,418 you will have a long and successful life with that kind of positive attitude. 224 00:12:20,501 --> 00:12:22,501 [distant dance music playing] 225 00:12:27,876 --> 00:12:29,876 [ominous music playing] 226 00:12:32,543 --> 00:12:33,793 [dance music playing] 227 00:12:37,084 --> 00:12:40,251 [in French] Skinny man with too-beautiful girlfriend, carrying briefcase. 228 00:12:40,334 --> 00:12:41,501 Could be the one. 229 00:12:43,501 --> 00:12:46,459 -[in English] Talk to me, Pedro. -Looking good. I see you. 230 00:12:46,543 --> 00:12:47,834 Nico? 231 00:12:48,918 --> 00:12:49,876 I'm inside. 232 00:12:49,959 --> 00:12:52,918 We have our Interpol friends at your three o'clock. 233 00:13:00,876 --> 00:13:05,376 They sure celebrate children's birthdays differently in Europe. 234 00:13:05,459 --> 00:13:06,334 I guess. 235 00:13:08,459 --> 00:13:09,876 Do you think they love each other? 236 00:13:09,959 --> 00:13:11,043 -[Liza] Hmm? -Oh… Is… I… 237 00:13:11,126 --> 00:13:15,334 Is that real love, or is it just all an act, you think? 238 00:13:17,418 --> 00:13:19,543 -Ooh, I'll get you something to drink. -Uh… Oh. 239 00:13:19,626 --> 00:13:21,834 No! No, I'm good. Truly. 240 00:13:21,918 --> 00:13:25,209 Oh, please. You are my date tonight. [chuckles] 241 00:13:32,543 --> 00:13:35,001 [clears throat] Excusez-moi, mademoiselle. 242 00:13:36,459 --> 00:13:39,668 I took French in school and finally it comes in handy. [chuckles] 243 00:13:40,918 --> 00:13:41,834 Oui. 244 00:13:41,918 --> 00:13:44,251 Merci "beauncu," Madame. 245 00:13:46,959 --> 00:13:47,834 Baguette. 246 00:13:49,626 --> 00:13:51,418 Oh. [chuckles] 247 00:13:51,501 --> 00:13:52,834 That's amazing. 248 00:13:52,918 --> 00:13:55,668 When the French speak, it all sounds like poetry. 249 00:13:55,751 --> 00:13:57,709 It truly is the language of love. 250 00:13:58,251 --> 00:14:00,501 [tense music playing] 251 00:14:04,959 --> 00:14:06,543 Interpol is entering the building. 252 00:14:06,626 --> 00:14:08,001 Time to make the switch. 253 00:14:08,084 --> 00:14:09,668 Oh, does your ear hurt, too? 254 00:14:09,751 --> 00:14:11,418 It is so noisy in here, 255 00:14:11,501 --> 00:14:14,418 but it's my first party, so I'm trying to block out the noise 256 00:14:14,501 --> 00:14:16,001 and just enjoy the ride. 257 00:14:17,834 --> 00:14:21,376 You know what? I'm really cold. I need you to hold me. 258 00:14:21,459 --> 00:14:24,418 Whoa. I can hold you for real? 259 00:14:24,501 --> 00:14:26,418 Yes, for real. You are my date, silly. 260 00:14:26,501 --> 00:14:29,418 Just put your briefcase down there and hold me. 261 00:14:30,168 --> 00:14:31,043 Okay. 262 00:14:31,959 --> 00:14:35,293 Oh, wait, um… Would it… Just… Would it be possible 263 00:14:35,376 --> 00:14:37,459 with a little… kiss too, 264 00:14:37,543 --> 00:14:39,668 or is that too much to ask? 265 00:14:39,751 --> 00:14:42,334 Of course! Of course you can kiss me, Jonathan. 266 00:14:42,418 --> 00:14:44,293 I've been waiting for you to ask. 267 00:14:47,459 --> 00:14:49,043 [squelching] 268 00:14:49,126 --> 00:14:51,501 Close your eyes. Open-eyed kisses freak me out. 269 00:14:51,584 --> 00:14:52,584 -[Jonathan] Mm. -[Liza] Oh. 270 00:14:52,668 --> 00:14:53,793 -[Liza] Okay. -[Jonathan] Mmm. 271 00:14:53,876 --> 00:14:56,043 Interpol will be at your location in 30 seconds. 272 00:14:56,126 --> 00:14:57,501 Make the switch now, Liza. 273 00:14:58,084 --> 00:14:59,834 [Jonathan] Mm. Mmm. Mm. 274 00:15:00,751 --> 00:15:01,626 Mm. Yeah. 275 00:15:01,709 --> 00:15:05,084 I feel like this French kissing thing just comes natural to me. 276 00:15:05,168 --> 00:15:06,418 Yeah, that was great. 277 00:15:06,501 --> 00:15:10,126 Yeah, the trick is to spin the tongue around as fast as possible. 278 00:15:10,209 --> 00:15:11,376 -Yeah. -Just around and around 279 00:15:11,459 --> 00:15:12,918 -That is the trick. -Oh. 280 00:15:13,001 --> 00:15:14,084 Mm, mm. 281 00:15:14,168 --> 00:15:16,001 [Pedro] Make the switch now, Liza. 282 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 [Jonathan] Mm, mm. 283 00:15:18,418 --> 00:15:23,334 Yeah, maximum rotation. That's, uh… That's my secret sauce. 284 00:15:23,418 --> 00:15:25,751 -Yeah, a lot of sauce. -Oh. Y… Hmm. 285 00:15:29,543 --> 00:15:30,626 Ah-ho! 286 00:15:31,168 --> 00:15:32,626 Hoo! 287 00:15:33,251 --> 00:15:38,501 Whoa, that whole, uh, kissing experience made me pretty dizzy, actually. 288 00:15:38,584 --> 00:15:42,001 Do you wanna go outside and get some fresh air? 289 00:15:42,084 --> 00:15:43,793 I… need to go to the bathroom. 290 00:15:43,876 --> 00:15:47,709 Don't know if it's just the juices flowing after that kiss or if I need to pee. 291 00:15:47,793 --> 00:15:50,793 Oh! Okay. I'll wait for you out there. 292 00:15:50,876 --> 00:15:51,709 Mm-hmm! 293 00:15:54,168 --> 00:15:55,043 [sighs] 294 00:16:11,418 --> 00:16:12,918 [elevator chimes] 295 00:16:13,001 --> 00:16:15,043 [ominous music playing] 296 00:16:20,209 --> 00:16:21,043 Sir. 297 00:16:24,584 --> 00:16:27,209 Wonderful party, Mr. Popangelov. 298 00:16:27,293 --> 00:16:31,501 Congratulations on your daughter. Mr. Tyrant sends his warmest regards. 299 00:16:31,584 --> 00:16:33,668 Ah, thank you so much. 300 00:16:36,834 --> 00:16:38,126 [gasps, chuckles] 301 00:16:39,376 --> 00:16:40,501 Hold on, sir. 302 00:16:50,543 --> 00:16:52,043 [sighs] Hoo. 303 00:16:52,126 --> 00:16:54,959 Oh! Hi there. Great party, huh? 304 00:16:55,043 --> 00:16:56,334 Yes, great. 305 00:16:56,418 --> 00:17:00,126 Why are you clinging onto that briefcase like it was your baby 306 00:17:00,209 --> 00:17:02,084 and you were on a sinking ship? 307 00:17:04,043 --> 00:17:05,501 [panting] 308 00:17:05,584 --> 00:17:06,793 Someone fucked up. 309 00:17:06,876 --> 00:17:09,959 Locate Jonathan, or we're going in the fucking shark tank. 310 00:17:11,918 --> 00:17:13,376 Oh. [chuckles] 311 00:17:13,459 --> 00:17:15,126 My boss told me to. It's, uh… 312 00:17:15,209 --> 00:17:19,418 It's supposed to be in my possession at all times, and no one gets to open it. 313 00:17:20,376 --> 00:17:23,126 Okay. Please come with us. Police. 314 00:17:23,209 --> 00:17:26,459 Uh… What? Di… Did I do anything wrong? Did I not follow etiquette? 315 00:17:26,543 --> 00:17:30,001 I… I'm… I'm new to this whole oligarch party scene. 316 00:17:33,959 --> 00:17:35,084 [exhales] 317 00:17:37,251 --> 00:17:38,959 [Pedro] I've got you. They're on your left. 318 00:17:39,918 --> 00:17:41,626 Okay. Pedro, wait for the kiss. 319 00:17:41,709 --> 00:17:43,959 Nico, be ready for the switch and clean up. 320 00:17:44,043 --> 00:17:45,668 Okay. Open it, Pinocchio. 321 00:17:45,751 --> 00:17:48,834 How do you know my parents' nickname for me? [chuckles] 322 00:17:48,918 --> 00:17:50,376 Open it now. 323 00:17:50,459 --> 00:17:54,501 No, this is not for you. I've got strict orders. 324 00:17:54,584 --> 00:17:56,334 -Je m'en fous-- -Oh! Jonathan! 325 00:17:56,418 --> 00:17:59,793 Oh! Hi, Liza. I was just trying to explain to these people 326 00:17:59,876 --> 00:18:02,001 that this present is off-limits. 327 00:18:02,084 --> 00:18:03,334 Oh, you. 328 00:18:03,418 --> 00:18:06,543 Well, put down that stupid briefcase and kiss me again. 329 00:18:06,626 --> 00:18:09,334 I need some more of that swift reptile tongue. 330 00:18:12,043 --> 00:18:13,168 Oh! Eyes closed. 331 00:18:13,251 --> 00:18:14,543 -Mmm. -[Jonathan] Yeah. Heh. 332 00:18:14,626 --> 00:18:16,709 [bullets fly] 333 00:18:17,543 --> 00:18:19,543 Oh, how romantic. 334 00:18:19,626 --> 00:18:22,251 It's like they set up fireworks to celebrate our kiss. 335 00:18:23,126 --> 00:18:26,168 Just, uh… without the entertaining aesthetics. 336 00:18:27,251 --> 00:18:30,418 Let's find somewhere where we can… make love. 337 00:18:30,501 --> 00:18:34,209 Really? Oh yes. I am all-in. 338 00:18:34,293 --> 00:18:40,084 Oh, are you, uh… on the pill, or should I use a "rubber"? Um… 339 00:18:40,168 --> 00:18:41,418 - What-- - Oh, you know what? 340 00:18:41,501 --> 00:18:45,293 Can you get us some very elaborate cocktails of some sort? 341 00:18:45,376 --> 00:18:49,043 I think I saw a tiki bar in the basement. I'll have to go to the bathroom again, 342 00:18:49,126 --> 00:18:51,001 you know, before we… penetrate. 343 00:18:51,084 --> 00:18:53,793 Oh! Darn. I forgot the gift. Ugh. 344 00:18:53,876 --> 00:18:56,543 Okay. Go get it, and I'll… meet you downstairs in a bit. 345 00:18:56,626 --> 00:18:57,668 Oh, great plan. 346 00:19:15,751 --> 00:19:16,668 [exhales] 347 00:19:17,501 --> 00:19:19,459 Sorry. Little mishap. 348 00:19:19,543 --> 00:19:23,084 Just minor. Nothing worth mentioning to anyone. 349 00:19:23,168 --> 00:19:25,376 Ah, I totally understand. 350 00:19:25,459 --> 00:19:28,418 Sometimes the most cunning plan has holes. 351 00:19:28,501 --> 00:19:31,459 I'm sure Mr. Tyrant would like to know all about it. 352 00:19:31,543 --> 00:19:34,334 I don't know. He's a very busy man. Like yourself. 353 00:19:34,418 --> 00:19:39,168 So, um… maybe we shouldn't bore him with details. [chuckles] 354 00:19:39,251 --> 00:19:42,043 Maybe I will inform him or maybe not. 355 00:19:42,126 --> 00:19:43,001 We'll see. 356 00:19:45,334 --> 00:19:47,168 [Geiger counter crackles] 357 00:19:47,251 --> 00:19:48,168 Ah, very well. 358 00:19:53,501 --> 00:19:54,959 -Da. -[computer bleeps] 359 00:19:55,043 --> 00:19:56,168 Pocket change. 360 00:19:56,251 --> 00:19:57,376 -[computer bleeps] -[Liza] Mm. 361 00:19:59,334 --> 00:20:00,376 [computer bleeps] 362 00:20:01,418 --> 00:20:03,959 -Because I am so rich. -Oh. 363 00:20:04,834 --> 00:20:08,334 -Good for you. -Yes. Yes. I have been very fortunate. 364 00:20:09,418 --> 00:20:10,751 -Really? -Da. 365 00:20:10,834 --> 00:20:13,043 I can buy anything I want. 366 00:20:13,126 --> 00:20:17,501 Go to nice restaurants without worrying about the bill for a second. 367 00:20:17,584 --> 00:20:20,543 Most expensive dish? No problem. 368 00:20:21,126 --> 00:20:22,334 -[computer bleeps] -Okay. 369 00:20:25,293 --> 00:20:26,168 [computer bleeps] 370 00:20:27,709 --> 00:20:34,043 I can buy 1,000 pairs of jeans, eh? 5,000 sweaters. Easily. 371 00:20:34,543 --> 00:20:40,168 -Mm. That's a lot of jeans. -Da. Da. 100,000 hamburgers. 372 00:20:40,251 --> 00:20:46,293 Eat one and throw the other 99,999 in the trash, and it wouldn't make a dent 373 00:20:46,376 --> 00:20:47,418 in my fortune. 374 00:20:47,501 --> 00:20:51,334 That is my life. That is the kind of life I am living here. 375 00:20:51,834 --> 00:20:53,918 -[computer bleeps] -Good to hear, sir. 376 00:20:54,001 --> 00:20:55,959 You are obviously very wealthy. 377 00:20:56,043 --> 00:21:00,501 Very. Extremely wealthy, but I have kept my humility. 378 00:21:00,584 --> 00:21:05,126 I remember my roots and where I came from. That is important to me. 379 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 Great. 380 00:21:08,543 --> 00:21:09,543 [computer bleeps] 381 00:21:11,751 --> 00:21:16,001 Mm, and thanks to this deal, this is just a start. 382 00:21:16,084 --> 00:21:18,376 I'm talking world domination. 383 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 All other oligarchs and tycoons, they will bow to me. 384 00:21:22,168 --> 00:21:23,459 [computer chimes] 385 00:21:23,543 --> 00:21:25,626 -Ah, there we are. -[sighs] 386 00:21:25,709 --> 00:21:28,709 Well, great doing business with you, Mr. Popangelov. 387 00:21:33,584 --> 00:21:39,293 And remember that little mishap was minor. Not very interesting to Mr. Tyrant. 388 00:21:39,376 --> 00:21:41,959 -He's a busy man. -Hmm? Uh… Da. Da. 389 00:21:42,043 --> 00:21:43,376 Enjoy the party. 390 00:21:45,959 --> 00:21:48,334 [mellow ambient music playing] 391 00:21:51,001 --> 00:21:53,959 -There you are. I got you this. -[gulps] 392 00:21:54,626 --> 00:21:56,168 [sighs] Thanks. [gulps] 393 00:21:56,251 --> 00:21:57,543 Ooh, thirsty, huh? 394 00:21:58,376 --> 00:22:01,668 Okay. Let's give this girl her gift and get our arses out of here. 395 00:22:01,751 --> 00:22:03,834 Oh, I was hoping we would have time 396 00:22:03,918 --> 00:22:07,668 for that lovemaking thing you talked about previously. 397 00:22:07,751 --> 00:22:09,209 -We don't. -Okay, well I… 398 00:22:09,293 --> 00:22:11,876 I thought that was a great idea, though, to be honest. 399 00:22:11,959 --> 00:22:15,209 It's a… It was a great, um… initiative. 400 00:22:15,293 --> 00:22:17,668 -Oh, happy birthday, Miss! -Come on. 401 00:22:19,084 --> 00:22:21,543 But, uh, you know, it's… it's smart not to rush things. 402 00:22:21,626 --> 00:22:23,293 That's a good move. Okay. 403 00:22:23,376 --> 00:22:27,959 Yeah, the main focus now is that we are officially going steady. 404 00:22:28,043 --> 00:22:32,293 Yes, and… and we'll just do the sexing bit when it feels right 405 00:22:32,376 --> 00:22:34,168 for, uh… for both of us. 406 00:22:49,793 --> 00:22:51,793 [whirring] 407 00:23:03,543 --> 00:23:05,043 Well, well, well. 408 00:23:05,126 --> 00:23:09,543 I had hoped my little shark tank wouldn't come in handy so soon. 409 00:23:09,626 --> 00:23:12,293 Sir, the operation was successful. 410 00:23:12,376 --> 00:23:14,376 We got the money, and we cleaned up after us. 411 00:23:14,459 --> 00:23:16,751 We cannot have mistakes. 412 00:23:16,834 --> 00:23:20,668 Mr. Popangelov called me. He was unimpressed. 413 00:23:20,751 --> 00:23:23,959 Oh, he did? But, sir, please, this was minor. 414 00:23:24,043 --> 00:23:26,209 Okay? Look, no harm done. 415 00:23:26,293 --> 00:23:29,418 Yes, please, Sir Tyrant, we don't all deserve this. 416 00:23:29,501 --> 00:23:30,709 [Tyrant] Oh, you do. 417 00:23:30,793 --> 00:23:33,043 -No, sir, not all of us. -Please, sir-- 418 00:23:33,126 --> 00:23:35,293 Say your last prayers. 419 00:23:35,793 --> 00:23:38,126 Three, two, one. 420 00:23:39,418 --> 00:23:40,543 [screams] Ah! 421 00:23:41,543 --> 00:23:46,126 It was clearly his fault. He deserves this fate. 422 00:23:46,709 --> 00:23:47,668 [gasps] 423 00:23:47,751 --> 00:23:49,793 Ah! Ah! Ah. 424 00:23:49,876 --> 00:23:53,543 And they're about to chow down. 425 00:23:53,626 --> 00:23:56,043 Ah. Ah! Ah! Aah! 426 00:23:56,751 --> 00:24:00,293 They should be attacking him. Why are they not attacking him? 427 00:24:01,209 --> 00:24:02,043 Ah? 428 00:24:02,126 --> 00:24:04,084 Start splashing around, please. 429 00:24:05,251 --> 00:24:08,209 I think they are attracted to, uh… splashing. 430 00:24:08,293 --> 00:24:10,709 You know, so they think he's prey, maybe? 431 00:24:10,793 --> 00:24:12,376 Make it look like you're… [clears] 432 00:24:12,459 --> 00:24:14,293 Make it look like you're struggling please. 433 00:24:16,001 --> 00:24:19,709 Fun fact, Sir Tyrant. Humans are not a natural food source for sharks. 434 00:24:19,793 --> 00:24:22,418 Depending on the subtype, they prefer seals, fish, 435 00:24:22,501 --> 00:24:24,126 squid and even plankton. 436 00:24:25,293 --> 00:24:27,459 Don't step on that ladder. You'll regret it. 437 00:24:28,043 --> 00:24:30,626 Ah! Wh… What's worse than being in a shark tank? 438 00:24:31,209 --> 00:24:33,501 That's… actually a good point. 439 00:24:35,626 --> 00:24:36,626 This. 440 00:24:37,126 --> 00:24:38,001 [groans] Agh! 441 00:24:40,418 --> 00:24:41,543 [screams] Ah! 442 00:24:41,626 --> 00:24:44,084 He was right. There is something worse! 443 00:24:44,834 --> 00:24:45,959 I'm dying! 444 00:24:46,709 --> 00:24:49,418 Oh, I'm finally dying. Oh no! 445 00:24:50,543 --> 00:24:52,793 It's death! It's death! 446 00:24:52,876 --> 00:24:54,251 Oh! 447 00:24:54,334 --> 00:24:57,668 All my blood's leaving. It's all going! 448 00:24:58,334 --> 00:24:59,501 Ow! 449 00:25:01,084 --> 00:25:02,751 Ah, so cold. It's… 450 00:25:03,293 --> 00:25:04,584 Ah! Ah! 451 00:25:04,668 --> 00:25:05,918 Grandma! 452 00:25:09,168 --> 00:25:10,084 Ah! 453 00:25:11,251 --> 00:25:12,168 Oh! 454 00:25:15,793 --> 00:25:17,793 [elevator music playing]