1 00:00:13,626 --> 00:00:16,459 SELAMAT DATANG KE CYPRUS 2 00:00:18,709 --> 00:00:22,418 KETIBAAN 3 00:00:22,501 --> 00:00:24,251 PELANCONG DALAM PENYAMARAN 4 00:00:53,793 --> 00:00:55,334 Ejen Steel! 5 00:00:55,418 --> 00:00:57,293 Gembira jumpa awak. 6 00:00:57,376 --> 00:00:59,334 Becker! Apa khabar? 7 00:00:59,418 --> 00:01:01,126 Masuklah. 8 00:01:06,334 --> 00:01:07,168 Wiski? 9 00:01:08,626 --> 00:01:11,501 Ya, saya memang nak minum wiski. 10 00:01:12,084 --> 00:01:12,959 Bagus. 11 00:01:19,084 --> 00:01:20,709 - Minum! - Minum! 12 00:01:23,209 --> 00:01:25,543 Sedap! Betul-betul menghilangkan dahaga. 13 00:01:25,626 --> 00:01:28,001 Dah lama kita tak jumpa. 14 00:01:28,084 --> 00:01:31,168 - Berapa lama? 15 tahun? - Dua puluh tahun. 15 00:01:31,251 --> 00:01:33,293 Apa? Cepatnya masa berlalu! 16 00:01:33,376 --> 00:01:34,876 Apa tujuan awak ke sini? 17 00:01:34,959 --> 00:01:36,959 Sebenarnya, saya ada misi. 18 00:01:37,043 --> 00:01:40,876 Misi tak rasmi dan sulit. Saya seorang saja yang tahu. 19 00:01:42,751 --> 00:01:45,834 Amboi, sulit betul itu! Ikut saya. 20 00:01:45,918 --> 00:01:49,209 Saya ada banyak mainan baharu untuk awak. 21 00:02:03,209 --> 00:02:08,168 Saya ada semua barang dalam senarai yang awak hantar. 22 00:02:08,251 --> 00:02:12,293 Baguslah. Saya tak bawa apa-apa, jadi awak saja harapan saya. 23 00:02:12,376 --> 00:02:14,209 Pertama, saya ada ini. 24 00:02:14,293 --> 00:02:15,959 Lupakan mesin taip. 25 00:02:16,043 --> 00:02:20,251 Dengan benda ini, semuanya dijana oleh kuasa elektrik. 26 00:02:20,751 --> 00:02:25,376 Beratnya cuma tujuh kilogram dan dilengkapi pembesar suara boleh laras. 27 00:02:26,126 --> 00:02:26,959 Boleh laras? 28 00:02:27,043 --> 00:02:30,084 Taklah kuat atau perlahan sangat, ya? Bagus. 29 00:02:30,168 --> 00:02:33,626 Awak nak hubungi seseorang, tapi tiada pondok telefon? 30 00:02:33,709 --> 00:02:36,168 Okey, tengok betul-betul. 31 00:02:37,293 --> 00:02:40,168 Praktikal! Tak payah susah-susah bawa syiling. 32 00:02:40,251 --> 00:02:42,543 Tepat sekali! Hebat, bukan? 33 00:02:43,501 --> 00:02:45,459 Sila beri perhatian. 34 00:02:46,126 --> 00:02:48,501 Awak tahu apa benda ini boleh buat? 35 00:02:49,876 --> 00:02:53,751 - Ambil gambar. Ini kamera. - Bagus, Steel. 36 00:02:53,834 --> 00:02:55,751 Pen ini pula? 37 00:02:55,834 --> 00:02:58,293 - Nampak macam pen biasa, bukan? - Ya. 38 00:02:58,376 --> 00:03:01,084 Awak kata ini pen biasa? 39 00:03:01,168 --> 00:03:03,418 - Ya, lebih kurang. - Laser! 40 00:03:03,501 --> 00:03:06,751 Awak nak saya tunjuk apa? Cakap saja! 41 00:03:07,918 --> 00:03:10,793 - Lantai. - Situ! Tengok itu. 42 00:03:10,876 --> 00:03:12,418 Hebat, bukan? 43 00:03:13,918 --> 00:03:15,834 Ya, sangat hebat. 44 00:03:15,918 --> 00:03:19,001 Seterusnya, benda yang ditunggu-tunggu. 45 00:03:25,751 --> 00:03:28,751 Inilah yang awak perlukan untuk misi awak. 46 00:03:31,876 --> 00:03:33,126 Pilihlah. 47 00:03:36,918 --> 00:03:40,501 Becker, saya harapkan awak. Saya datang sehelai sepinggang. 48 00:03:40,584 --> 00:03:42,001 Telefon pun tak bawa. 49 00:03:42,084 --> 00:03:44,459 Oh, Tuhan. Tengoklah sut ini. 50 00:03:44,959 --> 00:03:48,959 Awak nak saya jadi Sherlock Holmes? Berapa umur awak, Becker? 51 00:03:49,043 --> 00:03:52,084 Lima belas! Bulan depan, genap 16 tahun. 52 00:03:52,168 --> 00:03:56,543 Pada hari jadi saya nanti, saya nak cium Cik Adelaide Simpson. 53 00:03:57,626 --> 00:03:59,709 Itu pun kalau ibu dia izinkan. 54 00:04:09,793 --> 00:04:12,584 PELAYARAN GENG BUJANG 55 00:04:12,668 --> 00:04:14,751 SELAMAT DATANG GENG BUJANG 56 00:04:14,834 --> 00:04:17,126 Pelayaran yang kita nanti-nantikan. 57 00:04:17,209 --> 00:04:19,543 Ya, masa untuk lepaskan tekanan. 58 00:04:19,626 --> 00:04:21,834 Maksud saya, air mani. 59 00:04:21,918 --> 00:04:22,751 - Yakah? - Ya. 60 00:04:22,834 --> 00:04:25,293 Saya nak pancut sperma ke dalam faraj 61 00:04:25,834 --> 00:04:28,501 atau ke dalam kondom di dalam faraj mereka. 62 00:04:29,126 --> 00:04:34,751 Ramas tetek, main guna jari dan jilat apa-apa yang patut. 63 00:04:34,834 --> 00:04:35,959 Seronok bunyinya. 64 00:04:36,043 --> 00:04:37,959 Pesta maksiat sebenar. 65 00:04:38,043 --> 00:04:40,001 - Seronok, bukan? - Ya, biasanya. 66 00:04:40,668 --> 00:04:45,293 Saya kongkek ramai lelaki tahun lepas sampai telan tiga biji pil perancang. 67 00:04:45,376 --> 00:04:46,834 Cirit saya dibuatnya. 68 00:04:46,918 --> 00:04:50,751 Pada hujung pesta tahun lepas, pelir saya kebas dan bengkak, 69 00:04:50,834 --> 00:04:55,293 tapi saya terus mengongkek sehingga ke titisan air mani terakhir. 70 00:04:55,376 --> 00:04:58,084 Wah, hebatnya! Hebat. 71 00:04:58,168 --> 00:04:59,876 Okey, jom beraksi. 72 00:05:02,626 --> 00:05:05,376 Tunggu, cik. Betulkah cik penumpang kapal ini? 73 00:05:05,459 --> 00:05:06,918 Betul. 74 00:05:07,001 --> 00:05:09,709 Tipulah. 75 00:05:09,793 --> 00:05:13,584 Mustahil gadis secantik cik masih bujang. Saya tak percaya. 76 00:05:14,084 --> 00:05:15,043 Tunggu, encik. 77 00:05:15,126 --> 00:05:17,876 - Betulkah encik penumpang kapal ini? - Ya. 78 00:05:17,959 --> 00:05:19,001 Tipulah. 79 00:05:19,084 --> 00:05:22,293 Mustahil lelaki sekacak encik masih bujang. 80 00:05:22,376 --> 00:05:24,584 Betulkah awak penumpang kapal ini? 81 00:05:28,376 --> 00:05:30,084 Jemput minum! 82 00:05:31,168 --> 00:05:33,043 Günther! Itu pun awak. 83 00:05:33,126 --> 00:05:34,084 Helo, kapten. 84 00:05:34,168 --> 00:05:37,543 Tuan nak apa-apa? Saya syorkan Tequila Slammer. 85 00:05:37,626 --> 00:05:39,084 Terima kasih saja. 86 00:05:39,168 --> 00:05:43,209 Boleh aturkan makan malam yang diterangi cahaya lilin untuk saya? 87 00:05:43,293 --> 00:05:45,876 Boleh, tuan. Semuanya ditanggung beres. 88 00:05:45,959 --> 00:05:47,084 Ya! Bagus. 89 00:05:47,168 --> 00:05:51,084 Saya nak suasana macam filem Lady and the Tramp. 90 00:05:51,168 --> 00:05:55,043 Okey, saya suka filem itu. Romantik. Pandai tuan pilih. 91 00:05:55,126 --> 00:05:56,876 Oh, baguslah. Ya. 92 00:05:57,709 --> 00:06:03,959 Saya suka watak Lady, tapi kenapalah dia pilih si Tramp itu? 93 00:06:04,626 --> 00:06:07,126 Boleh saya tanya satu soalan peribadi? 94 00:06:07,209 --> 00:06:08,209 Boleh, tanyalah. 95 00:06:09,001 --> 00:06:11,584 Tuan suka lawak? Tuan suka ketawa? 96 00:06:11,668 --> 00:06:13,918 Mestilah! Saya suka ketawa. 97 00:06:14,959 --> 00:06:16,459 - Siapa tak suka? - Bagus. 98 00:06:16,543 --> 00:06:20,918 Sebenarnya, Hans berbakat buat komediri. 99 00:06:21,001 --> 00:06:23,501 Dia boleh hiburkan tuan malam ini. 100 00:06:25,001 --> 00:06:26,418 Ya, saya… 101 00:06:27,584 --> 00:06:31,084 Saya nak suasana makan malam yang lebih intim. 102 00:06:31,168 --> 00:06:33,001 Saya faham. Ya, semestinya. 103 00:06:33,876 --> 00:06:38,751 Tapi humor boleh menguatkan ikatan cinta 104 00:06:38,834 --> 00:06:41,668 kerana ia memangkin pembebasan endorfin. 105 00:06:41,751 --> 00:06:43,376 Ya, betul itu. Saya… 106 00:06:45,293 --> 00:06:48,959 Mungkin dia boleh melawak lain kali, okey? 107 00:06:49,668 --> 00:06:51,168 Okey, tuan. 108 00:06:52,001 --> 00:06:52,834 Ya. 109 00:06:53,334 --> 00:06:54,668 Terima kasih, Günther. 110 00:06:55,501 --> 00:06:56,334 Tuan? 111 00:06:56,418 --> 00:07:01,209 Tuan tak pernah dengar lawak dia, jadi tak hairanlah tuan keberatan. 112 00:07:01,293 --> 00:07:03,751 Saya faham seratus peratus. 113 00:07:03,834 --> 00:07:05,001 Bagus! 114 00:07:05,084 --> 00:07:07,459 Macam kita tengok wayang. 115 00:07:07,543 --> 00:07:09,668 Kita suruh orang tonton filem itu, 116 00:07:09,751 --> 00:07:12,251 tapi mereka kata, "Ya, lain kali sajalah." 117 00:07:12,334 --> 00:07:13,209 Ya. 118 00:07:13,293 --> 00:07:15,918 Selepas tonton filem itu, mereka kata, 119 00:07:16,001 --> 00:07:18,668 "Menyesal aku tak dengar cakap dia 120 00:07:18,751 --> 00:07:23,459 dan tonton filem itu lebih awal. Ia sangat menyeronokkan." 121 00:07:23,543 --> 00:07:25,751 Situasinya sama saja. 122 00:07:25,834 --> 00:07:27,293 - Sama. - Okey. 123 00:07:27,376 --> 00:07:33,459 Boleh kita bincang nanti? Saya nak janji temu yang sempurna. 124 00:07:33,543 --> 00:07:37,084 Okey, baiklah. Kita boleh bincang dan aturkan acara 125 00:07:37,168 --> 00:07:39,418 untuk Hans buat komediri di restoran. 126 00:07:39,501 --> 00:07:40,376 Okey. 127 00:07:40,459 --> 00:07:42,668 Bagus! Terima kasih, tuan. 128 00:07:43,501 --> 00:07:44,501 Ya! 129 00:07:46,793 --> 00:07:49,459 Inilah kunci "Fuckabin". 130 00:07:50,084 --> 00:07:53,293 Ia gabungan dua perkataan. "Fuck" dan "kabin". 131 00:07:53,376 --> 00:07:56,168 - Kelakar. - Ya, dia faham. Terima kasih, Nico. 132 00:07:56,251 --> 00:08:00,168 - Wah, terima kasih! - Jangan lupa ajak kawan awak sekali. 133 00:08:00,251 --> 00:08:01,418 Kami pasti datang. 134 00:08:02,626 --> 00:08:06,584 Nico, tak payah jelaskan lawak itu. Hilanglah kelakarnya nanti. 135 00:08:06,668 --> 00:08:10,543 Sebut perkataan "fuckabin" itu dengan gaya bersahaja. 136 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 - Sebut dengan yakin. - Okey, baiklah. Saya faham. 137 00:08:14,543 --> 00:08:16,543 Maaf, betul juga cakap awak. 138 00:08:17,043 --> 00:08:19,876 Jumpa di sana. Jangan lupa telan putih telur. 139 00:08:19,959 --> 00:08:22,084 Minum air secukupnya untuk prestasi. 140 00:08:22,168 --> 00:08:24,293 Okey. Ya. Baiklah. Tak sabar. 141 00:08:25,834 --> 00:08:28,876 Minta perhatian, semua! 142 00:08:29,376 --> 00:08:33,126 Helo, nama saya Jonathan Fall. Saya kapten kapal ini. 143 00:08:33,209 --> 00:08:37,626 Selamat datang saya ucapkan ke Pelayaran Geng Bujang! 144 00:08:38,126 --> 00:08:41,459 Apa agaknya yang saya rasa ini? 145 00:08:41,543 --> 00:08:43,793 Anda boleh rasa? 146 00:08:44,793 --> 00:08:46,459 Apa itu? Peliknya. 147 00:08:46,543 --> 00:08:48,168 Jawapannya cinta! 148 00:08:49,293 --> 00:08:52,459 Saya dapat rasa cinta di udara. 149 00:08:53,168 --> 00:08:57,293 Bukan setiap hari kita dapat tengok Dewa Asmara beraksi, 150 00:08:57,376 --> 00:09:00,376 jadi ia sangat mengujakan. 151 00:09:00,459 --> 00:09:04,501 Sebelum itu, dijemput Cik Liza Barell naik ke pentas. 152 00:09:04,584 --> 00:09:07,876 - Saya nak duduk di atas awak. - Liza Barell? 153 00:09:07,959 --> 00:09:10,251 Liza? Itu pun awak, Liza. 154 00:09:10,334 --> 00:09:11,918 - Jilat awak. - Liza? 155 00:09:12,001 --> 00:09:13,751 - Apa? - Mari sini, sayang. 156 00:09:16,168 --> 00:09:22,043 Syukurlah saya dan Cik Barell tak perlu tercari-cari cinta sejati. 157 00:09:22,126 --> 00:09:23,793 Kami dah jumpa satu sama lain. 158 00:09:29,043 --> 00:09:31,376 Semoga berjaya, semua! Berseronoklah. 159 00:09:32,584 --> 00:09:33,626 Terima kasih! 160 00:09:33,709 --> 00:09:37,084 Maaf, dia dah berpunya. Dia milik saya. 161 00:09:37,168 --> 00:09:38,751 Jangan kacau dia. 162 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 Okey. 163 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 - Wah, kapten! Romantik betul. - Terima kasih. 164 00:09:43,834 --> 00:09:48,543 Saya harap suatu hari nanti, saya pun jumpa cinta sejati saya. 165 00:09:49,251 --> 00:09:50,668 Cemburunya saya. 166 00:09:50,751 --> 00:09:52,876 Jangan putus asa, kawan. 167 00:09:52,959 --> 00:09:55,918 Jodoh awak ada di luar sana. 168 00:09:56,001 --> 00:09:57,209 Moga-moga. 169 00:09:57,293 --> 00:10:02,501 Pedro, pastikan awak hilang teruna di tangan gadis yang tepat. 170 00:10:02,584 --> 00:10:05,334 Tunggu sehingga awak jumpa si dia. 171 00:10:05,418 --> 00:10:06,543 Terima kasih, tuan. 172 00:10:07,126 --> 00:10:09,709 Nasihat tuan memang berguna. 173 00:10:09,793 --> 00:10:12,334 - Saya akan tulis di dalam diari. - Bagus. 174 00:10:12,834 --> 00:10:17,001 Liza, saya ada satu lagi kejutan untuk awak. 175 00:10:17,084 --> 00:10:17,959 Okey? 176 00:10:18,543 --> 00:10:21,251 Dah sedia nak nikmati pengalaman luar biasa? 177 00:10:21,334 --> 00:10:23,876 Ya, saya dah bersedia. 178 00:10:23,959 --> 00:10:26,043 Bagus! Ikut saya. 179 00:10:27,376 --> 00:10:28,668 Apa jadahnya ini? 180 00:10:41,293 --> 00:10:43,834 - Ini minuman tuan. - Terima kasih, Günther. 181 00:10:43,918 --> 00:10:44,834 Nampak sedap. 182 00:10:51,293 --> 00:10:52,334 Sedapnya. 183 00:10:52,418 --> 00:10:55,751 Tiada yang lebih menyegarkan berbanding soda berkualiti. 184 00:10:55,834 --> 00:10:57,126 Ini kola asli. 185 00:10:57,209 --> 00:11:00,959 Bukan perisa kola tiruan atau sebagainya. 186 00:11:01,793 --> 00:11:03,709 - Sedap. - Sedap, bukan? 187 00:11:04,209 --> 00:11:08,168 Saya sedang bertugas, jadi saya kena sambung kerja. 188 00:11:08,251 --> 00:11:11,168 Salah satu keistimewaan bercinta dengan kapten, 189 00:11:11,251 --> 00:11:15,084 saya boleh beri awak cuti bila-bila masa yang saya suka. 190 00:11:15,918 --> 00:11:19,793 Bukankah seronok dapat lari daripada para pemburu cinta di bawah 191 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 dan luangkan masa bersama? 192 00:11:22,501 --> 00:11:26,251 Saya yakin Pedro dan yang lain-lain cemburu akan kita. 193 00:11:26,334 --> 00:11:28,793 Ya, saya pun rasa macam itu. 194 00:11:28,876 --> 00:11:29,834 Ya. 195 00:11:30,334 --> 00:11:33,918 Kalau difikirkan semula, inilah yang mereka cari selama ini. 196 00:11:34,459 --> 00:11:37,418 Cinta sejati macam kita. 197 00:11:51,293 --> 00:11:53,876 PEDRO HANTAR GAMBAR 198 00:11:55,334 --> 00:11:59,626 Oh, Tuhan! Sedapnya Cola ini. Lebih sedap daripada sangkaan saya. 199 00:12:03,251 --> 00:12:04,959 - Cik Popular. - Apa? 200 00:12:05,043 --> 00:12:07,668 Oh, taklah. Pasal kerja. 201 00:12:07,751 --> 00:12:10,543 Awak boleh lupa semuanya tentang kerja sekarang 202 00:12:10,626 --> 00:12:15,459 sebab saya dah buat kad perbualan supaya kita boleh belajar 203 00:12:15,543 --> 00:12:19,543 dan kenal satu sama lain secara semula jadi tanpa rasa terpaksa. 204 00:12:21,293 --> 00:12:22,709 Okey, saya dah sedia. 205 00:12:22,793 --> 00:12:25,043 Okey. Awak suka minum apa? 206 00:12:25,126 --> 00:12:28,293 Cuaca? Harga barang? Dulu dan sekarang? 207 00:12:28,376 --> 00:12:30,334 Awak suka kucing atau anjing? 208 00:12:30,418 --> 00:12:33,209 Oh, ini bagus. Minuman ringan. 209 00:12:42,709 --> 00:12:44,709 Kita jumpa lagi, paus putih. 210 00:12:47,251 --> 00:12:49,626 Malam ini, kita akan berdansa. 211 00:12:54,334 --> 00:12:55,293 Hei. 212 00:12:55,376 --> 00:12:57,543 - Seronok janji temu semalam? - Tak! 213 00:12:57,626 --> 00:13:00,584 Sebab dialah saya tak dapat mengongkek semalam. 214 00:13:00,668 --> 00:13:04,209 - Tiada sesiapa nak saya sekarang. - Kasihan. 215 00:13:05,001 --> 00:13:07,793 Rugi awak tiada. Malam tadi memang syok. 216 00:13:07,876 --> 00:13:11,043 Kami mengongkek selama lima jam tanpa henti. 217 00:13:11,126 --> 00:13:12,043 - Apa? - Ya. 218 00:13:13,376 --> 00:13:14,376 Kerja berpasukan. 219 00:13:14,459 --> 00:13:18,084 Seorang kongkek, seorang lagi beri kata-kata semangat. 220 00:13:18,168 --> 00:13:22,751 Menyeronokkan, tapi tak sangka ia sangat memenatkan. 221 00:13:22,834 --> 00:13:27,001 Selepas jam keempat, saya dah kehabisan tenaga. 222 00:13:27,084 --> 00:13:29,418 Saya jolok pepek mereka guna jari. 223 00:13:29,501 --> 00:13:32,001 - Sambung malam ini? - Tak naklah. 224 00:13:32,084 --> 00:13:33,959 Pelir saya dah melecet. 225 00:13:34,043 --> 00:13:36,001 Samalah. Pelir saya dah bengkak. 226 00:13:37,543 --> 00:13:41,959 Pelir saya melecet selepas berjam-jam bergesel. 227 00:13:44,501 --> 00:13:45,834 Salam, Tuan Al Jamain. 228 00:13:45,918 --> 00:13:49,168 Helo, sayangku, Liza yang menawan. 229 00:13:49,251 --> 00:13:52,084 Saya cuma nak pastikan semuanya dah sedia. 230 00:13:52,168 --> 00:13:53,001 Dah. 231 00:13:53,084 --> 00:13:55,334 - Pernahkah kami kecewakan tuan? - Tak. 232 00:13:55,418 --> 00:13:57,876 Kamulah telangkai terbaik saya. 233 00:13:57,959 --> 00:13:58,793 Saya tahu. 234 00:13:58,876 --> 00:14:01,543 Okey, saya dah tengok semua gambar. 235 00:14:02,043 --> 00:14:03,668 Semuanya cantik-cantik. 236 00:14:03,751 --> 00:14:06,043 Rambang mata saya dibuatnya. 237 00:14:06,126 --> 00:14:09,251 Ikut saja kata hati tuan atau nilai estetika mereka. 238 00:14:09,334 --> 00:14:12,293 Tiada istilah betul atau salah dalam memilih harem. 239 00:14:12,376 --> 00:14:15,918 Liza, betulkah awak tak nak jadi harem saya? 240 00:14:16,001 --> 00:14:19,251 Awak akan jadi antara sepuluh isteri kesayangan saya. 241 00:14:19,334 --> 00:14:21,834 Maaf, Tuan Al Jamain. Saya berbesar hati, 242 00:14:21,918 --> 00:14:25,043 tapi saya lebih suka pemerdagangan manusia, jadi… 243 00:14:26,084 --> 00:14:27,376 Baiklah. 244 00:14:27,459 --> 00:14:30,501 Saya akan jumpa awak malam ini dengan air mata. 245 00:15:42,584 --> 00:15:43,668 Lecehnya. 246 00:16:19,584 --> 00:16:20,751 AKSES DIBENARKAN 247 00:16:24,084 --> 00:16:26,501 Macam mana awak boleh terfikir 248 00:16:26,584 --> 00:16:31,126 untuk kentut di dalam bilik kecil yang penuh sesak? 249 00:16:31,209 --> 00:16:33,584 Maaf, tapi bilik itu tiada kipas kentut. 250 00:16:33,668 --> 00:16:36,293 Kipas kentut tak wujud, Günther. 251 00:16:36,376 --> 00:16:39,334 - Keluar dan kentut macam manusia biasa. - Setuju. 252 00:16:39,418 --> 00:16:42,334 Kali ini, saya sokong Liza. 253 00:16:42,418 --> 00:16:46,043 Saya minta maaf, tapi saya tahu nasi dah jadi bubur. 254 00:16:46,959 --> 00:16:48,584 Saya dah kecewakan kamu, 255 00:16:48,668 --> 00:16:51,709 tapi paling penting, saya kecewakan diri sendiri. 256 00:17:08,709 --> 00:17:11,834 BUKTI 33. KAPTEN FALL 257 00:17:11,918 --> 00:17:13,168 KAPTEN JONATHAN FALL BUKTI 258 00:17:14,959 --> 00:17:15,876 BERSAMA KAPTEN! 259 00:17:25,876 --> 00:17:26,876 Akhirnya! 260 00:17:27,459 --> 00:17:29,209 Kaulah kepalanya. 261 00:17:31,334 --> 00:17:34,001 Dengan berbesar hati, saya mengalu-alukan anda 262 00:17:34,084 --> 00:17:37,668 ke parti buih Caribbean Queen! 263 00:17:44,168 --> 00:17:46,751 Mainlah sepuas-puasnya! Saya nak main. 264 00:18:24,459 --> 00:18:29,376 Dia, dia, dia dan dia. 265 00:18:49,334 --> 00:18:50,168 Liza! 266 00:18:53,084 --> 00:18:54,543 Tak sabarnya. 267 00:18:55,043 --> 00:18:58,209 Tak sangka bakal isteri saya ada di depan mata saya. 268 00:18:58,293 --> 00:19:01,418 Pegang dada saya! Berdegup kencang kerana cinta. 269 00:19:01,501 --> 00:19:03,543 Ya, saya tahu tuan teruja. 270 00:19:03,626 --> 00:19:05,918 Okey, ini lima pilihan terbaik tuan. 271 00:19:07,293 --> 00:19:09,334 Yang penting ialah perinciannya. 272 00:19:11,209 --> 00:19:14,418 Cantik gigi dia. Mungkin pernah pakai pendakap gigi. 273 00:19:14,918 --> 00:19:18,043 - Ada tampalan. - Jangan terlalu cerewet, tuan. 274 00:19:21,293 --> 00:19:23,376 Saya tak nak yang kurus kering. 275 00:19:24,459 --> 00:19:25,334 Wah! 276 00:19:25,959 --> 00:19:28,918 Yang ini boleh tahan, bukan? Tengok pinggul dia. 277 00:19:29,793 --> 00:19:32,251 Dia boleh beri saya ramai anak lelaki. 278 00:19:33,084 --> 00:19:34,418 Ya, dialah orangnya. 279 00:19:35,126 --> 00:19:37,501 Saya tak percaya cinta pandang pertama, 280 00:19:38,834 --> 00:19:41,334 tapi saya dah jumpa isteri saya. 281 00:19:48,543 --> 00:19:50,084 Wanita terjun dari kapal. 282 00:19:50,751 --> 00:19:53,501 Satu lagi kes bunuh diri semasa Pelayaran Geng Bujang. 283 00:19:54,001 --> 00:19:57,418 Pengakhiran klasik selepas dikecewakan. Setiap tahun sama. 284 00:19:58,751 --> 00:20:01,293 Awak cakap macam itu sebab ia tak benar? 285 00:20:01,876 --> 00:20:04,584 Awak jual gadis dan biar keluarga mereka fikir 286 00:20:04,668 --> 00:20:08,793 yang mereka bunuh diri atau lari akibat kecewa putus cinta. 287 00:20:11,001 --> 00:20:12,459 Ya. 288 00:20:12,543 --> 00:20:14,293 Itulah maksud jenaka tadi, 289 00:20:14,376 --> 00:20:17,959 tapi apabila tuan cakap macam itu, hilang rasa humornya. 290 00:20:18,043 --> 00:20:19,168 Saya masih ketawa. 291 00:20:36,209 --> 00:20:39,626 Shark? Ini Iron. Awak boleh dengar? 292 00:20:39,709 --> 00:20:41,626 Becker bercakap! 293 00:20:41,709 --> 00:20:45,793 Apa saya boleh bantu, Ejen Steel dari Unit Khas? 294 00:20:47,501 --> 00:20:49,959 Saya Iron! Kita guna nama kod. 295 00:20:50,043 --> 00:20:52,293 Baiklah, Ejen Steel! 296 00:20:52,376 --> 00:20:54,168 Iron! 297 00:20:54,251 --> 00:20:58,501 Saya sedang bermain dengan api dan mungkin akan terbunuh. 298 00:20:58,584 --> 00:21:00,126 Baiklah, Ejen Steel. 299 00:21:00,209 --> 00:21:01,251 Iron. 300 00:21:01,334 --> 00:21:02,959 - Steel. - Apa jadah? 301 00:21:03,043 --> 00:21:04,668 Kalau sesuatu menimpa saya, 302 00:21:04,751 --> 00:21:08,668 saya nak awak tahu dalang di sebalik operasi jenayah mereka. 303 00:21:08,751 --> 00:21:10,876 Nama dia Kapten Fall. 304 00:21:10,959 --> 00:21:13,626 - Catat sekarang. - Tak apa, saya boleh hafal. 305 00:21:13,709 --> 00:21:15,376 Jangan! 306 00:21:15,459 --> 00:21:18,626 Demi Tuhan, tolong catat. Kapten Fall. 307 00:21:18,709 --> 00:21:22,959 Tak apa, tak payah. Nama dia senang diingat. 308 00:21:23,043 --> 00:21:26,834 Ambil saja pen dan kertas sekarang. 309 00:21:26,918 --> 00:21:29,084 Tulislah. Kapten Fall. Tolonglah. 310 00:21:29,168 --> 00:21:32,668 Tak, kertas senang hilang. 311 00:21:32,751 --> 00:21:34,709 - Saya akan hafal. - Jangan. 312 00:21:34,793 --> 00:21:37,293 Otak saya ialah cakera keras saya. 313 00:21:37,376 --> 00:21:40,709 Tak, tolonglah. Benda ini penting. Kapten Fall. 314 00:21:40,793 --> 00:21:43,459 Dia mesti meringkuk di penjara. Dah tulis? 315 00:21:43,543 --> 00:21:46,543 Awakkah itu, Cik Adelaide Simpson? 316 00:21:47,834 --> 00:21:50,501 Apa jadah? Becker, saya Ejen Steel. 317 00:21:50,584 --> 00:21:54,168 - Saya suka gaya rambut baharu awak. - Helo? Shark? 318 00:21:54,251 --> 00:21:56,834 - Awak makin kurus. - Becker? 319 00:21:58,876 --> 00:22:02,793 Kalau bukan sebab media sosial, Tinder dan sebagainya, 320 00:22:02,876 --> 00:22:05,168 saya tak perlu buat semua ini. 321 00:22:05,251 --> 00:22:09,168 - Yakah? - Bukan senang nak cari cinta sekarang. 322 00:22:09,251 --> 00:22:13,334 Saya tiada masa nak baca DM dan seret profil setiap perempuan. 323 00:22:14,084 --> 00:22:15,376 Saya faham. 324 00:22:15,918 --> 00:22:20,084 Isteri baharu tuan masih lena, tapi dia akan terjaga sejam lagi. 325 00:22:20,168 --> 00:22:21,293 Semoga berbahagia. 326 00:22:21,376 --> 00:22:24,834 Liza, sampaikan salam saya kepada Kapten Fall. 327 00:22:24,918 --> 00:22:25,876 Terima kasih. 328 00:22:45,168 --> 00:22:48,793 - Mungkin perempuan itu akan bahagia. - Ya, betul. 329 00:22:49,501 --> 00:22:53,459 Mungkin cinta akan berputik apabila dia nampak Al Jamain dan… 330 00:22:53,543 --> 00:22:56,668 Siapa tahu? Mungkin mereka ada keserasian. 331 00:22:57,168 --> 00:23:00,501 Keserasian boleh berubah menjadi cinta sejati. 332 00:23:00,584 --> 00:23:03,293 Ya, tak mustahil. 333 00:23:03,876 --> 00:23:08,126 Biar saya hantar berlian ini ke bawah dan kamu boleh sambung berparti. 334 00:23:09,084 --> 00:23:11,209 CAMPURAN KLOROFOAM BUIH PENYEDAR 335 00:23:29,918 --> 00:23:33,001 Saya nak ambil angin. Buih ini buat saya pening. 336 00:23:34,334 --> 00:23:35,334 Apa? 337 00:23:35,418 --> 00:23:38,709 Saya nak ambil angin. Buih ini buat saya pening. 338 00:23:38,793 --> 00:23:40,751 Teruskan main muzik! Bagus! 339 00:23:41,584 --> 00:23:42,418 Apa? 340 00:23:50,793 --> 00:23:53,418 KAPTEN JONATHAN FALL BUKTI 341 00:23:56,418 --> 00:24:00,709 Hei, awak buat apa? Bahaya menyelam pada waktu malam! 342 00:24:00,793 --> 00:24:03,626 Itu pun awak, Kapten Fall. 343 00:24:04,209 --> 00:24:05,626 Ya, saya. 344 00:24:05,709 --> 00:24:09,043 Jarang saya jumpa manusia yang sejahat awak. 345 00:24:09,126 --> 00:24:13,043 Saya mengaku yang saya kagum dengan kekejian awak, 346 00:24:13,126 --> 00:24:17,084 tapi masa awak dah tiba. Kita jumpa di mahkamah, kapten. 347 00:24:17,168 --> 00:24:18,876 Apa? Awak nak saman saya 348 00:24:18,959 --> 00:24:22,001 sebab tak jumpa jodoh dalam pelayaran ini? 349 00:24:22,084 --> 00:24:23,251 Apa maksud awak? 350 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 Bukti ini akan humban awak ke penjara. 351 00:24:26,293 --> 00:24:29,293 Penjara? Kenapa nak humban saya ke penjara? 352 00:24:29,376 --> 00:24:32,793 Jangan buat-buat tak tahu! Awak dalang operasi jenayah ini. 353 00:24:32,876 --> 00:24:36,043 Saya tahu semua kerja kotor yang awak dah buat. 354 00:24:36,126 --> 00:24:38,459 Di mana maruah awak, Fall? 355 00:24:42,418 --> 00:24:44,209 Kod Merah! 356 00:24:44,293 --> 00:24:46,626 Ada penceroboh di buritan dek ketiga. 357 00:24:46,709 --> 00:24:48,751 Saya ulang! Buritan dek ketiga. 358 00:24:49,626 --> 00:24:52,418 Okey, saya tak faham maksud awak. 359 00:24:52,501 --> 00:24:55,751 Saya cuma kapten yang hantar penumpang dari titik A ke B 360 00:24:55,834 --> 00:24:58,334 sambil cuba menggembirakan mereka. 361 00:24:58,418 --> 00:25:00,584 Cuma kapten konon! Penipu! 362 00:25:00,668 --> 00:25:05,251 Awak syaitan bertopengkan manusia yang patut terima balasan setimpal. 363 00:25:05,334 --> 00:25:08,043 Wah, itu memang mengarut! 364 00:25:08,126 --> 00:25:11,626 Saya tak pernah sakiti sesiapa, apatah lagi secara emosi. 365 00:25:11,709 --> 00:25:15,793 Habislah awak, Kapten Fall. Saya akan pastikan awak tak terlepas. 366 00:25:15,876 --> 00:25:18,001 Yakah? Awak serius? 367 00:25:18,793 --> 00:25:21,251 Masalahnya, saya tak kenal pun awak. 368 00:25:21,334 --> 00:25:22,918 Awak tak kenal saya? 369 00:25:23,876 --> 00:25:28,418 Saya Ejen Steel, mimpi ngeri awak. 370 00:25:33,668 --> 00:25:34,501 Betulkah? 371 00:26:16,793 --> 00:26:19,709 Terjemahan sari kata oleh Saffura