1 00:00:10,043 --> 00:00:12,084 ‎(加勒比海女王) 2 00:00:14,418 --> 00:00:16,834 ‎慢慢向右转舵6度左右 3 00:00:17,334 --> 00:00:18,209 ‎收到 4 00:00:18,751 --> 00:00:21,543 ‎看上去不错 对地航向244度 5 00:00:22,501 --> 00:00:23,334 ‎真棒 6 00:00:26,126 --> 00:00:29,459 ‎(加勒比海女王) 7 00:00:29,959 --> 00:00:31,501 ‎(法国海关总署) 8 00:00:33,126 --> 00:00:35,834 ‎可以关闭引擎 准备靠岸 9 00:00:35,918 --> 00:00:37,376 ‎干得好 各位 完毕 10 00:00:38,126 --> 00:00:39,084 ‎做得好 船长 11 00:00:39,168 --> 00:00:43,834 ‎是啊 不是我吹牛 我开始掌握窍门了 12 00:00:43,918 --> 00:00:46,626 ‎我会让船员们重新粉刷修缮的 13 00:00:46,709 --> 00:00:48,709 ‎很快就能修好 最多三天 14 00:00:48,793 --> 00:00:51,084 ‎很好!我们的团队真棒 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,918 ‎协调有序 运转良好 16 00:00:54,626 --> 00:01:01,459 ‎片名:背锅船长 17 00:01:06,793 --> 00:01:08,959 ‎嘿 假期愉快哦! 18 00:01:23,959 --> 00:01:25,459 ‎嘿 船长! 19 00:01:25,543 --> 00:01:29,584 ‎大胆猜测 你喜欢花 对吗? 20 00:01:30,793 --> 00:01:33,543 ‎是啊 花真好看呢 21 00:01:33,626 --> 00:01:36,751 ‎有各种颜色什么的 非常漂亮 22 00:01:37,376 --> 00:01:38,293 ‎我就知道你会喜欢 23 00:01:38,793 --> 00:01:41,084 ‎-所以你准备好了吗? ‎-是的 24 00:01:41,168 --> 00:01:43,751 ‎你如此着急去见我的家人 ‎真是太好了 25 00:01:43,834 --> 00:01:45,918 ‎说实话 我还有点意外呢 26 00:01:46,001 --> 00:01:49,001 ‎我想我只是想跟你来一次小小的冒险 27 00:01:49,084 --> 00:01:52,668 ‎路过摩纳哥时 ‎我还有一点私事要处理 28 00:01:52,751 --> 00:01:56,668 ‎所以我想这是“一举两得”的事情 29 00:01:56,751 --> 00:01:58,584 ‎很好 真是太好了 30 00:01:58,668 --> 00:02:01,709 ‎不过我们好像不路过摩纳哥吧 31 00:02:01,793 --> 00:02:04,793 ‎不会绕太多的路 也不会花太多时间 32 00:02:04,876 --> 00:02:08,876 ‎但我们要去摩纳哥这件事 ‎是咱俩的小秘密 好吗? 33 00:02:08,959 --> 00:02:12,459 ‎你是可以保守秘密的 对吗 宝贝? 34 00:02:12,543 --> 00:02:15,709 ‎是的 当然 我会把嘴缝上的 35 00:02:27,293 --> 00:02:28,834 ‎景色真美啊 36 00:02:28,918 --> 00:02:30,876 ‎哇 景色真棒啊 37 00:02:32,543 --> 00:02:34,751 ‎我要去换一身更舒服的衣服了 38 00:02:35,251 --> 00:02:36,709 ‎听起来不错 我也要换 39 00:02:44,084 --> 00:02:45,959 ‎我有一点事情要办 40 00:02:46,043 --> 00:02:48,376 ‎那我肯定要跟你一起去 41 00:02:48,459 --> 00:02:49,876 ‎不用了 这是私事 42 00:02:49,959 --> 00:02:53,876 ‎太好了 我真的很想跟你做一些私事 43 00:02:54,543 --> 00:02:56,001 ‎好吧 听着 乔纳森 44 00:02:56,501 --> 00:02:59,793 ‎要想长久在一起 ‎我们就不能让对方感到窒息 好吗? 45 00:02:59,876 --> 00:03:01,876 ‎要给彼此空间 这很重要 46 00:03:01,959 --> 00:03:07,251 ‎是的 在恋爱中 ‎给彼此空间才是健康的做法 47 00:03:07,334 --> 00:03:10,626 ‎我看到过的 ‎我犯了一个新手错误 抱歉 48 00:03:10,709 --> 00:03:13,876 ‎没关系 很好 我马上回来 再见 49 00:03:13,959 --> 00:03:16,084 ‎好呢 再见 很好 很棒 50 00:03:41,459 --> 00:03:42,418 ‎丽莎! 51 00:03:43,001 --> 00:03:47,251 ‎猜猜是谁上新闻了 ‎是那位寡头 有人把他杀了! 52 00:03:47,334 --> 00:03:48,418 ‎-真的吗? ‎-是啊 53 00:03:48,501 --> 00:03:50,168 ‎看起来特别可怕 54 00:03:50,251 --> 00:03:56,084 ‎有人把极度危险的放射性物质 ‎强行塞进他的直肠了 55 00:03:56,168 --> 00:03:59,293 ‎所以我估计 ‎不会再有那边的派对邀请了 56 00:03:59,376 --> 00:04:00,293 ‎可能吧 57 00:04:00,793 --> 00:04:03,168 ‎为什么会有人做出这种事呢? 58 00:04:04,084 --> 00:04:05,709 ‎我也不知道 乔纳森 59 00:04:05,793 --> 00:04:09,293 ‎也许他出卖什么人了 ‎告密的人会遭到报复 你懂的 60 00:04:09,793 --> 00:04:11,709 ‎不懂 我还真不懂 61 00:04:20,001 --> 00:04:21,209 ‎这可能是来接我们的 62 00:04:22,209 --> 00:04:24,084 ‎是的 你可能是对的 63 00:04:31,209 --> 00:04:34,251 ‎怎么了?你看起来有点紧张 64 00:04:34,334 --> 00:04:37,376 ‎我只是不知道 我们到达后会怎么样 65 00:04:37,459 --> 00:04:41,626 ‎我父母现在似乎很为我骄傲 ‎但永远无法真正了解他们 66 00:04:41,709 --> 00:04:42,918 ‎-是吗? ‎-是的 67 00:04:43,001 --> 00:04:46,001 ‎从小到大 有太多次斗智斗勇了 68 00:04:46,084 --> 00:04:49,418 ‎所以永远不知道会发生什么 ‎他们总是让人猜不透 69 00:04:49,918 --> 00:04:52,959 ‎需要时刻保持警惕 所以还不错吧 70 00:04:53,834 --> 00:04:54,668 ‎好吧 71 00:04:55,459 --> 00:04:59,584 ‎看啊 我猜这只是 ‎一种正常的恐惧表现 72 00:04:59,668 --> 00:05:01,584 ‎发生在跟最亲近的家人见面前 73 00:05:01,668 --> 00:05:03,459 ‎是哦 看起来不太正常 74 00:05:03,543 --> 00:05:07,959 ‎是的 这只是下意识的举动 75 00:05:08,043 --> 00:05:09,626 ‎我没明白你的意思 乔纳森 76 00:05:09,709 --> 00:05:12,793 ‎你懂的 鸡舍里总有一只小鸡 77 00:05:12,876 --> 00:05:17,126 ‎会被其他小鸡团团围住 不停地啄 78 00:05:17,209 --> 00:05:21,459 ‎可能因为它是最小最弱的 ‎或者只是运气不好什么的 79 00:05:21,543 --> 00:05:26,918 ‎但在我家 或者说鸡舍 被啄的总是我 80 00:05:27,001 --> 00:05:28,209 ‎听起来真可怕 81 00:05:28,293 --> 00:05:32,793 ‎不会啦 被啄只是随口一说 ‎我并没受过什么外伤 82 00:05:32,876 --> 00:05:36,459 ‎所以外表一切正常 所以还不错啦 83 00:05:36,543 --> 00:05:38,709 ‎-是吗? ‎-是的 没错 84 00:05:38,793 --> 00:05:40,334 ‎一切正常 是的 85 00:05:48,834 --> 00:05:52,293 ‎他们严格要求我 一定要按门铃 86 00:05:52,376 --> 00:05:54,876 ‎“只有流浪汉才会闯进人家” 87 00:05:55,709 --> 00:05:56,918 ‎哪怕是自己家吗? 88 00:05:57,001 --> 00:05:59,501 ‎是的 尤其是自己家 爸妈总是这样说 89 00:06:01,084 --> 00:06:04,418 ‎乔纳森 亲爱的 见到你真好! 90 00:06:04,959 --> 00:06:08,334 ‎你好吗 康苏拉?我好想你啊 91 00:06:08,418 --> 00:06:11,001 ‎我也很想你 乔尼 92 00:06:11,084 --> 00:06:13,293 ‎这位可爱的女士是谁呀? 93 00:06:13,793 --> 00:06:17,834 ‎我是丽莎 乔纳森的同事兼女友 94 00:06:18,376 --> 00:06:20,751 ‎你俩看起来好般配呀 95 00:06:21,459 --> 00:06:22,293 ‎谢谢 96 00:06:22,793 --> 00:06:24,543 ‎我爸妈在家吗? 97 00:06:24,626 --> 00:06:27,376 ‎在的 快请进吧 他们在花园呢 98 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 ‎弗尔先生和夫人 乔纳森回来了! 99 00:06:36,043 --> 00:06:38,459 ‎乔纳森 我的宝贝儿子 100 00:06:38,543 --> 00:06:42,418 ‎很高兴你能穿着制服回家 101 00:06:42,501 --> 00:06:45,918 ‎-我们已经开始拥抱了 对吗? ‎-是的 102 00:06:46,001 --> 00:06:48,084 ‎那就过来抱抱你妈吧 103 00:06:48,168 --> 00:06:51,876 ‎来一个真正温暖正常的拥抱 104 00:06:53,876 --> 00:06:57,626 ‎-哇 这种感觉真棒 ‎-够了 你快过来吧 105 00:06:58,959 --> 00:07:01,459 ‎感觉很棒 是的 非常自然 106 00:07:01,543 --> 00:07:05,543 ‎啧啧 这不是背后捅刀子先生嘛 107 00:07:05,626 --> 00:07:07,793 ‎他连给他唯一的哥哥 ‎找份工作都不愿意呢 108 00:07:07,876 --> 00:07:11,168 ‎-什么? ‎-你非要在我面前显摆你的制服吗? 109 00:07:11,251 --> 00:07:13,376 ‎你知道被他们赶出来后 ‎我有多脆弱嘛 110 00:07:13,459 --> 00:07:18,626 ‎我很遗憾你失去了工作 ‎但我穿制服并不是不尊重你 111 00:07:18,709 --> 00:07:23,168 ‎是哦 好受伤啊 弟弟 ‎你用实际行动伤害了我 112 00:07:23,251 --> 00:07:27,376 ‎好不知羞耻 ‎好不懂长幼有序 心里永远只有自己 113 00:07:27,459 --> 00:07:29,084 ‎-闭嘴 坦纳! ‎-是的 闭嘴! 114 00:07:29,168 --> 00:07:32,209 ‎这位是谁呀?有什么能帮你的吗? ‎你迷路了吗 小姐? 115 00:07:32,876 --> 00:07:36,709 ‎这是丽莎 我的女友 116 00:07:39,584 --> 00:07:41,418 ‎很高兴认识你 丽莎 117 00:07:41,501 --> 00:07:43,043 ‎我也很高兴认识你们 118 00:07:43,126 --> 00:07:45,751 ‎但你说她是你“女友” ‎到底是什么意思? 119 00:07:45,834 --> 00:07:49,209 ‎可能完全被你搞错了 120 00:07:49,293 --> 00:07:53,626 ‎不 丽莎是我的好同事兼女友 121 00:07:53,709 --> 00:07:56,418 ‎所以她只是你工作上的朋友 122 00:07:56,501 --> 00:07:58,543 ‎-我明白了 ‎-是的 123 00:07:58,626 --> 00:07:59,793 ‎一位女性朋友而已 124 00:07:59,876 --> 00:08:03,751 ‎好吧 你可以这样说 但我们也在交往 125 00:08:03,834 --> 00:08:07,334 ‎不是吧 这真是弥天大谎 ‎你心知肚明的 126 00:08:07,418 --> 00:08:09,959 ‎可以说 她是一位万人迷 127 00:08:10,043 --> 00:08:11,251 ‎腰软易推倒 128 00:08:11,334 --> 00:08:14,209 ‎她绝不会跟你约会 ‎也不会让你碰她的 129 00:08:14,293 --> 00:08:16,709 ‎永远都不会的 130 00:08:16,793 --> 00:08:18,418 ‎他没有说谎 坦纳 131 00:08:18,501 --> 00:08:22,418 ‎乔纳森只是没搞清楚 ‎“女友”这个词的意思 132 00:08:22,501 --> 00:08:25,293 ‎因为他以前从没交过女友 133 00:08:25,376 --> 00:08:28,126 ‎对吧 乔纳森?你只是混淆了 134 00:08:28,209 --> 00:08:30,959 ‎“女性朋友”和“女友”的概念 135 00:08:31,043 --> 00:08:33,376 ‎是的 就是这样 对吗 乔纳森? 136 00:08:33,459 --> 00:08:36,168 ‎这并不丢人 人们经常混淆词语的 137 00:08:36,251 --> 00:08:37,834 ‎-当然 ‎-他就是一个白痴 138 00:08:40,126 --> 00:08:43,251 ‎好吧 帮帮我 让我搞搞清楚 139 00:08:43,334 --> 00:08:45,668 ‎这是《风月俏佳人》的剧情 是吧? 140 00:08:45,751 --> 00:08:47,043 ‎-他花钱雇你的? ‎-不是 141 00:08:47,126 --> 00:08:50,793 ‎我去 坦纳 ‎对不起 我说脏话了 抱歉 142 00:08:50,876 --> 00:08:54,584 ‎我跟你们说过无数遍了 ‎丽莎是我的女友 143 00:08:54,668 --> 00:08:56,793 ‎为什么如此难以接受? 144 00:08:56,876 --> 00:09:00,084 ‎-当然了 亲爱的 我们明白的 ‎-是啊 145 00:09:00,168 --> 00:09:01,418 ‎-我们懂的 ‎-我们懂的 146 00:09:01,501 --> 00:09:02,959 ‎我们很潮的 147 00:09:03,043 --> 00:09:06,168 ‎我们知道 现在的男女约会 148 00:09:06,251 --> 00:09:07,543 ‎跟我们年轻时完全不同了 149 00:09:07,626 --> 00:09:10,834 ‎是的 现在都是用交友软件 ‎发送老二的照片 150 00:09:10,918 --> 00:09:13,834 ‎在商场后面用电话卡交换性爱什么的 151 00:09:14,418 --> 00:09:16,834 ‎-我觉得不是这样的 ‎-是的 152 00:09:16,918 --> 00:09:19,209 ‎天知道 你父亲也经历过这种阶段 153 00:09:19,293 --> 00:09:22,251 ‎就像你现在经历的一样 154 00:09:22,751 --> 00:09:26,834 ‎还记得那次 ‎你救下那个妓女吗 布莱克? 155 00:09:26,918 --> 00:09:29,709 ‎-啊?记得吗? ‎-是啊 156 00:09:29,793 --> 00:09:32,043 ‎太好笑了 157 00:09:32,126 --> 00:09:35,668 ‎是啊 花了我一大笔钱 ‎结果她还是更喜欢以前的生活 158 00:09:35,751 --> 00:09:38,209 ‎她还在高速公路下面卖身呢 159 00:09:38,751 --> 00:09:42,543 ‎是啊 我偶尔开车路过她 ‎会畅想如果我俩成了会是怎样 160 00:09:42,626 --> 00:09:44,084 ‎但是回首往事 161 00:09:44,168 --> 00:09:46,876 ‎我们的关系从一开始就注定了 162 00:09:46,959 --> 00:09:49,209 ‎我的第一个错误 ‎就是相信了她的皮条客 163 00:09:49,751 --> 00:09:52,501 ‎太可恶了 他们当然是相爱关系了 164 00:09:52,584 --> 00:09:56,084 ‎我拼命想重新赢得她的好感 165 00:09:56,168 --> 00:09:58,501 ‎但这是一段被毁掉的美好爱情故事 166 00:09:58,584 --> 00:10:02,376 ‎我被整件事弄得心灰意冷 ‎到现在还很生气 167 00:10:02,459 --> 00:10:05,626 ‎-天啊 太伤心了 ‎-你又在自言自语了 布莱克 168 00:10:05,709 --> 00:10:09,584 ‎但你的观点是成立的 ‎有其父必有其子 169 00:10:09,668 --> 00:10:13,501 ‎好了 各位 我要打断你们了 170 00:10:13,584 --> 00:10:16,584 ‎我不是乔纳森想要拯救的妓女 171 00:10:16,668 --> 00:10:19,168 ‎-当然了!无意冒犯 丽莎 ‎-没有的 172 00:10:19,251 --> 00:10:23,376 ‎我只是提醒我儿子! ‎一朝被蛇咬 十年怕井绳 你懂吗? 173 00:10:23,459 --> 00:10:25,709 ‎我是加勒比海女王号的船员 174 00:10:25,793 --> 00:10:29,334 ‎我非常爱你们的儿子 175 00:10:29,418 --> 00:10:31,793 ‎他是我见过的最可爱的人 176 00:10:33,126 --> 00:10:36,418 ‎是人工智能吧?一定是的 177 00:10:36,501 --> 00:10:39,709 ‎你不是真人 ‎你就像一个高级版的真人娃娃 178 00:10:39,793 --> 00:10:42,084 ‎因为说实话…我能说吗? 179 00:10:42,168 --> 00:10:45,251 ‎乔纳森很讨人厌 人人都知道 180 00:10:45,334 --> 00:10:49,084 ‎闭嘴 坦纳! ‎并不是人人都知道的 快别说了! 181 00:10:49,168 --> 00:10:50,793 ‎-回你的小屋吧! ‎-坦纳!快走! 182 00:10:50,876 --> 00:10:53,084 ‎-快走吧! ‎-去!走吧! 183 00:10:53,168 --> 00:10:54,793 ‎听你妈妈的话!蠢货! 184 00:10:59,751 --> 00:11:03,626 ‎谢谢你 康苏拉 看起来非常清爽 185 00:11:03,709 --> 00:11:04,959 ‎干杯! 186 00:11:05,043 --> 00:11:07,668 ‎你父亲和我感到非常骄傲 187 00:11:10,168 --> 00:11:15,209 ‎说起来 我们自豪到 ‎想带你去船长俱乐部吃午饭 188 00:11:15,293 --> 00:11:19,876 ‎-真的吗?但我们刚吃过午饭 ‎-别太在意细节 189 00:11:19,959 --> 00:11:22,751 ‎好啊!听起来不错 你要去吗 丽莎? 190 00:11:22,834 --> 00:11:26,918 ‎我在这里收拾行李 ‎休息一下吧 你们玩得开心点 191 00:11:28,001 --> 00:11:31,626 ‎我不需要你说的空间 192 00:11:31,709 --> 00:11:33,626 ‎其实恰恰相反 193 00:11:34,209 --> 00:11:36,043 ‎不了 你们去吧 194 00:11:36,126 --> 00:11:40,459 ‎请带乔纳森的可爱女性朋友去客房 195 00:11:41,334 --> 00:11:44,584 ‎好吧 我去梳洗一下 换身衣服 196 00:11:44,668 --> 00:11:45,668 ‎-不 ‎-不 197 00:11:45,751 --> 00:11:47,626 ‎穿着制服吧 你带工作证了吗? 198 00:11:48,209 --> 00:11:49,168 ‎是的 199 00:11:49,251 --> 00:11:51,959 ‎很好 一定也要带上 200 00:11:52,043 --> 00:11:56,376 ‎如果你有盖章的劳动合同 ‎也记得一定带上 201 00:11:56,459 --> 00:11:57,709 ‎说得好 宝贝 202 00:12:03,334 --> 00:12:08,293 ‎好棒呀 真正的家庭旅行 这是第一次 203 00:12:08,376 --> 00:12:10,376 ‎别傻了 乔纳森 宝贝 204 00:12:10,459 --> 00:12:12,959 ‎我们经常去家庭旅行呢 205 00:12:13,459 --> 00:12:18,376 ‎大峡谷 阿斯蓬 夏威夷 哥斯达黎加 206 00:12:18,459 --> 00:12:21,084 ‎印度 泰国 各处都去过 207 00:12:21,168 --> 00:12:23,501 ‎是带坦纳去的 ‎我从没去过 是你们仨一起去的 208 00:12:23,584 --> 00:12:24,668 ‎你不记得了吗? 209 00:12:24,751 --> 00:12:29,043 ‎有太多行李了 ‎车里没法同时坐下你们俩人 210 00:12:29,126 --> 00:12:31,084 ‎但你们都是坐飞机去的 211 00:12:31,168 --> 00:12:35,376 ‎是啊 但你听说过 ‎一家人走着去机场吗? 212 00:12:35,459 --> 00:12:39,584 ‎没有 但这是我的第一次家庭旅行 ‎我就是这意思 213 00:12:39,668 --> 00:12:42,001 ‎-这不是重点啦 ‎-一点也不重要 214 00:12:42,084 --> 00:12:44,709 ‎因为你在精神上一直与我们同在 215 00:12:44,793 --> 00:12:48,876 ‎这才是最重要的 亲情最重要 216 00:12:50,084 --> 00:12:51,001 ‎对 217 00:12:59,334 --> 00:13:01,459 ‎你吓到我了 有什么事吗? 218 00:13:01,543 --> 00:13:03,459 ‎也许吧 219 00:13:05,918 --> 00:13:08,918 ‎天啊 你真是经典的美女 220 00:13:09,001 --> 00:13:12,293 ‎以你的长相 可以轻松登上色情杂志 221 00:13:12,376 --> 00:13:13,209 ‎好吧 222 00:13:14,251 --> 00:13:17,626 ‎也许是《私体》杂志 ‎你可以做私体女郎 223 00:13:17,709 --> 00:13:20,626 ‎谢谢哦 你到底有什么事? 224 00:13:20,709 --> 00:13:24,834 ‎我无法离开 ‎你就像是磁铁吸引着我的象鼻 225 00:13:25,334 --> 00:13:26,251 ‎你的象鼻? 226 00:13:27,043 --> 00:13:30,001 ‎我把我的老二叫做“象鼻” ‎因为大象的鼻子又粗又长 227 00:13:30,084 --> 00:13:32,793 ‎这是一种类比或隐喻 228 00:13:33,459 --> 00:13:36,959 ‎好吧 所以你的老二有象鼻的形状? 229 00:13:37,043 --> 00:13:40,251 ‎你能用它抓住树枝或捡起花生吗? 230 00:13:40,334 --> 00:13:41,459 ‎厉害了 231 00:13:41,543 --> 00:13:44,543 ‎不行 做不到 我指的是尺寸 232 00:13:45,168 --> 00:13:48,084 ‎看起来不像 ‎我没看到下面有一条1.8米的老二 233 00:13:49,043 --> 00:13:50,501 ‎你不想来看看吗? 234 00:13:51,793 --> 00:13:55,626 ‎-你不应该来这里 ‎-我知道 我就直说了 235 00:13:55,709 --> 00:13:57,751 ‎你看起来像是一个能听直话的小妞 236 00:13:57,834 --> 00:13:59,793 ‎-好吧 ‎-别误会 237 00:13:59,876 --> 00:14:03,584 ‎乔纳森是好人 ‎我也盼着他能幸福 真的 238 00:14:03,668 --> 00:14:04,543 ‎但是呢? 239 00:14:04,626 --> 00:14:08,584 ‎但是你应该马上甩掉他 ‎赶紧跟我搞在一起 240 00:14:08,668 --> 00:14:10,959 ‎长痛不如短痛 把他踢一边 241 00:14:11,668 --> 00:14:14,334 ‎-为什么? ‎-看着我 宝贝 242 00:14:14,418 --> 00:14:18,668 ‎我讨厌自己说这些 但我很性感 243 00:14:18,751 --> 00:14:21,876 ‎我能给你的远比他多 244 00:14:21,959 --> 00:14:23,043 ‎多得多 245 00:14:23,126 --> 00:14:24,709 ‎真的吗?比如什么呢 坦纳? 246 00:14:24,793 --> 00:14:30,251 ‎好吧 首先是超过平均水平的老二 247 00:14:30,334 --> 00:14:31,834 ‎超过平均水平? 248 00:14:31,918 --> 00:14:35,168 ‎是啊 也许吧 只要用正确的测量方法 249 00:14:35,251 --> 00:14:37,626 ‎而且我的老二非常光滑漂亮 250 00:14:38,126 --> 00:14:41,126 ‎帅爆了 他是帅气的小恶魔 ‎你会爱上他的 251 00:14:41,209 --> 00:14:42,043 ‎好吧 252 00:14:42,126 --> 00:14:43,501 ‎在乔纳森回家之前 253 00:14:43,584 --> 00:14:47,709 ‎我想做的是给你演示一下… 254 00:14:51,418 --> 00:14:55,209 ‎(大坦纳) 255 00:15:10,668 --> 00:15:12,501 ‎很好 你醒了 256 00:15:12,584 --> 00:15:15,626 ‎我想告诉你 ‎我刚收到乔纳森发来的短信 257 00:15:15,709 --> 00:15:18,376 ‎他大概两小时后回来 258 00:15:18,876 --> 00:15:21,543 ‎我觉得时间足够我把你肢解 259 00:15:21,626 --> 00:15:24,751 ‎打包好 把你的四肢装进手提箱 260 00:15:24,834 --> 00:15:27,626 ‎还有足够的时间洗个澡 嘿? 261 00:15:28,834 --> 00:15:30,251 ‎你知道吗?用这根钻头 262 00:15:30,334 --> 00:15:33,501 ‎我可以钻穿你的眼窝 直达顶叶 263 00:15:34,459 --> 00:15:37,459 ‎一直钻到你的后脑勺 264 00:15:45,251 --> 00:15:48,584 ‎但既然你对乔纳森还有点价值 265 00:15:48,668 --> 00:15:50,126 ‎我就给你一个选择 266 00:15:50,209 --> 00:15:52,709 ‎也许可以让你逃过这一切 坦纳 267 00:16:14,584 --> 00:16:17,209 ‎(船长俱乐部 ‎仅对船长及其家人开放) 268 00:16:38,834 --> 00:16:41,043 ‎(接待处) 269 00:16:41,126 --> 00:16:43,168 ‎(仅对船长及其家人开放) 270 00:16:50,126 --> 00:16:51,834 ‎(船长工作证 加勒比海女王) 271 00:16:54,793 --> 00:16:56,001 ‎(船长俱乐部) 272 00:17:12,959 --> 00:17:15,959 ‎(弗尔家族 船长俱乐部正式会员) 273 00:17:18,501 --> 00:17:23,459 ‎我本不想问的 但你们带我去那里 ‎就是为了获得会员资格吗? 274 00:17:23,543 --> 00:17:26,293 ‎别开玩笑了! 275 00:17:26,918 --> 00:17:30,501 ‎我们绝对不会利用你 ‎来换取会员资格和地位的 276 00:17:30,584 --> 00:17:33,376 ‎-不是吗? ‎-那个会员没有任何意义的 277 00:17:33,459 --> 00:17:37,501 ‎再说了 终于对家人有用了 ‎感觉是不是很好呢? 278 00:17:37,584 --> 00:17:39,168 ‎这么多年来的第一次 279 00:17:39,251 --> 00:17:40,668 ‎我想是吧 280 00:17:41,209 --> 00:17:42,084 ‎好孩子 281 00:17:49,709 --> 00:17:50,834 ‎乔纳森! 282 00:17:50,918 --> 00:17:53,043 ‎哎哟!你好 坦纳 283 00:17:53,668 --> 00:17:56,584 ‎很高兴见到你 ‎乔纳森 你们玩得开心吗? 284 00:17:56,668 --> 00:17:59,001 ‎是啊 没错 285 00:17:59,084 --> 00:18:02,959 ‎那帮人超无聊 ‎一直都不喜欢那里 但你回来太好了 286 00:18:03,043 --> 00:18:05,834 ‎你知道我觉得 ‎我们该做什么吗?去花园里玩 287 00:18:05,918 --> 00:18:10,584 ‎一起度过美好的兄弟时光 ‎可以去玩旧飞盘什么的 288 00:18:10,668 --> 00:18:13,418 ‎-你又吸毒了吗 坦纳? ‎-没有呀 289 00:18:13,501 --> 00:18:15,918 ‎那混蛋版坦纳去哪里了? 290 00:18:16,793 --> 00:18:20,626 ‎那是我演出来的 那是我的人设 傻瓜 291 00:18:20,709 --> 00:18:24,793 ‎演了这么多年?真有匠人精神呢 292 00:18:24,876 --> 00:18:28,168 ‎是啊 我们别理那些老古板了 ‎看谁先跑到花园 293 00:18:28,251 --> 00:18:30,876 ‎我们可以玩我的玩具枪 ‎都是最先进的 294 00:18:30,959 --> 00:18:33,543 ‎-或者你想玩什么都行 ‎-好啊! 295 00:18:33,626 --> 00:18:35,251 ‎-标记 该你追我了! ‎-好啊 296 00:18:36,959 --> 00:18:38,543 ‎你太快了! 297 00:18:45,001 --> 00:18:46,918 ‎看来你已经把这里当自己家了 298 00:18:47,001 --> 00:18:50,334 ‎我发现家里 ‎并没有乔纳森的照片 为什么呢? 299 00:18:51,876 --> 00:18:55,251 ‎那是因为他是我们最宝贵的秘密 300 00:18:56,293 --> 00:18:57,251 ‎真的吗? 301 00:18:58,376 --> 00:19:00,793 ‎实际上有一个很自然的解释 302 00:19:00,876 --> 00:19:05,543 ‎这对我来说有点难 ‎但乔纳森其实是早产儿 303 00:19:05,626 --> 00:19:07,793 ‎出生得太早了 304 00:19:08,459 --> 00:19:13,584 ‎是的 医生说都是因为 ‎我抽烟喝酒造成的 但我不以为然 305 00:19:14,084 --> 00:19:18,834 ‎他就像住在我的子宫里的 ‎一只没有壳的超级老龟 306 00:19:18,918 --> 00:19:22,501 ‎终于第一次出来见天日了 307 00:19:22,584 --> 00:19:24,418 ‎-他丑哭了 ‎-是的 丑哭了 308 00:19:24,501 --> 00:19:26,668 ‎就像尤达宝宝 但并不可爱 309 00:19:26,751 --> 00:19:28,043 ‎我的天啊 310 00:19:28,126 --> 00:19:30,959 ‎-我很高兴他活下来了 ‎-唉 311 00:19:31,043 --> 00:19:33,543 ‎介意我问一句 他早产了多久吗? 312 00:19:33,626 --> 00:19:38,084 ‎差不多两周吧 准确地说是八天 313 00:19:38,668 --> 00:19:40,834 ‎我觉得这算不上早产 314 00:19:41,418 --> 00:19:45,001 ‎是的 但对我们来说 ‎当时的情况很可怕 315 00:19:45,084 --> 00:19:50,001 ‎万一他没能挺过来呢 ‎所以我们决定不跟乔纳森太亲近 316 00:19:50,084 --> 00:19:52,043 ‎我们得避开可能出现的伤痛 317 00:19:52,126 --> 00:19:55,293 ‎我们让康苏拉来给他喂奶什么的 318 00:19:55,376 --> 00:19:57,418 ‎以此弱化母子间的感情 319 00:19:57,501 --> 00:20:00,209 ‎哇 太可怕了 320 00:20:00,293 --> 00:20:01,293 ‎是的 没错 321 00:20:01,376 --> 00:20:04,543 ‎是啊 真的太难了 好了 长话短说吧 322 00:20:04,626 --> 00:20:09,626 ‎我们把鸡蛋全放在一个篮子里了 ‎全押宝在坦纳身上了 323 00:20:09,709 --> 00:20:13,334 ‎我们把所有的感情 ‎都倾注在他身上了 对吗 亲爱的? 324 00:20:13,418 --> 00:20:15,126 ‎-是的 ‎-是的 没错 325 00:20:17,126 --> 00:20:18,209 ‎坦纳 你准备好了吗? 326 00:20:21,001 --> 00:20:23,084 ‎哇! 327 00:20:23,876 --> 00:20:26,709 ‎就像“钉子”一样插进水中 ‎我从没见过如此厉害的动作 328 00:20:26,793 --> 00:20:28,918 ‎几乎没溅起一点水花 329 00:20:29,001 --> 00:20:32,501 ‎谢谢!这些年来 我一直在努力练习 330 00:20:32,584 --> 00:20:35,668 ‎-能看得出来 ‎-乔纳森 你要去睡觉了吗? 331 00:20:36,376 --> 00:20:39,084 ‎当然 如果可以的话 我想再跳几次 332 00:20:39,168 --> 00:20:41,709 ‎-当然 可以 我去楼上等你 ‎-好呢! 333 00:20:41,793 --> 00:20:44,043 ‎等等!你真该看看 ‎乔纳森像“钉子”般插入水中 334 00:20:44,126 --> 00:20:45,709 ‎老实说 这是大师级的水平 335 00:20:45,793 --> 00:20:47,668 ‎真的挺棒啦 336 00:20:48,168 --> 00:20:50,001 ‎-好吧 ‎-好的 我们开始吧 337 00:20:57,001 --> 00:20:58,959 ‎你看到了吗?跳得不错吧 338 00:20:59,043 --> 00:21:00,501 ‎是的 就像钉子插进水中 339 00:21:00,584 --> 00:21:03,126 ‎坦纳 你今晚渴得厉害呢 340 00:21:05,334 --> 00:21:07,293 ‎我今天跟坦纳处得不错 341 00:21:07,793 --> 00:21:10,876 ‎他证明了人是可以瞬间改变的 342 00:21:10,959 --> 00:21:14,959 ‎早晨还是从小到大一直欺负人的形象 343 00:21:15,043 --> 00:21:18,043 ‎下午就是暖心大哥了 344 00:21:18,126 --> 00:21:20,334 ‎是啊 真是太棒了 345 00:21:21,043 --> 00:21:24,584 ‎我不是说你家人的坏话 346 00:21:24,668 --> 00:21:27,418 ‎但你的父母都是很糟糕的人 347 00:21:28,209 --> 00:21:31,876 ‎也许吧 也许有一点 但他们是好意 348 00:21:32,459 --> 00:21:34,334 ‎并不是的 他们全是恶意 349 00:21:34,418 --> 00:21:37,751 ‎他们是彻头彻尾的混蛋 ‎你值得拥有更好的 乔纳森 350 00:21:39,334 --> 00:21:41,876 ‎要知道 虽然我们认识的时间不长 351 00:21:41,959 --> 00:21:47,334 ‎但我觉得你、佩德罗、尼科和其他人 352 00:21:47,418 --> 00:21:50,084 ‎才是我真正的家人 353 00:21:50,168 --> 00:21:53,043 ‎那才是家人应该有的样子 354 00:21:53,126 --> 00:21:56,876 ‎是啊 说得没错 355 00:21:56,959 --> 00:22:01,918 ‎没有秘密 没有谎言 完全尊重 356 00:22:02,001 --> 00:22:04,751 ‎我百分百相信你们 你知道吗? 357 00:22:04,834 --> 00:22:06,251 ‎很高兴听你这样说 358 00:22:08,876 --> 00:22:09,876 ‎给我两秒钟 359 00:22:18,251 --> 00:22:21,043 ‎喂 丽莎 你们得回来了 360 00:22:21,126 --> 00:22:24,376 ‎泰伦特决定 ‎缩短大家的假期 我很抱歉 361 00:22:24,459 --> 00:22:27,459 ‎天啊 声音不清楚 我出去接吧 362 00:22:27,543 --> 00:22:29,209 ‎也许信号会好一些 363 00:22:29,709 --> 00:22:31,584 ‎(佩德罗 呼叫失败 无信号) 364 00:22:44,001 --> 00:22:45,543 ‎佩德罗 佩德罗 你说什么? 365 00:22:45,626 --> 00:22:47,793 ‎是时候回来了 抱歉 366 00:22:47,876 --> 00:22:50,876 ‎抱歉 你说什么?我听不清楚 367 00:22:50,959 --> 00:22:53,084 ‎我是说你们该回来了 368 00:22:54,084 --> 00:22:55,959 ‎我开免提了 好吗? 369 00:22:56,043 --> 00:22:58,418 ‎让手机靠近卫星 也许能管用 370 00:22:59,334 --> 00:23:00,918 ‎喂?好的 现在再试试 371 00:23:01,001 --> 00:23:04,126 ‎-丽莎 听得到我说话了吗? ‎-是的 非常清楚 372 00:23:04,209 --> 00:23:06,376 ‎很好 跟我们的傀儡船长怎么样了? 373 00:23:06,918 --> 00:23:08,668 ‎很好 是啊 一切都好 374 00:23:08,751 --> 00:23:11,834 ‎我不禁会想 我们作为一个犯罪集团 375 00:23:11,918 --> 00:23:15,626 ‎能因为他而逍遥法外 真是不可思议 376 00:23:16,418 --> 00:23:19,084 ‎-就是说啊 ‎-其实我正要跟你说 377 00:23:19,168 --> 00:23:21,834 ‎-我必须一吐为快 ‎-什么 现在吗? 378 00:23:21,918 --> 00:23:24,209 ‎是的 现在 我从头开始说了 379 00:23:24,709 --> 00:23:28,084 ‎我还在想着 ‎他在巴西登船后的那次任务 380 00:23:28,168 --> 00:23:31,209 ‎乔纳森和我走过那条小巷时… 381 00:23:38,668 --> 00:23:42,168 ‎这就是我对我们 ‎所参与的整个犯罪活动的看法 382 00:23:42,251 --> 00:23:43,626 ‎你可以引用我的话 383 00:23:43,709 --> 00:23:46,084 ‎-好的 ‎-但不要对泰伦特先生说 384 00:23:46,168 --> 00:23:48,334 ‎不要告诉操控这一切的幕后黑手 385 00:23:48,418 --> 00:23:52,834 ‎总之 我想要说 你和弗尔得尽快回来 386 00:23:52,918 --> 00:23:54,001 ‎收到 387 00:23:55,043 --> 00:23:55,876 ‎嗨! 388 00:23:55,959 --> 00:23:58,084 ‎这么晚了 是谁的电话呀? 389 00:23:58,168 --> 00:24:01,043 ‎没谁啦 只是恶作剧电话 390 00:24:01,126 --> 00:24:03,668 ‎一通恶作剧电话 你聊了20分钟? 391 00:24:03,751 --> 00:24:06,209 ‎是的 没错 392 00:24:06,293 --> 00:24:08,876 ‎好吧 恶作剧电话最糟糕了 393 00:24:08,959 --> 00:24:11,334 ‎如此不必要的占用通讯资源 394 00:24:11,418 --> 00:24:14,834 ‎亚历山大格雷厄姆贝尔 ‎肯定不希望这样的 395 00:24:14,918 --> 00:24:17,209 ‎他努力发明电话 ‎可不是为了搞恶作剧的 396 00:24:17,293 --> 00:24:19,293 ‎是啊 可能不是吧 397 00:24:19,376 --> 00:24:20,293 ‎不过话说回来… 398 00:24:21,793 --> 00:24:25,126 ‎在睡觉之前 我有话跟你说 399 00:24:25,209 --> 00:24:26,043 ‎行吧 400 00:24:26,626 --> 00:24:32,543 ‎我只想说 今天谢谢你 很够朋友 401 00:24:32,626 --> 00:24:35,334 ‎很有女友的样子 402 00:24:35,418 --> 00:24:38,126 ‎这对我来说意义重大 403 00:24:40,251 --> 00:24:43,793 ‎乔纳森 你是一个好人 404 00:24:43,876 --> 00:24:45,209 ‎我希望你清楚 405 00:24:45,293 --> 00:24:48,251 ‎不管以后发生什么事 406 00:24:48,334 --> 00:24:51,626 ‎希望你知道 我很喜欢你 407 00:24:53,209 --> 00:24:54,459 ‎但我们得走了 408 00:24:54,959 --> 00:24:56,001 ‎-现在吗? ‎-是的 409 00:24:56,084 --> 00:24:58,501 ‎我在这个家里一秒钟都受不了了 410 00:24:59,001 --> 00:25:01,918 ‎走吧 回到你真正的家人身边 411 00:25:52,126 --> 00:25:55,043 ‎字幕翻译:Lynn S