1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
Hvis I så People's Choice Awards i går,
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
så I en del til den her mand.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
Her er nummer et single i landet lige nu
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
af Ryan King Kerr.
5
00:00:57,793 --> 00:01:00,334
{\an8}Kerr dominerer People's Choice Awards
6
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
Hvad arbejder du på?
7
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
Jeg skriver en ny sang til min mormor.
8
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
Jeg sagde, at hvis jeg vandt prisen,
9
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
fik hun en ny sang.
10
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
Så jeg får travlt.
11
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
Det er virkelig sødt.
12
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
Ja, hun er bekymret for mig
13
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
efter de seneste trusler.
14
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
Jeg sagde, at med JJ som livvagt
15
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
sker der ingenting.
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
Jeg er glad for,
at CIA gav dig lidt fritid.
17
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
Ja.
18
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
Jeg skal slå en streg. Mangler du noget?
19
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
Måske lidt vand på vej tilbage?
20
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
Alt for den mand, der beskytter mig.
21
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
Kan du lære mig at spille guitar?
22
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
Med de skinkelabber?
23
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
Du kan spille tuba.
24
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
Tror du, jeg kan det?
25
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
Du er for sjov, JJ!
26
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
Sikken sød, lille... nar.
27
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
Vand? Jeg kunne ikke undgå at høre det.
28
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
Tak.
29
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
For fa...
30
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
Seriøst?
31
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
JJ, det er Sophie.
32
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
Jeg evakuerer nu.
33
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
Klar til anslag.
34
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
Ikke min pris.
35
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- Sophie?
- Jeg har dig.
36
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
Det skal nok gå!
37
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
Hvordan gættede du deres plan?
38
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
Det er ikke vigtigt.
39
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
For sidste gang,
40
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
må jeg gå til skolebal med Ryan på lørdag?
41
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
Beklager! Du har undervandstræning!
42
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
Hvad laver du?
43
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
Sophie. Jeg kan ikke
gå med dig til ballet.
44
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
Jeg spurgte Olivia Rodrigo.
45
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
Vent!
46
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
Nej!
47
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
Det var underligt.
48
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
Værsgo, Oz.
49
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
Sådan.
50
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
Hej, Blåbær.
51
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
Værsgo, kammerat.
52
00:04:46,043 --> 00:04:47,376
Du ser godt ud i dag.
53
00:04:47,376 --> 00:04:48,293
BLÅBÆR
54
00:04:48,293 --> 00:04:50,501
Sophie, maden bliver kold!
55
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
Jeg har lavet din livret. Scones.
56
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
Muffins er min livret!
57
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
Jeg prøvede, men de hævede ikke.
58
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
Så nu er det scones...
59
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
Hvad sker der med dit hår?
60
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
Du har sovehår. Du skulle være gået nu.
61
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
Det er fint.
62
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
Jeg har fritime og så rådgivning,
63
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
som jeg kan droppe.
64
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
Nej, det er en skidt vane.
65
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
Dem skal du ikke få.
66
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
Du skal være der 0900.
67
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
Hørte du mig, unge dame?
68
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
Betyder det "ja, jeg hørte dig"
eller "hold kæft"?
69
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
Jeg er der 0900!
70
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Bare fordi du opfører dig som min far,
71
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
er du det ikke.
72
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
For det er du ikke.
73
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- Hej.
- Hej, skat. Hvordan går det?
74
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
VI er endelig fremme og på plads.
75
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
Folk er skønne,
og de har virkelig brug for os.
76
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
Nurses for Global Health til undsætning!
77
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
Hvordan er Rwanda?
78
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
Det er utroligt.
79
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
Men hvad med dig? Hvordan går det?
80
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- Hej, mor!
- Hej, skat.
81
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
Du må ikke give Ozzie scones.
82
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
Vi har træning i dag. 1600.
83
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
Javel, sergent.
Og man siger "klokken fire."
84
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
Så hvordan går det egentlig?
85
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
Engang blev mine forslag set som nyttige.
86
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
Og mine vitser som sjove.
87
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
I dag mindede jeg hende
om vigtigheden ved punktlighed,
88
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
og hun mindede mig om,
at jeg ikke er hendes far.
89
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
Nej, jeg er ikke hendes rigtige far.
90
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
Bare... Jeg ved det ikke.
91
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
Du får hende til at træne hver dag.
92
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
Spørg hende, hvad hun vil.
93
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
Sophie elsker dojoen. Det er vores ting.
94
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
Hendes eller din?
95
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
Bare spørg hende.
96
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
Måske sætter hun pris på det.
97
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
Hun ændrer sig, JJ. Vær tålmodig.
98
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA
99
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
Perimeteren?
100
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
Det ser godt ud.
101
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
Bobby, nærbilledet?
102
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
Nogen skal spise de scones,
jeg bagte til min pige,
103
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
der gav dem til hunden.
104
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
Det er mit hjerte på tallerkenen.
105
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
Jeg tager en. Ja tak.
106
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
Connelly?
107
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
Hvad? Jeg er på Lipitor. Jeg må gerne.
108
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
Vi har en fjende. Klokken seks.
109
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}HEMMELIGT RUSSISK EFTERRETNINGSCENTER
110
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
Flot, Christina. Fortsæt.
111
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
Modtaget. Gid du var her, ven.
112
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Det er den airgappede server.
113
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
Jeg får brug for hjælp.
114
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
Hvad har vi?
115
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
Låsen er en JET-08. Sender datapakke nu.
116
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
Christina, der er en på vej, klokken ti.
117
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}Lad os se,
om Kims meddeler havde ret om dataene.
118
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
Du godeste.
119
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
Syv fjender på vej. Tredive sekunder væk!
120
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
Jeg har brug for mere tid.
121
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
Christina, kom væk derfra!
122
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
Nej, JJ, vent! Christina, du kan godt.
123
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
Jeg har dem.
Globalt spredte våbenstillinger.
124
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
Kom af sted, for pokker!
125
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
Næsten færdig.
126
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
Tre...
127
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
to... en.
128
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
Hej. Godt arbejde, JJ.
129
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
Ja tak. Det var tæt på, men...
130
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Jeg mente sconsene.
131
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
Først var jeg skuffet over rosinerne.
132
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
"Hvor er chokoladen?"
133
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
Jeg har kun fået dem med chokolade,
134
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
men efter den fjerde bid var det sgu godt.
135
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
Det er korender. Men tak.
136
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
Har du det godt?
137
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
Ja.
138
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
Ja?
139
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
Du sveder, som var du i overgangsalderen.
140
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
Christina var okay,
og du ville stoppe hende.
141
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
Men det gjorde jeg ikke.
142
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}HALLSTATT, ØSTRIG
71 KM SYDØST FOR SALZBURG
143
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}1 NY BESKED
144
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
HUN HAR DREVET
DU ER AKTIVERET
145
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
Du ville tale med mig?
146
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
Jeg hørte, det lykkedes. Tillykke.
147
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
Tak. Hvad viser dataene?
148
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
Da Sovjet ramlede sidst i Den kolde krig,
149
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
forsøgte KGB
at skjule våben over hele verden
150
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
til et potentielt angreb.
151
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
Mini-atomvåben.
152
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
Med en vægt under 23 kg.
153
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
Bærbare, så de kan flyttes,
154
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
med sprængevne på ét kiloton.
155
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
I 1973 opsnappede NATO
et tophemmeligt, sovjetisk dokument
156
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
med aktiveringskoder til våbnene,
157
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
men våbnene kunne ikke findes.
158
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
Over hundrede atombomber forsvandt.
159
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
Så forhåbentlig vil dataene
160
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
fortælle os, hvor de er.
161
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
Godt, tippet lønnede sig.
162
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
Ja. Trin ét, at finde dem.
163
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
Trin to, erhverve og neutralisere.
164
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
Trin tre, at få dig tilbage i marken, JJ.
165
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
Du skal afslutte den her mission.
166
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
Det ved du, at jeg ikke kan.
167
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
Da jeg kom hertil for tre år siden...
168
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
Ja, jeg ved det, du lovede det.
169
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
Ikke mere feltarbejde.
Fokus på efterretninger og... familie.
170
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
Jeg vil leve længe nok
til at se Sophie blive gift.
171
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
Feltarbejdet er fortid.
172
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
Drop det fis, JJ!
173
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
Jeg har brugt for min bedste hanelefant
på den her mission!
174
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
Og Connelly kan ikke.
175
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
Han skal have en koloskopi.
176
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
Han har allerede drukket afføringsmidlet,
177
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
og han skal være tæt
på et lokum de næste 48 timer.
178
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
Jeg vil bare tjene mit land fredeligt.
179
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
Og være den bedste...
180
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
Den bedste værge, jeg kan.
181
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
Scone?
182
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
Sukkerfri, men det er ikke til at smage.
De er rigtig gode.
183
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
Vent.
184
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
Åh gud.
185
00:12:06,084 --> 00:12:08,626
{\an8}Åh, Shen-Oh, Shenandoah
Brusende flod
186
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
{\an8}NORDVIRGINIA
187
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}Jeg længes, jeg længes efter at se dig
188
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
Shenandoah Hør din brusende flod
189
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
Shenandoah Brusende flod
190
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
Den brede Missouri
191
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
Det er syv lange år
192
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
Siden jeg har set dig
193
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
Og hørt din rullende flod
194
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
Det er syv lange år
195
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
Siden jeg har set dig
196
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
Væk, vi drager væk...
197
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
Han er så god.
198
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
Så god.
199
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- Over den brede Missouri
- Over
200
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
Den brede Missouri
201
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
Flot, Ryan. Tak.
202
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
Tak, dr. Brookey.
203
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
Tak til alle. Fokus i denne uge har
været imponerende.
204
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
Den nationale
kor-rangering udkommer i aften,
205
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
og de fem bedste skoler
inviteres til Italien
206
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
med en slutoptræden i Vatikanet.
207
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
Vi krydser fingre.
208
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
Vi ses i morgen. Tak.
209
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
Kom så, Ryan.
210
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
Du var skidegod.
211
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- Undskyld.
- Tak, Sophie.
212
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
Tak. Du lød fantastisk.
213
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
Sophie, vent lidt.
214
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
Jeg aflægger prøve til stykket.
215
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
Skal vi øve replikker?
216
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
Jeg skal lære noget italiensk.
217
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
Accenten er lidt Super Mario,
men ikke dårligt.
218
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
Men jeg kan ikke.
JJ laver pasta og vil have mig der.
219
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
Han elsker at lave mad.
220
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
Hvor længe har vi været venner?
221
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
Siden din første dag her.
222
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
Du var den eneste, der viste mig rundt.
223
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
Jeg havde ondt af dig.
224
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
Med det hæslige smil? Du var dødsdømt.
225
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
Okay, seriøst.
Jeg har brug for din mening.
226
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
Tror du, Ryan vil sige ja,
hvis jeg inviterede ham til ballet?
227
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
Dig og... Ryan?
228
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
Burde han ikke spørge?
229
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
Han ved knap nok, hvem jeg er.
230
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
Jeg spurgte ham i en drøm,
men det gik ikke så godt.
231
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
Han er okay, men en sportsidiot.
232
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
Han er kun med i koret,
fordi fodboldholdet stinker,
233
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
og han kan møde piger sådan.
234
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
Det virkede. Han har stil. Han er klog.
235
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
Klog? Han smider bukserne ned om anklerne,
236
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
når han tisser. Totalt unødvendigt.
237
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
Hold nu op. Jeg mener det.
238
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
Selvfølgelig ville han sige ja.
239
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
Tak. Vi ses.
240
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}ISTANBUL, TYRKIET
241
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
Jeg skal bruge det USB-drev.
242
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
Drevet.
243
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
Det rigtige.
244
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
Jeg hilser JJ.
245
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
Farveller.
246
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
Kom nu! Den skal sidde der.
247
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
Jeg er færdig, okay?
Den er 17.30, og jeg har travlt.
248
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
Med hvad? Følge med i Snapchat?
249
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
Ja, gid jeg kunne,
men min telefon er så gammel,
250
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
at den dør af tre sms'er.
251
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
Pas karaktererne indtil din fødselsdag.
252
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
Kom nu. Et sæt til.
253
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
Vi ses ellers aldrig.
254
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
Nej, jeg kan ikke.
Jeg har for mange lektier.
255
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
At blive en dygtig agent kræver tid.
256
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
Jeg har også andre interesser,
der kræver min tid.
257
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
Du talte altid om at blive agent.
258
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
Jeg ville også være
Dora Udforskeren, ikke?
259
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
Jeg har forandret mig, okay? Ligesom dig.
260
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
Du talte kun om at være i felten.
261
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
Nu vil du kun lave pasta og scones.
262
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
Det er bare en undskyldning
for at droppe træningen.
263
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
Du rammer ikke dine spark,
264
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
dine slag er langsomme,
265
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
og du har ikke rørt en kniv i tre uger.
266
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
Jeg tager knivkommentaren tilbage.
267
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
Det andet gælder stadig!
268
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
Sophie! Vent!
269
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
Hey, hør her.
270
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
I morgen er lørdag. Glem træning.
271
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
Hvad vil du gerne?
272
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
Vi kan gå på museum eller se film.
273
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
Hvad du vil.
274
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
Gud, mit kor er top fem!
275
00:18:04,168 --> 00:18:05,834
Gud, jeg skal til Italien!
276
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
Jeg skal til Italien! Italien!
277
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
Ledsager? Seriøst?
278
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
Ja! Kim godkendte det.
279
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
Bare sig, du ikke kan.
280
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
Som en normal far,
der ikke kan nå den første koncert,
281
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
fordi han har travlt
med sin anden familie,
282
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
der ikke længere er hemmelig.
283
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
Det lyder specifikt.
284
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
Jeg blev analytiker,
285
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
så jeg kunne være dine øjne og ører.
286
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
Men den hårde skid, du var,
er også blevet analytiker.
287
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
Og nu hjælper jeg bare Connelly,
der aldrig inviterer mig til spilleaften.
288
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
Inviterer han dig?
289
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
Jeg kan næsten ikke genkende dig.
290
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
Du sidder bare og ældes
og bliver blød som en avocado.
291
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
Fordi jeg er ledsager?
292
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
Ja!
293
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
Du lyder lidt sexistisk.
294
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
Jeg kan ikke høre dig for din skede.
295
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
Undskyld, var det for sexistisk?
296
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
Vil du tude over det til HR?
297
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
Nyd rejsen.
298
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
Connelly!
299
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
En masse skedesnak.
300
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
Ja.
301
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
Nå... Ledsager?
302
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
Jeg var med på tre
af min søns spejderture.
303
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- Det er så let.
- Er det?
304
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
Har du et råd?
Det er en vigtig rejse for os.
305
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
Tricket er, at de skal smage voksenlivet
306
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
med i sikre rammer.
307
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
Hvad mener du?
308
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- I skal til Europa, ikke?
- Jo.
309
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
På en udflugt!
310
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
Lad hende slå sig lidt løs.
311
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
Lad hende blive længe oppe,
312
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
løbe på en mark, smage noget vin.
313
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
Overrask hende. Løsn reglerne lidt.
314
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
Og bonussen?
315
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
Hvis hendes venner kan lide dig,
er den hjemme.
316
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
Du bliver dit barns helt!
317
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
Hendes venner?
318
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
Ja!
319
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
Ja, okay.
320
00:19:52,876 --> 00:19:54,543
Hvem vil til Italien?
321
00:19:58,043 --> 00:20:01,459
Saml jer i grupperne,
og lad os komme afsted.
322
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
Hvilken gruppe?
323
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
Læste du ikke mailen?
324
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
Hvilken mail?
325
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
Jøsses.
326
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
Jeg har også sendt en liste med regler.
327
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- Regler?
- Ja.
328
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
Det er på sin plads,
329
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
hvis det skal være en succesrig tur.
330
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"Vi er ikke bofæller"?
331
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
Nej. Jeg vil dele værelse med mine venner.
332
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
Regel to: "Besøgstider er begrænset
til en time om dagen. "
333
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
Hvilket fører til næste regel.
334
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
For Guds skyld. Gør jeg dig konstant flov?
335
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
Ikke konstant.
336
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
Lækker bæltetaske i øvrigt.
337
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- Tak.
- Du må være JJ.
338
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
Nancy Buck, den nye vicerektor.
339
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
Jeg rejser med og hjælper til.
340
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
Her er de andre forældre.
341
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
JJ, mød Linda, Ted, Z, Sharonne,
342
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- Alex og Sam.
- Hej.
343
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
Linda og Alex har rejst to gange,
344
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
så tøv ikke med at spørge dem.
345
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
Vi støtter dig.
346
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- Okay. Jeg har styr på det.
- Han har styr på det.
347
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
JJ er agent. Arbejder for regeringen. CIA.
348
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
Bare som analytiker.
349
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
Du har sikkert set det hele, JJ.
350
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
Ja, næsten.
351
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
Så du ved, hvad du skal gøre,
når et barn græder af hjemve?
352
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
Eller når nogen fra Lindas gruppe kravler
i seng med en fra Alex' gruppe?
353
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
Eller når en pige
fra din gruppe løber tør for tamponer?
354
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
Trickspørgsmål.
355
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
For vi taler ikke om menses,
det er pinligt og privat.
356
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
Synes du, kvindekroppen er pinlig?
357
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
Ja.
358
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
Åh gud.
359
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
Nej. Selvfølgelig ikke.
360
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
Pas. Næste spørgsmål.
361
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- Er du sikker på, du kan klare det?
- Ja.
362
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
Godt. De børn er i en svær alder.
363
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
Rasende hormoner, dårlig impulskontrol.
364
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
Og vi er i undertal, 15 til én.
365
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
Så hold dig skarp.
366
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
For kan du ikke det,
367
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
ryger du ud
368
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
med de andre tabere,
der vil have pænere hoteller
369
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
og nippe Chardonnay på afstand.
370
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
Der er bange for at få beskidte hænder
371
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
i ungdommens rod.
372
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
Jeg elskede ikke den samtale.
373
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
Jeg hedder JJ. Jeg er jeres ledsager.
374
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
Okay. Kom så, venner.
375
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
På den her mission
skal vi ud på fremmed grund,
376
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
så for at lykkes må vi bevare
377
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
en høj situationsbevidsthed.
378
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Så vi skal passe på hinanden.
379
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
Gider du lægge den væk?
380
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Undskyld.
381
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
Jeg ville gerne lægge godt ud,
382
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
så jeg har friskbagte småkager med.
383
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
Og Breezere!
384
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
Vi skal være så stive.
385
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
Hvad fanden laver du?
Vil du have os smidt ud?
386
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
Du må ikke give dem alkohol!
387
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
De er ikke ægte.
Det er vand med brus fra CIA.
388
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
God brug af skattepengene.
389
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
Hvad tænkte du på?
390
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
Ét, du betaler ikke skat.
391
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
To, vi skulle bare hygge os.
392
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
Og dine venner synes om mig.
393
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
Du behøver ikke følge mig.
394
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
Jo, selvfølgelig!
395
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
Jeg ser dig ikke i ti dage.
Giv mig et kys.
396
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- Kom så.
- Far...
397
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
Nu skal du ikke Nemo'e mig.
398
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
Et kys på kinden, ellers lover jeg
399
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
at løbe skrigende efter bussen.
400
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
"Du har glemt din diarrémedicin!"
401
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- Okay.
- Godt.
402
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
Var det så svært?
403
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- Vær sød at stoppe, far.
- En til, en til.
404
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- Farvel, far.
- Farvel!
405
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
Én ting til.
406
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- Farvel.
- Okay.
407
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
Hvad? Der er intet galt
med at udtrykke følelser.
408
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
Hvad med at udtrykke savl på Collins kind?
409
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
Jeg gav dig fri på grund af min søn.
410
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
Hold øje med ham. Han er følsom.
411
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
Det er første gang, han ikke sover hjemme,
412
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
siden hans mor døde.
413
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
Bare rolig. Han er i gode hænder.
414
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
Er det en Gurli Gris-uniform?
415
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
Collin tror, jeg er børnesygeplejerske.
416
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
Hvornår vil du sige, at du er CIA-leder?
417
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
At holde ham uvidende beskytter ham.
418
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
Og Sophie ved, hun intet må sige?
419
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
Ja!
420
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
Jeg må afsted. Mor dig med koret.
421
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
Tak, chef.
422
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
Så det slemt ud?
423
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
En mand, der snaver sin søn?
424
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
Det var ikke fedt.
425
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
Collin! Jeg elsker dig!
426
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
Han er så pinlig.
427
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
Collin!
428
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
Straks tilbage.
429
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
Jeg skal lige købe tamponer.
430
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
Anerkend mig!
431
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}VENEDIG, ITALIEN
432
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
Har I set? Markuskirken.
433
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
Den blev indviet for over tusind år siden.
434
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
Det er Dogepaladset.
435
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
Tilsyneladende Venedigs
mest ikoniske vartegn.
436
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
Jeg har en affære med Lady Gaga.
437
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
Jeg kan sige det, fordi ingen hører efter.
438
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
Måske er de fulde af de falske Breezere.
439
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
Sjovt. Jeg har noget til dig.
440
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
Du har ikke fødselsdag,
441
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
men jeg ville give dig det her.
442
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- Virkelig?
- Åbn den.
443
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
Den er bedre end en iPhone!
444
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
Forbedret sporing, satellitkapacitet,
445
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
bedøvelseslys og strømpistol.
446
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
Og når du er færdig med den,
447
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
smider du den væk.
448
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
En brugt taletidstelefon?
449
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
Måske kan jeg ringe
efter narko eller en lejemorder.
450
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
Vær nu ikke dum.
451
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
Lejemordere kan jeg arrangere.
452
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
Et ekstrabatteri.
453
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
Langley kan spore dem, hvis du mister dem.
454
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
Men glem det, fordi de er dyre.
455
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
Velbekomme.
456
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
Hej, JJ.
457
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
Fortryder du, at du tog med?
458
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
Slet ikke.
459
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
Men det er lidt som at hyrde katte.
460
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
Som at myrde katte?
461
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
Nej, hyrde. Med H.
462
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
Okay. Men vi nåede frem.
463
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
Så længe sengetjekket er fint,
464
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
og børnene er pakket væk, er det fint.
465
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
Jeps, alt i orden.
466
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
Husk, jeg skal have dit sengetjek
467
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
og protokol mailet kl. 22.00 præcis.
468
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
De nervøse forældre skal holdes glade.
469
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
Forstået, 22.00 præcis.
470
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- Hav en god nat.
- Godnat.
471
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
Sengetjek.
472
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
Åh gud.
473
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
Sengetjek!
474
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
Åh gud. Nej.
475
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
Sengetjek! Sophie?
476
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
Nej.
477
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
Sengetjek!
478
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
Flaskehalsen?
479
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
Smid de dåser ud. Ryd op!
480
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
Fiona? Er du okay?
481
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
Tænk, at I hentede øl.
482
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
Jeg kommer ind.
483
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
I har bare at have tøj på.
484
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
Landet med skyfri dage
485
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
Åh, landet med en skyfri himmel
486
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
De fortæller mig om et hjem
Hvor ingen stormskyer stiger
487
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
Åh, de fortæller mig
Om en skyfri dag
488
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
Hvad foregår der her?
489
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
Vi øver bare.
490
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
Den er 22.05. Hvor er mit sengetjek?
491
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
En sidste påmindelse om,
492
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
at der er nultolerance omkring sengetid.
493
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
Ja, det er min skyld.
494
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
Fejl i forberedelse er forberedelse
på at fejle. Det sker ikke igen.
495
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
Det håber jeg ikke.
Lad mig ikke gøre dit arbejde igen.
496
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- Tilbage til værelserne.
- Okay.
497
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
Kom så. Afgang.
498
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
Det er din skyld. Du fik os i problemer.
499
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
Jeg fik jer ud af dem.
500
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
Virkelig? Du lokkede rektoren til os,
501
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
fordi du glemte dit job.
502
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
Og jeg kunne have stukket jer, men nej.
503
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
Du sneg dig ud, og så er du vred på mig?
504
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
Ja, fordi jeg var så tæt på mit første...
505
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
Okay.
506
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
Jeg gjorde intet galt.
507
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
Giv mig noget plads.
508
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
Det kan jeg ikke.
509
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
Du bad mig om at tage med,
og nu har jeg et job.
510
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
JJ, jeg vil more mig på den her tur.
511
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
Og hvis du går i vejen,
er du min modstander.
512
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
Modstander? Mig?
513
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
Ved du, hvem du taler til?
514
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
Jeg er elitesoldat
og overlevede fem udsendelser.
515
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
Jeg kan overleve en kortur.
516
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
Christina skulle aflevere
517
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
USB'en i Berlin?
518
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
- Ja?
- Hun kom aldrig.
519
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
Få stationschefen i røret.
520
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
Herre, hør min bøn
521
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
Om morgenen, når jeg rejser mig
522
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
Er det din tjener
523
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
På vej mod hæder
524
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
Kære Herre, hør min bøn
525
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
Når mit arbejde på jorden er færdigt
526
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
Og du henter mig hjem
527
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
Så vid, at jeg er på vej
528
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}Mod hæder
529
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
Og at høre dig sige
530
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
Flot klaret!
531
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
Færdig med synd og sorg
532
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
Vis nåde
533
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
Nåde
534
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
Bussen til Firenze går om en time.
535
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
Lad os få dem i geled.
536
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
Javel.
537
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
Skal vi snige os ud,
når vi kommer til Firenze?
538
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
Er du ikke bange for ballade igen?
539
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
Kom nu. Det bliver sjovt.
540
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
For statistisk set har vi kun fået ballade
541
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
hver gang indtil videre.
542
00:31:23,376 --> 00:31:27,209
{\an8}FIRENZE
543
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
Hold op med at kigge på mig
544
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
Hvis I ser til venstre,
ser i Santa Maria Novella.
545
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
Bygget i første halvdel
af det 13. århundrede.
546
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
Kan ikke gøre for det
547
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
Og er et af de vigtigste religiøse
548
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
og kunstneriske steder i Italien.
549
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
Hvis I ser til højre, ser I Duomo.
550
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
Der er den.
Tænk, at vi ser den. Kan I se den?
551
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}Se, hvor fantastisk den er.
Er I spændte? Det er jeg.
552
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
Hej, venner.
553
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
Tidligt i seng,
så vi er friske i morgen, ikke?
554
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
Okay, JJ.
555
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
Jeg nød din rundvisning.
556
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
Jeg anede ikke,
at det tog 142 år at bygge Duomo.
557
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
Tak, Collin.
558
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
Lad være med at fedte.
559
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
Han var forfærdelig.
560
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
Den rundvisning tog 142 år af mit liv.
561
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
Ja, men man kommer bedst
forbi vagten ved at være hans ven.
562
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
Hvad var han så glad for?
563
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
Godt spørgsmål. Hvor sent er stedet åbent?
564
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
Det ved jeg ikke,
men de har Italiens bedste gelato.
565
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
Perfekt til at invitere Ryan til festen.
566
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
Åh gud.
567
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
Jeg har brug for, at du gør det for mig.
568
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
Jeg skylder dig.
569
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
Der er et kamera på stikket
og udluftningen.
570
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
Hvad laver han?
571
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
En sender.
572
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
Du er ikke så klog, som du tror, JJ.
573
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
Hvor har du lært alt det?
574
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
Af ham, ironisk nok.
575
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- Det er så sejt.
- Virkelig?
576
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
Ja! Min far er så kedelig.
577
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
Hvad snakker du om? Din far...
578
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
Han er nok sejere, end du tror.
579
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
Næppe.
580
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
Der er næsten sengetjek. Nu eller aldrig.
581
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
JJ lader døren stå åben.
Hvordan kommer vi forbi?
582
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
Tro mig. Jeg kender alle hans træk.
583
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
SNUBLETRÅD 001
584
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
Følg mig.
585
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
Sejt.
586
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
Kom nu, du har styr på det.
587
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
Åh gud.
588
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
Kom nu.
589
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
For fanden.
590
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- Hvordan fandt du sporerne?
- Skjult kamera.
591
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
Flot.
592
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
Dig?
593
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
En snubletråd på døren.
594
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
Ikke dårligt.
595
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
Og gå så op på jeres værelser.
596
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- JJ...
- Nej, jeg mener det. Nu.
597
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
Undskyld, venner.
598
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
Okay, hør her.
599
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
Jeg lader jer blive lidt længere oppe.
600
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
Der er 40 minutter til udgangsforbud.
601
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
Hvis I lover at være
tilbage om 35 minutter,
602
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
har jeg ikke set jer.
603
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
Tak, hr. Jones. Du er ret cool.
604
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
Ja! Ret cool.
605
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
Okay. Hvor meget skylder jeg?
606
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
Der er det. Lige fremad.
607
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
Hvad? Nej, jeg glemte
min medicin på hotellet.
608
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
Jeg må hente den. Den er mod orme.
609
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
Jeg fik orm af min hund.
610
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
Men bare rolig, medicinen virker.
611
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
Og jeg runder et nyt hjørne.
612
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
Min røv klør næsten ikke mere.
613
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
Vi ses senere.
614
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
Underligt.
615
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
Ja!
616
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
Det slipper jeg aldrig for.
Sig præcis det her til tjenere.
617
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
Fedt. Jeg vidste ikke, du kunne italiensk.
618
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
Det gjorde jeg heller ikke. Før nu.
619
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
Hvis du hjælper mig med stykket,
620
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
ville du vide, at jeg kunne det. Sig så...
621
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
Så fedt.
622
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
Jeg giver den næste, okay?
623
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
Den næste?
624
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
Ja! Jeg kan godt lide at hænge ud med dig.
625
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
Lad os tage et billede.
626
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
Der er noget helt galt.
627
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- Undskyld, jeg kommer nu.
- Hvad?
628
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
Hey!
629
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
Hey!
630
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
Undskyld.
631
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
For helvede!
632
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
Hvor meget skylder jeg?
633
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
Er du okay?
634
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
De tog Collin.
635
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- Hvem?
- Det ved jeg ikke.
636
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
Hvordan har min kakaobønne det?
637
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
Vi har din søn, hr. Kim.
638
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
Kom til Rom, alene,
639
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
til følgende koordinater
for flere instrukser.
640
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
Fortæller du nogen det, inklusive CIA,
opdager vi det, og han dør.
641
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
PRIVAT NUMMER
642
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
Der skete noget.
643
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
Stop. Intet over telefonen.
644
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
Dæk Collins fravær, tag til Rom.
645
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
Jeg sender koordinater.
Gør intet, før jeg kommer.
646
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
Vi ved ikke noget.
647
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
Her.
648
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
Du genkender ham.
649
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
Ja! Bishop Crane.
650
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
De fås ikke værre.
651
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
Drab, afpresning,
menneskehandel, han gør alt for penge.
652
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
Hvorfor skulle han tage Collin?
653
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
Hvad er det, du ikke siger?
654
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
Vi var i specialstyrken sammen.
655
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
Crane var den nye i en eliteenhed
på narkomissioner i Colombia.
656
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
Han stak os og tjente millioner.
657
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
Jeres enhed?
658
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
Kun jeg overlevede.
659
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
Det er jeg ked af.
660
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
Er Crane involveret,
er hans chef magtfuld.
661
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
De andre ledsagere må dække for mig.
662
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
Du er ikke i sikkerhed her. Du skal med.
663
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
Hvorhen?
664
00:40:21,876 --> 00:40:24,793
{\an8}ROM
665
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
Der er han.
666
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
Vent.
667
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
Vi holder afstand.
668
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
Han bliver skygget.
669
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
Kom så.
670
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
Sæt jer ind.
671
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
Jeg bad dig om én ting.
672
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
Én. Du svigtede.
673
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
Det ville aldrig være sket
for den gamle JJ.
674
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
Bobbi? Hvad laver du her?
675
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
Jeg bad hende om det.
676
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
Jeg skulle bruge en tekniker,
fordi de er undværlige.
677
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
Ja, okay.
678
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
Spørgsmålet er,
679
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- hvad laver du her?
- Collin er min ven.
680
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
Og hvis Cranes chef kender dig,
kender de mig.
681
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
Så Sophie er også i fare.
682
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
Jeg efterlader hende ikke.
683
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
Chef, hvad er det?
684
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
Det finder vi ud af.
685
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
Bryd ind i NATO-basen i Aviano.
686
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
Hent aktiveringskoder
til at bytte for din søn.
687
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
Aviano?
688
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
Det er en luftbase.
689
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
Aktiveringskoder?
690
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
Christina kom aldrig til Berlin
med USB'en.
691
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
Hvis bortførerne har den...
692
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
Så kender de positionen
693
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- for 100 atombomber.
- Hvorfor dig?
694
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
Jeg kan komme ind.
695
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
Min CIA-rang giver
adgang til alle NATO-baser.
696
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
Ja, men at komme ind i boksen
697
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
bliver nær umuligt.
698
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
Så vi gør et stop først.
699
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}TOSCANA
700
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
Hvorfor gør I det her? Vi har ingen penge.
701
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
Du minder mig om mig selv i din alder.
702
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
Jeg hadede mig selv i din alder.
703
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
Hør efter, allesammen.
704
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
Der har gået mange rygter,
705
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
så dem vil jeg adressere.
706
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
For det første er alt i orden.
707
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
Collin måtte hjem grundet
en hastesag i familien,
708
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
og JJ og Sophie følger ham hjem.
709
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
Jeg holder jer opdateret.
710
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
Men i mellemtiden, hvem glæder sig
til at tage til Rom og synge i Vatikanet?
711
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
Ja!
712
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
Det er et MI6-skjulested.
713
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
Der er alt til missionen.
714
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
Våben, harddisk for koderne.
715
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
Endda en overvågningsbil.
716
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
Og her er ingen lige nu.
717
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
Viceværten går hjem klokken 19.00.
718
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
Bør vi ikke opdatere CIA? Få lokal støtte?
719
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
Jeg risikerer ikke min søn, JJ.
Det er den eneste måde.
720
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
Der er et ret solidt kamerasystem
omkring området.
721
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
Ja, men kun i stueetagen.
722
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
Vi bryder ind fra anden sal.
Tag den på, til vi er indenfor.
723
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
Ind og ud på fem minutter. Kom.
724
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
Viceværten har mange fugle.
725
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
Lad os komme i sving.
726
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
Men forsigtig. Mange af de steder
727
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
er indrettet med fælder.
728
00:45:38,126 --> 00:45:41,751
ATROPIN
729
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
Har du alt?
730
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- Ja. Afsted. Bilen er der.
- Okay.
731
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
Bare time dit spring igennem mellemrummet.
732
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
Mellemrummet?
Jeg skal bruge et større mellemrum.
733
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
Hvordan kom fuglene ud?
734
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
Jeg ved det ikke.
735
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
Hej, små venner.
736
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
Fælde!
737
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
Få dem væk!
738
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
Hvad fodrer de dem?
739
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
Mit gæt? Ikke noget!
740
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
VENTILATORHASTIGHED
741
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
For h...
742
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
Gudskelov.
743
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
Pis!
744
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
JJ, nu!
745
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
Hvem fanden træner angrebsfinker?
746
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
Briterne har en sær humor.
747
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
Lad os smutte. Vi får måske selskab.
748
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
Farveller, små fuglebasser.
749
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
Gjorde det nas i næbbet? Spade.
750
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
Er du ti nu?
751
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
Fjorten.
752
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
Det var også det, jeg sagde.
753
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
Har du nogen kærester?
754
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
Måske.
755
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
Okay.
756
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
Jeg vidste det. Jeg er jo analytiker.
757
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
Du ramte forbi på alderen.
758
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
Her er et råd.
759
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
Når du går efter det første kys,
760
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
så frygt ikke at bruge tunge.
761
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
Bare sjask løs.
762
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- Virkelig?
- Ja, sgu.
763
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
Som en reje, der renser en hajs mund.
764
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
Udforsk det våde hul
som en blind mands stok.
765
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
Tænk, at ingen har snuppet dig endnu.
766
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
Det er mig, der snupper.
767
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
Har du slukket viften?
768
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
Nej, hvorfor?
769
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
Åh nej!
770
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
Det tager for længe.
771
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
De er proffer. De klarer sig.
772
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
De gnaver i mine brystvorter!
773
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
Eller måske ikke.
774
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}AVIANO-FLYVEBASEN
PORDENONE
775
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
Kan jeg hjælpe?
776
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
Kim, CIA. Vi skal se oberst Minelli.
777
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
Godt. Boksen med koderne er i den bygning.
778
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
Bobbi, kan du hacke os ind?
779
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
Er jeg nybegynder?
780
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
Og?
781
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
Er det bare det?
782
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
Nej da. Jeg hiver lige regnearket
783
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
med en plan ud af min røv.
784
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
Ja, det er!
785
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
Kim! Din skiderik.
786
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
Er I på god fod?
787
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
Han er som en bror.
788
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
Det er rart.
789
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
Han hader mig,
vi er forelsket i samme kvinde,
790
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
og jeg skylder ham 8.000.
791
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
Oberst, det er godt at se dig.
792
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
Min gode ven oberst Minelli,
793
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
som har svært
ved at udtrykke sin hengivenhed.
794
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
Og oberst, det er min stedbror, JJ,
795
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
som låner os sin varevogn.
796
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
Min steddatter, Sophie,
797
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
og min...
798
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
...kone. Bobbi.
799
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
Du kommer ti år for sent.
800
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
Har du mine penge med?
801
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
Selvfølgelig.
802
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
Velkommen, min gamle ven!
803
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
Ja.
804
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
Hvorfor kommer du efter så mange år?
805
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
Familieferie.
806
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
Nordpå mod Comosøen.
807
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
Jeg ville stoppe ind
og afregne gamle sager.
808
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
Men det giver ikke mening.
Comosøen er vestpå.
809
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
Det har jeg sagt,
810
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
men nej, mor og far har
for travlt med at skændes,
811
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
og onkel JJ kan ikke høre
med sine blomkålsører.
812
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
Dua Lipa? Hun er god. Ja!
813
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
Skat, kan I få afgjort sagerne?
814
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
For Sophie og jeg skal låne toilettet,
815
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
og vi har jo bestilt bord,
hvilket jeg glæder mig til.
816
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
Din stedbror er meget stor.
817
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
Ja! Han plejede at dyrke MMA.
Derfor høreskaden.
818
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
I har valgt en god dag at besøge os på.
819
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
Nå?
820
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
Manner.
821
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
ADGANG TILDELT
822
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
Nede ad gangen til højre. Jeg venter her.
823
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Okay.
824
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
Elektromagnetiske strålingsaflæsninger.
825
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
Det må være serverrummet.
826
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
Her.
827
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- Folkene får lidt aggressioner ud.
- Det kan jeg se.
828
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
Godt at se dig, Kim.
829
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
Godt, du endelig betaler din gæld.
830
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
Angående det...
831
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
Ni tusind euro bør
dække gælden plus renter.
832
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
Jeg havde glemt beløbet. Kreditort?
833
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
Kun kontanter.
834
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
Men måske kan han hjælpe
med at betale din gæld.
835
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
Kvit eller dobbelt.
836
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
Vi må trække det ud,
indtil Bobbi har koderne.
837
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
Det meste af basen må være her,
838
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
perfekt afledning.
839
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- Han er færdig på ti sekunder.
- Nej!
840
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
Hold ham optaget, indtil jeg siger til.
841
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
Hvis du vinder hurtigere,
842
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
får du skrivebordsarbejde
resten af karrieren.
843
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
Det vil jeg jo.
844
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
Så får du ikke skrivebordsarbejde
resten af karrieren.
845
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- Virker adgangskoden?
- Øjeblik.
846
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
Kim har bare at have ret.
847
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
Din ven kæmper som en vallak.
Bange for at slå.
848
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
Kom så, Bobbi.
849
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
KRYPTER OG DOWNLOAD?
JA / NEJ
850
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
Jeg er inde.
851
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
Skynd dig. Vi må skynde os.
852
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
Må vi? Jeg tænkte,
vi kunne lave en TikTok og spise.
853
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
Nu, JJ.
854
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
Jeg tager rejsecheks.
855
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
Hvad skete der? Jeg gav signal.
856
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
Jeg kan ikke få vejret.
857
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
Det er som et maratonløb.
858
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
Meget længere, end jeg troede.
859
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
Tre og et halvt minut?
860
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
Lad mig hjælpe dig op.
861
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
Hjælp mig op.
862
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
Undskyld. Du skal se det her.
863
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
Hvad er det?
864
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
Det handler om chefen.
Vi tror, han er hoppet af.
865
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
Afspil det, tak.
866
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
NATO-basen i Aviano har meldt,
at Kim, Jones og Ulf
867
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- kom ind i basen for fire timer siden.
- Og?
868
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
Og aktiveringskoderne til
100 bortkomne mini-atombomber
869
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
er blevet downloadet fra deres server.
870
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Vi sporer en varevogn på vej mod Rom.
871
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
Anhold dem. Få forsvarsministeriet
i røret. Alarmberedskab 1.
872
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
Er det ikke ekstremt?
873
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
Vi har lige fundet bomberne.
Kim og JJ ledede missionen.
874
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
CIA vil tro, at vi er hoppet af.
875
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
Vi er så godt som døde.
876
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
Det var nødvendigt. Det går stærkt.
877
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
Ligesom for en time siden.
878
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
Jeg ved, det er hårdt, men du kender det.
879
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
De tager kontakt,
giver et livstegn og et afleveringspunkt.
880
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
Vi får Connor.
881
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
Collin.
882
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
Ja.
883
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
Åh gud.
884
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
Jeg skulle aldrig have ladet jer gå alene.
885
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
Vi var ikke alene.
886
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
Du udspionerede os jo, ikke?
887
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
Åbenbart ikke godt nok.
888
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
Måske har Bobbi ret.
Jeg er ved at miste taget.
889
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
Hvad skete der?
890
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
Jeg ville ikke bare være den fyr mere.
891
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
Jeg vil være noget mere.
892
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
Så kører vi.
893
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}EN TIME. KOM TIL 396 VIA DEI MITILI
894
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}Gud. Han ser så bange ud.
895
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
Det er et industriområde
i udkanten af byen.
896
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
Det tager 30 minutter.
897
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
Lad os rulle.
898
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- Det er placeringen.
- Vi er skjult
899
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
et par blokke væk fra jer.
Satellitten er oppe.
900
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- Nogen synlige aktiviteter?
- Negativ.
901
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
Det er underligt.
902
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}Ingen er gået ind eller ud
de sidste 24 timer.
903
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
Det er en fælde.
904
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
Åh gud.
905
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
Kim! Vågn op! Kim!
906
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
Hvor er vi?
907
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
Jeg har ingen anelse.
908
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
Jeg har virkelig kvajet mig, JJ.
909
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
Jeg udsatte min søn for fare.
910
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
Jeg var ikke meget bedre.
911
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
Sophie skulle more sig,
912
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
men i stedet prøver hun at opspore os,
før vi bliver brutalt dræbt,
913
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
hvilket giver hende
et liv med forkrøblende...
914
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
...skyldfølelse og uløste farkomplekser,
som hun må strippe væk.
915
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
Åh gud.
916
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
Du har ret, dit er langt værre.
917
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
Jason Jones. Det er længe siden.
918
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
Crane. Din skiderik.
919
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
Hvad har du gjort med min søn?
920
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
Han har det fint.
921
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
Jeg ville være mere bekymret for... dig.
922
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
Pokkers.
923
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
De er væk.
924
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
Gud, JJ.
925
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
Vores tracker er blevet smidt ud.
Vi er blinde.
926
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
Måske ikke.
927
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
Jeg hackede JJ's telefon.
928
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
Og jeg satellitsporer den.
929
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
Okay.
930
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
Hvad handler det om?
931
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
Hvem arbejder du for?
932
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
Tålmodighed.
933
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
Du har skabt dig et godt liv, JJ.
934
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
Måske besøger jeg dem, når du er død.
935
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
Sophie får brug for en ny far.
936
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
Det er nok. Tid til arbejde.
937
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
Nancy?
938
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
Det er rigtigt, Jason Jones.
939
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
Gud, jeg elsker den her.
940
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
Find solo. Jeg er Kylo Ren.
941
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
Jeg forstår ikke...
942
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
Havde du tid til at farve hår?
943
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
Jeg infiltrerede jeres verden
for flere måneder siden.
944
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
Det antonyme tip om våbenlageret?
945
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
Det var mig.
946
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
Jeg fik dig til at bruge din agent
til at stjæle bombernes position.
947
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
Og så bestak jeg korbestyrelsen
og fik din søn til Europa.
948
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
Mere krævede det ikke at få dig til
949
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
at stikke af fra dit CIA-følge
og bryde ind i Aviano.
950
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
Jeg har indlejret mig selv
i alle aspekter af jeres liv.
951
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
Så du ændrede mine koder?
952
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
Jeg har ikke kunnet streame i en måned.
953
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
Hvad? Nej. Nej, din idiot.
954
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
Det var nok en opdatering.
955
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
Der skal totrinsverificering på nu.
956
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
Ja. Jeg skulle gøre det
med alle mine Google-ting.
957
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
Er du færdig?
958
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
Gud forbyde, at man taster forkert,
959
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
kan man blive låst ude af telefonen.
960
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
Mit ansigt har ikke ændret sig!
961
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
Okay, jeg stopper. Ja.
962
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
Jeg skal bruge de koder nu.
963
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
Hvor er min søn?
964
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
En ting ad gangen.
965
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
Få ham ned.
966
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
Aldrig. Jeg... Ja! Ja, få mig ned.
967
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
Du giver hende ikke koderne.
968
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
Folk vil dø, Kim.
969
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
En aftale er da en aftale.
970
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
Det er min dreng.
971
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}Tak.
972
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
Sæt ham i bilen. Dræb drengen.
973
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
Nej! Du gav mig dit ord.
974
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
Jeg slår ham ikke ihjel. Det gør Crane.
975
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
Drengen var lokkemad.
Du er min forsikring.
976
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
Lad være! Jeg beder dig!
977
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
Hvad er du faktisk ude på?
978
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
Lad os bare sige, at denne korrejse
har været meget hjælpsom.
979
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
Hvad er det?
980
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
En stæk nervegift.
981
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
Alle dine muskler vil begynde at strammes,
982
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
inklusive mellemgulvet, hvorefter...
983
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
Du vil kvæles og dø.
984
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
Nyd turen, Jason Jones.
985
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
Der er han.
986
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
Han ånder kun lige.
987
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- Giv hjertemassage.
- Okay.
988
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
En, to, tre, fire,
989
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
fem, seks, syv, otte.
990
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
Hvad laver du?
991
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
Det er atropin og adrenalin,
992
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
så hjertet slår,
mens kroppen fordøjer giften.
993
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
Skynd dig!
994
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
JJ!
995
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
Jeg har det ikke så godt.
996
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
Har Bobbi det godt?
997
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
Sikken masse bræk.
998
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- Hun klarer sig.
- Okay...
999
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
Hvor er Kim?
1000
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
Åh nej.
1001
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
Crane vil dræbe Collin.
1002
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- Hvad? Åh nej.
- Vi må afsted.
1003
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
Hey, vågn op!
1004
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
Hey! Stop.
1005
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
Man skal sige folks navn,
når man vækker dem.
1006
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
Bobbi, vågn op!
1007
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- Bobbi.
- Kom nu, vågn op.
1008
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- Bobbi.
- Ja, ja.
1009
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- Okay.
- Kom så!
1010
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
Mine arme og ben fungerer ikke.
1011
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
Mit ansigt værker.
1012
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
Så eller hørte du noget, da du var død?
1013
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
Kun at du brækkede dig.
1014
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
Du er nødt til at køre.
1015
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
Ikke hvis jeg skal hacke trafikkameraer
og finde Crane.
1016
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
Jeg kan ikke køre.
1017
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- Jeg kan køre.
- Negativ.
1018
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
Vi har ikke tid til at diskutere.
1019
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
Jeg får snart køretimer.
1020
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
Ja, om to år.
1021
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
Du lod mig styre.
1022
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
Du ved, jeg kan.
1023
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
Okay.
1024
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
Gør det.
1025
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
Det skal nok gå.
1026
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
Gas op, Chewie.
1027
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
Til venstre! Til højre!
1028
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
Af banen!
1029
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
Held og lykke til timerne.
1030
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
Det hjælper ikke.
1031
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- Ryger det på min forsikring?
- Bak!
1032
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
Kør!
1033
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
Ikke et ord.
1034
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
Det gjorde du med vilje.
1035
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- Nej.
- Gider I droppe det?
1036
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
Deres nummerplade er blevet set.
1037
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
Satellitten sporer ham
nordpå gennem Chianti.
1038
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Nej.
1039
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
Beklager.
1040
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
Løb!
1041
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
Fortæl mig Nancys plan.
1042
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
Hvad er der galt, JJ?
1043
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
Sløver nervegiften dig?
1044
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
Se, den havde jeg glemt, at jeg havde.
1045
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
Kom nu, lad mig gøre det.
1046
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
Nej! Jeg har set dig køre.
1047
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
Hvorfor vil hun dræbe dig?
1048
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
Shit.
1049
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
Din tur.
1050
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
Hun prøver at dræbe dig!
1051
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
Men hun sigter forfærdeligt!
1052
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
Hvad?
1053
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
Det er Cranes.
1054
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
JJ! Er du uskadt?
1055
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- Ja.
- For helvede.
1056
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
Bortset fra at Bobbi skød mig.
1057
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
Kan du åbne den?
1058
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
Med lukkede øjne.
1059
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
Skyder du sådan?
1060
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
Ja, det er bare så højt og skræmmende.
1061
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
Skal jeg gøre det?
1062
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
Du efterlader et ar sådan.
1063
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- Jeg er ligeglad.
- Det ved jeg.
1064
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
Hvordan kan han...
1065
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
Lad være med at kigge.
1066
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
Jeg tror ikke på det.
1067
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
Noget af det.
1068
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
Hvorfor skulle de tage min far?
Han er sygeplejerske.
1069
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
JJ finder ham. Det lover jeg.
1070
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
Siden min mor døde,
har min far har været overbeskyttende.
1071
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
Jeg skal altid FaceTime ham.
1072
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
Svarer jeg ikke, FaceTimer han mine vener.
1073
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
Jeg ved, hvad du mener.
1074
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
JJ behandler mig som en niårig.
1075
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
Han følger mig stadig i skole hver dag
1076
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
og prøver at bære mig.
1077
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
Det er faktisk lidt sødt.
1078
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
Han er to meter høj.
1079
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
Én gang mistede jeg
nær hovedet i en ventilator.
1080
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
Sandheden er, at din far...
1081
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
Bare vil være en god far.
1082
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
Det vil JJ måske også.
1083
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
Men vi er ikke børn længere.
1084
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
Ja, det er vi ikke.
1085
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
Collin, jeg er nødt til at være ærlig.
1086
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
Din far er chef
for hemmelige operationer for CIA.
1087
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
Hvad?
1088
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
Og du vil ikke tro på det, men fru Buck
1089
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
er faktisk terrorist.
1090
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
Din far byttede sig selv for at redde dig.
1091
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
Ja! Det er rigtigt.
1092
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
Hvordan er du rolig?
1093
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
Det er jeg ikke.
1094
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
Tak, fordi du reddede mig.
1095
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
Du ville have gjort det samme.
1096
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}SIENA
236 KM NORDVEST FOR ROM
1097
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
Tag ham med.
1098
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
Den er et sted her.
1099
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
Bræk den op.
1100
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
Hvem arbejder du for?
1101
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
Lad os bare sige,
at jeg repræsenterer en magtfuld gruppe,
1102
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
hvis formue blev
indefrosset af din regering
1103
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
og deres korrupte allierede.
1104
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
Oligarker.
1105
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
Venner. Patrioter.
1106
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
Min mand var en af dem.
1107
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
At ruinere ham økonomisk drev ham i døden.
1108
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
Han var gift med dig,
det kan også have bidraget.
1109
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
Jeg vil sørge for,
at vi får alt det tilbage,
1110
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
der retmæssigt er vores,
1111
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
og lader de retskafne nationer
betale for det. Med renter.
1112
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
Miniatombombe.
1113
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
Den må have ligget bag muren i over 60 år.
1114
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
Og takket være dig, en godtgørelse.
1115
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- Hvorfor gemme den i en kirke?
- Hvem leder der?
1116
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
Og den skulle ikke gå af her.
1117
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
Bare opbevares til det rette tidspunkt.
1118
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
I slipper aldrig godt fra det.
1119
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
Jeg har søgt alle vegne.
1120
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
Der er ingen ledetråd om,
hvor de vil slå til.
1121
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
Jeg er inde.
1122
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
Det er hans datingprofil.
1123
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
Det hjælper ikke.
1124
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
Det er ret trist.
1125
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
Jeg vil prøve at sove i en rigtig seng.
1126
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- Godnat.
- Godnat, Collin.
1127
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
Godnat, Collin.
1128
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- Hej.
- Hej.
1129
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
Du bør også hvile dig.
1130
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
Jeg er ikke træt.
1131
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
Collin virker sød.
1132
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
Ja, han er fantastisk.
1133
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
Du ved godt, at du piner ham, ikke?
1134
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- Hvad?
- Kan du ikke se det?
1135
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
Han kan lide dig.
1136
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
Altså rigtigt.
1137
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
Du er skør.
Han er en af mine bedste venner.
1138
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
Det siger alle søde piger om deres ofre.
1139
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
Kan du lide ham?
1140
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
Selvfølgelig kan jeg lide ham.
1141
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
Men jeg kan rigtig godt lide Ryan.
1142
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
Sportsidioten?
1143
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
Ja.
1144
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
For en uddannet agent er du ret blind.
1145
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
Jeg er inde. For alvor denne gang.
1146
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
Jeg har alt. E-mails, sms'er.
1147
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
Jeg fandt også det her
om Nancys mands død.
1148
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
Oligark tager eget liv
efter økonomisk sammenbrud
1149
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
Det er nyt.
1150
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
CRANE
Vedhæftede planer.
1151
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
Fra Nancy.
1152
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
Du kvajer dig ikke.
1153
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- Sendt for to timer siden.
- Hvad?
1154
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
Hun vil detonere en atombombe
1155
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
under Roms finansdistrikt.
1156
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
Vi gennemgik kloakkerne og fandt
et signal bag ved en låst boks.
1157
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
De beskytter et knudepunkt,
som du foreslog.
1158
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
Har I brudt den?
1159
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
Vi stiller op nu.
1160
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
Vi er klar.
1161
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
Vi rykker.
1162
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
Her er intet masseødelæggelsesvåben.
Og se sprængladningen. Den er falsk.
1163
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
HEJ JJ
1164
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
Jeg forstår det ikke.
1165
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
Du blev snydt.
1166
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
Løs venligst det her
på egen tid, ikke vores.
1167
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
Agent Jones har lige indgivet
en falsk bombetrussel i finansdistriktet.
1168
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- Det giver ingen mening.
- Nej.
1169
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
Kort, falske ID. Sært.
1170
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
Den e-mail. Skulle den måske aflede os?
1171
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
Det skulle det hele.
1172
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
Hvorfor aflede os? Hvor er hun?
1173
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
Jeg tror, jeg ved det.
1174
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}VATIKANSTATEN
1175
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
Vi skal levere korets udstyr.
1176
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
Du når aldrig helt ind.
1177
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
Ikke med G7-sikkerhed.
1178
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
Normalt ville jeg sige, at du har ret,
men jeg er ikke normal.
1179
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
Skal vi bede vagten om at rydde området?
1180
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
Politiet vil ikke tro på mig mere.
1181
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
Det var en del af Nancys plan.
1182
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
Her er enormt. Min far kan være allevegne.
1183
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
Din fars telefon.
1184
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
Crane ødelagde den.
1185
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
Havde han et ekstra batteri med?
1186
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
Altid, til når han har tilkaldevagt.
1187
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
Alle telefoner fra Langley
1188
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- har E-Tags på batterierne til...
- At spore.
1189
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
Bobby, kan du finde Kims batterisignal?
1190
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
Ja! Men først skal jeg have
Vatikanets wi-fi-adgangskode.
1191
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
Nej. Det kan jeg godt.
1192
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
Hvad mon den er? "Pave"?
1193
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
Sikkert. Han er så selvglad.
1194
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
Lokalet er ryddet. Held og lykke.
1195
01:17:45,209 --> 01:17:46,376
Ja.
1196
01:17:46,376 --> 01:17:48,501
- Han var her lige.
- Tak.
1197
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
Langley har fundet Kims batterisignal.
1198
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
Ret inspirerende, ikke?
1199
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
Nogle af de fineste kunstværker,
som verden aldrig vil se,
1200
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
opmagasineret her.
1201
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
Det er her, din rejse slutter,
og min er kun lige begyndt.
1202
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA
1203
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
Dette er til den fri verdens ledere.
1204
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
Der er en bombe under Vatikanet...
1205
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
...og vi vil detonere den,
hvis vores krav ikke opfyldes.
1206
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
Prøver I at gå...
1207
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}Bum! Vi har for nylig fundet
1208
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}100 atomvåben gemt rundt om i verden.
1209
01:18:26,918 --> 01:18:29,668
{\an8}Vi vil have 50 milliarder dollars
per G7-land,
1210
01:18:30,876 --> 01:18:33,543
{\an8}ellers er der ingen G7-lande.
1211
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
Oplysninger til bankoverførsel sendes
efter denne besked.
1212
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
I har 30 minutter.
1213
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Vi må flytte præsidenten.
1214
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
Signalet bliver stærkere.
1215
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
Okay. I to skal ikke længere.
1216
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- Hvad snakker du om?
- Det er for farligt.
1217
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
Jeg kan hjælpe...
1218
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
I er nødt til at advare koret.
1219
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
Nej, jeg går ikke uden jer.
1220
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
Det har været fedt at være på samme hold
1221
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
med dig igen de sidste par dage.
1222
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
Men du er nødt til at lade mig
gøre det alene, okay?
1223
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
Okay.
1224
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
Okay.
1225
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
Hvis vi overlever,
1226
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
må CIA lade os bruge det
i universitetsansøgninger.
1227
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
Kom.
1228
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
Det behøver du ikke, Nancy.
Hvad med alle vores børn deroppe?
1229
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
Koret har tjent sit formål.
1230
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
Det var min trojanske hest.
1231
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
Hvordan skulle jeg ellers nærme mig G7?
1232
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
Gud.
1233
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
Da de i foråret bekendtgjorde,
at G7-mødet vil samle
1234
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
alle de mest korrupte ledere,
som ødelagde mit liv, lige her,
1235
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
dette hellige sted,
var det for godt til at ignorere.
1236
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
Men så længe de selvretfærdige
mænd vil lytte til fornuft og betale,
1237
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
behøver ingen at dø. Bortset fra dig.
1238
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
Du tager de hårde drenge.
Jeg tager mig af Nancy.
1239
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- Er du sikker?
- Ja.
1240
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
Hun er en hjerne, ikke en fighter.
1241
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
Man kan se det på den måde,
hun gebærder sig på.
1242
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
Og hun omgiver sig med store,
flotte mænd til at tjene hende.
1243
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
Hørte du,
at jeg sagde "store, flotte mænd"?
1244
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
Det var jer.
1245
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
Afsted.
1246
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
Se, hvad jeg fandt.
1247
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
Se, hvem der er tilbage.
1248
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
Du vil bare ikke dø, vel?
1249
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
Jeg finder din historie spændende.
1250
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- Jeg vil se, hvor den ender.
- Måske sådan her.
1251
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
Kom så, gamle mand. Rejs dig op.
1252
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
Du kæmper meget som
dine venner fra delingen.
1253
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
Alle var kujoner.
1254
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
De tiggede for deres liv.
1255
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
Callahan, Bridges. Også Christina.
1256
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
Christina?
1257
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
Ja!
1258
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
Jeg plantede en kopi
af den USB, hun stjal i jeres hjem,
1259
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
sammen med pistolen, jeg skød hende med.
1260
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
Det klæder dig ikke, JJ.
1261
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
Var du i mit hjem?
1262
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
Jeg skånede hunden,
fordi jeg elsker hunde.
1263
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
Og jeg vandede jeres planter.
Fordi jeg elsker planter.
1264
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
Men Blåbær...
1265
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
...sank til bunds.
1266
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
Shit. Det skulle han ikke have gjort.
1267
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
Tilgiv mig, Herre,
for det, jeg er ved at gøre.
1268
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
Slip uhyret løs.
1269
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
Crane, hvis du står stille,
vil jeg gerne skyde JJ...
1270
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
Se? Totalt håndteret.
1271
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
Hvorfor? Jeg er bundet!
1272
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
Hurtigt. Befri mig.
1273
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- Jeg går efter Nancy.
- Ja.
1274
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
Hej.
1275
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
Hej, hvor var I?
1276
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
Lang historie. Hvor er dr. Brookey?
1277
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
Hej. Jeg har virkelig savnet dig.
1278
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
Ryan, seriøst. Okay?
1279
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
Jeg skal fortælle ham noget. Okay?
1280
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
Vi må væk herfra. Der er...
1281
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
Åh gud.
1282
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
I har strømpistoler i ryggen.
1283
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
Vend jer stille om.
1284
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
Sophie! Min lille muffin!
1285
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
Du er vokset!
1286
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
Tre ord, sm-u-k.
1287
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
Men du var død.
1288
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
Da Bobbi kastede granaterne,
1289
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
løb vi ind og smed os
i vores nye støbejernsbadekar.
1290
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
Hvis Todd havde fået sit hvide porcelæn,
ville vi være døde.
1291
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
Tys.
1292
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
Afsted. Eller jeg afslører jer.
1293
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
Mine øjne!
1294
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
Det er ikke sjovt, vel?
1295
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
Han fandt en afbryder.
1296
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
Vi har to måder
at forhindre bomben i at springe.
1297
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
Jeg skal deaktivere den,
1298
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
eller vi skal have den afbryder.
1299
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
Jeg er i gang!
1300
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
Kom nu.
1301
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
Hvordan er I involveret?
1302
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
Vi arbejdede for kartellet.
1303
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
Vi mødte Bishop Crane der.
1304
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
Han ville have os som freelancere.
1305
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
Først sagde vi nej,
1306
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
men vores tur til Cabo blev
aflyst grundet orkanen,
1307
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
og vi skal bygge om, så her er vi.
1308
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
I er nødt til at stoppe Nancy,
ellers dør vi alle.
1309
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
Det sker ikke.
1310
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- Hvorfor ikke?
- Hun er gal.
1311
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
Men hun er også klog.
1312
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
Nancy lader det ikke ende med et brag.
1313
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
Ikke, mens hun er her. Ved I, hvor hun er?
1314
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
Det var rart at få snakket, Sophie,
1315
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
men vi må afbryde genforeningen
og komme tilbage til vores post.
1316
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
Det er vores opgave at sikre,
at ingen går, før showet er overstået.
1317
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
Som det er for dig.
1318
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
Gå væk fra hende!
1319
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
Nej, hvor sødt.
1320
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
Nørderne fra Stranger Things!
1321
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
Jeg glemte min medicin!
1322
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
Nu har jeg det ikke skidt
med at dræbe ham i drømmen.
1323
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
Smut du med din ven,
1324
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
før du får en røvfuld.
1325
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
Hey!
1326
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
Sophie!
1327
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
Jeg tror ikke... Han er...
1328
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
Ja, det var unødvendigt.
1329
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- Men tak.
- Selvfølgelig. Du var sej!
1330
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
Mind mig om at takke Ryan for hjælpen.
1331
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
112. JJ I BEVÆGELSE. EVAKUER NU!
1332
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
Kom. Vi må finde JJ.
1333
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
Hvad laver du?
1334
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
Hvad jeg end kan.
1335
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
Og nu, fra Amerika,
1336
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
børnene fra North Virginia High School.
1337
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
Bobbi, hvor skal JJ hen?
1338
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
Sophie, han jagter ham fyren
med afbryderen.
1339
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
Bed til, han finder ham,
1340
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
for jeg kan ikke finde ud af
at slukke den her.
1341
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
Sig, de har 23 minutter
til at ombestemme sig,
1342
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
ellers får de det at føle.
Jeg er på heliporten om ti.
1343
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
Stå stille!
1344
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
Connelly, du forstår ikke.
1345
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
Hvad har du gjort, chef?
1346
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
Jeg er ikke en af dem.
1347
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
I så fald ville du være død,
1348
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
og I lod lige skurken gå.
1349
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
Hvad handler det her om?
1350
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
Hvordan ved vi, at det er sandt?
1351
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
Connelly, hvem tillod dig at bruge din
1352
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
CIA-status til at udspionere din eks?
1353
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
Det gjorde du.
1354
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
Og Hargear, hvem lagde låg på,
da vagten i Langley
1355
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
fandt noget vibrerende i din taske?
1356
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
Okay, jeg stoler på ham.
1357
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
Det var legetøj til mit barn.
1358
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
Du har ingen børn.
1359
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
Vi er nødt til at evakuere alle nu.
1360
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
Vi forsøgte.
1361
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
De tror ikke på truslen.
1362
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
Humlen er, ingen går.
1363
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
Gud.
1364
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
Hvad gør vi så?
1365
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
Satser alt på JJ.
1366
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
Bobbi, find JJ til mig.
1367
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
På vej mod nord, forbi Castel Sant'Angelo.
1368
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
Den sidste i enheden.
1369
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
Vær stolt, JJ.
1370
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
Hvor er den?
1371
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
JJ!
1372
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
Så vid, at jeg er på vej mod hæder
1373
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
Kom så, JJ.
1374
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
Når mit arbejde på jorden er gjort
1375
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
Og du kommer for at tage mig hjem
1376
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
Bare for at vide, at jeg er
1377
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
På vej mod hæder
1378
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
Og at høre dig sige
1379
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
Flot klaret!
1380
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
Færdig med synd og sorg
1381
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
Vis nåde
1382
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
Nåde
1383
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
JJ!
1384
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
Hvis det er himlen,
var det ikke, hvad jeg forventede.
1385
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
Nej.
1386
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}Du klarede det.
1387
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
Hold da kæft! Ja!
1388
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
Hold nu op.
Det giver da ikke mere end tre Fadervor.
1389
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
Nancy Buck!
1390
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
Du går ingen steder.
1391
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
Er det rigtigt?
1392
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
Jeg kan stadig kvæle livet
ud af dig lige her.
1393
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
Forlad mig ikke igen!
Jeg lover at være sød!
1394
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
Okay.
1395
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
Jeg siger ikke til nogen,
at du slår mig! Vær nu rar!
1396
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
Han er ikke min søn!
1397
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
Slip mig!
1398
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
Stå stille!
1399
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
Læg dig, og spred dem!
1400
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
Tæt på, chef. Godt, du er tilbage.
1401
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- Far!
- Collin!
1402
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
Gud!
1403
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
Jeg troede, du var død.
1404
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
Jeg troede, du var sygeplejerske.
1405
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
Vi har meget at tale om.
1406
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
Jeg var så bange for at miste dig.
1407
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
Tak, fordi du kom tilbage.
1408
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
Du var ret god derude.
1409
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
Du er ikke skrivebordsmand.
1410
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
Vend tilbage til at være dig selv.
1411
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
Jeg skal nok klare mig.
1412
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
Det lover jeg.
1413
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
Og undskyld, at jeg har opført mig sådan.
1414
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
Det behøver du ikke.
1415
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
Det har været hårdt, følelsesmæssigt,
1416
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
at se dig vokse op.
1417
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
Jeg var ikke en del af de første ni år,
1418
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
og den her del går bare for hurtigt.
1419
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
Jeg ved, du kan passe på dig selv.
1420
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
Det er det, der gør mig trist.
1421
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
For jeg elsker at gøre det.
1422
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
Jeg frygter, du ikke har brug for mig.
1423
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
Du har mindst en uge.
1424
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
Du har ret om Collin.
1425
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
Jeg så det ikke.
1426
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
Men tak.
1427
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
Så jeg fornemmer,
1428
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
at du har sagt, at jeg har ret.
1429
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
To gange.
1430
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
Nu ikke kæphøj.
1431
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
Hr. Jones,
1432
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
vi kører dig
på hospitalet til observation.
1433
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
Okay.
1434
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
Må jeg komme med?
1435
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
Beklager, frøken. Er I i familie?
1436
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
Han er min far.
1437
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
Selvfølgelig.
1438
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
Det er så underligt.
1439
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
Jeg drømte om sådan en udsigt.
1440
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
Og at stå her med Ryan på denne tur.
1441
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
Måske endda få mit første kys.
1442
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
Beklager, at det ikke gik sådan.
1443
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
Det gør jeg ikke.
1444
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
Udsigten passer.
1445
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
Men personen gjorde ikke.
1446
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
Vil du med mig til skoleballet?
1447
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
Ja! Det ville være rart.
1448
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
Tror du, JJ holder øje?
1449
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
Sikkert.
1450
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
For pokker, græder du?
1451
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
Nej, det gør du.
1452
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
Du græd først.
1453
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
Hvad koster den satellit egentlig?
1454
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
Det vil du ikke vide.
1455
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
Hvad laver du?
1456
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
Jeg giver dem lidt plads.
1457
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
Okay. Fint.
1458
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
Vi kunne ende
med at være i familie en dag.
1459
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
Lad os nu ikke ødelægge
et rart øjeblik, vel?
1460
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
Apropos ny familie. Når vi kommer hjem
1461
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
vil jeg ændre en masse ting i mit liv.
1462
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
Ja, en masse ting.
1463
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
Er det ikke rigtigt, min lille reje?
1464
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
Hold da kæft.
1465
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
Det er så pinligt.
1466
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
Er det rigtigt? Det er da sødt.
1467
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
Chef... Rør dig ikke.
1468
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
Det siger du ikke!
1469
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
Hvad skal jeg gøre?
1470
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
Der er kun én ting at gøre.
1471
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
Løb!
1472
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
Forsvind fra mig!
1473
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- Connelly, hvad laver du her?
- Chef, det ender godt.
1474
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}Vi reddede verden
Du fik pigen
1475
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
Vi hygger os
Vi hygger os
1476
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
Connelly, du skal nå et fly.
Kom nu afsted.
1477
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
Jeg har masser af tid.
1478
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
Tag en drink, lad os fejre det.
1479
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
Du ved, jeg ikke drikker i tjeneste.
Det er uprofessionelt.
1480
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
Tag og slap af
Prøv at smile i dag
1481
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
Hvis du opfører dig som en tøs
Kan du aldrig slå dig løs
1482
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
Én drink.
1483
01:43:37,626 --> 01:43:42,168
Hey, smukke damer i hele verden
1484
01:43:42,168 --> 01:43:45,959
Jeg har noget sært at vise jer
Sig til alle drenge og piger
1485
01:43:45,959 --> 01:43:49,918
Op med hænderne
Som om I er ligeglade
1486
01:43:49,918 --> 01:43:53,668
Bare glid forbi
Når folk stirrer og glor
1487
01:43:53,668 --> 01:43:58,459
Dans din dans, dans din dans
Skynd at danse, mama
1488
01:43:58,459 --> 01:44:01,334
Kom så, baby, lad mig høre
1489
01:44:01,334 --> 01:44:06,959
- Den lille reje
- Det er mig
1490
01:44:06,959 --> 01:44:10,293
En kærlighed som din er sjælden
1491
01:44:10,751 --> 01:44:14,043
Den må være sendt fra oven
1492
01:44:14,043 --> 01:44:18,043
Og jeg ved, du altid vil være sådan
1493
01:44:18,043 --> 01:44:21,084
Altid. Jeg mener det.
1494
01:44:21,084 --> 01:44:26,834
Og vi ved begge to
1495
01:44:27,626 --> 01:44:33,251
At vores kærlighed vil vokse
1496
01:44:33,709 --> 01:44:39,626
Og for evigt vil det være
1497
01:44:40,418 --> 01:44:45,876
Dig og mig
1498
01:44:48,626 --> 01:44:51,668
Du er ligesom solen
1499
01:45:01,918 --> 01:45:04,459
Der jager regnen væk
1500
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
TIL MINDE OM LIBBY BROGMUS
1501
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
Tekster af: Anders Langhoff
1502
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
Kreativ supervisor
Toni Spring