1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
Se viches onte os People's Choice Awards,
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
viches moito a cara deste tío.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
É a canción número un
do país neste momento,
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
a de Ryan King Kerr.
5
00:00:57,793 --> 00:01:00,334
{\an8}Kerr arrasa nos People's Choice Awards
6
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
En que choias agora?
7
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
Estou escribindo
unha canción para miña avoa.
8
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
Díxenlle que se gañaba,
9
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
faríalle un tema.
10
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
Agora teño moito que facer.
11
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
Iso é moi bonito.
12
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
Si, ela preocúpase por min
13
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
dende esas ameazas.
14
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
Díxenlle: "Con J. J. de escolta,
15
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
non me pasará nada."
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
Que ben que a CIA che deu vacacións.
17
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
Certo.
18
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
Vou mexar. Queres algo?
19
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
Quizais auga ó vires de volta?
20
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
O que sexa a quen me protexe.
21
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
Si? E se me ensinas a tocar a guitarra?
22
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
Coas mans enormes?
23
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
Pensa en tocar a tuba.
24
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
Cres que podo tocar a tuba?
25
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
Fasme rir, J. J.
26
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
Que adorable e pequeno... imbécil.
27
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
Auga? Non puiden evitar escoitar.
28
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
Grazas.
29
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
Cago na...
30
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
Estás de broma?
31
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
J. J., son Sophie.
32
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
Voute sacar de aí xa.
33
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
Coidado, impacto.
34
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
O meu premio, non!
35
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- Sophie?
- Téñote!
36
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
Sairá todo ben!
37
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
Como sabes o que planeaban?
38
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
Iso dá igual.
39
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
Por última vez,
40
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
podo ir ó baile con Ryan este sábado?
41
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
Síntoo!
Tócache o adestramento subacuático!
42
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
Que fas?
43
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
Oe, Sophie. Non podo ir ó baile contigo.
44
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
Vou con Olivia Rodrigo.
45
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
Agarda!
46
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
Non!
47
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
Foi ben raro.
48
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
Aí tes, Oz.
49
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
Vale. Si.
50
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
Ola, Blueberry.
51
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
Aí tes, amigo.
52
00:04:46,043 --> 00:04:47,584
Hoxe estás moi guapo.
53
00:04:48,376 --> 00:04:50,501
Sophie, a comida está a arrefriar!
54
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
O teus favoritos: bolos.
55
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
Prefiro as madalenas!
56
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
Tentei facelas, pero non subiron.
57
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
Así que agora son bolos...
58
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
Que lle pasa ó teu pelo?
59
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
Estás espeluxada.
E tiñas que estar saíndo.
60
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
Tranquilo.
61
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
Agora non teño clase e logo teño titoría,
62
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
e podo saltala.
63
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
Ausentarse é mal hábito.
64
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
Non permito malos hábitos.
65
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
Tes que estar alí ás nove horas.
66
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
Oíchesme, rapariga?
67
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
Iso significa
que me escoitaches ou que cale?
68
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
Si, estarei alí ás nove horas.
69
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Que actúes como se foses meu pai
70
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
non significa que o sexas.
71
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
Porque non o es.
72
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- Ola.
- Ola, amor. Que tal?
73
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
Chegamos e estamos asentados.
74
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
A xente é marabillosa,
e vaia se nos necesita.
75
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
Enfermeiras Mundiais ó rescate!
76
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
Como é Ruanda?
77
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
É incrible.
78
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
E vós que? Como vai todo?
79
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- Ola, mamá!
- Ola, ruliña.
80
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
Non lle deas bolos a Ozzie.
81
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
Temos prácticas hoxe. Ás 16 horas.
82
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
Si, sarxento. E dise ás catro da tarde.
83
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
Que tal honestamente?
84
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
As miñas suxestións antes víaas útiles.
85
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
As bromas, divertidas.
86
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
Hoxe, só lle lembrei
a importancia de ser puntual
87
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
e xa me soltou que non son o seu pai.
88
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
Tanto ten. Non son o seu pai.
89
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
Só que... Non o sei.
90
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
Tela adestrando a diario.
91
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
Suxírelle facer algo distinto.
92
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
A Sophie encántalle o dojo. É o noso.
93
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
O seu ou o teu?
94
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
Ti pregúntalle.
95
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
Seguro que o agradece.
96
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
Está crecendo, J. J. Ten paciencia.
97
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA
LANGLEY, VIRXINIA
98
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
Perímetro?
99
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
Ten boa pinta.
100
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
Bobbi, podes amosarmo de preto?
101
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
Acabade os bolos
que lle cociñei á miña nena,
102
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
a cal llos deu ó can.
103
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
Púxenlle alma. Non os rexeitedes.
104
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
Tomarei un. Si, grazas.
105
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
Connelly?
106
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
Que? Tomo estatinas. Podo sen problema.
107
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
Temos un intruso. Ás seis.
108
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}CUARTEL XERAL CLANDESTINO
DA INTELIXENCIA RUSA
109
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
Ben, Christina. Podes proceder.
110
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
Recibido. Oxalá me acompañases.
111
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Vale. Ese é o servidor illado.
112
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
Preciso axuda, Bobbi.
113
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
Que temos aí?
114
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
O fecho parece ser o modelo JET-08.
Envíoche os datos.
115
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
Christina, achégase outro intruso ás dez.
116
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}A ver se o informante de Kim
acertou e están os datos.
117
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
Santo ceo.
118
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
Veñen sete intrusos. Saes en 30 segundos!
119
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
Preciso máis tempo.
120
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
Christina, sae de aí. Agora!
121
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
Non, J. J., agarda! Christina, ti podes.
122
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
Téñoo. Localizacións de armas
espalladas polo mundo.
123
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
Dixen que saias, hostia!
124
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
Xa case está.
125
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
Tres...
126
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
Dous... un.
127
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
Oe, moi bo traballo, J. J.
128
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
Si, grazas. Un pouco arriscado, pero...
129
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Non, falo dos bolos.
130
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
Pena que as pasas non fosen chocolate.
131
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
Pensei: "E o chocolate?"
132
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
Porque os bolos sempre levan iso,
133
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
pero, ó cuarto bocado, pensei: "Hostia!"
134
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
Son grosellas. Grazas.
135
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
Estás ben?
136
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
Si.
137
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
Si? Porque...
138
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
súas coma se tiveses a menopausa.
139
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
Christina podía e case o cancelas.
140
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
Pero non o fixen, ou si?
141
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}71 KM AO SUESTE DE SALSBURGO
142
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}1 MENSAXE NOVA
143
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
A MEMORIA TENA ELA
EN MARCHA
144
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
Señor, quería verme?
145
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
Oín que saíu ben. Parabéns.
146
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
Si, grazas. Entón que revelan os datos?
147
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
Ó fin da Guerra Fría,
cando a Unión Soviética colapsaba,
148
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
a KGB tentou agachar as armas
ó redor do mundo enteiro
149
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
para un potencial ataque.
150
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
Maletas bomba nuclear.
151
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
Cada unha pesaba uns 20 quilos.
152
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
Portátiles, para poder movelas,
153
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
pero cunha potencia dun quilotón.
154
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
En 1973, a Intelixencia da OTAN topou
un documento soviético de alto segredo
155
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
que contiña
códigos de activación das armas,
156
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
pero esas armas non se toparon.
157
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
Faltaban unhas cen bombas nucleares.
158
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
Oxalá os datos que conseguiches
159
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
leven a onde están.
160
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
Alédame que funcionase.
161
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
Si. Paso un: topalas.
162
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
Paso dous: collelas e neutralizalas.
163
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
Paso tres: facer que volvas
ó traballo de campo, J. J.
164
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
Preciso que acabes esta misión.
165
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
Sabe que non podo, señor.
166
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
Ó vir aquí hai 3 anos, fixen...
167
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
Si, seino. Prometíchelo.
168
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
Non máis traballo de campo.
Enfocarse na intelixencia e na familia.
169
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
Quero vivir para ver a Sophie casar.
170
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
Deixei o traballo de campo.
171
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
Para de soltar esa merda, J. J.!
172
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
Preciso o meu profesional número un
dirixindo esta misión.
173
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
E Connelly non pode.
174
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
Ten unha colonoscopia.
175
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
Xa bebeu o vaso coa menciña laranxa
176
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
e non se afastará do váter
nas próximas 48 horas.
177
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
Só quero servir o país pacificamente.
178
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
E ser o mellor...
179
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
O mellor gardián que poida.
180
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
Un bolo?
181
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
Son sen azucre, pero non o adiviñaría
se non llo digo. Son moi bos.
182
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
Agarda.
183
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
Deus.
184
00:12:06,084 --> 00:12:08,626
{\an8}Oh, Shenandoah,
estás lonxe, río que flúe.
185
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
{\an8}VIRXINIA DO NORTE
186
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}Anhelo verte.
187
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
Oh, Shenandoah,
escoito o teu río que flúe, río que flúe.
188
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
Oh, Shenandoah, río que flúe,
189
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
o ancho Missouri.
190
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
Foron sete longos anos
191
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
dende a última vez que te vin.
192
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
E escoitar o teu río que flúe
193
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
despois de sete longos anos
194
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
dende a última vez que te vin.
195
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
Lonxe, estás ben lonxe...
196
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
É moi bo.
197
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
Moi bo.
198
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- A través do ancho Missouri.
- A través.
199
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
O ancho Missouri.
200
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
Así se fai, Ryan. Grazas.
201
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
Grazas, Dr. Brookey.
202
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
Grazas. A vosa dedicación
esta semana foi incrible.
203
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
Hoxe sae a clasificación
de coros nacionais.
204
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
Os cinco mellores poderán ir a Italia
205
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
para actuar no Vaticano.
206
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
Crucemos os dedos.
207
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
Vémonos mañá! Grazas.
208
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
Vamos, Ryan.
209
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
Fixéchelo estupendo.
210
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- Perdón
- Grazas.
211
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
Agradézocho. Ti fixéchelo xenial.
212
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
Sophie, agarda.
213
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
Preséntome ó de teatro o xoves.
214
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
Practicamos frases?
215
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
Debo aprender italiano para esta.
216
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
O acento é un pouco Super Mario,
non está mal.
217
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
Non podo. J. J. fará pasta
e quéreme na casa.
218
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
Encántalle cociñar.
219
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
Canto hai que somos amigos?
220
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
Dende o día que chegaches.
221
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
Fuches o que me ensinou o sitio.
222
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
Porque me sentía mal.
223
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
Mírate. Con ese sorriso horrible?
Estabas condenada.
224
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
Vale, en serio. Necesito a túa opinión.
225
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
Cres que Ryan aceptaría
se lle propoño ir ó baile inaugural?
226
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
Ti e mais Ryan?
227
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
Non debería pedircho el?
228
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
Apenas me coñece.
229
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
Pedinllo nun soño, pero non saíu moi ben.
230
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
Cáeme ben, pero só pensa no deporte.
231
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
Veu ó coro
porque o equipo de fútbol é terrible
232
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
e dese xeito pode coñecer rapazas.
233
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
Funcionoulle. Ten estilo. É intelixente.
234
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
Intelixente? Se baixa
os pantalóns ata o chan
235
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
cando está no ouriñal. É innecesario.
236
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
Veña, ho. En serio.
237
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
Claro que aceptará. Parvo sería se non.
238
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
Grazas. Ata logo.
239
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}ISTAMBUL, TURQUÍA
240
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
Vou precisar esa memoria USB.
241
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
A memoria.
242
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
A de verdade.
243
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
Dareille recordos a J. J.
244
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
Chao.
245
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
Veña! Tes que saber caer ben.
246
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
Xa estou cansa, vale?
Son as 17:30 e teño cousas que facer.
247
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
Como que? Poñerte ó día no Snapchat?
248
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
Si, oxalá puidese,
pero o meu iPhone é moi vello,
249
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
quéntase tras tres mensaxes.
250
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
Con boas notas, quizais no aniversario.
251
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
Veña. Outra rolda.
252
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
É o único momento que temos.
253
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
Non podo, vale? É que...
Teño moitos deberes.
254
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
Para ser boa axente, debes investir tempo.
255
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
Xa, pero tamén teño
outros intereses que requiren tempo.
256
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
Sempre quixeches ser axente.
257
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
Si, e tamén quería ser Dora a Exploradora.
258
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
Cambiei, vale? E ti tamén cambiaches.
259
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
Antes só falabas do traballo de campo.
260
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
Agora prefires facer pasta e bolos.
261
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
É unha escusa para non adestrares
e tomar o camiño fácil.
262
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
Non fas ben as patadas altas,
263
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
vas lenta nas puñadas
264
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
e non te vin coller
o coitelo en tres semanas.
265
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
Retiro o comentario do coitelo.
266
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
Pero manteño todo o demais!
267
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
Sophie! Agarda.
268
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
Oe, vouche dicir unha cousa.
269
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
Mañá é sábado e non adestramos.
270
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
Que quererías facer?
271
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
O que sexa. Ir ó museo, ver un filme...
272
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
O que ti queiras.
273
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
Deus! O meu coro é dos cinco mellores!
274
00:18:04,168 --> 00:18:05,834
Meu Deus! Vou ir a Italia!
275
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
Vou ir a Italia! A Italia!
276
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
De vixiante? En serio?
277
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
Si. Kim autorizouno.
278
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
Di que non podes ir e xa está.
279
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
Coma un pai normal
que non te pode levar ó concerto
280
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
por estar tan ocupado
coa súa segunda familia
281
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
que xa non é un segredo.
282
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
Que específica.
283
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
Oe, fíxenme analista
284
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
para ser os teus ollos e oídos
como compañeira.
285
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
Pero nos últimos anos, ti, o puto xenio,
volvícheste outro analista máis.
286
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
E agora só axudo a Connelly,
o cal nunca me invita ós xogos de mesa.
287
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
A ti invitoute?
288
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
Cústame recoñecerte.
289
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
Estás aí coma un aguacate,
podrecendo e poñéndote reseso.
290
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
Por vixiala na viaxe?
291
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
Si.
292
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
Iso soa sexista.
293
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
É que a túa vaxina non me deixa escoitar!
294
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
Perdón, foi moi sexista?
295
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
Por que non vas chorar a Recursos Humanos?
296
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
Desfruta da viaxe.
297
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
Connelly!
298
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
Falades moito de vaxinas.
299
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
Seino.
300
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
Entón vas ir de vixiante?
301
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
Vixiei o meu fillo
tres noites dos Boy Scouts.
302
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- É doado.
- En serio?
303
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
Consellos? A viaxe é importante para nós.
304
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
O truco: deixalos saborear a adultez,
305
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
pero con perímetro seguro.
306
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
Que significa?
307
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- Vas a Europa?
- Si.
308
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
Viaxe de estudos!
309
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
Déixaa desinhibirse.
310
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
Déixaa quedar esperta ata tarde,
311
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
correr por un campo, probar viño.
312
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
Sorpréndea. Relaxa as regras.
313
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
Clave decisiva?
314
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
Se consegues caerlles ben
ós seus amigos, triunfas.
315
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
Serás o heroe da nena.
316
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
Ós seus amigos?
317
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
Si.
318
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
Si, xa entendo.
319
00:19:52,751 --> 00:19:54,543
Quen quere ir a Italia?
320
00:19:57,876 --> 00:20:01,459
Ide cos vosos grupos
e que comece o espectáculo.
321
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
Sabes cal é o grupo?
322
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
Non les os correos?
323
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
Que correos?
324
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
Vaia.
325
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
Escribinche a lista de regras básicas.
326
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- Regras básicas?
- Si.
327
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
Creo que habendo regras
328
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
será unha gran viaxe para ti e para min.
329
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"Non compartir cuarto"?
330
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
Xusto. Compartirei cuarto con amigos.
331
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"Regra dous: As horas de visita
están limitadas a unha ó día."
332
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
E lévanos á seguinte regra.
333
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
Santo ceo. Avergóñote todo o tempo?
334
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
Non todo o tempo.
335
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
Bonita faldriqueira.
336
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- Grazas.
- Debes de ser J. J.
337
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
Son Nancy Buck, a vicedirectora.
338
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
Viaxarei contigo e axudarei.
339
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
Preséntoche os outros vixiantes.
340
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
J. J., preséntoche a Linda,
Ted, Z., Sharonne,
341
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- Alex e Sam.
- Ola.
342
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
Linda e Alex fixeron dúas viaxes,
343
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
así que se queres axuda, pregúntalles.
344
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
Para iso estamos.
345
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- Vale, penso que podo facelo.
- Pensa que pode.
346
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
J. J. traballa para o goberno. É da CIA.
347
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
Agora son analista.
348
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
Debiches ver xa de todo, J. J.
349
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
Si, bastante.
350
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
Sabes que facer
cando un neno chora por ter morriña?
351
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
Ou se alguén do grupo de Linda
acaba na cama con alguén dos de Alex?
352
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
Ou cando unha nena do teu grupo
ten a regra e queda sen tampóns?
353
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
É pregunta trampa.
354
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
Porque non falamos da regra.
É vergonzoso e privado.
355
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
Ves vergonzoso o corpo feminino?
356
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
Si.
357
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
Meu Deus.
358
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
Non, claro que non.
359
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
Paso. Seguinte pregunta.
360
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- Veste capaz? Seguro?
- Si, señora.
361
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
Ben. Eles están nunha idade difícil.
362
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
Hormonas tolas, descontrol dos impulsos.
363
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
E os números están na nosa contra:
15 a un.
364
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
Está alerta, soldado.
365
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
Porque se non aguantas,
366
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
sácote de vixiante e mándote á viaxe
367
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
dos pais fracasados
que quedan nun hotel bonito
368
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
e sorben chardonnay a distancia.
369
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
Eses teñen medo a manchar as mans
370
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
na porcallada da mocidade americana.
371
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
Non me gustou esa conversa.
372
00:21:59,584 --> 00:22:01,376
INSTITUTO DE VIRXINIA DO NORTE
373
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
Chámome J. J. Son o voso vixiante.
374
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
Vale. Xuntádevos, veña.
375
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
Na misión,
o pelotón irá a terreo estranxeiro.
376
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
Para triunfar, imos ter que manter
377
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
un nivel alto de análise da situación.
378
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Significa que deberemos coidar
os uns dos outros.
379
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
Podes parar, por favor?
380
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Perdón.
381
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
Quero que comecemos con bo pé
382
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
e tróuxenvos galletas acabadas de facer.
383
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
E algo de alcol!
384
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
Ímonos emperequitar ben.
385
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
Que demo fas?
Queres que nos boten da viaxe?
386
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
Non lles deas alcol ós nenos!
387
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
Non é real. Langley fabricoume
latas de auga con gas.
388
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
Que ben usades os cartos dos impostos.
389
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
En que pensabas?
390
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
Un: Non pagas impostos.
391
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
Dous: Quero que o pasemos ben.
392
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
Quero caerlles ben ós demais.
393
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
Non me acompañes, papá.
394
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
Por? Claro que vou.
395
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
Non te vou ver en dez días. Dáme un bico.
396
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- Veña.
- Papá...
397
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
Non fagas como Nemo.
398
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
Bícame na meixela
ou, cando o bus se afaste,
399
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
correrei berrando: "Oe, Collin,
400
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
non levas a menciña da diarrea!"
401
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- Vale.
- De acordo.
402
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
Ben. Era tan difícil?
403
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- Por favor, papá, para.
- Vale, un máis.
404
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- Adeus, papá.
- Adeus!
405
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
Teño algo que contarche.
406
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- Adeus.
- Si.
407
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
Que? Non hai nada malo
en expresar sentimentos.
408
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
E en estender saliva
pola meixela de Collin?
409
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
O meu fillo é a razón
pola que aceptei darche vacacións.
410
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
Quero que o vixíes. É sensible.
411
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
Dende que lle morreu a nai fai tres anos,
412
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
Collin non durmiu fóra da casa.
413
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
Nada, está en boas mans.
414
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
E a roupa cirúrxica de Peppa Pig?
415
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
Collin cre que son enfermeiro pediátrico.
416
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
Cando lle dirá
que dirixe operacións encubertas?
417
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
Mantelo na ignorancia faino estar seguro.
418
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
Diríaslle a Sophie que cale...
419
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
Si, moitas veces.
420
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
Marcho. Pásao ben co coro, J. J.
421
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
Grazas, xefe.
422
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
Dende fóra pareceu feo?
423
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
Un home bicando o fillo?
424
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
Non foi bonito.
425
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
Collin! Quérote!
426
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
Avergónzame moito.
427
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
Collin!
428
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
Volvo agora.
429
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
Vou á tenda comprar tampóns.
430
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
Saúdame!
431
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}VENECIA, ITALIA
432
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
Vedes isto? San Marco.
433
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
Consagrouse hai uns mil anos.
434
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
E ese é o Pazo Ducal.
435
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
Ó parecer, o máis emblemático de Venecia.
436
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
E teño un moceo con Lady Gaga.
437
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
Dígoo porque ninguén escoita nin importa.
438
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
Estarán canecos co alcol falso.
439
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
Que graciosa. Téñoche algo aquí.
440
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
Non é o teu aniversario,
441
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
pero quería agardar a chegar para darcho.
442
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- En serio?
- Ábreo.
443
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
Non é un iPhone, é mellor.
444
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
Seguimento mellorado,
capacidades satélite,
445
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
luz atordadora e con taser.
446
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
E o mellor é que, cando remates,
447
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
tíralo.
448
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
É un móbil de usar e tirar?
449
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
Con el podo mercar droga
ou contratar un sicario.
450
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
Non digas parvadas.
451
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
Se queres un sicario, eu coñezo varios.
452
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
Ten batería extra.
453
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
Langley ponlle rastrexador
para seguilo se se perde.
454
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
Nin se che ocorra perdelo,
porque é moi caro.
455
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
De nada.
456
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
Ola, J. J.
457
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
Dubidas da decisión de vir á viaxe?
458
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
Para nada.
459
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
Aínda que é un pouco
coma pastorear gatiños.
460
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
Que é iso de plastificar gatiños?
461
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
Dixen "pastorear". Pastorear gatiños.
462
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
Vale. De todos modos, estamos aquí.
463
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
Se a inspección de camas é correcta
464
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
e están todos no sitio, xa está.
465
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
Si, xa está.
466
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
Xenial. Quero que revises as camas
467
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
e me pases a lista ás dez en punto.
468
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
Teño pais nerviosos que debo contentar.
469
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
Vale. Dez en punto.
470
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- Boa noite, logo.
- Boa noite.
471
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
Revisión de camas.
472
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
Deus.
473
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
Revisión de camas!
474
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
Deus. Non.
475
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
Revisión de camas! Sophie?
476
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
Non.
477
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
Revisión!
478
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
Xogades á botella?
479
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
Tirade as botellas. Limpade xa!
480
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
Fiona, estás ben?
481
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
Incrible que saísedes tomar cervexa.
482
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
Vou entrar!
483
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
Máis vos vale ter a roupa posta!
484
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
A terra do día sen nubes, sen nubes.
485
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
A terra dun ceo sen nubes.
486
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
Fálanme dun fogar
onde non se levantan nubes de tormenta.
487
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
Fálanme dun día sen nubes.
488
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
Que pasa aquí?
489
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
Ensaiabamos.
490
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
Son as 22:05, J. J. E a actualización
da inspección de camas?
491
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
Será un aviso final:
492
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
cero tolerancia
con burlar o toque de queda.
493
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
Si, foi culpa miña.
494
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
Non prepararse é prepararse
para o fracaso. Non volverá pasar.
495
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
Iso espero. Non me fagas
volver facer o teu traballo.
496
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- Volvede ós cuartos.
- Vale.
497
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
Veña, rapaces. Vamos.
498
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
É culpa túa. Metíchesnos en problemas.
499
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
Eviteivos problemas.
500
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
En serio? Trouxéchesnos a vicedirectora
501
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
por esquecer o teu traballo.
502
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
Puiden delatarvos
a Cruella De Nancy e non o fixen.
503
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
Escapulícheste ti e estás enfadada comigo?
504
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
Si, é que estaba preto do meu primeiro...
505
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
Vale.
506
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
Non fixen nada malo.
507
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
Tes que darme algo de espazo.
508
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
Non podo.
509
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
Pediches que viñese
e teño que facer o traballo.
510
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
J. J., voume divertir nesta viaxe.
511
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
E se te vas interpoñer no meu camiño,
considérate opositor.
512
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
Opositor? En serio? Eu?
513
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
Sabes con quen estás a falar?
514
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
Son un ranger do exército
que sobreviviu a cinco viaxes.
515
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
Podo sobrevivir á viaxe do coro.
516
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
Sabes que Christina ía levar
517
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
a memoria á embaixada de Berlín?
518
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
- Si.
- Nunca chegou.
519
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
Ponme co xefe en Berlín.
520
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
Señor, por favor, escoita a miña oración
521
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
pola mañá cando me ergo.
522
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
Son o teu servinte
523
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
con destino á gloria.
524
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
Señor, por favor, escoita a miña oración.
525
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
Cando acabe o meu traballo na Terra
526
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
e veñas a levarme de volta á casa,
527
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
só quero saber que estou destinado
528
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}á gloria
529
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
e a oírte dicir:
530
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
"Ben feito."
531
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
Feito no pecado e a pena.
532
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
Ten piedade.
533
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
Piedade.
534
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
Queda unha hora para os buses a Florencia.
535
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
Vamos para alí xa.
536
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
Si, señora.
537
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
Queredes escapar esta noite
cando cheguemos a Florencia?
538
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
Non che preocupa ter problemas?
539
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
Veña, será divertido.
540
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
Si, estatisticamente só tivemos problemas
541
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
unha vez nesta viaxe ata agora.
542
00:31:23,376 --> 00:31:27,209
{\an8}FLORENCIA
543
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
Para de mirarme.
544
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
Rapaces, á esquerda,
veredes a Santa María Novella.
545
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
Fíxose na primeira metade do século XIII.
546
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
Non podo evitalo.
547
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
É dos lugares
máis importantes para a relixión
548
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
e a arte en Italia.
549
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
Se mirades á dereita, veredes o Duomo.
550
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
Aí está. Non podo crer
que o esteamos vendo. Védelo?
551
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}Aí, mirade o incrible que é.
Non vos emociona velo? A min si.
552
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
Ola, rapaces.
553
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
Durmamos cedo
para estar frescos mañá, vale?
554
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
Vale, J. J.
555
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
Estivo moi ben o percorrido.
556
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
Non sabía que levou
142 anos construír o Duomo.
557
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
Grazas, Collin.
558
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
Non sexas lambecús.
559
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
Fíxoo fatal.
560
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
Ese percorrido levoume
142 anos da miña vida.
561
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
Xa. Para zafarse do garda,
é mellor ser o seu mellor amigo.
562
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
Con que estaba tan optimista?
563
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
Boa pregunta.
Ata que hora abre este sitio?
564
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
Non o sei,
pero ten o mellor gelato de Italia.
565
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
Ideal para proporlle a Ryan ir ó baile.
566
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
Vaia.
567
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
Por favor, Collin.
Preciso que o fagas por min.
568
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
Agradecereino sempre.
569
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
Teño cámaras no enchufe e no respiradoiro.
570
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
Que fai?
571
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
Un localizador.
572
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
Non es tan listo como pensas, J. J.
573
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
Onde aprendiches a facer iso?
574
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
Ironicamente, con el.
575
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- É xenial.
- En serio?
576
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
Si, o meu pai é aburridísimo.
577
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
De que falas? O teu pai é...
578
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
quizais mellor do que cres.
579
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
Improbable.
580
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
Vai ser a revisión.
Agora ou nunca. Debo prepararme.
581
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
E J. J.? El deixa a porta aberta.
Como facemos?
582
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
Confía en min. Sei dos seus movementos.
583
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
CABLE TRAMPA 001
584
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
Seguídeme.
585
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
Que ben.
586
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
Veña, ho. Ti podes.
587
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
Deus.
588
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
Veña.
589
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
Vaites.
590
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- Como topaches o localizador?
- Cámaras.
591
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
Estupendo.
592
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
E ti a nós?
593
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
Cable trampa na porta.
594
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
Non está mal.
595
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
Por que non volvedes ós vosos cuartos?
596
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- J. J...
- Non, en serio. Agora.
597
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
Síntoo, rapaces.
598
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
De acordo, sabes que?
599
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
Déixovos estar espertos un pouco máis.
600
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
Faltan 40 minutos para o rexistro.
601
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
Se prometedes volver
ós cuartos en 35 minutos,
602
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
farei que non vos vin.
603
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
Grazas, Sr. Jones. É xenial.
604
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
Si. Xenial.
605
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
Canto che debo?
606
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
Aí está. De fronte.
607
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
Que? Non. Esquecín por completo
a miña menciña no hotel.
608
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
Mellor vou por ela. É para as lombrigas.
609
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
Pasoume as lombrigas o can.
610
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
Acougade, a menciña funciona.
611
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
Estou vencendo as lombrigas.
612
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
Apenas me pica o cu xa.
613
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
Vémonos nun anaco.
614
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
Que incómodo foi.
615
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
Xa.
616
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
Custarame esquecelo.
Dille á camareira o que eu che diga.
617
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
Incrible. Non sabía que falases italiano.
618
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
Xa, eu tampouco. Ata agora.
619
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
Se me axudases a ensaiar a obra,
620
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
saberías que aprendín italiano.
Dille á camareira...
621
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
É xenial.
622
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
Oe, pago eu o seguinte, vale?
623
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
O seguinte?
624
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
Si. Gústame pasar tempo contigo.
625
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
Saquemos unha foto. Veña.
626
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
Algo non vai ben.
627
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- Síntoo moito, veño agora.
- Que?
628
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
Eh!
629
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
Eh!
630
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
Perdón.
631
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
Merda!
632
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
Canto che debo?
633
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
Estás ben?
634
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
Levaron a Collin.
635
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- Quen o levou?
- Non o sei.
636
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
Que tal o meu gran de cacao?
637
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
Temos o seu fillo, Sr. Kim.
638
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
Veña a Roma, só,
639
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
ás seguintes coordenadas,
para máis instrucións.
640
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
Se llo conta a alguén, incluída a CIA,
saberémolo, e o rapaz morrerá.
641
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
CHAMADA ENTRANTE
NÚMERO PRIVADO
642
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
Ocorreu algo.
643
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
Non digas nada por teléfono.
644
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
Non digas que falta e vai a Roma.
645
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
Envío coordenadas.
Quietiño ata chegar eu.
646
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
Non sei quen foi.
647
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
Mira isto.
648
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
Recoñécelo.
649
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
Si. Bishop Crane.
650
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
É tan malo como din.
651
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
Asasinato, extorsión, tráfico ilegal...
Fai de todo por cartos.
652
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
Por que secuestraría a Collin?
653
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
J. J., que me estás a ocultar?
654
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
Estivemos nas forzas especiais.
655
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
Crane era novo na unidade de elite
que interceptaba droga en Colombia.
656
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
Vendeunos ó cártel. Gañou millóns.
657
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
Á túa unidade?
658
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
Fun o único que sobreviviu.
659
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
Síntoo.
660
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
Se foi Crane,
para quen traballa é poderoso.
661
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
Os demais vixiantes deben cubrirme.
662
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
Non estarás segura aquí. Virás comigo.
663
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
Onde imos?
664
00:40:21,876 --> 00:40:24,793
{\an8}ROMA
665
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
Aí o está.
666
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
Agarda.
667
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
Debemos gardar a distancia.
668
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
Estano vixiando.
669
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
Vale, vamos.
670
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
Entrade.
671
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
Pedinche facer unha cousa.
672
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
Unha. E fracasaches.
673
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
Iso nunca pasaría
baixo a vixilancia do antigo J. J.
674
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
Bobbi? Que fas aquí?
675
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
Pedinlle que viñese.
676
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
Precisaba un experto en tecnoloxía,
e son prescindibles.
677
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
Certo.
678
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
Mellor pregunta:
679
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- Que fas aquí?
- Collin é amigo meu.
680
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
Si. Crane traballa para alguén
que nos coñece a vostede e a min.
681
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
Logo Sophie está en perigo.
682
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
Non podo deixala.
683
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
Xefe, que é iso?
684
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
Descubriralo agora.
685
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
Entra no almacén da OTAN en Aviano.
686
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
Consegue os códigos
para trocalos polo teu fillo.
687
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
Aviano?
688
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
Unha base aérea.
689
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
Códigos de activación?
690
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
Christina non chegou a Berlín coa memoria.
691
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
Se a teñen os secuestradores...
692
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
Coñecerían a localización
693
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- das armas atómicas.
- Por que ti?
694
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
Precisan un para entrar.
695
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
Co meu rango na CIA,
entro nas bases da OTAN.
696
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
Pero nun almacén con tanta seguridade
697
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
é case imposible.
698
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
Faremos unha primeira parada.
699
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}TOSCANA
700
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
Por que fas isto? Non temos cartos.
701
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
Recórdasme un pouco a min coa túa idade.
702
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
Eu odiábame coa túa idade.
703
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
Ben, escoitade todos.
704
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
Hai moitos rumores sobrevoando
705
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
e quería falar deles un momento.
706
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
Primeiro de todo, todo vai ben.
707
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
Collin precisaba volver á casa
por urxencia familiar
708
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
e J. J. e Sophie acompañárono.
709
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
Contareivos as novidades.
710
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
De momento, quen está emocionado
por vir a Roma e cantar no Vaticano?
711
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
Si!
712
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
Este é un piso franco do MI6.
713
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
Temos o necesario para a misión.
714
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
Armas, disco duro de códigos
715
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
e ata furgoneta de vixilancia.
716
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
O mellor: non hai ninguén agora.
717
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
De día está unha velliña
e marcha ás 19:00.
718
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
Non avisamos á CIA?
E que axude a autoridade local?
719
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
Non arrisco o meu fillo, J. J.
Só podo actuar deste xeito.
720
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
Parece haber
un sistema de videovixilancia robusto.
721
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
Si, só na planta baixa.
722
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
Imos entrar polo segundo.
Pon isto ata que esteamos dentro, vale?
723
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
Entramos e saímos en cinco minutos.
724
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
A velliña ten moitos paxaros.
725
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
Vale, imos acabar.
726
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
Con coidado. Moitos pisos francos
727
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
teñen trampa de seguridade.
728
00:45:38,126 --> 00:45:41,751
ATROPINA
729
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
Telo todo?
730
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- Si. Aí está a furgoneta.
- Vale.
731
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
Elixe o momento adecuado e atravésao.
732
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
Elixir o momento?
Necesito un oco máis grande ca vostede.
733
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
Como saíron os paxaros?
734
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
Non o sei.
735
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
Ola, pequerrechos.
736
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
Trampa de seguridade!
737
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
Fóra!
738
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
Que lles dá de comer esa vella?
739
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
O que eu creo? Nada!
740
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
VELOCIDADE
741
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
Fillo de...
742
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
Grazas a Deus.
743
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
Merda!
744
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
J. J., agora!
745
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
Quen adestra paxariños de ataque?
746
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
O senso do humor británico é estraño.
747
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
Máis nos vale movernos.
Podemos ter compaña.
748
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
Adeus, paxaros enredantes de merda.
749
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
Doeuche no pico de enredante? Merdeiro.
750
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
Entón agora tes dez anos?
751
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
Teño 14.
752
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
O que eu dicía, 14.
753
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
Tiveches xa algún mozo?
754
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
Non o sei, quizais.
755
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
Vale.
756
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
Sabíao. Por iso son analista.
757
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
Non adiviñaches a idade.
758
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
Un consello.
759
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
Cando vaias dar o primeiro bico,
760
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
non teñas medo de usar a lingua.
761
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
Sóltate.
762
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- En serio?
- Si, ho.
763
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
Sé coma un lagostino
que limpa a boca dunha quenlla.
764
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
Explora o buraco húmido
coma o caxato dun cego.
765
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
É raro que non te atrapase
ninguén para casar.
766
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
Xa, quen os atrapa son eu.
767
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
Apagaches o ventilador?
768
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
Non, por que?
769
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
Non!
770
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
Están tardando moito.
771
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
Profesionais adestrados. Iralles ben.
772
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
Están a comerme as mamilas!
773
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
Ou quizais non.
774
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}BASE AÉREA DE AVIANO
PROVINCIA DE PORDENONE
775
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
Podo axudar?
776
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
Kim, CIA. Veño ver o coronel Minelli.
777
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
Vale. O almacén cos códigos
está nese edificio.
778
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
Bobbi, crebas a seguridade
e dásnos acceso?
779
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
Que son eu, nova aquí?
780
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
E?
781
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
Entón que? Iso é todo?
782
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
Non, ho. Déixame sacar a folla
783
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
do cu co plan detallado.
784
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
Si, iso é todo!
785
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
Kim, fillo de puta!
786
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
Lévase ben con el?
787
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
É coma un irmán.
788
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
Que ben.
789
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
Por iso me odia, amamos a mesma muller
790
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
e débolle 8000.
791
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
Coronel, alégrome de verte.
792
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
Un amigo, o coronel Minelli,
793
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
que ten problemas de expresión de afecto.
794
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
Coronel, este é o meu medio irmán, J. J.,
795
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
que empresta a furgoneta.
796
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
A miña fillastra, Sophie,
797
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
e a miña...
798
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
muller, Bobbi.
799
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
Chegas dez anos tarde.
800
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
Tráesme os cartos?
801
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
Claro.
802
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
Benvido, amigo meu!
803
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
Si.
804
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
Por que vés agora
despois de todos estes anos?
805
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
Vacacións familiares.
806
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
Ía ó norte, ó lago Como.
807
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
E decidín pasarme,
saudar e arranxar antigos asuntos.
808
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
Non ten senso
porque o lago Como está ó oeste.
809
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
Iso era o que lles dicía,
810
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
pero mamá e papá están ocupados
discutindo e non escoitan,
811
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
e o tío J. J. non escoita nada
porque ten dano auditivo.
812
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
Dua Lipa? É boa, si.
813
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
Vale. Amor, podedes poñervos ó día
vós os dous rapidiño?
814
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
Sophie e eu necesitamos ir ó baño
815
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
e temos esa reserva para ir cear
que tanto levo esperando.
816
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
Teu medio irmán é xigante.
817
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
Si. Facía MMA. Antes do dano auditivo.
818
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
Elixiches un bo día para visitarnos.
819
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
E por que?
820
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
Hostia.
821
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
ACCESO CONCEDIDO
822
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
É ó fondo á dereita. Agardarei aquí.
823
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Vale.
824
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
Lecturas de radiación electromagnética.
825
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
Será o cuarto de servidores.
826
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
Aquí.
827
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- Unha forma de liberar emocións.
- Xa vexo.
828
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
Alégrame verte.
829
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
Que ben que vés saldar a túa débeda.
830
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
Si, sobre iso...
831
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
9000 euros saldarán
o que me debes mais intereses.
832
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
Esquecín canto era. Aceptas Discover?
833
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
Só efectivo.
834
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
Quizais el poida axudarche
a pagar a débeda.
835
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
Aposto: o dobre ou nada.
836
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
Finxamos algo
mentres Bobbi consegue os códigos.
837
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
Moitos homes da base estarán aquí,
838
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
é a distracción ideal.
839
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- Tombo o tío en dez segundos.
- Mal!
840
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
Enredarás con el ata que eu cho indique.
841
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
Se rematas o combate antes,
842
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
traballarás nunha oficina
o resto da túa carreira.
843
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
Eu quero iso.
844
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
Pois non farás
traballo de oficina xamais.
845
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- Funciona o contrasinal?
- Un minuto.
846
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
Máis lle vale a Kim acertar.
847
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
O teu amigo loita coma un capado.
Ten medo a bater.
848
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
Vamos, Bobbi.
849
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
ENCRIPTAR E DESCARGAR
SI, NON
850
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
Estou dentro.
851
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
Axiña, debemos facelo á présa.
852
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
Si? Pensei que fariamos
un vídeo de TikTok e comeriamos algo.
853
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
Agora, J. J. Agora.
854
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
Pero acepto cheques de viaxe.
855
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
Que ocorreu? Deiche o sinal.
856
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
Non podo respirar.
857
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
É coma unha maratón.
858
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
Demorou máis do que esperaba.
859
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
Tres minutos e medio?
860
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
Axúdoche a erguerte.
861
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
Axúdame.
862
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
Señor, necesito que vexa isto.
863
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
Que é?
864
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
O xefe. Está fóra de control.
865
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
Reprodúceo.
866
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
A base de Aviano
notificou que Kim, Jones e Ulf
867
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- entraron fai catro horas.
- E logo?
868
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
Os códigos de activación
de cen maletas nucleares perdidas
869
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
foron descargados do seu servidor.
870
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Os satélites seguen a furgoneta
cara a Roma.
871
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
Tráeos todos. Alerta a Defensa.
Activemos DEFCON 1.
872
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
Non é moi extremo?
873
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
Topamos bombas nucleares.
Kim e J. J. supervisaban a misión.
874
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
A CIA pensará que nos rebelamos.
875
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
Estamos perdidos.
876
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
Había que facelo. Non quedará moito xa.
877
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
Iso dixeches hai unha hora.
878
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
Sei que é difícil, pero sabes como é.
879
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
Contactan, amosan o refén
e dannos unha localización.
880
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
Virá Connor.
881
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
Collin.
882
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
Certo.
883
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
Meu Deus.
884
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
Non debín deixarvos desatendidos.
885
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
Estabamos atendidos.
886
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
Espiábasnos, lembras?
887
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
Pois non foi dabondo.
888
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
Terá razón Bobbi.
Estou perdendo facultades.
889
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
Que ocorreu con iso?
890
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
Non quero seguir sendo ese tío.
891
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
Quero ser algo máis.
892
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
Alá vamos.
893
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}DENTRO DUNHA HORA
NO 396 DE VIA DEI MITILI.
894
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}Deus. Parece asustado.
895
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
É unha zona industrial nas aforas.
896
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
Podemos chegar en 30 minutos.
897
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
Vamos alá.
898
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- É xusto aí.
- Vale, aquí non nos ven.
899
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
Estamos a uns edificios de vós.
O satélite está funcionando.
900
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- Vese algo de actividade?
- Nada.
901
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
Iso é raro.
902
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}Ninguén entrou nin saíu en 24 horas.
903
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
É unha trampa.
904
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
Meu Deus.
905
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
Kim! Esperte! Kim!
906
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
Onde estamos?
907
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
Non teño nin idea.
908
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
Cagueina de todo, J. J.
909
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
Puxen o meu fillo en perigo.
910
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
Non o fixen moito mellor.
911
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
Sophie debía vivir
o mellor momento da súa vida,
912
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
e en troques, trata de localizarnos
antes de que nos maten,
913
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
e iso levaraa a toda unha vida
de desesperante...
914
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
culpa e problemas coa figura paterna
que a levarán a ser stripper.
915
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
Ai, Deus.
916
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
Tes razón, o teu é moito peor.
917
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
Jason Jones. Canto tempo.
918
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
Crane. Fillo de puta.
919
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
Que lle fixeches ó meu fillo?
920
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
El está ben.
921
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
Pero se eu fose ti,
preocuparíame moito máis por... ti mesmo.
922
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
Merda.
923
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
Desapareceron.
924
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
Virxe santa, J. J.
925
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
Tiraron os localizadores. Estamos a cegas.
926
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
Quizais non.
927
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
Fixen intrusión no móbil de J. J.
928
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
Teño seguimento del por satélite.
929
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
Vale.
930
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
De que vai isto?
931
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
Para quen traballas?
932
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
Paciencia.
933
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
Parece que te montaches
unha boa vida, J. J.
934
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
Quizais as visite tras a túa morte.
935
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
Sophie precisará outro pai.
936
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
Xa abonda. Hora de traballar.
937
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
Nancy?
938
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
Así é, Jason Jones.
939
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
Deus, encántame isto.
940
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
Atopa a Solo. Son Kylo Ren.
941
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
Non entendo...
942
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
Tiveches tempo de tinguir o pelo?
943
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
Creei unha personaxe
e infiltreime na túa vida hai meses.
944
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
Un sopro que recibiches
sobre o agocho das armas?
945
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
Fun eu.
946
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
Conseguín que usases o noso axente
para roubar as localizacións das bombas.
947
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
Logo subornei para amañar o dos coros
e traer o teu fillo a Europa.
948
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
Chegoume con iso para que evadises
949
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
o teu cargo na CIA
para vires aquí e entrares en Aviano.
950
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
Infiltreime en todos os aspectos
das vosas vidas.
951
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
Cambiaches ti os contrasinais?
952
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
Levo un mes sen poder ver DirectTV.
953
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
Que? Non. Non, imbécil.
954
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
Sería unha actualización.
955
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
Agora usan autenticación en dous pasos.
956
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
Certo. Tiven que facelo
co que teño de Google.
957
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
Acabaches xa?
958
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
Prepárate se erras no contrasinal:
959
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
pódenche bloquear o móbil.
960
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
Recoñecemento facial.
A miña cara non mudou.
961
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
Quero dicir... Paro xa.
962
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
Necesito os códigos xa.
963
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
E o meu fillo?
964
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
Primeiro o primeiro.
965
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
Báixao.
966
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
Xamais. A ver... Si. Si, báixame.
967
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
Non pode darlle os códigos.
968
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
Morrerá xente, Kim.
969
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
Son de palabra. Un trato é un trato.
970
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
É o meu fillo.
971
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}Grazas.
972
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
Méteo no coche. E desfaite do rapaz.
973
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
Non! Déchesme a túa palabra!
974
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
Non o vou matar. Farao Crane.
975
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
O rapaz é un cebo e ti es o meu seguro.
976
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
Non o fagas! Por favor!
977
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
En que andas metida?
978
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
Digamos que esta viaxe do coro
foi de moita axuda.
979
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
Que é iso?
980
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
Isto é unha potente neurotoxina.
981
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
Cada músculo do teu corpo
comezará a inmobilizarse,
982
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
chegando finalmente
o teu diafragma, tras o cal...
983
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
afogarás e morrerás.
984
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
Goza da viaxe, Jason Jones.
985
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
Aí o está.
986
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
Apenas respira.
987
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- Fai compresións.
- Vale.
988
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
Un, dous, tres, catro,
989
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
cinco, seis, sete, oito.
990
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
Que fas?
991
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
Son atropina e adrenalina.
992
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
Farán o corazón latexar
ata que metabolice a toxina.
993
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
Axiña!
994
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
J. J.!
995
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
Non me atopo moi ben.
996
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
Está ben Bobbi?
997
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
Iso é moito vómito.
998
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- Recuperarase.
- Vale. Ben...
999
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
Onde está Kim?
1000
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
Non.
1001
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
Topemos a Collin
antes de que Crane o mate.
1002
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- Que? Non.
- Temos que marchar.
1003
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
Esperta!
1004
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
Oe! Para!
1005
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
Non é forma de espertar a ninguén.
Di o seu nome.
1006
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
Bobbi, esperta!
1007
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- Bobbi!
- Veña, esperta.
1008
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- Bobbi.
- Si.
1009
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- Vale.
- Vamos!
1010
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
Fállanme os brazos e as pernas.
1011
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
Dóeme moito a cara.
1012
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
Viches ou oíches algo estando morto?
1013
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
Só como vomitabas.
1014
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
Vas ter que conducir.
1015
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
Vou acceder ás cámaras de tráfico
para atopar a Crane.
1016
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
Eu non podo.
1017
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- Conduzo eu.
- Negativo.
1018
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
Non temos tempo para discutir.
1019
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
Pronto sacarei o carné.
1020
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
Si, en dous anos.
1021
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
Xa te levei.
1022
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
Sabes que podo facelo.
1023
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
Vale.
1024
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
Vale, faino.
1025
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
Estarás ben.
1026
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
Gas, Chewie!
1027
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
Á esquerda! Á dereita!
1028
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
Sae do medio!
1029
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
Sorte co carné.
1030
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
Iso non axuda.
1031
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- Cubriramo o seguro?
- Marcha atrás.
1032
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
Dálle!
1033
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
Nin unha palabra.
1034
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
Fixéchelo á mantenta.
1035
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- Non.
- Podedes parar xa?
1036
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
Topeinos cunha cámara de tráfico.
1037
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
O satélite ségueo
cara ó norte por Chianti.
1038
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Non!
1039
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
Síntoo, rapaz.
1040
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
Corre!
1041
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
Dirasme o plan de Nancy.
1042
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
Que pasou, J. J.?
1043
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
A neurotoxina deixoute K.O.?
1044
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
Mira. Esquecera que tiña isto.
1045
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
Vamos! Déixame facelo.
1046
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
Non! Vinte conducir.
1047
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
Por que intenta matarte?
1048
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
Merda.
1049
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
Toma, tócache a ti.
1050
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
Ela trata de matarte a ti!
1051
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
Pero dispara horriblemente mal!
1052
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
Que?
1053
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
É de Crane.
1054
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
J. J.! Estás ben?
1055
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- Si.
- Merda.
1056
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
Se non fose porque Bobbi me disparou.
1057
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
Podes entrar nel?
1058
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
Cos ollos pechados.
1059
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
Así é como disparas?
1060
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
Si, fai moito barullo e dáme medo.
1061
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
Queres que o faga eu?
1062
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
Falo moi mal, quedarache cicatriz.
1063
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- Dáme igual como quede.
- Seino.
1064
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
Como pode...?
1065
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- Mellor non mirar.
- Vale.
1066
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
Non o creo.
1067
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
Nada disto.
1068
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
Por que secuestraron a meu pai?
Só é enfermeiro.
1069
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
J. J. vaino atopar. Prométocho.
1070
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
Dende que morreu miña nai,
meu pai é sobreprotector.
1071
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
Faime videochamalo sempre que saio.
1072
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
Se non contesto, chama os meus amigos.
1073
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
Sei a que te refires.
1074
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
J. J. trátame coma se tivese 9 anos.
1075
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
Aínda me leva á escola todos os días
1076
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
e trata de levarme nos ombros.
1077
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
Iso é moi tenro.
1078
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
Si, pero mide 1,95
1079
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
e unha vez case me decapita
o ventilador do teito.
1080
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
O certo é que o teu pai
1081
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
só tenta ser un bo pai.
1082
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
Quizais J. J. tamén.
1083
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
Deben saber que xa non somos nenos.
1084
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
Xa. Non o somos.
1085
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
Collin, vouche dicir a verdade, vale?
1086
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
Teu pai é o xefe
de operacións encubertas da CIA.
1087
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
Que?
1088
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
E non o vas crer, pero a Sra. Buck
1089
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
é unha terrorista.
1090
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
Teu pai entregouse para salvarte.
1091
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
Si. É a verdade.
1092
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
E estás tan tranquila?
1093
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
Non.
1094
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
Grazas por vir salvarme.
1095
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
Farías o mesmo por min.
1096
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}SIENA
A 236 KM Ó NOROESTE DE ROMA
1097
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
Tráeo.
1098
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
Está por aquí.
1099
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
Rompédeo para abrilo.
1100
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
Para quen traballas?
1101
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
Digamos que represento
un grupo de xente moi poderosa
1102
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
con fortunas conxeladas polo teu goberno
1103
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
e os seus aliados corruptos.
1104
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
Oligarcas.
1105
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
Amigos. Patriotas.
1106
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
O meu marido era un deles.
1107
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
Deixárono na ruína e iso levouno á morte.
1108
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
Casou contigo,
quizais iso tamén contribuíu.
1109
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
Terei que comprobar se podemos recuperar
1110
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
o lexitimamente noso,
1111
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
e facer que esas honradas nacións
paguen con xuros.
1112
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
Unha maleta nuclear.
1113
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
Debeu estar agochada
tras este muro uns 60 anos.
1114
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
Grazas a ti, conseguiremos compensacións.
1115
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- Por que agochala na igrexa?
- Quen buscaría aquí?
1116
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
Ademais, non ían detonala aquí.
1117
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
Só había que gardala
ata o momento adecuado.
1118
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
Non te has librar do que fixeches.
1119
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
Busquei todo.
1120
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
Non hai pistas de onde foron
ou onde van atacar.
1121
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
Estou dentro.
1122
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
É o seu perfil de citas.
1123
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
Iso non axuda.
1124
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
É realmente triste.
1125
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
Tentarei durmir nunha cama normal.
1126
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- Boa noite.
- Boa noite, Collin.
1127
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
Boa noite, Collin.
1128
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- Ola.
- Ola.
1129
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
Intenta descansar tamén.
1130
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
Non podo. Non estou cansa.
1131
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
Collin parece bo rapaz.
1132
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
Si, é estupendo.
1133
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
Sabes que o torturas, non?
1134
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- Que?
- Non o sabes?
1135
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
Gústaslle.
1136
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
Gústaslle de verdade.
1137
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
Estás tolo. É dos meus mellores amigos.
1138
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
Iso dino as rapazas guapas
dos tíos que torturan.
1139
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
Cáeche ben?
1140
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
Claro que si.
1141
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
Pero quen me gusta de verdade é Ryan.
1142
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
O deportista?
1143
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
Si.
1144
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
Para unha operativa adestrada, estás cega.
1145
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
Estou dentro, esta vez si.
1146
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
Téñoo todo.
Correos electrónicos, mensaxes...
1147
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
Tamén topei como morreu o marido de Nancy.
1148
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
Oligarca quítase a vida
tras o seu colapso financeiro
1149
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
Isto é novo.
1150
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
Crane, planos adxuntos.
1151
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
De Nancy.
1152
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
Non a cagues nisto.
1153
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- Ela enviouno hai dúas horas.
- Que?
1154
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
Vai detonar unha arma nuclear
1155
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
no distrito financeiro de Roma.
1156
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
Rastrexamos os sumidoiros
e topamos un sinal dun almacén bloqueado.
1157
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
Protexen o núcleo central, como suxeriu.
1158
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
Accedestes?
1159
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
O operativo táctico está niso.
1160
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
Temos vía libre.
1161
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
Imos entrar.
1162
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
Nada. Aquí non hai armas nucleares.
O aparello explosivo improvisado é falso.
1163
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
OLA, J. J.
1164
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
Non entendo.
1165
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
Parece que o enganaron.
1166
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
Agradeceriamos que xogase a este xogo
co seu propio tempo e non co noso.
1167
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
Jones avisou dunha falsa ameaza
de bomba no distrito financeiro.
1168
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- Non ten sentido.
- Non o ten.
1169
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
Mapa, carné falso, non entendo.
1170
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
Ese correo. Mandaríano para confundirnos?
1171
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
Era para distraernos.
1172
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
Por que querería ela distraernos?
Onde está?
1173
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
Creo que o sei.
1174
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}CIDADE DO VATICANO
1175
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
Traemos equipo para o evento do coro.
1176
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
Non vas dar entrado.
1177
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
Coa seguridade do G7, non.
1178
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
Normalmente diría que tes razón,
pero non son normal.
1179
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
Non lles dicimos que despexen a área?
1180
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
A policía xa non me crerá.
1181
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
Sería parte do plan de Nancy.
1182
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
É enorme. Meu pai pode estar aquí.
1183
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
O móbil do teu pai.
1184
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
Crane destruíuno.
1185
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
Levaba unha batería extra?
1186
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
Sempre. Para cando está de garda.
1187
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
Todo móbil de Langley
1188
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- leva rastrexador na batería para...
- Seguilo.
1189
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
Buscarías nas chamadas de Kim
o sinal de rastrexo da batería?
1190
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
Si. Antes necesito
o contrasinal wifi do Vaticano.
1191
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
Non. Podo facelo.
1192
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
Cal cres que é? "Papa"?
1193
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
Pode. Ten demasiada autoestima.
1194
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
Despexamos a sala. Boa sorte.
1195
01:17:45,209 --> 01:17:46,376
Si.
1196
01:17:46,376 --> 01:17:48,501
- Acaba de entrar.
- Grazas.
1197
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
Langley topou o sinal da batería de Kim.
1198
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
Moi inspirador, non?
1199
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
As obras de arte máis sofisticadas
que o mundo xamais verá
1200
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
están aquí gardadas.
1201
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
Aquí acaba a túa viaxe,
e a miña só está comezando.
1202
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA
1203
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
Mensaxe para líderes do mundo libre.
1204
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
Hai unha bomba baixo o Vaticano
1205
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
e detonarémola
se non se cumpren as nosas esixencias.
1206
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
Se intentades fuxir...
1207
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}Bum! Hai pouco soubemos a localización
1208
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}de cen armas nucleares
agochadas ó redor do mundo.
1209
01:18:26,918 --> 01:18:29,668
{\an8}Queremos 50 000 millóns
por cada país do G7...
1210
01:18:29,668 --> 01:18:30,793
{\an8}MI6
LONDRES, INGLATERRA
1211
01:18:30,793 --> 01:18:33,543
{\an8}...ou non existirán países do G7.
1212
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
Os datos da transferencia
enviaranse tras esta mensaxe.
1213
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
Tedes 30 minutos para cumprir.
1214
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Avisemos o presidente xa.
1215
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
Vale, o sinal vólvese cada vez máis forte.
1216
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
De acordo.
Isto é o máis lonxe que chegaredes.
1217
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- De que falas?
- Isto é moi perigoso.
1218
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
Podo axudar...
1219
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
Ide onda os do coro e avisádeos.
1220
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
Non marcho de aquí sen ti.
1221
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
Oe, foi estupendo estar no mesmo equipo
1222
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
contigo de novo estes dous días.
1223
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
Pero agora preciso
que me deixes facer isto só. Vale?
1224
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
Vale.
1225
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
Ben.
1226
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
Se sobrevivimos,
1227
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
a CIA debe deixarnos contalo
na solicitude á uni.
1228
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
Vamos.
1229
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
Non tes por que facelo, Nancy.
Que pasa con todos os nenos?
1230
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
O coro cumpriu o seu fin.
1231
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
Eran o meu cabalo de Troia.
1232
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
De que outro modo me achego así ó G7?
1233
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
Virxe santa.
1234
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
Cando anunciaron na primavera
que a sesión do G7 xuntaría
1235
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
os líderes máis corruptos
que destruíron a miña vida no mesmo sitio,
1236
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
o máis santo dos lugares,
era demasiado perfecto para deixalo pasar.
1237
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
Pero mentres eses homes soberbios
atendan a razóns e paguen,
1238
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
ninguén terá que morrer. Soamente ti.
1239
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
Vale. Ti acaba cos tipos duros.
Eu encargareime de Nancy.
1240
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- Estás segura?
- Si.
1241
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
Ela é de ideas, non de loita.
1242
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
Vese en como se move e como se comporta.
1243
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
Arrodéase de homes grandes
e atractivos que lle obedezan.
1244
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
Oíches o de "homes grandes
e atractivos que lle obedezan"?
1245
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
Referíame a ti.
1246
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
Movédevos.
1247
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
Mira o que topei.
1248
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
Mira quen volveu.
1249
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
Non hai maneira de que morras?
1250
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
Vaia historia máis fascinante, Nancy.
1251
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- Encantaríame ver como acaba.
- Pode acabar así.
1252
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
Vamos, vello. Érguete.
1253
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
Loitas coma os teus amigos do pelotón.
1254
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
Todos uns covardes.
1255
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
Suplicábanme que non os matase.
1256
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
Callahan, Bridges... Incluso Christina.
1257
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
Christina?
1258
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
Si.
1259
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
Deixei unha copia da memoria
que roubei na túa casa
1260
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
coa pistola que usei para matala.
1261
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
Non pinta ben para ti, J. J.
1262
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
Estiveches na miña casa?
1263
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
Perdoeille a vida ó can
porque me gustan moito.
1264
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
Regueiche as plantas
porque me gustan moito.
1265
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
Pero Blueberry...
1266
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
pasou a mellor vida.
1267
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
Merda. Meu, non debeu facer iso.
1268
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
Perdóame, Señor, polo que vou facer.
1269
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
Liberou o kraken.
1270
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
Crane, para de moverte,
que quero dispararlle a J. J.
1271
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
Ves? Todo baixo control.
1272
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
Por que? Xa estou atado!
1273
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
Axiña. Desátame.
1274
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- Irei por Nancy.
- Vou.
1275
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
Ola.
1276
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
Onde estabades?
1277
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
Longo de contar. E o Dr. Brookey?
1278
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
Oe, boteite moito en falta.
1279
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
Ryan, falo en serio, vale?
1280
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
Debo dicirlle algo a el, vale?
1281
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
Temos que saír de aquí. Hai...
1282
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
Meu Deus.
1283
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
Teño tasers apuntándovos.
1284
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
Virádevos amodo ou usareinos.
1285
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
Sophie! Madaleniña miña!
1286
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
Medraches!
1287
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
Tres palabras: pre-cio-sa!
1288
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
Pero vós estabades mortos.
1289
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
Ó lanzar Bobbi as granadas,
1290
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
corremos ó noso piso
e metémonos na nova bañeira de ferro.
1291
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
De facer caso á idea de Todd
da porcelana branca, estariamos mortos.
1292
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
Silencio.
1293
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
Vamos. Ou dígolles
ós gardas que sodes falsos.
1294
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
Téñoo nos ollos!
1295
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
Non é divertido, ou si?
1296
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
Activou o interruptor.
1297
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
Temos dúas formas de evitar
a detonación da bomba:
1298
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
tentar descubrir como desactivala
1299
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
ou conseguir o interruptor de Crane.
1300
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
Xa vou!
1301
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
Veña, ho.
1302
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
Canto vos implicastes?
1303
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
Traballabamos para o cártel.
1304
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
Aí coñecemos a Bishop.
1305
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
Preguntou se podiamos traballar
neste evento.
1306
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
Dixeramos que non,
1307
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
pero ó posporse
a viaxe a Cabo por causa do furacán,
1308
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
e a piques de facer unha gran reforma,
decidimos vir.
1309
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
Impedide que Nancy faga isto
ou morreremos todos.
1310
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
Iso non vai ocorrer.
1311
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- Por que non?
- Está tola.
1312
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
Pero tamén é lista.
1313
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
Nancy non deixará explotar todo.
1314
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
Mentres ela estea aquí.
Sabedes exactamente onde está?
1315
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
Foi agradable falar contigo, Sophie,
1316
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
pero debemos acabar esta pequena reunión
e volver ós nosos postos.
1317
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
Debemos asegurar que ninguén saia
antes de que acabe o espectáculo.
1318
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
Como acabou para ti.
1319
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
Afástate dela!
1320
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
Isto si que é tenro!
1321
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
Os friquis de Stranger Things!
1322
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
Esquecín a menciña.
1323
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
Sinto menos culpa de matalo no meu soño.
1324
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
Por que non liscas de aquí
coma o teu amigo
1325
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
antes de que vos esnaquice?
1326
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
Oe!
1327
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
Sophie!
1328
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
Non creo... El xa está...
1329
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
Xa, non debín facer iso.
1330
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- Pero grazas.
- Nada. Es incrible!
1331
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
Lémbrame agradecerllo a Ryan.
1332
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
EMERXENCIA. VAI J. J. EVACUADE XA!
1333
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
Vamos. Temos que topar a J. J.
1334
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
Que fas?
1335
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
Todo o que podo.
1336
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
E agora, dende América,
1337
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
os nenos
do Instituto de Virxinia do Norte.
1338
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
Bobbi, onde vai J. J.?
1339
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
Sophie, persegue
ó do interruptor de parada.
1340
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
Oxalá dea con el
1341
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
porque non sei como apagar esta cousa.
1342
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
Di que teñen 23 minutos
para mudaren de opinión
1343
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
ou aprenderán polas malas.
Chego ó heliporto en 10 minutos.
1344
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
Alto!
1345
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
Connelly, non o entendes.
1346
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
Que fixeches, xefe?
1347
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
Non son un deles.
1348
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
Se o fose, xa estariades mortos,
1349
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
e deixariades fuxir
o tipo malo de verdade.
1350
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
De que diaño vai isto?
1351
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
Como sabemos que dis a verdade?
1352
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
Connelly, que che deixou usar credenciais
1353
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
da CIA para espiar a túa exmuller?
1354
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
Ti.
1355
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
E, Hargear, quen calou
cando nos controis de Langley
1356
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
toparon algo vibrante na túa bolsa?
1357
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
De acordo, confío nel.
1358
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
Era un xoguete para o neno.
1359
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
Non tes fillos.
1360
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
Rapaces, temos que evacuar
a todo o mundo agora.
1361
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
Intentámolo.
1362
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
Non o ven unha ameaza crible.
1363
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
Así que non haberá evacuación.
1364
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
Santo ceo.
1365
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
E que facemos agora?
1366
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
Confiar en J. J.
1367
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
Bobbi, por onde vai J. J.?
1368
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
En dirección norte, xa pasou
o castelo de Sant'Angelo.
1369
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
O último da unidade.
1370
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
Estarás orgulloso, J. J.
1371
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
Onde está?
1372
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
J. J.!
1373
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
Só quero saber
que estou destinado á gloria.
1374
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
Vamos, J. J.
1375
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
Cando acabe o meu traballo na Terra...
1376
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
e veñas a levarme de volta á casa,
1377
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
só quero saber que estou
1378
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
destinado á gloria
1379
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
e a oírte dicir:
1380
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
"Ben feito."
1381
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
Feito no pecado e a pena.
1382
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
Ten piedade.
1383
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
Piedade.
1384
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
J. J.!
1385
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
Se isto é o ceo, non é o que esperaba.
1386
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
Non.
1387
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}Conseguíchelo.
1388
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
Cago na Virxe! Si!
1389
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
Veña, ho. Solucionámolo
con tres avemarías.
1390
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
Nancy Buck!
1391
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
Non vas ir a ningures.
1392
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
En serio?
1393
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
Podo aniquilarte aquí mesmo.
1394
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
Non me volvas abandonar!
Prometo que serei bo!
1395
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
De acordo.
1396
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
Non lle direi máis a ninguén que me bates!
Por favor!
1397
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
Non é fillo meu!
1398
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
Afástate de min!
1399
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
Alto!
1400
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
Baixa ó chan e separa os brazos!
1401
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
Estivo preto esa, xefe.
Alégrame que volvas.
1402
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- Papá!
- Collin!
1403
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
Meu Deus!
1404
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
Pensei que morreras.
1405
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
Pensei que eras enfermeiro.
1406
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
Temos moito do que falar.
1407
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
Tiña moito medo de perderte.
1408
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
Grazas por volver por min.
1409
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
Dáseche ben o traballo de campo.
1410
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
Non es de oficina.
1411
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
Deberías volver ser ti mesmo.
1412
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
Eu vou estar ben.
1413
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
Prométocho.
1414
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
E síntoo
por como me comportei ultimamente.
1415
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
Non tes que desculparte.
1416
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
Foi duro para min, emocionalmente,
1417
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
ver como medraches.
1418
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
Cando te coñecín xa tiñas 9 anos,
1419
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
e estás a crecer vertixinosamente.
1420
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
Sei que podes coidarte soa.
1421
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
E iso ponme un pouco triste.
1422
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
Gústame coidar de ti.
1423
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
Temo o día que xa non me necesites.
1424
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
Tes polo menos unha semana.
1425
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
Tes razón sobre Collin.
1426
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
Non o vin de entrada.
1427
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
Pero grazas.
1428
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
O que percibo é que,
1429
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
esencialmente, me deches a razón.
1430
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
Dúas veces.
1431
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
Non sexas arrogante.
1432
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
Sr. Jones,
1433
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
debemos levalo ó hospital a observación.
1434
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
Vale.
1435
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
Podo ir con el?
1436
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
Síntoo, señorita. Son familia?
1437
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
É o meu pai.
1438
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
Claro.
1439
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
Isto é moi raro.
1440
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
Soñei que sería unha vista así.
1441
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
Estaría aquí con Ryan nesta viaxe.
1442
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
E daría o primeiro bico.
1443
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
Síntoo, non saíu como querías.
1444
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
Eu non.
1445
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
Acertei na vista.
1446
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
Pensei na persoa errada.
1447
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
Queres vir ti comigo
ó baile de inauguración?
1448
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
Si. Estaría moi ben.
1449
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
Estará J. J. véndonos?
1450
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
Quizais.
1451
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
Polo amor de Deus, estás chorando?
1452
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
Non choro. Chora vostede.
1453
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
Choraches ti antes.
1454
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
Cando lle custa á CIA este satélite?
1455
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
Non preguntes.
1456
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
Que estás facendo?
1457
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
Darlles algo de espazo.
1458
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
De acordo. Ben.
1459
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
Oe, podemos acabar
sendo familia algún día.
1460
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
É un momento bonito.
Non o estraguemos, si?
1461
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
Falando de nova familia, ó volvermos,
1462
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
farei moitos cambios na miña vida.
1463
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
Si. Moitos cambios.
1464
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
Verdade, meu lagostiniño limpador?
1465
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
Cago no demo.
1466
01:40:10,626 --> 01:40:14,459
XOGO DE ESPÍAS:
A CIDADE ETERNA
1467
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
Isto dá moita vergonza.
1468
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
En serio? Para min é tenro.
1469
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
Xefe... Non se mova.
1470
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
Si, nin de puta broma.
1471
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
Que fago?
1472
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
Só se pode facer unha cousa.
1473
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
Correr!
1474
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
Fóra!
1475
01:43:02,334 --> 01:43:05,251
XOGO DE ESPÍAS:
A CIDADE ETERNA
1476
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- Connelly, que fas aquí?
- Xefe, é un final feliz.
1477
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}Salvamos o mundo,
quedaches coa rapaza.
1478
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
Pasámolo moi ben.
1479
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
Connelly, tes que coller un avión. Lisca.
1480
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
Teño tempo de sobra.
1481
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
Toma algo. Hai que celebralo.
1482
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
Non bebo cando estou de servizo.
Non é profesional.
1483
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
Deberías baixar o pelo
para tapar ese cello.
1484
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
Se actúas coma un frouxo,
non vas conquistar ese camarón.
1485
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
Unha copa.
1486
01:43:37,626 --> 01:43:42,168
Oíde, mulleres guapas de todo o mundo,
1487
01:43:42,168 --> 01:43:45,959
teño algo raro que ensinarvos,
dicídellelo aos rapaces e rapazas.
1488
01:43:45,959 --> 01:43:49,918
Subide as mans ao aire
coma se nada importara.
1489
01:43:49,918 --> 01:43:53,668
Pasade da xente
cando vos empece a mirar fixamente.
1490
01:43:53,668 --> 01:43:58,459
Fai o teu baile, fai o teu baile,
fai o teu baile rápido, tía.
1491
01:43:58,459 --> 01:44:01,334
Veña, dime cal é a palabra.
1492
01:44:01,334 --> 01:44:06,959
- O camarón.
- Son eu!
1493
01:44:06,959 --> 01:44:10,293
Un amor coma o teu é raro,
1494
01:44:10,751 --> 01:44:14,043
deberon enviarmo desde arriba
1495
01:44:14,043 --> 01:44:18,043
e sei que seguirás sendo así...
1496
01:44:18,043 --> 01:44:21,084
Sempre. De verdade.
1497
01:44:21,084 --> 01:44:26,834
Os dous sabemos
1498
01:44:27,626 --> 01:44:33,251
que o noso amor brillará
1499
01:44:33,709 --> 01:44:39,626
e que sempre seremos
1500
01:44:40,418 --> 01:44:45,876
ti e mais eu.
1501
01:44:48,626 --> 01:44:51,668
Es coma o sol...
1502
01:45:01,918 --> 01:45:04,459
Espantas a chuvia.
1503
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
NA MEMORIA
DA QUERIDA LIBBY BROGMUS
1504
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
Subtítulos: Antía López Cando
1505
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
Supervisora creativa:
Estefanía Prol Lusquiños