1 00:00:34,251 --> 00:00:35,793 ‎좋아, 가자 2 00:00:59,334 --> 00:01:00,209 ‎꺼져 3 00:01:10,001 --> 00:01:12,459 ‎준비됐지? 셋, 넷 4 00:01:13,209 --> 00:01:16,543 ‎생일 축하합니다! 5 00:01:16,626 --> 00:01:20,126 ‎생일 축하합니다! 6 00:01:20,209 --> 00:01:22,293 ‎사랑하는… 7 00:01:22,793 --> 00:01:23,876 ‎살아있나? 8 00:01:25,084 --> 00:01:27,376 ‎알렉산드라, 일어나! 9 00:01:29,751 --> 00:01:32,084 ‎일어났어, 생일 축하 노래 다시 10 00:01:32,168 --> 00:01:35,084 ‎달콤한 16살 생일 축하해, 우리 딸 11 00:01:35,168 --> 00:01:36,334 ‎선물은? 12 00:01:37,001 --> 00:01:39,334 ‎어이, 당장 선물 갖다줘 13 00:01:42,043 --> 00:01:43,126 ‎이게 뭐야? 14 00:01:43,209 --> 00:01:47,543 ‎이건 말이야, 우리 공주님 ‎잉글랜드 여왕이 썼던 왕관이야 15 00:01:47,626 --> 00:01:50,459 ‎600년도 더 됐다니까? 16 00:01:50,543 --> 00:01:53,168 ‎골동품 좀 가져오지 마, 다음 17 00:01:55,918 --> 00:01:57,876 ‎나랑 장난하자는 거야? 18 00:01:58,668 --> 00:02:00,001 ‎내 사이즈도 아니잖아 19 00:02:01,168 --> 00:02:02,834 ‎아직은 아니지 20 00:02:30,126 --> 00:02:32,168 ‎"왼쪽 - 오른쪽" 21 00:02:32,251 --> 00:02:33,751 ‎"입술" 22 00:02:34,459 --> 00:02:37,126 ‎- 짜잔! ‎- 내가 생각하는 그거 맞아? 23 00:02:37,209 --> 00:02:38,751 ‎당연하지 24 00:02:38,834 --> 00:02:42,334 ‎우리 딸 생일 선물로 ‎세계 정상급 의사들 싹 불렀어 25 00:02:42,418 --> 00:02:45,334 ‎세상에서 제일 큰 가슴과 입술 26 00:02:45,418 --> 00:02:48,334 ‎그리고 16살 소녀가 탐낼 만한 ‎모든 걸 선사할 거야 27 00:02:48,918 --> 00:02:50,668 ‎고마워, 아빠 28 00:02:50,751 --> 00:02:54,459 ‎최고의 16살 생일 파티가 될 거야! 29 00:02:54,543 --> 00:02:57,918 ‎이제 우리 섹시 콘셉트로 ‎가족사진 찍을 수 있겠다 30 00:02:58,001 --> 00:03:01,501 ‎엉덩이가 돋보이게 ‎허리 꺾는 법 알려줄게 31 00:03:02,001 --> 00:03:04,293 ‎안녕하세요, 하나, 둘, 셋 32 00:03:04,376 --> 00:03:05,501 ‎시작하자, 찰리 33 00:03:06,251 --> 00:03:09,501 ‎나 옛날 거 싫어하는 거 알잖아 ‎뭔데 저렇게 나대? 34 00:03:14,251 --> 00:03:16,501 ‎네, 오늘 밤이네요 35 00:03:17,001 --> 00:03:19,126 ‎그럼요, 불법이죠 36 00:03:19,209 --> 00:03:22,084 ‎아주 중요하고 큰 거래예요 37 00:03:22,168 --> 00:03:23,793 ‎요원들 쫙 깔릴 거고요 38 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 ‎그렇군요, 바렐 씨요 39 00:03:29,334 --> 00:03:31,626 ‎"더 게임" 40 00:03:35,543 --> 00:03:42,376 ‎"캡틴 폴" 41 00:04:02,334 --> 00:04:03,751 ‎이해했는데요 42 00:04:03,834 --> 00:04:07,001 ‎임무의 중요성 부분만 ‎다시 말씀해 주시면 안 돼요? 43 00:04:07,084 --> 00:04:09,126 ‎- 그때 신호가 좀 약했어요 ‎- 적어놨어 44 00:04:09,209 --> 00:04:11,126 ‎- 나중에 알려줄게 ‎- 아니 45 00:04:11,209 --> 00:04:13,709 ‎이 자리에서 확실히 하고 싶어 46 00:04:13,793 --> 00:04:16,168 ‎지난 수년 동안 ‎이렇게 위험한 임무는 없었어 47 00:04:16,251 --> 00:04:18,251 ‎그만큼 후한 보상이 따르지 48 00:04:18,334 --> 00:04:20,793 ‎알겠습니다, 계속하시죠 49 00:04:20,876 --> 00:04:25,334 ‎이 러시아 재벌은 ‎경찰에게 매일 24시간 감시당해 50 00:04:25,418 --> 00:04:29,251 ‎유일한 기회는 그자의 파티에 ‎손님으로 가서 섞여드는 거야 51 00:04:29,334 --> 00:04:33,293 ‎때를 봐서 방사능 물질을 전달해 52 00:04:35,293 --> 00:04:38,001 ‎제임스 본드 영화처럼요? 53 00:04:38,751 --> 00:04:39,668 ‎멋져요 54 00:04:40,626 --> 00:04:41,459 ‎뭐라고? 55 00:04:41,543 --> 00:04:45,043 ‎제임스 본드요 ‎제임스 본드 영화 아시죠? 56 00:04:45,126 --> 00:04:46,376 ‎완전 멋있잖아요 57 00:04:46,459 --> 00:04:47,876 ‎제임스 본드? 58 00:04:48,834 --> 00:04:49,959 ‎들어본 적 없는데 59 00:04:50,043 --> 00:04:51,959 ‎제임스 본드 영화 안 보셨어요? 60 00:04:53,334 --> 00:04:54,459 ‎안 봤어 61 00:04:55,001 --> 00:04:56,918 ‎제임스 본드는 비밀 요원이에요 62 00:04:57,001 --> 00:04:59,293 ‎그리고 아름다운 여자들이랑… 63 00:04:59,376 --> 00:05:01,084 ‎이건 현실이야, 니코 64 00:05:01,168 --> 00:05:04,418 ‎시리즈물 찍는 게 아니야 ‎지금 장난하는 것 같아? 65 00:05:04,501 --> 00:05:07,584 ‎아니요, 그게 아니라 단지… 66 00:05:07,668 --> 00:05:09,834 ‎이번 임무가 그만큼 멋지다는 거죠 67 00:05:10,334 --> 00:05:13,209 ‎정말이지 대단한 임무예요 68 00:05:13,293 --> 00:05:16,543 ‎멋진 프로젝트라는 의미에서 ‎제임스 본드를 언급한 겁니다 69 00:05:17,043 --> 00:05:18,001 ‎그뿐이에요 70 00:05:18,084 --> 00:05:20,251 ‎이번 임무에 실패란 없다 71 00:05:20,334 --> 00:05:21,918 ‎물론입니다, 미스터 타이런트 72 00:05:22,001 --> 00:05:23,709 ‎알아둬 73 00:05:23,793 --> 00:05:27,459 ‎내 기대에 어긋날 경우를 대비해 ‎상어 탱크를 준비하고 있어 74 00:05:27,543 --> 00:05:28,376 ‎상어 탱크요? 75 00:05:28,459 --> 00:05:32,668 ‎내가 생각해 낸 거야 ‎절대 뭐 보고 따라 하는 거 아냐 76 00:05:32,751 --> 00:05:35,168 ‎좀 과할지 몰라도 확실한 방법이지 77 00:05:35,251 --> 00:05:38,543 ‎모든 조직원에게 보내는 ‎강력한 메시지야 78 00:05:38,626 --> 00:05:40,043 ‎모두에게 알려 79 00:05:40,126 --> 00:05:42,584 ‎인터넷에 글 올릴까요? 80 00:05:43,834 --> 00:05:46,584 ‎강력한 메시지가 될 겁니다 81 00:05:46,668 --> 00:05:48,793 ‎모두 동기를 얻어 ‎최선을 다할 것이고 82 00:05:48,876 --> 00:05:51,918 ‎한 치의 실수도 없이 ‎순조롭게 진행하겠습니다 83 00:05:52,001 --> 00:05:53,959 ‎리자, 자네가 지휘해 84 00:05:54,043 --> 00:05:57,709 ‎그 방사능 물질을 직접 전달해 85 00:05:57,793 --> 00:05:58,834 ‎- 왜 제가… ‎- 그럼 이만 86 00:05:58,918 --> 00:05:59,918 ‎미스터 타이런트? 87 00:06:01,043 --> 00:06:02,084 ‎상어 수조라니 88 00:06:02,168 --> 00:06:04,584 ‎그러게요, 완전 폼 나요 89 00:06:14,793 --> 00:06:16,334 ‎어떻게 돼가나? 90 00:06:16,418 --> 00:06:19,501 ‎방사능 물질만 있으면 ‎바로 실행할 수 있습니다 91 00:06:20,376 --> 00:06:22,293 ‎아주 좋아 92 00:06:22,376 --> 00:06:24,876 ‎네, 페트로프 씨께는 좋은 일이죠 93 00:06:24,959 --> 00:06:28,126 ‎세상 사람 대부분에겐 ‎좋은 일이 아니지만요 94 00:06:28,209 --> 00:06:31,043 ‎나와 내 가족에게는 잘된 일이잖아 95 00:06:31,126 --> 00:06:32,834 ‎나는 내 가족이 먼저야 96 00:06:32,918 --> 00:06:34,709 ‎자네는 가족이 먼저 아니야? 97 00:06:35,584 --> 00:06:37,876 ‎물론 가족도 중요합니다만 98 00:06:37,959 --> 00:06:41,334 ‎세계 인구 중 1/3에게는 ‎반가운 일이 아니니까요 99 00:06:41,959 --> 00:06:45,418 ‎난 그 비생산적인 태도가 참 싫어 100 00:06:45,501 --> 00:06:47,043 ‎팀 정신은 어디 갔어? 101 00:06:47,126 --> 00:06:48,043 ‎죄송합니다 102 00:06:48,126 --> 00:06:52,334 ‎다만 해수면 상승 ‎시뮬레이션을 돌려봤더니… 103 00:06:52,959 --> 00:06:54,876 ‎저는 좀 경악했거든요 104 00:06:54,959 --> 00:06:57,584 ‎경악은 쉬는 시간에 하시고 105 00:06:57,668 --> 00:07:01,959 ‎이 프로젝트는 나와 내 가족의 ‎경제적 미래를 좌우할 일이야 106 00:07:02,043 --> 00:07:07,709 ‎근본도 없는 과학자들이 틈만 나면 ‎죄책감을 심어주지 않으면 좋겠어 107 00:07:07,793 --> 00:07:09,043 ‎죄송합니다 108 00:07:17,709 --> 00:07:20,293 ‎좋아, 이론상으로는 간단해 109 00:07:20,376 --> 00:07:22,543 ‎똑같이 생긴 서류 가방 ‎두 개를 가져갈 거야 110 00:07:22,626 --> 00:07:24,793 ‎무사히 입장할 때까지 ‎폴이 진짜 가방을 들고 111 00:07:24,876 --> 00:07:28,043 ‎니코가 가짜 가방을 가지고 있다가 ‎바꿔치기하면 내가 받아서 전달해 112 00:07:28,126 --> 00:07:30,668 ‎- 폴만 조심하면 되니까 쉬워 ‎- 좋네요 113 00:07:30,751 --> 00:07:33,793 ‎니코는 눈에 띄지 않게 ‎웨이터로 변장하자 114 00:07:33,876 --> 00:07:36,501 ‎- 다른 거 해도 돼요? ‎- 무슨 뜻이야? 115 00:07:36,584 --> 00:07:40,584 ‎웨이터가 아닌 다른 캐릭터요 ‎반항하는 건 아닌데 좀 진부해요 116 00:07:40,668 --> 00:07:42,418 ‎그러면 뭐가 좋겠어? 117 00:07:42,501 --> 00:07:45,209 ‎뭐, 조금 더 멋진 캐릭터요 118 00:07:45,293 --> 00:07:47,751 ‎예를 들면 블랙잭 딜러? 119 00:07:47,834 --> 00:07:48,876 ‎헬리콥터 정비공? 120 00:07:48,959 --> 00:07:51,959 ‎한쪽 눈에 안대 하고 ‎시가를 피우면 어때요? 121 00:07:52,043 --> 00:07:54,084 ‎웨이터는 실내에서 자유로워 122 00:07:54,168 --> 00:07:57,584 ‎정비공은 차고에 있어야지 ‎실내에 들어올 일도 없잖아 123 00:07:57,668 --> 00:08:01,501 ‎하지만 깜빡하고 실내에 ‎연장을 뒀다면 얘기가 다르죠 124 00:08:02,334 --> 00:08:04,668 ‎아니면 셰프는 어때요? 125 00:08:04,751 --> 00:08:07,959 ‎까칠한 고든 램지 스타일로 ‎조리실을 뒤집어 놓을게요 126 00:08:08,043 --> 00:08:09,584 ‎그것도 멋있을 거 같아요 127 00:08:09,668 --> 00:08:12,084 ‎- 넌 웨이터 해 ‎- 알겠어요 128 00:08:12,168 --> 00:08:16,376 ‎페드로, 저격 소총을 들고 ‎밖에서 살펴보며 내 눈이 돼줘 129 00:08:16,459 --> 00:08:18,251 ‎일이 틀어지면 탈출로를 터줘 130 00:08:18,334 --> 00:08:20,168 ‎상어 수조에서 죽긴 싫으니까 131 00:08:20,251 --> 00:08:21,459 ‎폴 선장은요? 132 00:08:21,543 --> 00:08:24,084 ‎최악의 경우에는 희생자가 돼야지 133 00:08:24,168 --> 00:08:26,418 ‎정말요? 타이런트가 그랬어요? 134 00:08:26,501 --> 00:08:27,418 ‎응 135 00:08:27,918 --> 00:08:30,126 ‎그건 좀 갑작스러운데요 136 00:08:30,209 --> 00:08:32,418 ‎알아, 나도 달갑지 않아 137 00:08:32,501 --> 00:08:35,418 ‎폴한테 정이 많이 붙었지? ‎하지만 알잖아 138 00:08:35,501 --> 00:08:38,293 ‎우리는 선장한테 ‎마음 주면 안 되니까… 139 00:08:38,376 --> 00:08:39,334 ‎알아요 140 00:08:48,876 --> 00:08:49,709 ‎선장님! 141 00:08:50,876 --> 00:08:51,876 ‎뭐 해요? 142 00:08:53,001 --> 00:08:54,293 ‎놀랐잖아요 143 00:08:54,376 --> 00:08:57,668 ‎선장님 앞으로 ‎최고의 파티 초대장이 왔어요 144 00:08:57,751 --> 00:08:59,876 ‎- 저한테요? ‎- 페트로프 포판겔로프가 보냈어요 145 00:08:59,959 --> 00:09:03,126 ‎러시아 자선가로 대단한 분인데 ‎우리 배도 많이 도와주셨어요 146 00:09:05,084 --> 00:09:06,751 ‎뭐라고 썼나 볼까요? 147 00:09:07,543 --> 00:09:08,668 ‎'친애하는 폴 선장님' 148 00:09:08,751 --> 00:09:13,543 ‎'제 딸아이의 16번째 생일 파티에 ‎선장님을 초대하게 돼 영광입니다' 149 00:09:13,626 --> 00:09:16,709 ‎'모나코의 포판겔로프 저택에서 ‎이번 주 토요일에 개최됩니다' 150 00:09:19,084 --> 00:09:22,918 ‎잠깐만 시간을 줄래요? ‎가슴이 벅차올라서요 151 00:09:23,959 --> 00:09:25,543 ‎괜찮아요? 152 00:09:25,626 --> 00:09:27,834 ‎네, 그냥 좀… 153 00:09:28,834 --> 00:09:31,209 ‎개인 초대장은 처음 받아봐요 154 00:09:31,293 --> 00:09:36,084 ‎이 순간을 소중하게 여기고 ‎마음속에 잘 간직하고 싶어요 155 00:09:36,168 --> 00:09:37,876 ‎축하해요 156 00:09:38,459 --> 00:09:41,418 ‎따님 선물로 뭘 준비해야 할까요? 157 00:09:41,501 --> 00:09:44,793 ‎아직도 바비가 먹히나? ‎요즘 애들도 갖고 놀아요? 158 00:09:44,876 --> 00:09:47,543 ‎아니면 마이 리틀 포니는 어때요? 159 00:09:47,626 --> 00:09:51,293 ‎참, 케어 베어도 인기 많죠 ‎그렇지 않아요? 160 00:09:51,376 --> 00:09:53,834 ‎걱정 마요, 선물은 준비해 왔어요 161 00:09:53,918 --> 00:09:55,459 ‎미스터 타이런트의 지시도 있어요 162 00:09:57,709 --> 00:10:00,459 ‎- 안녕하세요, 미스터 타이런트 ‎- 조너선 163 00:10:00,543 --> 00:10:03,751 ‎자네와 우리 배를 대표해 ‎이 선물을 전해 줘 164 00:10:03,834 --> 00:10:05,918 ‎자네의 성과 이름을 적은 카드와 165 00:10:06,001 --> 00:10:09,084 ‎선물이 든 가방을 ‎자네 손으로 들고 파티에 참석해 166 00:10:09,168 --> 00:10:11,709 ‎누가 물어보면 자네 거라고 말해 167 00:10:11,793 --> 00:10:14,251 ‎무슨 일이 있어도 열면 안 돼 168 00:10:14,334 --> 00:10:17,251 ‎믿는다, 나의 아들아 ‎행운이 있기를 169 00:10:17,334 --> 00:10:19,876 ‎감사합니다 ‎오늘 컨디션은 좀 어떠세요? 170 00:10:21,126 --> 00:10:22,418 ‎바쁘신가 봐요 171 00:10:24,126 --> 00:10:26,543 ‎아주 구체적으로 지시하셨네요 172 00:10:26,626 --> 00:10:30,084 ‎유럽의 선물 풍습일 거예요 ‎우리가 봤을 때는 낯설죠 173 00:10:30,168 --> 00:10:31,876 ‎지금은 열어봐도 괜찮아요 174 00:10:32,751 --> 00:10:34,126 ‎"달콤한 16살 생일을 축하합니다" 175 00:10:34,209 --> 00:10:37,543 ‎이렇게 아름다운 콕링이 있다니! 176 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 ‎손가락에 끼는 반지예요 177 00:10:39,834 --> 00:10:41,001 ‎- 그래요? ‎- 네 178 00:10:41,084 --> 00:10:42,459 ‎둘레가 작잖아요 179 00:10:43,126 --> 00:10:46,376 ‎이제 카드 써서 넣고 잠그면 ‎생일 주인공만 열 수 있어요 180 00:10:46,459 --> 00:10:48,251 ‎미스터 타이런트의 뜻을 ‎존중하자고요 181 00:10:48,334 --> 00:10:52,834 ‎100% 동의해요 ‎존중은 언제나 좋은 일이죠 182 00:10:53,334 --> 00:10:57,126 ‎다 됐으니까 들고 내려가서 ‎수화물 담당인 티미한테 줄게요 183 00:10:57,209 --> 00:10:59,751 ‎- 알겠어요 ‎- 파티장 갈 때 줄 거예요 184 00:10:59,834 --> 00:11:01,918 ‎- 추가 서비스죠 ‎- 좋아요 185 00:11:12,126 --> 00:11:13,751 ‎리자가 같이 가자고 해서 좋아요 186 00:11:13,834 --> 00:11:16,501 ‎아는 사람도 없는데 ‎혼자 가기 싫거든요 187 00:11:17,418 --> 00:11:20,751 ‎이 좋은 기회를 놓칠 수 없죠 ‎데이트라고 생각해요 188 00:11:21,459 --> 00:11:24,584 ‎정말요? 우리의 데이트요? 189 00:11:24,668 --> 00:11:25,501 ‎그 데이트요? 190 00:11:25,584 --> 00:11:28,293 ‎네, 그 데이트요 191 00:11:28,376 --> 00:11:32,251 ‎우리의 데이트를 하는 거예요 ‎선물을 가지러 갈까요? 192 00:11:34,251 --> 00:11:37,001 ‎안녕하세요, 폴 선장님 ‎티미입니다 193 00:11:37,084 --> 00:11:38,334 ‎안녕하세요, 저… 194 00:11:38,418 --> 00:11:39,501 ‎"수하물" 195 00:11:39,584 --> 00:11:40,834 ‎우리 만난 적 없죠? 196 00:11:40,918 --> 00:11:43,209 ‎네, 저는 늘 여기 있거든요 197 00:11:43,293 --> 00:11:45,793 ‎사람들이랑 ‎어울릴 기회가 별로 없어요 198 00:11:46,668 --> 00:11:49,751 ‎제 업무는 모든 가방을 ‎제 주인에게 돌려주는 거예요 199 00:11:49,834 --> 00:11:51,834 ‎여행 가방, 서류 가방, 뭐든지요 200 00:11:51,918 --> 00:11:55,626 ‎예를 들면 비슷하게 생긴 ‎서류 가방들이 뒤바뀌지 않게요 201 00:11:55,709 --> 00:11:57,584 ‎그런 일을 해요 202 00:11:57,668 --> 00:11:59,751 ‎선장님 가방은 여기 있어요 203 00:12:02,668 --> 00:12:05,876 ‎- 고마워요, 티미 ‎- 그 가방이 맞을 거예요 204 00:12:06,376 --> 00:12:07,459 ‎다행이네요 205 00:12:07,543 --> 00:12:10,834 ‎네, 책임감이 막중하지만 ‎저는 이 일을 사랑해요 206 00:12:10,918 --> 00:12:12,668 ‎훌륭하네요 207 00:12:12,751 --> 00:12:15,793 ‎반가웠어요, 제가 장담할게요 208 00:12:15,876 --> 00:12:19,793 ‎그 긍정적인 태도를 잃지 않는다면 ‎오래오래 승승장구하며 살 거예요 209 00:12:37,084 --> 00:12:40,251 ‎비쩍 마른 남자가 가방을 들고 ‎급이 안 맞는 여자랑 있어 210 00:12:40,334 --> 00:12:41,501 ‎의심스러워 211 00:12:43,501 --> 00:12:44,418 ‎어때, 페드로? 212 00:12:44,501 --> 00:12:46,459 ‎괜찮아요, 리자도 잘 보여요 213 00:12:46,543 --> 00:12:47,834 ‎니코? 214 00:12:48,918 --> 00:12:49,876 ‎들어왔습니다 215 00:12:49,959 --> 00:12:52,918 ‎3시 방향에 인터폴 친구들 있어요 216 00:13:00,876 --> 00:13:05,376 ‎유럽에서는 아이들의 생일을 ‎남다른 방식으로 축하하네요 217 00:13:05,459 --> 00:13:06,334 ‎그러게요 218 00:13:08,459 --> 00:13:09,876 ‎서로 사랑하는 걸까요? 219 00:13:10,668 --> 00:13:13,001 ‎저 사람들 진짜 연인일까요? 220 00:13:13,084 --> 00:13:15,334 ‎아니면 연기하는 것 같아요? 221 00:13:17,418 --> 00:13:19,001 ‎마실 것 갖다줄게요 222 00:13:19,626 --> 00:13:21,834 ‎아니에요, 진짜 괜찮아요 223 00:13:21,918 --> 00:13:24,793 ‎사양하지 말아줘요 ‎오늘만큼은 데이트 상대잖아요 224 00:13:32,543 --> 00:13:34,751 ‎실례합니다, 아가씨 225 00:13:36,459 --> 00:13:39,209 ‎학교에서 프랑스어 배웠는데 ‎드디어 써먹는 날이 오네요 226 00:13:40,918 --> 00:13:41,834 ‎네 227 00:13:41,918 --> 00:13:44,251 ‎감사합니다, 부인 228 00:13:46,959 --> 00:13:47,834 ‎바게트 229 00:13:51,501 --> 00:13:52,834 ‎아름다워요 230 00:13:52,918 --> 00:13:55,668 ‎프랑스인들은 ‎모든 말을 시처럼 해요 231 00:13:55,751 --> 00:13:57,501 ‎사랑의 언어라 부를 만해요 232 00:14:04,959 --> 00:14:06,543 ‎인터폴이 건물로 진입해요 233 00:14:06,626 --> 00:14:08,168 ‎지금 바꿔야 해요 234 00:14:08,251 --> 00:14:09,668 ‎리자도 귀 아파요? 235 00:14:09,751 --> 00:14:11,418 ‎여기 너무 시끄러워요 236 00:14:11,501 --> 00:14:14,418 ‎그래도 인생 첫 파티니까 ‎소음은 무시해 보려고요 237 00:14:14,501 --> 00:14:15,751 ‎분위기를 즐겨야죠 238 00:14:17,834 --> 00:14:19,584 ‎있죠, 나 너무 추워요 239 00:14:19,668 --> 00:14:21,376 ‎안아줘요 240 00:14:22,209 --> 00:14:24,418 ‎진짜 안아도 돼요? 241 00:14:24,501 --> 00:14:26,918 ‎그래요, 우리 데이트하고 있잖아요 242 00:14:27,001 --> 00:14:29,418 ‎서류 가방은 내려놓고 안아줘요 243 00:14:30,168 --> 00:14:31,043 ‎알았어요 244 00:14:31,959 --> 00:14:32,918 ‎잠깐! 245 00:14:33,543 --> 00:14:37,459 ‎혹시 가볍게 키스해도 될까요? 246 00:14:37,543 --> 00:14:39,668 ‎키스까지는 무리일까요? 247 00:14:39,751 --> 00:14:42,418 ‎당연히 되죠, 키스해도 돼요 248 00:14:42,501 --> 00:14:44,293 ‎언제 물어보나 했어요 249 00:14:49,126 --> 00:14:51,459 ‎눈 감아요 ‎눈 뜨면 집중이 안 돼요 250 00:14:52,668 --> 00:14:53,793 ‎알았어요 251 00:14:53,876 --> 00:14:56,043 ‎30초 후 인터폴 도착 252 00:14:56,126 --> 00:14:57,501 ‎지금 바꿔요, 리자 253 00:15:01,418 --> 00:15:05,084 ‎나 프렌치 키스 실력은 ‎타고난 것 같아요 254 00:15:05,168 --> 00:15:06,418 ‎네, 좋았어요 255 00:15:06,501 --> 00:15:10,293 ‎비결은 혀를 ‎최대한 빨리 돌리는 거예요 256 00:15:10,376 --> 00:15:12,334 ‎- 빙글빙글 ‎- 네, 그렇게 해야죠 257 00:15:14,168 --> 00:15:15,793 ‎어서 바꿔요, 리자 258 00:15:18,918 --> 00:15:20,876 ‎최대 속도로 빙빙 돌리기 259 00:15:20,959 --> 00:15:23,334 ‎나만의 키스 비법이에요 260 00:15:23,418 --> 00:15:25,126 ‎네, 참 대단한 비법이네요 261 00:15:33,543 --> 00:15:38,501 ‎한참 키스했더니 진짜 어지럽네요 262 00:15:38,584 --> 00:15:42,001 ‎밖에 나가서 바람 좀 쐴래요? 263 00:15:42,084 --> 00:15:43,793 ‎화장실 좀 다녀올게요 264 00:15:43,876 --> 00:15:47,459 ‎키스 때문에 젖은 건지 ‎오줌이 마려운 건지 모르겠어요 265 00:15:48,168 --> 00:15:50,793 ‎알겠어요, 밖에서 기다릴게요 266 00:16:01,251 --> 00:16:04,001 ‎"더 게임" 267 00:16:20,209 --> 00:16:21,043 ‎안녕하십니까 268 00:16:24,584 --> 00:16:26,793 ‎멋진 파티네요, 포판겔로프 씨 269 00:16:27,293 --> 00:16:29,043 ‎따님 생일 축하드립니다 270 00:16:29,126 --> 00:16:31,501 ‎미스터 타이런트께서 ‎진심으로 축하한다고 하셨어요 271 00:16:32,251 --> 00:16:33,668 ‎고마워요 272 00:16:35,168 --> 00:16:36,751 ‎"달콤한 16살 생일을 축하합니다" 273 00:16:39,376 --> 00:16:40,501 ‎잠시만 기다려 주세요 274 00:16:52,751 --> 00:16:54,959 ‎안녕하세요, 근사한 파티죠? 275 00:16:55,043 --> 00:16:56,334 ‎그렇네요 276 00:16:56,418 --> 00:17:00,126 ‎왜 배가 침몰하는 중에 ‎아기만은 살리려는 사람처럼 277 00:17:00,209 --> 00:17:02,084 ‎서류 가방을 꼭 끌어안고 있죠? 278 00:17:05,584 --> 00:17:06,793 ‎누군가 일을 조졌어 279 00:17:06,876 --> 00:17:09,626 ‎다 같이 상어 탱크에 빠져서 ‎좆 되기 싫으면 조너선 찾아 280 00:17:13,459 --> 00:17:14,751 ‎상사가 그러라고 해서요 281 00:17:14,834 --> 00:17:17,376 ‎항상 제가 갖고 있어야 하고 282 00:17:17,459 --> 00:17:19,001 ‎아무도 열면 안 된대요 283 00:17:20,376 --> 00:17:23,126 ‎그렇군요 ‎저희랑 가시죠, 경찰입니다 284 00:17:23,209 --> 00:17:26,459 ‎네? 제가 뭐 잘못했어요? ‎예의에 어긋나는 짓을 했나요? 285 00:17:26,543 --> 00:17:30,001 ‎러시아 재벌 파티는 처음이라서요 286 00:17:37,251 --> 00:17:38,959 ‎보여요, 리자 왼쪽에 있어요 287 00:17:39,918 --> 00:17:41,626 ‎페드로, 키스가 신호야 288 00:17:41,709 --> 00:17:43,959 ‎니코, 대기하다가 ‎가방 바꾸고 여기 정리해 289 00:17:44,043 --> 00:17:45,668 ‎그럼 열어봐요, 피노키오 290 00:17:45,751 --> 00:17:48,293 ‎부모님이 부르는 애칭인데 ‎어떻게 아세요? 291 00:17:48,918 --> 00:17:50,376 ‎당장 열어요 292 00:17:50,459 --> 00:17:54,501 ‎싫어요, 주인은 따로 있어요 ‎엄격한 명령을 받았다고요 293 00:17:54,584 --> 00:17:56,334 ‎- 관심 없으니까… ‎- 조너선! 294 00:17:57,168 --> 00:17:59,793 ‎왔어요? 이분들한테 ‎설명하고 있었어요 295 00:17:59,876 --> 00:18:02,001 ‎이 선물은 못 건드린다고요! 296 00:18:02,084 --> 00:18:03,334 ‎조너선도 참 297 00:18:03,418 --> 00:18:06,543 ‎그깟 서류 가방은 내려놓고 ‎다시 키스해 줘요 298 00:18:06,626 --> 00:18:09,334 ‎파충류 뺨치는 ‎그 날쌘 혀가 필요해요 299 00:18:12,501 --> 00:18:13,418 ‎눈 감아야죠 300 00:18:18,584 --> 00:18:19,543 ‎로맨틱해라 301 00:18:19,626 --> 00:18:22,251 ‎우리의 키스를 축하해 주려고 ‎폭죽을 터뜨리는 것 같아요 302 00:18:23,126 --> 00:18:26,168 ‎눈을 즐겁게 해주는 ‎멋진 불꽃은 없지만요 303 00:18:27,334 --> 00:18:30,418 ‎조용한 곳으로 갈까요? ‎사랑을 나누고 싶어요 304 00:18:30,501 --> 00:18:31,709 ‎진심이에요? 305 00:18:31,793 --> 00:18:34,209 ‎앗싸, 너무 좋죠 306 00:18:34,293 --> 00:18:37,001 ‎그런데 피임약 먹고 있어요? 307 00:18:37,084 --> 00:18:39,376 ‎아니면 '고무'를 써야 할까요? 308 00:18:40,168 --> 00:18:41,418 ‎- 어떻게… ‎- 있잖아요 309 00:18:41,501 --> 00:18:45,293 ‎공들여 만든 고급 칵테일 ‎뭐 그런 거 좀 갖다줄래요? 310 00:18:45,376 --> 00:18:47,084 ‎지하에서 티키 바 본 것 같아요 311 00:18:47,168 --> 00:18:49,043 ‎나는 화장실 다시 다녀올게요 312 00:18:49,126 --> 00:18:51,001 ‎우리 잠자리하기 전에요 313 00:18:51,084 --> 00:18:53,293 ‎망했다! 선물을 깜빡했어요 314 00:18:53,876 --> 00:18:56,459 ‎가져와요 ‎이따가 아래층에서 만나요 315 00:18:56,543 --> 00:18:57,668 ‎그럼 되겠네요 316 00:19:17,501 --> 00:19:19,459 ‎죄송해요, 작은 사고가 있었네요 317 00:19:19,543 --> 00:19:23,043 ‎별것도 아니라 ‎어디다 말할 필요는 없어요 318 00:19:23,793 --> 00:19:25,376 ‎이해해요 319 00:19:25,459 --> 00:19:28,418 ‎아주 교활하게 짠 계획에도 ‎구멍이 있을 수도 있죠 320 00:19:28,501 --> 00:19:31,459 ‎미스터 타이런트도 ‎사고의 전말이 궁금할 거예요 321 00:19:31,543 --> 00:19:34,334 ‎글쎄요, 포판겔로프 씨처럼 ‎워낙에 바쁘신 분이라서요 322 00:19:34,418 --> 00:19:38,751 ‎괜히 잡다한 얘기까지 해서 ‎시간 잡아먹으면 안 되겠죠 323 00:19:39,251 --> 00:19:42,043 ‎말할지 말지 고민이 되네요 324 00:19:42,126 --> 00:19:43,001 ‎두고 보죠 325 00:19:47,251 --> 00:19:48,168 ‎좋아요 326 00:19:50,584 --> 00:19:53,418 ‎"5천만 달러 이체 ‎진행 중…" 327 00:19:53,501 --> 00:19:54,501 ‎뭐 328 00:19:55,043 --> 00:19:56,293 ‎푼돈이죠 329 00:20:01,418 --> 00:20:03,168 ‎난 갑부니까요 330 00:20:04,834 --> 00:20:08,334 ‎- 좋으시겠어요 ‎- 네, 행운이 따랐죠 331 00:20:09,418 --> 00:20:10,751 ‎- 정말요? ‎- 네 332 00:20:10,834 --> 00:20:13,043 ‎뭐든 탐나면 살 수 있어요 333 00:20:13,126 --> 00:20:17,501 ‎고급 레스토랑에 가도 ‎돈 걱정은 단 1초도 안 하죠 334 00:20:17,584 --> 00:20:20,543 ‎제일 비싼 메뉴도 막 시켜요 335 00:20:21,459 --> 00:20:22,334 ‎그렇군요 336 00:20:27,709 --> 00:20:31,418 ‎청바지 1,000벌도 살 수 있어요 337 00:20:31,501 --> 00:20:34,126 ‎스웨터 5,000벌도 아무것도 아니죠 338 00:20:35,126 --> 00:20:37,418 ‎- 그 많은 청바지를요? ‎- 네 339 00:20:37,501 --> 00:20:40,168 ‎햄버거 10만 개도 껌이죠 340 00:20:40,251 --> 00:20:45,126 ‎딱 하나만 먹고 99,999개는 ‎쓰레기통에 처박아도 341 00:20:45,209 --> 00:20:47,418 ‎돈을 썼는지도 모를 거예요 342 00:20:47,501 --> 00:20:51,334 ‎내 인생은 그래요 ‎그런 인생을 살고 있어요 343 00:20:52,626 --> 00:20:55,959 ‎좋으시겠어요 ‎굉장한 부자이신가 보네요 344 00:20:56,043 --> 00:20:58,543 ‎부자도 보통 부자가 아니죠 345 00:20:58,626 --> 00:21:00,501 ‎그래도 겸손하게 살아요 346 00:21:00,584 --> 00:21:05,126 ‎내 뿌리와 출신을 잊지 않았죠 ‎그런 걸 중요하게 여기거든요 347 00:21:05,209 --> 00:21:06,043 ‎훌륭하세요 348 00:21:12,376 --> 00:21:16,001 ‎이번 거래가 큰 역할 하겠죠 ‎이건 그저 시작에 불과해요 349 00:21:16,084 --> 00:21:18,376 ‎세계 정복을 말하는 거예요 350 00:21:18,459 --> 00:21:22,084 ‎모든 재벌과 정재계 거물이 ‎나한테 머리를 숙일 거예요! 351 00:21:24,001 --> 00:21:24,834 ‎됐네요 352 00:21:25,709 --> 00:21:28,376 ‎좋은 거래였습니다, 포판겔로프 씨 353 00:21:28,459 --> 00:21:30,251 ‎"5천만 달러 이체 ‎완료" 354 00:21:33,584 --> 00:21:35,043 ‎기억하시죠? 355 00:21:35,126 --> 00:21:37,584 ‎오늘 있었던 작은 사고는 ‎아무것도 아니에요 356 00:21:37,668 --> 00:21:40,334 ‎미스터 타이런트는 바쁘셔서 ‎신경도 안 쓰실 거예요 357 00:21:41,001 --> 00:21:43,293 ‎알겠어요, 파티나 즐기고 가요 358 00:21:51,001 --> 00:21:53,584 ‎왔어요? 칵테일 준비해 뒀어요 359 00:21:55,084 --> 00:21:56,168 ‎고마워요 360 00:21:56,251 --> 00:21:57,543 ‎목말랐어요? 361 00:21:58,376 --> 00:22:01,668 ‎됐어요, 얼른 선물 줘버리고 ‎이 지긋지긋한 데서 나가요 362 00:22:01,751 --> 00:22:04,751 ‎둘만의 시간을 가질 줄 알았어요 363 00:22:04,834 --> 00:22:07,668 ‎아까 사랑을 나누자고 했잖아요? 364 00:22:07,751 --> 00:22:09,209 ‎- 없던 일로 해요 ‎- 그래요 365 00:22:09,293 --> 00:22:11,876 ‎그래도 솔직히 좋은 생각 같았어요 366 00:22:11,959 --> 00:22:13,709 ‎아주 훌륭한… 367 00:22:14,418 --> 00:22:15,376 ‎계획이었어요 368 00:22:15,459 --> 00:22:17,334 ‎- 참, 생일 축하해요! ‎- 가요 369 00:22:19,084 --> 00:22:21,626 ‎뭐든 서두르지 않는 게 좋죠 370 00:22:21,709 --> 00:22:23,293 ‎현명했어요, 가요 371 00:22:23,376 --> 00:22:27,959 ‎중요한 사실은 우리가 ‎공식 커플이 됐다는 거죠 372 00:22:28,043 --> 00:22:29,126 ‎맞아요 373 00:22:29,209 --> 00:22:32,293 ‎그러니까 섹스 행위는 ‎마음의 준비가 되면 해요 374 00:22:32,376 --> 00:22:34,168 ‎둘 다 준비되면요 375 00:23:03,543 --> 00:23:05,043 ‎안타까워라 376 00:23:05,626 --> 00:23:09,543 ‎나의 자그마한 상어 탱크를 ‎이렇게 금방 써먹고 싶진 않았어 377 00:23:09,626 --> 00:23:12,293 ‎타이런트 님, 작전은 성공했습니다 378 00:23:12,376 --> 00:23:14,376 ‎돈도 챙겼고 뒷정리도 깔끔했죠 379 00:23:14,459 --> 00:23:16,751 ‎작은 실수도 용납할 수 없어 380 00:23:16,834 --> 00:23:20,668 ‎포판겔로프 씨가 전화해서는 ‎일솜씨가 탐탁지 않았다더군 381 00:23:20,751 --> 00:23:23,959 ‎그랬나요? 하지만 제발요 ‎경미한 사고였을 뿐입니다 382 00:23:24,043 --> 00:23:26,209 ‎보세요, 아무 문제 없잖아요 383 00:23:26,293 --> 00:23:29,418 ‎제발요, 모두가 이 정도로 ‎잘못하지는 않았습니다 384 00:23:29,501 --> 00:23:30,709 ‎잘못했지 385 00:23:30,793 --> 00:23:33,043 ‎- 모두가 잘못하진 않았죠 ‎- 제발… 386 00:23:33,126 --> 00:23:35,293 ‎최후의 기도나 하시지 387 00:23:35,793 --> 00:23:38,126 ‎셋, 둘, 하나 388 00:23:41,543 --> 00:23:43,626 ‎누가 봐도 저 녀석이 잘못했어 389 00:23:43,709 --> 00:23:46,126 ‎이런 운명을 맞이해야 마땅해 390 00:23:49,876 --> 00:23:53,543 ‎곧 상어들이 먹어 치우겠지 391 00:23:56,751 --> 00:23:58,668 ‎공격할 때가 됐는데 392 00:23:58,751 --> 00:23:59,918 ‎왜 조용해? 393 00:24:00,001 --> 00:24:01,126 ‎"상어 탱크 ‎사용 설명서" 394 00:24:02,126 --> 00:24:04,084 ‎물장구를 쳐주겠나? 395 00:24:05,251 --> 00:24:06,876 ‎상어들 관심을 끌려면… 396 00:24:07,876 --> 00:24:10,709 ‎허우적대야 ‎먹이인 줄 알지 않을까? 397 00:24:10,793 --> 00:24:12,334 ‎아니, 좀… 398 00:24:12,418 --> 00:24:14,293 ‎발버둥을 쳐주겠나? 399 00:24:16,084 --> 00:24:17,501 ‎흥미로운 사실이 있는데요 400 00:24:17,584 --> 00:24:19,709 ‎상어는 원래 인간을 안 먹어요 401 00:24:19,793 --> 00:24:22,418 ‎종류에 따라 다르지만 물개, 생선 402 00:24:22,501 --> 00:24:24,126 ‎오징어나 플랑크톤을 선호하죠 403 00:24:25,376 --> 00:24:27,459 ‎사다리에 올라가면 후회할 텐데! 404 00:24:28,626 --> 00:24:30,626 ‎상어 탱크에 빠진 마당에 ‎더 나쁜 일이 있을까요? 405 00:24:31,209 --> 00:24:33,418 ‎일리가 있긴 하네요 406 00:24:35,626 --> 00:24:36,626 ‎이거 407 00:24:41,668 --> 00:24:44,084 ‎맞아, 이게 더 나빠! 408 00:24:44,834 --> 00:24:45,959 ‎나 죽는다! 409 00:24:46,709 --> 00:24:49,418 ‎나 진짜 죽는다, 안 돼! 410 00:24:50,543 --> 00:24:52,793 ‎죽음이라니! 411 00:24:54,334 --> 00:24:57,668 ‎피가 다 빠져나가고 있어 ‎한 방울도 안 남겠어! 412 00:25:01,626 --> 00:25:02,751 ‎너무 차갑고… 413 00:25:04,668 --> 00:25:05,793 ‎할머니! 414 00:25:52,793 --> 00:25:54,793 ‎자막: 신임아