1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
Si vous avez vu
les People's Choice Awards,
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
vous avez beaucoup vu ce garçon.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
C'est la chanson numéro un dans le pays,
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
c'est Ryan King Kerr.
5
00:00:57,793 --> 00:01:00,334
{\an8}KERR, ROI DE LA CÉRÉMONIE
6
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
Tu travailles sur quoi ?
7
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
J'écris une chanson pour ma grand-mère.
8
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
Si je gagnais un prix,
9
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
je devais en écrire une.
10
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
J'ai du boulot, on dirait.
11
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
C'est très gentil.
12
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
Elle s'inquiète pour moi
13
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
avec toutes ces menaces.
14
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
J'ai dit qu'avec JJ
pour me protéger,
15
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
il allait rien m'arriver.
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
Je suis content
que la CIA t'ait libéré.
17
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
Oui.
18
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
Je vais pisser. Tu veux un truc ?
19
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
De l'eau, si tu veux bien.
20
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
Tout pour mon garde du corps.
21
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
C'est vrai ? Apprends-moi
à jouer de la guitare ?
22
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
Avec tes mains énormes ?
23
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
Essaie plutôt le tuba.
24
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
Tu crois que j'y arriverais ?
25
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
Tu me fais trop rire, JJ !
26
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
Quel gentil petit... con.
27
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
De l'eau ? Je vous ai entendus.
28
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
Merci.
29
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
Oh, non.
30
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
C'est une blague ?
31
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
JJ, c'est Sophie.
32
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
J'arrive pour l'extraction.
33
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
Impact imminent.
34
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
Pas mon trophée !
35
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- Sophie ?
- Je te tiens.
36
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
Tout ira bien.
37
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
Comment tu le savais ?
38
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
Peu importe.
39
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
Pour la dernière fois,
40
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
je peux aller au bal avec Ryan ce samedi ?
41
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
Désolé ! Tu as une formation aquatique !
42
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
Qu'est-ce que tu fais ?
43
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
Sophie, j'ai déjà invité quelqu'un au bal.
44
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
Olivia Rodrigo.
45
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
Attends !
46
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
Non !
47
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
Bizarre.
48
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
Tiens, Oz.
49
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
Bien.
50
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
Salut, Blueberry.
51
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
Tiens, mon pote.
52
00:04:46,043 --> 00:04:47,376
T'es superbe aujourd'hui.
53
00:04:47,376 --> 00:04:48,293
MYRTILLE
54
00:04:48,293 --> 00:04:50,501
Sophie, ça va refroidir !
55
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
Tes préférés, des scones.
56
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
Je préfère les muffins.
57
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
J'ai essayé, mais ils ont pas levé.
58
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
Alors on a des scones.
59
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
T'as fait quoi à tes cheveux ?
60
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
T'es pas coiffée ?
On doit y aller.
61
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
C'est bon.
62
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
J'ai une heure de creux
et un exposé,
63
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
pas besoin d'y aller.
64
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
C'est une mauvaise habitude.
65
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
Je veux pas que t'en prennes.
66
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
Sois prête à 9 h tapantes.
67
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
C'est compris, jeune fille ?
68
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
Ça veut dire oui
ou tu me remballes ?
69
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
Oui, je serai prête à 9 h tapantes !
70
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
C'est pas parce que t'agis
comme mon père
71
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
que tu es mon père pour autant.
72
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
T'es pas mon père.
73
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- Salut.
- Salut. Ça va ?
74
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
On est enfin arrivés et installés.
75
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
Les gens sont super,
et ils ont besoin de nous.
76
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
Les Soignants à la rescousse !
77
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
Et le Rwanda ?
78
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
C'est incroyable.
79
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
Et toi ? Comment ça va ?
80
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- Salut, maman !
- Salut, chérie.
81
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
Ne donne pas ton scone à Ozzie.
82
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
On a entraînement. 16 h tapantes.
83
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
Oui, sergent.
Pas besoin de dire "tapantes".
84
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
Alors, ça va comment ?
85
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
Mes suggestions étaient utiles avant.
86
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
Mes blagues étaient drôles.
87
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
Aujourd'hui, je lui ai rappelé
d'être ponctuelle,
88
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
et elle m'a rappelé
que je suis pas son père.
89
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
C'est pas grave. Elle a raison.
90
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
Mais je sais pas...
91
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
Tu l'entraînes tous les jours.
92
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
Demande-lui ce qu'elle veut faire
pour changer.
93
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
Sophie aime aller au dojo.
C'est notre truc.
94
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
Son truc ou le tien ?
95
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
Demande-lui.
96
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
Ça pourrait lui faire plaisir.
97
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
Elle est en train de changer.
Sois patient.
98
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIE
99
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
Périmètre ?
100
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
C'est bon.
101
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
Bobbi, montre-moi la caméra.
102
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
Il faut finir les scones
que j'ai faits pour ma fille
103
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
qui les a filés au chien.
104
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
C'est mon âme dans cette assiette.
105
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
J'en prends un. Merci.
106
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
Connelly ?
107
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
Quoi ? Je prends du Lipitor. Je peux.
108
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
On a un ennemi à 6 h.
109
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}BASE SECRÈTE DES SERVICES SECRETS RUSSES
110
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
Bravo, Christina. Tu peux y aller.
111
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
Bien reçu. J'aurais aimé que tu sois là.
112
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Voilà le serveur isolé.
113
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
J'ai besoin d'aide.
114
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
Qu'est-ce qu'on a ?
115
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
On dirait un verrou JET-08.
J'envoie les données.
116
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
Christina, on a un autre ennemi
en approche à 10 h.
117
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}Voyons si l'informateur de Kim
a raison sur les données.
118
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
Seigneur.
119
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
Sept ennemis en approche.
30 secondes !
120
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
J'ai besoin de temps.
121
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
Christina, sors de là. Allez !
122
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
Non, JJ, attends !
Christina, tu peux le faire.
123
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
C'est bon. J'ai les positions
partout dans le monde.
124
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
Dépêche-toi, bon sang !
125
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
J'y suis presque.
126
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
Trois...
127
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
deux, un.
128
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
Beau travail, JJ.
129
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
Merci. C'était chaud, mais...
130
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Non, les scones.
131
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
Je pensais qu'il y avait
des pépites de chocolat.
132
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
"Où sont les pépites ?"
133
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
Ils avaient tous des pépites,
134
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
mais là, 4e bouchée,
et je me dis : "Mince !"
135
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
C'est des raisins secs. Merci.
136
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
Est-ce que ça va ?
137
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
Oui.
138
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
T'es sûr ? Parce que...
139
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
tu transpires
comme si t'étais ménopausé.
140
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
T'as failli tout arrêter.
141
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
Mais je l'ai pas fait.
142
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}HALLSTATT, AUTRICHE
À 71 KM DE SALZBOURG
143
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}1 NOUVEAU MESSAGE
144
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
ELLE A LA CLÉ
TU ES SUR LE COUP
145
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
Vous vouliez me voir.
146
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
Bravo pour la mission.
147
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
Merci. Qu'ont révélé les données ?
148
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
Quand les Soviétiques sont tombés
après la Guerre Froide,
149
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
le KGB a voulu cacher des armes
partout dans le monde
150
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
en cas de frappe.
151
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
Des armes nucléaires.
152
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
Chacune de moins de 20 kg.
153
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
Pouvant être transportées,
154
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
mais avec une énorme déflagration.
155
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
En 1973, les services secrets de l'OTAN
ont intercepté un document soviétique
156
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
contenant les codes d'activation
de ces armes,
157
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
mais ces armes étaient introuvables.
158
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
Une centaine de bombes disparues.
159
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
J'espère que les données récupérées
160
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
nous aideront.
161
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
Oui, l'info était bonne.
162
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
Oui. Première étape, on les trouve.
163
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
Deuxième étape,
on récupère et on neutralise.
164
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
Troisième étape,
vous retournez sur le terrain, JJ.
165
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
Vous devez finir cette mission.
166
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
C'est impossible.
167
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
Quand je suis arrivé, j'ai fait...
168
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
Vous avez fait une promesse.
169
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
Plus de terrain pour vous concentrer
sur les infos et votre famille.
170
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
Je veux pouvoir conduire Sophie
devant l'autel un jour.
171
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
C'est fini. J'ai changé.
172
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
Arrêtez ces conneries, JJ !
173
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
J'ai besoin de mon meilleur agent
pour cette mission !
174
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
Et Connelly est pris.
175
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
Il a une coloscopie.
176
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
Il a déjà les quatre litres
du truc orange
177
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
et il doit rester près des toilettes
pendant 48 heures.
178
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
Je veux juste servir mon pays en paix.
179
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
Et être le meilleur...
180
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
Le meilleur parent possible.
181
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
Un scone ?
182
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
Ils sont sans sucre, mais ça se sent pas.
C'est très bon.
183
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
Attendez.
184
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
Oh, non.
185
00:12:06,084 --> 00:12:08,626
{\an8}Shen-Oh, Shen-Oh, Shenandoah
La rivière coule
186
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
{\an8}VIRGINIE DU NORD
187
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}Comme j'aimerais te voir
188
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
Shenandoah Shenandoah
J'entends la rivière couler
189
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
Shenandoah Shenandoah
Coule la rivière
190
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
Dans le vaste Missouri
191
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
Ça fait sept longues années
192
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
Que je ne t'ai pas vu
193
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
Ni entendu la rivière couler
194
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
Ça fait sept longues années
195
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
Que je ne t'ai pas vu
196
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
Loin, nous sommes loin...
197
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
Il est trop doué.
198
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
Trop.
199
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- À travers le vaste Missouri
- À travers
200
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
Le vaste Missouri
201
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
C'est bien, Ryan. Merci.
202
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
Merci, monsieur Brookey.
203
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
Merci à tous. Je suis fier
de votre engagement ce week-end.
204
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
Le classement national sort ce soir,
205
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
et les cinq meilleures écoles
partiront en Italie
206
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
et chanteront au Vatican.
207
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
Croisons les doigts.
208
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
À demain. Merci.
209
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
Bien joué, Ryan.
210
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
T'as déchiré.
211
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- Désolée.
- Merci.
212
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
C'est gentil. T'étais bien aussi.
213
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
Sophie, attends.
214
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
J'auditionne pour la pièce jeudi.
215
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
Tu m'aides à répéter ?
216
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
Il faut que j'apprenne l'italien.
217
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
Ça sonne un peu Super Mario,
mais c'est pas mal.
218
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
Mais je peux pas.
JJ fait des pâtes, je dois rentrer.
219
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
Il adore cuisiner.
220
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
On est amis depuis quand ?
221
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
Depuis ton premier jour ici.
222
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
Tu es le seul qui m'a fait visiter.
223
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
Tu me faisais de la peine.
224
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
Regarde-toi. Cet horrible sourire ?
T'étais fichue.
225
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
Sérieusement. J'aimerais ton avis.
226
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
Tu crois que Ryan dirait oui
si je l'invitais au bal ?
227
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
Toi et... Ryan ?
228
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
C'est à lui de t'inviter.
229
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
Il sait à peine que j'existe.
230
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
J'ai rêvé que je l'invitais,
mais ça s'est mal fini.
231
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
Il est sympa, mais c'est un sportif.
232
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
Il a rejoint la chorale
parce que notre équipe est nulle
233
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
et qu'il veut parler aux filles.
234
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
Ça a marché. Il est stylé. Et intelligent.
235
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
Pour info,
il baisse son pantalon jusqu'en bas
236
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
quand il est à l'urinoir.
C'est n'importe quoi.
237
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
Arrête. Je suis sérieuse.
238
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
Bien sûr, il serait trop bête
de dire non.
239
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
Merci. À plus.
240
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}ISTANBUL, TURQUIE
241
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
Il me faut la clé USB.
242
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
La clé.
243
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
La vraie.
244
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
Je saluerai JJ pour toi.
245
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
Tschüss.
246
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
Allez ! Tu sais le faire.
247
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
J'en ai marre. OK ?
Il est 17h30, j'ai des trucs à faire.
248
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
Comme quoi ? Vérifier ton Snapchat ?
249
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
J'aimerais bien,
mais mon iPhone est tellement vieux
250
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
qu'il surchauffe.
251
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
Pour ton anniversaire,
si tu bosses.
252
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
Allez, un autre tour.
253
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
C'est notre seul moment ensemble.
254
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
Je peux pas. J'ai trop de devoirs.
255
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
Pour être un grand agent,
tu dois donner du tien.
256
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
J'ai d'autres centres d'intérêt
où je dois donner du mien.
257
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
Tu as toujours voulu
être un grand agent.
258
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
Je voulais aussi
être Dora l'exploratrice.
259
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
J'ai changé. Et toi aussi.
260
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
Avant, tu parlais que
d'être sur le terrain.
261
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
Maintenant, tu fais des pâtes
et des scones.
262
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
C'est juste une excuse
pour pas t'entraîner.
263
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
Tu rates tes coups de pied,
264
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
tes coups sont lents,
265
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
je t'ai pas vue avec un couteau
depuis trois semaines.
266
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
Je retire cette partie.
267
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
Mais tout le reste est vrai !
268
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
Sophie ! Attends !
269
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
Écoute-moi.
270
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
Demain, on oublie l'entraînement.
271
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
Tu veux faire quoi ?
272
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
Ce que tu veux.
On va au musée, au cinéma...
273
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
Tout ce que tu veux.
274
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
Ma chorale est dans le top cinq !
275
00:18:04,168 --> 00:18:08,709
Je vais en Italie ! En Italie !
276
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
Tu fais l'accompagnateur ? Sérieusement ?
277
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
Oui. Kim a approuvé.
278
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
Dis que tu ne peux pas.
279
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
Comme un père qui peut pas
t'emmener à ton premier concert
280
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
parce qu'il est trop occupé
avec sa seconde famille
281
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
qui n'est plus un secret.
282
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
C'est très détaillé.
283
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
Je suis devenue analyste
284
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
pour être tes yeux et tes oreilles.
285
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
Mais ces derniers temps, toi, le gros dur,
tu es devenu un analyste.
286
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
Et là, je me retrouve à aider Connelly
qui m'invite pas à ses soirées jeux.
287
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
T'as été invité ?
288
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
Je te reconnais plus.
289
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
Tu restes assis là
comme un avocat qui mûrit et ramollit.
290
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
Je suis accompagnateur.
291
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
Ouais.
292
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
C'est un peu sexiste.
293
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
Je t'entends pas,
ton vagin est trop fort !
294
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
C'était trop sexiste ?
295
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
Va donc pleurer aux Ressources humaines.
296
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
Bon voyage.
297
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
Connelly !
298
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
Ça parlait de vagin ?
299
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
Je sais.
300
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
Alors... Accompagnateur ?
301
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
Je l'ai fait avec les scouts de mon fils.
302
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- C'était trop facile.
- Ah ?
303
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
Tu as des conseils ?
C'est un voyage important.
304
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
Le truc, c'est de montrer
que t'es l'adulte,
305
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
avec un périmètre de sécurité.
306
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
Comment ça ?
307
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- Tu pars en Europe.
- Oui.
308
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
En voyage scolaire.
309
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
Donne-lui des libertés.
310
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
Se coucher tard,
311
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
courir dans les champs,
boire du vin.
312
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
Surprends-la. Change les règles.
313
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
Et surtout,
314
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
si ses amis t'aiment bien,
t'as tout gagné.
315
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
Tu seras son héros !
316
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
Ses amis ?
317
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
Ouais !
318
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
D'accord.
319
00:19:52,876 --> 00:19:54,543
Qui veut aller en Italie ?
320
00:19:58,043 --> 00:20:01,459
Rejoignez votre groupe
et on se met en route.
321
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
Quels groupes ?
322
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
T'as pas lu les mails ?
323
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
Quels mails ?
324
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
Bon sang.
325
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
Je t'ai envoyé une liste de règles.
326
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- Des règles ?
- Oui.
327
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
Il nous faut des règles
328
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
pour que ce voyage soit réussi
pour nous deux.
329
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"On n'est pas colocs" ?
330
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
Exact. Je partage une chambre
avec mes amis.
331
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"Numéro deux : heures de visites
limitées à une heure par jour."
332
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
Ce qui amène à la suite.
333
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
Bon sang.
T'as tout le temps honte de moi ?
334
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
Pas tout le temps.
335
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
Jolie banane, d'ailleurs.
336
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- Merci.
- Vous devez être JJ.
337
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
Nancy Buck, vice-principale,
338
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
je serai aussi du voyage.
339
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
Voici les autres accompagnateurs.
340
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
JJ, voici Linda, Ted, Zi, Sharonne,
341
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- Alex et Sam.
- Salut.
342
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
Linda et Alex ont fait deux voyages,
343
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
alors au besoin, demandez-leur.
344
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
On se soutient.
345
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- Je crois que ça ira.
- Ça ira.
346
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
JJ est un agent du gouvernement.
Il bosse pour la CIA.
347
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
Juste analyste.
348
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
Vous avez sûrement tout vu, JJ.
349
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
On peut dire ça.
350
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
Que faites-vous quand un gosse pleure
car il veut rentrer ?
351
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
Si un élève du groupe de Linda se glisse
dans le lit d'un du groupe d'Alex ?
352
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
Si une fille de votre groupe
a ses règles et n'a plus de tampons ?
353
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
Question piège.
354
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
On ne parle pas des règles,
c'est gênant et personnel.
355
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
Vous trouvez le corps féminin gênant ?
356
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
Oui.
357
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
Oh, mon Dieu.
358
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
Non. Bien sûr que non.
359
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
Joker. Question suivante.
360
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- Vous allez y arriver ?
- Oui.
361
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
Ces jeunes sont à un âge difficile.
362
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
Hormones en furie,
très peu de self-contrôle.
363
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
Et les chiffres sont contre nous,
15 contre un.
364
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
Soyez vigilant, soldat.
365
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
Si vous faiblissez,
366
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
je vous largue dans le voyage fantôme
367
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
avec les parents nuls
qui veulent les beaux hôtels
368
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
et boire du vin sans aider.
369
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
Ceux qui ont peur
de se salir les mains
370
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
dans cette vase d'adolescents.
371
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
J'ai pas aimé cet échange.
372
00:21:59,584 --> 00:22:01,376
LYCÉE NORTH VIRGINIA
373
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
Je suis JJ, votre accompagnateur.
374
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
Bien. On se rassemble. Allez.
375
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
Pour cette mission,
l'unité part en territoire étranger,
376
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
pour réussir, nous devons maintenir
377
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
un niveau élevé de reconnaissance.
378
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Donc on doit compter
les uns sur les autres.
379
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
Tu peux ranger ça ?
380
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Désolé.
381
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
Comme je voulais
qu'on parte du bon pied,
382
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
j'ai apporté des cookies faits maison.
383
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
Et des cannettes !
384
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
On va être bourrés.
385
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu veux nous faire virer ?
386
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
Tu leur as filé de l'alcool !
387
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
Non. Langley a fabriqué les cannettes
avec de l'eau gazeuse.
388
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
Bel usage de l'argent de nos impôts.
389
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
À quoi tu pensais ?
390
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
Déjà, tu paies pas d'impôts.
391
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
Ensuite, je veux juste qu'on s'amuse.
392
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
Et que tes amis m'apprécient.
393
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
T'es pas obligé de venir, papa.
394
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
Bien sûr que si !
395
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
Je vais pas te voir
pendant dix jours. Un bisou.
396
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- Allez.
- Papa...
397
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
Me la joue pas Nemo.
398
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
Fais-moi un bisou,
ou je te jure qu'au départ du bus,
399
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
je crierai derrière : "Collin,
400
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
"tes cachets pour la diarrhée !"
401
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- OK.
- Bien.
402
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
C'était pas si dur.
403
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- Arrête, papa.
- Un dernier.
404
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- Salut, papa.
- Salut !
405
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
Encore une chose.
406
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- Au revoir.
- OK.
407
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
Il n'y a pas de mal
à exprimer ses sentiments.
408
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
Vous exprimez votre salive
sur la joue de Collin.
409
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
Je vous donne ce congé
à cause de mon fils.
410
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
Gardez un œil sur lui.
Il est sensible.
411
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
C'est la première fois
qu'il dort pas dans son lit
412
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
depuis la mort de sa mère.
413
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
Ne vous en faites pas. Ça ira.
414
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
C'est quoi, cette blouse Peppa Pig ?
415
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
Collin me croit infirmier pédiatrique.
416
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
Quand allez-vous lui dire
que vous bossez pour la CIA ?
417
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
C'est pour sa sécurité.
418
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
Vous avez dit à Sophie
de ne rien dire ?
419
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
Oui. Plusieurs fois.
420
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
Je dois y aller. Amusez-vous bien.
421
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
Merci, chef.
422
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
C'était vraiment horrible ?
423
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
Un homme qui embrasse son fils ?
424
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
C'était pas top.
425
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
Collin ! Je t'aime !
426
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
C'est trop la honte.
427
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
Collin !
428
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
Je reviens.
429
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
Je file acheter des tampons.
430
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
Ne m'ignore pas !
431
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}VENISE, ITALIE
432
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
Vous avez vu ? C'est Saint Marc.
433
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
Elle a été consacrée
il y a plus de mille ans.
434
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
Et là, c'est le palais des Doges.
435
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
C'est le monument
le plus célèbre de Venise.
436
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
Et moi, je couche avec Lady Gaga.
437
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
Je peux le dire
puisque personne ne m'écoute.
438
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
C'est peut-être les fausses cannettes.
439
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
Très drôle. Tiens, j'ai un cadeau.
440
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
C'est pas ton anniv,
441
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
mais je voulais te le donner ici.
442
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- C'est vrai ?
- Ouvre.
443
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
C'est mieux qu'un iPhone.
444
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
Localisation améliorée,
capacités satellite,
445
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
lumière aveuglante et taser.
446
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
Et le mieux,
c'est que quand t'as fini avec,
447
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
tu peux le jeter.
448
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
C'est un prépayé reconditionné.
449
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
Il me servira à acheter de la drogue
ou payer un tueur.
450
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
Ne sois pas ridicule.
451
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
Si tu cherches un tueur,
j'ai des contacts.
452
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
Et une batterie.
453
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
Langley a installé un traceur
pour les retrouver vite.
454
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
Ne le perds pas,
ces trucs coûtent chers.
455
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
Je t'en prie, hein ?
456
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
Bonsoir, JJ.
457
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
Vous regrettez d'être venu ?
458
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
Pas du tout.
459
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
Même si c'est un peu
le bazar dans le troupeau.
460
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
Vous comparez des ados à du bétail ?
461
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
Non, c'est pour dire.
Comme ils sont en groupe.
462
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
OK. Enfin, on a réussi.
463
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
Tant que le couvre-feu est respecté
464
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
et que les jeunes sont au lit.
465
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
Oui, c'est tout bon.
466
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
Super. N'oubliez pas,
j'ai besoin du mail
467
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
de l'appel du couvre-feu à 22 h.
468
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
J'ai un tas de parents inquiets
que je dois rassurer.
469
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
Compris, 22 h pile.
470
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
471
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
Le couvre-feu.
472
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
Oh, non.
473
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
Couvre-feu !
474
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
Oh, non.
475
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
Couvre-feu ! Sophie ?
476
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
Non.
477
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
Couvre-feu !
478
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
La bouteille ?
479
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
Jetez ces bouteilles et rangez !
480
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
Fiona ? Ça va ?
481
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
Vous êtes sortis acheter des bières ?
482
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
Je vais entrer.
483
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
Vous avez intérêt à être habillés.
484
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
Oh, la terre sans nuages, sans nuages
485
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
Oh, la terre au ciel sans nuages
486
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
Oh, ils parlent d'une terre
Où aucune tempête ne se lève
487
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
Oh, ils me parlent
D'un jour sans nuages
488
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
Vous faites quoi ?
489
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
On répétait.
490
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
Il est 22h05, JJ.
Vous avez fait l'appel ?
491
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
Dernier avertissement,
492
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
il n'y aura aucune tolérance
sur le couvre-feu.
493
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
Non, c'est ma faute.
494
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
Ne pas être prêt, c'est être prêt
à échouer. Ça ne se reproduira pas.
495
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
J'espère. Je ne veux pas
avoir à faire votre boulot.
496
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- Retournez dans vos chambres.
- OK.
497
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
Allez, en avant.
498
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
C'est ta faute si on a eu des ennuis.
499
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
Je vous les ai évités.
500
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
Tu crois ? Elle nous a trouvés
501
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
car t'as pas fait l'appel.
502
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
Et j'aurais pu vous balancer
à Cruella de Nancy.
503
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
C'est toi qui étais debout,
et c'est ma faute ?
504
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
Oui. J'étais sur le point
d'avoir mon premier...
505
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
OK.
506
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
J'ai rien fait de mal.
507
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
Tu dois me donner de l'espace.
508
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
Je peux pas faire ça.
509
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
Tu m'as demandé de venir,
j'ai une mission.
510
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
JJ, je veux m'amuser
pendant ce voyage.
511
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
Et si tu comptes t'interposer,
alors tu deviens l'ennemi.
512
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
L'ennemi ? Vraiment ? Moi ?
513
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
Tu sais à qui tu parles ?
514
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
Je suis un ranger
qui a survécu à quatre services.
515
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
Je peux survivre à la chorale.
516
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
Christina devait apporter
517
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
la clé à l'ambassade de Berlin.
518
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
Elle n'est pas venue.
519
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
Chef de poste, Berlin.
520
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
Oh Seigneur, entends ma prière
521
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
Au matin, quand je me réveille
522
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
Je suis ton serviteur
523
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
Destiné à ta gloire
524
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
Oh Seigneur, entends ma prière
525
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
Quand mon œuvre sur Terre sera finie
526
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
Et que tu viendras me chercher
527
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
Je saurai que je suis né
528
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}Pour la gloire
529
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
Et t'entendre
530
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
Me féliciter
531
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
Libéré des péchés et de la souffrance
532
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
Aie pitié
533
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
Pitié
534
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
On a une heure
avant le bus pour Florence.
535
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
On se tient prêts.
536
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
Oui, madame.
537
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
On se sauve ce soir,
quand on arrive à Florence ?
538
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
T'as pas peur d'avoir des ennuis ?
539
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
Arrête. Ça va être cool.
540
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
Statistiquement, on a eu des ennuis
541
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
une fois sur une pendant ce séjour.
542
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
ARRÊTE DE ME REGARDER
543
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
Sur votre gauche,
la Santa Maria Novella.
544
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
Bâtie durant
de la première moitié du 13e.
545
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
J'PEUX PAS M'EN EMPÊCHER
546
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
C'est l'une des plus grandes
curiosités du pays
547
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
au niveau religieux et artistique.
548
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
Regardez, sur votre droite,
la cathédrale de Florence.
549
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
La voilà. C'est incroyable
de voir ça. Vous avez vu ?
550
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}C'est magnifique.
Vous êtes contents de voir ça ? Moi oui.
551
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
Salut.
552
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
On se couche tôt
pour être en forme demain.
553
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
OK, JJ.
554
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
C'était cool, la visite guidée.
555
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
J'ignorais que le dôme
avait été bâti en 142 ans.
556
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
Merci, Collin.
557
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
Joue pas les lèche-bottes.
558
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
Il était nul.
559
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
C'est cette visite
qui a duré 142 ans.
560
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
Le meilleur moyen
de passer le gardien, c'est la flatterie.
561
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
Il avait l'air hyper joyeux.
562
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
C'est vrai. C'est ouvert
jusqu'à quelle heure ?
563
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
Je sais pas, mais ils font
les meilleurs gelatos du pays.
564
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
C'est parfait
pour inviter Ryan au bal.
565
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
Oh, non.
566
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
Arrête, Collin. Fais ça pour moi.
567
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
Je te le revaudrai.
568
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
Une caméra dans la prise
et une dans le conduit.
569
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
Il fait quoi ?
570
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
Un traceur.
571
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
T'es pas aussi malin que tu crois, JJ.
572
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
Où t'as appris à faire tout ça ?
573
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
C'est lui, en fait.
574
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- Trop cool.
- Tu trouves ?
575
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
Oui. Mon père est hyper chiant.
576
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
De quoi tu parles ? Ton père est...
577
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
Sûrement plus cool que tu ne penses.
578
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
J'en doute.
579
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
C'est presque l'heure de l'appel.
Je dois me préparer.
580
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
JJ garde sa porte ouverte.
Comment on va passer ?
581
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
Fais-moi confiance.
Je connais ses trucs.
582
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
FIL DE DÉTENTE 001
583
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
Suivez-moi.
584
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
Cool.
585
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
Viens. Tu vas y arriver.
586
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
Oh, non.
587
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
Viens.
588
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
Bon sang.
589
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- T'as vu les traceurs ?
- Caméra cachée.
590
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
Joli.
591
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
Et nous ?
592
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
J'ai piégé leur porte.
593
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
Pas mal.
594
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
Alors faites demi-tour et rentrez.
595
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- JJ...
- Je ne plaisante pas.
596
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
Je suis désolée.
597
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
Bon, vous savez quoi ?
598
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
Je vous laisse dépasser le couvre-feu.
599
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
Je vous laisse 40 minutes.
600
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
Si vous promettez d'être rentrés
dans 35 minutes,
601
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
je vous laisse partir.
602
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
Merci, M. Jones.
Vous êtes cool.
603
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
Ouais. Je suis cool.
604
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
Je vous dois combien ?
605
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
C'est par là. Droit devant.
606
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
Quoi ? Oh, non. J'ai laissé
mes médocs à l'hôtel.
607
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
Je vais les chercher.
C'est pour les parasites.
608
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
Mon chien m'a filé un oxyure.
609
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
Mais les médocs font effet.
610
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
Et ça avance bien, avec les vers.
611
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
Mes fesses grattent presque plus.
612
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
Je vous retrouve plus tard.
613
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
C'était bizarre.
614
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
Oui.
615
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
Ça me marquera à jamais.
Maintenant répète ce que je dis.
616
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
Cool. Je savais pas
que tu parlais italien.
617
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
Oui. Moi non plus jusqu'à maintenant.
618
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
Si tu m'avais aidé à répéter,
619
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
tu saurais que j'ai appris.
Dis au serveur...
620
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
Trop cool.
621
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
La prochaine fois, je paie.
622
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
La prochaine fois ?
623
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
Oui. J'aime bien
passer du temps avec toi.
624
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
On fait une photo ?
625
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
Y a un truc qui va pas.
626
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- Désolée, je reviens.
- Quoi ?
627
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
Désolée.
628
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
Bon sang !
629
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
Combien je vous dois ?
630
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
Est-ce que ça va ?
631
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
Ils ont Collin.
632
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- Qui ça ?
- Je sais pas.
633
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
Ça va, mon petit lapin ?
634
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
On a votre fils, M. Kim.
635
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
Venez à Rome, seul,
636
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
suivez ces coordonnées
pour le reste des instructions.
637
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
Si vous prévenez qui que ce soit,
y compris à la CIA, le garçon meurt.
638
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
NUMÉRO PRIVÉ
639
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
On a un problème.
640
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
Non. Rien par téléphone.
641
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
Couvrez son absence, allez à Rome.
642
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
Je vous envoie les coordonnées.
Restez discret.
643
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
On sait jamais.
644
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
Regarde.
645
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
Tu le reconnais ?
646
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
Oui. Bishop Crane.
647
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
C'est un vrai méchant.
648
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
Assassinats, extorsion, trafic,
il est prêt à tout pour de l'argent.
649
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
Pourquoi il enlèverait Collin ?
650
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
Tu me caches quelque chose ?
651
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
On a fait les Forces spéciales.
652
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
Crane était le nouveau d'une unité d'élite
contre la drogue en Colombie.
653
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
Il nous a vendus au cartel.
Très cher.
654
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
Ton unité ?
655
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
Je suis le seul qui a survécu.
656
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
Désolée.
657
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
Si Crane est impliqué,
le commanditaire est puissant.
658
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
Les accompagnateurs me couvriront.
659
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
Tu viens avec moi, c'est plus sûr.
660
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
Et on va où ?
661
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
Le voilà.
662
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
Attends.
663
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
On reste à distance.
664
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
Il est surveillé.
665
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
Bien. Viens.
666
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
Montez.
667
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
Je vous ai demandé une chose.
668
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
Une seule. Et vous avez échoué.
669
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
Ça ne serait pas arrivé
avec l'ancien JJ.
670
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
Bobbi, t'es là ?
671
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
Je lui ai dit de venir.
672
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
Pour l'informatique, ces agents
sont facilement remplaçables.
673
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
Super.
674
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
Je devrais demander
675
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- ce que tu fais là ?
- Collin est mon ami.
676
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
Celui pour qui Crane travaille
vous connaît, et moi aussi.
677
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
Donc Sophie est aussi en danger.
678
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
Je l'ai pas laissée.
679
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
Chef, c'est quoi, ça ?
680
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
Voyons ça.
681
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
Coffre de l'OTAN à Aviano.
682
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
Les codes d'activation
en échange de votre fils.
683
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
Aviano ?
684
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
Une base aérienne.
685
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
Quels codes ?
686
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
Christina n'est pas allée à Berlin.
687
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
Si les ravisseurs ont la clé...
688
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
Ils connaissent la position
689
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- des bombes.
- Pourquoi vous ?
690
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
Pour pouvoir entrer.
691
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
Mon grade me donne accès
à une base de l'OTAN.
692
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
Entrer dans le coffre
sous haute sécurité
693
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
est presque impossible.
694
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
Donc on a un arrêt à faire.
695
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}TOSCANE
696
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
Pourquoi vous faites ça ?
On n'a pas d'argent.
697
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
Tu sais, j'étais un peu comme toi
à ton âge.
698
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
Je me détestais à ton âge.
699
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
Écoutez-moi tous.
700
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
Il y a plusieurs rumeurs qui courent,
701
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
alors je voulais mettre les choses à plat.
702
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
Pour commencer, tout va bien.
703
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
Collin a dû rentrer
pour urgence familiale,
704
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
et JJ et Sophie l'accompagnent,
705
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
je vous tiendrai au courant.
706
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
En attendant, qui a hâte
d'aller à Rome pour chanter au Vatican ?
707
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
Ouais !
708
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
C'est une planque du MI6.
709
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
Avec ce qu'il faut pour la mission.
710
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
Armes, serveur pour les codes.
711
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
Et même un van de surveillance.
712
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
Et surtout, il n'y a personne.
713
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
La gardienne est une vieille dame
qui rentre à 19 h.
714
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
On prévient la CIA ?
Pour avoir des renforts locaux ?
715
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
La vie de mon fils est en jeu.
C'est comme ça.
716
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
Il y a un bon système de surveillance
sur le périmètre.
717
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
Seulement en bas.
718
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
On entrera par l'étage supérieur.
Mettez ça jusqu'à ce qu'on soit entrés.
719
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
On reste pas plus de cinq minutes. Allez.
720
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
La gardienne a pas mal d'oiseaux.
721
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
OK. Au travail.
722
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
Restons prudents. Ces planques
723
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
sont protégées par des pièges.
724
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
C'est bon ?
725
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- Oui. On y va. Le van est là.
- OK.
726
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
Chronomètre le tour. Et saute.
727
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
Quoi ? Il me faut plus de temps.
728
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
Comment ils sont sortis ?
729
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
J'en sais rien.
730
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
Salut, vous.
731
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
C'est un piège !
732
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
Enlevez-moi ça !
733
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
Elle leur donne quoi à manger ?
734
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
À mon avis, rien !
735
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
VITESSE DE L'HÉLICE
736
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
Espèce de...
737
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
Dieu merci.
738
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
Merde !
739
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
JJ, vite !
740
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
Des oiseaux de combat, sérieux ?
741
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
Le sens de l'humour britannique...
742
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
On peut pas rester. Il y a quelqu'un.
743
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
Adieu, horribles petits piafs.
744
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
Tu as mal à ton bec de piaf ? Connard.
745
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
Alors t'as 10 ans, maintenant ?
746
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
J'ai 14 ans.
747
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
C'est ce que j'ai dit.
748
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
T'as un petit ami ?
749
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
Peut-être.
750
00:47:47,418 --> 00:47:49,501
Je le savais. Je suis analyste.
751
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
Tu t'es trompée sur mon âge.
752
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
Tu veux un conseil ?
753
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
Quand tu auras ton premier baiser,
754
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
ose mettre la langue.
755
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
Que ça bave.
756
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- C'est vrai ?
- Absolument.
757
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
Fais baigner tes crevettes
dans sa gueule de requin.
758
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
Explore ce puits humide
avec ta canne.
759
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
Je suis étonnée
que tu sois pas prise.
760
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
C'est moi qui fais les prises.
761
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
Le ventilateur était éteint ?
762
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
Non, pourquoi ?
763
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
Oh, non !
764
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
C'est trop long.
765
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
Ce sont des pros entraînés. Ça ira.
766
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
Ils me rongent les tétons !
767
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
Ou pas.
768
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}BASE AÉRIENNE D'AVIANO
PROVINCE DE PORDENONE
769
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
Bonjour.
770
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
Kim, CIA. Pour le colonel Minelli.
771
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
Le coffre avec les codes
est dans ce bâtiment.
772
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
Bobbi, vous pouvez pirater la sécurité ?
773
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
Je suis pas une stagiaire.
774
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
Et ?
775
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
Quoi, c'est tout ?
776
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
Non. Je vais te sortir
777
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
le plan complet de mon cul.
778
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
Oui, c'est tout !
779
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
Kim ! Espèce d'enfoiré.
780
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
Vous vous entendez bien ?
781
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
C'est un frère.
782
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
Sympa.
783
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
Il me déteste,
on aime la même femme,
784
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
je lui dois 8 000 balles.
785
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
Colonel, content de te revoir.
786
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
Voici mon bon ami,
787
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
qui a beaucoup de mal
à exprimer son affection.
788
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
Et colonel, voici mon beau-frère, JJ,
789
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
il nous prête son van.
790
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
Ma belle-fille, Sophie,
791
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
et ma...
792
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
femme, Bobbi.
793
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
T'as dix ans de retard.
794
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
T'as mon fric ?
795
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
Bien sûr.
796
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
Bienvenue, mon vieil ami !
797
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
Oui.
798
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
Pourquoi maintenant,
après toutes ces années ?
799
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
Vacances en famille.
800
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
On va au lac de Côme.
801
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
Je voulais passer,
dire bonjour, régler quelques affaires.
802
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
Ça n'a aucun sens.
Le lac de Côme est à l'ouest.
803
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
J'arrête pas de leur dire,
804
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
mais papa et maman
sont trop occupés à se disputer,
805
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
et oncle JJ n'entend pas tout,
ses oreilles sont trop abîmées.
806
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
Dua Lipa ? Oh, elle va bien.
807
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
Chéri, prenez cinq minutes
pour discuter.
808
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
Sophie et moi devons aller aux toilettes,
809
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
et on a réservé dans ce restaurant
où on rêve d'aller.
810
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
Ton beau-frère est baraqué.
811
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
Oui. Il faisait des arts martiaux.
D'où les oreilles.
812
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
T'as choisi le bon jour pour venir.
813
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
Pourquoi ?
814
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
Oh, non.
815
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
ACCÈS AUTORISÉ
816
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
C'est au bout du couloir à droite.
J'attends ici.
817
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
OK.
818
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
Radiations électromagnétiques.
819
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
C'est la salle des serveurs.
820
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
C'est là.
821
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- Ça permet aux gars de souffler.
- Je vois ça.
822
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
Content de te voir.
823
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
Et que tu sois venu
payer tes dettes.
824
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
Oui, à ce propos...
825
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
Neuf mille euros,
ce que tu me dois plus les intérêts.
826
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
Autant ? Tu prends les transferts ?
827
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
Espèces seulement.
828
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
Mais il pourrait t'aider à payer ta dette.
829
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
Disons quitte ou double.
830
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
Bobbi a besoin de temps
pour récupérer les codes.
831
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
La plupart des hommes sont ici,
832
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
on fera diversion.
833
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- Il sera K.-O. en 10 secondes.
- Négatif !
834
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
Ça doit durer
jusqu'à ce que je vous le dise.
835
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
Si le combat finit trop tôt,
836
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
vous finirez votre carrière
derrière un bureau.
837
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
Tant mieux.
838
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
Non, vous ne finirez pas votre carrière
derrière un bureau.
839
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- Le mot de passe a marché ?
- Attends.
840
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
Kim a intérêt à avoir raison.
841
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
Il se bat comme un puceau.
Il a peur de cogner.
842
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
Dépêchez, Bobbi.
843
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
CODER ET TÉLÉCHARGER
OUI (O) NON (N)
844
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
C'est bon.
845
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
Dépêche, on doit faire vite.
846
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
Ah bon ? On aurait pu
faire un TikTok et manger un bout.
847
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
Vas-y, JJ. Vas-y.
848
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
Mais je prends les chèques vacances.
849
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
C'était quoi ?
Je vous ai donné le signal.
850
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
Je peux pas respirer.
851
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
C'est un marathon.
852
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
Ça a duré trop longtemps.
853
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
Trois minutes et demie ?
854
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
Je vais vous aider.
855
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
Aidez-moi.
856
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
Monsieur. Venez voir ça.
857
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
Qu'y a-t-il ?
858
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
C'est à propos du chef.
Il se passe quelque chose.
859
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
Repassez-le.
860
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
La base d'Aviano
nous a signalé que Kim, Jones et Ulf
861
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- sont arrivés il y a quatre heures.
- Et ?
862
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
Les codes d'activation
de 100 mallettes nucléaires
863
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
ont été téléchargés sur leurs serveurs.
864
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Le satellite suit un van vers Rome.
865
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
Je les veux. Passez-moi la Défense.
On passe en DEFCON 1.
866
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
C'est un peu exagéré.
867
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
On a trouvé les bombes.
Kim et JJ ont supervisé la mission.
868
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
La CIA pensera qu'on a trahi.
869
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
On est cuits.
870
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
Il fallait le faire. Ce sera pas long.
871
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
Vous l'avez déjà dit.
872
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
Vous savez comment ça marche.
873
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
Ils montreront qu'il est en vie
et nous donneront une adresse.
874
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
On sauvera Connor.
875
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
Collin.
876
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
C'est ça.
877
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
Oh, mon Dieu.
878
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
J'aurais pas dû vous laisser
sans surveillance.
879
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
Tu nous as surveillés.
880
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
Tu nous espionnais, je te rappelle.
881
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
Pas assez bien.
882
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
Bobbi a raison. Je suis plus aussi doué.
883
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
Pourquoi ?
884
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
Je ne voulais plus de ça.
885
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
Je voulais autre chose.
886
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
Ça y est.
887
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}UNE HEURE. RDV AU 396 VIA DEI MITILI
888
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}Il a l'air terrifié.
889
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
Une zone industrielle
aux abords de la ville.
890
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
On y sera dans 30 minutes.
891
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
En voiture.
892
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- C'est là.
- OK, on est cachées,
893
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
pas très loin de vous.
Et on a le satellite.
894
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- Il y a de l'activité ?
- Négatif.
895
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
C'est bizarre.
896
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}Personne n'est entré ou sorti
depuis 24 heures.
897
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
C'est un piège.
898
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
Oh, non.
899
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
Kim ! Réveillez-vous ! Kim !
900
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
Où on est ?
901
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
Aucune idée.
902
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
C'est totalement ma faute, JJ.
903
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
J'ai mis mon fils en danger.
904
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
J'ai pas fait mieux.
905
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
Sophie devait s'amuser,
906
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
et elle se retrouve à nous chercher
avant qu'on se fasse tuer,
907
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
ce qui lui causera
une vie de culpabilité...
908
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
et de vide paternel qui la poussera
à faire du strip-tease.
909
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
Oh, non.
910
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
Vous avez raison, vous êtes pire.
911
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
Jason Jones. Ça fait un bail.
912
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
Crane. Enfoiré.
913
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
Où est mon fils ?
914
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
Il va bien.
915
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
Mais à ta place,
je m'inquiéterais plus pour toi.
916
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
Mince.
917
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
Ils ont disparu.
918
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
Oh, non, JJ.
919
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
Ils ont trouvé les traceurs.
On les a perdus.
920
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
Peut-être pas.
921
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
J'ai piraté son téléphone.
922
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
Et j'ai un satellite qui le suit.
923
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
OK.
924
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
Pourquoi tu fais ça ?
925
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
Tu bosses pour qui ?
926
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
Patience.
927
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
On dirait que tu as la belle vie, JJ.
928
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
J'irai les voir quand tu seras mort.
929
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
Sophie aura besoin d'un père.
930
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
Ça suffit. Au travail.
931
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
Nancy ?
932
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
Eh oui, Jason Jones.
933
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
J'adore ce truc.
934
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
Trouve Solo. Je suis Kylo Ren.
935
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
Quoi ?
936
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
Vous vous êtes teint les cheveux ?
937
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
J'ai créé un personnage
de votre monde il y a des mois.
938
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
La source anonyme
sur la cachette des armes ?
939
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
C'était moi.
940
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
Vous avez utilisé votre propre agent
pour voler les positions des bombes.
941
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
Et j'ai payé le comité des chorales
pour envoyer votre fils en Europe.
942
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
Et il ne m'en a fallu pas plus
943
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
pour vous attirer ici sans le dire
à la CIA et entrer à Aviano.
944
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
Je me suis immiscée
dans chaque aspect de vos vies.
945
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
Vous avez changé mes mots de passe ?
946
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
Je peux plus regarder DirectTV
depuis un mois.
947
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
Quoi ? Non, abruti.
948
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
C'était une mise à jour.
949
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
Il y a un système en deux étapes.
950
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
J'ai dû le faire
pour tous mes trucs Google.
951
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
T'as fini ?
952
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
Si on se trompe de mot de passe,
953
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
ça bloque le téléphone.
954
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
La reconnaissance faciale
devrait marcher !
955
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
OK, j'arrête. C'est bon.
956
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
J'ai besoin de ces codes.
957
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
Où est mon fils ?
958
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
Procédons dans l'ordre.
959
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
Descendez-le.
960
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
Jamais. Je... Oui, descendez-moi.
961
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
Ne lui donnez pas les codes.
962
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
Des gens sont en danger, Kim.
963
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
Je n'ai qu'une parole. Je le jure.
964
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
C'est mon fils.
965
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}Merci.
966
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
Emmenez-le. Butez le gosse.
967
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
Non ! Vous avez donné votre parole.
968
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
Je vais pas le tuer. Crane le fera.
969
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
C'est vous que je veux, pas le gosse.
970
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
Ne faites pas ça ! Pitié !
971
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
Qu'est-ce que vous voulez ?
972
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
Disons que ce séjour
a été très bénéfique.
973
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
C'est quoi ?
974
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
Une neurotoxine puissante.
975
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
Chaque muscle de votre corps
va lentement se paralyser,
976
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
y compris votre diaphragme, et là...
977
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
vous suffoquerez avant de mourir.
978
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
Amusez-vous bien, Jason Jones.
979
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
Le voilà.
980
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
Il respire à peine.
981
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- Commence le massage.
- OK.
982
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
Un, deux, trois, quatre,
983
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
cinq, six, sept, huit.
984
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
Tu fais quoi ?
985
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
Atropine et adrénaline.
986
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
Ça fera repartir son cœur
et métabolisera la toxine.
987
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
Dépêche !
988
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
JJ !
989
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
Je me sens pas bien.
990
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
Bobbi va bien ?
991
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
Y a beaucoup de vomi.
992
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- Ça ira.
- OK.
993
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
Où est M. Kim ?
994
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
Oh, non.
995
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
Crane va tuer Collin.
996
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- Quoi ?
- On doit y aller.
997
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
Réveille-toi !
998
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
Arrête.
999
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
C'est pas comme ça qu'on fait.
Faut dire son nom.
1000
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
Bobbi, réveille-toi. Bobbi !
1001
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- Bobbi.
- Réveille-toi.
1002
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- Bobbi.
- Oui.
1003
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- OK.
- On y va !
1004
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
Mes membres marchent pas bien.
1005
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
Et j'ai mal au visage.
1006
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
Tu as entendu un truc
quand t'étais mort ?
1007
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
Juste toi qui vomissais.
1008
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
Prends le volant.
1009
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
Je peux pas
si je dois pirater les caméras.
1010
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
Moi, je peux pas.
1011
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- Je peux conduire.
- Négatif.
1012
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
On n'a pas le temps
de discuter, JJ.
1013
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
J'ai bientôt l'âge.
1014
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
Oui, dans deux ans.
1015
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
On l'a fait.
1016
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
Je peux le faire.
1017
01:03:53,751 --> 01:03:54,668
OK, vas-y.
1018
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
Ça ira.
1019
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
Mets les gaz.
1020
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
À gauche ! À droite !
1021
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
Poussez-vous !
1022
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
Bonne chance à l'examen.
1023
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
Tu m'aides pas.
1024
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- Je suis assurée pour ça ?
- Recule.
1025
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
Allez !
1026
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
Pas un mot.
1027
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
Tu l'as fait exprès.
1028
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- Non.
- Arrêtez, vous deux.
1029
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
J'ai trouvé leur plaque
sur les caméras.
1030
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
Ils sont dans la vallée du Chianti.
1031
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Non.
1032
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
Désolé, petit.
1033
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
Cours !
1034
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
Quel est le plan de Nancy ?
1035
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
Ça va pas, JJ ?
1036
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
La neurotoxine t'a affaibli ?
1037
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
Tiens, j'avais oublié ça.
1038
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
Allez ! Je veux le faire.
1039
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
Non ! Je t'ai vue conduire.
1040
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
Elle essaie de te tuer ?
1041
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
Merde.
1042
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
Tiens, à toi.
1043
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
Elle essaie de te tuer !
1044
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
Mais elle vise hyper mal !
1045
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
Quoi ?
1046
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
C'est à Crane.
1047
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
JJ ! Ça va ?
1048
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- Oui.
- Oh, merde.
1049
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
Mais Bobbi m'a tiré dessus !
1050
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
Tu peux pirater ça ?
1051
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
Les yeux fermés.
1052
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
Comme quand tu tires ?
1053
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
C'est trop fort, ça fait peur.
1054
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
Tu veux que je le fasse ?
1055
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
Tu t'y prends mal,
t'auras une cicatrice.
1056
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- Je m'en fiche.
- Je sais.
1057
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
Comment il peut...
1058
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- OK, on s'en va.
- OK.
1059
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
Je le crois pas.
1060
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
J'y arrive pas.
1061
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
Pourquoi enlever mon père ?
Il est infirmier.
1062
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
JJ va le trouver. Je te le promets.
1063
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
Depuis la mort de ma mère,
mon père est hyper protecteur.
1064
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
Je dois l'appeler dès que je sors,
1065
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
et si je réponds pas,
il appelle mes amis.
1066
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
Je comprends.
1067
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
JJ me traite comme si j'avais neuf ans.
1068
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
Il me dépose à l'école tous les jours
1069
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
et il essaie de me porter.
1070
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
C'est plutôt mignon.
1071
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
Il fait 1,98 m,
1072
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
j'ai failli me faire décapiter
par un ventilo.
1073
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
En fait, ton père...
1074
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
veut juste être un bon père.
1075
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
JJ aussi.
1076
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
Mais ils n'ont pas saisi
qu'on a grandi.
1077
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
Oui, c'est vrai.
1078
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
Collin, je dois être honnête avec toi.
1079
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
Ton père travaille pour la CIA.
1080
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
Quoi ?
1081
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
Et tu vas pas le croire, mais Mme Buck
1082
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
est une terroriste.
1083
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
Ton père a échangé ta place
contre la sienne.
1084
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
Ouais, c'est vrai.
1085
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
Ça te fait rien ?
1086
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
Si.
1087
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
Merci d'être venue me sauver.
1088
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
Tu l'aurais fait pour moi.
1089
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}SIENNE
À 236 KILOMÈTRES AU N-O DE ROME
1090
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
Amène-le.
1091
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
C'est quelque part ici.
1092
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
Ouvre-le.
1093
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
Qui vous paie ?
1094
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
Disons que je représente
un groupe de gens très riches
1095
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
bloqués par le gouvernement
1096
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
et tous ses alliés corrompus.
1097
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
Des oligarques.
1098
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
Des amis. Des patriotes.
1099
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
Mon mari en faisait partie.
1100
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
Perdre tout son argent
l'a conduit à la mort.
1101
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
Il vous a épousée,
ça a sûrement joué.
1102
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
Je vais m'assurer qu'on récupère
1103
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
ce qui nous appartient,
1104
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
et on fera payer ces saintes nations,
avec les intérêts.
1105
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
La mallette nucléaire.
1106
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
Elle doit être cachée là
depuis plus de 60 ans.
1107
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
Et grâce à vous,
elle servira de compensation.
1108
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- Pourquoi une église ?
- Personne chercherait ici.
1109
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
Et puis, ça devait pas forcément
exploser ici.
1110
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
C'était juste un endroit où la stocker.
1111
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
Vous ne vous en tirerez pas.
1112
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
J'ai cherché partout.
1113
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
Aucune trace de l'endroit
où ils sont ou de leur cible.
1114
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
Ça y est.
1115
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
C'est son profil de rencontres.
1116
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
Ça nous aide pas.
1117
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
C'est plutôt triste.
1118
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
Je vais dormir sur un vrai lit.
1119
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
1120
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
Bonne nuit, Collin.
1121
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- Salut.
- Salut.
1122
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
Tu devrais te reposer.
1123
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
Je suis pas fatiguée.
1124
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
Collin est un gentil garçon.
1125
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
Oui, il est super.
1126
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
Tu sais que c'est de la torture ?
1127
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- Quoi ?
- Tu sais pas ?
1128
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
Tu lui plais.
1129
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
Genre, sérieusement.
1130
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
T'es dingue. C'est mon meilleur ami.
1131
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
C'est ce que les filles mignonnes disent.
1132
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
Et toi ?
1133
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
Bien sûr que je l'aime bien.
1134
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
Mais je préfère ce garçon, Ryan.
1135
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
Le sportif ?
1136
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
Oui.
1137
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
Pour un agent surentraîné, t'es lente.
1138
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
Ça y est, pour de vrai, cette fois.
1139
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
J'ai tout. Mails, textos.
1140
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
Et j'ai trouvé ça.
Sur la mort du mari de Nancy.
1141
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
SUICIDE D'UN OLIGARQUE
APRÈS SA FAILLITE FINANCIÈRE
1142
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
C'est nouveau.
1143
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
CRANE, PLANS CI-JOINTS.
1144
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
Ça vient de Nancy.
1145
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
NE TE PLANTE PAS.
1146
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- Envoyé il y a deux heures.
- Quoi ?
1147
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
Elle fera exploser la bombe
1148
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
sous le quartier financier.
1149
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
On a ratissé les égouts
et trouvé un signal derrière un coffre.
1150
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
Ils protègent un central,
comme vous le pensiez.
1151
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
Vous êtes entrés ?
1152
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
L'unité est sur le coup.
1153
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
C'est bon.
1154
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
On y va.
1155
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
Il y a rien ici. Pas de bombe.
On dirait un EEI. C'est un faux.
1156
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
SALUT JJ
1157
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
Je comprends pas.
1158
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
On vous a piégé.
1159
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
Réglez vos affaires dans votre coin,
on perd notre temps.
1160
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
L'agent Jones a signalé une fausse
alerte à la bombe.
1161
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- Ça n'a aucune sens.
- Non.
1162
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
Carte, identités, je pige pas.
1163
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
Ce mail. C'était pour nous piéger ?
1164
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
C'était une diversion.
1165
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
Mais pour quoi faire ? Où est-elle ?
1166
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
Je crois le savoir.
1167
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}LE VATICAN
1168
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
On apporte le matériel
pour la chorale.
1169
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
Vous pourrez pas entrer.
1170
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
Pas avec une sécurité du G7.
1171
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
Normalement, je serais d'accord,
mais je suis pas normale.
1172
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
On dit pas à la sécurité d'évacuer ?
1173
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
La police ne me croira pas.
1174
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
C'était le plan de Nancy.
1175
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
Mon père peut être n'importe où.
1176
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
Son téléphone.
1177
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
Crane l'a détruit.
1178
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
Il avait une batterie de secours ?
1179
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
Toujours. Quand il est "de service".
1180
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
Tous les téléphones de Langley
1181
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- ont des traceurs pour pouvoir...
- Les tracer.
1182
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
Bobbi, vérifie les relevés de Kim
et trouve le signal du traceur.
1183
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
OK. Mais il me faut
le mot de passe du Wi-Fi du Vatican.
1184
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
Je rigole. C'est bon.
1185
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
C'est quoi, vous croyez ? "Pape" ?
1186
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
Sûrement. Il est hyper arrogant.
1187
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
C'est dégagé. Bonne chance.
1188
01:17:45,209 --> 01:17:46,376
Oui.
1189
01:17:46,376 --> 01:17:48,501
- Il vient de passer.
- Merci.
1190
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
Langley a localisé la batterie de Kim.
1191
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
Très inspirant, hein ?
1192
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
Les plus belles œuvres
que le monde ne verra jamais,
1193
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
rangées ici.
1194
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
C'est là que ça se termine pour vous
et que ça commence pour moi.
1195
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}CIA,
LANGLEY, VIRGINIE
1196
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
Un message pour les chefs du monde libre.
1197
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
Il y a une bombe sous le Vatican...
1198
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
et elle explosera
si nos demandes ne sont pas respectées.
1199
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
Si vous partez...
1200
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}Boum ! Nous avons localisé
1201
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}cent bombes nucléaires
cachées autour du monde.
1202
01:18:26,918 --> 01:18:29,668
{\an8}Nous voulons 25 milliards de dollars
par pays du G7,
1203
01:18:29,668 --> 01:18:30,793
{\an8}MI6
LONDRES
1204
01:18:30,793 --> 01:18:33,543
{\an8}ou les pays du G7 n'existeront plus.
1205
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
Les coordonnées bancaires
seront envoyées après ce message.
1206
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
Vous avez 30 minutes.
1207
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
On évacue le Président.
1208
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
On se rapproche du signal.
1209
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
OK. Vous deux, vous restez là.
1210
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- Quoi ?
- C'est trop risqué.
1211
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
Je peux aider...
1212
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
Trouvez la chorale et prévenez-les.
1213
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
Non, je partirai pas sans toi.
1214
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
C'était super de refaire équipe avec toi
1215
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
ces derniers jours.
1216
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
Mais tu dois me laisser faire, maintenant.
1217
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
Si on survit,
1218
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
y a intérêt que ça nous serve
pour entrer à la fac.
1219
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
On y va.
1220
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
Ne faites pas ça, Nancy.
Pensez à tous ces enfants.
1221
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
La chorale a joué son rôle.
1222
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
C'était mon cheval de Troie.
1223
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
Je n'aurais pas pu
approcher le G7 sans elle.
1224
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
Mon Dieu.
1225
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
Quand ils ont annoncé une session du G7
1226
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
avec tous les leaders corrompus
qui ont détruit ma vie ici,
1227
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
dans cette antre sacrée,
je ne pouvais pas passer à côté.
1228
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
Mais si ces hommes bien-pensants
sont raisonnables et paient,
1229
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
personne ne mourra. À part vous.
1230
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
OK. Occupe-toi des gros durs.
Je m'occupe de Nancy.
1231
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- T'es sûre ?
- Oui.
1232
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
Elle est plus mentale que physique.
1233
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
Ça se voit à sa posture,
sa façon de marcher.
1234
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
Et elle est entourée d'hommes baraqués
qui font le sale boulot.
1235
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
T'as pas entendu la partie
sur les hommes baraqués ?
1236
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
Je parlais de toi.
1237
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
Avancez.
1238
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
Regarde ce que j'ai.
1239
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
Regardez qui revoilà.
1240
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
Toujours pas mort, JJ ?
1241
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
Votre histoire m'a fasciné, Nancy.
1242
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- J'aimerais connaître la fin.
- Ça peut finir comme ça.
1243
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
Allez, petit vieux. Relève-toi.
1244
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
Tu te bats comme tes amis du peloton.
1245
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
Tous des lâches.
1246
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
Ils m'ont supplié de pas les tuer.
1247
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
Callahan, Bridges. Même Christina.
1248
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
Christina ?
1249
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
Oui.
1250
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
J'ai mis une copie de la clé
qu'elle a volée chez toi,
1251
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
et l'arme avec laquelle je l'ai tuée.
1252
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
Ça sent mauvais pour toi, JJ.
1253
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
Tu es entré chez moi ?
1254
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
J'ai pas tué le chien,
j'aime les chiens.
1255
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
Et j'ai arrosé tes plantes,
j'aime les plantes.
1256
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
Mais Blueberry...
1257
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
il a plongé.
1258
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
Merde. Il aurait pas dû faire ça.
1259
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
Pardonne-moi, Seigneur,
pour ce que je vais faire.
1260
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
Libérez le kraken.
1261
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
Crane, arrête de bouger.
J'essaie de tuer JJ...
1262
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
Tu vois ? J'ai géré.
1263
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
Je suis déjà attaché !
1264
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
Vite. Détache-moi.
1265
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- Je m'occupe de Nancy.
- OK.
1266
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
Salut.
1267
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
Où vous étiez ?
1268
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
Pas le temps. Où est M. Brookey ?
1269
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
Tu m'as manqué.
1270
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
Ryan, c'est sérieux. OK ?
1271
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
Je dois lui dire quelque chose.
1272
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
On peut pas rester là. Il y a...
1273
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
Oh, mon Dieu.
1274
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
J'ai des tasers pointés sur vous.
1275
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
Tournez-vous lentement.
1276
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
Sophie ! Mon petit muffin !
1277
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
Tu as bien grandi !
1278
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
Deux mots, beau-té !
1279
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
Vous étiez pas morts ?
1280
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
Quand Bobbi a lancé les grenades,
1281
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
on a couru jusqu'à l'appartement
et sauté dans la baignoire en fonte.
1282
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
Si on avait choisi la porcelaine blanche,
on serait morts.
1283
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
Chut.
1284
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
On y va. Ou je vous balance
aux vrais gardes.
1285
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
Mes yeux !
1286
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
Pas cool, hein ?
1287
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
Il a activé le détonateur.
1288
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
On a deux solutions
pour empêcher que ça explose.
1289
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
Soit je trouve comment la désarmer,
1290
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
soit on récupère le détonateur.
1291
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
Je m'en occupe !
1292
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
Sérieux !
1293
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
Qu'est-ce que vous faites là ?
1294
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
On bossait pour le cartel.
1295
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
On a rencontré Crane.
1296
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
Il nous a engagés
pour cette petite fiesta.
1297
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
Au début, on a refusé,
1298
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
mais notre voyage à Cabo a été décalé
à cause de l'ouragan,
1299
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
et on va faire une grande rénovation,
alors voilà.
1300
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
Vous devez arrêter Nancy
ou on va tous mourir.
1301
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
Ça n'arrivera pas.
1302
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- Pourquoi ?
- Elle est barjot.
1303
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
Mais elle est pas bête.
1304
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
Nancy fera pas tout péter.
1305
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
Pas tant qu'elle est sur place.
Vous avez sa position ?
1306
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
C'était cool de te revoir, Sophie,
1307
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
mais on doit y aller
et reprendre nos postes.
1308
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
C'est notre mission que personne parte
avant la fin du spectacle.
1309
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
C'est la fin pour toi.
1310
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
L'approchez pas !
1311
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
C'est trop mignon !
1312
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
Les geeks de Stranger Things !
1313
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
J'ai oublié mes médocs !
1314
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
Je me sens moins coupable
de l'avoir tué en rêve.
1315
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
Va donc rejoindre ton copain
et fiche le camp d'ici
1316
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
ou je te démolis.
1317
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
Sophie !
1318
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
Je crois pas... Il est...
1319
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
J'aurais pas dû faire ça.
1320
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- Merci.
- De rien. T'es géniale !
1321
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
Rappelle-moi de remercier Ryan.
1322
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
SOS. JJ PARTI. ÉVAC IMMÉDIATE !
1323
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
Viens. On doit trouver JJ.
1324
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
Tu fais quoi ?
1325
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
Ce que je peux.
1326
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
À présent, venus d'Amérique,
1327
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
les enfants du lycée de Virginie du Nord.
1328
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
Bobbi, où est parti JJ ?
1329
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
Sophie, il poursuit le type
avec le détonateur.
1330
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
Il doit le trouver,
1331
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
parce que j'ignore
comment désarmer ce truc.
1332
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
Dis-leur qu'ils ont 23 minutes
pour changer d'avis
1333
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
ou on leur donnera une leçon.
J'arrive dans 10 minutes.
1334
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
Plus un geste !
1335
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
Connelly, vous ne comprenez pas.
1336
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
Qu'avez-vous fait ?
1337
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
Je suis pas avec eux.
1338
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
Sinon, vous seriez déjà morts
1339
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
et vous venez de laisser partir
le vrai méchant.
1340
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
C'est quoi, ce bordel ?
1341
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
Comment savoir si vous dites la vérité ?
1342
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
Connelly, qui vous a laissé utiliser
1343
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
votre badge pour espionner votre ex ?
1344
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
C'est vous.
1345
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
Et Hargear, qui n'a rien dit
quand aux contrôles,
1346
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
ils ont trouvé un truc vibrant ?
1347
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
Je lui fais confiance.
1348
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
C'était pour mon fils.
1349
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
T'as pas d'enfants.
1350
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
On doit évacuer tout le monde.
1351
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
On a essayé.
1352
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
Ils disent que c'est pas crédible.
1353
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
Personne ne va bouger.
1354
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
Mon Dieu.
1355
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
Alors on fait quoi ?
1356
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
On mise tout sur JJ.
1357
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
Bobbi, dis-moi où est JJ !
1358
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
Il a pris vers le nord,
après Castel Saint'Angelo.
1359
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
Le dernier de ton unité.
1360
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
Tu devrais être fier, JJ.
1361
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
Où il est ?
1362
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
JJ !
1363
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
Je saurai que je suis né pour la gloire
1364
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
Dépêche, JJ.
1365
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
Quand mon œuvre sur Terre sera finie
1366
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
Et que tu viendras me chercher
1367
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
Je saurai que je suis
1368
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
Né pour la gloire
1369
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
Et t'entendre
1370
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
Me féliciter
1371
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
Libéré des péchés et de la souffrance
1372
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
Aie pitié
1373
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
Pitié
1374
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
JJ !
1375
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
Si c'est ça, le paradis,
c'est pas ce que j'imaginais.
1376
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
Non.
1377
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}Tu as réussi.
1378
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
Putain ! Oui !
1379
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
Sérieux ! Ça vaut trois
"Je vous salue Marie" max.
1380
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
Nancy Buck !
1381
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
Vous n'irez nulle part.
1382
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
Tu crois ?
1383
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
Je peux toujours t'étouffer.
1384
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
Ne me laisse pas !
Je te promets d'être meilleur !
1385
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
D'accord.
1386
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
Je ne dirai à personne
que tu me frappes ! Pitié !
1387
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
C'est pas mon fils !
1388
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
Lâche-moi !
1389
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
Plus un geste !
1390
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
À terre, bras écartés !
1391
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
C'était moins une.
Content de vous revoir.
1392
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- Papa !
- Collin !
1393
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
Oh, mon Dieu !
1394
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
Tu n'es pas mort !
1395
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
Et t'es pas infirmier !
1396
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
On a des choses à se dire.
1397
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
J'ai eu si peur de te perdre.
1398
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
Merci d'être revenue pour moi.
1399
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
T'es fait pour le terrain.
1400
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
Pas pour un bureau.
1401
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
Redeviens qui tu étais.
1402
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
Tout ira bien.
1403
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
C'est promis.
1404
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
Désolée pour mon comportement,
ces derniers temps.
1405
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
Ne t'excuse pas.
1406
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
C'est dur pour moi, mentalement,
1407
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
de te voir grandir.
1408
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
J'étais pas là pendant neuf ans,
1409
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
et cette partie, elle passe si vite.
1410
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
Je sais que tu sais te débrouiller.
1411
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
C'est ce qui me rend triste.
1412
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
J'aime bien m'occuper de toi.
1413
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
Un jour, t'auras plus besoin de moi.
1414
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
Il te reste au moins une semaine.
1415
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
Tu as raison pour Collin.
1416
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
Je n'avais pas compris.
1417
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
Mais merci.
1418
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
Alors si je comprends bien,
1419
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
tu as dit que j'avais raison, en fait.
1420
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
Deux fois.
1421
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
N'exagère pas.
1422
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
M. Jones,
1423
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
on doit vous emmener à l'hôpital.
1424
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
OK.
1425
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
Je peux l'accompagner ?
1426
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
Désolé. Vous êtes de la famille ?
1427
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
C'est mon père.
1428
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
Bien sûr.
1429
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
C'est trop bizarre.
1430
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
J'avais rêvé de cette vue.
1431
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
J'aurais été ici, avec Ryan,
pendant ce voyage.
1432
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
J'aurais eu mon premier baiser.
1433
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
Désolé que ça ait pas marché.
1434
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
Pas moi.
1435
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
J'avais la bonne vue.
1436
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
Mais pas la bonne personne.
1437
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
Tu veux aller au bal avec moi ?
1438
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
Oui. Ce serait cool.
1439
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
Tu crois que JJ nous espionne ?
1440
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
Sûrement.
1441
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
Punaise, vous pleurez ?
1442
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
C'est vous qui pleurez, pas moi.
1443
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
Vous d'abord.
1444
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
Combien coûte ce satellite à la CIA ?
1445
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
Me demandez pas.
1446
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
Vous faites quoi ?
1447
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
C'est leur vie privée.
1448
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
Très bien.
1449
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
Un jour, nos familles
seront peut-être réunies.
1450
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
Tout se passait bien.
Ne gâchons pas tout.
1451
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
En parlant de famille, à notre retour,
1452
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
beaucoup de choses vont changer.
1453
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
Oui. Beaucoup.
1454
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
Pas vrai, ma petite crevette ?
1455
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
Putain.
1456
01:40:10,626 --> 01:40:14,459
MON ESPION 2 : MISSION ITALIE
1457
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
C'est trop la honte.
1458
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
Tu trouves ? C'est plutôt mignon.
1459
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
Chef... ne bougez pas.
1460
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
Vous croyez ?
1461
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
Qu'est-ce que je fais ?
1462
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
Il n'y a qu'une chose à faire.
1463
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
Courez !
1464
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
Bas les pattes !
1465
01:43:02,334 --> 01:43:05,251
MON ESPION 2 : MISSION ITALIE
1466
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- Qu'est-ce que vous foutez là ?
- C'est une fin heureuse.
1467
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}On a sauvé le monde
Vous avez séduit la fille
1468
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
On passe du bon temps
On passe du bon temps
1469
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
Vous avez un avion à prendre, Connelly.
Secouez-vous.
1470
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
J'ai le temps.
1471
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
Venez boire un verre
pour fêter ça.
1472
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
Vous savez que je bois pas en service.
C'est pas pro.
1473
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
Vous devriez vous détendre
Laissez-vous surprendre
1474
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
Si vous agissez comme une mauviette
Vous séduirez pas la nénette
1475
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
Un seul verre.
1476
01:43:37,626 --> 01:43:42,168
Hé, les jolies filles de par le monde
1477
01:43:42,168 --> 01:43:45,959
On a un truc à vous montrer
Dites aux garçons et aux filles
1478
01:43:45,959 --> 01:43:49,918
De mettre les mains en l'air
Sans se soucier de quoi ils ont l'air
1479
01:43:49,918 --> 01:43:53,668
Qu'ils se pavanent devant les gens
En ignorant leurs regards
1480
01:43:53,668 --> 01:43:58,459
Danse, danse
Danse vite, ma belle
1481
01:43:58,459 --> 01:44:01,334
Allez, dis-moi le mot que je veux entendre
1482
01:44:01,334 --> 01:44:06,959
- Le nettoyeur
- C'est moi
1483
01:44:06,959 --> 01:44:10,293
Un amour comme le tien est rare
1484
01:44:10,751 --> 01:44:14,043
C'est sans doute un cadeau du ciel
1485
01:44:14,043 --> 01:44:18,043
Je sais que tu resteras comme ça
1486
01:44:18,043 --> 01:44:21,084
Pour toujours. Je le pense.
1487
01:44:21,084 --> 01:44:26,834
Et nous savons toi et moi
1488
01:44:27,626 --> 01:44:33,251
Que notre amour grandira
1489
01:44:33,709 --> 01:44:39,626
Et que pour l'éternité
1490
01:44:40,418 --> 01:44:45,876
Nous serons liés
1491
01:44:48,626 --> 01:44:51,668
Tu es comme le soleil
1492
01:45:01,918 --> 01:45:04,459
Qui chasse la pluie
1493
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
À LA MÉMOIRE
DE LIBBY BROGMUS
1494
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
Sous-titres : Angélique Dutt
1495
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
Supervision créative
Anouch Danielian