1 00:00:13,626 --> 00:00:16,459 ‎(欢迎来到塞浦路斯) 2 00:00:18,709 --> 00:00:22,418 ‎(入境大厅) 3 00:00:22,501 --> 00:00:24,251 ‎(匿名旅行先生) 4 00:00:53,793 --> 00:00:57,293 ‎斯蒂尔探员 很高兴见到你! 5 00:00:57,376 --> 00:00:59,334 ‎贝克 你这老家伙 6 00:00:59,418 --> 00:01:01,126 ‎进来吧 7 00:01:06,334 --> 00:01:07,168 ‎来杯威士忌吗? 8 00:01:08,626 --> 00:01:12,709 ‎好呢 正合我意 威士忌 好极了 9 00:01:19,084 --> 00:01:20,709 ‎-干杯! ‎-干杯! 10 00:01:23,209 --> 00:01:25,543 ‎好酒 真解渴 11 00:01:25,626 --> 00:01:28,001 ‎很高兴收到你的消息 12 00:01:28,084 --> 00:01:31,168 ‎-咱俩多久没见了?有15年了吧? ‎-20年了 13 00:01:31,251 --> 00:01:34,876 ‎什么?时间过得真快 ‎你这次来有什么事情吗? 14 00:01:34,959 --> 00:01:38,293 ‎我在执行任务 非官方的任务 15 00:01:38,376 --> 00:01:40,876 ‎非常机密 只有我一个人知道 16 00:01:42,751 --> 00:01:45,834 ‎那确实非常机密 跟我来吧 17 00:01:45,918 --> 00:01:49,209 ‎我有一批新玩具要给你看看 18 00:02:03,209 --> 00:02:08,168 ‎我看到你列的清单了 ‎你要的东西我都有 还不止呢 19 00:02:08,251 --> 00:02:12,293 ‎太好了 我什么装备都没带 ‎所以我真得靠你了 贝克 20 00:02:12,376 --> 00:02:14,209 ‎首先 我要把这件东西送你 21 00:02:14,293 --> 00:02:15,959 ‎忘记那台老式打字机吧 22 00:02:16,043 --> 00:02:20,626 ‎现在有这种好东西了 全部依靠电力 23 00:02:20,709 --> 00:02:25,376 ‎只有7公斤 内置扬声器 音量可调 24 00:02:26,126 --> 00:02:26,959 ‎音量可调吗? 25 00:02:27,043 --> 00:02:30,084 ‎那就不用忍受 ‎声音太大或太小了?真好啊 26 00:02:30,168 --> 00:02:31,251 ‎想不想省却 27 00:02:31,334 --> 00:02:33,626 ‎打电话时到处找电话亭的麻烦? 28 00:02:33,709 --> 00:02:36,251 ‎好了 看好了 29 00:02:37,293 --> 00:02:40,168 ‎真实用 同时省却了带零钱的麻烦 30 00:02:40,251 --> 00:02:42,543 ‎没错 非常简洁 31 00:02:43,501 --> 00:02:45,459 ‎现在请集中注意力 32 00:02:46,126 --> 00:02:48,501 ‎想知道这小家伙能做什么吗? 33 00:02:49,876 --> 00:02:51,251 ‎拍照 这是照相机 34 00:02:51,334 --> 00:02:55,751 ‎不错嘛 斯蒂尔 那这支钢笔呢? 35 00:02:55,834 --> 00:02:58,293 ‎-看起来很普通吧? ‎-是的 36 00:02:58,376 --> 00:03:01,084 ‎你觉得这只是一支普通的钢笔吗? 37 00:03:01,168 --> 00:03:03,418 ‎-是的 差不多吧 ‎-这是一支激光笔! 38 00:03:03,501 --> 00:03:06,751 ‎指哪里都行 你来指一次吧 39 00:03:07,918 --> 00:03:10,793 ‎-那就地板吧 ‎-好呢!看激光在动呢 40 00:03:10,876 --> 00:03:12,418 ‎很简洁吧? 41 00:03:13,918 --> 00:03:15,834 ‎是的 没错 非常简洁 42 00:03:15,918 --> 00:03:19,001 ‎现在来看点有趣的吧 43 00:03:25,751 --> 00:03:28,751 ‎这里有你执行任务所需的一切 44 00:03:31,876 --> 00:03:33,126 ‎随便挑吧 45 00:03:36,918 --> 00:03:40,501 ‎贝克 我全指望你了 ‎这次任务我什么装备都没带 46 00:03:40,584 --> 00:03:44,459 ‎我连苹果手机都没有 ‎天啊 这套西装啊 47 00:03:44,959 --> 00:03:48,959 ‎我穿上看着会像夏洛克福尔摩斯吧 ‎你今年多大了 贝克? 48 00:03:49,043 --> 00:03:53,168 ‎15岁 但下个月 ‎我就16岁了 在我的成人派对上 49 00:03:53,251 --> 00:03:56,876 ‎我要尝试偷亲阿德莱德辛普森小姐 50 00:03:57,626 --> 00:03:59,709 ‎如果她妈妈不反对的话 51 00:04:00,501 --> 00:04:07,334 ‎片名:背锅船长 52 00:04:09,793 --> 00:04:12,584 ‎(单身游轮) 53 00:04:12,668 --> 00:04:14,751 ‎(欢迎单身人士) 54 00:04:14,834 --> 00:04:17,126 ‎终于有一趟值得期待的出航了 55 00:04:17,209 --> 00:04:19,543 ‎是啊 是时候发泄一下了 56 00:04:19,626 --> 00:04:21,834 ‎我说的发泄 是指性发泄 57 00:04:21,918 --> 00:04:22,751 ‎-是吗? ‎-是的 58 00:04:22,834 --> 00:04:25,293 ‎我要把精子射到女乘客体内 59 00:04:25,834 --> 00:04:28,501 ‎或是女乘客体内的避孕套里 60 00:04:29,126 --> 00:04:34,751 ‎摸胸 用手插 或是用舌头舔 对吧? 61 00:04:34,834 --> 00:04:37,959 ‎会很棒的 一场真正的淫乱庆典 62 00:04:38,043 --> 00:04:40,001 ‎-会的 对吧? ‎-是的 一向如此 63 00:04:40,668 --> 00:04:42,084 ‎去年我在那么短的时间内 64 00:04:42,168 --> 00:04:45,293 ‎就睡到那么多小鲜肉 ‎以至我不得不服用三倍剂量的避孕药 65 00:04:45,376 --> 00:04:46,751 ‎搞得我都消化不良了 66 00:04:46,834 --> 00:04:48,376 ‎去年的最后几天 67 00:04:48,459 --> 00:04:50,751 ‎我的老二又麻又肿 68 00:04:50,834 --> 00:04:53,876 ‎但我还在坚持做爱 绝不放弃 69 00:04:53,959 --> 00:04:55,293 ‎勇攀高峰 70 00:04:55,376 --> 00:04:58,084 ‎哇 太厉害了 71 00:04:58,168 --> 00:04:59,876 ‎好了 我们开始吧 72 00:05:02,626 --> 00:05:05,376 ‎等一下 这位小姐 ‎你确定没上错游轮吗? 73 00:05:05,459 --> 00:05:06,918 ‎非常确定 74 00:05:07,001 --> 00:05:09,709 ‎不 不可能吧 75 00:05:09,793 --> 00:05:13,584 ‎像你这么漂亮的姑娘 ‎怎么可能还是单身呢?别闹了 76 00:05:14,084 --> 00:05:15,043 ‎等一下 这位先生 77 00:05:15,126 --> 00:05:16,584 ‎你确定没上错游轮吗? 78 00:05:16,668 --> 00:05:17,876 ‎是的 没上错 79 00:05:17,959 --> 00:05:22,293 ‎不可能吧 像你这么帅的男人 ‎怎么可能还是单身呢? 80 00:05:22,376 --> 00:05:24,584 ‎你确定没上错游轮吗? 81 00:05:28,376 --> 00:05:30,084 ‎好好享用饮料吧 女士们! 82 00:05:31,168 --> 00:05:33,043 ‎贡特!你在这里啊 83 00:05:33,126 --> 00:05:37,543 ‎你好 船长 你想来点什么? ‎我推荐龙舌兰鸡尾酒 84 00:05:37,626 --> 00:05:40,668 ‎不用了 谢谢 我想知道 85 00:05:40,751 --> 00:05:43,209 ‎你今晚有没有时间 ‎帮我安排一顿烛光晚餐? 86 00:05:43,293 --> 00:05:45,876 ‎没问题 船长先生 ‎我会搞定的 别担心 87 00:05:45,959 --> 00:05:47,084 ‎好呢!太好了 88 00:05:47,168 --> 00:05:51,084 ‎我想要那种《小姐与流浪汉》的氛围 ‎你懂我意思吧? 89 00:05:51,168 --> 00:05:55,043 ‎当然 我超喜欢那部电影的 ‎非常浪漫 不错的选择哦 90 00:05:55,126 --> 00:05:56,876 ‎太好了 对 91 00:05:57,709 --> 00:06:01,126 ‎我曾经喜欢电影里那位小姐很多年 92 00:06:01,209 --> 00:06:03,959 ‎真不明白 她看上那流浪汉哪一点了 93 00:06:04,626 --> 00:06:07,043 ‎话说 我能问你 ‎一个私人问题吗 船长? 94 00:06:07,126 --> 00:06:08,209 ‎当然 说吧 95 00:06:09,001 --> 00:06:11,584 ‎你喜欢幽默段子吗?你喜欢笑吗? 96 00:06:11,668 --> 00:06:13,918 ‎哦 当然 我超爱笑的 97 00:06:14,959 --> 00:06:15,793 ‎谁会不喜欢呢? 98 00:06:15,876 --> 00:06:17,543 ‎很好 因为事实上 99 00:06:17,626 --> 00:06:20,918 ‎汉斯有一段非常棒的脱口秀故事 ‎我一直想告诉你的 100 00:06:21,001 --> 00:06:23,501 ‎在你享用浪漫晚餐时 ‎可以让他来说一段 101 00:06:25,001 --> 00:06:26,418 ‎嗯 这个嘛 102 00:06:27,584 --> 00:06:31,084 ‎我想让这顿晚餐更私密一点 103 00:06:31,168 --> 00:06:33,001 ‎完全理解 是的 当然 104 00:06:33,876 --> 00:06:35,834 ‎但你知道吗 其实幽默可以 105 00:06:35,918 --> 00:06:38,751 ‎以一种浪漫的方式 ‎拉进人与人之间的距离 106 00:06:38,834 --> 00:06:41,668 ‎因为你会释放出内啡肽 ‎让你放松下来 107 00:06:41,751 --> 00:06:43,376 ‎是的 当然 我… 108 00:06:45,293 --> 00:06:48,959 ‎你知道吗 我们还是 ‎另找一晚说脱口秀吧 好吗? 109 00:06:49,668 --> 00:06:51,168 ‎当然 你是船长你做主 110 00:06:52,001 --> 00:06:52,834 ‎是的 111 00:06:53,334 --> 00:06:54,668 ‎好的 谢了 贡特 112 00:06:55,543 --> 00:06:59,001 ‎船长?只是因为你没听过他的段子 113 00:06:59,084 --> 00:07:01,209 ‎所以才会不愿意 这很正常 114 00:07:01,293 --> 00:07:03,751 ‎我完全理解 115 00:07:03,834 --> 00:07:05,001 ‎很好! 116 00:07:05,084 --> 00:07:07,459 ‎但你懂的 当你看到一部好看的电影 117 00:07:07,543 --> 00:07:09,751 ‎然后你推荐其他人去看 118 00:07:09,834 --> 00:07:12,251 ‎而他们却说:“好吧 也许改天吧…” 119 00:07:12,334 --> 00:07:13,209 ‎是的 120 00:07:13,293 --> 00:07:15,918 ‎等到他们真去看了 他们就会说 121 00:07:16,001 --> 00:07:18,668 ‎“真希望我当时听推荐人的话 122 00:07:18,751 --> 00:07:23,459 ‎立刻去看了 ‎因为这真是一部好电影 我超爱呢” 123 00:07:23,543 --> 00:07:25,751 ‎现在的情况就是如此 124 00:07:25,834 --> 00:07:27,293 ‎-一模一样 ‎-好吧 125 00:07:27,376 --> 00:07:33,459 ‎但我们晚点再谈吧? ‎我真的想让这次约会完美无憾 126 00:07:33,543 --> 00:07:37,084 ‎好呢 当然 我们晚点再谈这件事吧 ‎可以制订一个计划 127 00:07:37,168 --> 00:07:39,418 ‎在餐厅或别的什么地方举办一场活动 128 00:07:39,501 --> 00:07:40,376 ‎好呢 当然 129 00:07:40,459 --> 00:07:42,668 ‎太好了 非常感谢 船长先生 130 00:07:43,501 --> 00:07:44,501 ‎耶! 131 00:07:46,793 --> 00:07:49,459 ‎这张门卡通往的 ‎就是我们所谓的“打炮舱” 132 00:07:50,084 --> 00:07:53,293 ‎因为我们把“打炮”和“船舱” ‎这两个词连在一起了 133 00:07:53,376 --> 00:07:56,168 ‎-就像一个笑话 ‎-是的 她懂的 谢了 尼科 134 00:07:56,251 --> 00:08:00,168 ‎-哇 谢谢你 ‎-再带上你漂亮的朋友吧 135 00:08:00,251 --> 00:08:01,418 ‎我们会去的 136 00:08:02,626 --> 00:08:06,584 ‎尼科 你不用解释这笑话的 ‎那样就不酷了 137 00:08:06,668 --> 00:08:10,543 ‎自然地说出“打炮舱”这个词就好了 138 00:08:10,626 --> 00:08:14,459 ‎-说得时候要自信一点 ‎-是的 当然 139 00:08:14,543 --> 00:08:16,876 ‎抱歉 你说得太有道理了 140 00:08:16,959 --> 00:08:18,168 ‎回头见 小伙子们 141 00:08:18,251 --> 00:08:22,084 ‎记得喝点蛋白 ‎事先补水 拿出你们的最佳状态 142 00:08:22,168 --> 00:08:24,293 ‎好呢 当然 迫不及待了 143 00:08:25,834 --> 00:08:28,876 ‎大家能听我说几句吗? 144 00:08:29,376 --> 00:08:33,126 ‎大家好 我叫乔纳森弗尔 ‎是这艘船的船长 145 00:08:33,209 --> 00:08:37,626 ‎欢迎大家来到单身游轮! 146 00:08:38,126 --> 00:08:41,459 ‎我感觉空气中好像有什么东西? 147 00:08:41,543 --> 00:08:43,793 ‎你们感觉到了吗? 148 00:08:44,793 --> 00:08:48,168 ‎是什么呢? ‎太奇怪了 是浪漫的氛围! 149 00:08:49,293 --> 00:08:52,459 ‎我感觉到空中弥漫着浪漫的氛围 150 00:08:53,168 --> 00:08:57,293 ‎你们懂的 我们不是每天 ‎都能看到丘比特行动 151 00:08:57,376 --> 00:09:00,376 ‎所以确实很令人兴奋啦 152 00:09:00,459 --> 00:09:04,501 ‎不过我能邀请丽莎巴雷尔小姐 ‎跟我一起站在台上吗? 153 00:09:04,584 --> 00:09:07,876 ‎-我很乐意压在你身上 ‎-丽莎巴雷尔? 154 00:09:07,959 --> 00:09:10,251 ‎丽莎?你在那里啊 丽莎 155 00:09:10,334 --> 00:09:11,918 ‎-舔遍你全身 ‎-丽莎? 156 00:09:12,001 --> 00:09:13,751 ‎-什么? ‎-上来吧 亲爱的 157 00:09:16,168 --> 00:09:20,209 ‎我很高兴 ‎巴雷尔小姐和我不用四处奔走 158 00:09:20,876 --> 00:09:23,793 ‎就能找到灵魂伴侣 ‎因为我们已经找到彼此了 159 00:09:29,043 --> 00:09:31,376 ‎祝各位单身人士好运!玩得开心 160 00:09:32,584 --> 00:09:37,084 ‎谢谢 各位 是的 抱歉 ‎她已经名花有主了 被我拿下了 161 00:09:37,168 --> 00:09:38,751 ‎所以不要对她出手了 162 00:09:39,459 --> 00:09:40,293 ‎好了 163 00:09:40,376 --> 00:09:43,751 ‎-哇 船长 好浪漫哦 ‎-谢谢 164 00:09:43,834 --> 00:09:48,543 ‎希望有一天 ‎我也能体验你们这种强烈的爱情 165 00:09:49,251 --> 00:09:50,668 ‎我好羡慕你俩啊 166 00:09:50,751 --> 00:09:52,876 ‎好吧 别放弃 我的朋友 167 00:09:52,959 --> 00:09:55,918 ‎你的心动之人必定就在某处 168 00:09:56,001 --> 00:09:57,209 ‎希望如此吧 169 00:09:57,293 --> 00:09:59,709 ‎佩德罗 当你决定破处时 170 00:09:59,793 --> 00:10:02,501 ‎要确保是跟对的姑娘 171 00:10:02,584 --> 00:10:05,334 ‎静静等待 直到你找到那位姑娘 172 00:10:05,418 --> 00:10:06,418 ‎谢谢 我的朋友 173 00:10:07,126 --> 00:10:09,709 ‎这真是很好的建议 174 00:10:09,793 --> 00:10:12,334 ‎-我会记在我的日记里的 ‎-很好 175 00:10:12,834 --> 00:10:17,001 ‎丽莎 我还为你准备了一个惊喜 176 00:10:17,084 --> 00:10:17,959 ‎是吗? 177 00:10:18,543 --> 00:10:21,251 ‎你准备好 ‎迎接一次非比寻常的体验了吗? 178 00:10:21,334 --> 00:10:23,876 ‎本来是的 是的 179 00:10:23,959 --> 00:10:26,043 ‎太好了 跟我来吧 180 00:10:27,376 --> 00:10:28,668 ‎各位?搞什么啊? 181 00:10:41,293 --> 00:10:43,793 ‎-船长 你的饮料 ‎-谢谢 贡特 182 00:10:43,876 --> 00:10:44,834 ‎看起来很好喝 183 00:10:51,293 --> 00:10:52,334 ‎太棒了 184 00:10:52,418 --> 00:10:55,751 ‎没有什么能比 ‎一杯高品质汽水带来的气泡感更爽了 185 00:10:55,834 --> 00:10:57,126 ‎这是真正的可乐 186 00:10:57,209 --> 00:11:00,959 ‎这里没有廉价的假可乐 没有的 先生 187 00:11:01,751 --> 00:11:03,709 ‎-很好 ‎-是吧? 188 00:11:04,209 --> 00:11:08,168 ‎我还在值班呢 我真得回去工作了 189 00:11:08,251 --> 00:11:11,168 ‎跟船长约会的好处之一 190 00:11:11,251 --> 00:11:15,084 ‎就是我可以决定放你一晚的假 ‎而且我已经这样做了 191 00:11:15,918 --> 00:11:19,793 ‎离开楼下的单身派对 互相培养感情 192 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 ‎这样不是很好吗? 193 00:11:22,501 --> 00:11:26,251 ‎我敢打赌 ‎佩德罗他们现在一定很羡慕我们 194 00:11:26,334 --> 00:11:28,793 ‎是的 我相信他们肯定是的 195 00:11:28,876 --> 00:11:31,793 ‎是的 因为你想想看 196 00:11:31,876 --> 00:11:34,334 ‎这正是他们所追寻的 197 00:11:34,418 --> 00:11:37,418 ‎你懂吗?就是我们…所拥有的 198 00:11:51,293 --> 00:11:53,876 ‎(佩德罗发来一张照片) 199 00:11:55,334 --> 00:11:59,626 ‎天啊 这罐可乐真棒呀 ‎比我想象的还好喝 200 00:12:03,251 --> 00:12:04,293 ‎人气小姐 201 00:12:04,376 --> 00:12:07,668 ‎什么?没什么 只是工作上的事啦 202 00:12:07,751 --> 00:12:10,543 ‎你懂的 你现在可以忘掉所有工作 203 00:12:10,626 --> 00:12:15,459 ‎因为我制作了对话卡 ‎这样我们就可以用自然的方式 204 00:12:15,543 --> 00:12:19,543 ‎了解彼此的一切 毫无强迫感了 205 00:12:21,293 --> 00:12:22,293 ‎好吧 我准备好了 206 00:12:22,793 --> 00:12:25,043 ‎好吧 所以你最讨厌什么? 207 00:12:25,126 --> 00:12:28,293 ‎天气?物价 过去还是现在? 208 00:12:28,376 --> 00:12:30,334 ‎爱猫人士还是爱狗人士? 209 00:12:30,418 --> 00:12:33,209 ‎这一条很棒 汽水 210 00:12:42,709 --> 00:12:44,709 ‎我们又见面了 我心心念念的大白鲸 211 00:12:47,251 --> 00:12:49,626 ‎今晚我们一起跳舞吧 212 00:12:54,334 --> 00:12:57,043 ‎-喂 ‎-喂 约会愉快吗? 213 00:12:57,126 --> 00:13:00,584 ‎不 那扫兴鬼 ‎搞得我整晚都没睡到帅哥 214 00:13:00,668 --> 00:13:04,209 ‎-现在帅哥都对我避之不及 ‎-很遗憾听到你这样说 215 00:13:05,001 --> 00:13:07,793 ‎是啊 真是糟透了 因为昨晚太疯狂了 216 00:13:07,876 --> 00:13:11,043 ‎我们连续做爱了五小时 217 00:13:11,126 --> 00:13:12,043 ‎-什么? ‎-是呢 218 00:13:13,376 --> 00:13:15,459 ‎经典的团队合作 我们一个人在做爱 219 00:13:15,543 --> 00:13:18,043 ‎另一个人补充水分 加油助威 220 00:13:18,126 --> 00:13:19,084 ‎真的太棒了 221 00:13:19,168 --> 00:13:22,751 ‎但说实话 比我想象中更累人 222 00:13:22,834 --> 00:13:27,001 ‎做到第四或第五小时 ‎真就精疲力尽了 223 00:13:27,084 --> 00:13:29,418 ‎完全是靠意志力在打桩 224 00:13:29,501 --> 00:13:32,001 ‎-你们今晚还去吗? ‎-不了 225 00:13:32,084 --> 00:13:33,959 ‎不可能了 太痛了 226 00:13:34,043 --> 00:13:36,001 ‎我也是 都肿了 227 00:13:37,543 --> 00:13:41,959 ‎我老二的皮肤火烧火燎的 ‎再也经受不住几小时的摩擦了 228 00:13:44,501 --> 00:13:45,834 ‎你好 阿尔贾曼 229 00:13:45,918 --> 00:13:49,168 ‎你好 亲爱的丽莎 我的美人 230 00:13:49,251 --> 00:13:52,084 ‎我想确保交货的事宜都准备妥当了 231 00:13:52,168 --> 00:13:54,459 ‎当然 先生 我们有让你失望过吗? 232 00:13:54,543 --> 00:13:57,876 ‎没有 我要感谢你们 ‎为我送来如此多的妻子 233 00:13:57,959 --> 00:13:58,793 ‎我知道 234 00:13:58,876 --> 00:14:01,543 ‎好了 我已经看过所有照片‎了 235 00:14:02,043 --> 00:14:03,668 ‎她们都很漂亮 236 00:14:03,751 --> 00:14:06,043 ‎这会是非常艰难的选择 237 00:14:06,126 --> 00:14:07,834 ‎跟随自己的心意就好 238 00:14:07,918 --> 00:14:09,376 ‎或是审美 239 00:14:09,459 --> 00:14:12,293 ‎组建后宫这件事 没有对错之分 240 00:14:12,376 --> 00:14:15,918 ‎丽莎 你确定我不能 ‎引诱你加入我的后宫吗? 241 00:14:16,001 --> 00:14:19,251 ‎你绝对会成为我的十大妻子之一 242 00:14:19,334 --> 00:14:22,501 ‎抱歉 阿尔贾曼 条件很诱人 但是… 243 00:14:22,584 --> 00:14:25,043 ‎你懂的 我的心思 ‎都在贩卖人口上 所以… 244 00:14:26,084 --> 00:14:30,501 ‎很好 心碎的我 今晚会去见你的 245 00:15:21,418 --> 00:15:22,709 ‎(拍不立得) 246 00:15:42,584 --> 00:15:43,668 ‎太耗费时间了 247 00:16:19,584 --> 00:16:20,751 ‎(准许进入) 248 00:16:24,084 --> 00:16:26,501 ‎我不理解 你们为什么会觉得 249 00:16:26,584 --> 00:16:31,126 ‎在一间多人共用的小屋里放屁 ‎并不是问题 250 00:16:31,209 --> 00:16:33,543 ‎我很抱歉 ‎但谁让里面没有放屁风扇呢 251 00:16:33,626 --> 00:16:36,293 ‎世上根本没有 ‎放屁风扇这种东西 贡特 252 00:16:36,376 --> 00:16:38,626 ‎像正常人一样 去房间外面放屁吧 253 00:16:38,709 --> 00:16:42,334 ‎是啊 这次我站丽莎这边 254 00:16:42,418 --> 00:16:46,043 ‎我只能道歉了 ‎但我知道这也无事无补 255 00:16:46,959 --> 00:16:49,668 ‎我让你失望了 但更重要的是 256 00:16:50,168 --> 00:16:51,293 ‎我让自己失望了 257 00:17:08,709 --> 00:17:11,834 ‎(证据33 弗尔船长) 258 00:17:11,918 --> 00:17:13,168 ‎(乔纳森弗尔船长 证据) 259 00:17:15,001 --> 00:17:15,876 ‎(我和船长一起!) 260 00:17:25,876 --> 00:17:29,209 ‎蛇头 抓到你了 261 00:17:31,376 --> 00:17:33,959 ‎我很荣幸 欢迎各位来参加 262 00:17:34,043 --> 00:17:37,668 ‎加勒比海女王的强制泡沫派对! 263 00:17:44,168 --> 00:17:46,751 ‎祝大家在泡沫里玩得开心! ‎我知道我会的 264 00:18:14,293 --> 00:18:19,918 ‎(加勒比海女王) 265 00:18:24,459 --> 00:18:27,501 ‎她 266 00:18:27,584 --> 00:18:29,376 ‎还有她 267 00:18:49,334 --> 00:18:50,168 ‎丽莎! 268 00:18:53,084 --> 00:18:54,959 ‎真是太令人激动了 269 00:18:55,043 --> 00:18:58,209 ‎真不敢相信 ‎我未来的妻子就躺在她们其中 270 00:18:58,293 --> 00:19:01,418 ‎摸摸我的心脏 小鹿乱撞了呢 271 00:19:01,501 --> 00:19:05,918 ‎是呢 我看得出来 你们都很激动 ‎这些就是你选出的前五名 272 00:19:07,293 --> 00:19:09,334 ‎细节决定成败 273 00:19:11,251 --> 00:19:12,876 ‎牙齿很漂亮 274 00:19:12,959 --> 00:19:14,418 ‎可能戴过牙套 275 00:19:14,918 --> 00:19:18,043 ‎-补过几颗牙齿 ‎-仔细检查总是没错的 276 00:19:21,293 --> 00:19:23,376 ‎丽莎 我不喜欢太瘦的 277 00:19:24,459 --> 00:19:25,334 ‎哇 278 00:19:25,959 --> 00:19:28,918 ‎这妞不错 是吧?看看她的屁股 279 00:19:29,793 --> 00:19:32,251 ‎她会给我生很多儿子的 280 00:19:33,084 --> 00:19:34,418 ‎是的 就是她了 281 00:19:35,126 --> 00:19:37,501 ‎我从不相信一见钟情 但是… 282 00:19:38,834 --> 00:19:41,334 ‎我找到我的妻子了 283 00:19:48,543 --> 00:19:50,084 ‎有名女子落水喽 284 00:19:50,751 --> 00:19:53,501 ‎单身游轮上又发生一起自杀惨案 285 00:19:54,001 --> 00:19:57,418 ‎经典的心碎故事 每年都会发生 286 00:19:58,751 --> 00:20:00,918 ‎你这样说是因为这并不是事实吧? 287 00:20:01,876 --> 00:20:04,584 ‎你把这些女人卖给我 ‎然后让她们的家人以为 288 00:20:04,668 --> 00:20:08,793 ‎她们都伤心欲绝 ‎所以自杀或远走高飞了 289 00:20:11,001 --> 00:20:14,293 ‎是的 这是我开玩笑的本意 290 00:20:14,376 --> 00:20:17,959 ‎但被你这样一说 ‎听起来就不觉得好笑了 291 00:20:18,043 --> 00:20:19,168 ‎我还是觉得很好笑 292 00:20:36,209 --> 00:20:39,626 ‎鲨鱼 鲨鱼!我是铁钩 能听到吗? 293 00:20:39,709 --> 00:20:45,793 ‎我是贝克 我能为你做什么 ‎特警队的斯蒂尔探员? 294 00:20:47,501 --> 00:20:49,959 ‎我是铁钩 我们要用代号 295 00:20:50,043 --> 00:20:52,293 ‎收到 斯蒂尔探员! 296 00:20:52,376 --> 00:20:56,334 ‎我是铁钩!听我说 我这边很危险 297 00:20:56,418 --> 00:20:58,501 ‎我可能无法活着回去了 298 00:20:58,584 --> 00:21:01,959 ‎知道了 斯蒂尔探员 铁钩…斯蒂尔 299 00:21:02,043 --> 00:21:04,626 ‎什么?如果我有什么三长两短 300 00:21:04,709 --> 00:21:08,668 ‎我想让你知道 ‎是这名狡猾的假好人在操纵一切 301 00:21:08,751 --> 00:21:11,626 ‎他的名字叫弗尔船长 记下来吧 302 00:21:11,709 --> 00:21:13,626 ‎没问题 我会记住的 303 00:21:13,709 --> 00:21:18,626 ‎不!天啊 把弗尔船长记在纸上吧 304 00:21:18,709 --> 00:21:22,959 ‎不用 不需要 ‎这名字很好记 你不觉得吗? 305 00:21:23,043 --> 00:21:26,834 ‎快去拿纸笔 306 00:21:26,918 --> 00:21:29,084 ‎把弗尔船长记在纸上 求你了 307 00:21:29,168 --> 00:21:32,668 ‎不要 纸很容易丢的 308 00:21:32,751 --> 00:21:34,709 ‎-我会记在脑袋瓜里 ‎-不要用脑子记 309 00:21:34,793 --> 00:21:37,293 ‎我的脑子就是我的硬盘 310 00:21:37,376 --> 00:21:40,709 ‎不要 求你了 这太重要了 弗尔船长 311 00:21:40,793 --> 00:21:43,459 ‎他必须进监狱 你写下来了吗? 312 00:21:43,543 --> 00:21:46,543 ‎阿德莱德辛普森小姐 是你吗? 313 00:21:47,834 --> 00:21:50,501 ‎你在搞什么?贝克 我是斯蒂尔探员 314 00:21:50,584 --> 00:21:54,168 ‎-我超爱你的新发型 ‎-喂?鲨鱼? 315 00:21:54,251 --> 00:21:56,834 ‎-你减肥了吗 小骚货? ‎-贝克? 316 00:21:58,876 --> 00:22:02,793 ‎你懂的 如果不是因为 ‎社交媒体和Tinder什么的 317 00:22:02,876 --> 00:22:05,168 ‎我完全没必要如此麻烦的 318 00:22:05,251 --> 00:22:09,168 ‎-是吗? ‎-如今约会太浪费时间和精力了 319 00:22:09,251 --> 00:22:13,334 ‎我可没有时间 ‎在Tinder上挑选或私信什么的 320 00:22:14,084 --> 00:22:15,376 ‎我明白你的意思了 321 00:22:15,918 --> 00:22:17,959 ‎你的新妻子现在睡得正香 322 00:22:18,043 --> 00:22:20,751 ‎不过大概一小时后 ‎就会醒过来 好好享受吧! 323 00:22:21,376 --> 00:22:25,876 ‎丽莎 帮我感谢弗尔船长 ‎谢谢了 亲爱的 324 00:22:35,418 --> 00:22:38,793 ‎(阿什利汤普森 山口莎朗 ‎莉娜卡米歇尔 塔玛拉赫南德斯) 325 00:22:45,168 --> 00:22:48,793 ‎-她最终可能会很幸福 你懂的 ‎-是的 绝对会的 326 00:22:49,501 --> 00:22:53,459 ‎等她和他在潜艇里醒来 ‎也许会擦出火花… 327 00:22:53,543 --> 00:22:56,668 ‎你懂的 他们可能会很来电 328 00:22:57,168 --> 00:23:00,501 ‎最终发展成真爱 329 00:23:00,584 --> 00:23:03,293 ‎我认为有可能 是的 330 00:23:03,876 --> 00:23:08,126 ‎好吧 我去把钻石拿下去 ‎你去让派对重新开始吧 331 00:23:09,084 --> 00:23:11,209 ‎(氯仿泡沫混合物 苏醒泡沫) 332 00:23:29,918 --> 00:23:33,001 ‎我要出去喘口气 ‎这泡沫搞得我头晕脑胀的 333 00:23:34,334 --> 00:23:35,334 ‎你说什么? 334 00:23:35,418 --> 00:23:38,709 ‎我说我要出去喘口气 ‎这泡沫搞得我头晕脑胀的 335 00:23:38,793 --> 00:23:40,751 ‎继续放你的音乐吧 特别棒! 336 00:23:41,584 --> 00:23:42,418 ‎你说什么? 337 00:23:52,793 --> 00:23:54,001 ‎(乔纳森弗尔船长 证据) 338 00:23:56,418 --> 00:24:00,709 ‎嘿 你在玩什么呢? ‎不要在晚上潜水 先生 这样不安全 339 00:24:00,793 --> 00:24:03,626 ‎你来了 弗尔船长 340 00:24:04,209 --> 00:24:05,626 ‎是的 341 00:24:05,709 --> 00:24:09,043 ‎我很少遇到如此邪恶至极的人 342 00:24:09,126 --> 00:24:13,043 ‎我必须承认 ‎我十分尊重像你这样强大狡猾的对手 343 00:24:13,126 --> 00:24:17,084 ‎但你的末日到了 法庭上见吧 船长 344 00:24:17,168 --> 00:24:18,876 ‎什么?难道你要起诉我? 345 00:24:18,959 --> 00:24:22,001 ‎就因为你没能 ‎在游轮上找到你的心动之人 346 00:24:22,084 --> 00:24:23,668 ‎你在说什么啊? 347 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 ‎我手上有足够的证据 ‎能关你一辈子了 348 00:24:26,293 --> 00:24:29,293 ‎关监狱?你为什么要这样做? 349 00:24:29,376 --> 00:24:32,751 ‎别跟我演了 所有的事都是你策划的 350 00:24:32,834 --> 00:24:36,043 ‎我看到你的船里发生的可怕事件了 351 00:24:36,126 --> 00:24:38,459 ‎你的良心不会痛吗 弗尔? 352 00:24:42,418 --> 00:24:44,209 ‎红色警报 重复 红色警报 353 00:24:44,293 --> 00:24:46,626 ‎有人入侵游轮 在船尾第三层甲板 354 00:24:46,709 --> 00:24:48,751 ‎重复一次 在船尾第三层甲板 355 00:24:49,626 --> 00:24:52,418 ‎好吧 我不太明白你的意思 先生 356 00:24:52,501 --> 00:24:55,709 ‎我只是一名忠实的船长 ‎把人们从一个地方送到另一个地方 357 00:24:55,793 --> 00:24:58,334 ‎在此期间 ‎努力带给他们人生中最美好的时光 358 00:24:58,418 --> 00:25:00,584 ‎“我只是一名忠实的船长…” 你不是的 359 00:25:00,668 --> 00:25:02,918 ‎你是一个可怕的人 在做可怕的事 360 00:25:03,001 --> 00:25:05,251 ‎你即将面临的一切都是罪有应得 361 00:25:05,334 --> 00:25:08,043 ‎哇 这是什么疯话 362 00:25:08,126 --> 00:25:11,626 ‎我从来没伤害过任何人 ‎甚至是在感情上 363 00:25:11,709 --> 00:25:15,793 ‎你完蛋了 弗尔船长 ‎而且我会亲自将你绳之以法 364 00:25:15,876 --> 00:25:18,001 ‎是吗?真的吗? 365 00:25:18,793 --> 00:25:21,251 ‎但我都不知道你是谁 366 00:25:21,334 --> 00:25:22,918 ‎我是谁?好吧 367 00:25:23,751 --> 00:25:28,418 ‎我是斯蒂尔探员 你的终极噩梦 368 00:25:33,668 --> 00:25:34,501 ‎是吗? 369 00:26:16,793 --> 00:26:19,709 ‎字幕翻译:Lynn S