1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
और अगर कल रात पीपल्स च्वाइस अवार्ड्स देखे,
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
आपने इस बंदे का चेहरा बहुत देखा होगा।
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
अभी देश में यह रायन किंग कर से
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
पहले नंबर का कुँवारा है।
5
00:00:54,626 --> 00:00:57,709
किंग कर
6
00:00:57,709 --> 00:01:00,334
{\an8}पीपल्स च्वाइस अवार्ड्स में कर का दबदबा
7
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
क्या कर रहे हो?
8
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
मैं अपनी दादी के लिए
एक नया गाना लिख रहा हूँ।
9
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
कहा था कि पीपुल्स च्वाइस अवार्ड जीतकर
10
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
उनका नया गाना लिखूँगा।
11
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
शायद मुझे बहुत काम करना है।
12
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
बहुत प्यारी बात है।
13
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
हाँ, हाल की धमकियों के बाद
14
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
उन्हें मेरी चिंता है।
15
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
उनसे कहा जब तक जेजे मेरे बॉडीगार्ड हैं
16
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
मुझे कुछ नहीं होगा।
17
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
खुश हूँ कि सीआईए ने आपको छुट्टी दी।
18
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
सही कहा।
19
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
पेशाब करने जा रहा हूँ। कुछ चाहिए?
20
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
खैर, लौटते वक्त पानी ले आओगे?
21
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
मेरी सुरक्षा करने वाले को सब दूँगा।
22
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
सब कुछ? मुझे गिटार बजाना सिखाओगे?
23
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
उन भरे-भरे हाथों से?
24
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
टूबा बजाने की सोचिए।
25
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
वाकई सोचते हो कि टूबा बजा लूँगा?
26
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
आप तो हँसा देते हैं, जेजे!
27
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
कितना प्यारा... गधा है।
28
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
पानी चाहिए?
मैंने आप दोनों की बातें सुन लीं।
29
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
शुक्रिया।
30
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
कमीनी...
31
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
यह कैसा मज़ाक है?
32
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
जेजे, सोफ़ी हूँ।
33
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
मैं निकालने आ रही हूँ।
34
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
झटके के लिए तैयार रहिए।
35
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
ए, ट्रॉफ़ी न उठाइए।
36
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- सोफ़ी?
- मैंने संभाल लिया।
37
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
सब ठीक हो जाएगा!
38
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
कैसे जाना कि वे कुछ करने वाले थे?
39
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
वह अहम नहीं है।
40
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
तो आखिरी बार,
41
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
क्या इस शनिवार रायन के साथ
होमकमिंग डांस के लिए जा सकती हूँ?
42
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
माफ़ करना!
तुम्हें पानी में प्रशिक्षण करना है!
43
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
तुम यह क्या कर रही हो?
44
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
ए, सोफ़ी।
तुम्हारे साथ डांस में नहीं चल सकता।
45
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
ओलिविया रोड्रिगो से कहा।
46
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
रुको!
47
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
नहीं!
48
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
यह अजीब था।
49
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
यह लो, ऑज़।
50
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
ठीक है। हाँ।
51
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
हैलो, ब्लूबैरी।
52
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
यह लो, दोस्त।
53
00:04:46,043 --> 00:04:47,376
बहुत खूबसूरत लग रही हो।
54
00:04:47,376 --> 00:04:48,293
ब्लूबैरी
55
00:04:48,293 --> 00:04:50,501
सोफ़ी, खाना ठंडा हो रहा है!
56
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
तुम्हारे पसंदीदा स्कोन बनाए।
57
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
पर मफ़िन मेरे पसंदीदा हैं!
58
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
मफ़िन बनाने की कोशिश की,
पर वे फूले ही नहीं।
59
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
तो अब, स्कोन बने हैं...
60
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
तुम्हारे बालों को क्या हुआ?
61
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
अब भी बिखरे हुए हैं। तुम्हें तो जाना था।
62
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
कोई बात नहीं।
63
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
आज सुबह मेरा पीरियड खाली है,
फिर सेमिनार सलाह,
64
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
जिसे छोड़ सकती हूँ।
65
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
नहीं। यह तो बुरी आदत है।
66
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
तुम बुरी आदतें नहीं डाल सकती।
67
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
तुम्हें वहाँ 0900 बजे पहुँचना होगा।
68
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
तुमने कुछ सुना, मैडम?
69
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
"म्म-हम्म" का मतलब सुन लिया
या चुप रहने के लिए कहा?
70
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
हाँ, मैं वहाँ 0900 बजे पहुँच जाऊँगी!
71
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
मेरे पिता जैसा बर्ताव कर सकते हैं
72
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
इसका मतलब यह नहीं कि मेरे पिता हैं।
73
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
क्योंकि आप नहीं हैं।
74
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- हैलो।
- हैलो, जान। कैसी हो?
75
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
आखिरकार हम यहाँ आ गए और अब ठीक हैं।
76
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
लोग बहुत बढ़िया हैं
और उन्हें हमारी बहुत ज़रूरत है।
77
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
नर्सेस फ़ॉर ग्लोबल हेल्थ बचाने गया!
78
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
रवांडा कैसा है?
79
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
लाजवाब है।
80
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
पर तुम कैसे हो? सब कैसा चल रहा है?
81
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- हैलो, माँ!
- हैलो, जान।
82
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
ऑज़ी को अपने स्कोन न खिलाओ।
83
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
और आज प्रैक्टिस करनी है। 1600 बजे।
84
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
हाँ, ड्रिल सार्जेंट।
और इसे 4:00 बजे कहा जाता है।
85
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
तो सब कैसा चल रहा है?
86
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
मतलब, मेरे सुझाव काम के माने जाते थे।
87
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
मेरे चुटकुले मज़ेदार।
88
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
आज, जब मैंने उसे बस समय की
पाबंदी की अहमियत के बारे में समझाया,
89
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
तो उसने मुझे याद दिलाया
कि मैं उसका पिता नहीं हूँ।
90
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
नहीं, ठीक है। उसका असली पिता नहीं हूँ।
91
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
बस... पता नहीं।
92
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
उसकी रोज़ ट्रेनिंग कराते हो।
93
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
उससे पूछो कि वह क्या करना चाहती है।
94
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
सोफ़ी को डोजो पसंद है। हमें मज़ा आता है।
95
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
उसे या तुम्हें?
96
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
बस उससे पूछो तो।
97
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
शायद उसे अच्छा लगे।
98
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
उसमें बदलाव हो रहे हैं, जेजे। धीरज रखो।
99
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}केंद्रीय खुफ़िया एजेंसी
लैंग्ले, वर्जीनिया
100
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
घेरा?
101
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
ठीक लग रहा है।
102
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
बॉबी, नज़दीकी कैमरा दिखा पाओगी?
103
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
कोई ये स्कोन खा ले,
अपनी बेटी के लिए बनाए थे,
104
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
जिसने कुत्ते को खिला दिए।
105
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
प्लेट पर मेरे दिल के टुकड़े हैं।
106
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
मैं एक लूँगा। हाँ, शुक्रिया।
107
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
कोनेली?
108
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
क्या? लिपिटोर लेता हूँ। मुझे इजाज़त है।
109
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
एक बंदा आ रहा है। पीछे।
110
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}रूसी इंटेलिजेंस ब्लैक साइट
111
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
शाबाश, क्रिस्टिना। आगे बढ़ सकती हो।
112
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
समझ गई। काश मेरे साथ होते, दोस्त।
113
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
ठीक है। वह सुरक्षित सर्वर है।
114
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
कुछ मदद चाहिए, बॉबी।
115
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
क्या लगता है?
116
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
लगता है कि ताला जेट-08 है।
डेटा पैकेज अब भेज रही हूँ।
117
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
क्रिस्टिना, एक और बंदा आ रहा है,
आगे और बाईं ओर।
118
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}अब देखते हैं कि किम का
मुखबिर सही है और डेटा वाकई है या नहीं।
119
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
हे भगवान।
120
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
सात और बंदे आ रहे हैं। तीस सेकंड में बाहर!
121
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
मुझे और समय चाहिए।
122
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
क्रिस्टिना, निकलो। तुरंत!
123
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
नहीं, जेजे, रुको! क्रिस्टिना, तुम कर लोगी।
124
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
मिल गया। दुनिया भर में फैले
हथियारों के ठिकाने मिल गए।
125
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
मैंने कहा निकलो, धत्!
126
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
लगभग हो गया।
127
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
तीन...
128
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
दो... एक।
129
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
ए। बढ़िया था, जेजे।
130
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
हाँ, शुक्रिया। बाल-बाल बचे, पर...
131
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
नहीं, मेरा मतलब स्कोन से है।
132
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
मैं निराश हो गया
कि रेज़िन चॉकलेट चिप्स नहीं थे।
133
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
"चॉकलेट चिप्स कहाँ गए?"
134
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
क्योंकि सब स्कोन में
चॉकलेट चिप्स होते थे,
135
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
पर फिर, चौथी बार काटने पर मुझे लगा, "वाह!"
136
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
वे करंट हैं। शुक्रिया।
137
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
तुम ठीक तो हो?
138
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
हाँ।
139
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
हाँ? क्योंकि...
140
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
ऐसे पसीना आ रहा है जैसे माहवारी चल रही हो।
141
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
क्रिस्टिना ने किया और तुम बर्बाद कर देते।
142
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
पर मैंने नहीं किया, है न?
143
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}हॉलस्टैट, ऑस्ट्रिया
साल्ज़बर्ग के दक्षिण पूर्व में 71 किलोमीटर
144
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}एक नया मैसेज
145
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
उसके पास ड्राइव है
तुम सक्रिय हो
146
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
सर, मुझसे मिलना चाहते थे?
147
00:10:15,543 --> 00:10:17,793
सुना कि आप कामयाब रहे। बधाई हो।
148
00:10:17,793 --> 00:10:20,709
हाँ, शुक्रिया।
तो, इस डेटा से क्या पता चला?
149
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
शीत युद्ध के अंत में जब सोवियत टूट रहे थे,
150
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
केजीबी ने संभावित पहले हमले के लिए
पूरी दुनिया में हथियार
151
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
छिपाने की योजना बनाई।
152
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
सूटकेस परमाणु हथियार।
153
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
हरेक का वज़न 25 किलो से कम है।
154
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
उन्हें कहीं भी ले जा सकते हैं,
155
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
पर एक किलोटन का धमाका कर सकते हैं।
156
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
सन् 1973 में नाटो इंटेलिजेंस को
इन हथियारों को सक्रिय करने वाले
157
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
कोड का एक बेहद गुप्त
सोवियत दस्तावेज़ मिला,
158
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
पर ये हथियार नहीं मिल सके।
159
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
सौ से ज़्यादा परमाणु हथियार गायब थे।
160
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
तो उम्मीद है, इस हासिल किए डेटा से
161
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
उनके ठिकाने पता लगेंगे।
162
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
खुशी है कि खबर कारगर रही।
163
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
हाँ। पहला कदम, उन्हें ढूँढ़ना।
164
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
दूसरा कदम, उन्हें हासिल करके बेअसर करना।
165
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
तीसरा कदम,
तुम्हें फ़ील्ड में वापस लाना, जेजे।
166
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
तुम्हें यह अभियान पूरा करना है।
167
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
जानते हैं कि ऐसा नहीं कर सकता!
168
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
जब तीन साल पहले यहाँ आया, मैंने...
169
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
हाँ, पता है। वादा किया था।
170
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
अब फ़ील्ड पर काम नहीं करोगे। जानकारी और...
परिवार पर ज़्यादा ध्यान दोगे।
171
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
मुझे कम से कम इतना जीना है
कि सोफ़ी की शादी कर सकूँ।
172
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
फ़ील्ड नहीं देखूँगा। बदल गया हूँ।
173
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
अरे, बकवास बंद करो, जेजे!
174
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
मैं चाहता हूँ कि मेरा अव्वल बंदा
इस अभियान की अगुवाई करे!
175
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
और कोनेली नहीं कर सकता।
176
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
उसकी कोलोनोस्कोपी होनी है।
177
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
उसने उसके लिए तैयारी शुरू भी कर दी
178
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
और अगले 48 घंटों के लिए
उसे शौचालय के पास रहना होगा।
179
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
सर, मुझे देश की सेवा शांति से करनी है।
180
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
और बेहतरीन बनूँ...
181
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
मैं बेहतरीन अभिभावक बनूँ।
182
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
स्कोन लेंगे?
183
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
इनमें चीनी नहीं है, पर अगर न बताता
तो जान नहीं पाते। वाकई अच्छे हैं।
184
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
रुको।
185
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
हे भगवान।
186
00:12:06,084 --> 00:12:08,626
{\an8}ओह, शेन-ओह, शेन-ओह, शेनान्डोह
दूर, बहती हुई नदी
187
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
{\an8}उत्तरी वर्जीनिया
188
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}मैं तरसता हूँ, तुम्हें देखने को तरसता हूँ
189
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
ओह, शेनान्डोह शेनान्डोह
अपनी बहती नदी, बहती नदी को सुनो
190
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
ओह, शेनान्डोह शेनान्डोह
बहती नदी, बहती नदी
191
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
चौड़ी मिसौरी
192
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
सात साल का लंबा समय हो गया
193
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
आखिरी बार तुम्हें देखे हुए
194
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
और अपनी बहती नदी को सुनो
195
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
सात साल का लंबा समय हो गया
196
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
आखिरी बार तुम्हें देखे हुए
197
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
दूर, हम दूर जा रहे हैं...
198
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
वह कितना अच्छा है।
199
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
बहुत अच्छा है।
200
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- चौड़ी मिसौरी के पार
- पार
201
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
चौड़ी मिसौरी
202
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
बहुत बढ़िया, रायन। शुक्रिया।
203
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
शुक्रिया, डॉ. ब्रूकी।
204
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
आप सबका शुक्रिया। इस हफ़्ते
आपका ध्यान बहुत प्रभावशाली रहा है।
205
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
राष्ट्रीय क्वायर रैंकिंग आज रात आएगी
206
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
और चोटी के पाँच स्कूल
वेटिकन में अहम प्रदर्शन सहित
207
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
इटली दौरे के लिए बुलाए जाएँगे।
208
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
हमें उम्मीद रहेगी।
209
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
कल मिलते हैं। शुक्रिया।
210
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
चलते हैं, रायन।
211
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
तुमने कमाल कर दिया।
212
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- माफ़ करना।
- शुक्रिया।
213
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
सराहना करता हूँ। ए, तुमने अच्छा गाया।
214
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
लहज़ा थोड़ा
सुपर मारियो जैसा है, पर ठीक है।
215
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
पर नहीं। जेजे पास्ता बनाएँगे
और मुझे घर पर रहना है।
216
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
उन्हें खाना बनाना पसंद है।
217
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
कॉलिन, हम कब से दोस्त हैं?
218
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
तुम्हारे आने के पहले दिन से।
219
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
केवल तुमने ही मुझे कैंपस दिखाया।
220
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
क्योंकि मुझे बुरा लगा।
221
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
मतलब, खुद को देखो।
वह भयानक मुस्कान? तुम बर्बाद थी।
222
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
ठीक है, वाकई।
मुझे तुम्हारी राय की ज़रूरत है।
223
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
अगर रायन से होमकमिंग डांस के लिए पूछूँ
तो क्या वह मान जाएगा?
224
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
तुम और... रायन?
225
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
पूछना तो उसे चाहिए न?
226
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
वह तो मुझे बमुश्किल जानता है।
227
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
मैंने सपने में उससे पूछा,
पर नतीजा अच्छा नहीं रहा था।
228
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
देखो, मुझे वह पसंद है, पर वह खिलाड़ी है।
229
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
क्वायर में इसीलिए शामिल हुआ
क्योंकि फ़ुटबॉल टीम बेकार है
230
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
और इसी तरह लड़कियों से मिल सकेगा।
231
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
खैर, यह कारगर रहा।
उसका एक अंदाज़ है। वह होशियार है।
232
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
होशियार? तुम्हें बता दूँ,
पेशाब करते समय वह अपनी पैंट
233
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
पूरी उतार देता है। इसकी ज़रूरत नहीं होती।
234
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
चलो भी। सच बोलो।
235
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
बेशक मान जाएगा। ऐसा न करके बेवकूफ़ी करेगा।
236
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
शुक्रिया। फिर मिलते हैं।
237
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}इस्तांबुल, तुर्की
238
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
मुझे वह थंब ड्राइव चाहिए।
239
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
वह ड्राइव।
240
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
असली वाली।
241
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
जेजे को शुभकामनाएँ दे दूँगा।
242
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
अलविदा।
243
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
चलो! तुम्हें सही से उतरना होगा।
244
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
देखिए, आज बस इतना ही। ठीक है?
अभी 5:30 बजे हैं और मुझे कुछ काम है।
245
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
जैसे? अपने स्नैपचैट पर मैसेज देखने हैं?
246
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
हाँ, काश ऐसा कर पाती,
पर मेरा आईफ़ोन बहुत पुराना है,
247
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
तीन मैसेज में गरम होता है।
248
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
नंबर अच्छे आए
तो शायद जन्मदिन पर नया मिले।
249
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
चलो। एक और सेट करो।
250
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
हम केवल इसी समय साथ होते हैं।
251
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
न, नहीं कर सकती, समझे?
बहुत ज़्यादा होमवर्क मिला है।
252
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
अगर बढ़िया एजेंट बनना है,
तो समय देना होगा।
253
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
हाँ, पर अब मेरी दिलचस्पी कहीं और है
और वहाँ भी समय देना है।
254
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
तुम हमेशा से एजेंट बनने की बातें करती थी।
255
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
हाँ, पर मुझे
दूसरी चीज़ों को भी आज़माना है?
256
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
मैं बदल गई हूँ, ठीक है?
और आप भी बदल गए हैं।
257
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
आप भी फ़ील्ड में होने की बातें करते थे।
258
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
अब आप पास्ता और स्कोन बनाते हैं।
259
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
शायद अभ्यास छोड़ने और आसानी से
निकलने का यह बस बहाना है।
260
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
तुम ऊँची किक नहीं मार रही,
261
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
मुक्के की रफ़्तार कम है
262
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
और तुम्हें तीन हफ़्ते से
चाकू उठाए नहीं देखा।
263
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
ठीक है, चाकू वाली बात वापस लेता हूँ।
264
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
पर बाकी की बातें सही हैं!
265
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
सोफ़ी! रुको!
266
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
ए, तुम्हें एक बात बताता हूँ।
267
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
कल शनिवार है। प्रैक्टिस मत करना।
268
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
तुम क्या करना चाहोगी?
269
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
जो करना चाहो। संग्रहालय चलो, फ़िल्म देखो।
270
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
जो भी तुम चाहो।
271
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
भगवान, मेरा क्वायर चोटी के पाँच में है!
272
00:18:04,168 --> 00:18:05,834
हे भगवान, मैं इटली जा रही हूँ!
273
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
मैं इटली जा रही हूँ! इटली!
274
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
संरक्षक बनना? वाकई?
275
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
हाँ। किम ने मंजूरी दे दी।
276
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
बस कह दो कि तुम नहीं कर सकते।
277
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
आम पिता की तरह जो तुम्हें
पहले कॉन्सर्ट में नहीं ले जा सकता,
278
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
क्योंकि वह अचानक
अपने दूसरे परिवार के साथ व्यस्त है,
279
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
जो अब कोई राज़ नहीं रहा।
280
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
बहुत बारीकी से बताया।
281
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
देखो, मैं ऐनालिस्ट बनी
282
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
ताकि साथी के रूप में
तुम्हारी आँख और कान बनूँ।
283
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
पर पिछले कुछ सालों में, तुम भी,
बदमाश, ऐनालिस्ट बन गए हो।
284
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
और अब बस कोनेली की मदद करती हूँ, जो मुझे
कभी भी ट्रिविया रातों के लिए नहीं बुलाता।
285
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
तुम्हें बुलाया है?
286
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
लगता है तुम्हें पहचानती भी नहीं।
287
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
तुम बस एवोकैडो की तरह
बैठे-बैठे बूढ़े और नरम हो रहे हो।
288
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
ट्रिप का संरक्षक होने से?
289
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
हाँ।
290
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
लैंगिकवादी लग रही हो।
291
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
मुझे तुम्हारी योनि से
निकली बात नहीं सुनाई दी!
292
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
माफ़ करना, बहुत लैंगिकवादी था?
293
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
इस बारे में एचआर से
अपना दुखड़ा क्यों नहीं रोते?
294
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
अपनी ट्रिप के मज़े लेना।
295
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
कोनेली!
296
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
योनि की बहुत बात हुई।
297
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
पता है।
298
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
तो... संरक्षक बनोगे?
299
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
अपने बेटे संग
तीन रातें बॉय स्काउट संरक्षक बना।
300
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- बहुत आसान है।
- वाकई?
301
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
कोई सलाह?
हमारे लिए एक तरह से अहम ट्रिप है।
302
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
तरकीब है, वे वयस्क होने का स्वाद चखें,
303
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
पर सुरक्षित दूरी बनी रहे।
304
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
क्या मतलब?
305
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- यूरोप जा रहे हो न?
- हाँ।
306
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
फ़ील्ड ट्रिप पर!
307
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
उसे मन की करने देना।
308
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
उसे देर रात तक जागने देना,
309
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
मैदान में दौड़ने, वाइन चखने देना।
310
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
उसे हैरान करो। नियम लचीले करो।
311
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
और अनसुलझी बहस?
312
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
अगर उसके दोस्त तुम्हें पसंद करें,
तो काम बन जाएगा।
313
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
अपनी बच्ची के हीरो होगे!
314
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
उसके दोस्त, हुँह?
315
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
हाँ!
316
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
हाँ, ठीक है।
317
00:19:52,876 --> 00:19:54,543
इटली कौन जाना चाहता है?
318
00:19:57,959 --> 00:20:01,459
अपने तय समूहों में इकट्ठा हो जाओ
और चलो इसे आगे बढ़ाएँ।
319
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
अपना समूह कैसे पता?
320
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
आप ई-मेल नहीं पढ़ते?
321
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
कौन से ई-मेल?
322
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
हे भगवान!
323
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
कुछ बुनियादी नियमों की
आपको सूची भी भेजी है।
324
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- बुनियादी नियम?
- हाँ।
325
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
अगर इस ट्रिप को कामयाब होना है
326
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
तो शायद कुछ दिशानिर्देश चाहिए होंगे।
327
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"हम रूममेट नहीं हैं"?
328
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
हाँ। अपने दोस्तों के साथ कमरा साझा करूँगी।
329
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"दूसरा नियम : मुलाकात का समय
दिन में एक घंटे ही होगा।"
330
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
इसके बाद अगले नियम पर आते हैं।
331
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
भगवान के लिए।
तुम्हें लगातार शर्मिंदा करता रहता हूँ?
332
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
लगातार नहीं।
333
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
वैसे, फ़ैनी पैक बढ़िया है।
334
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- शुक्रिया।
- आप जेजे होंगे।
335
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
मैं नई वाइस प्रिंसिपल, नैंसी बक हूँ।
336
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
आपकी मदद के लिए साथ चलूँगी।
337
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
आपको दूसरे संरक्षकों से मिलवाती हूँ।
338
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
जेजे, लिंडा, टेड, ज़ी, शेरोन, एलेक्स
339
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- और सैम से मिलिए।
- हैलो।
340
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
लिंडा और एलेक्स ने दो टूर किए हैं,
341
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
इसलिए जब मदद की
ज़रूरत हो, तो बेझिझक पूछिए।
342
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
हम मदद करेंगे।
343
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- ठीक है। शायद मैं कर लूँगा।
- अरे, यह कर लेंगे।
344
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
जेजे सरकारी आदमी हैं।
सरकार के लिए काम करते हैं। सीआईए।
345
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
अब बस ऐनालिस्ट हूँ।
346
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
शायद आपने सब देखा होगा, जेजे।
347
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
हाँ, काफ़ी कुछ।
348
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
तो पता होगा कि जब बच्चा
घर की याद आने पर रोए तो क्या करना है?
349
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
या जब लिंडा के समूह का कोई एलेक्स के
समूह के किसी के बिस्तर में घुसे?
350
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
या जब आपके समूह की किसी लड़की को
माहवारी आए और उसका पैड खत्म हो गया हो?
351
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
यह पेचीदा सवाल है।
352
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
क्योंकि हम माहवारी की बात नहीं करते,
यह शर्मनाक और निजी है।
353
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
आपको महिला का शरीर शर्मनाक लगता है?
354
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
हाँ।
355
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
हे भगवान।
356
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
मतलब, नहीं। बिल्कुल नहीं।
357
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
इसे छोड़िए। अगला सवाल।
358
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- आपको यकीन है कि इसे संभाल पाएँगे?
- हाँ, मैडम।
359
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
अच्छा। ये बच्चे पेचीदा उम्र में हैं।
360
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
हावी हार्मोन, गुस्से पर काबू न होना।
361
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
और उनकी संख्या भी ज़्यादा है,
15 के लिए हम एक हैं।
362
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
तो सतर्क रहिए, सैनिक।
363
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
क्योंकि अगर आप सह नहीं पाए,
364
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
तो आपको संरक्षक से
हटाकर उस टूर में भेज दूँगी
365
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
जिसमें दूसरे माता-पिता
अच्छे होटलों में रुककर
366
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
वाइन पीते हुए दूर से देखते हैं।
367
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
वे लोग अमेरिकी युवाओं के झंझट में
368
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
पड़ने से बहुत डरते हैं।
369
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
मुझे यह बातचीत पसंद नहीं आई।
370
00:21:59,584 --> 00:22:01,376
नॉर्थ वर्जीनिया हाई स्कूल
371
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
मेरा नाम जेजे है और आपका संरक्षक हूँ।
372
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
ठीक है। झुंड बनाओ, दोस्तो। चलो।
373
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
अच्छा, इस अभियान के लिए
हम विदेशी इलाके में जा रहे हैं,
374
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
तो सफल होने के लिए हमें हालात के मुताबिक
375
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
जागरूक रहना होगा।
376
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
जिसका मतलब, हमें
एक-दूसरे का खयाल रखना होगा।
377
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
ए, प्लीज़ उसे नीचे रख सकते हो?
378
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
माफ़ कीजिए।
379
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
मैं चाहता था कि हमारी शुरुआत अच्छी हो,
380
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
इसलिए तुम लोगों के लिए
ताज़ा बने कुकी लाया हूँ।
381
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
और थोड़ी बीयर भी!
382
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
हमें जमकर पीने को मिलेगा।
383
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
यह आप क्या कर रहे हैं?
हमें ट्रिप से बाहर करना है?
384
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
आप उन्हें शराब नहीं दे सकते!
385
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
यह असली नहीं है। मैंने लैंग्ले से
कैन में कोल्ड ड्रिंक भरवा दी।
386
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
तो कर का ऐसा इस्तेमाल कर रहे हैं।
387
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
आपने क्या सोचा था?
388
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
सबसे पहले, तुम कर नहीं देती।
389
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
दूसरे, मैं चाहता हूँ
कि हम अच्छा समय बिताएँ।
390
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
तुम्हारे दोस्त पसंद करें।
391
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
मेरे साथ अंदर तक मत चलिए, पापा।
392
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
क्यों, बेशक चलूँगा!
393
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
तुमसे दस दिन तक नहीं मिलूँगा। मुझे किस दो।
394
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- चलो।
- पापा...
395
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
नीमो जैसी हरकत मत करो।
396
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
मेरे गाल पर किस करो वरना जब यह बस चलेगी,
397
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
पीछे दौड़कर चिल्लाऊँगा, "ए, कॉलिन,
398
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
"तुम अपने दस्त की दवा भूल गए!"
399
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- अच्छा, ठीक है।
- ठीक है।
400
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
अब ठीक है। इतना कठिन था?
401
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- प्लीज़, पापा, बस कीजिए।
- अच्छा, एक और।
402
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- बाय, पापा।
- बाय!
403
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
तुम्हें कुछ बताना है।
404
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- बाय, पापा।
- ठीक है।
405
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
क्या? अपनी भावनाएँ
ज़ाहिर करने में कोई बुराई नहीं है।
406
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
कॉलिन के गाल पर अपनी लार लगाना ठीक है?
407
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
अपने बेटे के कारण ही
तुम्हें इस बार छुट्टी दी है।
408
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
तुम उस पर नज़र रखना। वह संवेदनशील है।
409
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
तीन साल पहले
उसकी माँ की मौत के बाद पहली बार
410
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
कॉलिन अपने बिस्तर पर नहीं सोएगा।
411
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
चिंता न कीजिए। खयाल रखूँगा।
412
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
पेपा पिग वाला एप्रन क्यों पहना है?
413
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
कॉलिन को अब भी लगता है कि नर्स हूँ।
414
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
उसे कब बताएँगे
कि सीआईए के गुप्त अभियान के चीफ़ हैं?
415
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
उसे न बताने से वह सुरक्षित रहता है।
416
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
और सोफ़ी को भी उसे बताने से रोका होगा।
417
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
हाँ। कई बार।
418
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
चलता हूँ। क्वायर के साथ मज़े करना, जेजे।
419
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
शुक्रिया, चीफ़।
420
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
उतना ही बुरा था जितना लगा?
421
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
एक आदमी का अपने बेटे को चूमना?
422
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
नहीं, अच्छा तो नहीं था।
423
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
कॉलिन! मुझे तुमसे प्यार है!
424
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
वह शर्मिंदा करते हैं।
425
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
कॉलिन!
426
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
अभी आता हूँ।
427
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
मुझे दुकान से कुछ पैड खरीदने हैं।
428
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
मेरी बात का जवाब दो!
429
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}वेनिस, इटली
430
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
तुम लोग देख रहे हो? यह सेंट मार्क्स है।
431
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
इसका अभिषेक
एक हज़ार साल से भी पहले किया गया था।
432
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
और वह डोजे का महल है।
433
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
ज़ाहिर तौर पर, वेनिस की सबसे मशहूर जगह है।
434
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
और मेरा लेडी गागा के साथ चक्कर चल रहा है।
435
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
यह कह सकता हूँ क्योंकि सब बेपरवाह हैं।
436
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
शायद वे नकली बीयर से नशे में हैं।
437
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
मज़ेदार। लो, तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ।
438
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
तुम्हारा जन्मदिन नहीं है,
439
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
पर इसे देने के लिए
यहाँ तक आने का इंतज़ार किया।
440
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- वाकई?
- खोलो तो।
441
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
यह आईफ़ोन नहीं है, पर बेहतर है!
442
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
बेहतर ट्रैकिंग, उपग्रह क्षमताएँ,
443
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
चौंकाने की रोशनी और साथ में टेज़र।
444
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
और इसकी सबसे अच्छी बात,
जब काम पूरा हो जाए,
445
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
तो इसे फेंक दो।
446
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
इस्तेमाल किया हुआ बर्नर फ़ोन लाए?
447
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
शायद इसका इस्तेमाल सुपारी किलर
या नशा खरीदने में करूँ।
448
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
बेतुकी बात मत करो।
449
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
अगर सुपारी किलर चाहिए तो मेरे पास आना।
450
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
एक और बैटरी लाया हूँ।
451
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
लैंग्ले ई-टैग लगाता है,
ताकि इनके खोने पर ट्रैक कर सके।
452
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
इसे कभी मत खोना,
क्योंकि ये महँगी होती हैं।
453
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
तुम्हारा स्वागत है।
454
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
हैलो, जेजे।
455
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
ट्रिप पर आने को लेकर फिर से सोच रहे हो?
456
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
न, कतई नहीं।
457
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
हालाँकि, उनसे निपट पाना
थोड़ा मुश्किल तो है।
458
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
उन्हें निपटा पाने से क्या मतलब है?
459
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
नहीं, निपट पाना। नि-पट पाना।
460
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
अच्छा। वैसे भी, हम यहाँ आ गए।
461
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
और जब तक बेड चेक ठीक रहे
462
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
और बच्चे नियम मानें, सब बढ़िया है।
463
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
हाँ, सब बढ़िया है।
464
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
बढ़िया। बस याद रहे, आपके बेड चेक की
465
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
रिपोर्ट मुझे हर रात 10:00 बजे ईमेल हो जाए।
466
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
मुझे कई घबराने वाले
माता-पिता को खुश करना है।
467
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
समझा, ठीक 10:00 बजे।
468
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- तो फिर गुड नाइट।
- गुड नाइट।
469
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
बेड चेक।
470
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
हे भगवान।
471
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
बेड चेक!
472
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
हे भगवान। अरे, नहीं।
473
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
बेड चेक! सोफ़ी?
474
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
नहीं।
475
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
बेड चेक!
476
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
बोतल घुमा रहे हो?
477
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
उन बोतलों को फेंको। सफ़ाई करो!
478
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
फ़ियोना? तुम ठीक हो?
479
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
यकीन नहीं होता कि सब बाहर जाकर बीयर ले आए।
480
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
अंदर आ रही हूँ।
481
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
जो अंदर है, बेहतर है कि कपड़े पहने हो।
482
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
ओह, बिना बादल वाली ज़मीन, बिना बादल का दिन
483
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
ओह, बिना बादल वाले आसमान की ज़मीन
484
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
ओह, लोग मुझे ऐसे घर के बारे में बताते हैं
जहाँ तूफ़ानी बादल नहीं उठते
485
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
ओह, लोग मुझे बताते हैं
बिना बादल वाले दिन के बारे में
486
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
यह क्या हो रहा है?
487
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
हम बस रिहर्सल कर रहे हैं।
488
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
इस वक्त 10:05 बजे हैं, जेजे।
बेड चेक वाली मेरी रिपोर्ट कहाँ है?
489
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
मैं अंतिम बार बता दूँ
490
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
कि कर्फ़्यू में
गायब होना बर्दाश्त नहीं है।
491
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
हाँ, न, मेरी गलती है।
492
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
मतलब, तैयारी में असफलता ही असफलता की
तैयारी है। ऐसा दोबारा नहीं होगा।
493
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
उम्मीद तो यही है। प्लीज़ मुझे
आपका काम फिर से न करना पड़े।
494
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- सब अपने कमरे में जाओ।
- ठीक है।
495
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
चलो, दोस्तो। चलो।
496
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
यह आपकी गलती है। हमें मुसीबत में डाल दिया।
497
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
मैंने मुसीबत से निकाला।
498
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
वाकई? आपके कारण
वाइस प्रिंसिपल सीधे हमारे पास आईं
499
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
क्योंकि आप अपना काम भूल गए।
500
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
और क्रुएला डी नैंसी से
सब बता सकता था, पर नहीं बताया।
501
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
बाहर तुम गई
और तुम ही मुझ पर नाराज़ हो रही हो?
502
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
हाँ। क्योंकि इतने करीब थी अपने पहले...
503
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
ठीक है।
504
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
कुछ गलत नहीं किया।
505
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
मुझे थोड़ी निजता चाहिए।
506
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
ऐसा नहीं कर सकता।
507
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
क्योंकि तुमने मुझे बुलाया
और अब काम मिल गया।
508
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
जेजे, मैं इस ट्रिप पर मज़े करने वाली हूँ।
509
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
और अगर आप मेरे रास्ते में आएँगे,
तो फिर खुद को मेरा विरोधी समझें।
510
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
विरोधी? वाकई? मैं?
511
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
तुम जानती हो किससे बात कर रही हो?
512
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
मैं वह आर्मी रेंजर हूँ
जो पाँच अभियानों में बच निकला।
513
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
एक क्वायर ट्रिप से बच ही सकता हूँ।
514
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
पता है बर्लिन दूतावास के लिए कैसे
515
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
क्रिस्टिना को थंब ड्राइव लाना था?
516
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
- हाँ?
- वह पहुँची ही नहीं।
517
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
बर्लिन स्टेशन चीफ़ से बात कराओ।
518
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
हे ईश्वर, प्लीज़ मेरी प्रार्थना सुनिए
519
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
सुबह जब मैं उठता हूँ
520
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
मैं हूँ आपका सेवक
521
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
वैभव की राह पर
522
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
हे प्यारे ईश्वर,
प्लीज़ मेरी प्रार्थना सुनिए
523
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
जब धरती पर मेरा काम पूरा हो जाए
524
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
और आप मुझे घर ले जाने के लिए आएँ
525
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
बस यह पता हो कि मैं चल पड़ा हूँ
526
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}वैभव की राह पर
527
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
और आपको यह कहते सुनने के लिए
528
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
शाबाश
529
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
पाप और दुख से परिपूर्ण
530
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
दया कीजिए
531
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
दया
532
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
ठीक है। बसों के फ़्लोरेंस
रवाना होने में एक घंटा है।
533
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
उन्हें सही जगह बैठाएँ।
534
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
हाँ, मैडम।
535
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
ए, फ़्लोरेंस पहुँचकर तुम लोग
आज रात चुपचाप बाहर निकलना चाहोगे?
536
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
फिर से मुसीबत में पड़ने की चिंता नहीं है?
537
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
चलो भी। मज़ा आएगा।
538
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
हाँ, क्योंकि इस ट्रिप में हम आँकड़ों में
539
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
अब तक एक में से बस एक बार फँसे हैं।
540
00:31:23,376 --> 00:31:27,209
{\an8}फ़्लोरेंस
541
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
मेरी तरफ़ देखना बंद करो
542
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
दोस्तो, अगर बाईं ओर देखो
तो सैंटा मारिया नॉवेला दिखेगा।
543
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
यह 13वीं सदी के पूर्वार्द्ध में बना था।
544
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
खुद को रोक नहीं पाता
545
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
और इसे इटली की धार्मिक और कलात्मक रुचि की
546
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
सबसे अहम जगह मानी गई है।
547
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
देखो, दोस्तो, अगर अपने दाहिनी ओर देखो
तो डोमो दिखेगा।
548
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
वह रहा। मुझे यकीन नहीं हो रहा
कि हम उसे देख रहे हैं। देखा, दोस्तो?
549
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}उस तरफ़, देखो कितना लाजवाब है।
उसे देखकर रोमांचित हो? मैं तो हूँ।
550
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
हैलो, दोस्तो।
551
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
चलो जल्दी सो जाएँ
ताकि कल तरोताज़ा रहें। ठीक है?
552
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
ठीक है, जेजे।
553
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
वैसे, आपके इस दौरे में मज़ा आया।
554
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
मुझे नहीं पता था
कि डोमो को बनाने में 142 साल लगे।
555
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
शुक्रिया, कॉलिन।
556
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
इतनी चापलूसी मत किया करो।
557
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
बिल्कुल बेकार थे।
558
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
उस दौरे ने मेरी जिंदगी के 142 साल छीन लिए।
559
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
पता है। पर वार्डन का दोस्त बनकर ही
हम चुपके से निकल पाएँगे।
560
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
वह किस बात से इतना खुश थे?
561
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
अच्छा सवाल है।
तो यह जगह कितनी देर तक खुली रहती है?
562
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
पता नहीं, पर यह पता है
कि वहाँ इटली की बेहतरीन जेलाटो है।
563
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
रायन से होमकमिंग के लिए
पूछने की सही जगह है।
564
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
हे भगवान।
565
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
प्लीज़, कॉलिन।
तुम्हें मेरे लिए यह करना ही होगा।
566
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
मैं एहसानमंद रहूँगी।
567
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
मैंने एक-एक कैमरा
प्लग और वेंट में लगाया है।
568
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
वह क्या कर रहे हैं?
569
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
यह ट्रैकर है।
570
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
आप जितना सोचते हैं,
उतने होशियार नहीं हैं, जेजे।
571
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
तुमने यह सब कहाँ से सीखा?
572
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
अजीब है, पर उनसे ही सीखा।
573
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- बहुत अच्छा है।
- वाकई?
574
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
हाँ। मेरे पापा तो उबाऊ हैं।
575
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
तुम क्या कह रहे हो? तुम्हारे पापा...
576
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
तुम्हारी सोच से ज़्यादा मस्त हैं।
577
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
नामुमकिन।
578
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
बेड चेक का समय है।
अभी नहीं तो कभी नहीं। तैयार होना है।
579
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
जेजे का क्या? वह दरवाज़ा
खुला रखेंगे। हम कैसे जाएँ?
580
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
भरोसा रखो। उनकी सब चालें जानती हूँ।
581
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
ट्रिपवायर 001
582
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
मेरे पीछे आओ।
583
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
मस्त है।
584
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
ए, चलो, यार। तुम कर लोगे।
585
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
हे भगवान।
586
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
चलो।
587
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
हद है।
588
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- ट्रैकर कैसे मिले?
- मैंने कैमरा लगाया।
589
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
अच्छा।
590
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
हमें कैसे पकड़ा?
591
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
दरवाज़े के अलार्म से।
592
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
बढ़िया है।
593
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
क्यों न तुम लोग मुड़ो और कमरे में जाओ।
594
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- जेजे...
- नहीं, वाकई। तुरंत।
595
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
माफ़ करना, दोस्तो।
596
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
अच्छा, एक बात कहूँ?
597
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
तुम लोगों को
सोने के समय के बाद जागने दूँगा।
598
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
कर्फ़्यू लगने में 40 मिनट का समय है।
599
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
अगर तुम लोग 35 मिनट में
कमरे में वापस आने का वादा करो,
600
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
तो न देखने का दिखावा करूँगा।
601
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
शुक्रिया, मिस्टर जोन्स।
ए, आप बहुत अच्छे हैं।
602
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
हाँ। बहुत अच्छा हूँ।
603
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
मुझे कितना देना होगा?
604
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
वहाँ है। बस यहाँ से आगे।
605
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
क्या? नहीं, मैं अपनी दवा
होटल में छोड़ आया।
606
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
बेहतर होगा कि ले आऊँ। यह कीड़ों के लिए है।
607
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
कुत्ते से पिनवर्म लग गया।
608
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
पर चिंता न करो, दवा कारगर है।
609
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
और कीड़ों को लेकर अब बेहतर हूँ।
610
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
पिछवाड़े में खुजली न के बराबर है।
611
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
मैं बाद में मिलता हूँ।
612
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
यह अजीब था।
613
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
हाँ।
614
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
मैं इसे कभी नहीं भूलूँगा।
अब जो कहूँ ठीक वही सर्वर से कहना।
615
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
कमाल है।
मुझे नहीं पता था कि इतालवी जानती हो।
616
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
खैर, हाँ। मुझे भी नहीं पता था। अभी तक।
617
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
अगर नाटक के रिहर्सल में मदद करो,
618
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
तो पता होता कि इतालवी आती है।
अब सर्वर से कहो...
619
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
बहुत मस्त है।
620
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
ए, सुनो, अगला मैं खरीदूँगा। ठीक है?
621
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
अगला?
622
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
हाँ। मुझे तुम्हारे साथ घूमना पसंद है।
623
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
आओ एक तस्वीर लें। चलो।
624
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
ए, कुछ तो गड़बड़ है।
625
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- माफ़ करना, पर अभी आती हूँ।
- क्या?
626
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
ए!
627
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
ए! ए!
628
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
माफ़ कीजिए।
629
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
धत् तेरे की!
630
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
मुझे कितना चुकाना है?
631
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
तुम ठीक तो हो?
632
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
वे कॉलिन को ले गए।
633
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- कॉलिन को कौन ले गया?
- पता नहीं।
634
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
प्यारा कोको का बीज कैसा है?
635
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
हमारे पास आपका बेटा है, मिस्टर किम।
636
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
रोम आइए, अकेले,
637
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
आगे के निर्देशों के लिए इन निर्देशांक पर।
638
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
अगर सीआईए सहित किसी को भी बताया,
तो हमें पता चल जाएगा और लड़का मर जाएगा।
639
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
निजी नंबर से
कॉल
640
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
अभी-अभी कुछ हो गया।
641
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
रुको। फ़ोन पर कुछ मत बोलो।
642
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
कॉलिन की बात छुपाओ, तुरंत रोम पहुँचो।
643
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
निर्देशांक भेजता हूँ।
मेरे वहाँ पहुँचने तक शांत रहना।
644
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
पता नहीं कौन शामिल है।
645
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
यह देखिए।
646
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
आप उसे पहचानते हैं।
647
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
हाँ। यह बिशप क्रेन है।
648
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
बहुत बुरे काम करता है।
649
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
हत्या, जबरन वसूली, तस्करी,
पैसे के लिए कुछ भी करेगा।
650
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
उसने कॉलिन को अगवा क्यों किया?
651
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
जेजे, आप क्या छुपा रहे हैं?
652
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
हम स्पेशल फ़ोर्स में साथ थे।
653
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
क्रेन खास इकाई में नया बंदा था
और कोलम्बिया तक ड्रग पहुँचने से रोकता था।
654
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
कार्टेल को
हमारे बारे में बताकर लाखों कमाए।
655
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
आपकी इकाई?
656
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
केवल मैं ही बच पाया था।
657
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
सुनकर अफ़सोस हुआ।
658
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
अगर क्रेन शामिल है,
तो उसके पीछे बेहद ताकतवर लोग हैं।
659
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
दूसरे संरक्षक मेरी जगह काम करेंगे।
660
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
यहाँ सुरक्षित नहीं हो। मेरे साथ चलोगी।
661
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
हम जा कहाँ रहे हैं?
662
00:40:21,876 --> 00:40:24,793
{\an8}रोम
663
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
वह रहे।
664
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
रुको।
665
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
हमें दूर ही रहना होगा।
666
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
उनकी निगरानी हो रही है।
667
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
ठीक है। चलो।
668
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
अंदर आ जाओ।
669
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
तुमसे एक काम करने को कहा था।
670
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
बस एक। तुम नाकाम रहे।
671
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
पुराने जेजे की निगरानी में
ऐसा कभी नहीं हुआ होता।
672
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
बॉबी? आप यहाँ क्या कर रही हैं?
673
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
मैंने साथ आने को कहा।
674
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
मुझे तकनीकी मदद चाहिए थी
और सब जानते हैं, तकनीक कहीं भी लगेगी।
675
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
हाँ।
676
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
बेहतर सवाल यह है,
677
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- तुम यहाँ क्यों हो?
- कॉलिन मेरा दोस्त है।
678
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
हाँ। और क्रेन का बॉस
आपको जानता है, तो मुझे भी जानता है।
679
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
जिसका मतलब सोफ़ी भी खतरे में है।
680
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
उसे अकेला नहीं छोड़ सकता।
681
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
चीफ़, वह क्या है?
682
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
अभी पता लगाता हूँ।
683
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
एविएनो के नाटो की तिजोरी में घुसो।
684
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
ऐक्टिवेशन कोड ले आओ, अपने बेटे को ले जाओ।
685
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
एविएनो?
686
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
यह एक एयरबेस है।
687
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
ऐक्टिवेशन कोड?
688
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
क्रिस्टिना थंब ड्राइव के साथ
बर्लिन नहीं पहुँची।
689
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
अगर अगवा करने वालों के पास वह ड्राइव है...
690
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
मतलब वे सौ लापता परमाणु हथियारों के
691
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- ठिकाने जानते हैं।
- तो आप क्यों?
692
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
उन्हें अंदर जाने वाला चाहिए।
693
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
सीआईए के ओहदे से
किसी भी नाटो बेस में जा सकता हूँ।
694
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
हाँ। भारी सुरक्षा में तिजोरी में घुसना
695
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
लगभग नामुमकिन होगा।
696
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
इसीलिए पहले एक जगह रुकना होगा।
697
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}टस्कनी
698
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
ऐसा क्यों कर रहे हो?
हमारे पास पैसे नहीं हैं।
699
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
पता है, तुम्हें देखकर
मुझे अपना दौर याद आता है।
700
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
इस उम्र में खुद से नफ़रत थी।
701
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
ठीक है, सब लोग सुनो।
702
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
कई अफ़वाहें उड़ रही हैं,
703
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
इसलिए मुझे उनके बारे में कुछ बताना है।
704
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
सबसे पहले, सब कुछ ठीक है।
705
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
पारिवारिक हालात के कारण
कॉलिन को घर लौटना पड़ा
706
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
और जेजे और सोफ़ी उसके साथ हैं।
707
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
आगे की जानकारी देता रहूँगा।
708
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
पर इस दौरान, रोम जाकर
वेटिकन में गाने को लेकर कौन रोमांचित है?
709
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
हाँ!
710
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
यह एमआई6 का गुप्त ठिकाना है।
711
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
यहाँ अभियान में ज़रूरत का सब कुछ है।
712
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
हथियार, कोड के लिए हार्ड ड्राइव।
713
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
गराज में एक निगरानी वैन भी है।
714
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
सबसे अच्छी बात, अभी यहाँ कोई नहीं है।
715
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
दिन की मैनेजर बूढ़ी महिला है
जो 7:00 बजे घर चली गई।
716
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
सीआईए को नहीं बताना चाहिए?
स्थानीय अधिकारियों से मदद लें?
717
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
जेजे, अपने बेटे को
खतरे में नहीं डालूँगा। बस यही रास्ता है।
718
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
घेरे पर काफ़ी
ज़बरदस्त सिक्योरिटी कैमरे हैं।
719
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
हाँ, पर केवल भूतल पर।
720
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
हम दूसरी मंज़िल से घुसेंगे।
जब तक हम अंदर रहें इसे पहने रखो, ठीक है?
721
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
हम पाँच मिनट में जाकर लौट आएँगे। चलो।
722
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
बुढ़िया ने कई पंछी पाले हैं।
723
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
ठीक है। चलो काम पर लगें।
724
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
पर सावधान रहो। ऐसी गुप्त जगहों में
725
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
सुरक्षा जाल होते हैं।
726
00:45:38,126 --> 00:45:41,751
एट्रोपीन
727
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
सब ले लिया?
728
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- हाँ। चलिए। वैन वहाँ है।
- ठीक है।
729
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
बस फ़ासले का अंदाज़ा लगाओ। बीच से कूद जाओ।
730
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
फ़ासले का अंदाज़ा?
मुझे आपसे ज़्यादा फ़ासला चाहिए।
731
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
पंछी कैसे बाहर निकले?
732
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
पता नहीं।
733
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
हैलो, प्यारे दोस्तो।
734
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
यह सुरक्षा जाल है!
735
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
इन्हें हटाओ!
736
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
वह महिला इन्हें क्या खिलाती है?
737
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
मेरा अंदाज़ा? कुछ नहीं खिलाती!
738
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
पंखे की रफ़्तार
739
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
कमीने...
740
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
शुक्र है भगवान।
741
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
धत्!
742
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
जेजे, अब!
743
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
पंछियों को प्रशिक्षित कौन करता है?
744
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
अंग्रेज़ों का मज़ाकिया अंदाज़ अजीब है।
745
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
बेहतर होगा कि चलें। फिर कोई आ सकता है।
746
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
बाय, शरारती पंछियो।
747
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
क्या तुम्हारी चोंच में चोट लगी? कमीनी।
748
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
तो अभी तुम्हारी उम्र दस साल है?
749
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
चौदह।
750
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
जैसा कि मैंने कहा, 14।
751
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
अभी तक कोई प्रेमी मिला?
752
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
पता नहीं, शायद।
753
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
ठीक है।
754
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
मुझे पता था। तभी मैं ऐनालिस्ट हूँ।
755
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
हालाँकि, मेरी उम्र गलत समझी।
756
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
मेरी थोड़ी सी सलाह है।
757
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
जब पहली बार किस करना,
758
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
तो जीभ का खूब इस्तेमाल करना।
759
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
बस टूट पड़ना।
760
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- वाकई?
- अरे, बिल्कुल।
761
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
उसके मुँह में जीभ को
जुनूनी अंदाज़ से चलाना।
762
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
उस गीली गुफ़ा में अंदर तक घुस जाना।
763
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
पता है, हैरानी की बात है
कि किसी ने आपसे शादी नहीं की।
764
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
हाँ, दरअसल, शुरुआत तो मैं करती हूँ।
765
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
ए। पंखा तुमने बंद किया?
766
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
नहीं, क्यों?
767
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
अरे, नहीं!
768
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
समय ज़्यादा लग रहा है।
769
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
वे बेहद प्रशिक्षित पेशेवर हैं।
वे ठीक रहेंगे।
770
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
वे मेरे निपल काट रहे हैं!
771
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
या शायद नहीं।
772
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}एविएनो एयर बेस
पोरडेनोन प्रांत
773
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
क्या मदद करूँ?
774
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
हाँ। किम, सीआईए। कर्नल मिनेली से मिलने आए।
775
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
ठीक है। कोड वाली तिजोरी उस इमारत में है।
776
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
बॉबी, तुम सुरक्षा सेंध लगाकर
और पहुँच बनाओगी?
777
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
क्या मैं नई हूँ?
778
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
और?
779
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
तो क्या, बस इतना ही?
780
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
कतई नहीं। अभी अपने पिछवाड़े से
781
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
सोची-समझी योजना निकालूँगा।
782
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
हाँ, बस!
783
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
किम! कमीने कहीं के।
784
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
तुम लोगों की बनती है?
785
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
वह भाई जैसा है।
786
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
यह बढ़िया है।
787
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
मुझसे नफ़रत है, हमें एक ही औरत से प्यार है
788
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
और मुझे आठ हज़ार देना है।
789
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
कर्नल, मिलकर अच्छा लगा।
790
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
यह मेरा दोस्त कर्नल मिनेली है,
791
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
जिसे प्यार जताने में दिक्कत होती है।
792
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
और कर्नल, यह मेरा सौतेला भाई, जेजे है,
793
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
जिसने अपनी वैन दी है।
794
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
मेरी सौतेली बेटी, सोफ़ी,
795
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
और यह मेरी...
796
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
बीवी, बॉबी है।
797
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
तुम करीब दस साल देर से आए।
798
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
मेरे पैसे लाए हो?
799
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
बिल्कुल।
800
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
हाँ।
801
00:50:38,376 --> 00:50:39,626
पारिवारिक छुट्टी पर।
802
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
उत्तर में कोमो झील तक।
803
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
मैंने सोचा कि हम रुककर
हैलो कहें और कुछ पुराने काम निपटा दें।
804
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
पर इसका तुक नहीं बना।
क्योंकि कोमो झील पश्चिम में है।
805
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
मैं इनसे यही तो कह रही थी,
806
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
पर नहीं, माँ और पापा
इतनी बहस करते हैं कि सुनते ही नहीं
807
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
और अंकल जेजे कुछ सुन नहीं पाते
क्योंकि उनके कान चोट से बंद है।
808
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
डुआ लीपा? अरे, वह अच्छी है। हाँ।
809
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
ठीक है। जान, क्या तुम दोनों
हालचाल जानना जल्दी निपटाओगे?
810
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
क्योंकि सोफ़ी को और मुझे टॉयलेट जाना है
811
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
और शाम को डिनर पर भी चलना है
जिसका मुझे बेसब्री से इंतज़ार है।
812
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
सौतेला भाई तो काफ़ी विशाल है।
813
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
हाँ। वह मार्शल आर्ट करता था।
तभी कान पर चोट लगी।
814
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
खैर, तुमने आने के लिए अच्छा दिन चुना।
815
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
वह कैसे?
816
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
अरे, बाप रे।
817
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
पहुँच मंज़ूर की गई
818
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
हॉल में आगे और दाहिनी ओर है।
मैं यहीं रुकता हूँ।
819
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
ठीक है।
820
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
विद्युत चुम्बकीय विकिरण रीडिंग।
821
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
सर्वर रूम यही होना चाहिए।
822
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
इसे पकड़ो।
823
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- मर्दों का गर्मी निकालने का तरीका।
- दिख रहा है।
824
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
मिलकर अच्छा लगा, किम।
825
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
खुशी है कि तुम अपना कर्ज़ चुकाने यहाँ आए।
826
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
हाँ, उसके बारे...
827
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
पूरा कर्ज़ चुकाने के लिए
ब्याज सहित 9000 यूरो काफ़ी होंगे।
828
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
भूल गया कि इतना था। कार्ड से लोगे?
829
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
केवल नकद लेता हूँ।
830
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
पर शायद यह कर्ज़ चुकाने में मदद कर सके।
831
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
दोगुना या कुछ नहीं दूँगा।
832
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
जब तक बॉबी को कोड मिले
हम व्यस्त रह सकते हैं।
833
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
बेस के ज़्यादातर मर्द यहीं होंगे,
834
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
तो सबका ध्यान भटका रहेगा।
835
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- उसे दस सेकंड में गिरा दूँगा।
- नहीं!
836
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
उसे तब तक फँसाए रखो
जब तक मैं इशारा न करूँ।
837
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
इस लड़ाई को जल्दी खत्म किया
838
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
तो बाकी करियर भर डेस्क ड्यूटी करोगे।
839
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
डेस्क ड्यूटी चाहिए।
840
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
मेरा मतलब था
कि बाकी करियर भर डेस्क ड्यूटी नहीं करोगे।
841
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- पासवर्ड कारगर है?
- थोड़ा समय दो।
842
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
बेहतर है किम इस बारे में सही हो।
843
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
तुम्हारा दोस्त नामर्द जैसे लड़ता है।
मारने से डरता है।
844
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
जल्दी करो, बॉबी।
845
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
एन्क्रिप्ट और डाउनलोड
हाँ - नहीं
846
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
मैं घुस गई।
847
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
जल्दी, इसे जल्दी निपटाना है।
848
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
अच्छा? क्योंकि मुझे लगा
कि हम टिकटॉक बनाते हुए नाश्ता करेंगे।
849
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
अब, जेजे अब।
850
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
पर मैं ट्रैवलर्स चेक लेता हूँ।
851
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
क्या हुआ? मैंने तुम्हें इशारा तो किया था।
852
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
साँस नहीं ले पा रहा।
853
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
यह मैराथन की तरह है।
854
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
मेरी सोच से कहीं ज़्यादा समय तक चला।
855
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
साढ़े तीन मिनट?
856
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
आओ, मैं उठाता हूँ।
857
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
मुझे उठाओ।
858
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
सर। आपको आकर इसे देखना चाहिए।
859
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
क्या बात है?
860
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
चीफ़ के बारे में है, सर।
शायद वह भ्रष्ट हो गए।
861
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
प्लीज़, दोबारा चलाओ।
862
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
एविएनो के नाटो बेस ने
बताया है कि किम, जोन्स और उल्फ़
863
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- लगभग चार घंटे पहले बेस में दाखिल हुए।
- तो?
864
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
तो पता चला कि 100 खोए हुए
सूटकेस परमाणु हथियारों के ऐक्टिवेशन कोड
865
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
अभी-अभी उनके सर्वर से डाउनलोड हुए।
866
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
रोम जाती एक वैन को
सैटेलाइट ट्रैक कर रहा है।
867
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
सब जानकारी लाओ। डीओडी को फ़ोन लगाओ।
डेफ़कॉन वन को बताना होगा।
868
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
यह थोड़ा ज़्यादा नहीं है?
869
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
परमाणु हथियार अभी मिले थे।
किम और जेजे ने अभियान संभाला था।
870
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
सीआईए को लगेगा हम भ्रष्ट हो गए।
871
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
हम तो बुरी तरह फँस गए।
872
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
करना ही था। अब ज़्यादा देर नहीं लगेगी।
873
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
एक घंटे पहले भी यही कहा।
874
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
हाँ, पता है कठिन है,
पर आप तरीका जानते हैं।
875
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
वे संपर्क करके उसके ज़िंदा होने का
सबूत देंगे, फिर ठिकाना बताएँगे।
876
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
कॉनर मिल जाएगा।
877
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
नाम कॉलिन है।
878
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
हाँ।
879
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
हे भगवान।
880
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
तुम लोगों को अकेले नहीं भेजना चाहिए था।
881
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
हम निगरानी में थे।
882
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
आप हम पर नज़र रखे हुए थे, याद है?
883
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
निगरानी अच्छी तो नहीं थी।
884
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
शायद बॉबी सही कहती है।
मैं अपनी धार खो रहा हूँ।
885
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
तो हुआ क्या है?
886
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
अब मैं बस वही बंदा नहीं रहना चाहता था।
887
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
मैं कुछ और भी बनना चाहता हूँ।
888
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
लो आ गया।
889
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}एक घंटा। 396 वाया देई मिटिली पर मिलो
890
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}हे भगवान। बहुत डरा हुआ है।
891
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
ठीक है, वह शहर के किनारे
एक औद्योगिक इलाका है।
892
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
वहाँ 30 मिनट में पहुँच सकते हैं।
893
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
आओ चलें।
894
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- जगह यही है।
- ठीक है, लड़को, हम दूर हैं,
895
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
तुमसे कुछ ब्लॉक दूर हैं।
और सैटेलाइट काम कर रहा है।
896
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- कोई गतिविधि दिख रही है?
- नहीं।
897
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
यह अजीब है।
898
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}पिछले 24 घंटों में कोई आया या गया नहीं है।
899
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
यह एक जाल है।
900
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
हे भगवान।
901
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
किम! जागो! किम!
902
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
हम कहाँ हैं?
903
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
मुझे नहीं पता।
904
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
मैंने पूरी तरह से गड़बड़ कर दी, जेजे।
905
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
अपने बेटे को खतरे में डाला।
906
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
मैंने खास बेहतर नहीं किया।
907
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
सोफ़ी को ज़िंदगी के मज़े करने चाहिए थे,
908
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
पर इसके बजाय हमारा पता लगा रही है,
इससे पहले कि हम बेरहमी से मारे जाएँ,
909
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
ज़िंदगी के बेहतरीन दौर में
उस पर बोझ बन गया...
910
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
अपराधबोध और पिता के उलझे मुद्दे
उसकी ज़िंदगी बर्बाद कर देंगे।
911
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
हे भगवान।
912
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
सही है, तुम ज़्यादा बदहाल हो।
913
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
जेसन जोन्स। काफ़ी अरसा हो गया।
914
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
क्रेन। कमीने कहीं के।
915
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
मेरे बेटे का क्या किया?
916
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
वह ठीक है।
917
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
पर अगर तुम्हारी जगह होता,
तो मुझे... तुम्हारी चिंता ज़्यादा होती।
918
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
धत् तेरे की।
919
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
वे जा चुके हैं।
920
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
हे भगवान, जेजे।
921
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
हमारे ट्रैकर फेंक दिए गए।
अब कुछ पता नहीं चलेगा।
922
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
शायद नहीं।
923
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
वेनिस में जेजे का फ़ोन हैक किया।
924
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
और इस पर सैटेलाइट ट्रैकिंग है।
925
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
ठीक है।
926
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
यह किस बारे में है?
927
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
किसके लिए काम कर रहे हो?
928
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
धीरज रखो।
929
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
शायद तुम्हारी ज़िंदगी
काफ़ी बेहतर हो गई, जेजे।
930
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
शायद तुम्हारी मौत के बाद उनसे मिलने जाऊँ।
931
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
सोफ़ी को नए बाप की ज़रूरत होगी।
932
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
बहुत। काम करने का वक्त हो गया।
933
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
नैंसी?
934
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
सही पहचाना, जेसन जोन्स।
935
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
भगवान, यह चीज़ पसंद है।
936
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
सोलो को खोजो। मैं काइलो रेन हूँ।
937
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
समझ में नहीं आया...
938
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
बालों को रंगने का समय कब मिला?
939
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
एक किरदार बनकर
महीनों पहले तुम्हारी दुनिया में घुस गई।
940
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
हथियारों का ज़खीरा पाने की
जो गुमनाम टिप मिली?
941
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
वह मैंने दी थी।
942
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
तुम्हारे ज़रिए एजेंट से परमाणु
हथियारों के ठिकाने चुराने का काम कराया।
943
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
और फिर मैं क्वायर बोर्ड को
पैसे देकर तुम्हारे बेटे को यूरोप ले आई।
944
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
और बस इतना करने से तुम सीआईए दल को
945
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
चकमा देकर यहाँ आए
और तुमने एविएनो में घुसपैठ की।
946
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
मैं तुम्हारी ज़िंदगी के
हर पहलू में घुस गई हूँ।
947
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
तो मेरे पासवर्ड तुमने बदले थे?
948
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
मैं एक महीने से
डायरेक्ट टीवी नहीं देख पाया।
949
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
क्या? नहीं। नहीं, बेवकूफ़।
950
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
शायद कोई अपडेट हुआ होगा।
951
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
अब दो चरण का सत्यापन करना होता है।
952
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
हाँ, सच है।
मुझे गूगल के लिए भी ऐसा करना पड़ा।
953
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
तुम्हारा हो गया?
954
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
भगवान न करे पासवर्ड गलत डाल दो,
955
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
अपने ही फ़ोन से लॉक हो सकते हैं।
956
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
चेहरा तो पहचान है।
हैलो! मेरा चेहरा नहीं बदला!
957
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
मतलब... ठीक, बस। हाँ।
958
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
अब मुझे वे कोड चाहिए।
959
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
मेरा बेटा कहाँ है?
960
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
पहले मेरी बात का जवाब दो।
961
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
इसे नीचे उतारो।
962
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
कभी नहीं। मैं... हाँ।
हाँ, मुझे नीचे उतारो।
963
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
तुम उसे वे कोड नहीं दे सकते।
964
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
लोग मर जाएँगे, किम।
965
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
मैं वादे की पक्की हूँ। सौदा तो सौदा है।
966
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
बात मेरे बेटे की है।
967
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}शुक्रिया।
968
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
इसे कार में डालो। लड़के को निपटा दो।
969
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
नहीं! तुमने मुझसे वादा किया था।
970
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
मैं उसे नहीं मारूँगी। क्रेन मारेगा।
971
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
लड़का तो बस चारा था।
और अब तुम मेरा बीमा हो।
972
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
ऐसा मत करो! प्लीज़!
973
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
आखिर करना क्या चाहती हो?
974
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
बस इतना समझ लो,
यह क्वायर ट्रिप बहुत मददगार रही है।
975
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
वह क्या है?
976
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
यह एक ताकतवर न्यूरोटॉक्सिन है।
977
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
तुम्हारे शरीर की हर माँसपेशी
धीरे-धीरे अकड़ जाएगी,
978
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
साथ ही, आखिरकार
तुम्हारा डायाफ़्राम भी, जिसके बाद...
979
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
तुम्हारा दम घुटेगा और मर जाओगे।
980
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
सफ़र का मज़ा लो, जेसन जोन्स।
981
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
वह रहे।
982
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
साँस कम चल रही है।
983
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- हथेली से दबाओ।
- ठीक है।
984
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
एक, दो, तीन, चार,
985
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
पाँच, छह, सात, आठ।
986
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
आप क्या कर रही हैं?
987
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
यह एट्रोपिन और एड्रेनालिन है,
988
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
दिल की धड़कन बनी रहेगी,
जब तक शरीर ज़हर खत्म नहीं करता।
989
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
तो जल्दी कीजिए!
990
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
जेजे!
991
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
मुझे कुछ अच्छा नहीं लग रहा।
992
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
क्या बॉबी ठीक है?
993
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
बहुत उल्टी की है।
994
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- वह ठीक हो जाएँगी।
- ठीक है। खैर...
995
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
मिस्टर किम कहाँ गए?
996
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
अरे, नहीं।
997
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
क्रेन कॉलिन को मारे
उससे पहले पहुँचना होगा।
998
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- क्या? अरे, नहीं।
- हमें जाना है।
999
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
अरे, उठ जाइए!
1000
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
ए! रुको।
1001
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
यह किसी को
जगाने का तरीका नहीं है। नाम पुकारो।
1002
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
बॉबी, उठिए। बॉबी, उठिए!
1003
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- बॉबी।
- चलिए, जाग जाइए।
1004
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- बॉबी।
- हाँ, हाँ।
1005
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- ठीक है।
- चलिए!
1006
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
मेरे हाथ-पैर ठीक से काम नहीं कर रहे।
1007
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
और मेरा चेहरा दर्द कर रहा है।
1008
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
जब तुम होश में नहीं थे
तब कुछ देखा या सुना?
1009
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
तुम्हारे उल्टी करने की आवाज़ आई।
1010
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
गाड़ी तुम्हें चलानी है।
1011
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
क्रेन को खोजने के लिए
कैमरे हैक करने पर नहीं चला सकती।
1012
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
मैं नहीं चला सकता।
1013
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- मैं चला सकती हूँ।
- नहीं।
1014
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
इस पर बहस का समय नहीं है, जेजे।
1015
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
जल्द लर्निंग लाइसेंस लूँगी।
1016
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
हाँ, दो साल में।
1017
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
पहले चलाया है।
1018
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
आपको पता है चला सकती हूँ।
1019
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
ठीक है।
1020
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
ठीक है, चलाओ।
1021
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
आप ठीक रहेंगे।
1022
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
बढ़ाओ, चुई।
1023
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
तुम्हारी बाईं ओर! तुम्हारी दाईं तरफ़!
1024
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
रास्ते से हट जाइए!
1025
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
लाइसेंस की शुभकामनाएँ।
1026
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
यह मददगार नहीं है।
1027
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- मेरा बीमा इस्तेमाल होगा?
- पीछे करो।
1028
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
चलो, चलो!
1029
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
अब कुछ मत कहिए।
1030
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
तुमने जानबूझकर किया।
1031
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- नहीं।
- तुम लोग बस करोगे?
1032
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
ट्रैफ़िक कैमरे में उनकी गाड़ी दिखी।
1033
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
सैटेलाइट ने उसे
कियांटी के उत्तर जाते पाया।
1034
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
नहीं।
1035
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
माफ़ करना, बच्चे।
1036
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
भागो!
1037
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
नैंसी की योजना बताओ।
1038
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
क्या हुआ, जेजे?
1039
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
न्यूरोटॉक्सिन से कमज़ोरी आ गई?
1040
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
देखो। मैं भूल गया कि मेरे पास यह है।
1041
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
लाइए! मुझे करने दीजिए।
1042
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
न! तुम्हें गाड़ी चलाते देखा था।
1043
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
तुम्हें क्यों मारना चाहती है?
1044
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
धत्।
1045
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
लो, तुम्हारी बारी।
1046
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
तुम्हें मारने की कोशिश है!
1047
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
पर उसका निशाना बेकार है!
1048
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
क्या?
1049
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
यह क्रेन का है।
1050
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
जेजे! आप ठीक हैं?
1051
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- हाँ।
- अरे, नहीं।
1052
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
बॉबी ने मुझ पर गोली चलाई, बाकी ठीक हूँ।
1053
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
इसे खोल सकती हो?
1054
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
आँखें बंद करके भी।
1055
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
ऐसे ही गोली चलाती हो?
1056
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
हाँ, बहुत शोर और डरावना होता है।
1057
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
मैं कर दूँ?
1058
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
बहुत गलत तरीके से कर रहे हैं,
दाग रह जाएगा।
1059
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- अच्छा दिखने की परवाह नहीं है।
- पता है।
1060
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
वह ऐसे कैसे...
1061
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- ठीक है, मत देखो।
- ठीक है।
1062
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
मुझे यकीन नहीं होता।
1063
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
किसी भी चीज़ पर।
1064
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
मतलब, वे पापा को क्यों ले गए?
वह बस एक नर्स हैं।
1065
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
जेजे उन्हें ढूँढ़ लेंगे। मैं वादा करती हूँ।
1066
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
माँ की मौत के बाद से
पापा मेरी सुरक्षा का बहुत ध्यान रखते हैं।
1067
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
जब भी कहीं जाता हूँ
मुझसे फ़ेसटाइम कराते हैं
1068
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
और जवाब न दूँ तो दोस्तों को करते हैं।
1069
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
तुम्हारा मतलब समझ गई।
1070
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
जेजे मुझसे नौ साल की
बच्ची जैसे पेश आते हैं।
1071
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
मतलब, वह अब भी मुझे
हर दिन स्कूल छोड़ते हैं
1072
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
और कंधों पर बिठाने की कोशिश करते हैं।
1073
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
यह वाकई बहुत प्यारी बात है।
1074
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
हाँ, पर वह 6'5'' हैं,
1075
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
तो एक बार छत के पंखे से
मेरा सिर धड़ से अलग होते बचा।
1076
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
सच यह है कि तुम्हारे पापा...
1077
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
बस अच्छे पापा बनना चाहते हैं।
1078
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
शायद जेजे भी।
1079
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
वे बस यह समझ सकें कि अब हम बच्चे नहीं रहे।
1080
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
हाँ। हम बच्चे नहीं रहे।
1081
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
कॉलिन, मुझे तुमसे सच बोलना होगा। ठीक है?
1082
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
तुम्हारे पापा सीआईए के
गुप्त अभियानों के चीफ़ हैं।
1083
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
क्या?
1084
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
और तुम्हें यकीन नहीं होगा, पर मिसेज़ बक
1085
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
दरअसल आतंकवादी हैं।
1086
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
तुम्हें बचाने के लिए वह उनके साथ गए।
1087
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
हाँ। यह सच है।
1088
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
तुम इतनी शांत कैसे हो?
1089
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
शांत नहीं हूँ।
1090
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
आकर मुझे बचाने का शुक्रिया।
1091
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
तुम भी मेरे लिए यही करते।
1092
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}सिएना
रोम के उत्तरपश्चिम में 236 किलोमीटर दूर
1093
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
ले आओ उसे।
1094
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
वह यहीं कहीं होगा।
1095
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
इसे तोड़कर खोलो।
1096
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
किसके लिए काम कर रही हो?
1097
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
मान लो कि मैं उन बेहद ताकतवर लोगों के
एक समूह की प्रतिनिधि हूँ
1098
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
जिनकी धन-दौलत पर तुम्हारी सरकार और उनके
1099
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
भ्रष्ट सहयोगियों ने रोक लगाई थी।
1100
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
अमीर कारोबारी।
1101
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
दोस्त। देशभक्त।
1102
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
मेरे पति उनमें से एक थे।
1103
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
आर्थिक रूप से बर्बाद करने से उनकी मौत हुई।
1104
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
खैर, तुमसे शादी हुई थी,
तो इसका भी असर पड़ा होगा।
1105
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
मैं पक्का करूँगी कि हमें वह सब वापस मिले
1106
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
जो असल में हमारा है,
1107
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
और उन नेक देशों को सूद समेत भुगतना होगा।
1108
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
सूटकेस परमाणु हथियार।
1109
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
इस दीवार के पीछे
60 से ज़्यादा सालों से छुपा होगा।
1110
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
और तुम्हारी बदौलत यह हमें मुआवज़ा दिलाएगा।
1111
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- चर्च में क्यों छिपाया?
- चर्च की तलाशी कौन लेगा?
1112
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
साथ ही, इसका धमाका यहाँ नहीं होना था।
1113
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
सही वक्त आने तक बस सुरक्षित रखना था।
1114
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
तुम इससे कभी बच नहीं पाओगी।
1115
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
मैंने सब तलाश लिया।
1116
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
कहाँ जा रहे हैं
या कहाँ हमला करेंगे, कुछ नहीं पता।
1117
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
मैं दाखिल हो गई।
1118
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
यह उसकी डेटिंग प्रोफ़ाइल है।
1119
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
यह मददगार नहीं है।
1120
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
दरअसल यह बहुत बेकार है।
1121
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
असली बिस्तर पर थोड़ा सो लेता हूँ।
1122
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- गुड नाइट।
- गुड नाइट, कॉलिन।
1123
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
गुड नाइट, कॉलिन।
1124
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- ए।
- ए।
1125
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
तुम भी थोड़ा आराम कर लो।
1126
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
नहीं कर सकती। थकी नहीं हूँ।
1127
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
कॉलिन अच्छा लड़का है।
1128
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
हाँ, वह बढ़िया है।
1129
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
तुम जानती हो कि उसे सता रही हो?
1130
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- क्या?
- पता नहीं लगा?
1131
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
तुम उसे पसंद हो।
1132
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
मतलब, उस तरह से पसंद करता है।
1133
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
आप भी अजीब हैं। वह मेरा अच्छा दोस्त है।
1134
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
सुंदर लड़कियाँ
ऐसे लड़कों के लिए यही कहती हैं।
1135
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
वह पसंद है?
1136
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
बेशक मुझे वह पसंद है।
1137
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
पर मुझे उस तरह से तो रायन ही पसंद है।
1138
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
वह खिलाड़ी?
1139
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
हाँ।
1140
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
बेहद प्रशिक्षित इंसान के तौर पर
अनजान हो सकती हो।
1141
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
इस बार मैं वाकई दाखिल हो गई।
1142
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
मुझे सब कुछ मिल गया। ईमेल, मैसेज।
1143
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
मुझे यह भी मिला।
यह नैंसी के पति की मौत पर है।
1144
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
वित्तीय बर्बादी के बाद
अमीर कारोबारी ने अपनी जान ली
1145
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
ए, यह नया है।
1146
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
क्रेन, योजनाएँ संलग्न।
1147
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
नैंसी की ओर से।
1148
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
इसे गड़बड़ मत करना।
1149
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- उसने यह दो घंटे पहले भेजा।
- क्या?
1150
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
रोम के वित्तीय ज़िले में
1151
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
वह परमाणु धमाका करने वाली है।
1152
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
हमने सीवर में खोजा
और एक बंद तिजोरी में से सिग्नल मिला।
1153
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
जैसा आपने कहा था,
वे सेंट्रल हब बचा रहे हैं।
1154
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
उसे बेकार किया?
1155
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
टैक्टिकल दल काम पर लगा है।
1156
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
सब ठीक है।
1157
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
अंदर जा रहे हैं।
1158
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
यहाँ कुछ नहीं है। कोई परमाणु बम नहीं है।
और इस आईईडी को देखिए। यह नकली है।
1159
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
हैलो जेजे
1160
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
मुझे समझ में नहीं आया।
1161
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
लगता है आपको धोखा हुआ।
1162
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
हमारा समय बर्बाद करने की बजाय
अगर आप यह खेल खुद खेलते, तो बेहतर होता।
1163
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
एजेंट जोन्स ने वित्तीय ज़िले में
अभी बम की झूठी सूचना दी।
1164
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- इसका कोई तुक नहीं है।
- हाँ।
1165
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
मैप, फ़र्ज़ी आईडी, समझ से परे है।
1166
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
वह ईमेल हमें
गुमराह करने के लिए भेजा गया होगा?
1167
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
सब ध्यान भटकाने के लिए था।
1168
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
पर उसने हमारा ध्यान क्यों भटकाया?
आखिर वह है कहाँ?
1169
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
शायद मैं जानता हूँ।
1170
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}वेटिकन सिटी
1171
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
हमें क्वायर के प्रदर्शन का सामान देना है।
1172
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
अंदर तक नहीं पहुँच पाओगी।
1173
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
जी7 सुरक्षा के होते तो नहीं।
1174
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
आमतौर पर, मैं कहती
कि तुम सही हो, पर मैं आम नहीं हूँ।
1175
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
सुरक्षाकर्मियों से इलाका खाली न करा लें?
1176
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
पुलिस अब मुझ पर यकीन नहीं करेगी।
1177
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
नैंसी की यही योजना थी।
1178
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
जगह विशाल है। पापा कहीं भी हो सकते हैं।
1179
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
तुम्हारे पापा का फ़ोन।
1180
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
क्रेन ने बर्बाद किया।
1181
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
क्या उनके पास फ़ालतू बैटरी थी?
1182
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
हमेशा। जब भी वह "कॉल पर" होते।
1183
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
और लैंग्ले के सभी फ़ोन की
1184
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- बैटरी पर ई-टैग है ताकि...
- ट्रैक हो सकें।
1185
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
बॉबी, किम के फ़ोन रिकॉर्ड देखकर
उसकी बैटरी का ट्रैकिंग सिग्नल खोजोगी?
1186
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
हाँ। पर पहले मुझे वेटिकन के
वाई-फ़ाई का पासवर्ड चाहिए।
1187
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
नहीं चाहिए। पता लगा लूँगी।
1188
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
हालाँकि क्या रखा होगा? "पोप?"
1189
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
शायद। उन्हें खुद पर घमंड है।
1190
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
कमरे में कोई नहीं है। शुभकामनाएँ।
1191
01:17:46,459 --> 01:17:48,501
- वह अभी यहीं से गए हैं।
- शुक्रिया।
1192
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
लैंग्ले ने अभी किम का
बैटरी सिग्नल पता लगाया।
1193
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
काफ़ी प्रेरणा मिल रही है, है न?
1194
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
कला की कुछ बेहतरीन कृतियाँ
जो दुनिया कभी नहीं देख पाएगी,
1195
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
यहाँ गोदाम में अटकी हुई हैं।
1196
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
खैर, यहीं पर तुम्हारा सफ़र खत्म हुआ
और मेरी तो अभी शुरुआत है।
1197
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}केंद्रीय खुफ़िया एजेंसी
लैंग्ले, वर्जीनिया
1198
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
आज़ाद दुनिया के नेताओं के लिए एक संदेश है।
1199
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
वेटिकन के नीचे एक बम है...
1200
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
और अगर हमारी माँगें
पूरी नहीं हुईं तो धमाका कर देंगे।
1201
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
और अगर जाने की कोशिश की...
1202
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}बूम! हमें हाल ही में दुनिया भर में
1203
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}छुपे 100 परमाणु हथियारों के
ठिकाने मिले हैं।
1204
01:18:26,918 --> 01:18:29,668
{\an8}हमें हर जी7 देश से 50 बिलियन डॉलर चाहिए
1205
01:18:29,668 --> 01:18:30,793
{\an8}एमआई6
लंदन, इंग्लैंड
1206
01:18:30,793 --> 01:18:33,543
{\an8}वरना जी7 देश ही नहीं बचेंगे।
1207
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
वायर ट्रांसफ़र की जानकारी
इस संदेश के बाद भेजी जाएगी।
1208
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
माँग पूरी करने के लिए 30 मिनट हैं।
1209
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
अब राष्ट्रपति को बताना होगा।
1210
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
ठीक है, सिग्नल बेहतर होता जा रहा है।
1211
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
अच्छा। ठीक है।
तुम दोनों इससे आगे नहीं जाओगे।
1212
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- आप क्या कह रहे हैं?
- यह बहुत खतरनाक है।
1213
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
पर मदद कर सकती...
1214
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
तुम क्वायर के पास जाकर उन्हें आगाह करो।
1215
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
न, आपके बिना यहाँ से नहीं जाऊँगी।
1216
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
ए। पिछले कुछ दिनों से हमारा एक साथ रहना
1217
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
और काम करना काफ़ी अच्छा रहा।
1218
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
पर अब मुझे यहाँ से
अकेले काम निपटाना होगा। ठीक है?
1219
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
ठीक है।
1220
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
ठीक है।
1221
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
अगर हम इससे बचे,
1222
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
तो सीआईए हमें
इस बारे में कॉलेज ऐप पर लिखने दे।
1223
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
चलो।
1224
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
यह करने की ज़रूरत नहीं है, नैंसी।
ऊपर बच्चों का क्या होगा?
1225
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
क्वायर का काम पूरा हो गया।
1226
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
वे बस एक ज़रिया थे।
1227
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
वरना मैं जी7 के इतने करीब कैसे पहुँचती?
1228
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
हे भगवान।
1229
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
जब उन्होंने पिछले वसंत में
घोषणा की कि जी7 सत्र में
1230
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
वे सभी भ्रष्ट नेता इस जगह इकट्ठा होंगे
जिन्होंने मेरी ज़िंदगी बर्बाद की थी,
1231
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
तो इस सबसे पवित्र जगह को
छोड़ पाना मेरे लिए नामुमकिन था।
1232
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
पर अगर खुद को नेक मानने वाले मर्द
कारण सुनेंगे और पैसे देंगे,
1233
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
तो कोई नहीं मरेगा। सिवाय तुम्हारे।
1234
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
ठीक है। तुम मर्दों से निपटो।
मैं नैंसी को संभाल लूँगी।
1235
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- पक्का?
- हाँ।
1236
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
वह दिमाग चलाती है, हाथ-पैर नहीं।
1237
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
जैसे वह चलती है और जैसे उसका
अंदाज़ है, उसी से पता चलता है।
1238
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
जिस तरह से वह गठीले, आकर्षक मर्दों को
आदेश देकर काम कराती है।
1239
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
तुमने यह सुना, "गठीले, आकर्षक मर्दों को
आदेश देकर काम कराती है?"
1240
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
वह तुम्हारे लिए था।
1241
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
चलो।
1242
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
देखो मैं किसे लाया।
1243
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
अरे, देखो कौन लौट आया है।
1244
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
तुम नहीं मरोगे, है न जेजे?
1245
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
तुम्हारी कहानी दिलचस्प लगी, नैंसी।
1246
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- बस देखना है कि अंत कैसे होगा।
- ऐसे अंत हो सकता है।
1247
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
चलो, तुम तजुर्बे वाले हो। उठो।
1248
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
तुम अपनी पलटन के लोगों की तरह लड़ते हो।
1249
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
सब कायर भरे हैं।
1250
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
मुझसे विनती की कि उन्हें न मारूँ।
1251
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
कैलाहैन, ब्रिजेस।
यहाँ तक कि क्रिस्टिना भी।
1252
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
क्रिस्टिना भी?
1253
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
हाँ।
1254
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
उसकी चुराई थंब ड्राइव की
एक कॉपी और उसे मारने में इस्तेमाल हुई
1255
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
बंदूक को तुम्हारे घर में रख दिया।
1256
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
तुम्हारे लिए अच्छा नहीं है, जेजे।
1257
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
तुम मेरे घर में थे?
1258
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
कुत्ते को बख्श दिया
क्योंकि मुझे कुत्ते पसंद हैं।
1259
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
और पौधों को पानी दिया
क्योंकि पौधे पसंद हैं।
1260
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
पर ब्लूबैरी...
1261
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
मछलियों की तरह मारी गई।
1262
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
धत्। यार, उसे ऐसा नहीं करना चाहिए था।
1263
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
भगवान, जो करने वाला हूँ
उसके लिए माफ़ कीजिए।
1264
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
क्रेन, प्लीज़ अगर हिलना बंद करो,
तो जेजे को गोली मारूँ...
1265
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
देखा? पूरी तरह संभाल लिया।
1266
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
क्यों? पहले ही बँधा हुआ हूँ!
1267
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
जल्दी। मुझे खोलो।
1268
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- नैंसी का पीछा करूँगा।
- समझी।
1269
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
ए।
1270
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
ए, तुम लोग कहाँ थे?
1271
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
लंबी कहानी है। डॉ. ब्रूकी कहाँ हैं?
1272
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
ए। मुझे तुम्हारी याद आ रही थी।
1273
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
रायन, वाकई। ठीक है?
1274
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
मुझे उन्हें वाकई कुछ बताना है। ठीक है?
1275
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
हमें यहाँ से निकलना होगा। यहाँ...
1276
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
अरे बाप रे।
1277
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
तुम दोनों की पीठ पर टेज़र लगाया है।
1278
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
चुपचाप घूमो वरना मैं इस्तेमाल करूँगी।
1279
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
सोफ़ी! मेरी रसमलाई!
1280
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
तुम तो बड़ी हो गई हो!
1281
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
तीन शब्द, खूब-सू-रत!
1282
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
पर तुम तो मर चुके थे।
1283
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
जब बॉबी ने ग्रेनेड फेंके,
1284
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
हम अपने अपार्टमेंट की ओर भागे
और हमारे लोहे के टब में कूद गए।
1285
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
अगर टॉड के मुताबिक सफ़ेद चीनी मिट्टी का
टब लगाते, तो हम मारे जाते।
1286
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
चुप रहो।
1287
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
चलो। वरना असली गार्डों को
बताऊँगी कि नकली हो।
1288
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
आँखों में गई!
1289
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
मज़ा नहीं आ रहा, है न?
1290
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
वह किल स्विच चालू कर गया।
1291
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
बम को फटने से रोकने के लिए
हमारे पास दो तरीके हैं।
1292
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
या तो पता लगाऊँ
कि इसे निष्क्रिय कैसे करूँ
1293
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
या क्रेन से वह किल स्विच लाना होगा।
1294
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
लेकर आता हूँ!
1295
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
अरे, यार।
1296
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
तुम इसमें कैसे शामिल हो?
1297
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
हम कार्टेल के लिए काम करते थे।
1298
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
वहीं बिशप क्रेन मिले।
1299
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
उसने पूछा कि क्या हम
इस जश्न में काम करेंगे।
1300
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
हमने पहले मना किया,
1301
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
पर तूफ़ान के कारण
काबो का हमारा सफ़र टल गया
1302
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
और हम बड़े स्तर पर
मरम्मत कराने वाले हैं, तो हम यहाँ हैं।
1303
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
नैंसी को ऐसा करने से
रोकना होगा, वरना सब मर जाएँगे।
1304
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
ऐसा नहीं होगा।
1305
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- क्यों नहीं?
- वह सनकी है।
1306
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
पर वह होशियार भी है।
1307
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
नैंसी इसे धमाके के साथ खत्म नहीं करेगी।
1308
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
कम से कम तब तक नहीं जब तक वह यहीं है।
तुम्हें उसका सटीक ठिकाना पता है?
1309
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
तुमसे बातें करके अच्छा लगा, सोफ़ी,
1310
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
पर इस पुनर्मिलन को खत्म करना होगा,
ताकि हम हमारी पोस्ट पर वापस जाएँ।
1311
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
यह पक्का करना हमारा काम है
कि तमाशा खत्म होने से पहले कोई न जाए।
1312
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
जैसे तुम्हारे लिए खत्म।
1313
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
उससे दूर हटो!
1314
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
यह प्यारा है न?
1315
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
ये स्ट्रेंजर थिंग्स के पढ़ाकू हैं!
1316
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
मैं अपनी दवा भूल गया!
1317
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
सपने में उसे मारने का अपराधबोध कम हो गया।
1318
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
इससे पहले कि पिछवाड़े पर लात मारूँ क्यों न
1319
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
अपने दोस्त के पास जाओ?
1320
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
अरे!
1321
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
सोफ़ी!
1322
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
मुझे नहीं लगता... वह पहले ही...
1323
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
हाँ, यह करने की ज़रूरत नहीं थी।
1324
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- पर शुक्रिया।
- ज़रूर। तुम कमाल थी!
1325
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
याद दिलाना कि रायन को शुक्रिया कहूँ।
1326
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
911। जेजे उसके पीछे गया। तुरंत निकलो!
1327
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
चलो। हमें जेजे को ढूँढ़ना है।
1328
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
क्या कर रही हो?
1329
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
जो भी कर सकती हूँ।
1330
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
और अब, अमरीका से,
1331
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
नॉर्थ वर्जीनिया हाई स्कूल के बच्चे।
1332
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
बॉबी, जेजे कहाँ जा रहे हैं?
1333
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
सोफ़ी, किल स्विच लिए
बंदे का पीछा कर रहा है।
1334
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
दुआ करो कि वह मिल जाए
1335
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
क्योंकि इस चीज़ को बंद नहीं कर पा रही हूँ।
1336
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
उन्हें कहो कि इरादा बदलने के लिए
उनके पास 23 मिनट हैं
1337
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
वरना कठिन तरीके से सीखेंगे।
मैं दस मिनट में हेलीपोर्ट पहुँचूँगी।
1338
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
हिलना मत!
1339
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
कोनेली, तुम समझ नहीं रहे हो।
1340
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
आपने क्या किया, चीफ़?
1341
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
मैं उनमें से नहीं हूँ।
1342
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
अगर ऐसा होता तो तुम मर चुके होते
1343
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
और तुमने असली बुरे इंसान को जाने दिया।
1344
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
आखिर यह सब क्या है?
1345
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
हमें कैसे पता कि आप सच कह रहे हैं?
1346
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
कोनेली, तुम्हारी पूर्व-बीवी की जासूसी में
1347
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
सीआईए का इस्तेमाल किसने कराया?
1348
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
आपने।
1349
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
हार्गियर, लैंग्ले की
चौकी पर सुरक्षा दल को तुम्हारे बैग में
1350
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
कुछ वाइब्रेट करता मिला, तो कौन चुप रहा?
1351
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
ठीक है, उन पर भरोसा है।
1352
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
मेरे बच्चे का खिलौना था।
1353
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
बच्चे तो नहीं हैं।
1354
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
दोस्तो, अब हमें सबको बाहर निकालना होगा।
1355
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
हमने कोशिश की।
1356
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
पर कहते हैं कि खास खतरा नहीं है।
1357
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
कुल मिलाकर, कोई नहीं जाएगा।
1358
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
हे भगवान।
1359
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
तो अब हमें क्या करना चाहिए?
1360
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
अभी तो जेजे के भरोसे हैं।
1361
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
बॉबी, जेजे अभी कहाँ हैं?
1362
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
उत्तर की ओर जा रहा है,
कैस्टेल सेंट एंजेलो से आगे।
1363
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
अपनी इकाई के आखिरी हो।
1364
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
तुम्हें गर्व होना चाहिए।
1365
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
वह कहाँ है?
1366
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
जेजे!
1367
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
बस यह पता हो कि मैं हूँ वैभव की राह पर
1368
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
जल्दी करो, जेजे।
1369
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
जब धरती पर मेरा काम पूरा हो जाए
1370
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
और आप मुझे घर ले जाने के लिए आएँ
1371
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
बस यह पता हो कि मैं चल पड़ा हूँ
1372
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
वैभव की राह पर
1373
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
और आपको यह कहते सुनने के लिए
1374
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
शाबाश!
1375
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
पाप और दुख से परिपूर्ण
1376
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
दया कीजिए
1377
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
दया
1378
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
जेजे!
1379
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
रुको, अगर यह स्वर्ग है,
तो मुझे इसकी उम्मीद नहीं थी।
1380
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
नहीं।
1381
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}आपने कर दिखाया।
1382
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
अरे बाप रे! हाँ!
1383
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
चलो भी! यह ज़्यादा से ज़्यादा
तीन बार दुआ करने जैसा है।
1384
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
नैंसी बक!
1385
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
आप कहीं नहीं जा सकतीं।
1386
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
वाकई?
1387
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
मैं अभी यहीं पर तुम्हारी जान ले सकती हूँ।
1388
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
दोबारा मत छोड़िए!
वादा है कि मैं अच्छे से पेश आऊँगा!
1389
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
ठीक है।
1390
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
मैं अब किसी को नहीं बताऊँगा
कि आपने मुझे मारा! प्लीज़!
1391
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
यह मेरा बेटा नहीं है!
1392
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
मुझसे दूर हटो!
1393
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
हिलना मत!
1394
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
ज़मीन पर बैठो और पैर फैलाओ!
1395
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
करीबी मामला था, चीफ़।
खुशी है कि आप लौट आए।
1396
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- पापा!
- कॉलिन!
1397
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
हे भगवान!
1398
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
मुझे लगा कि तुम मर गए।
1399
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
और मुझे लगा कि आप नर्स हैं।
1400
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
हमें बहुत बातें करनी हैं।
1401
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
मैं बहुत डर गई कि आपको खो दूँगी।
1402
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
मेरे लिए लौटने का शुक्रिया।
1403
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
पता है आप माहिर हैं, है न?
1404
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
डेस्क वाले नहीं हैं।
1405
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
आपको पहले जैसे काम करना चाहिए।
1406
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
मुझे कुछ नहीं होगा।
1407
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
मैं वादा करता हूँ।
1408
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
और मैं अपने हाल के
बर्ताव के लिए माफ़ी चाहती हूँ।
1409
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
माफ़ी की ज़रूरत नहीं है।
1410
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
तुम्हें बड़े होते हुए देखना मेरे लिए
1411
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
भावनात्मक रूप से कठिन था।
1412
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
मैं तुम्हारे पहले नौ सालों का
1413
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
हिस्सा नहीं था और यह हिस्सा
बहुत तेज़ी से बीत रहा है।
1414
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
जानता हूँ तुम अपना ख्याल रख सकती हो।
1415
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
यही बात मुझे दुखी करती है।
1416
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
तुम्हारी देखभाल करना पसंद है।
1417
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
उस दिन का डर है जब मेरी ज़रूरत नहीं रहेगी।
1418
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
आपके पास कम से कम एक हफ़्ता है।
1419
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
शायद आप कॉलिन के बारे में सही हैं।
1420
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
मुझे पहले नहीं नज़र आया।
1421
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
पर शुक्रिया।
1422
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
तो मुझे महसूस हो रहा है,
1423
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
तुमने कहा कि मैं सही हूँ।
1424
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
दो बार।
1425
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
घमंड मत कीजिए।
1426
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
मिस्टर जोन्स,
1427
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
कुछ जाँचों के लिए आपको अस्पताल ले चलेंगे।
1428
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
ठीक है।
1429
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
इनके साथ आ सकती हूँ?
1430
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
माफ़ कीजिए। आप परिवार से हैं?
1431
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
यह मेरे पापा हैं।
1432
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
बिल्कुल।
1433
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
यह बहुत अजीब है।
1434
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
मैंने सपना देखा कि ऐसा नज़ारा होगा।
1435
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
इस ट्रिप पर यहाँ रायन के साथ होऊँगी।
1436
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
शायद पहला किस भी करूँगी।
1437
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
अफ़सोस है तुम्हारे मन का नहीं हुआ।
1438
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
मुझे नहीं है।
1439
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
नज़ारा तो सही है।
1440
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
पर गलत इंसान साथ था।
1441
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
क्या तुम होमकमिंग डांस के लिए
मेरे साथ चलोगे?
1442
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
हाँ। मुझे अच्छा लगेगा।
1443
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
क्या जेजे हमें देख रहे हैं?
1444
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
शायद।
1445
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
भगवान के लिए, क्या तुम रो रहे हो?
1446
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
मैं नहीं। आप रो रहे हैं।
1447
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
तुम पहले रोए।
1448
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
सीआईए को यह सैटेलाइट
कितना महँगा पड़ रहा है?
1449
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
तुम जानना नहीं चाहोगे।
1450
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
ए, क्या कर रहे हो?
1451
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
उन्हें निजता दे रहा हूँ।
1452
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
ठीक है। बढ़िया।
1453
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
ए, आप और मैं
किसी दिन एक ही परिवार में होंगे।
1454
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
ए, यह अच्छा पल था। इसे बर्बाद न करो, समझे?
1455
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
नए परिवार की बात से
याद आया, जब वापस जाएँगे,
1456
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
मैं अपनी ज़िंदगी में कई बदलाव करूँगा।
1457
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
हाँ। कई बदलाव करूँगा।
1458
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
है न, मुँह में जीभ चलाने वाली?
1459
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
हे भगवान।
1460
01:40:10,626 --> 01:40:14,459
माय स्पाय
द एटर्नल सिटी
1461
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
यह कितना शर्मनाक है।
1462
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
वाकई? मुझे तो प्यारा लगता है।
1463
01:40:32,168 --> 01:40:33,959
{\an8}सीआईए
डेविड किम
1464
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
चीफ़... हिलिए मत।
1465
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
हाँ, बिल्कुल।
1466
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
मैं क्या करूँ?
1467
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
केवल एक ही काम कर सकते हैं।
1468
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
भागिए!
1469
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
मुझसे दूर हटो!
1470
01:43:02,334 --> 01:43:05,251
माय स्पाय
द एटर्नल सिटी
1471
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- कोनेली, यहाँ क्या कर रहे हो?
- चीफ़, सुखद अंत हुआ है।
1472
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}हमने दुनिया बचा ली
आपको लड़की मिल गई
1473
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
हमारा समय अच्छा गुज़र रहा है
हमारा समय अच्छा गुज़र रहा है
1474
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
कोनेली, तुम्हें उड़ान पकड़नी है।
तुम्हें चलना चाहिए।
1475
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
मेरे पास बहुत समय है।
1476
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
चलिए, जाम पीते हैं। जश्न मनाएँ।
1477
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
तुम जानते हो मैं काम पर नहीं पीता।
यह पेशेवर नहीं होता है।
1478
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
आप थोड़ी मस्ती के मूड में आइए
उस डर को छोड़िए
1479
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
अगर आप डरपोक बने रहेंगे
तो उसे लुभा नहीं पाएँगे
1480
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
एक जाम।
1481
01:43:37,626 --> 01:43:42,168
सुनो, सारी दुनिया की हसीनाओं
1482
01:43:42,168 --> 01:43:45,959
तुम्हें एक अजीब चीज़ दिखानी है
सभी लड़के और लड़कियों से कहना है
1483
01:43:45,959 --> 01:43:49,918
हवा में अपने हाथ लहराओ
जैसे कोई परवाह ही नहीं है
1484
01:43:49,918 --> 01:43:53,668
लोगों के पास से गुज़रो
तो वे तुम्हें देखकर घूरेंगे
1485
01:43:53,668 --> 01:43:58,459
अपने तरीके से नाचो, अपने तरीके से नाचो
जल्दी से अपने तरीके से नाचो, यार
1486
01:43:58,459 --> 01:44:01,334
चलो, जान, बताओ दुनिया क्या है
1487
01:44:01,334 --> 01:44:06,959
- मुँह में जीभ चलाने वाली
- मैं हूँ
1488
01:44:06,959 --> 01:44:10,293
तुम्हारे जैसा प्यार अनोखा होता है
1489
01:44:10,751 --> 01:44:14,043
ऊपरवाले की ही कृपा होगी
1490
01:44:14,043 --> 01:44:18,043
और मुझे पता है तुम ऐसी ही रहोगी
1491
01:44:18,043 --> 01:44:21,084
हमेशा। दिल से कहता हूँ।
1492
01:44:21,084 --> 01:44:26,834
और हम दोनों जानते हैं
1493
01:44:27,626 --> 01:44:33,251
कि हमारा प्यार बढ़ता जाएगा
1494
01:44:33,709 --> 01:44:39,626
और हमेशा के लिए
1495
01:44:40,418 --> 01:44:45,876
तुम और मैं साथ होंगे
1496
01:44:48,626 --> 01:44:51,668
अरे तुम सूरज की तरह हो
1497
01:45:01,918 --> 01:45:04,459
सारी बारिश की दूर भगाते हुए
1498
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
लिबी ब्रोगमस की
प्यार भरी याद में
1499
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा
1500
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी