1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 Se viches onte os People's Choice Awards, 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 viches moito a cara deste tío. 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 É a canción número un do país neste momento, 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 a de Ryan King Kerr. 5 00:00:57,793 --> 00:01:00,334 {\an8}Kerr arrasa nos People's Choice Awards 6 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 En que choias agora? 7 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 Estou escribindo unha canción para miña avoa. 8 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 Díxenlle que se gañaba, 9 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 faríalle un tema. 10 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 Agora teño moito que facer. 11 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 Iso é moi bonito. 12 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 Si, ela preocúpase por min 13 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 dende esas ameazas. 14 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 Díxenlle: "Con J. J. de escolta, 15 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 non me pasará nada." 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 Que ben que a CIA che deu vacacións. 17 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 Certo. 18 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 Vou mexar. Queres algo? 19 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 Quizais auga ó vires de volta? 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 O que sexa a quen me protexe. 21 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 Si? E se me ensinas a tocar a guitarra? 22 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 Coas mans enormes? 23 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 Pensa en tocar a tuba. 24 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 Cres que podo tocar a tuba? 25 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 Fasme rir, J. J. 26 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 Que adorable e pequeno... imbécil. 27 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 Auga? Non puiden evitar escoitar. 28 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 Grazas. 29 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 Cago na... 30 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 Estás de broma? 31 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 J. J., son Sophie. 32 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 Voute sacar de aí xa. 33 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 Coidado, impacto. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 O meu premio, non! 35 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - Sophie? - Téñote! 36 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 Sairá todo ben! 37 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 Como sabes o que planeaban? 38 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 Iso dá igual. 39 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 Por última vez, 40 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 podo ir ó baile con Ryan este sábado? 41 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 Síntoo! Tócache o adestramento subacuático! 42 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 Que fas? 43 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 Oe, Sophie. Non podo ir ó baile contigo. 44 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 Vou con Olivia Rodrigo. 45 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 Agarda! 46 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 Non! 47 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 Foi ben raro. 48 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 Aí tes, Oz. 49 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 Vale. Si. 50 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 Ola, Blueberry. 51 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 Aí tes, amigo. 52 00:04:46,043 --> 00:04:47,584 Hoxe estás moi guapo. 53 00:04:48,376 --> 00:04:50,501 Sophie, a comida está a arrefriar! 54 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 O teus favoritos: bolos. 55 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 Prefiro as madalenas! 56 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 Tentei facelas, pero non subiron. 57 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 Así que agora son bolos... 58 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 Que lle pasa ó teu pelo? 59 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 Estás espeluxada. E tiñas que estar saíndo. 60 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 Tranquilo. 61 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 Agora non teño clase e logo teño titoría, 62 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 e podo saltala. 63 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 Ausentarse é mal hábito. 64 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 Non permito malos hábitos. 65 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 Tes que estar alí ás nove horas. 66 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 Oíchesme, rapariga? 67 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 Iso significa que me escoitaches ou que cale? 68 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 Si, estarei alí ás nove horas. 69 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Que actúes como se foses meu pai 70 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 non significa que o sexas. 71 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 Porque non o es. 72 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - Ola. - Ola, amor. Que tal? 73 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 Chegamos e estamos asentados. 74 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 A xente é marabillosa, e vaia se nos necesita. 75 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 Enfermeiras Mundiais ó rescate! 76 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 Como é Ruanda? 77 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 É incrible. 78 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 E vós que? Como vai todo? 79 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - Ola, mamá! - Ola, ruliña. 80 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 Non lle deas bolos a Ozzie. 81 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 Temos prácticas hoxe. Ás 16 horas. 82 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 Si, sarxento. E dise ás catro da tarde. 83 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 Que tal honestamente? 84 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 As miñas suxestións antes víaas útiles. 85 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 As bromas, divertidas. 86 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 Hoxe, só lle lembrei a importancia de ser puntual 87 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 e xa me soltou que non son o seu pai. 88 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 Tanto ten. Non son o seu pai. 89 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 Só que... Non o sei. 90 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 Tela adestrando a diario. 91 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 Suxírelle facer algo distinto. 92 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 A Sophie encántalle o dojo. É o noso. 93 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 O seu ou o teu? 94 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 Ti pregúntalle. 95 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 Seguro que o agradece. 96 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 Está crecendo, J. J. Ten paciencia. 97 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA LANGLEY, VIRXINIA 98 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 Perímetro? 99 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 Ten boa pinta. 100 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Bobbi, podes amosarmo de preto? 101 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 Acabade os bolos que lle cociñei á miña nena, 102 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 a cal llos deu ó can. 103 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 Púxenlle alma. Non os rexeitedes. 104 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 Tomarei un. Si, grazas. 105 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 Connelly? 106 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 Que? Tomo estatinas. Podo sen problema. 107 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 Temos un intruso. Ás seis. 108 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}CUARTEL XERAL CLANDESTINO DA INTELIXENCIA RUSA 109 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 Ben, Christina. Podes proceder. 110 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 Recibido. Oxalá me acompañases. 111 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Vale. Ese é o servidor illado. 112 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 Preciso axuda, Bobbi. 113 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 Que temos aí? 114 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 O fecho parece ser o modelo JET-08. Envíoche os datos. 115 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 Christina, achégase outro intruso ás dez. 116 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}A ver se o informante de Kim acertou e están os datos. 117 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Santo ceo. 118 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 Veñen sete intrusos. Saes en 30 segundos! 119 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 Preciso máis tempo. 120 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 Christina, sae de aí. Agora! 121 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 Non, J. J., agarda! Christina, ti podes. 122 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 Téñoo. Localizacións de armas espalladas polo mundo. 123 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 Dixen que saias, hostia! 124 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 Xa case está. 125 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 Tres... 126 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 Dous... un. 127 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 Oe, moi bo traballo, J. J. 128 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 Si, grazas. Un pouco arriscado, pero... 129 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Non, falo dos bolos. 130 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 Pena que as pasas non fosen chocolate. 131 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 Pensei: "E o chocolate?" 132 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 Porque os bolos sempre levan iso, 133 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 pero, ó cuarto bocado, pensei: "Hostia!" 134 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 Son grosellas. Grazas. 135 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 Estás ben? 136 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 Si. 137 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 Si? Porque... 138 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 súas coma se tiveses a menopausa. 139 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 Christina podía e case o cancelas. 140 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Pero non o fixen, ou si? 141 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}71 KM AO SUESTE DE SALSBURGO 142 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}1 MENSAXE NOVA 143 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 A MEMORIA TENA ELA EN MARCHA 144 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 Señor, quería verme? 145 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 Oín que saíu ben. Parabéns. 146 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 Si, grazas. Entón que revelan os datos? 147 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 Ó fin da Guerra Fría, cando a Unión Soviética colapsaba, 148 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 a KGB tentou agachar as armas ó redor do mundo enteiro 149 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 para un potencial ataque. 150 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 Maletas bomba nuclear. 151 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 Cada unha pesaba uns 20 quilos. 152 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 Portátiles, para poder movelas, 153 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 pero cunha potencia dun quilotón. 154 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 En 1973, a Intelixencia da OTAN topou un documento soviético de alto segredo 155 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 que contiña códigos de activación das armas, 156 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 pero esas armas non se toparon. 157 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 Faltaban unhas cen bombas nucleares. 158 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Oxalá os datos que conseguiches 159 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 leven a onde están. 160 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Alédame que funcionase. 161 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 Si. Paso un: topalas. 162 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 Paso dous: collelas e neutralizalas. 163 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 Paso tres: facer que volvas ó traballo de campo, J. J. 164 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 Preciso que acabes esta misión. 165 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 Sabe que non podo, señor. 166 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 Ó vir aquí hai 3 anos, fixen... 167 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 Si, seino. Prometíchelo. 168 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 Non máis traballo de campo. Enfocarse na intelixencia e na familia. 169 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 Quero vivir para ver a Sophie casar. 170 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 Deixei o traballo de campo. 171 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 Para de soltar esa merda, J. J.! 172 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 Preciso o meu profesional número un dirixindo esta misión. 173 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 E Connelly non pode. 174 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 Ten unha colonoscopia. 175 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 Xa bebeu o vaso coa menciña laranxa 176 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 e non se afastará do váter nas próximas 48 horas. 177 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 Só quero servir o país pacificamente. 178 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 E ser o mellor... 179 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 O mellor gardián que poida. 180 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 Un bolo? 181 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 Son sen azucre, pero non o adiviñaría se non llo digo. Son moi bos. 182 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 Agarda. 183 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 Deus. 184 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 {\an8}Oh, Shenandoah, estás lonxe, río que flúe. 185 00:12:08,626 --> 00:12:10,334 {\an8}VIRXINIA DO NORTE 186 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}Anhelo verte. 187 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 Oh, Shenandoah, escoito o teu río que flúe, río que flúe. 188 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 Oh, Shenandoah, río que flúe, 189 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 o ancho Missouri. 190 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 Foron sete longos anos 191 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 dende a última vez que te vin. 192 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 E escoitar o teu río que flúe 193 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 despois de sete longos anos 194 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 dende a última vez que te vin. 195 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 Lonxe, estás ben lonxe... 196 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 É moi bo. 197 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Moi bo. 198 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - A través do ancho Missouri. - A través. 199 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 O ancho Missouri. 200 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 Así se fai, Ryan. Grazas. 201 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 Grazas, Dr. Brookey. 202 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 Grazas. A vosa dedicación esta semana foi incrible. 203 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 Hoxe sae a clasificación de coros nacionais. 204 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 Os cinco mellores poderán ir a Italia 205 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 para actuar no Vaticano. 206 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 Crucemos os dedos. 207 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 Vémonos mañá! Grazas. 208 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 Vamos, Ryan. 209 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 Fixéchelo estupendo. 210 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - Perdón - Grazas. 211 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 Agradézocho. Ti fixéchelo xenial. 212 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 Sophie, agarda. 213 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 Preséntome ó de teatro o xoves. 214 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 Practicamos frases? 215 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 Debo aprender italiano para esta. 216 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 O acento é un pouco Super Mario, non está mal. 217 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 Non podo. J. J. fará pasta e quéreme na casa. 218 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 Encántalle cociñar. 219 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 Canto hai que somos amigos? 220 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 Dende o día que chegaches. 221 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 Fuches o que me ensinou o sitio. 222 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 Porque me sentía mal. 223 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 Mírate. Con ese sorriso horrible? Estabas condenada. 224 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 Vale, en serio. Necesito a túa opinión. 225 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 Cres que Ryan aceptaría se lle propoño ir ó baile inaugural? 226 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 Ti e mais Ryan? 227 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 Non debería pedircho el? 228 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 Apenas me coñece. 229 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 Pedinllo nun soño, pero non saíu moi ben. 230 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 Cáeme ben, pero só pensa no deporte. 231 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 Veu ó coro porque o equipo de fútbol é terrible 232 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 e dese xeito pode coñecer rapazas. 233 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 Funcionoulle. Ten estilo. É intelixente. 234 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 Intelixente? Se baixa os pantalóns ata o chan 235 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 cando está no ouriñal. É innecesario. 236 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 Veña, ho. En serio. 237 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 Claro que aceptará. Parvo sería se non. 238 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 Grazas. Ata logo. 239 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}ISTAMBUL, TURQUÍA 240 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 Vou precisar esa memoria USB. 241 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 A memoria. 242 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 A de verdade. 243 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 Dareille recordos a J. J. 244 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 Chao. 245 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 Veña! Tes que saber caer ben. 246 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 Xa estou cansa, vale? Son as 17:30 e teño cousas que facer. 247 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 Como que? Poñerte ó día no Snapchat? 248 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 Si, oxalá puidese, pero o meu iPhone é moi vello, 249 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 quéntase tras tres mensaxes. 250 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 Con boas notas, quizais no aniversario. 251 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 Veña. Outra rolda. 252 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 É o único momento que temos. 253 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 Non podo, vale? É que... Teño moitos deberes. 254 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 Para ser boa axente, debes investir tempo. 255 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 Xa, pero tamén teño outros intereses que requiren tempo. 256 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 Sempre quixeches ser axente. 257 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 Si, e tamén quería ser Dora a Exploradora. 258 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 Cambiei, vale? E ti tamén cambiaches. 259 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 Antes só falabas do traballo de campo. 260 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 Agora prefires facer pasta e bolos. 261 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 É unha escusa para non adestrares e tomar o camiño fácil. 262 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 Non fas ben as patadas altas, 263 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 vas lenta nas puñadas 264 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 e non te vin coller o coitelo en tres semanas. 265 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 Retiro o comentario do coitelo. 266 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 Pero manteño todo o demais! 267 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 Sophie! Agarda. 268 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 Oe, vouche dicir unha cousa. 269 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 Mañá é sábado e non adestramos. 270 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 Que quererías facer? 271 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 O que sexa. Ir ó museo, ver un filme... 272 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 O que ti queiras. 273 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 Deus! O meu coro é dos cinco mellores! 274 00:18:04,168 --> 00:18:05,834 Meu Deus! Vou ir a Italia! 275 00:18:05,834 --> 00:18:08,709 Vou ir a Italia! A Italia! 276 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 De vixiante? En serio? 277 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 Si. Kim autorizouno. 278 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 Di que non podes ir e xa está. 279 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 Coma un pai normal que non te pode levar ó concerto 280 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 por estar tan ocupado coa súa segunda familia 281 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 que xa non é un segredo. 282 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 Que específica. 283 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 Oe, fíxenme analista 284 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 para ser os teus ollos e oídos como compañeira. 285 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 Pero nos últimos anos, ti, o puto xenio, volvícheste outro analista máis. 286 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 E agora só axudo a Connelly, o cal nunca me invita ós xogos de mesa. 287 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 A ti invitoute? 288 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 Cústame recoñecerte. 289 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 Estás aí coma un aguacate, podrecendo e poñéndote reseso. 290 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 Por vixiala na viaxe? 291 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 Si. 292 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 Iso soa sexista. 293 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 É que a túa vaxina non me deixa escoitar! 294 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 Perdón, foi moi sexista? 295 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 Por que non vas chorar a Recursos Humanos? 296 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 Desfruta da viaxe. 297 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 Connelly! 298 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 Falades moito de vaxinas. 299 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 Seino. 300 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 Entón vas ir de vixiante? 301 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 Vixiei o meu fillo tres noites dos Boy Scouts. 302 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - É doado. - En serio? 303 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 Consellos? A viaxe é importante para nós. 304 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 O truco: deixalos saborear a adultez, 305 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 pero con perímetro seguro. 306 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 Que significa? 307 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - Vas a Europa? - Si. 308 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 Viaxe de estudos! 309 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 Déixaa desinhibirse. 310 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 Déixaa quedar esperta ata tarde, 311 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 correr por un campo, probar viño. 312 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Sorpréndea. Relaxa as regras. 313 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 Clave decisiva? 314 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 Se consegues caerlles ben ós seus amigos, triunfas. 315 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 Serás o heroe da nena. 316 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 Ós seus amigos? 317 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 Si. 318 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 Si, xa entendo. 319 00:19:52,751 --> 00:19:54,543 Quen quere ir a Italia? 320 00:19:57,876 --> 00:20:01,459 Ide cos vosos grupos e que comece o espectáculo. 321 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 Sabes cal é o grupo? 322 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 Non les os correos? 323 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 Que correos? 324 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 Vaia. 325 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 Escribinche a lista de regras básicas. 326 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - Regras básicas? - Si. 327 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 Creo que habendo regras 328 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 será unha gran viaxe para ti e para min. 329 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "Non compartir cuarto"? 330 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 Xusto. Compartirei cuarto con amigos. 331 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "Regra dous: As horas de visita están limitadas a unha ó día." 332 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 E lévanos á seguinte regra. 333 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 Santo ceo. Avergóñote todo o tempo? 334 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 Non todo o tempo. 335 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 Bonita faldriqueira. 336 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - Grazas. - Debes de ser J. J. 337 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 Son Nancy Buck, a vicedirectora. 338 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 Viaxarei contigo e axudarei. 339 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 Preséntoche os outros vixiantes. 340 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 J. J., preséntoche a Linda, Ted, Z., Sharonne, 341 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - Alex e Sam. - Ola. 342 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 Linda e Alex fixeron dúas viaxes, 343 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 así que se queres axuda, pregúntalles. 344 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Para iso estamos. 345 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - Vale, penso que podo facelo. - Pensa que pode. 346 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 J. J. traballa para o goberno. É da CIA. 347 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 Agora son analista. 348 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 Debiches ver xa de todo, J. J. 349 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 Si, bastante. 350 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 Sabes que facer cando un neno chora por ter morriña? 351 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 Ou se alguén do grupo de Linda acaba na cama con alguén dos de Alex? 352 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 Ou cando unha nena do teu grupo ten a regra e queda sen tampóns? 353 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 É pregunta trampa. 354 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 Porque non falamos da regra. É vergonzoso e privado. 355 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 Ves vergonzoso o corpo feminino? 356 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 Si. 357 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 Meu Deus. 358 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 Non, claro que non. 359 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 Paso. Seguinte pregunta. 360 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - Veste capaz? Seguro? - Si, señora. 361 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 Ben. Eles están nunha idade difícil. 362 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 Hormonas tolas, descontrol dos impulsos. 363 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 E os números están na nosa contra: 15 a un. 364 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 Está alerta, soldado. 365 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 Porque se non aguantas, 366 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 sácote de vixiante e mándote á viaxe 367 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 dos pais fracasados que quedan nun hotel bonito 368 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 e sorben chardonnay a distancia. 369 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 Eses teñen medo a manchar as mans 370 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 na porcallada da mocidade americana. 371 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 Non me gustou esa conversa. 372 00:21:59,584 --> 00:22:01,376 INSTITUTO DE VIRXINIA DO NORTE 373 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 Chámome J. J. Son o voso vixiante. 374 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 Vale. Xuntádevos, veña. 375 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 Na misión, o pelotón irá a terreo estranxeiro. 376 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 Para triunfar, imos ter que manter 377 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 un nivel alto de análise da situación. 378 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Significa que deberemos coidar os uns dos outros. 379 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 Podes parar, por favor? 380 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Perdón. 381 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 Quero que comecemos con bo pé 382 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 e tróuxenvos galletas acabadas de facer. 383 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 E algo de alcol! 384 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 Ímonos emperequitar ben. 385 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 Que demo fas? Queres que nos boten da viaxe? 386 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Non lles deas alcol ós nenos! 387 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 Non é real. Langley fabricoume latas de auga con gas. 388 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 Que ben usades os cartos dos impostos. 389 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 En que pensabas? 390 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 Un: Non pagas impostos. 391 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 Dous: Quero que o pasemos ben. 392 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 Quero caerlles ben ós demais. 393 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 Non me acompañes, papá. 394 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 Por? Claro que vou. 395 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 Non te vou ver en dez días. Dáme un bico. 396 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - Veña. - Papá... 397 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 Non fagas como Nemo. 398 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 Bícame na meixela ou, cando o bus se afaste, 399 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 correrei berrando: "Oe, Collin, 400 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 non levas a menciña da diarrea!" 401 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - Vale. - De acordo. 402 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 Ben. Era tan difícil? 403 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - Por favor, papá, para. - Vale, un máis. 404 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - Adeus, papá. - Adeus! 405 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 Teño algo que contarche. 406 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - Adeus. - Si. 407 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 Que? Non hai nada malo en expresar sentimentos. 408 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 E en estender saliva pola meixela de Collin? 409 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 O meu fillo é a razón pola que aceptei darche vacacións. 410 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Quero que o vixíes. É sensible. 411 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 Dende que lle morreu a nai fai tres anos, 412 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 Collin non durmiu fóra da casa. 413 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Nada, está en boas mans. 414 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 E a roupa cirúrxica de Peppa Pig? 415 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 Collin cre que son enfermeiro pediátrico. 416 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 Cando lle dirá que dirixe operacións encubertas? 417 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 Mantelo na ignorancia faino estar seguro. 418 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 Diríaslle a Sophie que cale... 419 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 Si, moitas veces. 420 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 Marcho. Pásao ben co coro, J. J. 421 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 Grazas, xefe. 422 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 Dende fóra pareceu feo? 423 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 Un home bicando o fillo? 424 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 Non foi bonito. 425 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 Collin! Quérote! 426 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 Avergónzame moito. 427 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 Collin! 428 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 Volvo agora. 429 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 Vou á tenda comprar tampóns. 430 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 Saúdame! 431 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}VENECIA, ITALIA 432 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 Vedes isto? San Marco. 433 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 Consagrouse hai uns mil anos. 434 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 E ese é o Pazo Ducal. 435 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 Ó parecer, o máis emblemático de Venecia. 436 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 E teño un moceo con Lady Gaga. 437 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 Dígoo porque ninguén escoita nin importa. 438 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 Estarán canecos co alcol falso. 439 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 Que graciosa. Téñoche algo aquí. 440 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 Non é o teu aniversario, 441 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 pero quería agardar a chegar para darcho. 442 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - En serio? - Ábreo. 443 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 Non é un iPhone, é mellor. 444 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 Seguimento mellorado, capacidades satélite, 445 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 luz atordadora e con taser. 446 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 E o mellor é que, cando remates, 447 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 tíralo. 448 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 É un móbil de usar e tirar? 449 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 Con el podo mercar droga ou contratar un sicario. 450 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 Non digas parvadas. 451 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 Se queres un sicario, eu coñezo varios. 452 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 Ten batería extra. 453 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 Langley ponlle rastrexador para seguilo se se perde. 454 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 Nin se che ocorra perdelo, porque é moi caro. 455 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 De nada. 456 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 Ola, J. J. 457 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 Dubidas da decisión de vir á viaxe? 458 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 Para nada. 459 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 Aínda que é un pouco coma pastorear gatiños. 460 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 Que é iso de plastificar gatiños? 461 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 Dixen "pastorear". Pastorear gatiños. 462 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 Vale. De todos modos, estamos aquí. 463 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 Se a inspección de camas é correcta 464 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 e están todos no sitio, xa está. 465 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 Si, xa está. 466 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Xenial. Quero que revises as camas 467 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 e me pases a lista ás dez en punto. 468 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 Teño pais nerviosos que debo contentar. 469 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 Vale. Dez en punto. 470 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - Boa noite, logo. - Boa noite. 471 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Revisión de camas. 472 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 Deus. 473 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 Revisión de camas! 474 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 Deus. Non. 475 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 Revisión de camas! Sophie? 476 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 Non. 477 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 Revisión! 478 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 Xogades á botella? 479 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 Tirade as botellas. Limpade xa! 480 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 Fiona, estás ben? 481 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Incrible que saísedes tomar cervexa. 482 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 Vou entrar! 483 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 Máis vos vale ter a roupa posta! 484 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 A terra do día sen nubes, sen nubes. 485 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 A terra dun ceo sen nubes. 486 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 Fálanme dun fogar onde non se levantan nubes de tormenta. 487 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 Fálanme dun día sen nubes. 488 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 Que pasa aquí? 489 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 Ensaiabamos. 490 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 Son as 22:05, J. J. E a actualización da inspección de camas? 491 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 Será un aviso final: 492 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 cero tolerancia con burlar o toque de queda. 493 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 Si, foi culpa miña. 494 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 Non prepararse é prepararse para o fracaso. Non volverá pasar. 495 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 Iso espero. Non me fagas volver facer o teu traballo. 496 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - Volvede ós cuartos. - Vale. 497 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 Veña, rapaces. Vamos. 498 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 É culpa túa. Metíchesnos en problemas. 499 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 Eviteivos problemas. 500 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 En serio? Trouxéchesnos a vicedirectora 501 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 por esquecer o teu traballo. 502 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 Puiden delatarvos a Cruella De Nancy e non o fixen. 503 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 Escapulícheste ti e estás enfadada comigo? 504 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 Si, é que estaba preto do meu primeiro... 505 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 Vale. 506 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 Non fixen nada malo. 507 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 Tes que darme algo de espazo. 508 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 Non podo. 509 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 Pediches que viñese e teño que facer o traballo. 510 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 J. J., voume divertir nesta viaxe. 511 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 E se te vas interpoñer no meu camiño, considérate opositor. 512 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 Opositor? En serio? Eu? 513 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 Sabes con quen estás a falar? 514 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 Son un ranger do exército que sobreviviu a cinco viaxes. 515 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 Podo sobrevivir á viaxe do coro. 516 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 Sabes que Christina ía levar 517 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 a memoria á embaixada de Berlín? 518 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 - Si. - Nunca chegou. 519 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 Ponme co xefe en Berlín. 520 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 Señor, por favor, escoita a miña oración 521 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 pola mañá cando me ergo. 522 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 Son o teu servinte 523 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 con destino á gloria. 524 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 Señor, por favor, escoita a miña oración. 525 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 Cando acabe o meu traballo na Terra 526 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 e veñas a levarme de volta á casa, 527 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 só quero saber que estou destinado 528 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}á gloria 529 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 e a oírte dicir: 530 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 "Ben feito." 531 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 Feito no pecado e a pena. 532 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 Ten piedade. 533 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 Piedade. 534 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 Queda unha hora para os buses a Florencia. 535 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 Vamos para alí xa. 536 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 Si, señora. 537 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 Queredes escapar esta noite cando cheguemos a Florencia? 538 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 Non che preocupa ter problemas? 539 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 Veña, será divertido. 540 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 Si, estatisticamente só tivemos problemas 541 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 unha vez nesta viaxe ata agora. 542 00:31:23,376 --> 00:31:27,209 {\an8}FLORENCIA 543 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 Para de mirarme. 544 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 Rapaces, á esquerda, veredes a Santa María Novella. 545 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 Fíxose na primeira metade do século XIII. 546 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 Non podo evitalo. 547 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 É dos lugares máis importantes para a relixión 548 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 e a arte en Italia. 549 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 Se mirades á dereita, veredes o Duomo. 550 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 Aí está. Non podo crer que o esteamos vendo. Védelo? 551 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}Aí, mirade o incrible que é. Non vos emociona velo? A min si. 552 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 Ola, rapaces. 553 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 Durmamos cedo para estar frescos mañá, vale? 554 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 Vale, J. J. 555 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 Estivo moi ben o percorrido. 556 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 Non sabía que levou 142 anos construír o Duomo. 557 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 Grazas, Collin. 558 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 Non sexas lambecús. 559 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 Fíxoo fatal. 560 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 Ese percorrido levoume 142 anos da miña vida. 561 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 Xa. Para zafarse do garda, é mellor ser o seu mellor amigo. 562 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 Con que estaba tan optimista? 563 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 Boa pregunta. Ata que hora abre este sitio? 564 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 Non o sei, pero ten o mellor gelato de Italia. 565 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 Ideal para proporlle a Ryan ir ó baile. 566 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 Vaia. 567 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 Por favor, Collin. Preciso que o fagas por min. 568 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 Agradecereino sempre. 569 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 Teño cámaras no enchufe e no respiradoiro. 570 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 Que fai? 571 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 Un localizador. 572 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 Non es tan listo como pensas, J. J. 573 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 Onde aprendiches a facer iso? 574 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 Ironicamente, con el. 575 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - É xenial. - En serio? 576 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 Si, o meu pai é aburridísimo. 577 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 De que falas? O teu pai é... 578 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 quizais mellor do que cres. 579 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 Improbable. 580 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 Vai ser a revisión. Agora ou nunca. Debo prepararme. 581 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 E J. J.? El deixa a porta aberta. Como facemos? 582 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 Confía en min. Sei dos seus movementos. 583 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 CABLE TRAMPA 001 584 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 Seguídeme. 585 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 Que ben. 586 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 Veña, ho. Ti podes. 587 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 Deus. 588 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 Veña. 589 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 Vaites. 590 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - Como topaches o localizador? - Cámaras. 591 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 Estupendo. 592 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 E ti a nós? 593 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 Cable trampa na porta. 594 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 Non está mal. 595 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 Por que non volvedes ós vosos cuartos? 596 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - J. J... - Non, en serio. Agora. 597 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 Síntoo, rapaces. 598 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 De acordo, sabes que? 599 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 Déixovos estar espertos un pouco máis. 600 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 Faltan 40 minutos para o rexistro. 601 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 Se prometedes volver ós cuartos en 35 minutos, 602 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 farei que non vos vin. 603 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 Grazas, Sr. Jones. É xenial. 604 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 Si. Xenial. 605 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 Canto che debo? 606 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 Aí está. De fronte. 607 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 Que? Non. Esquecín por completo a miña menciña no hotel. 608 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 Mellor vou por ela. É para as lombrigas. 609 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 Pasoume as lombrigas o can. 610 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 Acougade, a menciña funciona. 611 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 Estou vencendo as lombrigas. 612 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 Apenas me pica o cu xa. 613 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 Vémonos nun anaco. 614 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 Que incómodo foi. 615 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 Xa. 616 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 Custarame esquecelo. Dille á camareira o que eu che diga. 617 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 Incrible. Non sabía que falases italiano. 618 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 Xa, eu tampouco. Ata agora. 619 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 Se me axudases a ensaiar a obra, 620 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 saberías que aprendín italiano. Dille á camareira... 621 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 É xenial. 622 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 Oe, pago eu o seguinte, vale? 623 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 O seguinte? 624 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 Si. Gústame pasar tempo contigo. 625 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 Saquemos unha foto. Veña. 626 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 Algo non vai ben. 627 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - Síntoo moito, veño agora. - Que? 628 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 Eh! 629 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 Eh! 630 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 Perdón. 631 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 Merda! 632 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 Canto che debo? 633 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 Estás ben? 634 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 Levaron a Collin. 635 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - Quen o levou? - Non o sei. 636 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 Que tal o meu gran de cacao? 637 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 Temos o seu fillo, Sr. Kim. 638 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 Veña a Roma, só, 639 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 ás seguintes coordenadas, para máis instrucións. 640 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 Se llo conta a alguén, incluída a CIA, saberémolo, e o rapaz morrerá. 641 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 CHAMADA ENTRANTE NÚMERO PRIVADO 642 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 Ocorreu algo. 643 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 Non digas nada por teléfono. 644 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 Non digas que falta e vai a Roma. 645 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 Envío coordenadas. Quietiño ata chegar eu. 646 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 Non sei quen foi. 647 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 Mira isto. 648 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 Recoñécelo. 649 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 Si. Bishop Crane. 650 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 É tan malo como din. 651 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 Asasinato, extorsión, tráfico ilegal... Fai de todo por cartos. 652 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 Por que secuestraría a Collin? 653 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 J. J., que me estás a ocultar? 654 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 Estivemos nas forzas especiais. 655 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 Crane era novo na unidade de elite que interceptaba droga en Colombia. 656 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 Vendeunos ó cártel. Gañou millóns. 657 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 Á túa unidade? 658 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 Fun o único que sobreviviu. 659 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 Síntoo. 660 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 Se foi Crane, para quen traballa é poderoso. 661 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 Os demais vixiantes deben cubrirme. 662 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 Non estarás segura aquí. Virás comigo. 663 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 Onde imos? 664 00:40:21,876 --> 00:40:24,793 {\an8}ROMA 665 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 Aí o está. 666 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 Agarda. 667 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 Debemos gardar a distancia. 668 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 Estano vixiando. 669 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 Vale, vamos. 670 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 Entrade. 671 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 Pedinche facer unha cousa. 672 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 Unha. E fracasaches. 673 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 Iso nunca pasaría baixo a vixilancia do antigo J. J. 674 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 Bobbi? Que fas aquí? 675 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 Pedinlle que viñese. 676 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 Precisaba un experto en tecnoloxía, e son prescindibles. 677 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 Certo. 678 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 Mellor pregunta: 679 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - Que fas aquí? - Collin é amigo meu. 680 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 Si. Crane traballa para alguén que nos coñece a vostede e a min. 681 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 Logo Sophie está en perigo. 682 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 Non podo deixala. 683 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 Xefe, que é iso? 684 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 Descubriralo agora. 685 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 Entra no almacén da OTAN en Aviano. 686 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 Consegue os códigos para trocalos polo teu fillo. 687 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 Aviano? 688 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 Unha base aérea. 689 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 Códigos de activación? 690 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 Christina non chegou a Berlín coa memoria. 691 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 Se a teñen os secuestradores... 692 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 Coñecerían a localización 693 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - das armas atómicas. - Por que ti? 694 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 Precisan un para entrar. 695 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 Co meu rango na CIA, entro nas bases da OTAN. 696 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 Pero nun almacén con tanta seguridade 697 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 é case imposible. 698 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 Faremos unha primeira parada. 699 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}TOSCANA 700 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 Por que fas isto? Non temos cartos. 701 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 Recórdasme un pouco a min coa túa idade. 702 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 Eu odiábame coa túa idade. 703 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 Ben, escoitade todos. 704 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 Hai moitos rumores sobrevoando 705 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 e quería falar deles un momento. 706 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 Primeiro de todo, todo vai ben. 707 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 Collin precisaba volver á casa por urxencia familiar 708 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 e J. J. e Sophie acompañárono. 709 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 Contareivos as novidades. 710 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 De momento, quen está emocionado por vir a Roma e cantar no Vaticano? 711 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 Si! 712 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 Este é un piso franco do MI6. 713 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 Temos o necesario para a misión. 714 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Armas, disco duro de códigos 715 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 e ata furgoneta de vixilancia. 716 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 O mellor: non hai ninguén agora. 717 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 De día está unha velliña e marcha ás 19:00. 718 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 Non avisamos á CIA? E que axude a autoridade local? 719 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 Non arrisco o meu fillo, J. J. Só podo actuar deste xeito. 720 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 Parece haber un sistema de videovixilancia robusto. 721 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 Si, só na planta baixa. 722 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 Imos entrar polo segundo. Pon isto ata que esteamos dentro, vale? 723 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 Entramos e saímos en cinco minutos. 724 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 A velliña ten moitos paxaros. 725 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 Vale, imos acabar. 726 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 Con coidado. Moitos pisos francos 727 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 teñen trampa de seguridade. 728 00:45:38,126 --> 00:45:41,751 ATROPINA 729 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 Telo todo? 730 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - Si. Aí está a furgoneta. - Vale. 731 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 Elixe o momento adecuado e atravésao. 732 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 Elixir o momento? Necesito un oco máis grande ca vostede. 733 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 Como saíron os paxaros? 734 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 Non o sei. 735 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 Ola, pequerrechos. 736 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 Trampa de seguridade! 737 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 Fóra! 738 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 Que lles dá de comer esa vella? 739 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 O que eu creo? Nada! 740 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 VELOCIDADE 741 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 Fillo de... 742 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 Grazas a Deus. 743 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 Merda! 744 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 J. J., agora! 745 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 Quen adestra paxariños de ataque? 746 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 O senso do humor británico é estraño. 747 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 Máis nos vale movernos. Podemos ter compaña. 748 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 Adeus, paxaros enredantes de merda. 749 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 Doeuche no pico de enredante? Merdeiro. 750 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 Entón agora tes dez anos? 751 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 Teño 14. 752 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 O que eu dicía, 14. 753 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 Tiveches xa algún mozo? 754 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 Non o sei, quizais. 755 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 Vale. 756 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 Sabíao. Por iso son analista. 757 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 Non adiviñaches a idade. 758 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 Un consello. 759 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 Cando vaias dar o primeiro bico, 760 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 non teñas medo de usar a lingua. 761 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 Sóltate. 762 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - En serio? - Si, ho. 763 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 Sé coma un lagostino que limpa a boca dunha quenlla. 764 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 Explora o buraco húmido coma o caxato dun cego. 765 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 É raro que non te atrapase ninguén para casar. 766 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 Xa, quen os atrapa son eu. 767 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 Apagaches o ventilador? 768 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 Non, por que? 769 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 Non! 770 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 Están tardando moito. 771 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 Profesionais adestrados. Iralles ben. 772 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 Están a comerme as mamilas! 773 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 Ou quizais non. 774 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}BASE AÉREA DE AVIANO PROVINCIA DE PORDENONE 775 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 Podo axudar? 776 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 Kim, CIA. Veño ver o coronel Minelli. 777 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 Vale. O almacén cos códigos está nese edificio. 778 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 Bobbi, crebas a seguridade e dásnos acceso? 779 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 Que son eu, nova aquí? 780 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 E? 781 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 Entón que? Iso é todo? 782 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 Non, ho. Déixame sacar a folla 783 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 do cu co plan detallado. 784 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 Si, iso é todo! 785 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 Kim, fillo de puta! 786 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 Lévase ben con el? 787 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 É coma un irmán. 788 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 Que ben. 789 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 Por iso me odia, amamos a mesma muller 790 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 e débolle 8000. 791 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 Coronel, alégrome de verte. 792 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 Un amigo, o coronel Minelli, 793 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 que ten problemas de expresión de afecto. 794 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 Coronel, este é o meu medio irmán, J. J., 795 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 que empresta a furgoneta. 796 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 A miña fillastra, Sophie, 797 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 e a miña... 798 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 muller, Bobbi. 799 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 Chegas dez anos tarde. 800 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 Tráesme os cartos? 801 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 Claro. 802 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 Benvido, amigo meu! 803 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 Si. 804 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 Por que vés agora despois de todos estes anos? 805 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 Vacacións familiares. 806 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 Ía ó norte, ó lago Como. 807 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 E decidín pasarme, saudar e arranxar antigos asuntos. 808 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 Non ten senso porque o lago Como está ó oeste. 809 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 Iso era o que lles dicía, 810 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 pero mamá e papá están ocupados discutindo e non escoitan, 811 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 e o tío J. J. non escoita nada porque ten dano auditivo. 812 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 Dua Lipa? É boa, si. 813 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 Vale. Amor, podedes poñervos ó día vós os dous rapidiño? 814 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 Sophie e eu necesitamos ir ó baño 815 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 e temos esa reserva para ir cear que tanto levo esperando. 816 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 Teu medio irmán é xigante. 817 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 Si. Facía MMA. Antes do dano auditivo. 818 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 Elixiches un bo día para visitarnos. 819 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 E por que? 820 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 Hostia. 821 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 ACCESO CONCEDIDO 822 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 É ó fondo á dereita. Agardarei aquí. 823 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Vale. 824 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 Lecturas de radiación electromagnética. 825 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 Será o cuarto de servidores. 826 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 Aquí. 827 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - Unha forma de liberar emocións. - Xa vexo. 828 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 Alégrame verte. 829 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 Que ben que vés saldar a túa débeda. 830 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 Si, sobre iso... 831 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 9000 euros saldarán o que me debes mais intereses. 832 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 Esquecín canto era. Aceptas Discover? 833 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 Só efectivo. 834 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 Quizais el poida axudarche a pagar a débeda. 835 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 Aposto: o dobre ou nada. 836 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 Finxamos algo mentres Bobbi consegue os códigos. 837 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 Moitos homes da base estarán aquí, 838 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 é a distracción ideal. 839 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - Tombo o tío en dez segundos. - Mal! 840 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 Enredarás con el ata que eu cho indique. 841 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 Se rematas o combate antes, 842 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 traballarás nunha oficina o resto da túa carreira. 843 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 Eu quero iso. 844 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 Pois non farás traballo de oficina xamais. 845 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - Funciona o contrasinal? - Un minuto. 846 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 Máis lle vale a Kim acertar. 847 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 O teu amigo loita coma un capado. Ten medo a bater. 848 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 Vamos, Bobbi. 849 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 ENCRIPTAR E DESCARGAR SI, NON 850 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 Estou dentro. 851 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 Axiña, debemos facelo á présa. 852 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 Si? Pensei que fariamos un vídeo de TikTok e comeriamos algo. 853 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 Agora, J. J. Agora. 854 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 Pero acepto cheques de viaxe. 855 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 Que ocorreu? Deiche o sinal. 856 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 Non podo respirar. 857 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 É coma unha maratón. 858 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 Demorou máis do que esperaba. 859 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 Tres minutos e medio? 860 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 Axúdoche a erguerte. 861 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 Axúdame. 862 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 Señor, necesito que vexa isto. 863 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 Que é? 864 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 O xefe. Está fóra de control. 865 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 Reprodúceo. 866 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 A base de Aviano notificou que Kim, Jones e Ulf 867 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - entraron fai catro horas. - E logo? 868 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 Os códigos de activación de cen maletas nucleares perdidas 869 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 foron descargados do seu servidor. 870 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Os satélites seguen a furgoneta cara a Roma. 871 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 Tráeos todos. Alerta a Defensa. Activemos DEFCON 1. 872 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 Non é moi extremo? 873 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 Topamos bombas nucleares. Kim e J. J. supervisaban a misión. 874 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 A CIA pensará que nos rebelamos. 875 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 Estamos perdidos. 876 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 Había que facelo. Non quedará moito xa. 877 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 Iso dixeches hai unha hora. 878 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 Sei que é difícil, pero sabes como é. 879 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 Contactan, amosan o refén e dannos unha localización. 880 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 Virá Connor. 881 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 Collin. 882 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 Certo. 883 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 Meu Deus. 884 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 Non debín deixarvos desatendidos. 885 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 Estabamos atendidos. 886 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 Espiábasnos, lembras? 887 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 Pois non foi dabondo. 888 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Terá razón Bobbi. Estou perdendo facultades. 889 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 Que ocorreu con iso? 890 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 Non quero seguir sendo ese tío. 891 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 Quero ser algo máis. 892 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 Alá vamos. 893 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}DENTRO DUNHA HORA NO 396 DE VIA DEI MITILI. 894 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}Deus. Parece asustado. 895 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 É unha zona industrial nas aforas. 896 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 Podemos chegar en 30 minutos. 897 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 Vamos alá. 898 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - É xusto aí. - Vale, aquí non nos ven. 899 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 Estamos a uns edificios de vós. O satélite está funcionando. 900 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - Vese algo de actividade? - Nada. 901 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 Iso é raro. 902 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}Ninguén entrou nin saíu en 24 horas. 903 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 É unha trampa. 904 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 Meu Deus. 905 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 Kim! Esperte! Kim! 906 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 Onde estamos? 907 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 Non teño nin idea. 908 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 Cagueina de todo, J. J. 909 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 Puxen o meu fillo en perigo. 910 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 Non o fixen moito mellor. 911 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 Sophie debía vivir o mellor momento da súa vida, 912 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 e en troques, trata de localizarnos antes de que nos maten, 913 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 e iso levaraa a toda unha vida de desesperante... 914 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 culpa e problemas coa figura paterna que a levarán a ser stripper. 915 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 Ai, Deus. 916 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 Tes razón, o teu é moito peor. 917 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 Jason Jones. Canto tempo. 918 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 Crane. Fillo de puta. 919 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 Que lle fixeches ó meu fillo? 920 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 El está ben. 921 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 Pero se eu fose ti, preocuparíame moito máis por... ti mesmo. 922 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 Merda. 923 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 Desapareceron. 924 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 Virxe santa, J. J. 925 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 Tiraron os localizadores. Estamos a cegas. 926 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 Quizais non. 927 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 Fixen intrusión no móbil de J. J. 928 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 Teño seguimento del por satélite. 929 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 Vale. 930 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 De que vai isto? 931 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 Para quen traballas? 932 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 Paciencia. 933 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 Parece que te montaches unha boa vida, J. J. 934 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 Quizais as visite tras a túa morte. 935 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 Sophie precisará outro pai. 936 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 Xa abonda. Hora de traballar. 937 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 Nancy? 938 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 Así é, Jason Jones. 939 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 Deus, encántame isto. 940 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 Atopa a Solo. Son Kylo Ren. 941 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 Non entendo... 942 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 Tiveches tempo de tinguir o pelo? 943 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 Creei unha personaxe e infiltreime na túa vida hai meses. 944 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 Un sopro que recibiches sobre o agocho das armas? 945 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 Fun eu. 946 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 Conseguín que usases o noso axente para roubar as localizacións das bombas. 947 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 Logo subornei para amañar o dos coros e traer o teu fillo a Europa. 948 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 Chegoume con iso para que evadises 949 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 o teu cargo na CIA para vires aquí e entrares en Aviano. 950 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 Infiltreime en todos os aspectos das vosas vidas. 951 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 Cambiaches ti os contrasinais? 952 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 Levo un mes sen poder ver DirectTV. 953 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 Que? Non. Non, imbécil. 954 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 Sería unha actualización. 955 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 Agora usan autenticación en dous pasos. 956 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 Certo. Tiven que facelo co que teño de Google. 957 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 Acabaches xa? 958 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 Prepárate se erras no contrasinal: 959 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 pódenche bloquear o móbil. 960 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 Recoñecemento facial. A miña cara non mudou. 961 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 Quero dicir... Paro xa. 962 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 Necesito os códigos xa. 963 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 E o meu fillo? 964 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 Primeiro o primeiro. 965 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 Báixao. 966 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 Xamais. A ver... Si. Si, báixame. 967 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 Non pode darlle os códigos. 968 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 Morrerá xente, Kim. 969 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 Son de palabra. Un trato é un trato. 970 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 É o meu fillo. 971 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}Grazas. 972 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 Méteo no coche. E desfaite do rapaz. 973 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 Non! Déchesme a túa palabra! 974 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 Non o vou matar. Farao Crane. 975 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 O rapaz é un cebo e ti es o meu seguro. 976 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 Non o fagas! Por favor! 977 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 En que andas metida? 978 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 Digamos que esta viaxe do coro foi de moita axuda. 979 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 Que é iso? 980 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 Isto é unha potente neurotoxina. 981 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 Cada músculo do teu corpo comezará a inmobilizarse, 982 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 chegando finalmente o teu diafragma, tras o cal... 983 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 afogarás e morrerás. 984 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 Goza da viaxe, Jason Jones. 985 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 Aí o está. 986 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 Apenas respira. 987 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - Fai compresións. - Vale. 988 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 Un, dous, tres, catro, 989 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 cinco, seis, sete, oito. 990 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 Que fas? 991 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 Son atropina e adrenalina. 992 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 Farán o corazón latexar ata que metabolice a toxina. 993 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 Axiña! 994 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 J. J.! 995 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 Non me atopo moi ben. 996 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 Está ben Bobbi? 997 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 Iso é moito vómito. 998 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - Recuperarase. - Vale. Ben... 999 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 Onde está Kim? 1000 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 Non. 1001 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 Topemos a Collin antes de que Crane o mate. 1002 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - Que? Non. - Temos que marchar. 1003 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 Esperta! 1004 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 Oe! Para! 1005 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 Non é forma de espertar a ninguén. Di o seu nome. 1006 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 Bobbi, esperta! 1007 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - Bobbi! - Veña, esperta. 1008 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - Bobbi. - Si. 1009 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - Vale. - Vamos! 1010 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 Fállanme os brazos e as pernas. 1011 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 Dóeme moito a cara. 1012 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 Viches ou oíches algo estando morto? 1013 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 Só como vomitabas. 1014 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 Vas ter que conducir. 1015 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 Vou acceder ás cámaras de tráfico para atopar a Crane. 1016 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 Eu non podo. 1017 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - Conduzo eu. - Negativo. 1018 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 Non temos tempo para discutir. 1019 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 Pronto sacarei o carné. 1020 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 Si, en dous anos. 1021 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 Xa te levei. 1022 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 Sabes que podo facelo. 1023 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 Vale. 1024 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 Vale, faino. 1025 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 Estarás ben. 1026 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 Gas, Chewie! 1027 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 Á esquerda! Á dereita! 1028 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 Sae do medio! 1029 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 Sorte co carné. 1030 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Iso non axuda. 1031 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - Cubriramo o seguro? - Marcha atrás. 1032 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 Dálle! 1033 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 Nin unha palabra. 1034 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 Fixéchelo á mantenta. 1035 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - Non. - Podedes parar xa? 1036 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 Topeinos cunha cámara de tráfico. 1037 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 O satélite ségueo cara ó norte por Chianti. 1038 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Non! 1039 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 Síntoo, rapaz. 1040 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 Corre! 1041 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 Dirasme o plan de Nancy. 1042 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 Que pasou, J. J.? 1043 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 A neurotoxina deixoute K.O.? 1044 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 Mira. Esquecera que tiña isto. 1045 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 Vamos! Déixame facelo. 1046 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 Non! Vinte conducir. 1047 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 Por que intenta matarte? 1048 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 Merda. 1049 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 Toma, tócache a ti. 1050 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 Ela trata de matarte a ti! 1051 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 Pero dispara horriblemente mal! 1052 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 Que? 1053 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 É de Crane. 1054 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 J. J.! Estás ben? 1055 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - Si. - Merda. 1056 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 Se non fose porque Bobbi me disparou. 1057 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 Podes entrar nel? 1058 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 Cos ollos pechados. 1059 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 Así é como disparas? 1060 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 Si, fai moito barullo e dáme medo. 1061 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 Queres que o faga eu? 1062 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 Falo moi mal, quedarache cicatriz. 1063 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - Dáme igual como quede. - Seino. 1064 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 Como pode...? 1065 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - Mellor non mirar. - Vale. 1066 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 Non o creo. 1067 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 Nada disto. 1068 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 Por que secuestraron a meu pai? Só é enfermeiro. 1069 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 J. J. vaino atopar. Prométocho. 1070 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 Dende que morreu miña nai, meu pai é sobreprotector. 1071 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 Faime videochamalo sempre que saio. 1072 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 Se non contesto, chama os meus amigos. 1073 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 Sei a que te refires. 1074 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 J. J. trátame coma se tivese 9 anos. 1075 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 Aínda me leva á escola todos os días 1076 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 e trata de levarme nos ombros. 1077 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 Iso é moi tenro. 1078 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 Si, pero mide 1,95 1079 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 e unha vez case me decapita o ventilador do teito. 1080 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 O certo é que o teu pai 1081 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 só tenta ser un bo pai. 1082 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 Quizais J. J. tamén. 1083 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 Deben saber que xa non somos nenos. 1084 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 Xa. Non o somos. 1085 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 Collin, vouche dicir a verdade, vale? 1086 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 Teu pai é o xefe de operacións encubertas da CIA. 1087 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 Que? 1088 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 E non o vas crer, pero a Sra. Buck 1089 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 é unha terrorista. 1090 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 Teu pai entregouse para salvarte. 1091 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 Si. É a verdade. 1092 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 E estás tan tranquila? 1093 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 Non. 1094 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 Grazas por vir salvarme. 1095 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 Farías o mesmo por min. 1096 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}SIENA A 236 KM Ó NOROESTE DE ROMA 1097 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 Tráeo. 1098 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 Está por aquí. 1099 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 Rompédeo para abrilo. 1100 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 Para quen traballas? 1101 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 Digamos que represento un grupo de xente moi poderosa 1102 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 con fortunas conxeladas polo teu goberno 1103 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 e os seus aliados corruptos. 1104 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 Oligarcas. 1105 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 Amigos. Patriotas. 1106 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 O meu marido era un deles. 1107 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 Deixárono na ruína e iso levouno á morte. 1108 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 Casou contigo, quizais iso tamén contribuíu. 1109 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 Terei que comprobar se podemos recuperar 1110 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 o lexitimamente noso, 1111 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 e facer que esas honradas nacións paguen con xuros. 1112 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 Unha maleta nuclear. 1113 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 Debeu estar agochada tras este muro uns 60 anos. 1114 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 Grazas a ti, conseguiremos compensacións. 1115 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - Por que agochala na igrexa? - Quen buscaría aquí? 1116 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 Ademais, non ían detonala aquí. 1117 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 Só había que gardala ata o momento adecuado. 1118 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 Non te has librar do que fixeches. 1119 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 Busquei todo. 1120 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 Non hai pistas de onde foron ou onde van atacar. 1121 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 Estou dentro. 1122 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 É o seu perfil de citas. 1123 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 Iso non axuda. 1124 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 É realmente triste. 1125 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 Tentarei durmir nunha cama normal. 1126 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - Boa noite. - Boa noite, Collin. 1127 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 Boa noite, Collin. 1128 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - Ola. - Ola. 1129 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 Intenta descansar tamén. 1130 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 Non podo. Non estou cansa. 1131 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 Collin parece bo rapaz. 1132 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 Si, é estupendo. 1133 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 Sabes que o torturas, non? 1134 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - Que? - Non o sabes? 1135 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 Gústaslle. 1136 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 Gústaslle de verdade. 1137 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 Estás tolo. É dos meus mellores amigos. 1138 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 Iso dino as rapazas guapas dos tíos que torturan. 1139 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 Cáeche ben? 1140 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 Claro que si. 1141 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 Pero quen me gusta de verdade é Ryan. 1142 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 O deportista? 1143 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 Si. 1144 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 Para unha operativa adestrada, estás cega. 1145 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 Estou dentro, esta vez si. 1146 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 Téñoo todo. Correos electrónicos, mensaxes... 1147 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 Tamén topei como morreu o marido de Nancy. 1148 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 Oligarca quítase a vida tras o seu colapso financeiro 1149 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 Isto é novo. 1150 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 Crane, planos adxuntos. 1151 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 De Nancy. 1152 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 Non a cagues nisto. 1153 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - Ela enviouno hai dúas horas. - Que? 1154 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 Vai detonar unha arma nuclear 1155 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 no distrito financeiro de Roma. 1156 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 Rastrexamos os sumidoiros e topamos un sinal dun almacén bloqueado. 1157 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 Protexen o núcleo central, como suxeriu. 1158 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 Accedestes? 1159 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 O operativo táctico está niso. 1160 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 Temos vía libre. 1161 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 Imos entrar. 1162 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 Nada. Aquí non hai armas nucleares. O aparello explosivo improvisado é falso. 1163 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 OLA, J. J. 1164 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 Non entendo. 1165 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 Parece que o enganaron. 1166 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Agradeceriamos que xogase a este xogo co seu propio tempo e non co noso. 1167 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 Jones avisou dunha falsa ameaza de bomba no distrito financeiro. 1168 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - Non ten sentido. - Non o ten. 1169 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 Mapa, carné falso, non entendo. 1170 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 Ese correo. Mandaríano para confundirnos? 1171 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 Era para distraernos. 1172 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 Por que querería ela distraernos? Onde está? 1173 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 Creo que o sei. 1174 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}CIDADE DO VATICANO 1175 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 Traemos equipo para o evento do coro. 1176 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 Non vas dar entrado. 1177 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 Coa seguridade do G7, non. 1178 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 Normalmente diría que tes razón, pero non son normal. 1179 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 Non lles dicimos que despexen a área? 1180 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 A policía xa non me crerá. 1181 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 Sería parte do plan de Nancy. 1182 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 É enorme. Meu pai pode estar aquí. 1183 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 O móbil do teu pai. 1184 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 Crane destruíuno. 1185 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 Levaba unha batería extra? 1186 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 Sempre. Para cando está de garda. 1187 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 Todo móbil de Langley 1188 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - leva rastrexador na batería para... - Seguilo. 1189 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 Buscarías nas chamadas de Kim o sinal de rastrexo da batería? 1190 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 Si. Antes necesito o contrasinal wifi do Vaticano. 1191 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 Non. Podo facelo. 1192 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 Cal cres que é? "Papa"? 1193 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 Pode. Ten demasiada autoestima. 1194 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 Despexamos a sala. Boa sorte. 1195 01:17:45,209 --> 01:17:46,376 Si. 1196 01:17:46,376 --> 01:17:48,501 - Acaba de entrar. - Grazas. 1197 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 Langley topou o sinal da batería de Kim. 1198 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 Moi inspirador, non? 1199 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 As obras de arte máis sofisticadas que o mundo xamais verá 1200 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 están aquí gardadas. 1201 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 Aquí acaba a túa viaxe, e a miña só está comezando. 1202 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA 1203 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 Mensaxe para líderes do mundo libre. 1204 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 Hai unha bomba baixo o Vaticano 1205 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 e detonarémola se non se cumpren as nosas esixencias. 1206 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 Se intentades fuxir... 1207 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}Bum! Hai pouco soubemos a localización 1208 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}de cen armas nucleares agochadas ó redor do mundo. 1209 01:18:26,918 --> 01:18:29,668 {\an8}Queremos 50 000 millóns por cada país do G7... 1210 01:18:29,668 --> 01:18:30,793 {\an8}MI6 LONDRES, INGLATERRA 1211 01:18:30,793 --> 01:18:33,543 {\an8}...ou non existirán países do G7. 1212 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 Os datos da transferencia enviaranse tras esta mensaxe. 1213 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 Tedes 30 minutos para cumprir. 1214 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Avisemos o presidente xa. 1215 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 Vale, o sinal vólvese cada vez máis forte. 1216 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 De acordo. Isto é o máis lonxe que chegaredes. 1217 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - De que falas? - Isto é moi perigoso. 1218 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 Podo axudar... 1219 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 Ide onda os do coro e avisádeos. 1220 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 Non marcho de aquí sen ti. 1221 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 Oe, foi estupendo estar no mesmo equipo 1222 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 contigo de novo estes dous días. 1223 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 Pero agora preciso que me deixes facer isto só. Vale? 1224 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 Vale. 1225 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 Ben. 1226 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 Se sobrevivimos, 1227 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 a CIA debe deixarnos contalo na solicitude á uni. 1228 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 Vamos. 1229 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 Non tes por que facelo, Nancy. Que pasa con todos os nenos? 1230 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 O coro cumpriu o seu fin. 1231 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 Eran o meu cabalo de Troia. 1232 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 De que outro modo me achego así ó G7? 1233 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 Virxe santa. 1234 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 Cando anunciaron na primavera que a sesión do G7 xuntaría 1235 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 os líderes máis corruptos que destruíron a miña vida no mesmo sitio, 1236 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 o máis santo dos lugares, era demasiado perfecto para deixalo pasar. 1237 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 Pero mentres eses homes soberbios atendan a razóns e paguen, 1238 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 ninguén terá que morrer. Soamente ti. 1239 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 Vale. Ti acaba cos tipos duros. Eu encargareime de Nancy. 1240 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - Estás segura? - Si. 1241 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 Ela é de ideas, non de loita. 1242 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 Vese en como se move e como se comporta. 1243 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 Arrodéase de homes grandes e atractivos que lle obedezan. 1244 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 Oíches o de "homes grandes e atractivos que lle obedezan"? 1245 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 Referíame a ti. 1246 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 Movédevos. 1247 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 Mira o que topei. 1248 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 Mira quen volveu. 1249 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 Non hai maneira de que morras? 1250 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 Vaia historia máis fascinante, Nancy. 1251 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - Encantaríame ver como acaba. - Pode acabar así. 1252 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 Vamos, vello. Érguete. 1253 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 Loitas coma os teus amigos do pelotón. 1254 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 Todos uns covardes. 1255 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 Suplicábanme que non os matase. 1256 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 Callahan, Bridges... Incluso Christina. 1257 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 Christina? 1258 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 Si. 1259 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 Deixei unha copia da memoria que roubei na túa casa 1260 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 coa pistola que usei para matala. 1261 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 Non pinta ben para ti, J. J. 1262 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 Estiveches na miña casa? 1263 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 Perdoeille a vida ó can porque me gustan moito. 1264 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 Regueiche as plantas porque me gustan moito. 1265 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 Pero Blueberry... 1266 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 pasou a mellor vida. 1267 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 Merda. Meu, non debeu facer iso. 1268 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 Perdóame, Señor, polo que vou facer. 1269 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 Liberou o kraken. 1270 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 Crane, para de moverte, que quero dispararlle a J. J. 1271 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 Ves? Todo baixo control. 1272 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 Por que? Xa estou atado! 1273 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 Axiña. Desátame. 1274 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - Irei por Nancy. - Vou. 1275 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 Ola. 1276 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 Onde estabades? 1277 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 Longo de contar. E o Dr. Brookey? 1278 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 Oe, boteite moito en falta. 1279 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 Ryan, falo en serio, vale? 1280 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 Debo dicirlle algo a el, vale? 1281 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 Temos que saír de aquí. Hai... 1282 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 Meu Deus. 1283 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 Teño tasers apuntándovos. 1284 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 Virádevos amodo ou usareinos. 1285 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 Sophie! Madaleniña miña! 1286 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 Medraches! 1287 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 Tres palabras: pre-cio-sa! 1288 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 Pero vós estabades mortos. 1289 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 Ó lanzar Bobbi as granadas, 1290 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 corremos ó noso piso e metémonos na nova bañeira de ferro. 1291 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 De facer caso á idea de Todd da porcelana branca, estariamos mortos. 1292 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 Silencio. 1293 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 Vamos. Ou dígolles ós gardas que sodes falsos. 1294 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 Téñoo nos ollos! 1295 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 Non é divertido, ou si? 1296 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 Activou o interruptor. 1297 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 Temos dúas formas de evitar a detonación da bomba: 1298 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 tentar descubrir como desactivala 1299 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 ou conseguir o interruptor de Crane. 1300 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 Xa vou! 1301 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 Veña, ho. 1302 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 Canto vos implicastes? 1303 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 Traballabamos para o cártel. 1304 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 Aí coñecemos a Bishop. 1305 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 Preguntou se podiamos traballar neste evento. 1306 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 Dixeramos que non, 1307 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 pero ó posporse a viaxe a Cabo por causa do furacán, 1308 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 e a piques de facer unha gran reforma, decidimos vir. 1309 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 Impedide que Nancy faga isto ou morreremos todos. 1310 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 Iso non vai ocorrer. 1311 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - Por que non? - Está tola. 1312 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 Pero tamén é lista. 1313 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 Nancy non deixará explotar todo. 1314 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 Mentres ela estea aquí. Sabedes exactamente onde está? 1315 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 Foi agradable falar contigo, Sophie, 1316 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 pero debemos acabar esta pequena reunión e volver ós nosos postos. 1317 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 Debemos asegurar que ninguén saia antes de que acabe o espectáculo. 1318 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 Como acabou para ti. 1319 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 Afástate dela! 1320 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 Isto si que é tenro! 1321 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 Os friquis de Stranger Things! 1322 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 Esquecín a menciña. 1323 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 Sinto menos culpa de matalo no meu soño. 1324 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 Por que non liscas de aquí coma o teu amigo 1325 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 antes de que vos esnaquice? 1326 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 Oe! 1327 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 Sophie! 1328 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 Non creo... El xa está... 1329 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 Xa, non debín facer iso. 1330 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - Pero grazas. - Nada. Es incrible! 1331 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 Lémbrame agradecerllo a Ryan. 1332 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 EMERXENCIA. VAI J. J. EVACUADE XA! 1333 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 Vamos. Temos que topar a J. J. 1334 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 Que fas? 1335 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 Todo o que podo. 1336 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 E agora, dende América, 1337 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 os nenos do Instituto de Virxinia do Norte. 1338 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 Bobbi, onde vai J. J.? 1339 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 Sophie, persegue ó do interruptor de parada. 1340 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 Oxalá dea con el 1341 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 porque non sei como apagar esta cousa. 1342 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 Di que teñen 23 minutos para mudaren de opinión 1343 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 ou aprenderán polas malas. Chego ó heliporto en 10 minutos. 1344 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 Alto! 1345 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 Connelly, non o entendes. 1346 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 Que fixeches, xefe? 1347 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 Non son un deles. 1348 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 Se o fose, xa estariades mortos, 1349 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 e deixariades fuxir o tipo malo de verdade. 1350 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 De que diaño vai isto? 1351 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 Como sabemos que dis a verdade? 1352 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 Connelly, que che deixou usar credenciais 1353 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 da CIA para espiar a túa exmuller? 1354 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 Ti. 1355 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 E, Hargear, quen calou cando nos controis de Langley 1356 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 toparon algo vibrante na túa bolsa? 1357 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 De acordo, confío nel. 1358 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 Era un xoguete para o neno. 1359 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 Non tes fillos. 1360 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 Rapaces, temos que evacuar a todo o mundo agora. 1361 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 Intentámolo. 1362 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 Non o ven unha ameaza crible. 1363 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 Así que non haberá evacuación. 1364 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 Santo ceo. 1365 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 E que facemos agora? 1366 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 Confiar en J. J. 1367 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 Bobbi, por onde vai J. J.? 1368 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 En dirección norte, xa pasou o castelo de Sant'Angelo. 1369 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 O último da unidade. 1370 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 Estarás orgulloso, J. J. 1371 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 Onde está? 1372 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 J. J.! 1373 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 Só quero saber que estou destinado á gloria. 1374 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 Vamos, J. J. 1375 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 Cando acabe o meu traballo na Terra... 1376 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 e veñas a levarme de volta á casa, 1377 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 só quero saber que estou 1378 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 destinado á gloria 1379 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 e a oírte dicir: 1380 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 "Ben feito." 1381 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 Feito no pecado e a pena. 1382 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 Ten piedade. 1383 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 Piedade. 1384 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 J. J.! 1385 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 Se isto é o ceo, non é o que esperaba. 1386 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 Non. 1387 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}Conseguíchelo. 1388 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 Cago na Virxe! Si! 1389 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 Veña, ho. Solucionámolo con tres avemarías. 1390 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 Nancy Buck! 1391 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 Non vas ir a ningures. 1392 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 En serio? 1393 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 Podo aniquilarte aquí mesmo. 1394 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 Non me volvas abandonar! Prometo que serei bo! 1395 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 De acordo. 1396 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 Non lle direi máis a ninguén que me bates! Por favor! 1397 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 Non é fillo meu! 1398 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 Afástate de min! 1399 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 Alto! 1400 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 Baixa ó chan e separa os brazos! 1401 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 Estivo preto esa, xefe. Alégrame que volvas. 1402 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - Papá! - Collin! 1403 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 Meu Deus! 1404 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 Pensei que morreras. 1405 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 Pensei que eras enfermeiro. 1406 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 Temos moito do que falar. 1407 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 Tiña moito medo de perderte. 1408 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 Grazas por volver por min. 1409 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 Dáseche ben o traballo de campo. 1410 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 Non es de oficina. 1411 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 Deberías volver ser ti mesmo. 1412 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 Eu vou estar ben. 1413 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 Prométocho. 1414 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 E síntoo por como me comportei ultimamente. 1415 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 Non tes que desculparte. 1416 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 Foi duro para min, emocionalmente, 1417 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 ver como medraches. 1418 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 Cando te coñecín xa tiñas 9 anos, 1419 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 e estás a crecer vertixinosamente. 1420 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 Sei que podes coidarte soa. 1421 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 E iso ponme un pouco triste. 1422 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 Gústame coidar de ti. 1423 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 Temo o día que xa non me necesites. 1424 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 Tes polo menos unha semana. 1425 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 Tes razón sobre Collin. 1426 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 Non o vin de entrada. 1427 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 Pero grazas. 1428 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 O que percibo é que, 1429 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 esencialmente, me deches a razón. 1430 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 Dúas veces. 1431 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 Non sexas arrogante. 1432 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 Sr. Jones, 1433 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 debemos levalo ó hospital a observación. 1434 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 Vale. 1435 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 Podo ir con el? 1436 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 Síntoo, señorita. Son familia? 1437 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 É o meu pai. 1438 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 Claro. 1439 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 Isto é moi raro. 1440 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 Soñei que sería unha vista así. 1441 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 Estaría aquí con Ryan nesta viaxe. 1442 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 E daría o primeiro bico. 1443 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 Síntoo, non saíu como querías. 1444 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 Eu non. 1445 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 Acertei na vista. 1446 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 Pensei na persoa errada. 1447 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 Queres vir ti comigo ó baile de inauguración? 1448 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 Si. Estaría moi ben. 1449 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 Estará J. J. véndonos? 1450 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 Quizais. 1451 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 Polo amor de Deus, estás chorando? 1452 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 Non choro. Chora vostede. 1453 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 Choraches ti antes. 1454 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 Cando lle custa á CIA este satélite? 1455 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 Non preguntes. 1456 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 Que estás facendo? 1457 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 Darlles algo de espazo. 1458 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 De acordo. Ben. 1459 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 Oe, podemos acabar sendo familia algún día. 1460 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 É un momento bonito. Non o estraguemos, si? 1461 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 Falando de nova familia, ó volvermos, 1462 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 farei moitos cambios na miña vida. 1463 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 Si. Moitos cambios. 1464 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 Verdade, meu lagostiniño limpador? 1465 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 Cago no demo. 1466 01:40:10,626 --> 01:40:14,459 XOGO DE ESPÍAS: A CIDADE ETERNA 1467 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 Isto dá moita vergonza. 1468 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 En serio? Para min é tenro. 1469 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 Xefe... Non se mova. 1470 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 Si, nin de puta broma. 1471 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 Que fago? 1472 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 Só se pode facer unha cousa. 1473 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 Correr! 1474 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 Fóra! 1475 01:43:02,334 --> 01:43:05,251 XOGO DE ESPÍAS: A CIDADE ETERNA 1476 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- Connelly, que fas aquí? - Xefe, é un final feliz. 1477 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}Salvamos o mundo, quedaches coa rapaza. 1478 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 Pasámolo moi ben. 1479 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 Connelly, tes que coller un avión. Lisca. 1480 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 Teño tempo de sobra. 1481 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 Toma algo. Hai que celebralo. 1482 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 Non bebo cando estou de servizo. Non é profesional. 1483 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 Deberías baixar o pelo para tapar ese cello. 1484 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 Se actúas coma un frouxo, non vas conquistar ese camarón. 1485 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 Unha copa. 1486 01:43:37,626 --> 01:43:42,168 Oíde, mulleres guapas de todo o mundo, 1487 01:43:42,168 --> 01:43:45,959 teño algo raro que ensinarvos, dicídellelo aos rapaces e rapazas. 1488 01:43:45,959 --> 01:43:49,918 Subide as mans ao aire coma se nada importara. 1489 01:43:49,918 --> 01:43:53,668 Pasade da xente cando vos empece a mirar fixamente. 1490 01:43:53,668 --> 01:43:58,459 Fai o teu baile, fai o teu baile, fai o teu baile rápido, tía. 1491 01:43:58,459 --> 01:44:01,334 Veña, dime cal é a palabra. 1492 01:44:01,334 --> 01:44:06,959 - O camarón. - Son eu! 1493 01:44:06,959 --> 01:44:10,293 Un amor coma o teu é raro, 1494 01:44:10,751 --> 01:44:14,043 deberon enviarmo desde arriba 1495 01:44:14,043 --> 01:44:18,043 e sei que seguirás sendo así... 1496 01:44:18,043 --> 01:44:21,084 Sempre. De verdade. 1497 01:44:21,084 --> 01:44:26,834 Os dous sabemos 1498 01:44:27,626 --> 01:44:33,251 que o noso amor brillará 1499 01:44:33,709 --> 01:44:39,626 e que sempre seremos 1500 01:44:40,418 --> 01:44:45,876 ti e mais eu. 1501 01:44:48,626 --> 01:44:51,668 Es coma o sol... 1502 01:45:01,918 --> 01:45:04,459 Espantas a chuvia. 1503 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 NA MEMORIA DA QUERIDA LIBBY BROGMUS 1504 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 Subtítulos: Antía López Cando 1505 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 Supervisora creativa: Estefanía Prol Lusquiños