1 00:00:34,251 --> 00:00:36,001 Baiklah. Ayo. 2 00:00:59,334 --> 00:01:00,209 Enyahlah. 3 00:01:10,001 --> 00:01:12,459 Baik. Dalam tiga, empat… 4 00:01:13,209 --> 00:01:16,543 Selamat ulang tahun! 5 00:01:16,626 --> 00:01:20,126 Selamat ulang tahun! 6 00:01:20,209 --> 00:01:22,293 Bahagia… 7 00:01:22,793 --> 00:01:24,293 Dia masih hidup? 8 00:01:25,084 --> 00:01:27,584 Alexandra. Alexandra, bangun. 9 00:01:29,751 --> 00:01:32,084 Dia bangun. Nyanyikan lagi, sekarang. 10 00:01:32,168 --> 00:01:35,084 Selamat ulang tahun ke-16, Sayang. 11 00:01:35,168 --> 00:01:36,334 Di mana kadoku? 12 00:01:37,001 --> 00:01:39,334 Kau. Berikan kadonya. 13 00:01:42,043 --> 00:01:43,126 Apa ini? 14 00:01:43,209 --> 00:01:47,543 Tiara itu, Putriku, dipakai oleh Ratu Inggris 15 00:01:47,626 --> 00:01:50,459 lebih dari 600 tahun lalu. 16 00:01:50,543 --> 00:01:53,376 Tak suka barang kuno. Selanjutnya. 17 00:01:55,918 --> 00:01:57,876 Apa ini lelucon? 18 00:01:58,668 --> 00:02:00,001 Ini bahkan tak muat. 19 00:02:01,168 --> 00:02:02,834 Mungkin belum. 20 00:02:30,126 --> 00:02:32,168 KIRI - KANAN 21 00:02:32,251 --> 00:02:33,751 BIBIR 22 00:02:34,459 --> 00:02:37,126 - Lihat! - Apa itu seperti yang kupikirkan? 23 00:02:37,209 --> 00:02:38,751 Ya. 24 00:02:38,834 --> 00:02:42,334 Para dokter kelas dunia itu adalah kado ulang tahunmu. 25 00:02:42,418 --> 00:02:45,334 Mereka akan memberimu payudara dan bibir terbesar 26 00:02:45,418 --> 00:02:48,334 yang diimpikan gadis 16 tahun. 27 00:02:48,918 --> 00:02:50,668 Terima kasih, Ayah. 28 00:02:50,751 --> 00:02:54,459 Ini akan jadi pesta ulang tahun ke-16 terbaik. 29 00:02:54,543 --> 00:02:57,918 Sekarang kita bisa berfoto seksi bersama. 30 00:02:58,001 --> 00:03:01,918 Akan kuajari cara melengkungkan punggungmu agar bokongmu menonjol. 31 00:03:02,001 --> 00:03:04,293 Halo. Satu, dua, tiga. 32 00:03:04,376 --> 00:03:05,501 Ayo mulai, Charlie. 33 00:03:06,251 --> 00:03:07,751 Aku benci barang kuno. 34 00:03:07,834 --> 00:03:09,584 Mereka pikir siapa mereka? 35 00:03:14,251 --> 00:03:15,418 Ya. 36 00:03:15,501 --> 00:03:16,918 Ya, malam ini. 37 00:03:17,001 --> 00:03:19,126 Ya, ilegal. 38 00:03:19,209 --> 00:03:22,084 Sangat penting. Kesepakatan besar. 39 00:03:22,168 --> 00:03:24,584 Ada agen di mana-mana. Ya. 40 00:03:24,668 --> 00:03:27,293 Ya, Nona Barell. Ya. 41 00:03:29,334 --> 00:03:31,626 PERMAINAN 42 00:04:02,334 --> 00:04:03,751 Baik. Aku mengerti. 43 00:04:03,834 --> 00:04:07,001 Tolong ulangi penjelasan tentang pentingnya misi itu. 44 00:04:07,084 --> 00:04:09,126 - Suaramu putus-putus. - Kucatat. 45 00:04:09,209 --> 00:04:11,126 - Kita bahas nanti. - Tidak. 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,709 Aku ingin ini benar-benar jelas. 47 00:04:13,793 --> 00:04:16,168 Ini misi kita yang paling berisiko. 48 00:04:16,251 --> 00:04:18,251 Tapi imbalannya luar biasa. 49 00:04:18,334 --> 00:04:20,793 Baik, bagus. Aku mengerti. Lanjutkan. 50 00:04:20,876 --> 00:04:25,334 Bangsawan Rusia ini terus diawasi polisi. 51 00:04:25,418 --> 00:04:29,251 Satu-satunya kesempatan kalian, berbaur di pesta yang dia adakan 52 00:04:29,334 --> 00:04:33,293 dan mengirim zat radioaktif itu. 53 00:04:35,293 --> 00:04:38,209 Seperti di film James Bond. Mirip. 54 00:04:38,751 --> 00:04:39,668 Luar biasa. 55 00:04:40,626 --> 00:04:41,459 Apa? 56 00:04:41,543 --> 00:04:45,043 Seperti James Bond. Atau seperti film James Bond. 57 00:04:45,126 --> 00:04:46,376 Jadi, sangat keren. 58 00:04:46,459 --> 00:04:48,084 James Bond? 59 00:04:48,834 --> 00:04:49,959 Tak pernah dengar. 60 00:04:50,043 --> 00:04:52,543 Tak pernah menonton film James Bond? 61 00:04:53,334 --> 00:04:54,459 Tidak. 62 00:04:55,001 --> 00:04:57,959 James Bond bekerja sebagai agen dan para wanitanya… 63 00:04:58,459 --> 00:04:59,293 sangat cantik. 64 00:04:59,376 --> 00:05:03,084 Ini kehidupan nyata, Nico, bukan serial film. 65 00:05:03,168 --> 00:05:04,418 Semua lelucon bagimu? 66 00:05:04,501 --> 00:05:06,959 Tidak. Itu hanya… 67 00:05:07,709 --> 00:05:10,251 referensi betapa kerennya misi ini. 68 00:05:10,334 --> 00:05:13,209 Misi ini… Luar biasa. 69 00:05:13,293 --> 00:05:16,959 Karena itu kusebut namanya. Ini proyek yang keren. 70 00:05:17,043 --> 00:05:18,001 Maksudku baik. 71 00:05:18,084 --> 00:05:20,251 Misi ini jangan sampai gagal. 72 00:05:20,334 --> 00:05:21,918 Tentu saja, Tn. Tyrant. 73 00:05:22,001 --> 00:05:23,709 Aku ingin kalian tahu, 74 00:05:23,793 --> 00:05:25,834 sedang kusiapkan tangki hiu, 75 00:05:25,918 --> 00:05:27,459 kalau-kalau kalian gagal. 76 00:05:27,543 --> 00:05:28,376 Tangki hiu? 77 00:05:28,459 --> 00:05:29,793 Ciptaanku sendiri. 78 00:05:29,876 --> 00:05:32,668 Tidak mengacu ke siapa pun. 79 00:05:32,751 --> 00:05:35,168 Mungkin agak berlebihan, tapi kujamin 80 00:05:35,251 --> 00:05:38,543 memberi pesan yang kuat ke seluruh organisasi kita. 81 00:05:38,626 --> 00:05:40,043 Tolong sebarkan. 82 00:05:40,126 --> 00:05:42,793 Mungkin membuat artikel di internet. 83 00:05:43,834 --> 00:05:46,584 Itu memang mengirim pesan yang kuat, Pak. 84 00:05:46,668 --> 00:05:49,043 Memotivasi semua orang berusaha maksimal 85 00:05:49,126 --> 00:05:51,918 untuk memastikan semuanya berjalan lancar. 86 00:05:52,001 --> 00:05:53,959 Liza, kau pemimpinnya. 87 00:05:54,043 --> 00:05:56,251 Kau sendiri yang harus mengantar… 88 00:05:56,751 --> 00:05:57,709 radioaktif itu. 89 00:05:57,793 --> 00:05:58,834 - Kenapa… - Dah. 90 00:05:58,918 --> 00:05:59,918 Pak? 91 00:06:01,043 --> 00:06:03,001 - Tangki hiu. - Ya. 92 00:06:03,501 --> 00:06:04,793 Keren sekali. 93 00:06:14,793 --> 00:06:16,334 Bagaimana status kita? 94 00:06:16,418 --> 00:06:19,501 Setelah dapat zat radioaktif itu, kita siap pergi. 95 00:06:20,376 --> 00:06:22,293 Bagus. Bagus sekali. 96 00:06:22,376 --> 00:06:24,834 Ya, untukmu, itu bagus. 97 00:06:24,918 --> 00:06:28,126 Untuk sebagian besar penduduk dunia, tak terlalu bagus. 98 00:06:28,209 --> 00:06:30,876 Tapi bagiku dan keluargaku, itu bagus. 99 00:06:30,959 --> 00:06:32,834 Aku mengutamakan keluarga. 100 00:06:32,918 --> 00:06:34,918 Kalian tak mengutamakan keluarga? 101 00:06:35,584 --> 00:06:37,876 Keluarga penting, tapi sekali lagi, 102 00:06:37,959 --> 00:06:41,334 itu tak terlalu bagus untuk sepertiga penduduk Bumi. 103 00:06:41,959 --> 00:06:45,418 Aku tak suka sikap kontraproduktif itu. 104 00:06:45,501 --> 00:06:47,043 Di mana semangat tim? 105 00:06:47,126 --> 00:06:48,043 Maaf. 106 00:06:48,126 --> 00:06:52,334 Aku telah menjalankan simulasi kenaikan permukaan laut dan… 107 00:06:52,959 --> 00:06:54,876 itu membuatku agak takut. 108 00:06:54,959 --> 00:06:57,584 Paniklah di waktu senggang. 109 00:06:57,668 --> 00:07:01,959 Proyek ini tentang masa depan ekonomiku dan keluargaku, 110 00:07:02,043 --> 00:07:04,626 dan aku tak butuh ilmuwan biasa 111 00:07:04,709 --> 00:07:07,709 yang membuatku merasa bersalah di setiap kesempatan. 112 00:07:07,793 --> 00:07:09,209 Maaf, Pak. 113 00:07:17,709 --> 00:07:20,043 Baiklah. Secara teori, ini cukup mudah. 114 00:07:20,126 --> 00:07:22,543 Kita membawa dua koper yang sama. 115 00:07:22,626 --> 00:07:24,876 Fall membawa zatnya sampai kita masuk. 116 00:07:24,959 --> 00:07:28,043 Nico membawa satunya. Kita bertukar dan mengantarnya. 117 00:07:28,126 --> 00:07:30,668 - Dia menanggung risikonya. Mudah. - Bagus. 118 00:07:30,751 --> 00:07:33,793 Nico, kau menjadi pelayan, agar mudah berbaur. 119 00:07:33,876 --> 00:07:36,501 - Boleh menjadi yang lain? - Apa maksudmu? 120 00:07:36,584 --> 00:07:37,876 Selain pelayan? 121 00:07:37,959 --> 00:07:40,584 Rasanya agak klise. Jangan tersinggung. 122 00:07:40,668 --> 00:07:42,418 Baiklah. Apa saranmu? 123 00:07:42,501 --> 00:07:45,209 Mungkin sesuatu yang lebih keren? 124 00:07:45,293 --> 00:07:47,751 Bandar blackjack atau semacamnya. 125 00:07:47,834 --> 00:07:51,959 Mekanik helikopter dengan penutup mata dan cerutu. Entahlah. 126 00:07:52,043 --> 00:07:54,084 Pelayan bebas bergerak di rumah. 127 00:07:54,168 --> 00:07:57,584 Mekanik tak akan di dalam rumah karena dia ada di garasi. 128 00:07:57,668 --> 00:08:01,709 Ya, kecuali peralatannya tertinggal di dalam rumah. 129 00:08:02,334 --> 00:08:06,543 Bagaimana dengan Koki? Seperti Gordon Ramsay yang pemarah, 130 00:08:06,626 --> 00:08:09,584 membuat keributan besar di dapur. Itu akan keren. 131 00:08:09,668 --> 00:08:12,084 - Kau akan menjadi pelayan. - Baiklah. 132 00:08:12,168 --> 00:08:15,251 Pedro, kau di luar dengan senapan runduk. 133 00:08:15,334 --> 00:08:18,251 Mengawasi. Jika situasi kacau, buka jalan untukku. 134 00:08:18,334 --> 00:08:20,043 Aku tak mau ke tangki hiu. 135 00:08:20,126 --> 00:08:21,501 Bagaimana Kapten Fall? 136 00:08:21,584 --> 00:08:24,084 Dia cadangan, dalam skenario terburuk. 137 00:08:24,668 --> 00:08:27,168 - Sungguh? Tn. Tyrant bilang begitu? - Ya. 138 00:08:27,918 --> 00:08:30,209 Aku belum siap untuk itu. 139 00:08:30,293 --> 00:08:32,418 Ya, aku tahu. Aku juga tak suka. 140 00:08:32,501 --> 00:08:35,418 Dia sangat menyukaimu. Kau tahulah kesepakatannya. 141 00:08:35,501 --> 00:08:38,293 Jangan terlalu dekat dengan kapten, jadi… 142 00:08:38,376 --> 00:08:39,543 Aku tahu. 143 00:08:48,876 --> 00:08:49,709 Hei, Kapten. 144 00:08:50,876 --> 00:08:52,251 Sedang apa kau di sini? 145 00:08:53,001 --> 00:08:54,293 Kau mengagetkanku 146 00:08:54,376 --> 00:08:57,668 Kau, Kawanku, diundang ke pesta terbaik. 147 00:08:57,751 --> 00:08:59,876 - Sungguh? - Dari Petrov Popangelov. 148 00:08:59,959 --> 00:09:03,126 Dia dermawan Rusia. Teman kapal. Pria hebat. 149 00:09:05,084 --> 00:09:06,751 Baiklah. Mari kita lihat. 150 00:09:07,543 --> 00:09:10,043 "Kapten Fall, suatu kehormatan bagiku 151 00:09:10,126 --> 00:09:13,543 untuk mengundangmu ke pesta ulang tahun ke-16 putriku 152 00:09:13,626 --> 00:09:16,709 di wastu Popangelov di Monako Sabtu ini." 153 00:09:19,084 --> 00:09:21,543 Tunggu sebentar. 154 00:09:21,626 --> 00:09:22,918 Aku agak terkejut. 155 00:09:23,959 --> 00:09:25,543 Kau baik saja, Kapten? 156 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 Ya. Hanya saja… 157 00:09:28,834 --> 00:09:31,209 Ini undangan pribadi pertamaku. 158 00:09:31,293 --> 00:09:33,501 Jadi, ini sesuatu yang harus… 159 00:09:33,584 --> 00:09:36,334 dirayakan dan diresapi. Begitulah. 160 00:09:36,418 --> 00:09:38,376 Kalau begitu, selamat. 161 00:09:38,459 --> 00:09:41,501 Baiklah. Kado apa yang harus kuberikan? 162 00:09:41,584 --> 00:09:43,251 Apa Barbie masih tren? 163 00:09:43,334 --> 00:09:45,168 Apa mereka masih memainkannya? 164 00:09:45,668 --> 00:09:47,543 Atau My Little Pony, mungkin? 165 00:09:47,626 --> 00:09:50,293 Care Bears juga cukup bagus. 166 00:09:50,793 --> 00:09:53,834 - Benar? - Tidak. Tenang, Kapten. Sudah diurus. 167 00:09:53,918 --> 00:09:56,168 Ada instruksinya juga dari Tn. Tyrant. 168 00:09:57,709 --> 00:09:58,959 Hai, Tn. Tyrant. 169 00:09:59,043 --> 00:10:00,459 Jonathan, 170 00:10:00,543 --> 00:10:03,751 ini kado darimu dan kapal ini. 171 00:10:03,834 --> 00:10:05,918 Tulis nama lengkapmu di kartu, 172 00:10:06,001 --> 00:10:09,084 bawa kotak kado ini ke pesta, 173 00:10:09,168 --> 00:10:11,709 dan katakan kau pemiliknya jika ditanya. 174 00:10:11,793 --> 00:10:14,251 Jangan dibuka, apa pun yang terjadi. 175 00:10:14,334 --> 00:10:15,959 Aku memercayaimu, Nak. 176 00:10:16,501 --> 00:10:18,459 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 177 00:10:18,543 --> 00:10:20,459 Bagaimana kabarmu hari ini, Pak? 178 00:10:21,126 --> 00:10:22,418 Mungkin sibuk. 179 00:10:24,126 --> 00:10:26,543 Pesan yang sangat spesifik. 180 00:10:26,626 --> 00:10:28,668 Mungkin itu kebiasaan orang Eropa. 181 00:10:28,751 --> 00:10:30,084 Cara mereka berbeda. 182 00:10:30,168 --> 00:10:32,251 Buka dan lihatlah sekarang. 183 00:10:32,751 --> 00:10:33,876 SELAMAT ULTAH KE-16 184 00:10:33,959 --> 00:10:37,543 Itu cincin penis terindah yang pernah kulihat. 185 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 Itu cincin jari. 186 00:10:39,834 --> 00:10:41,001 - Masa? - Ya. 187 00:10:41,084 --> 00:10:42,626 Lingkarnya lebih kecil. 188 00:10:43,126 --> 00:10:46,501 Kita tutup dan jangan dibuka sampai diterima putri Petrov. 189 00:10:46,584 --> 00:10:48,293 untuk menghormati Tn. Tyrant. 190 00:10:48,376 --> 00:10:49,584 Sangat setuju. 191 00:10:49,668 --> 00:10:53,251 Aku setuju dalam hal rasa hormat. 192 00:10:53,334 --> 00:10:57,126 Jadi, biar kuambil dan titipkan ke Timmy di ruang bagasi. 193 00:10:57,209 --> 00:10:59,751 - Baik. - Kau ambil saat berangkat ke pesta. 194 00:10:59,834 --> 00:11:01,918 - Sebagai layanan ekstra. - Bagus. 195 00:11:12,126 --> 00:11:13,751 Aku senang kau ikut. 196 00:11:13,834 --> 00:11:16,501 Aku tak mau sendirian, tanpa kenal siapa pun. 197 00:11:17,418 --> 00:11:18,876 Tak akan kulewatkan. 198 00:11:18,959 --> 00:11:20,751 Anggap saja ini kencan. 199 00:11:21,459 --> 00:11:24,584 Sungguh? Kencan antara kau dan aku? 200 00:11:24,668 --> 00:11:28,293 - Kencan? - Ya. Tentu. Kencan. 201 00:11:28,376 --> 00:11:30,168 Kencan antara kau dan aku. 202 00:11:30,251 --> 00:11:32,251 Ayo kita ambil kadonya. 203 00:11:34,251 --> 00:11:35,876 Hai, Kapten Fall. 204 00:11:35,959 --> 00:11:37,001 Aku Timmy. 205 00:11:37,084 --> 00:11:38,334 Hai. Aku… 206 00:11:38,418 --> 00:11:39,459 BAGASI 207 00:11:39,543 --> 00:11:40,834 Kita pernah bertemu? 208 00:11:40,918 --> 00:11:43,918 Ya, aku di sini sepanjang waktu. 209 00:11:44,001 --> 00:11:45,793 Jadi, jarang bergaul. 210 00:11:46,584 --> 00:11:49,793 Tugasku memastikan semua orang mendapat tas yang tepat. 211 00:11:49,876 --> 00:11:51,834 Tas, koper, apa saja. 212 00:11:51,918 --> 00:11:55,626 Jangan sampai tertukar jika kopernya mirip. 213 00:11:55,709 --> 00:11:57,709 Seperti itu. 214 00:11:57,793 --> 00:12:00,084 Baiklah, ini milikmu. 215 00:12:02,668 --> 00:12:06,293 - Terima kasih, Timmy. - Ya. Aku yakin sudah benar. 216 00:12:06,376 --> 00:12:07,459 Hebat. 217 00:12:07,543 --> 00:12:09,709 Ya. Tanggung jawabnya besar. 218 00:12:09,793 --> 00:12:12,668 - Aku suka pekerjaanku. - Senang mendengarnya. 219 00:12:12,751 --> 00:12:15,793 Senang berkenalan. Kau tahu? Aku sangat yakin 220 00:12:15,876 --> 00:12:18,126 kau akan panjang umur dan sukses 221 00:12:18,209 --> 00:12:20,418 dengan sikap positif itu. 222 00:12:37,084 --> 00:12:40,251 Pria kurus dengan pacar terlalu cantik. Membawa koper. 223 00:12:40,334 --> 00:12:41,501 Bisa jadi orangnya. 224 00:12:43,501 --> 00:12:44,418 Bicara, Pedro. 225 00:12:44,501 --> 00:12:46,459 Aman. Aku melihatmu. 226 00:12:46,543 --> 00:12:47,834 Nico? 227 00:12:48,918 --> 00:12:49,876 Aku di dalam. 228 00:12:49,959 --> 00:12:52,918 Ada teman Interpol di arah jam tiga. 229 00:13:00,876 --> 00:13:02,376 Cara mereka merayakan 230 00:13:02,459 --> 00:13:05,376 ulang tahun anak-anak di Eropa berbeda. 231 00:13:05,459 --> 00:13:06,543 Kurasa begitu. 232 00:13:08,459 --> 00:13:09,876 Mereka saling mencintai? 233 00:13:11,084 --> 00:13:13,001 Apa itu cinta sejati 234 00:13:13,084 --> 00:13:15,334 atau hanya akting? 235 00:13:17,418 --> 00:13:19,543 Akan kuambilkan minuman. 236 00:13:19,626 --> 00:13:21,834 Tidak usah. Sungguh. 237 00:13:21,918 --> 00:13:25,209 Kumohon. Kau teman kencanku malam ini. 238 00:13:32,543 --> 00:13:35,418 Permisi, Nona. 239 00:13:36,418 --> 00:13:39,668 Aku belajar bahasa Prancis di sekolah. Akhirnya berguna. 240 00:13:40,918 --> 00:13:44,251 - Ya. - Terima kasih, Nyonya. 241 00:13:46,959 --> 00:13:48,043 Baguette. 242 00:13:51,501 --> 00:13:52,834 Luar biasa. 243 00:13:52,918 --> 00:13:55,668 Saat orang Prancis bicara, seperti puisi. 244 00:13:55,751 --> 00:13:57,709 Itu benar-benar bahasa cinta. 245 00:14:04,959 --> 00:14:06,543 Interpol memasuki gedung. 246 00:14:06,626 --> 00:14:08,168 Saatnya bertukar. 247 00:14:08,251 --> 00:14:09,668 Telingamu juga sakit? 248 00:14:09,751 --> 00:14:11,418 Bising sekali di sini. 249 00:14:11,501 --> 00:14:14,418 Ini pesta pertamaku. Jadi, kucoba abaikan 250 00:14:14,501 --> 00:14:16,001 dan menikmatinya. 251 00:14:17,834 --> 00:14:19,584 Kau tahu? Aku kedinginan. 252 00:14:19,668 --> 00:14:21,376 Peluklah aku. 253 00:14:22,209 --> 00:14:24,418 Aku boleh memelukmu? 254 00:14:24,501 --> 00:14:26,918 Ya, sungguh. Kau teman kencanku, Bodoh. 255 00:14:27,001 --> 00:14:29,418 Taruh saja kopermu dan peluk aku. 256 00:14:30,168 --> 00:14:31,251 Baiklah. 257 00:14:32,459 --> 00:14:33,459 Tunggu… 258 00:14:33,543 --> 00:14:37,459 Bolehkah aku mencium juga, 259 00:14:37,543 --> 00:14:39,668 atau apa permintaanku berlebihan? 260 00:14:39,751 --> 00:14:42,459 Tentu saja, kau boleh menciumku, Jonathan. 261 00:14:42,543 --> 00:14:44,293 Aku menunggumu bertanya. 262 00:14:49,126 --> 00:14:51,626 Tutup matamu. Mata terbuka membuatku takut. 263 00:14:52,668 --> 00:14:53,793 Baiklah. 264 00:14:53,876 --> 00:14:56,001 Interpol akan tiba dalam 30 detik. 265 00:14:56,084 --> 00:14:57,501 Bertukar sekarang, Liza. 266 00:15:01,418 --> 00:15:05,084 Ya, aku merasa ciuman bibir ini alami. 267 00:15:05,168 --> 00:15:06,418 Ya, itu bagus. 268 00:15:06,501 --> 00:15:10,293 Ya, triknya adalah memutar lidah secepat mungkin. 269 00:15:10,376 --> 00:15:12,501 - Putar terus. - Itu triknya. 270 00:15:14,168 --> 00:15:15,793 Tukar sekarang, Liza. 271 00:15:18,418 --> 00:15:20,959 Ya, putaran maksimum. 272 00:15:21,043 --> 00:15:23,334 Itu bumbu rahasiaku. 273 00:15:23,418 --> 00:15:25,126 Ya, banyak bumbu. 274 00:15:33,543 --> 00:15:34,584 Seluruh… 275 00:15:35,084 --> 00:15:36,876 pengalaman berciuman itu… 276 00:15:37,376 --> 00:15:38,501 membuatku pusing. 277 00:15:38,584 --> 00:15:42,001 Kau mau keluar dan mencari udara segar? 278 00:15:42,084 --> 00:15:43,793 Aku harus ke kamar kecil. 279 00:15:43,876 --> 00:15:47,626 Entah itu cairan akibat ciuman itu atau aku harus kencing. 280 00:15:48,168 --> 00:15:50,793 Baiklah. Kutunggu di sana. 281 00:16:20,209 --> 00:16:21,043 Tuan. 282 00:16:24,584 --> 00:16:27,209 Pesta yang meriah, Tn. Popangelov. 283 00:16:27,293 --> 00:16:29,043 Selamat untuk putrimu. 284 00:16:29,126 --> 00:16:31,501 Salam hangat dari Tn. Tyrant. 285 00:16:31,584 --> 00:16:33,668 Terima kasih banyak. 286 00:16:39,376 --> 00:16:40,501 Tunggu, Pak. 287 00:16:52,751 --> 00:16:54,959 Hai. Pestanya meriah, ya? 288 00:16:55,043 --> 00:16:56,334 Ya, meriah. 289 00:16:56,418 --> 00:17:00,126 Kenapa kau pegang terus koper itu, seperti menggendong bayi. 290 00:17:00,209 --> 00:17:02,584 Apa kapalmu tenggelam? 291 00:17:05,584 --> 00:17:06,793 Ada yang mengacau. 292 00:17:06,876 --> 00:17:09,876 Cari Jonathan, atau kita masuk ke tangki hiu. 293 00:17:13,459 --> 00:17:14,751 Bosku menyuruhku. 294 00:17:14,834 --> 00:17:17,459 Harus selalu di tanganku sepanjang waktu 295 00:17:17,543 --> 00:17:19,543 dan tak ada yang boleh membukanya. 296 00:17:20,376 --> 00:17:23,126 Baiklah. Tolong ikut kami. Polisi. 297 00:17:23,209 --> 00:17:25,168 Apa? Apa aku melakukan kesalahan? 298 00:17:25,251 --> 00:17:26,459 Tak mengikuti etika? 299 00:17:26,543 --> 00:17:30,001 Ini kali pertamaku ke pesta bangsawan. 300 00:17:37,251 --> 00:17:38,959 Dapat. Mereka di kirimu. 301 00:17:39,918 --> 00:17:41,709 Baik. Pedro, tunggu ciumannya. 302 00:17:41,793 --> 00:17:43,959 Nico, tukar dan bersihkan. 303 00:17:44,043 --> 00:17:45,668 Baik. Buka, Pinokio. 304 00:17:45,751 --> 00:17:48,418 Tahu dari mana orang tuaku memanggilku begitu? 305 00:17:48,918 --> 00:17:50,376 Buka sekarang. 306 00:17:50,459 --> 00:17:52,793 Tidak, ini bukan untukmu. 307 00:17:52,876 --> 00:17:54,501 Perintahnya jelas. 308 00:17:54,584 --> 00:17:56,334 - Aku tak peduli… - Jonathan! 309 00:17:57,168 --> 00:17:58,209 Hai, Liza. 310 00:17:58,293 --> 00:18:02,001 Kucoba jelaskan ke mereka kado ini tak boleh dibuka. 311 00:18:02,084 --> 00:18:03,334 Kau ini. 312 00:18:03,418 --> 00:18:06,543 Letakkan koper bodoh itu dan cium aku lagi. 313 00:18:06,626 --> 00:18:09,334 Aku mau lidah reptil yang ganas itu. 314 00:18:12,501 --> 00:18:13,626 Tutup matamu. 315 00:18:18,584 --> 00:18:19,543 Romantis sekali. 316 00:18:19,626 --> 00:18:22,251 Ada kembang api untuk merayakan ciuman kita. 317 00:18:23,126 --> 00:18:26,168 Hanya kurang estetika yang menghibur. 318 00:18:27,334 --> 00:18:29,084 Ayo cari tempat untuk… 319 00:18:29,584 --> 00:18:30,418 bercinta. 320 00:18:30,501 --> 00:18:34,209 Sungguh? Ya. Aku siap. 321 00:18:34,293 --> 00:18:37,001 Kau minum pil, 322 00:18:37,084 --> 00:18:39,584 atau aku harus pakai kondom? 323 00:18:40,168 --> 00:18:41,418 - Apa… - Kau tahu? 324 00:18:41,501 --> 00:18:45,293 Bisa ambilkan koktail yang terlengkap? 325 00:18:45,376 --> 00:18:47,293 Aku melihat bar tiki di basemen. 326 00:18:47,376 --> 00:18:51,001 Aku harus ke kamar kecil lagi sebelum kita bercinta. 327 00:18:51,084 --> 00:18:53,376 Sial. Aku lupa kadonya. 328 00:18:53,876 --> 00:18:56,459 Baik. Ambillah. Kita bertemu di bawah. 329 00:18:56,543 --> 00:18:57,876 Rencana yang bagus. 330 00:19:17,501 --> 00:19:19,459 Maaf. Kesalahan kecil. 331 00:19:19,543 --> 00:19:20,876 Terlalu kecil. 332 00:19:20,959 --> 00:19:23,084 Tak perlu diceritakan ke orang lain. 333 00:19:23,793 --> 00:19:25,376 Aku sangat mengerti. 334 00:19:25,459 --> 00:19:28,418 Terkadang rencana paling licik punya celah. 335 00:19:28,501 --> 00:19:31,459 Aku yakin Tn. Tyrant ingin tahu semuanya. 336 00:19:31,543 --> 00:19:34,334 Entahlah. Dia orang sibuk. Seperti dirimu. 337 00:19:34,418 --> 00:19:39,168 Jadi, mungkin kita tak perlu membuatnya bosan dengan cerita detailnya. 338 00:19:39,251 --> 00:19:42,043 Mungkin akan kuberi tahu atau mungkin tidak. 339 00:19:42,126 --> 00:19:43,001 Lihat saja. 340 00:19:47,251 --> 00:19:48,168 Baiklah. 341 00:19:50,584 --> 00:19:53,418 TRANSFER $50 JUTA SEDANG BERLANGSUNG… 342 00:19:53,501 --> 00:19:54,501 Ya. 343 00:19:55,043 --> 00:19:56,293 Uang receh. 344 00:20:01,418 --> 00:20:03,334 Karena aku sangat kaya. 345 00:20:04,834 --> 00:20:08,334 - Bagus untukmu. - Ya. Aku sangat beruntung. 346 00:20:09,418 --> 00:20:10,751 - Sungguh? - Ya. 347 00:20:10,834 --> 00:20:13,043 Aku bisa beli apa pun yang kumau. 348 00:20:13,126 --> 00:20:17,501 Pergi ke restoran mewah tanpa khawatir soal tagihan. 349 00:20:17,584 --> 00:20:20,543 Hidangan termahal? Tak masalah. 350 00:20:21,459 --> 00:20:22,334 Baiklah. 351 00:20:27,709 --> 00:20:31,418 Aku bisa beli 1.000 pasang jins, 352 00:20:31,501 --> 00:20:34,126 5.000 sweter. Mudah. 353 00:20:35,126 --> 00:20:36,293 Itu banyak sekali. 354 00:20:36,376 --> 00:20:40,168 Ya. 100.000 hamburger. 355 00:20:40,251 --> 00:20:45,209 Makan satu dan buang 99.999 sisanya ke tempat sampah. 356 00:20:45,293 --> 00:20:47,418 Itu tak akan mengurangi kekayaanku. 357 00:20:47,501 --> 00:20:48,959 Itulah hidupku. 358 00:20:49,043 --> 00:20:51,751 Itulah kehidupan yang kujalani di sini. 359 00:20:52,626 --> 00:20:53,918 Senang mendengarnya. 360 00:20:54,001 --> 00:20:55,959 Kau jelas sangat kaya. 361 00:20:56,043 --> 00:20:58,543 Benar. Sangat kaya. 362 00:20:58,626 --> 00:21:00,501 Tapi aku tetap rendah hati. 363 00:21:00,584 --> 00:21:02,376 Aku ingat asal-usulku 364 00:21:02,459 --> 00:21:05,126 dan dari mana asalku. Itu penting bagiku. 365 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 Bagus. 366 00:21:12,376 --> 00:21:16,001 Terima kasih untuk kesepakatan ini. Ini baru permulaan. 367 00:21:16,084 --> 00:21:18,376 Aku bicara tentang dominasi dunia. 368 00:21:18,459 --> 00:21:22,293 Semua bangsawan dan taipan lain akan tunduk kepadaku. 369 00:21:24,001 --> 00:21:24,834 Akhirnya. 370 00:21:25,709 --> 00:21:28,584 Senang berbisnis denganmu, Tn. Popangelov. 371 00:21:28,668 --> 00:21:30,251 TRANSFER $50 JUTA SELESAI 372 00:21:33,584 --> 00:21:35,043 Ingat… 373 00:21:35,126 --> 00:21:37,668 itu kesalahan sangat kecil. 374 00:21:37,751 --> 00:21:40,334 Tak menarik bagi Tn. Tyrant. Dia sibuk. 375 00:21:41,001 --> 00:21:43,293 Ya. Nikmati pestanya. 376 00:21:51,001 --> 00:21:53,793 Akhirnya. Kubawakan ini. 377 00:21:55,084 --> 00:21:56,168 Terima kasih. 378 00:21:56,251 --> 00:21:57,543 Haus, ya? 379 00:21:58,376 --> 00:22:01,709 Baik. Kita beri kadonya ke gadis ini dan pergi dari sini. 380 00:22:01,793 --> 00:22:04,751 Aku berharap kita punya waktu untuk 381 00:22:04,834 --> 00:22:07,668 bercinta yang kau bicarakan tadi. 382 00:22:07,751 --> 00:22:09,209 - Tidak. - Baiklah. 383 00:22:09,293 --> 00:22:11,876 Kupikir itu ide bagus, sungguh. 384 00:22:11,959 --> 00:22:13,626 Ide yang… 385 00:22:14,293 --> 00:22:15,209 bagus. 386 00:22:15,293 --> 00:22:17,668 - Selamat ulang tahun, Nona! - Ayolah. 387 00:22:19,084 --> 00:22:21,709 Tapi, sebaiknya jangan terburu-buru. 388 00:22:21,793 --> 00:22:23,293 Itu bagus. Baiklah. 389 00:22:23,376 --> 00:22:25,376 Ya, fokus utamanya sekarang adalah 390 00:22:25,459 --> 00:22:27,959 hubungan kita sudah resmi. 391 00:22:28,043 --> 00:22:31,251 Ya. Kita akan bercinta 392 00:22:31,334 --> 00:22:34,168 saat waktunya tepat untuk kita berdua. 393 00:23:03,543 --> 00:23:05,043 Baiklah. 394 00:23:05,126 --> 00:23:09,543 Aku berharap tangki hiu kecilku tak akan digunakan secepat ini. 395 00:23:09,626 --> 00:23:12,293 Pak, operasinya berhasil. 396 00:23:12,376 --> 00:23:14,376 Kami dapat uangnya dan berbenah. 397 00:23:14,459 --> 00:23:16,751 Tak boleh ada kesalahan. 398 00:23:16,834 --> 00:23:20,668 Tn. Popangelov meneleponku. Dia tak terkesan. 399 00:23:20,751 --> 00:23:23,959 Benarkah? Tapi, Pak, tolong, ini kesalahan kecil. 400 00:23:24,043 --> 00:23:26,209 Dengar, semuanya beres. 401 00:23:26,293 --> 00:23:29,418 Ya, kumohon, Tn. Tyrant. Kami tak pantas menerima ini. 402 00:23:29,501 --> 00:23:30,709 Sebaliknya. 403 00:23:30,793 --> 00:23:33,043 - Tidak, Pak, tidak semua. - Kumohon… 404 00:23:33,126 --> 00:23:35,293 Ucapkan doa terakhirmu. 405 00:23:35,793 --> 00:23:38,126 Tiga, dua, satu. 406 00:23:41,543 --> 00:23:43,751 Itu jelas salahnya. 407 00:23:43,834 --> 00:23:46,126 Dia pantas menerima takdir ini. 408 00:23:49,876 --> 00:23:53,543 Mereka akan memakannya. 409 00:23:56,751 --> 00:23:59,834 Mereka seharusnya menyerang. Kenapa tidak? 410 00:23:59,918 --> 00:24:01,126 CARA PAKAI TANGKI HIU 411 00:24:02,126 --> 00:24:04,084 Mulailah memercikkan air. 412 00:24:05,251 --> 00:24:06,918 Kurasa mereka tertarik pada… 413 00:24:07,959 --> 00:24:10,709 percikan. Agar mereka pikir dia mangsa? 414 00:24:10,793 --> 00:24:12,418 Buatlah seolah-olah… 415 00:24:12,501 --> 00:24:14,293 kau sedang berjuang. 416 00:24:16,084 --> 00:24:17,501 Fakta, Tn. Tyrant. 417 00:24:17,584 --> 00:24:19,709 Manusia bukan makanan alami hiu. 418 00:24:19,793 --> 00:24:24,126 Tergantung jenis, mereka suka anjing laut, ikan,cumi-cumi, dan plankton. 419 00:24:25,376 --> 00:24:27,459 Jangan naik tangga. Nanti menyesal. 420 00:24:28,626 --> 00:24:30,626 Ada yang lebih buruk dari ini? 421 00:24:31,209 --> 00:24:33,418 Itu poin yang bagus. 422 00:24:35,626 --> 00:24:36,626 Ini. 423 00:24:41,668 --> 00:24:44,084 Dia benar. Ada yang lebih buruk. 424 00:24:44,834 --> 00:24:46,168 Aku sekarat. 425 00:24:46,959 --> 00:24:49,626 Aku akhirnya sekarat. Tidak. 426 00:24:50,543 --> 00:24:53,001 Ini kematian. 427 00:24:54,334 --> 00:24:56,084 Semua darahku keluar. 428 00:24:56,168 --> 00:24:57,876 Semuanya keluar. 429 00:25:01,626 --> 00:25:03,001 Dingin sekali. Rasanya… 430 00:25:04,668 --> 00:25:05,918 Nenek! 431 00:25:52,793 --> 00:25:55,043 Terjemahan subtitle oleh: Ardi Prananta