1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 Si vous avez vu les People's Choice Awards, 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 vous avez beaucoup vu ce garçon. 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 C'est la chanson numéro un dans le pays, 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 c'est Ryan King Kerr. 5 00:00:57,793 --> 00:01:00,334 {\an8}KERR, ROI DE LA CÉRÉMONIE 6 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 Tu travailles sur quoi ? 7 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 J'écris une chanson pour ma grand-mère. 8 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 Si je gagnais un prix, 9 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 je devais en écrire une. 10 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 J'ai du boulot, on dirait. 11 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 C'est très gentil. 12 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 Elle s'inquiète pour moi 13 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 avec toutes ces menaces. 14 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 J'ai dit qu'avec JJ pour me protéger, 15 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 il allait rien m'arriver. 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 Je suis content que la CIA t'ait libéré. 17 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 Oui. 18 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 Je vais pisser. Tu veux un truc ? 19 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 De l'eau, si tu veux bien. 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 Tout pour mon garde du corps. 21 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 C'est vrai ? Apprends-moi à jouer de la guitare ? 22 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 Avec tes mains énormes ? 23 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 Essaie plutôt le tuba. 24 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 Tu crois que j'y arriverais ? 25 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 Tu me fais trop rire, JJ ! 26 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 Quel gentil petit... con. 27 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 De l'eau ? Je vous ai entendus. 28 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 Merci. 29 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 Oh, non. 30 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 C'est une blague ? 31 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 JJ, c'est Sophie. 32 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 J'arrive pour l'extraction. 33 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 Impact imminent. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 Pas mon trophée ! 35 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - Sophie ? - Je te tiens. 36 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 Tout ira bien. 37 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 Comment tu le savais ? 38 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 Peu importe. 39 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 Pour la dernière fois, 40 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 je peux aller au bal avec Ryan ce samedi ? 41 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 Désolé ! Tu as une formation aquatique ! 42 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 Qu'est-ce que tu fais ? 43 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 Sophie, j'ai déjà invité quelqu'un au bal. 44 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 Olivia Rodrigo. 45 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 Attends ! 46 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 Non ! 47 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 Bizarre. 48 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 Tiens, Oz. 49 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 Bien. 50 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 Salut, Blueberry. 51 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 Tiens, mon pote. 52 00:04:46,043 --> 00:04:47,376 T'es superbe aujourd'hui. 53 00:04:47,376 --> 00:04:48,293 MYRTILLE 54 00:04:48,293 --> 00:04:50,501 Sophie, ça va refroidir ! 55 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 Tes préférés, des scones. 56 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 Je préfère les muffins. 57 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 J'ai essayé, mais ils ont pas levé. 58 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 Alors on a des scones. 59 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 T'as fait quoi à tes cheveux ? 60 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 T'es pas coiffée ? On doit y aller. 61 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 C'est bon. 62 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 J'ai une heure de creux et un exposé, 63 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 pas besoin d'y aller. 64 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 C'est une mauvaise habitude. 65 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 Je veux pas que t'en prennes. 66 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 Sois prête à 9 h tapantes. 67 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 C'est compris, jeune fille ? 68 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 Ça veut dire oui ou tu me remballes ? 69 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 Oui, je serai prête à 9 h tapantes ! 70 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 C'est pas parce que t'agis comme mon père 71 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 que tu es mon père pour autant. 72 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 T'es pas mon père. 73 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - Salut. - Salut. Ça va ? 74 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 On est enfin arrivés et installés. 75 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 Les gens sont super, et ils ont besoin de nous. 76 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 Les Soignants à la rescousse ! 77 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 Et le Rwanda ? 78 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 C'est incroyable. 79 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 Et toi ? Comment ça va ? 80 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - Salut, maman ! - Salut, chérie. 81 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 Ne donne pas ton scone à Ozzie. 82 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 On a entraînement. 16 h tapantes. 83 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 Oui, sergent. Pas besoin de dire "tapantes". 84 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 Alors, ça va comment ? 85 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 Mes suggestions étaient utiles avant. 86 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 Mes blagues étaient drôles. 87 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 Aujourd'hui, je lui ai rappelé d'être ponctuelle, 88 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 et elle m'a rappelé que je suis pas son père. 89 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 C'est pas grave. Elle a raison. 90 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 Mais je sais pas... 91 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 Tu l'entraînes tous les jours. 92 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 Demande-lui ce qu'elle veut faire pour changer. 93 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 Sophie aime aller au dojo. C'est notre truc. 94 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 Son truc ou le tien ? 95 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 Demande-lui. 96 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 Ça pourrait lui faire plaisir. 97 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 Elle est en train de changer. Sois patient. 98 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}CIA LANGLEY, VIRGINIE 99 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 Périmètre ? 100 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 C'est bon. 101 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Bobbi, montre-moi la caméra. 102 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 Il faut finir les scones que j'ai faits pour ma fille 103 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 qui les a filés au chien. 104 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 C'est mon âme dans cette assiette. 105 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 J'en prends un. Merci. 106 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 Connelly ? 107 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 Quoi ? Je prends du Lipitor. Je peux. 108 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 On a un ennemi à 6 h. 109 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}BASE SECRÈTE DES SERVICES SECRETS RUSSES 110 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 Bravo, Christina. Tu peux y aller. 111 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 Bien reçu. J'aurais aimé que tu sois là. 112 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Voilà le serveur isolé. 113 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 J'ai besoin d'aide. 114 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 Qu'est-ce qu'on a ? 115 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 On dirait un verrou JET-08. J'envoie les données. 116 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 Christina, on a un autre ennemi en approche à 10 h. 117 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}Voyons si l'informateur de Kim a raison sur les données. 118 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Seigneur. 119 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 Sept ennemis en approche. 30 secondes ! 120 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 J'ai besoin de temps. 121 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 Christina, sors de là. Allez ! 122 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 Non, JJ, attends ! Christina, tu peux le faire. 123 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 C'est bon. J'ai les positions partout dans le monde. 124 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 Dépêche-toi, bon sang ! 125 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 J'y suis presque. 126 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 Trois... 127 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 deux, un. 128 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 Beau travail, JJ. 129 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 Merci. C'était chaud, mais... 130 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Non, les scones. 131 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 Je pensais qu'il y avait des pépites de chocolat. 132 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 "Où sont les pépites ?" 133 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 Ils avaient tous des pépites, 134 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 mais là, 4e bouchée, et je me dis : "Mince !" 135 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 C'est des raisins secs. Merci. 136 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 Est-ce que ça va ? 137 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 Oui. 138 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 T'es sûr ? Parce que... 139 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 tu transpires comme si t'étais ménopausé. 140 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 T'as failli tout arrêter. 141 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Mais je l'ai pas fait. 142 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}HALLSTATT, AUTRICHE À 71 KM DE SALZBOURG 143 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}1 NOUVEAU MESSAGE 144 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 ELLE A LA CLÉ TU ES SUR LE COUP 145 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 Vous vouliez me voir. 146 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 Bravo pour la mission. 147 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 Merci. Qu'ont révélé les données ? 148 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 Quand les Soviétiques sont tombés après la Guerre Froide, 149 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 le KGB a voulu cacher des armes partout dans le monde 150 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 en cas de frappe. 151 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 Des armes nucléaires. 152 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 Chacune de moins de 20 kg. 153 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 Pouvant être transportées, 154 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 mais avec une énorme déflagration. 155 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 En 1973, les services secrets de l'OTAN ont intercepté un document soviétique 156 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 contenant les codes d'activation de ces armes, 157 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 mais ces armes étaient introuvables. 158 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 Une centaine de bombes disparues. 159 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 J'espère que les données récupérées 160 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 nous aideront. 161 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Oui, l'info était bonne. 162 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 Oui. Première étape, on les trouve. 163 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 Deuxième étape, on récupère et on neutralise. 164 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 Troisième étape, vous retournez sur le terrain, JJ. 165 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 Vous devez finir cette mission. 166 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 C'est impossible. 167 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 Quand je suis arrivé, j'ai fait... 168 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 Vous avez fait une promesse. 169 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 Plus de terrain pour vous concentrer sur les infos et votre famille. 170 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 Je veux pouvoir conduire Sophie devant l'autel un jour. 171 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 C'est fini. J'ai changé. 172 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 Arrêtez ces conneries, JJ ! 173 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 J'ai besoin de mon meilleur agent pour cette mission ! 174 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 Et Connelly est pris. 175 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 Il a une coloscopie. 176 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 Il a déjà les quatre litres du truc orange 177 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 et il doit rester près des toilettes pendant 48 heures. 178 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 Je veux juste servir mon pays en paix. 179 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 Et être le meilleur... 180 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 Le meilleur parent possible. 181 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 Un scone ? 182 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 Ils sont sans sucre, mais ça se sent pas. C'est très bon. 183 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 Attendez. 184 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 Oh, non. 185 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 {\an8}Shen-Oh, Shen-Oh, Shenandoah La rivière coule 186 00:12:08,626 --> 00:12:10,334 {\an8}VIRGINIE DU NORD 187 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}Comme j'aimerais te voir 188 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 Shenandoah Shenandoah J'entends la rivière couler 189 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 Shenandoah Shenandoah Coule la rivière 190 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 Dans le vaste Missouri 191 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 Ça fait sept longues années 192 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 Que je ne t'ai pas vu 193 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 Ni entendu la rivière couler 194 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 Ça fait sept longues années 195 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 Que je ne t'ai pas vu 196 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 Loin, nous sommes loin... 197 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 Il est trop doué. 198 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Trop. 199 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - À travers le vaste Missouri - À travers 200 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 Le vaste Missouri 201 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 C'est bien, Ryan. Merci. 202 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 Merci, monsieur Brookey. 203 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 Merci à tous. Je suis fier de votre engagement ce week-end. 204 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 Le classement national sort ce soir, 205 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 et les cinq meilleures écoles partiront en Italie 206 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 et chanteront au Vatican. 207 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 Croisons les doigts. 208 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 À demain. Merci. 209 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 Bien joué, Ryan. 210 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 T'as déchiré. 211 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - Désolée. - Merci. 212 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 C'est gentil. T'étais bien aussi. 213 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 Sophie, attends. 214 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 J'auditionne pour la pièce jeudi. 215 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 Tu m'aides à répéter ? 216 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 Il faut que j'apprenne l'italien. 217 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 Ça sonne un peu Super Mario, mais c'est pas mal. 218 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 Mais je peux pas. JJ fait des pâtes, je dois rentrer. 219 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 Il adore cuisiner. 220 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 On est amis depuis quand ? 221 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 Depuis ton premier jour ici. 222 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 Tu es le seul qui m'a fait visiter. 223 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 Tu me faisais de la peine. 224 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 Regarde-toi. Cet horrible sourire ? T'étais fichue. 225 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 Sérieusement. J'aimerais ton avis. 226 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 Tu crois que Ryan dirait oui si je l'invitais au bal ? 227 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 Toi et... Ryan ? 228 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 C'est à lui de t'inviter. 229 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 Il sait à peine que j'existe. 230 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 J'ai rêvé que je l'invitais, mais ça s'est mal fini. 231 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 Il est sympa, mais c'est un sportif. 232 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 Il a rejoint la chorale parce que notre équipe est nulle 233 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 et qu'il veut parler aux filles. 234 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 Ça a marché. Il est stylé. Et intelligent. 235 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 Pour info, il baisse son pantalon jusqu'en bas 236 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 quand il est à l'urinoir. C'est n'importe quoi. 237 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 Arrête. Je suis sérieuse. 238 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 Bien sûr, il serait trop bête de dire non. 239 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 Merci. À plus. 240 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}ISTANBUL, TURQUIE 241 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 Il me faut la clé USB. 242 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 La clé. 243 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 La vraie. 244 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 Je saluerai JJ pour toi. 245 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 Tschüss. 246 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 Allez ! Tu sais le faire. 247 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 J'en ai marre. OK ? Il est 17h30, j'ai des trucs à faire. 248 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 Comme quoi ? Vérifier ton Snapchat ? 249 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 J'aimerais bien, mais mon iPhone est tellement vieux 250 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 qu'il surchauffe. 251 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 Pour ton anniversaire, si tu bosses. 252 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 Allez, un autre tour. 253 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 C'est notre seul moment ensemble. 254 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 Je peux pas. J'ai trop de devoirs. 255 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 Pour être un grand agent, tu dois donner du tien. 256 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 J'ai d'autres centres d'intérêt où je dois donner du mien. 257 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 Tu as toujours voulu être un grand agent. 258 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 Je voulais aussi être Dora l'exploratrice. 259 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 J'ai changé. Et toi aussi. 260 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 Avant, tu parlais que d'être sur le terrain. 261 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 Maintenant, tu fais des pâtes et des scones. 262 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 C'est juste une excuse pour pas t'entraîner. 263 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 Tu rates tes coups de pied, 264 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 tes coups sont lents, 265 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 je t'ai pas vue avec un couteau depuis trois semaines. 266 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 Je retire cette partie. 267 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 Mais tout le reste est vrai ! 268 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 Sophie ! Attends ! 269 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 Écoute-moi. 270 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 Demain, on oublie l'entraînement. 271 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 Tu veux faire quoi ? 272 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 Ce que tu veux. On va au musée, au cinéma... 273 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 Tout ce que tu veux. 274 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 Ma chorale est dans le top cinq ! 275 00:18:04,168 --> 00:18:08,709 Je vais en Italie ! En Italie ! 276 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 Tu fais l'accompagnateur ? Sérieusement ? 277 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 Oui. Kim a approuvé. 278 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 Dis que tu ne peux pas. 279 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 Comme un père qui peut pas t'emmener à ton premier concert 280 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 parce qu'il est trop occupé avec sa seconde famille 281 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 qui n'est plus un secret. 282 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 C'est très détaillé. 283 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 Je suis devenue analyste 284 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 pour être tes yeux et tes oreilles. 285 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 Mais ces derniers temps, toi, le gros dur, tu es devenu un analyste. 286 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 Et là, je me retrouve à aider Connelly qui m'invite pas à ses soirées jeux. 287 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 T'as été invité ? 288 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 Je te reconnais plus. 289 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 Tu restes assis là comme un avocat qui mûrit et ramollit. 290 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 Je suis accompagnateur. 291 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 Ouais. 292 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 C'est un peu sexiste. 293 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 Je t'entends pas, ton vagin est trop fort ! 294 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 C'était trop sexiste ? 295 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 Va donc pleurer aux Ressources humaines. 296 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 Bon voyage. 297 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 Connelly ! 298 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 Ça parlait de vagin ? 299 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 Je sais. 300 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 Alors... Accompagnateur ? 301 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 Je l'ai fait avec les scouts de mon fils. 302 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - C'était trop facile. - Ah ? 303 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 Tu as des conseils ? C'est un voyage important. 304 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 Le truc, c'est de montrer que t'es l'adulte, 305 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 avec un périmètre de sécurité. 306 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 Comment ça ? 307 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - Tu pars en Europe. - Oui. 308 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 En voyage scolaire. 309 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 Donne-lui des libertés. 310 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 Se coucher tard, 311 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 courir dans les champs, boire du vin. 312 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Surprends-la. Change les règles. 313 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 Et surtout, 314 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 si ses amis t'aiment bien, t'as tout gagné. 315 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 Tu seras son héros ! 316 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 Ses amis ? 317 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 Ouais ! 318 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 D'accord. 319 00:19:52,876 --> 00:19:54,543 Qui veut aller en Italie ? 320 00:19:58,043 --> 00:20:01,459 Rejoignez votre groupe et on se met en route. 321 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 Quels groupes ? 322 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 T'as pas lu les mails ? 323 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 Quels mails ? 324 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 Bon sang. 325 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 Je t'ai envoyé une liste de règles. 326 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - Des règles ? - Oui. 327 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 Il nous faut des règles 328 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 pour que ce voyage soit réussi pour nous deux. 329 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "On n'est pas colocs" ? 330 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 Exact. Je partage une chambre avec mes amis. 331 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "Numéro deux : heures de visites limitées à une heure par jour." 332 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 Ce qui amène à la suite. 333 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 Bon sang. T'as tout le temps honte de moi ? 334 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 Pas tout le temps. 335 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 Jolie banane, d'ailleurs. 336 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - Merci. - Vous devez être JJ. 337 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 Nancy Buck, vice-principale, 338 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 je serai aussi du voyage. 339 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 Voici les autres accompagnateurs. 340 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 JJ, voici Linda, Ted, Zi, Sharonne, 341 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - Alex et Sam. - Salut. 342 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 Linda et Alex ont fait deux voyages, 343 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 alors au besoin, demandez-leur. 344 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 On se soutient. 345 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - Je crois que ça ira. - Ça ira. 346 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 JJ est un agent du gouvernement. Il bosse pour la CIA. 347 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 Juste analyste. 348 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 Vous avez sûrement tout vu, JJ. 349 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 On peut dire ça. 350 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 Que faites-vous quand un gosse pleure car il veut rentrer ? 351 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 Si un élève du groupe de Linda se glisse dans le lit d'un du groupe d'Alex ? 352 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 Si une fille de votre groupe a ses règles et n'a plus de tampons ? 353 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 Question piège. 354 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 On ne parle pas des règles, c'est gênant et personnel. 355 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 Vous trouvez le corps féminin gênant ? 356 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 Oui. 357 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 Oh, mon Dieu. 358 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 Non. Bien sûr que non. 359 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 Joker. Question suivante. 360 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - Vous allez y arriver ? - Oui. 361 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 Ces jeunes sont à un âge difficile. 362 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 Hormones en furie, très peu de self-contrôle. 363 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 Et les chiffres sont contre nous, 15 contre un. 364 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 Soyez vigilant, soldat. 365 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 Si vous faiblissez, 366 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 je vous largue dans le voyage fantôme 367 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 avec les parents nuls qui veulent les beaux hôtels 368 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 et boire du vin sans aider. 369 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 Ceux qui ont peur de se salir les mains 370 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 dans cette vase d'adolescents. 371 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 J'ai pas aimé cet échange. 372 00:21:59,584 --> 00:22:01,376 LYCÉE NORTH VIRGINIA 373 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 Je suis JJ, votre accompagnateur. 374 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 Bien. On se rassemble. Allez. 375 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 Pour cette mission, l'unité part en territoire étranger, 376 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 pour réussir, nous devons maintenir 377 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 un niveau élevé de reconnaissance. 378 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Donc on doit compter les uns sur les autres. 379 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 Tu peux ranger ça ? 380 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Désolé. 381 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 Comme je voulais qu'on parte du bon pied, 382 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 j'ai apporté des cookies faits maison. 383 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 Et des cannettes ! 384 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 On va être bourrés. 385 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 Qu'est-ce que tu fais ? Tu veux nous faire virer ? 386 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Tu leur as filé de l'alcool ! 387 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 Non. Langley a fabriqué les cannettes avec de l'eau gazeuse. 388 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 Bel usage de l'argent de nos impôts. 389 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 À quoi tu pensais ? 390 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 Déjà, tu paies pas d'impôts. 391 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 Ensuite, je veux juste qu'on s'amuse. 392 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 Et que tes amis m'apprécient. 393 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 T'es pas obligé de venir, papa. 394 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 Bien sûr que si ! 395 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 Je vais pas te voir pendant dix jours. Un bisou. 396 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - Allez. - Papa... 397 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 Me la joue pas Nemo. 398 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 Fais-moi un bisou, ou je te jure qu'au départ du bus, 399 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 je crierai derrière : "Collin, 400 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 "tes cachets pour la diarrhée !" 401 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - OK. - Bien. 402 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 C'était pas si dur. 403 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - Arrête, papa. - Un dernier. 404 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - Salut, papa. - Salut ! 405 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 Encore une chose. 406 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - Au revoir. - OK. 407 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 Il n'y a pas de mal à exprimer ses sentiments. 408 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 Vous exprimez votre salive sur la joue de Collin. 409 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 Je vous donne ce congé à cause de mon fils. 410 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Gardez un œil sur lui. Il est sensible. 411 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 C'est la première fois qu'il dort pas dans son lit 412 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 depuis la mort de sa mère. 413 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Ne vous en faites pas. Ça ira. 414 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 C'est quoi, cette blouse Peppa Pig ? 415 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 Collin me croit infirmier pédiatrique. 416 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 Quand allez-vous lui dire que vous bossez pour la CIA ? 417 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 C'est pour sa sécurité. 418 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 Vous avez dit à Sophie de ne rien dire ? 419 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 Oui. Plusieurs fois. 420 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 Je dois y aller. Amusez-vous bien. 421 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 Merci, chef. 422 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 C'était vraiment horrible ? 423 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 Un homme qui embrasse son fils ? 424 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 C'était pas top. 425 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 Collin ! Je t'aime ! 426 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 C'est trop la honte. 427 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 Collin ! 428 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 Je reviens. 429 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 Je file acheter des tampons. 430 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 Ne m'ignore pas ! 431 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}VENISE, ITALIE 432 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 Vous avez vu ? C'est Saint Marc. 433 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 Elle a été consacrée il y a plus de mille ans. 434 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 Et là, c'est le palais des Doges. 435 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 C'est le monument le plus célèbre de Venise. 436 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 Et moi, je couche avec Lady Gaga. 437 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 Je peux le dire puisque personne ne m'écoute. 438 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 C'est peut-être les fausses cannettes. 439 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 Très drôle. Tiens, j'ai un cadeau. 440 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 C'est pas ton anniv, 441 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 mais je voulais te le donner ici. 442 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - C'est vrai ? - Ouvre. 443 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 C'est mieux qu'un iPhone. 444 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 Localisation améliorée, capacités satellite, 445 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 lumière aveuglante et taser. 446 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 Et le mieux, c'est que quand t'as fini avec, 447 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 tu peux le jeter. 448 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 C'est un prépayé reconditionné. 449 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 Il me servira à acheter de la drogue ou payer un tueur. 450 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 Ne sois pas ridicule. 451 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 Si tu cherches un tueur, j'ai des contacts. 452 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 Et une batterie. 453 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 Langley a installé un traceur pour les retrouver vite. 454 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 Ne le perds pas, ces trucs coûtent chers. 455 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 Je t'en prie, hein ? 456 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 Bonsoir, JJ. 457 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 Vous regrettez d'être venu ? 458 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 Pas du tout. 459 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 Même si c'est un peu le bazar dans le troupeau. 460 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 Vous comparez des ados à du bétail ? 461 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 Non, c'est pour dire. Comme ils sont en groupe. 462 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 OK. Enfin, on a réussi. 463 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 Tant que le couvre-feu est respecté 464 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 et que les jeunes sont au lit. 465 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 Oui, c'est tout bon. 466 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Super. N'oubliez pas, j'ai besoin du mail 467 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 de l'appel du couvre-feu à 22 h. 468 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 J'ai un tas de parents inquiets que je dois rassurer. 469 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 Compris, 22 h pile. 470 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 471 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Le couvre-feu. 472 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 Oh, non. 473 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 Couvre-feu ! 474 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 Oh, non. 475 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 Couvre-feu ! Sophie ? 476 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 Non. 477 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 Couvre-feu ! 478 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 La bouteille ? 479 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 Jetez ces bouteilles et rangez ! 480 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 Fiona ? Ça va ? 481 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Vous êtes sortis acheter des bières ? 482 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 Je vais entrer. 483 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 Vous avez intérêt à être habillés. 484 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 Oh, la terre sans nuages, sans nuages 485 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 Oh, la terre au ciel sans nuages 486 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 Oh, ils parlent d'une terre Où aucune tempête ne se lève 487 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 Oh, ils me parlent D'un jour sans nuages 488 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 Vous faites quoi ? 489 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 On répétait. 490 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 Il est 22h05, JJ. Vous avez fait l'appel ? 491 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 Dernier avertissement, 492 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 il n'y aura aucune tolérance sur le couvre-feu. 493 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 Non, c'est ma faute. 494 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 Ne pas être prêt, c'est être prêt à échouer. Ça ne se reproduira pas. 495 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 J'espère. Je ne veux pas avoir à faire votre boulot. 496 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - Retournez dans vos chambres. - OK. 497 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 Allez, en avant. 498 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 C'est ta faute si on a eu des ennuis. 499 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 Je vous les ai évités. 500 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 Tu crois ? Elle nous a trouvés 501 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 car t'as pas fait l'appel. 502 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 Et j'aurais pu vous balancer à Cruella de Nancy. 503 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 C'est toi qui étais debout, et c'est ma faute ? 504 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 Oui. J'étais sur le point d'avoir mon premier... 505 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 OK. 506 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 J'ai rien fait de mal. 507 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 Tu dois me donner de l'espace. 508 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 Je peux pas faire ça. 509 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 Tu m'as demandé de venir, j'ai une mission. 510 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 JJ, je veux m'amuser pendant ce voyage. 511 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 Et si tu comptes t'interposer, alors tu deviens l'ennemi. 512 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 L'ennemi ? Vraiment ? Moi ? 513 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 Tu sais à qui tu parles ? 514 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 Je suis un ranger qui a survécu à quatre services. 515 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 Je peux survivre à la chorale. 516 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 Christina devait apporter 517 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 la clé à l'ambassade de Berlin. 518 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 Elle n'est pas venue. 519 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 Chef de poste, Berlin. 520 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 Oh Seigneur, entends ma prière 521 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 Au matin, quand je me réveille 522 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 Je suis ton serviteur 523 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 Destiné à ta gloire 524 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 Oh Seigneur, entends ma prière 525 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 Quand mon œuvre sur Terre sera finie 526 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 Et que tu viendras me chercher 527 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 Je saurai que je suis né 528 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}Pour la gloire 529 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 Et t'entendre 530 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 Me féliciter 531 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 Libéré des péchés et de la souffrance 532 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 Aie pitié 533 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 Pitié 534 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 On a une heure avant le bus pour Florence. 535 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 On se tient prêts. 536 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 Oui, madame. 537 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 On se sauve ce soir, quand on arrive à Florence ? 538 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 T'as pas peur d'avoir des ennuis ? 539 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 Arrête. Ça va être cool. 540 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 Statistiquement, on a eu des ennuis 541 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 une fois sur une pendant ce séjour. 542 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 ARRÊTE DE ME REGARDER 543 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 Sur votre gauche, la Santa Maria Novella. 544 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 Bâtie durant de la première moitié du 13e. 545 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 J'PEUX PAS M'EN EMPÊCHER 546 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 C'est l'une des plus grandes curiosités du pays 547 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 au niveau religieux et artistique. 548 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 Regardez, sur votre droite, la cathédrale de Florence. 549 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 La voilà. C'est incroyable de voir ça. Vous avez vu ? 550 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}C'est magnifique. Vous êtes contents de voir ça ? Moi oui. 551 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 Salut. 552 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 On se couche tôt pour être en forme demain. 553 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 OK, JJ. 554 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 C'était cool, la visite guidée. 555 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 J'ignorais que le dôme avait été bâti en 142 ans. 556 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 Merci, Collin. 557 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 Joue pas les lèche-bottes. 558 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 Il était nul. 559 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 C'est cette visite qui a duré 142 ans. 560 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 Le meilleur moyen de passer le gardien, c'est la flatterie. 561 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 Il avait l'air hyper joyeux. 562 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 C'est vrai. C'est ouvert jusqu'à quelle heure ? 563 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 Je sais pas, mais ils font les meilleurs gelatos du pays. 564 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 C'est parfait pour inviter Ryan au bal. 565 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 Oh, non. 566 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 Arrête, Collin. Fais ça pour moi. 567 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 Je te le revaudrai. 568 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 Une caméra dans la prise et une dans le conduit. 569 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 Il fait quoi ? 570 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 Un traceur. 571 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 T'es pas aussi malin que tu crois, JJ. 572 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 Où t'as appris à faire tout ça ? 573 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 C'est lui, en fait. 574 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - Trop cool. - Tu trouves ? 575 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 Oui. Mon père est hyper chiant. 576 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 De quoi tu parles ? Ton père est... 577 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 Sûrement plus cool que tu ne penses. 578 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 J'en doute. 579 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 C'est presque l'heure de l'appel. Je dois me préparer. 580 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 JJ garde sa porte ouverte. Comment on va passer ? 581 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 Fais-moi confiance. Je connais ses trucs. 582 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 FIL DE DÉTENTE 001 583 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 Suivez-moi. 584 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 Cool. 585 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 Viens. Tu vas y arriver. 586 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 Oh, non. 587 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 Viens. 588 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 Bon sang. 589 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - T'as vu les traceurs ? - Caméra cachée. 590 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 Joli. 591 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 Et nous ? 592 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 J'ai piégé leur porte. 593 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 Pas mal. 594 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 Alors faites demi-tour et rentrez. 595 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - JJ... - Je ne plaisante pas. 596 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 Je suis désolée. 597 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 Bon, vous savez quoi ? 598 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 Je vous laisse dépasser le couvre-feu. 599 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 Je vous laisse 40 minutes. 600 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 Si vous promettez d'être rentrés dans 35 minutes, 601 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 je vous laisse partir. 602 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 Merci, M. Jones. Vous êtes cool. 603 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 Ouais. Je suis cool. 604 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 Je vous dois combien ? 605 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 C'est par là. Droit devant. 606 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 Quoi ? Oh, non. J'ai laissé mes médocs à l'hôtel. 607 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 Je vais les chercher. C'est pour les parasites. 608 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 Mon chien m'a filé un oxyure. 609 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 Mais les médocs font effet. 610 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 Et ça avance bien, avec les vers. 611 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 Mes fesses grattent presque plus. 612 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 Je vous retrouve plus tard. 613 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 C'était bizarre. 614 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 Oui. 615 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 Ça me marquera à jamais. Maintenant répète ce que je dis. 616 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 Cool. Je savais pas que tu parlais italien. 617 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 Oui. Moi non plus jusqu'à maintenant. 618 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 Si tu m'avais aidé à répéter, 619 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 tu saurais que j'ai appris. Dis au serveur... 620 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 Trop cool. 621 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 La prochaine fois, je paie. 622 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 La prochaine fois ? 623 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 Oui. J'aime bien passer du temps avec toi. 624 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 On fait une photo ? 625 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 Y a un truc qui va pas. 626 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - Désolée, je reviens. - Quoi ? 627 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 Désolée. 628 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 Bon sang ! 629 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 Combien je vous dois ? 630 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 Est-ce que ça va ? 631 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 Ils ont Collin. 632 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - Qui ça ? - Je sais pas. 633 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 Ça va, mon petit lapin ? 634 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 On a votre fils, M. Kim. 635 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 Venez à Rome, seul, 636 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 suivez ces coordonnées pour le reste des instructions. 637 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 Si vous prévenez qui que ce soit, y compris à la CIA, le garçon meurt. 638 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 NUMÉRO PRIVÉ 639 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 On a un problème. 640 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 Non. Rien par téléphone. 641 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 Couvrez son absence, allez à Rome. 642 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 Je vous envoie les coordonnées. Restez discret. 643 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 On sait jamais. 644 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 Regarde. 645 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 Tu le reconnais ? 646 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 Oui. Bishop Crane. 647 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 C'est un vrai méchant. 648 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 Assassinats, extorsion, trafic, il est prêt à tout pour de l'argent. 649 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 Pourquoi il enlèverait Collin ? 650 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 Tu me caches quelque chose ? 651 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 On a fait les Forces spéciales. 652 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 Crane était le nouveau d'une unité d'élite contre la drogue en Colombie. 653 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 Il nous a vendus au cartel. Très cher. 654 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 Ton unité ? 655 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 Je suis le seul qui a survécu. 656 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 Désolée. 657 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 Si Crane est impliqué, le commanditaire est puissant. 658 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 Les accompagnateurs me couvriront. 659 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 Tu viens avec moi, c'est plus sûr. 660 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 Et on va où ? 661 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 Le voilà. 662 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 Attends. 663 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 On reste à distance. 664 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 Il est surveillé. 665 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 Bien. Viens. 666 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 Montez. 667 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 Je vous ai demandé une chose. 668 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 Une seule. Et vous avez échoué. 669 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 Ça ne serait pas arrivé avec l'ancien JJ. 670 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 Bobbi, t'es là ? 671 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 Je lui ai dit de venir. 672 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 Pour l'informatique, ces agents sont facilement remplaçables. 673 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 Super. 674 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 Je devrais demander 675 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - ce que tu fais là ? - Collin est mon ami. 676 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 Celui pour qui Crane travaille vous connaît, et moi aussi. 677 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 Donc Sophie est aussi en danger. 678 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 Je l'ai pas laissée. 679 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 Chef, c'est quoi, ça ? 680 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 Voyons ça. 681 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 Coffre de l'OTAN à Aviano. 682 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 Les codes d'activation en échange de votre fils. 683 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 Aviano ? 684 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 Une base aérienne. 685 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 Quels codes ? 686 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 Christina n'est pas allée à Berlin. 687 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 Si les ravisseurs ont la clé... 688 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 Ils connaissent la position 689 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - des bombes. - Pourquoi vous ? 690 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 Pour pouvoir entrer. 691 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 Mon grade me donne accès à une base de l'OTAN. 692 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 Entrer dans le coffre sous haute sécurité 693 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 est presque impossible. 694 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 Donc on a un arrêt à faire. 695 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}TOSCANE 696 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 Pourquoi vous faites ça ? On n'a pas d'argent. 697 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 Tu sais, j'étais un peu comme toi à ton âge. 698 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 Je me détestais à ton âge. 699 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 Écoutez-moi tous. 700 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 Il y a plusieurs rumeurs qui courent, 701 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 alors je voulais mettre les choses à plat. 702 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 Pour commencer, tout va bien. 703 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 Collin a dû rentrer pour urgence familiale, 704 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 et JJ et Sophie l'accompagnent, 705 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 je vous tiendrai au courant. 706 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 En attendant, qui a hâte d'aller à Rome pour chanter au Vatican ? 707 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 Ouais ! 708 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 C'est une planque du MI6. 709 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 Avec ce qu'il faut pour la mission. 710 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Armes, serveur pour les codes. 711 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 Et même un van de surveillance. 712 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 Et surtout, il n'y a personne. 713 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 La gardienne est une vieille dame qui rentre à 19 h. 714 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 On prévient la CIA ? Pour avoir des renforts locaux ? 715 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 La vie de mon fils est en jeu. C'est comme ça. 716 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 Il y a un bon système de surveillance sur le périmètre. 717 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 Seulement en bas. 718 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 On entrera par l'étage supérieur. Mettez ça jusqu'à ce qu'on soit entrés. 719 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 On reste pas plus de cinq minutes. Allez. 720 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 La gardienne a pas mal d'oiseaux. 721 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 OK. Au travail. 722 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 Restons prudents. Ces planques 723 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 sont protégées par des pièges. 724 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 C'est bon ? 725 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - Oui. On y va. Le van est là. - OK. 726 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 Chronomètre le tour. Et saute. 727 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 Quoi ? Il me faut plus de temps. 728 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 Comment ils sont sortis ? 729 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 J'en sais rien. 730 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 Salut, vous. 731 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 C'est un piège ! 732 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 Enlevez-moi ça ! 733 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 Elle leur donne quoi à manger ? 734 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 À mon avis, rien ! 735 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 VITESSE DE L'HÉLICE 736 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 Espèce de... 737 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 Dieu merci. 738 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 Merde ! 739 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 JJ, vite ! 740 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 Des oiseaux de combat, sérieux ? 741 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 Le sens de l'humour britannique... 742 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 On peut pas rester. Il y a quelqu'un. 743 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 Adieu, horribles petits piafs. 744 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 Tu as mal à ton bec de piaf ? Connard. 745 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 Alors t'as 10 ans, maintenant ? 746 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 J'ai 14 ans. 747 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 C'est ce que j'ai dit. 748 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 T'as un petit ami ? 749 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 Peut-être. 750 00:47:47,418 --> 00:47:49,501 Je le savais. Je suis analyste. 751 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 Tu t'es trompée sur mon âge. 752 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 Tu veux un conseil ? 753 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 Quand tu auras ton premier baiser, 754 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 ose mettre la langue. 755 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 Que ça bave. 756 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - C'est vrai ? - Absolument. 757 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 Fais baigner tes crevettes dans sa gueule de requin. 758 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 Explore ce puits humide avec ta canne. 759 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 Je suis étonnée que tu sois pas prise. 760 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 C'est moi qui fais les prises. 761 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 Le ventilateur était éteint ? 762 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 Non, pourquoi ? 763 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 Oh, non ! 764 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 C'est trop long. 765 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 Ce sont des pros entraînés. Ça ira. 766 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 Ils me rongent les tétons ! 767 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 Ou pas. 768 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}BASE AÉRIENNE D'AVIANO PROVINCE DE PORDENONE 769 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 Bonjour. 770 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 Kim, CIA. Pour le colonel Minelli. 771 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 Le coffre avec les codes est dans ce bâtiment. 772 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 Bobbi, vous pouvez pirater la sécurité ? 773 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 Je suis pas une stagiaire. 774 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 Et ? 775 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 Quoi, c'est tout ? 776 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 Non. Je vais te sortir 777 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 le plan complet de mon cul. 778 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 Oui, c'est tout ! 779 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 Kim ! Espèce d'enfoiré. 780 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 Vous vous entendez bien ? 781 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 C'est un frère. 782 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 Sympa. 783 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 Il me déteste, on aime la même femme, 784 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 je lui dois 8 000 balles. 785 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 Colonel, content de te revoir. 786 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 Voici mon bon ami, 787 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 qui a beaucoup de mal à exprimer son affection. 788 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 Et colonel, voici mon beau-frère, JJ, 789 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 il nous prête son van. 790 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 Ma belle-fille, Sophie, 791 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 et ma... 792 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 femme, Bobbi. 793 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 T'as dix ans de retard. 794 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 T'as mon fric ? 795 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 Bien sûr. 796 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 Bienvenue, mon vieil ami ! 797 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 Oui. 798 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 Pourquoi maintenant, après toutes ces années ? 799 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 Vacances en famille. 800 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 On va au lac de Côme. 801 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 Je voulais passer, dire bonjour, régler quelques affaires. 802 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 Ça n'a aucun sens. Le lac de Côme est à l'ouest. 803 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 J'arrête pas de leur dire, 804 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 mais papa et maman sont trop occupés à se disputer, 805 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 et oncle JJ n'entend pas tout, ses oreilles sont trop abîmées. 806 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 Dua Lipa ? Oh, elle va bien. 807 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 Chéri, prenez cinq minutes pour discuter. 808 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 Sophie et moi devons aller aux toilettes, 809 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 et on a réservé dans ce restaurant où on rêve d'aller. 810 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 Ton beau-frère est baraqué. 811 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 Oui. Il faisait des arts martiaux. D'où les oreilles. 812 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 T'as choisi le bon jour pour venir. 813 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 Pourquoi ? 814 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 Oh, non. 815 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 ACCÈS AUTORISÉ 816 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 C'est au bout du couloir à droite. J'attends ici. 817 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 OK. 818 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 Radiations électromagnétiques. 819 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 C'est la salle des serveurs. 820 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 C'est là. 821 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - Ça permet aux gars de souffler. - Je vois ça. 822 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 Content de te voir. 823 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 Et que tu sois venu payer tes dettes. 824 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 Oui, à ce propos... 825 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 Neuf mille euros, ce que tu me dois plus les intérêts. 826 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 Autant ? Tu prends les transferts ? 827 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 Espèces seulement. 828 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 Mais il pourrait t'aider à payer ta dette. 829 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 Disons quitte ou double. 830 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 Bobbi a besoin de temps pour récupérer les codes. 831 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 La plupart des hommes sont ici, 832 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 on fera diversion. 833 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - Il sera K.-O. en 10 secondes. - Négatif ! 834 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 Ça doit durer jusqu'à ce que je vous le dise. 835 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 Si le combat finit trop tôt, 836 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 vous finirez votre carrière derrière un bureau. 837 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 Tant mieux. 838 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 Non, vous ne finirez pas votre carrière derrière un bureau. 839 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - Le mot de passe a marché ? - Attends. 840 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 Kim a intérêt à avoir raison. 841 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 Il se bat comme un puceau. Il a peur de cogner. 842 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 Dépêchez, Bobbi. 843 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 CODER ET TÉLÉCHARGER OUI (O) NON (N) 844 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 C'est bon. 845 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 Dépêche, on doit faire vite. 846 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 Ah bon ? On aurait pu faire un TikTok et manger un bout. 847 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 Vas-y, JJ. Vas-y. 848 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 Mais je prends les chèques vacances. 849 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 C'était quoi ? Je vous ai donné le signal. 850 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 Je peux pas respirer. 851 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 C'est un marathon. 852 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 Ça a duré trop longtemps. 853 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 Trois minutes et demie ? 854 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 Je vais vous aider. 855 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 Aidez-moi. 856 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 Monsieur. Venez voir ça. 857 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 Qu'y a-t-il ? 858 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 C'est à propos du chef. Il se passe quelque chose. 859 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 Repassez-le. 860 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 La base d'Aviano nous a signalé que Kim, Jones et Ulf 861 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - sont arrivés il y a quatre heures. - Et ? 862 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 Les codes d'activation de 100 mallettes nucléaires 863 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 ont été téléchargés sur leurs serveurs. 864 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Le satellite suit un van vers Rome. 865 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 Je les veux. Passez-moi la Défense. On passe en DEFCON 1. 866 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 C'est un peu exagéré. 867 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 On a trouvé les bombes. Kim et JJ ont supervisé la mission. 868 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 La CIA pensera qu'on a trahi. 869 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 On est cuits. 870 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 Il fallait le faire. Ce sera pas long. 871 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 Vous l'avez déjà dit. 872 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 Vous savez comment ça marche. 873 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 Ils montreront qu'il est en vie et nous donneront une adresse. 874 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 On sauvera Connor. 875 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 Collin. 876 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 C'est ça. 877 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 Oh, mon Dieu. 878 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 J'aurais pas dû vous laisser sans surveillance. 879 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 Tu nous as surveillés. 880 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 Tu nous espionnais, je te rappelle. 881 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 Pas assez bien. 882 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Bobbi a raison. Je suis plus aussi doué. 883 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 Pourquoi ? 884 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 Je ne voulais plus de ça. 885 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 Je voulais autre chose. 886 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 Ça y est. 887 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}UNE HEURE. RDV AU 396 VIA DEI MITILI 888 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}Il a l'air terrifié. 889 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 Une zone industrielle aux abords de la ville. 890 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 On y sera dans 30 minutes. 891 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 En voiture. 892 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - C'est là. - OK, on est cachées, 893 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 pas très loin de vous. Et on a le satellite. 894 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - Il y a de l'activité ? - Négatif. 895 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 C'est bizarre. 896 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}Personne n'est entré ou sorti depuis 24 heures. 897 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 C'est un piège. 898 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 Oh, non. 899 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 Kim ! Réveillez-vous ! Kim ! 900 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 Où on est ? 901 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 Aucune idée. 902 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 C'est totalement ma faute, JJ. 903 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 J'ai mis mon fils en danger. 904 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 J'ai pas fait mieux. 905 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 Sophie devait s'amuser, 906 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 et elle se retrouve à nous chercher avant qu'on se fasse tuer, 907 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 ce qui lui causera une vie de culpabilité... 908 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 et de vide paternel qui la poussera à faire du strip-tease. 909 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 Oh, non. 910 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 Vous avez raison, vous êtes pire. 911 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 Jason Jones. Ça fait un bail. 912 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 Crane. Enfoiré. 913 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 Où est mon fils ? 914 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 Il va bien. 915 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 Mais à ta place, je m'inquiéterais plus pour toi. 916 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 Mince. 917 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 Ils ont disparu. 918 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 Oh, non, JJ. 919 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 Ils ont trouvé les traceurs. On les a perdus. 920 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 Peut-être pas. 921 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 J'ai piraté son téléphone. 922 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 Et j'ai un satellite qui le suit. 923 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 OK. 924 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 Pourquoi tu fais ça ? 925 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 Tu bosses pour qui ? 926 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 Patience. 927 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 On dirait que tu as la belle vie, JJ. 928 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 J'irai les voir quand tu seras mort. 929 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 Sophie aura besoin d'un père. 930 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 Ça suffit. Au travail. 931 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 Nancy ? 932 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 Eh oui, Jason Jones. 933 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 J'adore ce truc. 934 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 Trouve Solo. Je suis Kylo Ren. 935 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 Quoi ? 936 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 Vous vous êtes teint les cheveux ? 937 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 J'ai créé un personnage de votre monde il y a des mois. 938 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 La source anonyme sur la cachette des armes ? 939 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 C'était moi. 940 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 Vous avez utilisé votre propre agent pour voler les positions des bombes. 941 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 Et j'ai payé le comité des chorales pour envoyer votre fils en Europe. 942 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 Et il ne m'en a fallu pas plus 943 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 pour vous attirer ici sans le dire à la CIA et entrer à Aviano. 944 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 Je me suis immiscée dans chaque aspect de vos vies. 945 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 Vous avez changé mes mots de passe ? 946 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 Je peux plus regarder DirectTV depuis un mois. 947 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 Quoi ? Non, abruti. 948 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 C'était une mise à jour. 949 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 Il y a un système en deux étapes. 950 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 J'ai dû le faire pour tous mes trucs Google. 951 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 T'as fini ? 952 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 Si on se trompe de mot de passe, 953 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 ça bloque le téléphone. 954 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 La reconnaissance faciale devrait marcher ! 955 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 OK, j'arrête. C'est bon. 956 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 J'ai besoin de ces codes. 957 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 Où est mon fils ? 958 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 Procédons dans l'ordre. 959 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 Descendez-le. 960 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 Jamais. Je... Oui, descendez-moi. 961 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 Ne lui donnez pas les codes. 962 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 Des gens sont en danger, Kim. 963 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 Je n'ai qu'une parole. Je le jure. 964 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 C'est mon fils. 965 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}Merci. 966 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 Emmenez-le. Butez le gosse. 967 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 Non ! Vous avez donné votre parole. 968 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 Je vais pas le tuer. Crane le fera. 969 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 C'est vous que je veux, pas le gosse. 970 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 Ne faites pas ça ! Pitié ! 971 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 Qu'est-ce que vous voulez ? 972 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 Disons que ce séjour a été très bénéfique. 973 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 C'est quoi ? 974 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 Une neurotoxine puissante. 975 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 Chaque muscle de votre corps va lentement se paralyser, 976 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 y compris votre diaphragme, et là... 977 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 vous suffoquerez avant de mourir. 978 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 Amusez-vous bien, Jason Jones. 979 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 Le voilà. 980 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 Il respire à peine. 981 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - Commence le massage. - OK. 982 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 Un, deux, trois, quatre, 983 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 cinq, six, sept, huit. 984 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 Tu fais quoi ? 985 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 Atropine et adrénaline. 986 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 Ça fera repartir son cœur et métabolisera la toxine. 987 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 Dépêche ! 988 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 JJ ! 989 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 Je me sens pas bien. 990 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 Bobbi va bien ? 991 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 Y a beaucoup de vomi. 992 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - Ça ira. - OK. 993 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 Où est M. Kim ? 994 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 Oh, non. 995 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 Crane va tuer Collin. 996 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - Quoi ? - On doit y aller. 997 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 Réveille-toi ! 998 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 Arrête. 999 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 C'est pas comme ça qu'on fait. Faut dire son nom. 1000 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 Bobbi, réveille-toi. Bobbi ! 1001 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - Bobbi. - Réveille-toi. 1002 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - Bobbi. - Oui. 1003 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - OK. - On y va ! 1004 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 Mes membres marchent pas bien. 1005 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 Et j'ai mal au visage. 1006 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 Tu as entendu un truc quand t'étais mort ? 1007 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 Juste toi qui vomissais. 1008 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 Prends le volant. 1009 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 Je peux pas si je dois pirater les caméras. 1010 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 Moi, je peux pas. 1011 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - Je peux conduire. - Négatif. 1012 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 On n'a pas le temps de discuter, JJ. 1013 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 J'ai bientôt l'âge. 1014 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 Oui, dans deux ans. 1015 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 On l'a fait. 1016 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 Je peux le faire. 1017 01:03:53,751 --> 01:03:54,668 OK, vas-y. 1018 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 Ça ira. 1019 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 Mets les gaz. 1020 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 À gauche ! À droite ! 1021 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 Poussez-vous ! 1022 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 Bonne chance à l'examen. 1023 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Tu m'aides pas. 1024 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - Je suis assurée pour ça ? - Recule. 1025 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 Allez ! 1026 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 Pas un mot. 1027 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 Tu l'as fait exprès. 1028 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - Non. - Arrêtez, vous deux. 1029 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 J'ai trouvé leur plaque sur les caméras. 1030 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 Ils sont dans la vallée du Chianti. 1031 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Non. 1032 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 Désolé, petit. 1033 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 Cours ! 1034 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 Quel est le plan de Nancy ? 1035 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 Ça va pas, JJ ? 1036 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 La neurotoxine t'a affaibli ? 1037 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 Tiens, j'avais oublié ça. 1038 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 Allez ! Je veux le faire. 1039 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 Non ! Je t'ai vue conduire. 1040 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 Elle essaie de te tuer ? 1041 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 Merde. 1042 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 Tiens, à toi. 1043 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 Elle essaie de te tuer ! 1044 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 Mais elle vise hyper mal ! 1045 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 Quoi ? 1046 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 C'est à Crane. 1047 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 JJ ! Ça va ? 1048 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - Oui. - Oh, merde. 1049 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 Mais Bobbi m'a tiré dessus ! 1050 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 Tu peux pirater ça ? 1051 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 Les yeux fermés. 1052 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 Comme quand tu tires ? 1053 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 C'est trop fort, ça fait peur. 1054 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 Tu veux que je le fasse ? 1055 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 Tu t'y prends mal, t'auras une cicatrice. 1056 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - Je m'en fiche. - Je sais. 1057 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 Comment il peut... 1058 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - OK, on s'en va. - OK. 1059 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 Je le crois pas. 1060 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 J'y arrive pas. 1061 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 Pourquoi enlever mon père ? Il est infirmier. 1062 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 JJ va le trouver. Je te le promets. 1063 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 Depuis la mort de ma mère, mon père est hyper protecteur. 1064 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 Je dois l'appeler dès que je sors, 1065 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 et si je réponds pas, il appelle mes amis. 1066 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 Je comprends. 1067 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 JJ me traite comme si j'avais neuf ans. 1068 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 Il me dépose à l'école tous les jours 1069 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 et il essaie de me porter. 1070 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 C'est plutôt mignon. 1071 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 Il fait 1,98 m, 1072 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 j'ai failli me faire décapiter par un ventilo. 1073 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 En fait, ton père... 1074 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 veut juste être un bon père. 1075 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 JJ aussi. 1076 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 Mais ils n'ont pas saisi qu'on a grandi. 1077 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 Oui, c'est vrai. 1078 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 Collin, je dois être honnête avec toi. 1079 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 Ton père travaille pour la CIA. 1080 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 Quoi ? 1081 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 Et tu vas pas le croire, mais Mme Buck 1082 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 est une terroriste. 1083 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 Ton père a échangé ta place contre la sienne. 1084 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 Ouais, c'est vrai. 1085 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 Ça te fait rien ? 1086 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 Si. 1087 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 Merci d'être venue me sauver. 1088 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 Tu l'aurais fait pour moi. 1089 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}SIENNE À 236 KILOMÈTRES AU N-O DE ROME 1090 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 Amène-le. 1091 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 C'est quelque part ici. 1092 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 Ouvre-le. 1093 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 Qui vous paie ? 1094 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 Disons que je représente un groupe de gens très riches 1095 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 bloqués par le gouvernement 1096 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 et tous ses alliés corrompus. 1097 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 Des oligarques. 1098 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 Des amis. Des patriotes. 1099 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 Mon mari en faisait partie. 1100 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 Perdre tout son argent l'a conduit à la mort. 1101 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 Il vous a épousée, ça a sûrement joué. 1102 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 Je vais m'assurer qu'on récupère 1103 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 ce qui nous appartient, 1104 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 et on fera payer ces saintes nations, avec les intérêts. 1105 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 La mallette nucléaire. 1106 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 Elle doit être cachée là depuis plus de 60 ans. 1107 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 Et grâce à vous, elle servira de compensation. 1108 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - Pourquoi une église ? - Personne chercherait ici. 1109 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 Et puis, ça devait pas forcément exploser ici. 1110 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 C'était juste un endroit où la stocker. 1111 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 Vous ne vous en tirerez pas. 1112 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 J'ai cherché partout. 1113 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 Aucune trace de l'endroit où ils sont ou de leur cible. 1114 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 Ça y est. 1115 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 C'est son profil de rencontres. 1116 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 Ça nous aide pas. 1117 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 C'est plutôt triste. 1118 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 Je vais dormir sur un vrai lit. 1119 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 1120 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 Bonne nuit, Collin. 1121 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - Salut. - Salut. 1122 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 Tu devrais te reposer. 1123 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 Je suis pas fatiguée. 1124 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 Collin est un gentil garçon. 1125 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 Oui, il est super. 1126 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 Tu sais que c'est de la torture ? 1127 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - Quoi ? - Tu sais pas ? 1128 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 Tu lui plais. 1129 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 Genre, sérieusement. 1130 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 T'es dingue. C'est mon meilleur ami. 1131 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 C'est ce que les filles mignonnes disent. 1132 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 Et toi ? 1133 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 Bien sûr que je l'aime bien. 1134 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 Mais je préfère ce garçon, Ryan. 1135 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 Le sportif ? 1136 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 Oui. 1137 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 Pour un agent surentraîné, t'es lente. 1138 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 Ça y est, pour de vrai, cette fois. 1139 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 J'ai tout. Mails, textos. 1140 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 Et j'ai trouvé ça. Sur la mort du mari de Nancy. 1141 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 SUICIDE D'UN OLIGARQUE APRÈS SA FAILLITE FINANCIÈRE 1142 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 C'est nouveau. 1143 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 CRANE, PLANS CI-JOINTS. 1144 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 Ça vient de Nancy. 1145 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 NE TE PLANTE PAS. 1146 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - Envoyé il y a deux heures. - Quoi ? 1147 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 Elle fera exploser la bombe 1148 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 sous le quartier financier. 1149 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 On a ratissé les égouts et trouvé un signal derrière un coffre. 1150 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 Ils protègent un central, comme vous le pensiez. 1151 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 Vous êtes entrés ? 1152 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 L'unité est sur le coup. 1153 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 C'est bon. 1154 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 On y va. 1155 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 Il y a rien ici. Pas de bombe. On dirait un EEI. C'est un faux. 1156 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 SALUT JJ 1157 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 Je comprends pas. 1158 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 On vous a piégé. 1159 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Réglez vos affaires dans votre coin, on perd notre temps. 1160 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 L'agent Jones a signalé une fausse alerte à la bombe. 1161 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - Ça n'a aucune sens. - Non. 1162 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 Carte, identités, je pige pas. 1163 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 Ce mail. C'était pour nous piéger ? 1164 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 C'était une diversion. 1165 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 Mais pour quoi faire ? Où est-elle ? 1166 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 Je crois le savoir. 1167 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}LE VATICAN 1168 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 On apporte le matériel pour la chorale. 1169 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 Vous pourrez pas entrer. 1170 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 Pas avec une sécurité du G7. 1171 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 Normalement, je serais d'accord, mais je suis pas normale. 1172 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 On dit pas à la sécurité d'évacuer ? 1173 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 La police ne me croira pas. 1174 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 C'était le plan de Nancy. 1175 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 Mon père peut être n'importe où. 1176 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 Son téléphone. 1177 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 Crane l'a détruit. 1178 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 Il avait une batterie de secours ? 1179 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 Toujours. Quand il est "de service". 1180 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 Tous les téléphones de Langley 1181 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - ont des traceurs pour pouvoir... - Les tracer. 1182 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 Bobbi, vérifie les relevés de Kim et trouve le signal du traceur. 1183 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 OK. Mais il me faut le mot de passe du Wi-Fi du Vatican. 1184 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 Je rigole. C'est bon. 1185 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 C'est quoi, vous croyez ? "Pape" ? 1186 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 Sûrement. Il est hyper arrogant. 1187 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 C'est dégagé. Bonne chance. 1188 01:17:45,209 --> 01:17:46,376 Oui. 1189 01:17:46,376 --> 01:17:48,501 - Il vient de passer. - Merci. 1190 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 Langley a localisé la batterie de Kim. 1191 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 Très inspirant, hein ? 1192 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 Les plus belles œuvres que le monde ne verra jamais, 1193 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 rangées ici. 1194 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 C'est là que ça se termine pour vous et que ça commence pour moi. 1195 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}CIA, LANGLEY, VIRGINIE 1196 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 Un message pour les chefs du monde libre. 1197 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 Il y a une bombe sous le Vatican... 1198 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 et elle explosera si nos demandes ne sont pas respectées. 1199 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 Si vous partez... 1200 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}Boum ! Nous avons localisé 1201 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}cent bombes nucléaires cachées autour du monde. 1202 01:18:26,918 --> 01:18:29,668 {\an8}Nous voulons 25 milliards de dollars par pays du G7, 1203 01:18:29,668 --> 01:18:30,793 {\an8}MI6 LONDRES 1204 01:18:30,793 --> 01:18:33,543 {\an8}ou les pays du G7 n'existeront plus. 1205 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 Les coordonnées bancaires seront envoyées après ce message. 1206 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 Vous avez 30 minutes. 1207 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 On évacue le Président. 1208 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 On se rapproche du signal. 1209 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 OK. Vous deux, vous restez là. 1210 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - Quoi ? - C'est trop risqué. 1211 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 Je peux aider... 1212 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 Trouvez la chorale et prévenez-les. 1213 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 Non, je partirai pas sans toi. 1214 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 C'était super de refaire équipe avec toi 1215 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 ces derniers jours. 1216 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 Mais tu dois me laisser faire, maintenant. 1217 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 Si on survit, 1218 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 y a intérêt que ça nous serve pour entrer à la fac. 1219 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 On y va. 1220 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 Ne faites pas ça, Nancy. Pensez à tous ces enfants. 1221 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 La chorale a joué son rôle. 1222 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 C'était mon cheval de Troie. 1223 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 Je n'aurais pas pu approcher le G7 sans elle. 1224 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 Mon Dieu. 1225 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 Quand ils ont annoncé une session du G7 1226 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 avec tous les leaders corrompus qui ont détruit ma vie ici, 1227 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 dans cette antre sacrée, je ne pouvais pas passer à côté. 1228 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 Mais si ces hommes bien-pensants sont raisonnables et paient, 1229 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 personne ne mourra. À part vous. 1230 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 OK. Occupe-toi des gros durs. Je m'occupe de Nancy. 1231 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - T'es sûre ? - Oui. 1232 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 Elle est plus mentale que physique. 1233 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 Ça se voit à sa posture, sa façon de marcher. 1234 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 Et elle est entourée d'hommes baraqués qui font le sale boulot. 1235 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 T'as pas entendu la partie sur les hommes baraqués ? 1236 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 Je parlais de toi. 1237 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 Avancez. 1238 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 Regarde ce que j'ai. 1239 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 Regardez qui revoilà. 1240 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 Toujours pas mort, JJ ? 1241 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 Votre histoire m'a fasciné, Nancy. 1242 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - J'aimerais connaître la fin. - Ça peut finir comme ça. 1243 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 Allez, petit vieux. Relève-toi. 1244 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 Tu te bats comme tes amis du peloton. 1245 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 Tous des lâches. 1246 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 Ils m'ont supplié de pas les tuer. 1247 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 Callahan, Bridges. Même Christina. 1248 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 Christina ? 1249 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 Oui. 1250 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 J'ai mis une copie de la clé qu'elle a volée chez toi, 1251 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 et l'arme avec laquelle je l'ai tuée. 1252 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 Ça sent mauvais pour toi, JJ. 1253 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 Tu es entré chez moi ? 1254 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 J'ai pas tué le chien, j'aime les chiens. 1255 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 Et j'ai arrosé tes plantes, j'aime les plantes. 1256 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 Mais Blueberry... 1257 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 il a plongé. 1258 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 Merde. Il aurait pas dû faire ça. 1259 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 Pardonne-moi, Seigneur, pour ce que je vais faire. 1260 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 Libérez le kraken. 1261 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 Crane, arrête de bouger. J'essaie de tuer JJ... 1262 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 Tu vois ? J'ai géré. 1263 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 Je suis déjà attaché ! 1264 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 Vite. Détache-moi. 1265 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - Je m'occupe de Nancy. - OK. 1266 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 Salut. 1267 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 Où vous étiez ? 1268 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 Pas le temps. Où est M. Brookey ? 1269 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 Tu m'as manqué. 1270 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 Ryan, c'est sérieux. OK ? 1271 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 Je dois lui dire quelque chose. 1272 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 On peut pas rester là. Il y a... 1273 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 Oh, mon Dieu. 1274 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 J'ai des tasers pointés sur vous. 1275 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 Tournez-vous lentement. 1276 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 Sophie ! Mon petit muffin ! 1277 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 Tu as bien grandi ! 1278 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 Deux mots, beau-té ! 1279 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 Vous étiez pas morts ? 1280 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 Quand Bobbi a lancé les grenades, 1281 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 on a couru jusqu'à l'appartement et sauté dans la baignoire en fonte. 1282 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 Si on avait choisi la porcelaine blanche, on serait morts. 1283 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 Chut. 1284 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 On y va. Ou je vous balance aux vrais gardes. 1285 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 Mes yeux ! 1286 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 Pas cool, hein ? 1287 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 Il a activé le détonateur. 1288 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 On a deux solutions pour empêcher que ça explose. 1289 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 Soit je trouve comment la désarmer, 1290 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 soit on récupère le détonateur. 1291 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 Je m'en occupe ! 1292 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 Sérieux ! 1293 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 Qu'est-ce que vous faites là ? 1294 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 On bossait pour le cartel. 1295 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 On a rencontré Crane. 1296 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 Il nous a engagés pour cette petite fiesta. 1297 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 Au début, on a refusé, 1298 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 mais notre voyage à Cabo a été décalé à cause de l'ouragan, 1299 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 et on va faire une grande rénovation, alors voilà. 1300 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 Vous devez arrêter Nancy ou on va tous mourir. 1301 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 Ça n'arrivera pas. 1302 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - Pourquoi ? - Elle est barjot. 1303 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 Mais elle est pas bête. 1304 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 Nancy fera pas tout péter. 1305 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 Pas tant qu'elle est sur place. Vous avez sa position ? 1306 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 C'était cool de te revoir, Sophie, 1307 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 mais on doit y aller et reprendre nos postes. 1308 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 C'est notre mission que personne parte avant la fin du spectacle. 1309 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 C'est la fin pour toi. 1310 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 L'approchez pas ! 1311 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 C'est trop mignon ! 1312 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 Les geeks de Stranger Things ! 1313 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 J'ai oublié mes médocs ! 1314 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 Je me sens moins coupable de l'avoir tué en rêve. 1315 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 Va donc rejoindre ton copain et fiche le camp d'ici 1316 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 ou je te démolis. 1317 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 Sophie ! 1318 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 Je crois pas... Il est... 1319 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 J'aurais pas dû faire ça. 1320 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - Merci. - De rien. T'es géniale ! 1321 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 Rappelle-moi de remercier Ryan. 1322 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 SOS. JJ PARTI. ÉVAC IMMÉDIATE ! 1323 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 Viens. On doit trouver JJ. 1324 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 Tu fais quoi ? 1325 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 Ce que je peux. 1326 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 À présent, venus d'Amérique, 1327 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 les enfants du lycée de Virginie du Nord. 1328 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 Bobbi, où est parti JJ ? 1329 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 Sophie, il poursuit le type avec le détonateur. 1330 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 Il doit le trouver, 1331 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 parce que j'ignore comment désarmer ce truc. 1332 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 Dis-leur qu'ils ont 23 minutes pour changer d'avis 1333 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 ou on leur donnera une leçon. J'arrive dans 10 minutes. 1334 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 Plus un geste ! 1335 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 Connelly, vous ne comprenez pas. 1336 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 Qu'avez-vous fait ? 1337 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 Je suis pas avec eux. 1338 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 Sinon, vous seriez déjà morts 1339 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 et vous venez de laisser partir le vrai méchant. 1340 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 C'est quoi, ce bordel ? 1341 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 Comment savoir si vous dites la vérité ? 1342 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 Connelly, qui vous a laissé utiliser 1343 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 votre badge pour espionner votre ex ? 1344 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 C'est vous. 1345 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 Et Hargear, qui n'a rien dit quand aux contrôles, 1346 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 ils ont trouvé un truc vibrant ? 1347 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 Je lui fais confiance. 1348 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 C'était pour mon fils. 1349 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 T'as pas d'enfants. 1350 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 On doit évacuer tout le monde. 1351 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 On a essayé. 1352 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 Ils disent que c'est pas crédible. 1353 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 Personne ne va bouger. 1354 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 Mon Dieu. 1355 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 Alors on fait quoi ? 1356 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 On mise tout sur JJ. 1357 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 Bobbi, dis-moi où est JJ ! 1358 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 Il a pris vers le nord, après Castel Saint'Angelo. 1359 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 Le dernier de ton unité. 1360 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 Tu devrais être fier, JJ. 1361 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 Où il est ? 1362 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 JJ ! 1363 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 Je saurai que je suis né pour la gloire 1364 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 Dépêche, JJ. 1365 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 Quand mon œuvre sur Terre sera finie 1366 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 Et que tu viendras me chercher 1367 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 Je saurai que je suis 1368 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 Né pour la gloire 1369 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 Et t'entendre 1370 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 Me féliciter 1371 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 Libéré des péchés et de la souffrance 1372 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 Aie pitié 1373 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 Pitié 1374 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 JJ ! 1375 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 Si c'est ça, le paradis, c'est pas ce que j'imaginais. 1376 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 Non. 1377 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}Tu as réussi. 1378 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 Putain ! Oui ! 1379 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 Sérieux ! Ça vaut trois "Je vous salue Marie" max. 1380 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 Nancy Buck ! 1381 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 Vous n'irez nulle part. 1382 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 Tu crois ? 1383 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 Je peux toujours t'étouffer. 1384 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 Ne me laisse pas ! Je te promets d'être meilleur ! 1385 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 D'accord. 1386 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 Je ne dirai à personne que tu me frappes ! Pitié ! 1387 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 C'est pas mon fils ! 1388 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 Lâche-moi ! 1389 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 Plus un geste ! 1390 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 À terre, bras écartés ! 1391 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 C'était moins une. Content de vous revoir. 1392 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - Papa ! - Collin ! 1393 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 Oh, mon Dieu ! 1394 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 Tu n'es pas mort ! 1395 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 Et t'es pas infirmier ! 1396 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 On a des choses à se dire. 1397 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 J'ai eu si peur de te perdre. 1398 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 Merci d'être revenue pour moi. 1399 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 T'es fait pour le terrain. 1400 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 Pas pour un bureau. 1401 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 Redeviens qui tu étais. 1402 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 Tout ira bien. 1403 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 C'est promis. 1404 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 Désolée pour mon comportement, ces derniers temps. 1405 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 Ne t'excuse pas. 1406 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 C'est dur pour moi, mentalement, 1407 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 de te voir grandir. 1408 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 J'étais pas là pendant neuf ans, 1409 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 et cette partie, elle passe si vite. 1410 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 Je sais que tu sais te débrouiller. 1411 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 C'est ce qui me rend triste. 1412 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 J'aime bien m'occuper de toi. 1413 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 Un jour, t'auras plus besoin de moi. 1414 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 Il te reste au moins une semaine. 1415 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 Tu as raison pour Collin. 1416 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 Je n'avais pas compris. 1417 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 Mais merci. 1418 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 Alors si je comprends bien, 1419 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 tu as dit que j'avais raison, en fait. 1420 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 Deux fois. 1421 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 N'exagère pas. 1422 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 M. Jones, 1423 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 on doit vous emmener à l'hôpital. 1424 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 OK. 1425 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 Je peux l'accompagner ? 1426 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 Désolé. Vous êtes de la famille ? 1427 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 C'est mon père. 1428 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 Bien sûr. 1429 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 C'est trop bizarre. 1430 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 J'avais rêvé de cette vue. 1431 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 J'aurais été ici, avec Ryan, pendant ce voyage. 1432 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 J'aurais eu mon premier baiser. 1433 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 Désolé que ça ait pas marché. 1434 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 Pas moi. 1435 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 J'avais la bonne vue. 1436 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 Mais pas la bonne personne. 1437 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 Tu veux aller au bal avec moi ? 1438 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 Oui. Ce serait cool. 1439 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 Tu crois que JJ nous espionne ? 1440 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 Sûrement. 1441 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 Punaise, vous pleurez ? 1442 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 C'est vous qui pleurez, pas moi. 1443 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 Vous d'abord. 1444 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 Combien coûte ce satellite à la CIA ? 1445 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 Me demandez pas. 1446 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 Vous faites quoi ? 1447 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 C'est leur vie privée. 1448 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 Très bien. 1449 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 Un jour, nos familles seront peut-être réunies. 1450 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 Tout se passait bien. Ne gâchons pas tout. 1451 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 En parlant de famille, à notre retour, 1452 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 beaucoup de choses vont changer. 1453 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 Oui. Beaucoup. 1454 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 Pas vrai, ma petite crevette ? 1455 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 Putain. 1456 01:40:10,626 --> 01:40:14,459 MON ESPION 2 : MISSION ITALIE 1457 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 C'est trop la honte. 1458 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 Tu trouves ? C'est plutôt mignon. 1459 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 Chef... ne bougez pas. 1460 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 Vous croyez ? 1461 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 Qu'est-ce que je fais ? 1462 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 Il n'y a qu'une chose à faire. 1463 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 Courez ! 1464 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 Bas les pattes ! 1465 01:43:02,334 --> 01:43:05,251 MON ESPION 2 : MISSION ITALIE 1466 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- Qu'est-ce que vous foutez là ? - C'est une fin heureuse. 1467 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}On a sauvé le monde Vous avez séduit la fille 1468 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 On passe du bon temps On passe du bon temps 1469 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 Vous avez un avion à prendre, Connelly. Secouez-vous. 1470 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 J'ai le temps. 1471 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 Venez boire un verre pour fêter ça. 1472 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 Vous savez que je bois pas en service. C'est pas pro. 1473 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 Vous devriez vous détendre Laissez-vous surprendre 1474 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 Si vous agissez comme une mauviette Vous séduirez pas la nénette 1475 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 Un seul verre. 1476 01:43:37,626 --> 01:43:42,168 Hé, les jolies filles de par le monde 1477 01:43:42,168 --> 01:43:45,959 On a un truc à vous montrer Dites aux garçons et aux filles 1478 01:43:45,959 --> 01:43:49,918 De mettre les mains en l'air Sans se soucier de quoi ils ont l'air 1479 01:43:49,918 --> 01:43:53,668 Qu'ils se pavanent devant les gens En ignorant leurs regards 1480 01:43:53,668 --> 01:43:58,459 Danse, danse Danse vite, ma belle 1481 01:43:58,459 --> 01:44:01,334 Allez, dis-moi le mot que je veux entendre 1482 01:44:01,334 --> 01:44:06,959 - Le nettoyeur - C'est moi 1483 01:44:06,959 --> 01:44:10,293 Un amour comme le tien est rare 1484 01:44:10,751 --> 01:44:14,043 C'est sans doute un cadeau du ciel 1485 01:44:14,043 --> 01:44:18,043 Je sais que tu resteras comme ça 1486 01:44:18,043 --> 01:44:21,084 Pour toujours. Je le pense. 1487 01:44:21,084 --> 01:44:26,834 Et nous savons toi et moi 1488 01:44:27,626 --> 01:44:33,251 Que notre amour grandira 1489 01:44:33,709 --> 01:44:39,626 Et que pour l'éternité 1490 01:44:40,418 --> 01:44:45,876 Nous serons liés 1491 01:44:48,626 --> 01:44:51,668 Tu es comme le soleil 1492 01:45:01,918 --> 01:45:04,459 Qui chasse la pluie 1493 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 À LA MÉMOIRE DE LIBBY BROGMUS 1494 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 Sous-titres : Angélique Dutt 1495 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 Supervision créative Anouch Danielian