1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 Hvis I så People's Choice Awards i går, 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 så I en del til den her mand. 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 Her er nummer et single i landet lige nu 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 af Ryan King Kerr. 5 00:00:57,793 --> 00:01:00,334 {\an8}Kerr dominerer People's Choice Awards 6 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 Hvad arbejder du på? 7 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 Jeg skriver en ny sang til min mormor. 8 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 Jeg sagde, at hvis jeg vandt prisen, 9 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 fik hun en ny sang. 10 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 Så jeg får travlt. 11 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 Det er virkelig sødt. 12 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 Ja, hun er bekymret for mig 13 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 efter de seneste trusler. 14 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 Jeg sagde, at med JJ som livvagt 15 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 sker der ingenting. 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 Jeg er glad for, at CIA gav dig lidt fritid. 17 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 Ja. 18 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 Jeg skal slå en streg. Mangler du noget? 19 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 Måske lidt vand på vej tilbage? 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 Alt for den mand, der beskytter mig. 21 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 Kan du lære mig at spille guitar? 22 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 Med de skinkelabber? 23 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 Du kan spille tuba. 24 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 Tror du, jeg kan det? 25 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 Du er for sjov, JJ! 26 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 Sikken sød, lille... nar. 27 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 Vand? Jeg kunne ikke undgå at høre det. 28 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 Tak. 29 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 For fa... 30 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 Seriøst? 31 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 JJ, det er Sophie. 32 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 Jeg evakuerer nu. 33 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 Klar til anslag. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 Ikke min pris. 35 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - Sophie? - Jeg har dig. 36 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 Det skal nok gå! 37 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 Hvordan gættede du deres plan? 38 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 Det er ikke vigtigt. 39 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 For sidste gang, 40 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 må jeg gå til skolebal med Ryan på lørdag? 41 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 Beklager! Du har undervandstræning! 42 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 Hvad laver du? 43 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 Sophie. Jeg kan ikke gå med dig til ballet. 44 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 Jeg spurgte Olivia Rodrigo. 45 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 Vent! 46 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 Nej! 47 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 Det var underligt. 48 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 Værsgo, Oz. 49 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 Sådan. 50 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 Hej, Blåbær. 51 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 Værsgo, kammerat. 52 00:04:46,043 --> 00:04:47,376 Du ser godt ud i dag. 53 00:04:47,376 --> 00:04:48,293 BLÅBÆR 54 00:04:48,293 --> 00:04:50,501 Sophie, maden bliver kold! 55 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 Jeg har lavet din livret. Scones. 56 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 Muffins er min livret! 57 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 Jeg prøvede, men de hævede ikke. 58 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 Så nu er det scones... 59 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 Hvad sker der med dit hår? 60 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 Du har sovehår. Du skulle være gået nu. 61 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 Det er fint. 62 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 Jeg har fritime og så rådgivning, 63 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 som jeg kan droppe. 64 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 Nej, det er en skidt vane. 65 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 Dem skal du ikke få. 66 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 Du skal være der 0900. 67 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 Hørte du mig, unge dame? 68 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 Betyder det "ja, jeg hørte dig" eller "hold kæft"? 69 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 Jeg er der 0900! 70 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Bare fordi du opfører dig som min far, 71 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 er du det ikke. 72 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 For det er du ikke. 73 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - Hej. - Hej, skat. Hvordan går det? 74 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 VI er endelig fremme og på plads. 75 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 Folk er skønne, og de har virkelig brug for os. 76 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 Nurses for Global Health til undsætning! 77 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 Hvordan er Rwanda? 78 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 Det er utroligt. 79 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 Men hvad med dig? Hvordan går det? 80 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - Hej, mor! - Hej, skat. 81 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 Du må ikke give Ozzie scones. 82 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 Vi har træning i dag. 1600. 83 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 Javel, sergent. Og man siger "klokken fire." 84 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 Så hvordan går det egentlig? 85 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 Engang blev mine forslag set som nyttige. 86 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 Og mine vitser som sjove. 87 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 I dag mindede jeg hende om vigtigheden ved punktlighed, 88 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 og hun mindede mig om, at jeg ikke er hendes far. 89 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 Nej, jeg er ikke hendes rigtige far. 90 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 Bare... Jeg ved det ikke. 91 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 Du får hende til at træne hver dag. 92 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 Spørg hende, hvad hun vil. 93 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 Sophie elsker dojoen. Det er vores ting. 94 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 Hendes eller din? 95 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 Bare spørg hende. 96 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 Måske sætter hun pris på det. 97 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 Hun ændrer sig, JJ. Vær tålmodig. 98 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}CIA LANGLEY, VIRGINIA 99 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 Perimeteren? 100 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 Det ser godt ud. 101 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Bobby, nærbilledet? 102 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 Nogen skal spise de scones, jeg bagte til min pige, 103 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 der gav dem til hunden. 104 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 Det er mit hjerte på tallerkenen. 105 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 Jeg tager en. Ja tak. 106 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 Connelly? 107 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 Hvad? Jeg er på Lipitor. Jeg må gerne. 108 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 Vi har en fjende. Klokken seks. 109 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}HEMMELIGT RUSSISK EFTERRETNINGSCENTER 110 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 Flot, Christina. Fortsæt. 111 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 Modtaget. Gid du var her, ven. 112 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Det er den airgappede server. 113 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 Jeg får brug for hjælp. 114 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 Hvad har vi? 115 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 Låsen er en JET-08. Sender datapakke nu. 116 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 Christina, der er en på vej, klokken ti. 117 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}Lad os se, om Kims meddeler havde ret om dataene. 118 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Du godeste. 119 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 Syv fjender på vej. Tredive sekunder væk! 120 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 Jeg har brug for mere tid. 121 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 Christina, kom væk derfra! 122 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 Nej, JJ, vent! Christina, du kan godt. 123 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 Jeg har dem. Globalt spredte våbenstillinger. 124 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 Kom af sted, for pokker! 125 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 Næsten færdig. 126 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 Tre... 127 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 to... en. 128 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 Hej. Godt arbejde, JJ. 129 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 Ja tak. Det var tæt på, men... 130 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Jeg mente sconsene. 131 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 Først var jeg skuffet over rosinerne. 132 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 "Hvor er chokoladen?" 133 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 Jeg har kun fået dem med chokolade, 134 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 men efter den fjerde bid var det sgu godt. 135 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 Det er korender. Men tak. 136 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 Har du det godt? 137 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 Ja. 138 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 Ja? 139 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 Du sveder, som var du i overgangsalderen. 140 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 Christina var okay, og du ville stoppe hende. 141 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Men det gjorde jeg ikke. 142 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}HALLSTATT, ØSTRIG 71 KM SYDØST FOR SALZBURG 143 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}1 NY BESKED 144 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 HUN HAR DREVET DU ER AKTIVERET 145 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 Du ville tale med mig? 146 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 Jeg hørte, det lykkedes. Tillykke. 147 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 Tak. Hvad viser dataene? 148 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 Da Sovjet ramlede sidst i Den kolde krig, 149 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 forsøgte KGB at skjule våben over hele verden 150 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 til et potentielt angreb. 151 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 Mini-atomvåben. 152 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 Med en vægt under 23 kg. 153 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 Bærbare, så de kan flyttes, 154 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 med sprængevne på ét kiloton. 155 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 I 1973 opsnappede NATO et tophemmeligt, sovjetisk dokument 156 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 med aktiveringskoder til våbnene, 157 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 men våbnene kunne ikke findes. 158 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 Over hundrede atombomber forsvandt. 159 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Så forhåbentlig vil dataene 160 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 fortælle os, hvor de er. 161 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Godt, tippet lønnede sig. 162 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 Ja. Trin ét, at finde dem. 163 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 Trin to, erhverve og neutralisere. 164 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 Trin tre, at få dig tilbage i marken, JJ. 165 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 Du skal afslutte den her mission. 166 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 Det ved du, at jeg ikke kan. 167 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 Da jeg kom hertil for tre år siden... 168 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 Ja, jeg ved det, du lovede det. 169 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 Ikke mere feltarbejde. Fokus på efterretninger og... familie. 170 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 Jeg vil leve længe nok til at se Sophie blive gift. 171 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 Feltarbejdet er fortid. 172 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 Drop det fis, JJ! 173 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 Jeg har brugt for min bedste hanelefant på den her mission! 174 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 Og Connelly kan ikke. 175 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 Han skal have en koloskopi. 176 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 Han har allerede drukket afføringsmidlet, 177 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 og han skal være tæt på et lokum de næste 48 timer. 178 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 Jeg vil bare tjene mit land fredeligt. 179 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 Og være den bedste... 180 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 Den bedste værge, jeg kan. 181 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 Scone? 182 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 Sukkerfri, men det er ikke til at smage. De er rigtig gode. 183 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 Vent. 184 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 Åh gud. 185 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 {\an8}Åh, Shen-Oh, Shenandoah Brusende flod 186 00:12:08,626 --> 00:12:10,334 {\an8}NORDVIRGINIA 187 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}Jeg længes, jeg længes efter at se dig 188 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 Shenandoah Hør din brusende flod 189 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 Shenandoah Brusende flod 190 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 Den brede Missouri 191 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 Det er syv lange år 192 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 Siden jeg har set dig 193 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 Og hørt din rullende flod 194 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 Det er syv lange år 195 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 Siden jeg har set dig 196 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 Væk, vi drager væk... 197 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 Han er så god. 198 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Så god. 199 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - Over den brede Missouri - Over 200 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 Den brede Missouri 201 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 Flot, Ryan. Tak. 202 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 Tak, dr. Brookey. 203 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 Tak til alle. Fokus i denne uge har været imponerende. 204 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 Den nationale kor-rangering udkommer i aften, 205 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 og de fem bedste skoler inviteres til Italien 206 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 med en slutoptræden i Vatikanet. 207 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 Vi krydser fingre. 208 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 Vi ses i morgen. Tak. 209 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 Kom så, Ryan. 210 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 Du var skidegod. 211 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - Undskyld. - Tak, Sophie. 212 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 Tak. Du lød fantastisk. 213 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 Sophie, vent lidt. 214 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 Jeg aflægger prøve til stykket. 215 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 Skal vi øve replikker? 216 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 Jeg skal lære noget italiensk. 217 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 Accenten er lidt Super Mario, men ikke dårligt. 218 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 Men jeg kan ikke. JJ laver pasta og vil have mig der. 219 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 Han elsker at lave mad. 220 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 Hvor længe har vi været venner? 221 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 Siden din første dag her. 222 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 Du var den eneste, der viste mig rundt. 223 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 Jeg havde ondt af dig. 224 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 Med det hæslige smil? Du var dødsdømt. 225 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 Okay, seriøst. Jeg har brug for din mening. 226 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 Tror du, Ryan vil sige ja, hvis jeg inviterede ham til ballet? 227 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 Dig og... Ryan? 228 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 Burde han ikke spørge? 229 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 Han ved knap nok, hvem jeg er. 230 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 Jeg spurgte ham i en drøm, men det gik ikke så godt. 231 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 Han er okay, men en sportsidiot. 232 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 Han er kun med i koret, fordi fodboldholdet stinker, 233 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 og han kan møde piger sådan. 234 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 Det virkede. Han har stil. Han er klog. 235 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 Klog? Han smider bukserne ned om anklerne, 236 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 når han tisser. Totalt unødvendigt. 237 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 Hold nu op. Jeg mener det. 238 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 Selvfølgelig ville han sige ja. 239 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 Tak. Vi ses. 240 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}ISTANBUL, TYRKIET 241 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 Jeg skal bruge det USB-drev. 242 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 Drevet. 243 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 Det rigtige. 244 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 Jeg hilser JJ. 245 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 Farveller. 246 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 Kom nu! Den skal sidde der. 247 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 Jeg er færdig, okay? Den er 17.30, og jeg har travlt. 248 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 Med hvad? Følge med i Snapchat? 249 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 Ja, gid jeg kunne, men min telefon er så gammel, 250 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 at den dør af tre sms'er. 251 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 Pas karaktererne indtil din fødselsdag. 252 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 Kom nu. Et sæt til. 253 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 Vi ses ellers aldrig. 254 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 Nej, jeg kan ikke. Jeg har for mange lektier. 255 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 At blive en dygtig agent kræver tid. 256 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 Jeg har også andre interesser, der kræver min tid. 257 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 Du talte altid om at blive agent. 258 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 Jeg ville også være Dora Udforskeren, ikke? 259 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 Jeg har forandret mig, okay? Ligesom dig. 260 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 Du talte kun om at være i felten. 261 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 Nu vil du kun lave pasta og scones. 262 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 Det er bare en undskyldning for at droppe træningen. 263 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 Du rammer ikke dine spark, 264 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 dine slag er langsomme, 265 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 og du har ikke rørt en kniv i tre uger. 266 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 Jeg tager knivkommentaren tilbage. 267 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 Det andet gælder stadig! 268 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 Sophie! Vent! 269 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 Hey, hør her. 270 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 I morgen er lørdag. Glem træning. 271 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 Hvad vil du gerne? 272 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 Vi kan gå på museum eller se film. 273 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 Hvad du vil. 274 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 Gud, mit kor er top fem! 275 00:18:04,168 --> 00:18:05,834 Gud, jeg skal til Italien! 276 00:18:05,834 --> 00:18:08,709 Jeg skal til Italien! Italien! 277 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 Ledsager? Seriøst? 278 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 Ja! Kim godkendte det. 279 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 Bare sig, du ikke kan. 280 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 Som en normal far, der ikke kan nå den første koncert, 281 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 fordi han har travlt med sin anden familie, 282 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 der ikke længere er hemmelig. 283 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 Det lyder specifikt. 284 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 Jeg blev analytiker, 285 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 så jeg kunne være dine øjne og ører. 286 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 Men den hårde skid, du var, er også blevet analytiker. 287 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 Og nu hjælper jeg bare Connelly, der aldrig inviterer mig til spilleaften. 288 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 Inviterer han dig? 289 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 Jeg kan næsten ikke genkende dig. 290 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 Du sidder bare og ældes og bliver blød som en avocado. 291 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 Fordi jeg er ledsager? 292 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 Ja! 293 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 Du lyder lidt sexistisk. 294 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 Jeg kan ikke høre dig for din skede. 295 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 Undskyld, var det for sexistisk? 296 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 Vil du tude over det til HR? 297 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 Nyd rejsen. 298 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 Connelly! 299 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 En masse skedesnak. 300 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 Ja. 301 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 Nå... Ledsager? 302 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 Jeg var med på tre af min søns spejderture. 303 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - Det er så let. - Er det? 304 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 Har du et råd? Det er en vigtig rejse for os. 305 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 Tricket er, at de skal smage voksenlivet 306 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 med i sikre rammer. 307 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 Hvad mener du? 308 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - I skal til Europa, ikke? - Jo. 309 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 På en udflugt! 310 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 Lad hende slå sig lidt løs. 311 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 Lad hende blive længe oppe, 312 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 løbe på en mark, smage noget vin. 313 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Overrask hende. Løsn reglerne lidt. 314 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 Og bonussen? 315 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 Hvis hendes venner kan lide dig, er den hjemme. 316 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 Du bliver dit barns helt! 317 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 Hendes venner? 318 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 Ja! 319 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 Ja, okay. 320 00:19:52,876 --> 00:19:54,543 Hvem vil til Italien? 321 00:19:58,043 --> 00:20:01,459 Saml jer i grupperne, og lad os komme afsted. 322 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 Hvilken gruppe? 323 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 Læste du ikke mailen? 324 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 Hvilken mail? 325 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 Jøsses. 326 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 Jeg har også sendt en liste med regler. 327 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - Regler? - Ja. 328 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 Det er på sin plads, 329 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 hvis det skal være en succesrig tur. 330 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "Vi er ikke bofæller"? 331 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 Nej. Jeg vil dele værelse med mine venner. 332 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 Regel to: "Besøgstider er begrænset til en time om dagen. " 333 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 Hvilket fører til næste regel. 334 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 For Guds skyld. Gør jeg dig konstant flov? 335 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 Ikke konstant. 336 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 Lækker bæltetaske i øvrigt. 337 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - Tak. - Du må være JJ. 338 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 Nancy Buck, den nye vicerektor. 339 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 Jeg rejser med og hjælper til. 340 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 Her er de andre forældre. 341 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 JJ, mød Linda, Ted, Z, Sharonne, 342 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - Alex og Sam. - Hej. 343 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 Linda og Alex har rejst to gange, 344 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 så tøv ikke med at spørge dem. 345 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Vi støtter dig. 346 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - Okay. Jeg har styr på det. - Han har styr på det. 347 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 JJ er agent. Arbejder for regeringen. CIA. 348 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 Bare som analytiker. 349 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 Du har sikkert set det hele, JJ. 350 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 Ja, næsten. 351 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 Så du ved, hvad du skal gøre, når et barn græder af hjemve? 352 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 Eller når nogen fra Lindas gruppe kravler i seng med en fra Alex' gruppe? 353 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 Eller når en pige fra din gruppe løber tør for tamponer? 354 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 Trickspørgsmål. 355 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 For vi taler ikke om menses, det er pinligt og privat. 356 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 Synes du, kvindekroppen er pinlig? 357 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 Ja. 358 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 Åh gud. 359 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 Nej. Selvfølgelig ikke. 360 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 Pas. Næste spørgsmål. 361 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - Er du sikker på, du kan klare det? - Ja. 362 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 Godt. De børn er i en svær alder. 363 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 Rasende hormoner, dårlig impulskontrol. 364 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 Og vi er i undertal, 15 til én. 365 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 Så hold dig skarp. 366 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 For kan du ikke det, 367 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 ryger du ud 368 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 med de andre tabere, der vil have pænere hoteller 369 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 og nippe Chardonnay på afstand. 370 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 Der er bange for at få beskidte hænder 371 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 i ungdommens rod. 372 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 Jeg elskede ikke den samtale. 373 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 Jeg hedder JJ. Jeg er jeres ledsager. 374 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 Okay. Kom så, venner. 375 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 På den her mission skal vi ud på fremmed grund, 376 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 så for at lykkes må vi bevare 377 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 en høj situationsbevidsthed. 378 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Så vi skal passe på hinanden. 379 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 Gider du lægge den væk? 380 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Undskyld. 381 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 Jeg ville gerne lægge godt ud, 382 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 så jeg har friskbagte småkager med. 383 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 Og Breezere! 384 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 Vi skal være så stive. 385 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 Hvad fanden laver du? Vil du have os smidt ud? 386 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Du må ikke give dem alkohol! 387 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 De er ikke ægte. Det er vand med brus fra CIA. 388 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 God brug af skattepengene. 389 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 Hvad tænkte du på? 390 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 Ét, du betaler ikke skat. 391 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 To, vi skulle bare hygge os. 392 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 Og dine venner synes om mig. 393 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 Du behøver ikke følge mig. 394 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 Jo, selvfølgelig! 395 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 Jeg ser dig ikke i ti dage. Giv mig et kys. 396 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - Kom så. - Far... 397 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 Nu skal du ikke Nemo'e mig. 398 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 Et kys på kinden, ellers lover jeg 399 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 at løbe skrigende efter bussen. 400 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 "Du har glemt din diarrémedicin!" 401 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - Okay. - Godt. 402 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 Var det så svært? 403 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - Vær sød at stoppe, far. - En til, en til. 404 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - Farvel, far. - Farvel! 405 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 Én ting til. 406 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - Farvel. - Okay. 407 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 Hvad? Der er intet galt med at udtrykke følelser. 408 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 Hvad med at udtrykke savl på Collins kind? 409 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 Jeg gav dig fri på grund af min søn. 410 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Hold øje med ham. Han er følsom. 411 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 Det er første gang, han ikke sover hjemme, 412 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 siden hans mor døde. 413 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Bare rolig. Han er i gode hænder. 414 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 Er det en Gurli Gris-uniform? 415 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 Collin tror, jeg er børnesygeplejerske. 416 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 Hvornår vil du sige, at du er CIA-leder? 417 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 At holde ham uvidende beskytter ham. 418 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 Og Sophie ved, hun intet må sige? 419 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 Ja! 420 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 Jeg må afsted. Mor dig med koret. 421 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 Tak, chef. 422 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 Så det slemt ud? 423 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 En mand, der snaver sin søn? 424 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 Det var ikke fedt. 425 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 Collin! Jeg elsker dig! 426 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 Han er så pinlig. 427 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 Collin! 428 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 Straks tilbage. 429 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 Jeg skal lige købe tamponer. 430 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 Anerkend mig! 431 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}VENEDIG, ITALIEN 432 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 Har I set? Markuskirken. 433 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 Den blev indviet for over tusind år siden. 434 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 Det er Dogepaladset. 435 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 Tilsyneladende Venedigs mest ikoniske vartegn. 436 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 Jeg har en affære med Lady Gaga. 437 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 Jeg kan sige det, fordi ingen hører efter. 438 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 Måske er de fulde af de falske Breezere. 439 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 Sjovt. Jeg har noget til dig. 440 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 Du har ikke fødselsdag, 441 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 men jeg ville give dig det her. 442 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - Virkelig? - Åbn den. 443 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 Den er bedre end en iPhone! 444 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 Forbedret sporing, satellitkapacitet, 445 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 bedøvelseslys og strømpistol. 446 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 Og når du er færdig med den, 447 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 smider du den væk. 448 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 En brugt taletidstelefon? 449 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 Måske kan jeg ringe efter narko eller en lejemorder. 450 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 Vær nu ikke dum. 451 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 Lejemordere kan jeg arrangere. 452 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 Et ekstrabatteri. 453 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 Langley kan spore dem, hvis du mister dem. 454 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 Men glem det, fordi de er dyre. 455 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 Velbekomme. 456 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 Hej, JJ. 457 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 Fortryder du, at du tog med? 458 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 Slet ikke. 459 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 Men det er lidt som at hyrde katte. 460 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 Som at myrde katte? 461 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 Nej, hyrde. Med H. 462 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 Okay. Men vi nåede frem. 463 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 Så længe sengetjekket er fint, 464 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 og børnene er pakket væk, er det fint. 465 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 Jeps, alt i orden. 466 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Husk, jeg skal have dit sengetjek 467 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 og protokol mailet kl. 22.00 præcis. 468 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 De nervøse forældre skal holdes glade. 469 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 Forstået, 22.00 præcis. 470 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - Hav en god nat. - Godnat. 471 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Sengetjek. 472 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 Åh gud. 473 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 Sengetjek! 474 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 Åh gud. Nej. 475 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 Sengetjek! Sophie? 476 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 Nej. 477 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 Sengetjek! 478 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 Flaskehalsen? 479 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 Smid de dåser ud. Ryd op! 480 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 Fiona? Er du okay? 481 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Tænk, at I hentede øl. 482 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 Jeg kommer ind. 483 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 I har bare at have tøj på. 484 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 Landet med skyfri dage 485 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 Åh, landet med en skyfri himmel 486 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 De fortæller mig om et hjem Hvor ingen stormskyer stiger 487 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 Åh, de fortæller mig Om en skyfri dag 488 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 Hvad foregår der her? 489 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 Vi øver bare. 490 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 Den er 22.05. Hvor er mit sengetjek? 491 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 En sidste påmindelse om, 492 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 at der er nultolerance omkring sengetid. 493 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 Ja, det er min skyld. 494 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 Fejl i forberedelse er forberedelse på at fejle. Det sker ikke igen. 495 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 Det håber jeg ikke. Lad mig ikke gøre dit arbejde igen. 496 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - Tilbage til værelserne. - Okay. 497 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 Kom så. Afgang. 498 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 Det er din skyld. Du fik os i problemer. 499 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 Jeg fik jer ud af dem. 500 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 Virkelig? Du lokkede rektoren til os, 501 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 fordi du glemte dit job. 502 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 Og jeg kunne have stukket jer, men nej. 503 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 Du sneg dig ud, og så er du vred på mig? 504 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 Ja, fordi jeg var så tæt på mit første... 505 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 Okay. 506 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 Jeg gjorde intet galt. 507 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 Giv mig noget plads. 508 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 Det kan jeg ikke. 509 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 Du bad mig om at tage med, og nu har jeg et job. 510 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 JJ, jeg vil more mig på den her tur. 511 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 Og hvis du går i vejen, er du min modstander. 512 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 Modstander? Mig? 513 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 Ved du, hvem du taler til? 514 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 Jeg er elitesoldat og overlevede fem udsendelser. 515 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 Jeg kan overleve en kortur. 516 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 Christina skulle aflevere 517 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 USB'en i Berlin? 518 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 - Ja? - Hun kom aldrig. 519 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 Få stationschefen i røret. 520 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 Herre, hør min bøn 521 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 Om morgenen, når jeg rejser mig 522 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 Er det din tjener 523 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 På vej mod hæder 524 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 Kære Herre, hør min bøn 525 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 Når mit arbejde på jorden er færdigt 526 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 Og du henter mig hjem 527 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 Så vid, at jeg er på vej 528 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}Mod hæder 529 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 Og at høre dig sige 530 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 Flot klaret! 531 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 Færdig med synd og sorg 532 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 Vis nåde 533 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 Nåde 534 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 Bussen til Firenze går om en time. 535 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 Lad os få dem i geled. 536 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 Javel. 537 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 Skal vi snige os ud, når vi kommer til Firenze? 538 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 Er du ikke bange for ballade igen? 539 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 Kom nu. Det bliver sjovt. 540 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 For statistisk set har vi kun fået ballade 541 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 hver gang indtil videre. 542 00:31:23,376 --> 00:31:27,209 {\an8}FIRENZE 543 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 Hold op med at kigge på mig 544 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 Hvis I ser til venstre, ser i Santa Maria Novella. 545 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 Bygget i første halvdel af det 13. århundrede. 546 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 Kan ikke gøre for det 547 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 Og er et af de vigtigste religiøse 548 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 og kunstneriske steder i Italien. 549 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 Hvis I ser til højre, ser I Duomo. 550 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 Der er den. Tænk, at vi ser den. Kan I se den? 551 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}Se, hvor fantastisk den er. Er I spændte? Det er jeg. 552 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 Hej, venner. 553 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 Tidligt i seng, så vi er friske i morgen, ikke? 554 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 Okay, JJ. 555 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 Jeg nød din rundvisning. 556 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 Jeg anede ikke, at det tog 142 år at bygge Duomo. 557 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 Tak, Collin. 558 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 Lad være med at fedte. 559 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 Han var forfærdelig. 560 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 Den rundvisning tog 142 år af mit liv. 561 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 Ja, men man kommer bedst forbi vagten ved at være hans ven. 562 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 Hvad var han så glad for? 563 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 Godt spørgsmål. Hvor sent er stedet åbent? 564 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 Det ved jeg ikke, men de har Italiens bedste gelato. 565 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 Perfekt til at invitere Ryan til festen. 566 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 Åh gud. 567 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 Jeg har brug for, at du gør det for mig. 568 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 Jeg skylder dig. 569 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 Der er et kamera på stikket og udluftningen. 570 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 Hvad laver han? 571 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 En sender. 572 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 Du er ikke så klog, som du tror, JJ. 573 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 Hvor har du lært alt det? 574 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 Af ham, ironisk nok. 575 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - Det er så sejt. - Virkelig? 576 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 Ja! Min far er så kedelig. 577 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 Hvad snakker du om? Din far... 578 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 Han er nok sejere, end du tror. 579 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 Næppe. 580 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 Der er næsten sengetjek. Nu eller aldrig. 581 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 JJ lader døren stå åben. Hvordan kommer vi forbi? 582 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 Tro mig. Jeg kender alle hans træk. 583 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 SNUBLETRÅD 001 584 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 Følg mig. 585 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 Sejt. 586 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 Kom nu, du har styr på det. 587 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 Åh gud. 588 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 Kom nu. 589 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 For fanden. 590 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - Hvordan fandt du sporerne? - Skjult kamera. 591 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 Flot. 592 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 Dig? 593 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 En snubletråd på døren. 594 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 Ikke dårligt. 595 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 Og gå så op på jeres værelser. 596 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - JJ... - Nej, jeg mener det. Nu. 597 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 Undskyld, venner. 598 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 Okay, hør her. 599 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 Jeg lader jer blive lidt længere oppe. 600 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 Der er 40 minutter til udgangsforbud. 601 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 Hvis I lover at være tilbage om 35 minutter, 602 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 har jeg ikke set jer. 603 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 Tak, hr. Jones. Du er ret cool. 604 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 Ja! Ret cool. 605 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 Okay. Hvor meget skylder jeg? 606 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 Der er det. Lige fremad. 607 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 Hvad? Nej, jeg glemte min medicin på hotellet. 608 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 Jeg må hente den. Den er mod orme. 609 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 Jeg fik orm af min hund. 610 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 Men bare rolig, medicinen virker. 611 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 Og jeg runder et nyt hjørne. 612 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 Min røv klør næsten ikke mere. 613 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 Vi ses senere. 614 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 Underligt. 615 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 Ja! 616 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 Det slipper jeg aldrig for. Sig præcis det her til tjenere. 617 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 Fedt. Jeg vidste ikke, du kunne italiensk. 618 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 Det gjorde jeg heller ikke. Før nu. 619 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 Hvis du hjælper mig med stykket, 620 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 ville du vide, at jeg kunne det. Sig så... 621 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 Så fedt. 622 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 Jeg giver den næste, okay? 623 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 Den næste? 624 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 Ja! Jeg kan godt lide at hænge ud med dig. 625 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 Lad os tage et billede. 626 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 Der er noget helt galt. 627 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - Undskyld, jeg kommer nu. - Hvad? 628 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 Hey! 629 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 Hey! 630 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 Undskyld. 631 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 For helvede! 632 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 Hvor meget skylder jeg? 633 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 Er du okay? 634 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 De tog Collin. 635 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - Hvem? - Det ved jeg ikke. 636 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 Hvordan har min kakaobønne det? 637 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 Vi har din søn, hr. Kim. 638 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 Kom til Rom, alene, 639 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 til følgende koordinater for flere instrukser. 640 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 Fortæller du nogen det, inklusive CIA, opdager vi det, og han dør. 641 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 PRIVAT NUMMER 642 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 Der skete noget. 643 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 Stop. Intet over telefonen. 644 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 Dæk Collins fravær, tag til Rom. 645 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 Jeg sender koordinater. Gør intet, før jeg kommer. 646 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 Vi ved ikke noget. 647 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 Her. 648 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 Du genkender ham. 649 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 Ja! Bishop Crane. 650 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 De fås ikke værre. 651 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 Drab, afpresning, menneskehandel, han gør alt for penge. 652 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 Hvorfor skulle han tage Collin? 653 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 Hvad er det, du ikke siger? 654 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 Vi var i specialstyrken sammen. 655 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 Crane var den nye i en eliteenhed på narkomissioner i Colombia. 656 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 Han stak os og tjente millioner. 657 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 Jeres enhed? 658 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 Kun jeg overlevede. 659 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 Det er jeg ked af. 660 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 Er Crane involveret, er hans chef magtfuld. 661 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 De andre ledsagere må dække for mig. 662 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 Du er ikke i sikkerhed her. Du skal med. 663 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 Hvorhen? 664 00:40:21,876 --> 00:40:24,793 {\an8}ROM 665 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 Der er han. 666 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 Vent. 667 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 Vi holder afstand. 668 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 Han bliver skygget. 669 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 Kom så. 670 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 Sæt jer ind. 671 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 Jeg bad dig om én ting. 672 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 Én. Du svigtede. 673 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 Det ville aldrig være sket for den gamle JJ. 674 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 Bobbi? Hvad laver du her? 675 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 Jeg bad hende om det. 676 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 Jeg skulle bruge en tekniker, fordi de er undværlige. 677 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 Ja, okay. 678 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 Spørgsmålet er, 679 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - hvad laver du her? - Collin er min ven. 680 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 Og hvis Cranes chef kender dig, kender de mig. 681 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 Så Sophie er også i fare. 682 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 Jeg efterlader hende ikke. 683 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 Chef, hvad er det? 684 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 Det finder vi ud af. 685 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 Bryd ind i NATO-basen i Aviano. 686 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 Hent aktiveringskoder til at bytte for din søn. 687 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 Aviano? 688 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 Det er en luftbase. 689 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 Aktiveringskoder? 690 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 Christina kom aldrig til Berlin med USB'en. 691 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 Hvis bortførerne har den... 692 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 Så kender de positionen 693 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - for 100 atombomber. - Hvorfor dig? 694 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 Jeg kan komme ind. 695 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 Min CIA-rang giver adgang til alle NATO-baser. 696 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 Ja, men at komme ind i boksen 697 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 bliver nær umuligt. 698 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 Så vi gør et stop først. 699 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}TOSCANA 700 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 Hvorfor gør I det her? Vi har ingen penge. 701 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 Du minder mig om mig selv i din alder. 702 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 Jeg hadede mig selv i din alder. 703 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 Hør efter, allesammen. 704 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 Der har gået mange rygter, 705 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 så dem vil jeg adressere. 706 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 For det første er alt i orden. 707 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 Collin måtte hjem grundet en hastesag i familien, 708 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 og JJ og Sophie følger ham hjem. 709 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 Jeg holder jer opdateret. 710 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 Men i mellemtiden, hvem glæder sig til at tage til Rom og synge i Vatikanet? 711 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 Ja! 712 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 Det er et MI6-skjulested. 713 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 Der er alt til missionen. 714 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Våben, harddisk for koderne. 715 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 Endda en overvågningsbil. 716 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 Og her er ingen lige nu. 717 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 Viceværten går hjem klokken 19.00. 718 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 Bør vi ikke opdatere CIA? Få lokal støtte? 719 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 Jeg risikerer ikke min søn, JJ. Det er den eneste måde. 720 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 Der er et ret solidt kamerasystem omkring området. 721 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 Ja, men kun i stueetagen. 722 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 Vi bryder ind fra anden sal. Tag den på, til vi er indenfor. 723 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 Ind og ud på fem minutter. Kom. 724 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 Viceværten har mange fugle. 725 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 Lad os komme i sving. 726 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 Men forsigtig. Mange af de steder 727 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 er indrettet med fælder. 728 00:45:38,126 --> 00:45:41,751 ATROPIN 729 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 Har du alt? 730 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - Ja. Afsted. Bilen er der. - Okay. 731 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 Bare time dit spring igennem mellemrummet. 732 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 Mellemrummet? Jeg skal bruge et større mellemrum. 733 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 Hvordan kom fuglene ud? 734 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 Jeg ved det ikke. 735 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 Hej, små venner. 736 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 Fælde! 737 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 Få dem væk! 738 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 Hvad fodrer de dem? 739 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 Mit gæt? Ikke noget! 740 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 VENTILATORHASTIGHED 741 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 For h... 742 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 Gudskelov. 743 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 Pis! 744 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 JJ, nu! 745 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 Hvem fanden træner angrebsfinker? 746 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 Briterne har en sær humor. 747 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 Lad os smutte. Vi får måske selskab. 748 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 Farveller, små fuglebasser. 749 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 Gjorde det nas i næbbet? Spade. 750 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 Er du ti nu? 751 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 Fjorten. 752 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 Det var også det, jeg sagde. 753 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 Har du nogen kærester? 754 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 Måske. 755 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 Okay. 756 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 Jeg vidste det. Jeg er jo analytiker. 757 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 Du ramte forbi på alderen. 758 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 Her er et råd. 759 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 Når du går efter det første kys, 760 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 så frygt ikke at bruge tunge. 761 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 Bare sjask løs. 762 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - Virkelig? - Ja, sgu. 763 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 Som en reje, der renser en hajs mund. 764 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 Udforsk det våde hul som en blind mands stok. 765 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 Tænk, at ingen har snuppet dig endnu. 766 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 Det er mig, der snupper. 767 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 Har du slukket viften? 768 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 Nej, hvorfor? 769 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 Åh nej! 770 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 Det tager for længe. 771 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 De er proffer. De klarer sig. 772 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 De gnaver i mine brystvorter! 773 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 Eller måske ikke. 774 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}AVIANO-FLYVEBASEN PORDENONE 775 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 Kan jeg hjælpe? 776 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 Kim, CIA. Vi skal se oberst Minelli. 777 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 Godt. Boksen med koderne er i den bygning. 778 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 Bobbi, kan du hacke os ind? 779 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 Er jeg nybegynder? 780 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 Og? 781 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 Er det bare det? 782 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 Nej da. Jeg hiver lige regnearket 783 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 med en plan ud af min røv. 784 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 Ja, det er! 785 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 Kim! Din skiderik. 786 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 Er I på god fod? 787 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 Han er som en bror. 788 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 Det er rart. 789 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 Han hader mig, vi er forelsket i samme kvinde, 790 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 og jeg skylder ham 8.000. 791 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 Oberst, det er godt at se dig. 792 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 Min gode ven oberst Minelli, 793 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 som har svært ved at udtrykke sin hengivenhed. 794 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 Og oberst, det er min stedbror, JJ, 795 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 som låner os sin varevogn. 796 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 Min steddatter, Sophie, 797 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 og min... 798 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 ...kone. Bobbi. 799 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 Du kommer ti år for sent. 800 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 Har du mine penge med? 801 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 Selvfølgelig. 802 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 Velkommen, min gamle ven! 803 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 Ja. 804 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 Hvorfor kommer du efter så mange år? 805 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 Familieferie. 806 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 Nordpå mod Comosøen. 807 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 Jeg ville stoppe ind og afregne gamle sager. 808 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 Men det giver ikke mening. Comosøen er vestpå. 809 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 Det har jeg sagt, 810 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 men nej, mor og far har for travlt med at skændes, 811 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 og onkel JJ kan ikke høre med sine blomkålsører. 812 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 Dua Lipa? Hun er god. Ja! 813 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 Skat, kan I få afgjort sagerne? 814 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 For Sophie og jeg skal låne toilettet, 815 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 og vi har jo bestilt bord, hvilket jeg glæder mig til. 816 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 Din stedbror er meget stor. 817 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 Ja! Han plejede at dyrke MMA. Derfor høreskaden. 818 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 I har valgt en god dag at besøge os på. 819 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 Nå? 820 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 Manner. 821 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 ADGANG TILDELT 822 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 Nede ad gangen til højre. Jeg venter her. 823 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Okay. 824 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 Elektromagnetiske strålingsaflæsninger. 825 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 Det må være serverrummet. 826 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 Her. 827 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - Folkene får lidt aggressioner ud. - Det kan jeg se. 828 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 Godt at se dig, Kim. 829 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 Godt, du endelig betaler din gæld. 830 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 Angående det... 831 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 Ni tusind euro bør dække gælden plus renter. 832 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 Jeg havde glemt beløbet. Kreditort? 833 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 Kun kontanter. 834 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 Men måske kan han hjælpe med at betale din gæld. 835 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 Kvit eller dobbelt. 836 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 Vi må trække det ud, indtil Bobbi har koderne. 837 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 Det meste af basen må være her, 838 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 perfekt afledning. 839 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - Han er færdig på ti sekunder. - Nej! 840 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 Hold ham optaget, indtil jeg siger til. 841 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 Hvis du vinder hurtigere, 842 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 får du skrivebordsarbejde resten af karrieren. 843 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 Det vil jeg jo. 844 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 Så får du ikke skrivebordsarbejde resten af karrieren. 845 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - Virker adgangskoden? - Øjeblik. 846 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 Kim har bare at have ret. 847 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 Din ven kæmper som en vallak. Bange for at slå. 848 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 Kom så, Bobbi. 849 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 KRYPTER OG DOWNLOAD? JA / NEJ 850 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 Jeg er inde. 851 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 Skynd dig. Vi må skynde os. 852 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 Må vi? Jeg tænkte, vi kunne lave en TikTok og spise. 853 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 Nu, JJ. 854 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 Jeg tager rejsecheks. 855 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 Hvad skete der? Jeg gav signal. 856 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 Jeg kan ikke få vejret. 857 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 Det er som et maratonløb. 858 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 Meget længere, end jeg troede. 859 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 Tre og et halvt minut? 860 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 Lad mig hjælpe dig op. 861 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 Hjælp mig op. 862 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 Undskyld. Du skal se det her. 863 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 Hvad er det? 864 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 Det handler om chefen. Vi tror, han er hoppet af. 865 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 Afspil det, tak. 866 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 NATO-basen i Aviano har meldt, at Kim, Jones og Ulf 867 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - kom ind i basen for fire timer siden. - Og? 868 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 Og aktiveringskoderne til 100 bortkomne mini-atombomber 869 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 er blevet downloadet fra deres server. 870 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Vi sporer en varevogn på vej mod Rom. 871 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 Anhold dem. Få forsvarsministeriet i røret. Alarmberedskab 1. 872 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 Er det ikke ekstremt? 873 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 Vi har lige fundet bomberne. Kim og JJ ledede missionen. 874 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 CIA vil tro, at vi er hoppet af. 875 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 Vi er så godt som døde. 876 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 Det var nødvendigt. Det går stærkt. 877 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 Ligesom for en time siden. 878 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 Jeg ved, det er hårdt, men du kender det. 879 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 De tager kontakt, giver et livstegn og et afleveringspunkt. 880 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 Vi får Connor. 881 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 Collin. 882 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 Ja. 883 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 Åh gud. 884 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 Jeg skulle aldrig have ladet jer gå alene. 885 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 Vi var ikke alene. 886 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 Du udspionerede os jo, ikke? 887 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 Åbenbart ikke godt nok. 888 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Måske har Bobbi ret. Jeg er ved at miste taget. 889 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 Hvad skete der? 890 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 Jeg ville ikke bare være den fyr mere. 891 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 Jeg vil være noget mere. 892 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 Så kører vi. 893 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}EN TIME. KOM TIL 396 VIA DEI MITILI 894 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}Gud. Han ser så bange ud. 895 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 Det er et industriområde i udkanten af byen. 896 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 Det tager 30 minutter. 897 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 Lad os rulle. 898 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - Det er placeringen. - Vi er skjult 899 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 et par blokke væk fra jer. Satellitten er oppe. 900 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - Nogen synlige aktiviteter? - Negativ. 901 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 Det er underligt. 902 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}Ingen er gået ind eller ud de sidste 24 timer. 903 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 Det er en fælde. 904 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 Åh gud. 905 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 Kim! Vågn op! Kim! 906 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 Hvor er vi? 907 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 Jeg har ingen anelse. 908 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 Jeg har virkelig kvajet mig, JJ. 909 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 Jeg udsatte min søn for fare. 910 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 Jeg var ikke meget bedre. 911 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 Sophie skulle more sig, 912 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 men i stedet prøver hun at opspore os, før vi bliver brutalt dræbt, 913 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 hvilket giver hende et liv med forkrøblende... 914 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 ...skyldfølelse og uløste farkomplekser, som hun må strippe væk. 915 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 Åh gud. 916 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 Du har ret, dit er langt værre. 917 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 Jason Jones. Det er længe siden. 918 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 Crane. Din skiderik. 919 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 Hvad har du gjort med min søn? 920 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 Han har det fint. 921 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 Jeg ville være mere bekymret for... dig. 922 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 Pokkers. 923 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 De er væk. 924 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 Gud, JJ. 925 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 Vores tracker er blevet smidt ud. Vi er blinde. 926 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 Måske ikke. 927 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 Jeg hackede JJ's telefon. 928 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 Og jeg satellitsporer den. 929 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 Okay. 930 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 Hvad handler det om? 931 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 Hvem arbejder du for? 932 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 Tålmodighed. 933 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 Du har skabt dig et godt liv, JJ. 934 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 Måske besøger jeg dem, når du er død. 935 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 Sophie får brug for en ny far. 936 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 Det er nok. Tid til arbejde. 937 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 Nancy? 938 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 Det er rigtigt, Jason Jones. 939 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 Gud, jeg elsker den her. 940 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 Find solo. Jeg er Kylo Ren. 941 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 Jeg forstår ikke... 942 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 Havde du tid til at farve hår? 943 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 Jeg infiltrerede jeres verden for flere måneder siden. 944 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 Det antonyme tip om våbenlageret? 945 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 Det var mig. 946 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 Jeg fik dig til at bruge din agent til at stjæle bombernes position. 947 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 Og så bestak jeg korbestyrelsen og fik din søn til Europa. 948 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 Mere krævede det ikke at få dig til 949 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 at stikke af fra dit CIA-følge og bryde ind i Aviano. 950 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 Jeg har indlejret mig selv i alle aspekter af jeres liv. 951 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 Så du ændrede mine koder? 952 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 Jeg har ikke kunnet streame i en måned. 953 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 Hvad? Nej. Nej, din idiot. 954 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 Det var nok en opdatering. 955 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 Der skal totrinsverificering på nu. 956 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 Ja. Jeg skulle gøre det med alle mine Google-ting. 957 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 Er du færdig? 958 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 Gud forbyde, at man taster forkert, 959 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 kan man blive låst ude af telefonen. 960 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 Mit ansigt har ikke ændret sig! 961 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 Okay, jeg stopper. Ja. 962 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 Jeg skal bruge de koder nu. 963 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 Hvor er min søn? 964 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 En ting ad gangen. 965 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 Få ham ned. 966 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 Aldrig. Jeg... Ja! Ja, få mig ned. 967 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 Du giver hende ikke koderne. 968 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 Folk vil dø, Kim. 969 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 En aftale er da en aftale. 970 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 Det er min dreng. 971 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}Tak. 972 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 Sæt ham i bilen. Dræb drengen. 973 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 Nej! Du gav mig dit ord. 974 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 Jeg slår ham ikke ihjel. Det gør Crane. 975 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 Drengen var lokkemad. Du er min forsikring. 976 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 Lad være! Jeg beder dig! 977 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 Hvad er du faktisk ude på? 978 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 Lad os bare sige, at denne korrejse har været meget hjælpsom. 979 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 Hvad er det? 980 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 En stæk nervegift. 981 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 Alle dine muskler vil begynde at strammes, 982 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 inklusive mellemgulvet, hvorefter... 983 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 Du vil kvæles og dø. 984 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 Nyd turen, Jason Jones. 985 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 Der er han. 986 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 Han ånder kun lige. 987 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - Giv hjertemassage. - Okay. 988 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 En, to, tre, fire, 989 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 fem, seks, syv, otte. 990 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 Hvad laver du? 991 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 Det er atropin og adrenalin, 992 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 så hjertet slår, mens kroppen fordøjer giften. 993 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 Skynd dig! 994 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 JJ! 995 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 Jeg har det ikke så godt. 996 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 Har Bobbi det godt? 997 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 Sikken masse bræk. 998 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - Hun klarer sig. - Okay... 999 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 Hvor er Kim? 1000 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 Åh nej. 1001 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 Crane vil dræbe Collin. 1002 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - Hvad? Åh nej. - Vi må afsted. 1003 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 Hey, vågn op! 1004 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 Hey! Stop. 1005 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 Man skal sige folks navn, når man vækker dem. 1006 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 Bobbi, vågn op! 1007 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - Bobbi. - Kom nu, vågn op. 1008 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - Bobbi. - Ja, ja. 1009 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - Okay. - Kom så! 1010 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 Mine arme og ben fungerer ikke. 1011 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 Mit ansigt værker. 1012 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 Så eller hørte du noget, da du var død? 1013 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 Kun at du brækkede dig. 1014 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 Du er nødt til at køre. 1015 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 Ikke hvis jeg skal hacke trafikkameraer og finde Crane. 1016 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 Jeg kan ikke køre. 1017 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - Jeg kan køre. - Negativ. 1018 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 Vi har ikke tid til at diskutere. 1019 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 Jeg får snart køretimer. 1020 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 Ja, om to år. 1021 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 Du lod mig styre. 1022 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 Du ved, jeg kan. 1023 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 Okay. 1024 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 Gør det. 1025 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 Det skal nok gå. 1026 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 Gas op, Chewie. 1027 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 Til venstre! Til højre! 1028 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 Af banen! 1029 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 Held og lykke til timerne. 1030 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Det hjælper ikke. 1031 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - Ryger det på min forsikring? - Bak! 1032 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 Kør! 1033 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 Ikke et ord. 1034 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 Det gjorde du med vilje. 1035 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - Nej. - Gider I droppe det? 1036 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 Deres nummerplade er blevet set. 1037 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 Satellitten sporer ham nordpå gennem Chianti. 1038 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Nej. 1039 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 Beklager. 1040 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 Løb! 1041 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 Fortæl mig Nancys plan. 1042 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 Hvad er der galt, JJ? 1043 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 Sløver nervegiften dig? 1044 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 Se, den havde jeg glemt, at jeg havde. 1045 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 Kom nu, lad mig gøre det. 1046 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 Nej! Jeg har set dig køre. 1047 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 Hvorfor vil hun dræbe dig? 1048 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 Shit. 1049 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 Din tur. 1050 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 Hun prøver at dræbe dig! 1051 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 Men hun sigter forfærdeligt! 1052 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 Hvad? 1053 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 Det er Cranes. 1054 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 JJ! Er du uskadt? 1055 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - Ja. - For helvede. 1056 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 Bortset fra at Bobbi skød mig. 1057 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 Kan du åbne den? 1058 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 Med lukkede øjne. 1059 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 Skyder du sådan? 1060 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 Ja, det er bare så højt og skræmmende. 1061 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 Skal jeg gøre det? 1062 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 Du efterlader et ar sådan. 1063 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - Jeg er ligeglad. - Det ved jeg. 1064 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 Hvordan kan han... 1065 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 Lad være med at kigge. 1066 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 Jeg tror ikke på det. 1067 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 Noget af det. 1068 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 Hvorfor skulle de tage min far? Han er sygeplejerske. 1069 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 JJ finder ham. Det lover jeg. 1070 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 Siden min mor døde, har min far har været overbeskyttende. 1071 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 Jeg skal altid FaceTime ham. 1072 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 Svarer jeg ikke, FaceTimer han mine vener. 1073 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 Jeg ved, hvad du mener. 1074 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 JJ behandler mig som en niårig. 1075 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 Han følger mig stadig i skole hver dag 1076 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 og prøver at bære mig. 1077 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 Det er faktisk lidt sødt. 1078 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 Han er to meter høj. 1079 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 Én gang mistede jeg nær hovedet i en ventilator. 1080 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 Sandheden er, at din far... 1081 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 Bare vil være en god far. 1082 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 Det vil JJ måske også. 1083 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 Men vi er ikke børn længere. 1084 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 Ja, det er vi ikke. 1085 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 Collin, jeg er nødt til at være ærlig. 1086 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 Din far er chef for hemmelige operationer for CIA. 1087 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 Hvad? 1088 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 Og du vil ikke tro på det, men fru Buck 1089 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 er faktisk terrorist. 1090 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 Din far byttede sig selv for at redde dig. 1091 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 Ja! Det er rigtigt. 1092 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 Hvordan er du rolig? 1093 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 Det er jeg ikke. 1094 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 Tak, fordi du reddede mig. 1095 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 Du ville have gjort det samme. 1096 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}SIENA 236 KM NORDVEST FOR ROM 1097 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 Tag ham med. 1098 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 Den er et sted her. 1099 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 Bræk den op. 1100 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 Hvem arbejder du for? 1101 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 Lad os bare sige, at jeg repræsenterer en magtfuld gruppe, 1102 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 hvis formue blev indefrosset af din regering 1103 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 og deres korrupte allierede. 1104 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 Oligarker. 1105 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 Venner. Patrioter. 1106 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 Min mand var en af dem. 1107 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 At ruinere ham økonomisk drev ham i døden. 1108 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 Han var gift med dig, det kan også have bidraget. 1109 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 Jeg vil sørge for, at vi får alt det tilbage, 1110 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 der retmæssigt er vores, 1111 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 og lader de retskafne nationer betale for det. Med renter. 1112 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 Miniatombombe. 1113 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 Den må have ligget bag muren i over 60 år. 1114 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 Og takket være dig, en godtgørelse. 1115 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - Hvorfor gemme den i en kirke? - Hvem leder der? 1116 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 Og den skulle ikke gå af her. 1117 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 Bare opbevares til det rette tidspunkt. 1118 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 I slipper aldrig godt fra det. 1119 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 Jeg har søgt alle vegne. 1120 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 Der er ingen ledetråd om, hvor de vil slå til. 1121 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 Jeg er inde. 1122 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 Det er hans datingprofil. 1123 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 Det hjælper ikke. 1124 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 Det er ret trist. 1125 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 Jeg vil prøve at sove i en rigtig seng. 1126 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - Godnat. - Godnat, Collin. 1127 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 Godnat, Collin. 1128 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - Hej. - Hej. 1129 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 Du bør også hvile dig. 1130 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 Jeg er ikke træt. 1131 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 Collin virker sød. 1132 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 Ja, han er fantastisk. 1133 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 Du ved godt, at du piner ham, ikke? 1134 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - Hvad? - Kan du ikke se det? 1135 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 Han kan lide dig. 1136 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 Altså rigtigt. 1137 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 Du er skør. Han er en af mine bedste venner. 1138 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 Det siger alle søde piger om deres ofre. 1139 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 Kan du lide ham? 1140 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 Selvfølgelig kan jeg lide ham. 1141 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 Men jeg kan rigtig godt lide Ryan. 1142 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 Sportsidioten? 1143 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 Ja. 1144 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 For en uddannet agent er du ret blind. 1145 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 Jeg er inde. For alvor denne gang. 1146 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 Jeg har alt. E-mails, sms'er. 1147 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 Jeg fandt også det her om Nancys mands død. 1148 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 Oligark tager eget liv efter økonomisk sammenbrud 1149 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 Det er nyt. 1150 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 CRANE Vedhæftede planer. 1151 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 Fra Nancy. 1152 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 Du kvajer dig ikke. 1153 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - Sendt for to timer siden. - Hvad? 1154 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 Hun vil detonere en atombombe 1155 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 under Roms finansdistrikt. 1156 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 Vi gennemgik kloakkerne og fandt et signal bag ved en låst boks. 1157 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 De beskytter et knudepunkt, som du foreslog. 1158 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 Har I brudt den? 1159 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 Vi stiller op nu. 1160 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 Vi er klar. 1161 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 Vi rykker. 1162 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 Her er intet masseødelæggelsesvåben. Og se sprængladningen. Den er falsk. 1163 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 HEJ JJ 1164 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 Jeg forstår det ikke. 1165 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 Du blev snydt. 1166 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Løs venligst det her på egen tid, ikke vores. 1167 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 Agent Jones har lige indgivet en falsk bombetrussel i finansdistriktet. 1168 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - Det giver ingen mening. - Nej. 1169 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 Kort, falske ID. Sært. 1170 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 Den e-mail. Skulle den måske aflede os? 1171 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 Det skulle det hele. 1172 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 Hvorfor aflede os? Hvor er hun? 1173 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 Jeg tror, jeg ved det. 1174 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}VATIKANSTATEN 1175 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 Vi skal levere korets udstyr. 1176 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 Du når aldrig helt ind. 1177 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 Ikke med G7-sikkerhed. 1178 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 Normalt ville jeg sige, at du har ret, men jeg er ikke normal. 1179 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 Skal vi bede vagten om at rydde området? 1180 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 Politiet vil ikke tro på mig mere. 1181 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 Det var en del af Nancys plan. 1182 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 Her er enormt. Min far kan være allevegne. 1183 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 Din fars telefon. 1184 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 Crane ødelagde den. 1185 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 Havde han et ekstra batteri med? 1186 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 Altid, til når han har tilkaldevagt. 1187 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 Alle telefoner fra Langley 1188 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - har E-Tags på batterierne til... - At spore. 1189 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 Bobby, kan du finde Kims batterisignal? 1190 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 Ja! Men først skal jeg have Vatikanets wi-fi-adgangskode. 1191 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 Nej. Det kan jeg godt. 1192 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 Hvad mon den er? "Pave"? 1193 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 Sikkert. Han er så selvglad. 1194 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 Lokalet er ryddet. Held og lykke. 1195 01:17:45,209 --> 01:17:46,376 Ja. 1196 01:17:46,376 --> 01:17:48,501 - Han var her lige. - Tak. 1197 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 Langley har fundet Kims batterisignal. 1198 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 Ret inspirerende, ikke? 1199 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 Nogle af de fineste kunstværker, som verden aldrig vil se, 1200 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 opmagasineret her. 1201 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 Det er her, din rejse slutter, og min er kun lige begyndt. 1202 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}CIA LANGLEY, VIRGINIA 1203 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 Dette er til den fri verdens ledere. 1204 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 Der er en bombe under Vatikanet... 1205 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 ...og vi vil detonere den, hvis vores krav ikke opfyldes. 1206 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 Prøver I at gå... 1207 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}Bum! Vi har for nylig fundet 1208 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}100 atomvåben gemt rundt om i verden. 1209 01:18:26,918 --> 01:18:29,668 {\an8}Vi vil have 50 milliarder dollars per G7-land, 1210 01:18:30,876 --> 01:18:33,543 {\an8}ellers er der ingen G7-lande. 1211 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 Oplysninger til bankoverførsel sendes efter denne besked. 1212 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 I har 30 minutter. 1213 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Vi må flytte præsidenten. 1214 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 Signalet bliver stærkere. 1215 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 Okay. I to skal ikke længere. 1216 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - Hvad snakker du om? - Det er for farligt. 1217 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 Jeg kan hjælpe... 1218 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 I er nødt til at advare koret. 1219 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 Nej, jeg går ikke uden jer. 1220 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 Det har været fedt at være på samme hold 1221 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 med dig igen de sidste par dage. 1222 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 Men du er nødt til at lade mig gøre det alene, okay? 1223 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 Okay. 1224 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 Okay. 1225 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 Hvis vi overlever, 1226 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 må CIA lade os bruge det i universitetsansøgninger. 1227 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 Kom. 1228 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 Det behøver du ikke, Nancy. Hvad med alle vores børn deroppe? 1229 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 Koret har tjent sit formål. 1230 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 Det var min trojanske hest. 1231 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 Hvordan skulle jeg ellers nærme mig G7? 1232 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 Gud. 1233 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 Da de i foråret bekendtgjorde, at G7-mødet vil samle 1234 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 alle de mest korrupte ledere, som ødelagde mit liv, lige her, 1235 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 dette hellige sted, var det for godt til at ignorere. 1236 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 Men så længe de selvretfærdige mænd vil lytte til fornuft og betale, 1237 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 behøver ingen at dø. Bortset fra dig. 1238 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 Du tager de hårde drenge. Jeg tager mig af Nancy. 1239 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - Er du sikker? - Ja. 1240 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 Hun er en hjerne, ikke en fighter. 1241 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 Man kan se det på den måde, hun gebærder sig på. 1242 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 Og hun omgiver sig med store, flotte mænd til at tjene hende. 1243 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 Hørte du, at jeg sagde "store, flotte mænd"? 1244 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 Det var jer. 1245 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 Afsted. 1246 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 Se, hvad jeg fandt. 1247 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 Se, hvem der er tilbage. 1248 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 Du vil bare ikke dø, vel? 1249 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 Jeg finder din historie spændende. 1250 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - Jeg vil se, hvor den ender. - Måske sådan her. 1251 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 Kom så, gamle mand. Rejs dig op. 1252 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 Du kæmper meget som dine venner fra delingen. 1253 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 Alle var kujoner. 1254 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 De tiggede for deres liv. 1255 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 Callahan, Bridges. Også Christina. 1256 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 Christina? 1257 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 Ja! 1258 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 Jeg plantede en kopi af den USB, hun stjal i jeres hjem, 1259 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 sammen med pistolen, jeg skød hende med. 1260 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 Det klæder dig ikke, JJ. 1261 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 Var du i mit hjem? 1262 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 Jeg skånede hunden, fordi jeg elsker hunde. 1263 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 Og jeg vandede jeres planter. Fordi jeg elsker planter. 1264 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 Men Blåbær... 1265 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 ...sank til bunds. 1266 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 Shit. Det skulle han ikke have gjort. 1267 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 Tilgiv mig, Herre, for det, jeg er ved at gøre. 1268 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 Slip uhyret løs. 1269 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 Crane, hvis du står stille, vil jeg gerne skyde JJ... 1270 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 Se? Totalt håndteret. 1271 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 Hvorfor? Jeg er bundet! 1272 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 Hurtigt. Befri mig. 1273 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - Jeg går efter Nancy. - Ja. 1274 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 Hej. 1275 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 Hej, hvor var I? 1276 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 Lang historie. Hvor er dr. Brookey? 1277 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 Hej. Jeg har virkelig savnet dig. 1278 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 Ryan, seriøst. Okay? 1279 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 Jeg skal fortælle ham noget. Okay? 1280 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 Vi må væk herfra. Der er... 1281 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 Åh gud. 1282 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 I har strømpistoler i ryggen. 1283 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 Vend jer stille om. 1284 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 Sophie! Min lille muffin! 1285 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 Du er vokset! 1286 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 Tre ord, sm-u-k. 1287 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 Men du var død. 1288 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 Da Bobbi kastede granaterne, 1289 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 løb vi ind og smed os i vores nye støbejernsbadekar. 1290 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 Hvis Todd havde fået sit hvide porcelæn, ville vi være døde. 1291 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 Tys. 1292 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 Afsted. Eller jeg afslører jer. 1293 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 Mine øjne! 1294 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 Det er ikke sjovt, vel? 1295 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 Han fandt en afbryder. 1296 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 Vi har to måder at forhindre bomben i at springe. 1297 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 Jeg skal deaktivere den, 1298 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 eller vi skal have den afbryder. 1299 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 Jeg er i gang! 1300 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 Kom nu. 1301 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 Hvordan er I involveret? 1302 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 Vi arbejdede for kartellet. 1303 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 Vi mødte Bishop Crane der. 1304 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 Han ville have os som freelancere. 1305 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 Først sagde vi nej, 1306 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 men vores tur til Cabo blev aflyst grundet orkanen, 1307 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 og vi skal bygge om, så her er vi. 1308 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 I er nødt til at stoppe Nancy, ellers dør vi alle. 1309 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 Det sker ikke. 1310 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - Hvorfor ikke? - Hun er gal. 1311 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 Men hun er også klog. 1312 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 Nancy lader det ikke ende med et brag. 1313 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 Ikke, mens hun er her. Ved I, hvor hun er? 1314 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 Det var rart at få snakket, Sophie, 1315 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 men vi må afbryde genforeningen og komme tilbage til vores post. 1316 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 Det er vores opgave at sikre, at ingen går, før showet er overstået. 1317 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 Som det er for dig. 1318 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 Gå væk fra hende! 1319 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 Nej, hvor sødt. 1320 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 Nørderne fra Stranger Things! 1321 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 Jeg glemte min medicin! 1322 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 Nu har jeg det ikke skidt med at dræbe ham i drømmen. 1323 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 Smut du med din ven, 1324 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 før du får en røvfuld. 1325 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 Hey! 1326 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 Sophie! 1327 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 Jeg tror ikke... Han er... 1328 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 Ja, det var unødvendigt. 1329 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - Men tak. - Selvfølgelig. Du var sej! 1330 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 Mind mig om at takke Ryan for hjælpen. 1331 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 112. JJ I BEVÆGELSE. EVAKUER NU! 1332 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 Kom. Vi må finde JJ. 1333 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 Hvad laver du? 1334 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 Hvad jeg end kan. 1335 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 Og nu, fra Amerika, 1336 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 børnene fra North Virginia High School. 1337 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 Bobbi, hvor skal JJ hen? 1338 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 Sophie, han jagter ham fyren med afbryderen. 1339 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 Bed til, han finder ham, 1340 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 for jeg kan ikke finde ud af at slukke den her. 1341 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 Sig, de har 23 minutter til at ombestemme sig, 1342 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 ellers får de det at føle. Jeg er på heliporten om ti. 1343 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 Stå stille! 1344 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 Connelly, du forstår ikke. 1345 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 Hvad har du gjort, chef? 1346 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 Jeg er ikke en af dem. 1347 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 I så fald ville du være død, 1348 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 og I lod lige skurken gå. 1349 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 Hvad handler det her om? 1350 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 Hvordan ved vi, at det er sandt? 1351 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 Connelly, hvem tillod dig at bruge din 1352 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 CIA-status til at udspionere din eks? 1353 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 Det gjorde du. 1354 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 Og Hargear, hvem lagde låg på, da vagten i Langley 1355 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 fandt noget vibrerende i din taske? 1356 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 Okay, jeg stoler på ham. 1357 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 Det var legetøj til mit barn. 1358 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 Du har ingen børn. 1359 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 Vi er nødt til at evakuere alle nu. 1360 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 Vi forsøgte. 1361 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 De tror ikke på truslen. 1362 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 Humlen er, ingen går. 1363 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 Gud. 1364 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 Hvad gør vi så? 1365 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 Satser alt på JJ. 1366 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 Bobbi, find JJ til mig. 1367 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 På vej mod nord, forbi Castel Sant'Angelo. 1368 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 Den sidste i enheden. 1369 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 Vær stolt, JJ. 1370 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 Hvor er den? 1371 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 JJ! 1372 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 Så vid, at jeg er på vej mod hæder 1373 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 Kom så, JJ. 1374 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 Når mit arbejde på jorden er gjort 1375 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 Og du kommer for at tage mig hjem 1376 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 Bare for at vide, at jeg er 1377 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 På vej mod hæder 1378 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 Og at høre dig sige 1379 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 Flot klaret! 1380 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 Færdig med synd og sorg 1381 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 Vis nåde 1382 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 Nåde 1383 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 JJ! 1384 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 Hvis det er himlen, var det ikke, hvad jeg forventede. 1385 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 Nej. 1386 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}Du klarede det. 1387 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 Hold da kæft! Ja! 1388 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 Hold nu op. Det giver da ikke mere end tre Fadervor. 1389 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 Nancy Buck! 1390 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 Du går ingen steder. 1391 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 Er det rigtigt? 1392 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 Jeg kan stadig kvæle livet ud af dig lige her. 1393 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 Forlad mig ikke igen! Jeg lover at være sød! 1394 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 Okay. 1395 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 Jeg siger ikke til nogen, at du slår mig! Vær nu rar! 1396 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 Han er ikke min søn! 1397 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 Slip mig! 1398 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 Stå stille! 1399 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 Læg dig, og spred dem! 1400 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 Tæt på, chef. Godt, du er tilbage. 1401 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - Far! - Collin! 1402 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 Gud! 1403 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 Jeg troede, du var død. 1404 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 Jeg troede, du var sygeplejerske. 1405 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 Vi har meget at tale om. 1406 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 Jeg var så bange for at miste dig. 1407 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 Tak, fordi du kom tilbage. 1408 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 Du var ret god derude. 1409 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 Du er ikke skrivebordsmand. 1410 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 Vend tilbage til at være dig selv. 1411 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 Jeg skal nok klare mig. 1412 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 Det lover jeg. 1413 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 Og undskyld, at jeg har opført mig sådan. 1414 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 Det behøver du ikke. 1415 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 Det har været hårdt, følelsesmæssigt, 1416 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 at se dig vokse op. 1417 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 Jeg var ikke en del af de første ni år, 1418 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 og den her del går bare for hurtigt. 1419 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 Jeg ved, du kan passe på dig selv. 1420 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 Det er det, der gør mig trist. 1421 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 For jeg elsker at gøre det. 1422 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 Jeg frygter, du ikke har brug for mig. 1423 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 Du har mindst en uge. 1424 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 Du har ret om Collin. 1425 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 Jeg så det ikke. 1426 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 Men tak. 1427 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 Så jeg fornemmer, 1428 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 at du har sagt, at jeg har ret. 1429 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 To gange. 1430 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 Nu ikke kæphøj. 1431 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 Hr. Jones, 1432 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 vi kører dig på hospitalet til observation. 1433 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 Okay. 1434 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 Må jeg komme med? 1435 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 Beklager, frøken. Er I i familie? 1436 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 Han er min far. 1437 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 Selvfølgelig. 1438 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 Det er så underligt. 1439 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 Jeg drømte om sådan en udsigt. 1440 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 Og at stå her med Ryan på denne tur. 1441 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 Måske endda få mit første kys. 1442 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 Beklager, at det ikke gik sådan. 1443 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 Det gør jeg ikke. 1444 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 Udsigten passer. 1445 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 Men personen gjorde ikke. 1446 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 Vil du med mig til skoleballet? 1447 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 Ja! Det ville være rart. 1448 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 Tror du, JJ holder øje? 1449 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 Sikkert. 1450 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 For pokker, græder du? 1451 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 Nej, det gør du. 1452 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 Du græd først. 1453 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 Hvad koster den satellit egentlig? 1454 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 Det vil du ikke vide. 1455 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 Hvad laver du? 1456 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 Jeg giver dem lidt plads. 1457 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 Okay. Fint. 1458 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 Vi kunne ende med at være i familie en dag. 1459 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 Lad os nu ikke ødelægge et rart øjeblik, vel? 1460 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 Apropos ny familie. Når vi kommer hjem 1461 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 vil jeg ændre en masse ting i mit liv. 1462 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 Ja, en masse ting. 1463 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 Er det ikke rigtigt, min lille reje? 1464 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 Hold da kæft. 1465 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 Det er så pinligt. 1466 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 Er det rigtigt? Det er da sødt. 1467 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 Chef... Rør dig ikke. 1468 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 Det siger du ikke! 1469 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 Hvad skal jeg gøre? 1470 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 Der er kun én ting at gøre. 1471 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 Løb! 1472 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 Forsvind fra mig! 1473 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- Connelly, hvad laver du her? - Chef, det ender godt. 1474 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}Vi reddede verden Du fik pigen 1475 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 Vi hygger os Vi hygger os 1476 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 Connelly, du skal nå et fly. Kom nu afsted. 1477 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 Jeg har masser af tid. 1478 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 Tag en drink, lad os fejre det. 1479 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 Du ved, jeg ikke drikker i tjeneste. Det er uprofessionelt. 1480 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 Tag og slap af Prøv at smile i dag 1481 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 Hvis du opfører dig som en tøs Kan du aldrig slå dig løs 1482 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 Én drink. 1483 01:43:37,626 --> 01:43:42,168 Hey, smukke damer i hele verden 1484 01:43:42,168 --> 01:43:45,959 Jeg har noget sært at vise jer Sig til alle drenge og piger 1485 01:43:45,959 --> 01:43:49,918 Op med hænderne Som om I er ligeglade 1486 01:43:49,918 --> 01:43:53,668 Bare glid forbi Når folk stirrer og glor 1487 01:43:53,668 --> 01:43:58,459 Dans din dans, dans din dans Skynd at danse, mama 1488 01:43:58,459 --> 01:44:01,334 Kom så, baby, lad mig høre 1489 01:44:01,334 --> 01:44:06,959 - Den lille reje - Det er mig 1490 01:44:06,959 --> 01:44:10,293 En kærlighed som din er sjælden 1491 01:44:10,751 --> 01:44:14,043 Den må være sendt fra oven 1492 01:44:14,043 --> 01:44:18,043 Og jeg ved, du altid vil være sådan 1493 01:44:18,043 --> 01:44:21,084 Altid. Jeg mener det. 1494 01:44:21,084 --> 01:44:26,834 Og vi ved begge to 1495 01:44:27,626 --> 01:44:33,251 At vores kærlighed vil vokse 1496 01:44:33,709 --> 01:44:39,626 Og for evigt vil det være 1497 01:44:40,418 --> 01:44:45,876 Dig og mig 1498 01:44:48,626 --> 01:44:51,668 Du er ligesom solen 1499 01:45:01,918 --> 01:45:04,459 Der jager regnen væk 1500 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 TIL MINDE OM LIBBY BROGMUS 1501 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 Tekster af: Anders Langhoff 1502 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 Kreativ supervisor Toni Spring