1 00:00:13,626 --> 00:00:16,459 VÄLKOMMEN TILL CYPERN 2 00:00:22,501 --> 00:00:24,251 HERR INKOGNITO 3 00:00:53,793 --> 00:00:57,251 Agent Steel. Så roligt att se dig! 4 00:00:57,334 --> 00:00:59,334 Becker. Din gamle jävel. 5 00:00:59,418 --> 00:01:01,126 Kom in! 6 00:01:06,251 --> 00:01:07,251 Whisky? 7 00:01:08,626 --> 00:01:12,709 Ja, det är precis vad jag vill ha. Whisky. Perfekt. 8 00:01:19,084 --> 00:01:20,918 -Skål! -Skål. 9 00:01:23,168 --> 00:01:25,543 Bra grejer. Släcker törsten. 10 00:01:25,626 --> 00:01:28,001 Det var trevligt att höra av dig. 11 00:01:28,084 --> 00:01:31,168 -Vad har det gått? Femton år? -Tjugo. 12 00:01:31,251 --> 00:01:34,876 Va? Vad tiden går… Vad gäller det den här gången? 13 00:01:34,959 --> 00:01:38,293 Jag har ett uppdrag. Ett slags inofficiellt uppdrag. 14 00:01:38,376 --> 00:01:40,876 Så hemligt att bara jag känner till det. 15 00:01:42,751 --> 00:01:45,834 Det är verkligen hemligt. Följ med. 16 00:01:45,918 --> 00:01:49,418 Jag har några nya leksaker åt dig. 17 00:02:03,209 --> 00:02:08,168 Jag fick din lista. Jag har allt du bad om och mer därtill. 18 00:02:08,251 --> 00:02:12,293 Så bra. Jag fick inte med mig nåt, så jag räknar med dig, Becker. 19 00:02:12,376 --> 00:02:15,876 Till att börja med har jag det här. Glöm skrivmaskinen. 20 00:02:15,959 --> 00:02:20,626 Med den här skönheten går allt på el. 21 00:02:20,709 --> 00:02:25,376 Bara sju kilo, inbyggd högtalare, justerbar volym. 22 00:02:26,126 --> 00:02:30,084 Justerbar? Inte bara jättestarkt eller jättesvagt? Bra. 23 00:02:30,168 --> 00:02:33,626 Vill du ringa ett samtal utan att leta upp en telefonkiosk? 24 00:02:33,709 --> 00:02:36,209 Titta noga… 25 00:02:37,293 --> 00:02:40,168 Praktiskt. Dessutom behöver man inga småmynt. 26 00:02:40,251 --> 00:02:42,543 Precis. Ganska fiffigt. 27 00:02:43,459 --> 00:02:48,501 Lyssna noga nu. Vill du veta vad den här lilla raringen gör? 28 00:02:49,751 --> 00:02:51,251 Den tar foton. En kamera. 29 00:02:51,334 --> 00:02:55,751 Inte illa, Steel. Vad sägs om den här pennan? 30 00:02:55,834 --> 00:02:58,293 -Den verkar helt vanlig, eller hur? -Ja. 31 00:02:58,376 --> 00:03:01,084 Ser den ut som en helt vanlig penna? 32 00:03:01,168 --> 00:03:03,418 -Ja, ganska mycket. -Laser! 33 00:03:03,501 --> 00:03:06,751 Be mig peka på nåt. Vad som helst. Välj själv. 34 00:03:07,918 --> 00:03:10,793 -Golvet. -Så där! Titta bara. 35 00:03:10,876 --> 00:03:12,418 Ganska fiffigt, va? 36 00:03:13,834 --> 00:03:15,834 Ja, väldigt fiffigt. 37 00:03:15,918 --> 00:03:19,001 Nu går vi över till de roliga grejorna. 38 00:03:25,751 --> 00:03:28,751 Här finns allt du behöver för ditt uppdrag. 39 00:03:31,793 --> 00:03:33,293 Välj och vraka. 40 00:03:36,918 --> 00:03:40,501 Jag räknade med dig, Becker. Jag tog inte med mig nåt. 41 00:03:40,584 --> 00:03:44,793 Jag har inte ens min iPhone. Herregud, den där kostymen… 42 00:03:44,876 --> 00:03:48,959 Jag kommer att se ut som Sherlock Holmes. Hur gammal är du, Becker? 43 00:03:49,043 --> 00:03:53,168 Femton. Men jag är 16 om en månad, och på min 16-årsdag 44 00:03:53,251 --> 00:03:56,876 ska jag försöka stjäla en kyss av fröken Adelaide Simpson. 45 00:03:57,626 --> 00:03:59,709 Om hennes mamma inte misstycker. 46 00:04:09,793 --> 00:04:12,584 SINGELKRYSSNING 47 00:04:12,668 --> 00:04:14,751 VÄLKOMNA SINGLAR 48 00:04:14,834 --> 00:04:17,168 Äntligen en kryssning att se fram emot. 49 00:04:17,251 --> 00:04:19,418 Ja, dags att lätta på trycket. 50 00:04:19,501 --> 00:04:22,418 -Med "trycket" menar jag spermatrycket. -Jaså? 51 00:04:22,501 --> 00:04:25,293 Jag ska spreja sperma i kvinnliga passagerare, 52 00:04:25,376 --> 00:04:28,501 eller i kondomen inuti kvinnan. 53 00:04:29,126 --> 00:04:34,751 Och röra vid bröst och fingerpulla och kanske slicka lite, du vet. 54 00:04:34,834 --> 00:04:37,959 Det blir bra. En riktig knullfestival. 55 00:04:38,043 --> 00:04:40,001 -Eller hur? -Det är det alltid. 56 00:04:40,668 --> 00:04:43,376 Sist fick jag så mycket kött på så kort tid 57 00:04:43,459 --> 00:04:47,001 att jag fick ta tredubbla dagen efter-piller. Magen sket sig. 58 00:04:47,084 --> 00:04:50,751 De sista dagarna förra året var min penis avdomnad och svullen, 59 00:04:50,834 --> 00:04:55,293 men jag bara fortsatte utan att ge upp. Jag gav allt jag hade. 60 00:04:55,376 --> 00:04:58,084 Wow, det är så coolt. 61 00:04:58,168 --> 00:05:00,168 Okej, då kör vi. 62 00:05:01,793 --> 00:05:05,376 Hallå där! Vänta, señorita. Är du på rätt kryssning? 63 00:05:05,459 --> 00:05:06,918 Jag är ganska säker. 64 00:05:07,001 --> 00:05:09,709 Nej, det kan inte stämma. 65 00:05:09,793 --> 00:05:13,918 Hur skulle en vacker flicka som du kunna vara singel? 66 00:05:14,001 --> 00:05:16,584 Vänta lite. Är du på rätt kryssning? 67 00:05:16,668 --> 00:05:17,876 Oui. Det är jag. 68 00:05:17,959 --> 00:05:22,293 Nej, det kan inte stämma. Hur kan en läcker kille som du vara singel? 69 00:05:22,376 --> 00:05:24,584 Är du verkligen på rätt kryssning? 70 00:05:28,293 --> 00:05:30,084 Väl bekomme, mina damer! 71 00:05:31,168 --> 00:05:33,043 Günther! Där är du ju. 72 00:05:33,126 --> 00:05:37,543 Hej, kapten. Vill du ha nåt. Jag kan rekommendera min Tequila slammer. 73 00:05:37,626 --> 00:05:43,209 Åh, nej tack. Har du tid att organisera en middag med levande ljus i kväll? 74 00:05:43,293 --> 00:05:45,876 Absolut, sir. Det ordnar jag, inga problem. 75 00:05:45,959 --> 00:05:47,084 Ja! Toppen. 76 00:05:47,168 --> 00:05:51,084 Jag vill ha Lady och Lufsen-vibbar, om det säger dig nåt? 77 00:05:51,168 --> 00:05:55,043 Så klart. Jag älskar den filmen. Väldigt romantisk. Bra val. 78 00:05:55,126 --> 00:05:56,876 Så bra. Ja. 79 00:05:57,709 --> 00:06:03,959 Jag var kär i Lady i ganska många år. Jag förstod aldrig vad hon såg i Lufsen. 80 00:06:04,543 --> 00:06:08,209 -Får jag ställa en personlig fråga? -Visst. Kör i vind. 81 00:06:08,959 --> 00:06:11,584 Gillar du humor? Gillar du att skratta? 82 00:06:11,668 --> 00:06:15,793 Ja, så klart. Jag älskar att skratta. Vem gör inte det? 83 00:06:15,876 --> 00:06:20,918 Så bra. Hans är jättebra på ståupp, och jag har velat berätta om det. 84 00:06:21,001 --> 00:06:23,501 Han kan uppträda under middagen. 85 00:06:25,001 --> 00:06:26,501 Ja…men… 86 00:06:27,584 --> 00:06:31,084 Jag vill nog göra det lite mer intimt. 87 00:06:31,168 --> 00:06:33,168 Absolut. Jag förstår. Så klart. 88 00:06:33,876 --> 00:06:38,751 Men humor kan faktiskt föra folk samman på ett romantiskt vis, 89 00:06:38,834 --> 00:06:41,668 för det lösgör avslappnande endorfiner. 90 00:06:41,751 --> 00:06:43,751 Ja, säkert, men jag… 91 00:06:45,209 --> 00:06:48,959 Vet du vad, vi försöker boka in det en annan kväll, okej? 92 00:06:49,584 --> 00:06:51,168 Så klart. Du är kapten. 93 00:06:52,001 --> 00:06:54,668 Ja. Okej. Tack, Günther. 94 00:06:55,543 --> 00:06:59,001 Kapten? Du har ju inte hört hans material. 95 00:06:59,084 --> 00:07:03,751 Det är naturligt att du tvekar, och jag förstår det till 100 procent. 96 00:07:03,834 --> 00:07:05,001 Så bra. 97 00:07:05,084 --> 00:07:09,751 Du vet när man ser en bra film och man säger åt folk att gå och se den, 98 00:07:09,834 --> 00:07:12,251 och de säger: "Ja, kanske senare…" 99 00:07:12,334 --> 00:07:13,209 Ja. 100 00:07:13,293 --> 00:07:15,918 När de till slut ser den säger de: 101 00:07:16,001 --> 00:07:19,876 "Jag önskar att jag hade lyssnat och sett den direkt, 102 00:07:19,959 --> 00:07:23,459 för det var en otrolig film som jag verkligen gillade." 103 00:07:23,543 --> 00:07:25,751 Det här är en sån situation. 104 00:07:25,834 --> 00:07:27,293 -Den är identisk. -Okej… 105 00:07:27,376 --> 00:07:33,459 Men kan vi prata om det här senare? Jag vill verkligen göra min dejt perfekt. 106 00:07:33,543 --> 00:07:37,084 Visst. Vi återkommer till det senare och gör upp en plan 107 00:07:37,168 --> 00:07:39,418 för ett event i restaurangen eller så. 108 00:07:39,501 --> 00:07:42,709 -Ja. Visst. -Perfekt. Tack, sir. 109 00:07:43,501 --> 00:07:44,501 Ja! 110 00:07:46,751 --> 00:07:49,501 Det är nyckeln till det vi kallar knullkajutan. 111 00:07:50,043 --> 00:07:53,293 Vi har satt ihop orden "knulla" och "kajuta". 112 00:07:53,376 --> 00:07:56,168 -Det är som ett skämt. -Hon fattar. Tack, Nico. 113 00:07:56,251 --> 00:08:00,168 -Oj, tack. -Och ta med din vackra vän. 114 00:08:00,251 --> 00:08:01,751 Vi kommer. 115 00:08:02,543 --> 00:08:06,584 Nico. Du behöver inte förklara skämtet. Det förtar coolheten. 116 00:08:06,668 --> 00:08:10,543 Säg bara "knullkajuta" som om det vore fullständigt naturligt. 117 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 -Säg det med säkerhet. -Ja, okej. Absolut. 118 00:08:14,543 --> 00:08:16,876 Förlåt. Jag fattar nu. 119 00:08:16,959 --> 00:08:18,168 Vi ses, pojkar. 120 00:08:18,251 --> 00:08:22,084 Drick några äggvitor och mycket vatten. Se till att vara på topp. 121 00:08:22,168 --> 00:08:24,418 Okej. Visst. Kan inte vänta. 122 00:08:25,834 --> 00:08:28,876 Kan jag få allas uppmärksamhet, tack? 123 00:08:29,376 --> 00:08:33,126 Hej, jag heter Jonathan Fall och jag är kapten ombord. 124 00:08:33,209 --> 00:08:38,043 Jag vill önska er alla välkomna till singelkryssningen! 125 00:08:38,126 --> 00:08:41,459 Vad är det jag känner i luften? 126 00:08:41,543 --> 00:08:44,043 Känner ni det? 127 00:08:44,668 --> 00:08:48,168 Vad är det? Det är så märkligt… Det är romantik! 128 00:08:49,293 --> 00:08:52,459 Det är romantik i luften. Det är det jag känner. 129 00:08:53,084 --> 00:08:57,293 Det är inte varje dag vi ser Amor göra sitt jobb, 130 00:08:57,376 --> 00:09:00,376 så det ska verkligen bli roligt. 131 00:09:00,459 --> 00:09:04,501 Kan ms Liza Barell komma upp på scenen med mig, tack? 132 00:09:04,584 --> 00:09:07,876 -Jag skulle gärna vara ovanpå dig… -Liza Barell? 133 00:09:07,959 --> 00:09:10,251 Liza? Där är du ju, Liza. 134 00:09:10,334 --> 00:09:13,834 -Och slicka dig upp och ner… -Liza? Kom upp hit, raring. 135 00:09:16,168 --> 00:09:22,043 Jag är bara så glad att ms Barell och jag inte behöver leta efter vår själsfrände. 136 00:09:22,126 --> 00:09:23,793 Vi har hittat varandra. 137 00:09:29,043 --> 00:09:31,543 Lycka till, singlar! Ha så kul. 138 00:09:32,584 --> 00:09:37,084 Tack, killar. Japp. Jag är ledsen, men hon är upptagen. 139 00:09:37,168 --> 00:09:38,668 Håll händerna borta. 140 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 Okej. 141 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 -Oj, kapten. Det var väldigt romantiskt. -Tack. 142 00:09:43,834 --> 00:09:48,543 Jag hoppas att jag en dag kan få uppleva den intensiva kärlek som ni har. 143 00:09:49,251 --> 00:09:50,668 Jag är så avundsjuk. 144 00:09:50,751 --> 00:09:52,876 Ge inte upp, min amigo. 145 00:09:52,959 --> 00:09:55,918 Den där särskilda människan finns där ute nånstans. 146 00:09:56,001 --> 00:09:57,209 Jag hoppas det. 147 00:09:57,293 --> 00:10:02,501 Och när du blir av med oskulden, Pedro, se till att det blir med rätt flicka. 148 00:10:02,584 --> 00:10:05,334 Vänta tills du har hittat den rätta. 149 00:10:05,418 --> 00:10:06,418 Tack, amigo. 150 00:10:07,126 --> 00:10:09,709 Det var ett gott råd. Absolut. 151 00:10:09,793 --> 00:10:12,334 -Jag skriver upp det i min dagbok. -Så bra. 152 00:10:12,834 --> 00:10:17,001 Liza, jag har ännu en överraskning åt dig. 153 00:10:17,084 --> 00:10:17,959 Okej? 154 00:10:18,543 --> 00:10:21,251 Är du redo för en enastående upplevelse? 155 00:10:21,334 --> 00:10:23,876 Det var jag. Väldigt. Ja. 156 00:10:23,959 --> 00:10:26,043 Så bra. Följ med. 157 00:10:27,376 --> 00:10:28,668 Vad fan, killar…? 158 00:10:41,293 --> 00:10:44,834 -Din dryck, kapten. -Tack, Günther. Ser utsökt ut. 159 00:10:51,293 --> 00:10:52,334 Det var gott. 160 00:10:52,418 --> 00:10:55,751 Inget slår bubblorna från en riktigt bra läsk. 161 00:10:55,834 --> 00:10:57,126 Det här är äkta Cola. 162 00:10:57,209 --> 00:11:00,959 Ingen billig imitation här inte. Nej då. 163 00:11:01,751 --> 00:11:04,126 -Bra. -Visst är det? 164 00:11:04,209 --> 00:11:08,168 Jag är i tjänst, så jag måste tillbaka till jobbet. 165 00:11:08,251 --> 00:11:15,084 En fördel med att dejta kaptenen är att jag kan ge dig ledigt. Som i kväll. 166 00:11:15,918 --> 00:11:19,793 Är det inte härligt att komma bort från köttmarknaden där nere 167 00:11:19,876 --> 00:11:22,334 och bara lära känna varandra i stället? 168 00:11:22,418 --> 00:11:26,251 Pedro och de andra är säkert avundsjuka på oss nu. 169 00:11:26,334 --> 00:11:28,793 Ja, det är jag säker på. 170 00:11:28,876 --> 00:11:34,334 Ja. För när man tänker efter så är det precis det här de letar efter. 171 00:11:34,418 --> 00:11:37,418 Eller hur? Det som vi…har här. 172 00:11:51,293 --> 00:11:53,876 PEDRO SKICKADE ETT FOTO 173 00:11:55,334 --> 00:11:59,626 Jösses, vilken god burk Cola. Ännu bättre än jag hade hoppats. 174 00:12:03,251 --> 00:12:04,293 Fröken Poppis. 175 00:12:04,376 --> 00:12:07,668 Va? Nej, det är bara en jobbgrej. 176 00:12:07,751 --> 00:12:10,543 Jaha, men du kan glömma jobbet nu. 177 00:12:10,626 --> 00:12:15,459 Jag har gjort samtalskort, så att vi på ett naturligt sätt 178 00:12:15,543 --> 00:12:19,543 kan lära oss allt om varandra utan att det känns krystat. 179 00:12:21,293 --> 00:12:22,709 Okej. Här är jag. 180 00:12:22,793 --> 00:12:25,043 Vad vill du prata om? 181 00:12:25,126 --> 00:12:30,334 Vädret? Priser på varor förr och nu? Kattmänniska eller hundmänniska? 182 00:12:30,418 --> 00:12:33,418 Här är en som är bra. Läskedrycker. 183 00:12:42,709 --> 00:12:44,709 Vi ses igen, min vita val. 184 00:12:47,251 --> 00:12:49,751 I kväll ska vi dansa. 185 00:12:54,251 --> 00:12:57,043 -Hej. -Hej. Bra dejt? 186 00:12:57,126 --> 00:13:00,959 Nej. Den lilla fittblockaren blockerade fitta hela natten och mer. 187 00:13:01,043 --> 00:13:04,418 -Jag är körd på den här kryssningen. -Tråkigt att höra. 188 00:13:04,959 --> 00:13:07,793 Ja, det suger, för i går gick det vilt till. 189 00:13:07,876 --> 00:13:11,043 Vi pumpade rumpa konstant i typ fem timmar. 190 00:13:11,126 --> 00:13:12,043 -Va? -Ja. 191 00:13:13,376 --> 00:13:18,043 Klassiskt kompisspel med en som körde och en som drack vatten och hejade på. 192 00:13:18,126 --> 00:13:22,751 Det var otroligt, men också mycket jobbigare än jag trodde, faktiskt. 193 00:13:22,834 --> 00:13:26,918 När man kom till timme fyra och fem körde man på ångorna. 194 00:13:27,001 --> 00:13:29,418 Jag pangade på av ren vilja. 195 00:13:29,501 --> 00:13:33,959 -Ska ni fortsätta i kväll? -Nej. Ingen chans. För öm. 196 00:13:34,043 --> 00:13:36,043 Jag med. Helt svullen. 197 00:13:37,543 --> 00:13:41,959 Min kukhud har fått brännskador. Det var alla timmars friktion. 198 00:13:44,418 --> 00:13:45,834 Var hälsad, Al Jamain. 199 00:13:45,918 --> 00:13:49,168 Hej, min vackra habibi Liza. 200 00:13:49,251 --> 00:13:54,459 -Är allt redo för leveransen? -Javisst. Har vi nånsin svikit er? 201 00:13:54,543 --> 00:13:57,876 Nej. Jag kan tacka er för så många av mina fruar. 202 00:13:57,959 --> 00:13:58,793 Jag vet. 203 00:13:58,876 --> 00:14:03,668 Okej. Jag har tittat på alla foton. Alla är så vackra. 204 00:14:03,751 --> 00:14:06,043 Det blir väldigt svårt att välja. 205 00:14:06,126 --> 00:14:09,126 Följ bara ert hjärta. Eller estetiska sinne. 206 00:14:09,209 --> 00:14:12,293 Det finns inga rätt och fel när man samlar ett harem. 207 00:14:12,376 --> 00:14:15,918 Liza, kan jag verkligen inte fresta dig till mitt harem? 208 00:14:16,001 --> 00:14:19,251 Du blir absolut en av mina tio bästa fruar. 209 00:14:19,334 --> 00:14:22,501 Jag är ledsen, Al Jamain. Det är frestande, men… 210 00:14:22,584 --> 00:14:25,043 Mitt hjärta tillhör traffickingen, så… 211 00:14:26,084 --> 00:14:30,501 Nåväl. Vi ses i kväll med ett brustet hjärta. 212 00:15:42,584 --> 00:15:43,793 Det tar sån tid… 213 00:16:19,584 --> 00:16:20,751 ÅTKOMST GODKÄND 214 00:16:24,043 --> 00:16:27,543 Jag förstår inte hur du kan tro att det är okej att fisa 215 00:16:27,626 --> 00:16:31,126 i ett litet rum med flera människor i. 216 00:16:31,209 --> 00:16:36,293 -Förlåt, men där finns ingen fisfläkt. -Det finns inga fisfläktar, Günther. 217 00:16:36,376 --> 00:16:38,626 Gå ut och fis som en normal människa. 218 00:16:38,709 --> 00:16:42,334 Ja, jag håller faktiskt med Liza här. 219 00:16:42,418 --> 00:16:46,251 Jag kan bara be om ursäkt, men jag vet att det inte hjälper. 220 00:16:46,959 --> 00:16:51,459 Jag svek er, men värst av allt så svek jag mig själv. 221 00:17:08,709 --> 00:17:11,834 BEVISMATERIAL KAPTEN FALL 222 00:17:25,834 --> 00:17:29,334 Bingo. Ormens huvud. 223 00:17:31,293 --> 00:17:37,793 Det är en stor är att hälsa er välkomna till vår obligatoriska skumfest! 224 00:17:44,168 --> 00:17:46,668 Ha så kul i skummet! Det ska jag. 225 00:18:24,459 --> 00:18:27,501 Hon. Hon. Hon. 226 00:18:27,584 --> 00:18:29,376 Och…hon. 227 00:18:48,626 --> 00:18:50,751 Åh, Liza! 228 00:18:53,084 --> 00:18:54,959 Det är så spännande. 229 00:18:55,043 --> 00:18:58,209 Tänk att min blivande fru ligger här. 230 00:18:58,293 --> 00:19:01,418 Känn på mitt hjärta. Det rusar av kärlek. 231 00:19:01,501 --> 00:19:06,001 Ja, jag ser hur uppspelt ni är. Det här är topp fem. 232 00:19:07,251 --> 00:19:09,751 Det är detaljerna som räknas. 233 00:19:11,251 --> 00:19:14,418 Vackra tänder… Hon hade säkert tandställning. 234 00:19:14,918 --> 00:19:18,043 -Några fyllningar. -Man kan aldrig bli för anal. 235 00:19:21,293 --> 00:19:23,376 De får inte vara för taniga. 236 00:19:24,418 --> 00:19:25,418 Wow… 237 00:19:25,959 --> 00:19:32,251 Den här vill jag ha. Vilka höfter. Hon kommer att ge mig många söner. 238 00:19:33,001 --> 00:19:37,959 Ja, det är hon. Jag har aldrig trott på kärlek vid första ögonkastet, men… 239 00:19:38,793 --> 00:19:41,334 Jag har funnit min fru. 240 00:19:48,543 --> 00:19:50,084 Kvinna överbord. 241 00:19:50,668 --> 00:19:53,918 Ännu ett tragiskt självmord på singelkryssningen. 242 00:19:54,001 --> 00:19:57,626 En klassisk historia om outhärdlig hjärtesorg. Samma varje år. 243 00:19:58,709 --> 00:20:01,209 Säger du det för att det inte är sant? 244 00:20:01,793 --> 00:20:04,751 Ni säljer kvinnor till mig och låter familjerna tro 245 00:20:04,834 --> 00:20:08,834 att de har begått självmord eller rymt och så blir de förkrossade. 246 00:20:11,001 --> 00:20:14,293 Ja, det var poängen med skämtet, 247 00:20:14,376 --> 00:20:17,959 men när ni säger det så låter det inte lika roligt. 248 00:20:18,043 --> 00:20:19,543 Jag skrattar fortfarande. 249 00:20:36,168 --> 00:20:39,626 Hajen! Det här är Järn. Hör du mig? 250 00:20:39,709 --> 00:20:45,793 Det här är Becker. Vad behöver du, agent Steel från specialenheten? 251 00:20:47,501 --> 00:20:49,959 Jag är Järn. Vi använder kodnamn. 252 00:20:50,043 --> 00:20:52,293 Uppfattat, agent Steel! 253 00:20:52,376 --> 00:20:58,501 Järn! Lyssna nu. Jag leker med elden här, och jag kanske inte kommer ut levande. 254 00:20:58,584 --> 00:21:01,959 Uppfattat, agent Steel… Järn… Stål. 255 00:21:02,043 --> 00:21:04,626 Va? Om nåt skulle hända mig 256 00:21:04,709 --> 00:21:08,668 vill jag att du ska veta vilken lömsk, skenhelig typ som styr allt. 257 00:21:08,751 --> 00:21:11,626 Han heter kapten Fall. Anteckna det. 258 00:21:11,709 --> 00:21:13,626 Det går bra. Jag memorerar det. 259 00:21:13,709 --> 00:21:18,626 Nej! Skriv ner det, för Guds skull. Kapten Fall. 260 00:21:18,709 --> 00:21:22,959 Nej, jag behöver inte. Det är lätt att komma ihåg, förstår du. 261 00:21:23,043 --> 00:21:26,834 Ta penna och papper. Skynda dig. 262 00:21:26,918 --> 00:21:29,084 Skriv ner det. Kapten Fall. Snälla. 263 00:21:29,168 --> 00:21:34,084 Nej. Man kan tappa bort en bit papper. Jag lägger det i valvet. 264 00:21:34,168 --> 00:21:37,293 -Nej, inget valv. -Mitt huvud är min hårddisk. 265 00:21:37,376 --> 00:21:40,709 Snälla, det är för viktigt. Kapten Fall. 266 00:21:40,793 --> 00:21:43,459 Han måste spärras in. Skriver du ner det här? 267 00:21:43,543 --> 00:21:46,584 Är det du, fröken Adelaide Simpson? 268 00:21:47,584 --> 00:21:50,501 Vad i hela friden? Becker, det är agent Steel. 269 00:21:50,584 --> 00:21:54,168 -Jag älskar din nya frisyr… -Hallå? Hajen? 270 00:21:54,251 --> 00:21:56,834 -Har du gått ner i vikt? -Becker? 271 00:21:58,876 --> 00:22:02,793 Om det inte hade varit för sociala medier och Tinder och allt 272 00:22:02,876 --> 00:22:05,168 hade jag inte behövt det här besväret. 273 00:22:05,251 --> 00:22:09,168 -Inte? -Att dejta är ett heltidsjobb nuförtiden. 274 00:22:09,251 --> 00:22:13,334 Jag har inte tid att svajpa och glida ner i DM och allt sånt där. 275 00:22:14,084 --> 00:22:17,959 Jag förstår vad ni menar. Er nya fru sover sött. 276 00:22:18,043 --> 00:22:20,751 Hon borde vakna om nån timme. Ha så roligt. 277 00:22:20,834 --> 00:22:25,876 Och Liza, tacka kapten Fall åt mig. Shukran, habibi. 278 00:22:45,168 --> 00:22:48,793 -Hon kanske blir riktigt lycklig. -Ja, absolut. 279 00:22:49,459 --> 00:22:53,459 Det kan säga klick när hon vaknar i ubåten med honom och… 280 00:22:53,543 --> 00:22:57,001 De kanske känner nåt slags samhörighet. 281 00:22:57,084 --> 00:23:00,501 Det kan utvecklas till äkta kärlek. 282 00:23:00,584 --> 00:23:03,668 Det är nog troligt. Ja. 283 00:23:03,751 --> 00:23:08,251 Jag går ner med diamanterna om du sätter i gång festen igen. 284 00:23:09,084 --> 00:23:11,209 KLOROFORMSKUM - ÅTERUPPLIVANDE SKUMt 285 00:23:29,918 --> 00:23:33,001 Jag tar lite luft. Skummet gör mig yr. 286 00:23:34,334 --> 00:23:35,334 Va? 287 00:23:35,418 --> 00:23:40,751 Jag ska ta lite luft. Skummet gör mig yr… Fortsätt bara med din musikgrej. Toppen. 288 00:23:41,584 --> 00:23:42,418 Va? 289 00:23:56,418 --> 00:24:00,709 Hallå där! Dyk inte på natten. Det är inte säkert. 290 00:24:00,793 --> 00:24:03,626 Där är du ju. Kapten Fall. 291 00:24:04,168 --> 00:24:05,626 Ja… 292 00:24:05,709 --> 00:24:09,043 Jag har sällan stött på sån ren ondska. 293 00:24:09,126 --> 00:24:13,126 Jag måste säga att jag respekterar en så kunnig och slug motståndare, 294 00:24:13,209 --> 00:24:17,084 men spelet är över. Vi ses i rätten, kapten. 295 00:24:17,168 --> 00:24:22,001 Va? Tänker du stämma mig för att du inte hittade din själsfrände på kryssningen? 296 00:24:22,084 --> 00:24:26,209 Vad fan pratar du om? De här bevisen kommer att ge dig livstid. 297 00:24:26,293 --> 00:24:29,293 I fängelse? Varför skulle du göra det? 298 00:24:29,376 --> 00:24:32,751 Spela inte dum. Du håller i hela den här operationen, 299 00:24:32,834 --> 00:24:36,043 och jag har sett vad som händer under däck. 300 00:24:36,126 --> 00:24:38,501 Hur kan du leva med dig själv, Fall? 301 00:24:42,418 --> 00:24:46,626 Vi har kod Röd. Upprepar: kod Röd. Inkräktare ombord. Tredje akterdäck. 302 00:24:46,709 --> 00:24:48,751 Jag upprepar: tredje akterdäck. 303 00:24:49,626 --> 00:24:52,418 Okej, jag följer inte riktigt med här. 304 00:24:52,501 --> 00:24:55,918 Jag är bara en kapten som transporterar folk från A till B, 305 00:24:56,001 --> 00:24:58,334 och ger dem en underbar upplevelse. 306 00:24:58,418 --> 00:25:00,584 "Jag är bara en kapten…" Nej! 307 00:25:00,668 --> 00:25:05,251 Du är en hemsk människa som gör hemska saker och du förtjänar det du får. 308 00:25:05,334 --> 00:25:08,043 Oj, så galet det där låter. 309 00:25:08,126 --> 00:25:11,626 Jag har aldrig gjort nån illa. Inte ens känslomässigt. 310 00:25:11,709 --> 00:25:15,793 Du ska få din dom, kapten Fall. Jag ska personligen se till det. 311 00:25:15,876 --> 00:25:18,001 Ska jag? På allvar? 312 00:25:18,793 --> 00:25:21,251 Jag vet inte ens vem du är. 313 00:25:21,334 --> 00:25:28,334 Vem jag är? Jag är agent Steel, och jag är din värsta mardröm. 314 00:25:33,668 --> 00:25:34,668 Är du? 315 00:26:13,584 --> 00:26:17,709 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu