1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 और अगर कल रात पीपल्स च्वाइस अवार्ड्स देखे, 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 आपने इस बंदे का चेहरा बहुत देखा होगा। 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 अभी देश में यह रायन किंग कर से 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 पहले नंबर का कुँवारा है। 5 00:00:54,626 --> 00:00:57,709 किंग कर 6 00:00:57,709 --> 00:01:00,334 {\an8}पीपल्स च्वाइस अवार्ड्स में कर का दबदबा 7 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 क्या कर रहे हो? 8 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 मैं अपनी दादी के लिए एक नया गाना लिख रहा हूँ। 9 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 कहा था कि पीपुल्स च्वाइस अवार्ड जीतकर 10 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 उनका नया गाना लिखूँगा। 11 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 शायद मुझे बहुत काम करना है। 12 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 बहुत प्यारी बात है। 13 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 हाँ, हाल की धमकियों के बाद 14 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 उन्हें मेरी चिंता है। 15 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 उनसे कहा जब तक जेजे मेरे बॉडीगार्ड हैं 16 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 मुझे कुछ नहीं होगा। 17 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 खुश हूँ कि सीआईए ने आपको छुट्टी दी। 18 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 सही कहा। 19 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 पेशाब करने जा रहा हूँ। कुछ चाहिए? 20 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 खैर, लौटते वक्त पानी ले आओगे? 21 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 मेरी सुरक्षा करने वाले को सब दूँगा। 22 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 सब कुछ? मुझे गिटार बजाना सिखाओगे? 23 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 उन भरे-भरे हाथों से? 24 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 टूबा बजाने की सोचिए। 25 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 वाकई सोचते हो कि टूबा बजा लूँगा? 26 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 आप तो हँसा देते हैं, जेजे! 27 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 कितना प्यारा... गधा है। 28 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 पानी चाहिए? मैंने आप दोनों की बातें सुन लीं। 29 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 शुक्रिया। 30 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 कमीनी... 31 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 यह कैसा मज़ाक है? 32 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 जेजे, सोफ़ी हूँ। 33 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 मैं निकालने आ रही हूँ। 34 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 झटके के लिए तैयार रहिए। 35 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 ए, ट्रॉफ़ी न उठाइए। 36 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - सोफ़ी? - मैंने संभाल लिया। 37 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 सब ठीक हो जाएगा! 38 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 कैसे जाना कि वे कुछ करने वाले थे? 39 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 वह अहम नहीं है। 40 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 तो आखिरी बार, 41 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 क्या इस शनिवार रायन के साथ होमकमिंग डांस के लिए जा सकती हूँ? 42 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 माफ़ करना! तुम्हें पानी में प्रशिक्षण करना है! 43 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 तुम यह क्या कर रही हो? 44 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 ए, सोफ़ी। तुम्हारे साथ डांस में नहीं चल सकता। 45 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 ओलिविया रोड्रिगो से कहा। 46 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 रुको! 47 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 नहीं! 48 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 यह अजीब था। 49 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 यह लो, ऑज़। 50 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 ठीक है। हाँ। 51 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 हैलो, ब्लूबैरी। 52 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 यह लो, दोस्त। 53 00:04:46,043 --> 00:04:47,376 बहुत खूबसूरत लग रही हो। 54 00:04:47,376 --> 00:04:48,293 ब्लूबैरी 55 00:04:48,293 --> 00:04:50,501 सोफ़ी, खाना ठंडा हो रहा है! 56 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 तुम्हारे पसंदीदा स्कोन बनाए। 57 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 पर मफ़िन मेरे पसंदीदा हैं! 58 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 मफ़िन बनाने की कोशिश की, पर वे फूले ही नहीं। 59 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 तो अब, स्कोन बने हैं... 60 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 तुम्हारे बालों को क्या हुआ? 61 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 अब भी बिखरे हुए हैं। तुम्हें तो जाना था। 62 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 कोई बात नहीं। 63 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 आज सुबह मेरा पीरियड खाली है, फिर सेमिनार सलाह, 64 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 जिसे छोड़ सकती हूँ। 65 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 नहीं। यह तो बुरी आदत है। 66 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 तुम बुरी आदतें नहीं डाल सकती। 67 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 तुम्हें वहाँ 0900 बजे पहुँचना होगा। 68 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 तुमने कुछ सुना, मैडम? 69 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 "म्म-हम्म" का मतलब सुन लिया या चुप रहने के लिए कहा? 70 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 हाँ, मैं वहाँ 0900 बजे पहुँच जाऊँगी! 71 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 मेरे पिता जैसा बर्ताव कर सकते हैं 72 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 इसका मतलब यह नहीं कि मेरे पिता हैं। 73 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 क्योंकि आप नहीं हैं। 74 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - हैलो। - हैलो, जान। कैसी हो? 75 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 आखिरकार हम यहाँ आ गए और अब ठीक हैं। 76 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 लोग बहुत बढ़िया हैं और उन्हें हमारी बहुत ज़रूरत है। 77 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 नर्सेस फ़ॉर ग्लोबल हेल्थ बचाने गया! 78 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 रवांडा कैसा है? 79 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 लाजवाब है। 80 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 पर तुम कैसे हो? सब कैसा चल रहा है? 81 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - हैलो, माँ! - हैलो, जान। 82 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 ऑज़ी को अपने स्कोन न खिलाओ। 83 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 और आज प्रैक्टिस करनी है। 1600 बजे। 84 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 हाँ, ड्रिल सार्जेंट। और इसे 4:00 बजे कहा जाता है। 85 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 तो सब कैसा चल रहा है? 86 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 मतलब, मेरे सुझाव काम के माने जाते थे। 87 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 मेरे चुटकुले मज़ेदार। 88 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 आज, जब मैंने उसे बस समय की पाबंदी की अहमियत के बारे में समझाया, 89 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 तो उसने मुझे याद दिलाया कि मैं उसका पिता नहीं हूँ। 90 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 नहीं, ठीक है। उसका असली पिता नहीं हूँ। 91 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 बस... पता नहीं। 92 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 उसकी रोज़ ट्रेनिंग कराते हो। 93 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 उससे पूछो कि वह क्या करना चाहती है। 94 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 सोफ़ी को डोजो पसंद है। हमें मज़ा आता है। 95 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 उसे या तुम्हें? 96 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 बस उससे पूछो तो। 97 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 शायद उसे अच्छा लगे। 98 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 उसमें बदलाव हो रहे हैं, जेजे। धीरज रखो। 99 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}केंद्रीय खुफ़िया एजेंसी लैंग्ले, वर्जीनिया 100 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 घेरा? 101 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 ठीक लग रहा है। 102 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 बॉबी, नज़दीकी कैमरा दिखा पाओगी? 103 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 कोई ये स्कोन खा ले, अपनी बेटी के लिए बनाए थे, 104 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 जिसने कुत्ते को खिला दिए। 105 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 प्लेट पर मेरे दिल के टुकड़े हैं। 106 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 मैं एक लूँगा। हाँ, शुक्रिया। 107 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 कोनेली? 108 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 क्या? लिपिटोर लेता हूँ। मुझे इजाज़त है। 109 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 एक बंदा आ रहा है। पीछे। 110 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}रूसी इंटेलिजेंस ब्लैक साइट 111 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 शाबाश, क्रिस्टिना। आगे बढ़ सकती हो। 112 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 समझ गई। काश मेरे साथ होते, दोस्त। 113 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 ठीक है। वह सुरक्षित सर्वर है। 114 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 कुछ मदद चाहिए, बॉबी। 115 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 क्या लगता है? 116 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 लगता है कि ताला जेट-08 है। डेटा पैकेज अब भेज रही हूँ। 117 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 क्रिस्टिना, एक और बंदा आ रहा है, आगे और बाईं ओर। 118 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}अब देखते हैं कि किम का मुखबिर सही है और डेटा वाकई है या नहीं। 119 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 हे भगवान। 120 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 सात और बंदे आ रहे हैं। तीस सेकंड में बाहर! 121 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 मुझे और समय चाहिए। 122 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 क्रिस्टिना, निकलो। तुरंत! 123 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 नहीं, जेजे, रुको! क्रिस्टिना, तुम कर लोगी। 124 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 मिल गया। दुनिया भर में फैले हथियारों के ठिकाने मिल गए। 125 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 मैंने कहा निकलो, धत्! 126 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 लगभग हो गया। 127 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 तीन... 128 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 दो... एक। 129 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 ए। बढ़िया था, जेजे। 130 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 हाँ, शुक्रिया। बाल-बाल बचे, पर... 131 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 नहीं, मेरा मतलब स्कोन से है। 132 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 मैं निराश हो गया कि रेज़िन चॉकलेट चिप्स नहीं थे। 133 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 "चॉकलेट चिप्स कहाँ गए?" 134 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 क्योंकि सब स्कोन में चॉकलेट चिप्स होते थे, 135 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 पर फिर, चौथी बार काटने पर मुझे लगा, "वाह!" 136 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 वे करंट हैं। शुक्रिया। 137 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 तुम ठीक तो हो? 138 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 हाँ। 139 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 हाँ? क्योंकि... 140 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 ऐसे पसीना आ रहा है जैसे माहवारी चल रही हो। 141 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 क्रिस्टिना ने किया और तुम बर्बाद कर देते। 142 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 पर मैंने नहीं किया, है न? 143 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}हॉलस्टैट, ऑस्ट्रिया साल्ज़बर्ग के दक्षिण पूर्व में 71 किलोमीटर 144 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}एक नया मैसेज 145 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 उसके पास ड्राइव है तुम सक्रिय हो 146 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 सर, मुझसे मिलना चाहते थे? 147 00:10:15,543 --> 00:10:17,793 सुना कि आप कामयाब रहे। बधाई हो। 148 00:10:17,793 --> 00:10:20,709 हाँ, शुक्रिया। तो, इस डेटा से क्या पता चला? 149 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 शीत युद्ध के अंत में जब सोवियत टूट रहे थे, 150 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 केजीबी ने संभावित पहले हमले के लिए पूरी दुनिया में हथियार 151 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 छिपाने की योजना बनाई। 152 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 सूटकेस परमाणु हथियार। 153 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 हरेक का वज़न 25 किलो से कम है। 154 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 उन्हें कहीं भी ले जा सकते हैं, 155 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 पर एक किलोटन का धमाका कर सकते हैं। 156 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 सन् 1973 में नाटो इंटेलिजेंस को इन हथियारों को सक्रिय करने वाले 157 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 कोड का एक बेहद गुप्त सोवियत दस्तावेज़ मिला, 158 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 पर ये हथियार नहीं मिल सके। 159 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 सौ से ज़्यादा परमाणु हथियार गायब थे। 160 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 तो उम्मीद है, इस हासिल किए डेटा से 161 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 उनके ठिकाने पता लगेंगे। 162 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 खुशी है कि खबर कारगर रही। 163 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 हाँ। पहला कदम, उन्हें ढूँढ़ना। 164 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 दूसरा कदम, उन्हें हासिल करके बेअसर करना। 165 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 तीसरा कदम, तुम्हें फ़ील्ड में वापस लाना, जेजे। 166 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 तुम्हें यह अभियान पूरा करना है। 167 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 जानते हैं कि ऐसा नहीं कर सकता! 168 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 जब तीन साल पहले यहाँ आया, मैंने... 169 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 हाँ, पता है। वादा किया था। 170 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 अब फ़ील्ड पर काम नहीं करोगे। जानकारी और... परिवार पर ज़्यादा ध्यान दोगे। 171 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 मुझे कम से कम इतना जीना है कि सोफ़ी की शादी कर सकूँ। 172 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 फ़ील्ड नहीं देखूँगा। बदल गया हूँ। 173 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 अरे, बकवास बंद करो, जेजे! 174 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 मैं चाहता हूँ कि मेरा अव्वल बंदा इस अभियान की अगुवाई करे! 175 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 और कोनेली नहीं कर सकता। 176 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 उसकी कोलोनोस्कोपी होनी है। 177 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 उसने उसके लिए तैयारी शुरू भी कर दी 178 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 और अगले 48 घंटों के लिए उसे शौचालय के पास रहना होगा। 179 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 सर, मुझे देश की सेवा शांति से करनी है। 180 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 और बेहतरीन बनूँ... 181 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 मैं बेहतरीन अभिभावक बनूँ। 182 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 स्कोन लेंगे? 183 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 इनमें चीनी नहीं है, पर अगर न बताता तो जान नहीं पाते। वाकई अच्छे हैं। 184 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 रुको। 185 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 हे भगवान। 186 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 {\an8}ओह, शेन-ओह, शेन-ओह, शेनान्डोह दूर, बहती हुई नदी 187 00:12:08,626 --> 00:12:10,334 {\an8}उत्तरी वर्जीनिया 188 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}मैं तरसता हूँ, तुम्हें देखने को तरसता हूँ 189 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 ओह, शेनान्डोह शेनान्डोह अपनी बहती नदी, बहती नदी को सुनो 190 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 ओह, शेनान्डोह शेनान्डोह बहती नदी, बहती नदी 191 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 चौड़ी मिसौरी 192 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 सात साल का लंबा समय हो गया 193 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 आखिरी बार तुम्हें देखे हुए 194 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 और अपनी बहती नदी को सुनो 195 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 सात साल का लंबा समय हो गया 196 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 आखिरी बार तुम्हें देखे हुए 197 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 दूर, हम दूर जा रहे हैं... 198 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 वह कितना अच्छा है। 199 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 बहुत अच्छा है। 200 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - चौड़ी मिसौरी के पार - पार 201 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 चौड़ी मिसौरी 202 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 बहुत बढ़िया, रायन। शुक्रिया। 203 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 शुक्रिया, डॉ. ब्रूकी। 204 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 आप सबका शुक्रिया। इस हफ़्ते आपका ध्यान बहुत प्रभावशाली रहा है। 205 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 राष्ट्रीय क्वायर रैंकिंग आज रात आएगी 206 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 और चोटी के पाँच स्कूल वेटिकन में अहम प्रदर्शन सहित 207 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 इटली दौरे के लिए बुलाए जाएँगे। 208 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 हमें उम्मीद रहेगी। 209 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 कल मिलते हैं। शुक्रिया। 210 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 चलते हैं, रायन। 211 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 तुमने कमाल कर दिया। 212 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - माफ़ करना। - शुक्रिया। 213 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 सराहना करता हूँ। ए, तुमने अच्छा गाया। 214 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 लहज़ा थोड़ा सुपर मारियो जैसा है, पर ठीक है। 215 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 पर नहीं। जेजे पास्ता बनाएँगे और मुझे घर पर रहना है। 216 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 उन्हें खाना बनाना पसंद है। 217 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 कॉलिन, हम कब से दोस्त हैं? 218 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 तुम्हारे आने के पहले दिन से। 219 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 केवल तुमने ही मुझे कैंपस दिखाया। 220 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 क्योंकि मुझे बुरा लगा। 221 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 मतलब, खुद को देखो। वह भयानक मुस्कान? तुम बर्बाद थी। 222 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 ठीक है, वाकई। मुझे तुम्हारी राय की ज़रूरत है। 223 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 अगर रायन से होमकमिंग डांस के लिए पूछूँ तो क्या वह मान जाएगा? 224 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 तुम और... रायन? 225 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 पूछना तो उसे चाहिए न? 226 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 वह तो मुझे बमुश्किल जानता है। 227 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 मैंने सपने में उससे पूछा, पर नतीजा अच्छा नहीं रहा था। 228 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 देखो, मुझे वह पसंद है, पर वह खिलाड़ी है। 229 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 क्वायर में इसीलिए शामिल हुआ क्योंकि फ़ुटबॉल टीम बेकार है 230 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 और इसी तरह लड़कियों से मिल सकेगा। 231 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 खैर, यह कारगर रहा। उसका एक अंदाज़ है। वह होशियार है। 232 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 होशियार? तुम्हें बता दूँ, पेशाब करते समय वह अपनी पैंट 233 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 पूरी उतार देता है। इसकी ज़रूरत नहीं होती। 234 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 चलो भी। सच बोलो। 235 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 बेशक मान जाएगा। ऐसा न करके बेवकूफ़ी करेगा। 236 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 शुक्रिया। फिर मिलते हैं। 237 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}इस्तांबुल, तुर्की 238 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 मुझे वह थंब ड्राइव चाहिए। 239 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 वह ड्राइव। 240 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 असली वाली। 241 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 जेजे को शुभकामनाएँ दे दूँगा। 242 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 अलविदा। 243 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 चलो! तुम्हें सही से उतरना होगा। 244 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 देखिए, आज बस इतना ही। ठीक है? अभी 5:30 बजे हैं और मुझे कुछ काम है। 245 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 जैसे? अपने स्नैपचैट पर मैसेज देखने हैं? 246 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 हाँ, काश ऐसा कर पाती, पर मेरा आईफ़ोन बहुत पुराना है, 247 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 तीन मैसेज में गरम होता है। 248 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 नंबर अच्छे आए तो शायद जन्मदिन पर नया मिले। 249 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 चलो। एक और सेट करो। 250 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 हम केवल इसी समय साथ होते हैं। 251 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 न, नहीं कर सकती, समझे? बहुत ज़्यादा होमवर्क मिला है। 252 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 अगर बढ़िया एजेंट बनना है, तो समय देना होगा। 253 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 हाँ, पर अब मेरी दिलचस्पी कहीं और है और वहाँ भी समय देना है। 254 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 तुम हमेशा से एजेंट बनने की बातें करती थी। 255 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 हाँ, पर मुझे दूसरी चीज़ों को भी आज़माना है? 256 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 मैं बदल गई हूँ, ठीक है? और आप भी बदल गए हैं। 257 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 आप भी फ़ील्ड में होने की बातें करते थे। 258 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 अब आप पास्ता और स्कोन बनाते हैं। 259 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 शायद अभ्यास छोड़ने और आसानी से निकलने का यह बस बहाना है। 260 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 तुम ऊँची किक नहीं मार रही, 261 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 मुक्के की रफ़्तार कम है 262 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 और तुम्हें तीन हफ़्ते से चाकू उठाए नहीं देखा। 263 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 ठीक है, चाकू वाली बात वापस लेता हूँ। 264 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 पर बाकी की बातें सही हैं! 265 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 सोफ़ी! रुको! 266 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 ए, तुम्हें एक बात बताता हूँ। 267 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 कल शनिवार है। प्रैक्टिस मत करना। 268 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 तुम क्या करना चाहोगी? 269 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 जो करना चाहो। संग्रहालय चलो, फ़िल्म देखो। 270 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 जो भी तुम चाहो। 271 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 भगवान, मेरा क्वायर चोटी के पाँच में है! 272 00:18:04,168 --> 00:18:05,834 हे भगवान, मैं इटली जा रही हूँ! 273 00:18:05,834 --> 00:18:08,709 मैं इटली जा रही हूँ! इटली! 274 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 संरक्षक बनना? वाकई? 275 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 हाँ। किम ने मंजूरी दे दी। 276 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 बस कह दो कि तुम नहीं कर सकते। 277 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 आम पिता की तरह जो तुम्हें पहले कॉन्सर्ट में नहीं ले जा सकता, 278 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 क्योंकि वह अचानक अपने दूसरे परिवार के साथ व्यस्त है, 279 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 जो अब कोई राज़ नहीं रहा। 280 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 बहुत बारीकी से बताया। 281 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 देखो, मैं ऐनालिस्ट बनी 282 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 ताकि साथी के रूप में तुम्हारी आँख और कान बनूँ। 283 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 पर पिछले कुछ सालों में, तुम भी, बदमाश, ऐनालिस्ट बन गए हो। 284 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 और अब बस कोनेली की मदद करती हूँ, जो मुझे कभी भी ट्रिविया रातों के लिए नहीं बुलाता। 285 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 तुम्हें बुलाया है? 286 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 लगता है तुम्हें पहचानती भी नहीं। 287 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 तुम बस एवोकैडो की तरह बैठे-बैठे बूढ़े और नरम हो रहे हो। 288 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 ट्रिप का संरक्षक होने से? 289 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 हाँ। 290 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 लैंगिकवादी लग रही हो। 291 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 मुझे तुम्हारी योनि से निकली बात नहीं सुनाई दी! 292 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 माफ़ करना, बहुत लैंगिकवादी था? 293 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 इस बारे में एचआर से अपना दुखड़ा क्यों नहीं रोते? 294 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 अपनी ट्रिप के मज़े लेना। 295 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 कोनेली! 296 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 योनि की बहुत बात हुई। 297 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 पता है। 298 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 तो... संरक्षक बनोगे? 299 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 अपने बेटे संग तीन रातें बॉय स्काउट संरक्षक बना। 300 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - बहुत आसान है। - वाकई? 301 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 कोई सलाह? हमारे लिए एक तरह से अहम ट्रिप है। 302 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 तरकीब है, वे वयस्क होने का स्वाद चखें, 303 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 पर सुरक्षित दूरी बनी रहे। 304 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 क्या मतलब? 305 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - यूरोप जा रहे हो न? - हाँ। 306 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 फ़ील्ड ट्रिप पर! 307 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 उसे मन की करने देना। 308 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 उसे देर रात तक जागने देना, 309 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 मैदान में दौड़ने, वाइन चखने देना। 310 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 उसे हैरान करो। नियम लचीले करो। 311 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 और अनसुलझी बहस? 312 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 अगर उसके दोस्त तुम्हें पसंद करें, तो काम बन जाएगा। 313 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 अपनी बच्ची के हीरो होगे! 314 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 उसके दोस्त, हुँह? 315 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 हाँ! 316 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 हाँ, ठीक है। 317 00:19:52,876 --> 00:19:54,543 इटली कौन जाना चाहता है? 318 00:19:57,959 --> 00:20:01,459 अपने तय समूहों में इकट्ठा हो जाओ और चलो इसे आगे बढ़ाएँ। 319 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 अपना समूह कैसे पता? 320 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 आप ई-मेल नहीं पढ़ते? 321 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 कौन से ई-मेल? 322 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 हे भगवान! 323 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 कुछ बुनियादी नियमों की आपको सूची भी भेजी है। 324 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - बुनियादी नियम? - हाँ। 325 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 अगर इस ट्रिप को कामयाब होना है 326 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 तो शायद कुछ दिशानिर्देश चाहिए होंगे। 327 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "हम रूममेट नहीं हैं"? 328 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 हाँ। अपने दोस्तों के साथ कमरा साझा करूँगी। 329 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "दूसरा नियम : मुलाकात का समय दिन में एक घंटे ही होगा।" 330 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 इसके बाद अगले नियम पर आते हैं। 331 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 भगवान के लिए। तुम्हें लगातार शर्मिंदा करता रहता हूँ? 332 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 लगातार नहीं। 333 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 वैसे, फ़ैनी पैक बढ़िया है। 334 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - शुक्रिया। - आप जेजे होंगे। 335 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 मैं नई वाइस प्रिंसिपल, नैंसी बक हूँ। 336 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 आपकी मदद के लिए साथ चलूँगी। 337 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 आपको दूसरे संरक्षकों से मिलवाती हूँ। 338 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 जेजे, लिंडा, टेड, ज़ी, शेरोन, एलेक्स 339 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - और सैम से मिलिए। - हैलो। 340 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 लिंडा और एलेक्स ने दो टूर किए हैं, 341 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 इसलिए जब मदद की ज़रूरत हो, तो बेझिझक पूछिए। 342 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 हम मदद करेंगे। 343 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - ठीक है। शायद मैं कर लूँगा। - अरे, यह कर लेंगे। 344 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 जेजे सरकारी आदमी हैं। सरकार के लिए काम करते हैं। सीआईए। 345 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 अब बस ऐनालिस्ट हूँ। 346 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 शायद आपने सब देखा होगा, जेजे। 347 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 हाँ, काफ़ी कुछ। 348 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 तो पता होगा कि जब बच्चा घर की याद आने पर रोए तो क्या करना है? 349 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 या जब लिंडा के समूह का कोई एलेक्स के समूह के किसी के बिस्तर में घुसे? 350 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 या जब आपके समूह की किसी लड़की को माहवारी आए और उसका पैड खत्म हो गया हो? 351 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 यह पेचीदा सवाल है। 352 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 क्योंकि हम माहवारी की बात नहीं करते, यह शर्मनाक और निजी है। 353 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 आपको महिला का शरीर शर्मनाक लगता है? 354 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 हाँ। 355 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 हे भगवान। 356 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 मतलब, नहीं। बिल्कुल नहीं। 357 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 इसे छोड़िए। अगला सवाल। 358 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - आपको यकीन है कि इसे संभाल पाएँगे? - हाँ, मैडम। 359 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 अच्छा। ये बच्चे पेचीदा उम्र में हैं। 360 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 हावी हार्मोन, गुस्से पर काबू न होना। 361 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 और उनकी संख्या भी ज़्यादा है, 15 के लिए हम एक हैं। 362 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 तो सतर्क रहिए, सैनिक। 363 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 क्योंकि अगर आप सह नहीं पाए, 364 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 तो आपको संरक्षक से हटाकर उस टूर में भेज दूँगी 365 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 जिसमें दूसरे माता-पिता अच्छे होटलों में रुककर 366 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 वाइन पीते हुए दूर से देखते हैं। 367 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 वे लोग अमेरिकी युवाओं के झंझट में 368 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 पड़ने से बहुत डरते हैं। 369 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 मुझे यह बातचीत पसंद नहीं आई। 370 00:21:59,584 --> 00:22:01,376 नॉर्थ वर्जीनिया हाई स्कूल 371 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 मेरा नाम जेजे है और आपका संरक्षक हूँ। 372 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 ठीक है। झुंड बनाओ, दोस्तो। चलो। 373 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 अच्छा, इस अभियान के लिए हम विदेशी इलाके में जा रहे हैं, 374 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 तो सफल होने के लिए हमें हालात के मुताबिक 375 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 जागरूक रहना होगा। 376 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 जिसका मतलब, हमें एक-दूसरे का खयाल रखना होगा। 377 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 ए, प्लीज़ उसे नीचे रख सकते हो? 378 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 माफ़ कीजिए। 379 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 मैं चाहता था कि हमारी शुरुआत अच्छी हो, 380 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 इसलिए तुम लोगों के लिए ताज़ा बने कुकी लाया हूँ। 381 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 और थोड़ी बीयर भी! 382 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 हमें जमकर पीने को मिलेगा। 383 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 यह आप क्या कर रहे हैं? हमें ट्रिप से बाहर करना है? 384 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 आप उन्हें शराब नहीं दे सकते! 385 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 यह असली नहीं है। मैंने लैंग्ले से कैन में कोल्ड ड्रिंक भरवा दी। 386 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 तो कर का ऐसा इस्तेमाल कर रहे हैं। 387 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 आपने क्या सोचा था? 388 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 सबसे पहले, तुम कर नहीं देती। 389 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 दूसरे, मैं चाहता हूँ कि हम अच्छा समय बिताएँ। 390 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 तुम्हारे दोस्त पसंद करें। 391 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 मेरे साथ अंदर तक मत चलिए, पापा। 392 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 क्यों, बेशक चलूँगा! 393 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 तुमसे दस दिन तक नहीं मिलूँगा। मुझे किस दो। 394 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - चलो। - पापा... 395 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 नीमो जैसी हरकत मत करो। 396 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 मेरे गाल पर किस करो वरना जब यह बस चलेगी, 397 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 पीछे दौड़कर चिल्लाऊँगा, "ए, कॉलिन, 398 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 "तुम अपने दस्त की दवा भूल गए!" 399 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - अच्छा, ठीक है। - ठीक है। 400 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 अब ठीक है। इतना कठिन था? 401 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - प्लीज़, पापा, बस कीजिए। - अच्छा, एक और। 402 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - बाय, पापा। - बाय! 403 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 तुम्हें कुछ बताना है। 404 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - बाय, पापा। - ठीक है। 405 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 क्या? अपनी भावनाएँ ज़ाहिर करने में कोई बुराई नहीं है। 406 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 कॉलिन के गाल पर अपनी लार लगाना ठीक है? 407 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 अपने बेटे के कारण ही तुम्हें इस बार छुट्टी दी है। 408 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 तुम उस पर नज़र रखना। वह संवेदनशील है। 409 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 तीन साल पहले उसकी माँ की मौत के बाद पहली बार 410 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 कॉलिन अपने बिस्तर पर नहीं सोएगा। 411 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 चिंता न कीजिए। खयाल रखूँगा। 412 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 पेपा पिग वाला एप्रन क्यों पहना है? 413 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 कॉलिन को अब भी लगता है कि नर्स हूँ। 414 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 उसे कब बताएँगे कि सीआईए के गुप्त अभियान के चीफ़ हैं? 415 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 उसे न बताने से वह सुरक्षित रहता है। 416 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 और सोफ़ी को भी उसे बताने से रोका होगा। 417 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 हाँ। कई बार। 418 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 चलता हूँ। क्वायर के साथ मज़े करना, जेजे। 419 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 शुक्रिया, चीफ़। 420 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 उतना ही बुरा था जितना लगा? 421 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 एक आदमी का अपने बेटे को चूमना? 422 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 नहीं, अच्छा तो नहीं था। 423 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 कॉलिन! मुझे तुमसे प्यार है! 424 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 वह शर्मिंदा करते हैं। 425 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 कॉलिन! 426 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 अभी आता हूँ। 427 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 मुझे दुकान से कुछ पैड खरीदने हैं। 428 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 मेरी बात का जवाब दो! 429 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}वेनिस, इटली 430 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 तुम लोग देख रहे हो? यह सेंट मार्क्स है। 431 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 इसका अभिषेक एक हज़ार साल से भी पहले किया गया था। 432 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 और वह डोजे का महल है। 433 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 ज़ाहिर तौर पर, वेनिस की सबसे मशहूर जगह है। 434 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 और मेरा लेडी गागा के साथ चक्कर चल रहा है। 435 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 यह कह सकता हूँ क्योंकि सब बेपरवाह हैं। 436 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 शायद वे नकली बीयर से नशे में हैं। 437 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 मज़ेदार। लो, तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 438 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 तुम्हारा जन्मदिन नहीं है, 439 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 पर इसे देने के लिए यहाँ तक आने का इंतज़ार किया। 440 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - वाकई? - खोलो तो। 441 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 यह आईफ़ोन नहीं है, पर बेहतर है! 442 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 बेहतर ट्रैकिंग, उपग्रह क्षमताएँ, 443 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 चौंकाने की रोशनी और साथ में टेज़र। 444 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 और इसकी सबसे अच्छी बात, जब काम पूरा हो जाए, 445 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 तो इसे फेंक दो। 446 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 इस्तेमाल किया हुआ बर्नर फ़ोन लाए? 447 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 शायद इसका इस्तेमाल सुपारी किलर या नशा खरीदने में करूँ। 448 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 बेतुकी बात मत करो। 449 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 अगर सुपारी किलर चाहिए तो मेरे पास आना। 450 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 एक और बैटरी लाया हूँ। 451 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 लैंग्ले ई-टैग लगाता है, ताकि इनके खोने पर ट्रैक कर सके। 452 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 इसे कभी मत खोना, क्योंकि ये महँगी होती हैं। 453 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 तुम्हारा स्वागत है। 454 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 हैलो, जेजे। 455 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 ट्रिप पर आने को लेकर फिर से सोच रहे हो? 456 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 न, कतई नहीं। 457 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 हालाँकि, उनसे निपट पाना थोड़ा मुश्किल तो है। 458 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 उन्हें निपटा पाने से क्या मतलब है? 459 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 नहीं, निपट पाना। नि-पट पाना। 460 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 अच्छा। वैसे भी, हम यहाँ आ गए। 461 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 और जब तक बेड चेक ठीक रहे 462 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 और बच्चे नियम मानें, सब बढ़िया है। 463 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 हाँ, सब बढ़िया है। 464 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 बढ़िया। बस याद रहे, आपके बेड चेक की 465 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 रिपोर्ट मुझे हर रात 10:00 बजे ईमेल हो जाए। 466 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 मुझे कई घबराने वाले माता-पिता को खुश करना है। 467 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 समझा, ठीक 10:00 बजे। 468 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - तो फिर गुड नाइट। - गुड नाइट। 469 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 बेड चेक। 470 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 हे भगवान। 471 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 बेड चेक! 472 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 हे भगवान। अरे, नहीं। 473 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 बेड चेक! सोफ़ी? 474 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 नहीं। 475 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 बेड चेक! 476 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 बोतल घुमा रहे हो? 477 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 उन बोतलों को फेंको। सफ़ाई करो! 478 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 फ़ियोना? तुम ठीक हो? 479 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 यकीन नहीं होता कि सब बाहर जाकर बीयर ले आए। 480 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 अंदर आ रही हूँ। 481 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 जो अंदर है, बेहतर है कि कपड़े पहने हो। 482 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 ओह, बिना बादल वाली ज़मीन, बिना बादल का दिन 483 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 ओह, बिना बादल वाले आसमान की ज़मीन 484 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 ओह, लोग मुझे ऐसे घर के बारे में बताते हैं जहाँ तूफ़ानी बादल नहीं उठते 485 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 ओह, लोग मुझे बताते हैं बिना बादल वाले दिन के बारे में 486 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 यह क्या हो रहा है? 487 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 हम बस रिहर्सल कर रहे हैं। 488 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 इस वक्त 10:05 बजे हैं, जेजे। बेड चेक वाली मेरी रिपोर्ट कहाँ है? 489 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 मैं अंतिम बार बता दूँ 490 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 कि कर्फ़्यू में गायब होना बर्दाश्त नहीं है। 491 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 हाँ, न, मेरी गलती है। 492 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 मतलब, तैयारी में असफलता ही असफलता की तैयारी है। ऐसा दोबारा नहीं होगा। 493 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 उम्मीद तो यही है। प्लीज़ मुझे आपका काम फिर से न करना पड़े। 494 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - सब अपने कमरे में जाओ। - ठीक है। 495 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 चलो, दोस्तो। चलो। 496 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 यह आपकी गलती है। हमें मुसीबत में डाल दिया। 497 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 मैंने मुसीबत से निकाला। 498 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 वाकई? आपके कारण वाइस प्रिंसिपल सीधे हमारे पास आईं 499 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 क्योंकि आप अपना काम भूल गए। 500 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 और क्रुएला डी नैंसी से सब बता सकता था, पर नहीं बताया। 501 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 बाहर तुम गई और तुम ही मुझ पर नाराज़ हो रही हो? 502 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 हाँ। क्योंकि इतने करीब थी अपने पहले... 503 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 ठीक है। 504 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 कुछ गलत नहीं किया। 505 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 मुझे थोड़ी निजता चाहिए। 506 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 ऐसा नहीं कर सकता। 507 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 क्योंकि तुमने मुझे बुलाया और अब काम मिल गया। 508 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 जेजे, मैं इस ट्रिप पर मज़े करने वाली हूँ। 509 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 और अगर आप मेरे रास्ते में आएँगे, तो फिर खुद को मेरा विरोधी समझें। 510 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 विरोधी? वाकई? मैं? 511 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 तुम जानती हो किससे बात कर रही हो? 512 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 मैं वह आर्मी रेंजर हूँ जो पाँच अभियानों में बच निकला। 513 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 एक क्वायर ट्रिप से बच ही सकता हूँ। 514 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 पता है बर्लिन दूतावास के लिए कैसे 515 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 क्रिस्टिना को थंब ड्राइव लाना था? 516 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 - हाँ? - वह पहुँची ही नहीं। 517 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 बर्लिन स्टेशन चीफ़ से बात कराओ। 518 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 हे ईश्वर, प्लीज़ मेरी प्रार्थना सुनिए 519 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 सुबह जब मैं उठता हूँ 520 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 मैं हूँ आपका सेवक 521 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 वैभव की राह पर 522 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 हे प्यारे ईश्वर, प्लीज़ मेरी प्रार्थना सुनिए 523 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 जब धरती पर मेरा काम पूरा हो जाए 524 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 और आप मुझे घर ले जाने के लिए आएँ 525 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 बस यह पता हो कि मैं चल पड़ा हूँ 526 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}वैभव की राह पर 527 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 और आपको यह कहते सुनने के लिए 528 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 शाबाश 529 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 पाप और दुख से परिपूर्ण 530 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 दया कीजिए 531 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 दया 532 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 ठीक है। बसों के फ़्लोरेंस रवाना होने में एक घंटा है। 533 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 उन्हें सही जगह बैठाएँ। 534 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 हाँ, मैडम। 535 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 ए, फ़्लोरेंस पहुँचकर तुम लोग आज रात चुपचाप बाहर निकलना चाहोगे? 536 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 फिर से मुसीबत में पड़ने की चिंता नहीं है? 537 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 चलो भी। मज़ा आएगा। 538 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 हाँ, क्योंकि इस ट्रिप में हम आँकड़ों में 539 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 अब तक एक में से बस एक बार फँसे हैं। 540 00:31:23,376 --> 00:31:27,209 {\an8}फ़्लोरेंस 541 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 मेरी तरफ़ देखना बंद करो 542 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 दोस्तो, अगर बाईं ओर देखो तो सैंटा मारिया नॉवेला दिखेगा। 543 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 यह 13वीं सदी के पूर्वार्द्ध में बना था। 544 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 खुद को रोक नहीं पाता 545 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 और इसे इटली की धार्मिक और कलात्मक रुचि की 546 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 सबसे अहम जगह मानी गई है। 547 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 देखो, दोस्तो, अगर अपने दाहिनी ओर देखो तो डोमो दिखेगा। 548 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 वह रहा। मुझे यकीन नहीं हो रहा कि हम उसे देख रहे हैं। देखा, दोस्तो? 549 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}उस तरफ़, देखो कितना लाजवाब है। उसे देखकर रोमांचित हो? मैं तो हूँ। 550 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 हैलो, दोस्तो। 551 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 चलो जल्दी सो जाएँ ताकि कल तरोताज़ा रहें। ठीक है? 552 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 ठीक है, जेजे। 553 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 वैसे, आपके इस दौरे में मज़ा आया। 554 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 मुझे नहीं पता था कि डोमो को बनाने में 142 साल लगे। 555 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 शुक्रिया, कॉलिन। 556 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 इतनी चापलूसी मत किया करो। 557 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 बिल्कुल बेकार थे। 558 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 उस दौरे ने मेरी जिंदगी के 142 साल छीन लिए। 559 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 पता है। पर वार्डन का दोस्त बनकर ही हम चुपके से निकल पाएँगे। 560 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 वह किस बात से इतना खुश थे? 561 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 अच्छा सवाल है। तो यह जगह कितनी देर तक खुली रहती है? 562 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 पता नहीं, पर यह पता है कि वहाँ इटली की बेहतरीन जेलाटो है। 563 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 रायन से होमकमिंग के लिए पूछने की सही जगह है। 564 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 हे भगवान। 565 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 प्लीज़, कॉलिन। तुम्हें मेरे लिए यह करना ही होगा। 566 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 मैं एहसानमंद रहूँगी। 567 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 मैंने एक-एक कैमरा प्लग और वेंट में लगाया है। 568 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 वह क्या कर रहे हैं? 569 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 यह ट्रैकर है। 570 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 आप जितना सोचते हैं, उतने होशियार नहीं हैं, जेजे। 571 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 तुमने यह सब कहाँ से सीखा? 572 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 अजीब है, पर उनसे ही सीखा। 573 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - बहुत अच्छा है। - वाकई? 574 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 हाँ। मेरे पापा तो उबाऊ हैं। 575 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 तुम क्या कह रहे हो? तुम्हारे पापा... 576 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 तुम्हारी सोच से ज़्यादा मस्त हैं। 577 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 नामुमकिन। 578 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 बेड चेक का समय है। अभी नहीं तो कभी नहीं। तैयार होना है। 579 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 जेजे का क्या? वह दरवाज़ा खुला रखेंगे। हम कैसे जाएँ? 580 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 भरोसा रखो। उनकी सब चालें जानती हूँ। 581 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 ट्रिपवायर 001 582 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 मेरे पीछे आओ। 583 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 मस्त है। 584 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 ए, चलो, यार। तुम कर लोगे। 585 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 हे भगवान। 586 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 चलो। 587 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 हद है। 588 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - ट्रैकर कैसे मिले? - मैंने कैमरा लगाया। 589 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 अच्छा। 590 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 हमें कैसे पकड़ा? 591 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 दरवाज़े के अलार्म से। 592 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 बढ़िया है। 593 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 क्यों न तुम लोग मुड़ो और कमरे में जाओ। 594 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - जेजे... - नहीं, वाकई। तुरंत। 595 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 माफ़ करना, दोस्तो। 596 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 अच्छा, एक बात कहूँ? 597 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 तुम लोगों को सोने के समय के बाद जागने दूँगा। 598 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 कर्फ़्यू लगने में 40 मिनट का समय है। 599 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 अगर तुम लोग 35 मिनट में कमरे में वापस आने का वादा करो, 600 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 तो न देखने का दिखावा करूँगा। 601 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 शुक्रिया, मिस्टर जोन्स। ए, आप बहुत अच्छे हैं। 602 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 हाँ। बहुत अच्छा हूँ। 603 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 मुझे कितना देना होगा? 604 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 वहाँ है। बस यहाँ से आगे। 605 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 क्या? नहीं, मैं अपनी दवा होटल में छोड़ आया। 606 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 बेहतर होगा कि ले आऊँ। यह कीड़ों के लिए है। 607 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 कुत्ते से पिनवर्म लग गया। 608 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 पर चिंता न करो, दवा कारगर है। 609 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 और कीड़ों को लेकर अब बेहतर हूँ। 610 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 पिछवाड़े में खुजली न के बराबर है। 611 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 मैं बाद में मिलता हूँ। 612 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 यह अजीब था। 613 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 हाँ। 614 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 मैं इसे कभी नहीं भूलूँगा। अब जो कहूँ ठीक वही सर्वर से कहना। 615 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 कमाल है। मुझे नहीं पता था कि इतालवी जानती हो। 616 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 खैर, हाँ। मुझे भी नहीं पता था। अभी तक। 617 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 अगर नाटक के रिहर्सल में मदद करो, 618 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 तो पता होता कि इतालवी आती है। अब सर्वर से कहो... 619 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 बहुत मस्त है। 620 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 ए, सुनो, अगला मैं खरीदूँगा। ठीक है? 621 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 अगला? 622 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 हाँ। मुझे तुम्हारे साथ घूमना पसंद है। 623 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 आओ एक तस्वीर लें। चलो। 624 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 ए, कुछ तो गड़बड़ है। 625 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - माफ़ करना, पर अभी आती हूँ। - क्या? 626 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 ए! 627 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 ए! ए! 628 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 माफ़ कीजिए। 629 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 धत् तेरे की! 630 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 मुझे कितना चुकाना है? 631 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 तुम ठीक तो हो? 632 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 वे कॉलिन को ले गए। 633 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - कॉलिन को कौन ले गया? - पता नहीं। 634 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 प्यारा कोको का बीज कैसा है? 635 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 हमारे पास आपका बेटा है, मिस्टर किम। 636 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 रोम आइए, अकेले, 637 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 आगे के निर्देशों के लिए इन निर्देशांक पर। 638 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 अगर सीआईए सहित किसी को भी बताया, तो हमें पता चल जाएगा और लड़का मर जाएगा। 639 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 निजी नंबर से कॉल 640 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 अभी-अभी कुछ हो गया। 641 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 रुको। फ़ोन पर कुछ मत बोलो। 642 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 कॉलिन की बात छुपाओ, तुरंत रोम पहुँचो। 643 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 निर्देशांक भेजता हूँ। मेरे वहाँ पहुँचने तक शांत रहना। 644 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 पता नहीं कौन शामिल है। 645 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 यह देखिए। 646 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 आप उसे पहचानते हैं। 647 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 हाँ। यह बिशप क्रेन है। 648 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 बहुत बुरे काम करता है। 649 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 हत्या, जबरन वसूली, तस्करी, पैसे के लिए कुछ भी करेगा। 650 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 उसने कॉलिन को अगवा क्यों किया? 651 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 जेजे, आप क्या छुपा रहे हैं? 652 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 हम स्पेशल फ़ोर्स में साथ थे। 653 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 क्रेन खास इकाई में नया बंदा था और कोलम्बिया तक ड्रग पहुँचने से रोकता था। 654 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 कार्टेल को हमारे बारे में बताकर लाखों कमाए। 655 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 आपकी इकाई? 656 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 केवल मैं ही बच पाया था। 657 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 सुनकर अफ़सोस हुआ। 658 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 अगर क्रेन शामिल है, तो उसके पीछे बेहद ताकतवर लोग हैं। 659 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 दूसरे संरक्षक मेरी जगह काम करेंगे। 660 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 यहाँ सुरक्षित नहीं हो। मेरे साथ चलोगी। 661 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 हम जा कहाँ रहे हैं? 662 00:40:21,876 --> 00:40:24,793 {\an8}रोम 663 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 वह रहे। 664 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 रुको। 665 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 हमें दूर ही रहना होगा। 666 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 उनकी निगरानी हो रही है। 667 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 ठीक है। चलो। 668 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 अंदर आ जाओ। 669 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 तुमसे एक काम करने को कहा था। 670 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 बस एक। तुम नाकाम रहे। 671 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 पुराने जेजे की निगरानी में ऐसा कभी नहीं हुआ होता। 672 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 बॉबी? आप यहाँ क्या कर रही हैं? 673 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 मैंने साथ आने को कहा। 674 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 मुझे तकनीकी मदद चाहिए थी और सब जानते हैं, तकनीक कहीं भी लगेगी। 675 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 हाँ। 676 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 बेहतर सवाल यह है, 677 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - तुम यहाँ क्यों हो? - कॉलिन मेरा दोस्त है। 678 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 हाँ। और क्रेन का बॉस आपको जानता है, तो मुझे भी जानता है। 679 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 जिसका मतलब सोफ़ी भी खतरे में है। 680 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 उसे अकेला नहीं छोड़ सकता। 681 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 चीफ़, वह क्या है? 682 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 अभी पता लगाता हूँ। 683 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 एविएनो के नाटो की तिजोरी में घुसो। 684 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 ऐक्टिवेशन कोड ले आओ, अपने बेटे को ले जाओ। 685 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 एविएनो? 686 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 यह एक एयरबेस है। 687 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 ऐक्टिवेशन कोड? 688 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 क्रिस्टिना थंब ड्राइव के साथ बर्लिन नहीं पहुँची। 689 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 अगर अगवा करने वालों के पास वह ड्राइव है... 690 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 मतलब वे सौ लापता परमाणु हथियारों के 691 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - ठिकाने जानते हैं। - तो आप क्यों? 692 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 उन्हें अंदर जाने वाला चाहिए। 693 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 सीआईए के ओहदे से किसी भी नाटो बेस में जा सकता हूँ। 694 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 हाँ। भारी सुरक्षा में तिजोरी में घुसना 695 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 लगभग नामुमकिन होगा। 696 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 इसीलिए पहले एक जगह रुकना होगा। 697 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}टस्कनी 698 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 ऐसा क्यों कर रहे हो? हमारे पास पैसे नहीं हैं। 699 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 पता है, तुम्हें देखकर मुझे अपना दौर याद आता है। 700 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 इस उम्र में खुद से नफ़रत थी। 701 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 ठीक है, सब लोग सुनो। 702 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 कई अफ़वाहें उड़ रही हैं, 703 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 इसलिए मुझे उनके बारे में कुछ बताना है। 704 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 सबसे पहले, सब कुछ ठीक है। 705 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 पारिवारिक हालात के कारण कॉलिन को घर लौटना पड़ा 706 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 और जेजे और सोफ़ी उसके साथ हैं। 707 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 आगे की जानकारी देता रहूँगा। 708 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 पर इस दौरान, रोम जाकर वेटिकन में गाने को लेकर कौन रोमांचित है? 709 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 हाँ! 710 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 यह एमआई6 का गुप्त ठिकाना है। 711 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 यहाँ अभियान में ज़रूरत का सब कुछ है। 712 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 हथियार, कोड के लिए हार्ड ड्राइव। 713 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 गराज में एक निगरानी वैन भी है। 714 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 सबसे अच्छी बात, अभी यहाँ कोई नहीं है। 715 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 दिन की मैनेजर बूढ़ी महिला है जो 7:00 बजे घर चली गई। 716 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 सीआईए को नहीं बताना चाहिए? स्थानीय अधिकारियों से मदद लें? 717 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 जेजे, अपने बेटे को खतरे में नहीं डालूँगा। बस यही रास्ता है। 718 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 घेरे पर काफ़ी ज़बरदस्त सिक्योरिटी कैमरे हैं। 719 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 हाँ, पर केवल भूतल पर। 720 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 हम दूसरी मंज़िल से घुसेंगे। जब तक हम अंदर रहें इसे पहने रखो, ठीक है? 721 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 हम पाँच मिनट में जाकर लौट आएँगे। चलो। 722 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 बुढ़िया ने कई पंछी पाले हैं। 723 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 ठीक है। चलो काम पर लगें। 724 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 पर सावधान रहो। ऐसी गुप्त जगहों में 725 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 सुरक्षा जाल होते हैं। 726 00:45:38,126 --> 00:45:41,751 एट्रोपीन 727 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 सब ले लिया? 728 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - हाँ। चलिए। वैन वहाँ है। - ठीक है। 729 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 बस फ़ासले का अंदाज़ा लगाओ। बीच से कूद जाओ। 730 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 फ़ासले का अंदाज़ा? मुझे आपसे ज़्यादा फ़ासला चाहिए। 731 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 पंछी कैसे बाहर निकले? 732 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 पता नहीं। 733 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 हैलो, प्यारे दोस्तो। 734 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 यह सुरक्षा जाल है! 735 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 इन्हें हटाओ! 736 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 वह महिला इन्हें क्या खिलाती है? 737 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 मेरा अंदाज़ा? कुछ नहीं खिलाती! 738 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 पंखे की रफ़्तार 739 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 कमीने... 740 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 शुक्र है भगवान। 741 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 धत्! 742 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 जेजे, अब! 743 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 पंछियों को प्रशिक्षित कौन करता है? 744 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 अंग्रेज़ों का मज़ाकिया अंदाज़ अजीब है। 745 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 बेहतर होगा कि चलें। फिर कोई आ सकता है। 746 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 बाय, शरारती पंछियो। 747 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 क्या तुम्हारी चोंच में चोट लगी? कमीनी। 748 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 तो अभी तुम्हारी उम्र दस साल है? 749 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 चौदह। 750 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 जैसा कि मैंने कहा, 14। 751 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 अभी तक कोई प्रेमी मिला? 752 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 पता नहीं, शायद। 753 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 ठीक है। 754 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 मुझे पता था। तभी मैं ऐनालिस्ट हूँ। 755 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 हालाँकि, मेरी उम्र गलत समझी। 756 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 मेरी थोड़ी सी सलाह है। 757 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 जब पहली बार किस करना, 758 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 तो जीभ का खूब इस्तेमाल करना। 759 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 बस टूट पड़ना। 760 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - वाकई? - अरे, बिल्कुल। 761 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 उसके मुँह में जीभ को जुनूनी अंदाज़ से चलाना। 762 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 उस गीली गुफ़ा में अंदर तक घुस जाना। 763 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 पता है, हैरानी की बात है कि किसी ने आपसे शादी नहीं की। 764 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 हाँ, दरअसल, शुरुआत तो मैं करती हूँ। 765 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 ए। पंखा तुमने बंद किया? 766 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 नहीं, क्यों? 767 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 अरे, नहीं! 768 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 समय ज़्यादा लग रहा है। 769 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 वे बेहद प्रशिक्षित पेशेवर हैं। वे ठीक रहेंगे। 770 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 वे मेरे निपल काट रहे हैं! 771 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 या शायद नहीं। 772 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}एविएनो एयर बेस पोरडेनोन प्रांत 773 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 क्या मदद करूँ? 774 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 हाँ। किम, सीआईए। कर्नल मिनेली से मिलने आए। 775 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 ठीक है। कोड वाली तिजोरी उस इमारत में है। 776 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 बॉबी, तुम सुरक्षा सेंध लगाकर और पहुँच बनाओगी? 777 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 क्या मैं नई हूँ? 778 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 और? 779 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 तो क्या, बस इतना ही? 780 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 कतई नहीं। अभी अपने पिछवाड़े से 781 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 सोची-समझी योजना निकालूँगा। 782 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 हाँ, बस! 783 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 किम! कमीने कहीं के। 784 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 तुम लोगों की बनती है? 785 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 वह भाई जैसा है। 786 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 यह बढ़िया है। 787 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 मुझसे नफ़रत है, हमें एक ही औरत से प्यार है 788 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 और मुझे आठ हज़ार देना है। 789 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 कर्नल, मिलकर अच्छा लगा। 790 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 यह मेरा दोस्त कर्नल मिनेली है, 791 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 जिसे प्यार जताने में दिक्कत होती है। 792 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 और कर्नल, यह मेरा सौतेला भाई, जेजे है, 793 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 जिसने अपनी वैन दी है। 794 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 मेरी सौतेली बेटी, सोफ़ी, 795 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 और यह मेरी... 796 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 बीवी, बॉबी है। 797 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 तुम करीब दस साल देर से आए। 798 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 मेरे पैसे लाए हो? 799 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 बिल्कुल। 800 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 हाँ। 801 00:50:38,376 --> 00:50:39,626 पारिवारिक छुट्टी पर। 802 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 उत्तर में कोमो झील तक। 803 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 मैंने सोचा कि हम रुककर हैलो कहें और कुछ पुराने काम निपटा दें। 804 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 पर इसका तुक नहीं बना। क्योंकि कोमो झील पश्चिम में है। 805 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 मैं इनसे यही तो कह रही थी, 806 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 पर नहीं, माँ और पापा इतनी बहस करते हैं कि सुनते ही नहीं 807 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 और अंकल जेजे कुछ सुन नहीं पाते क्योंकि उनके कान चोट से बंद है। 808 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 डुआ लीपा? अरे, वह अच्छी है। हाँ। 809 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 ठीक है। जान, क्या तुम दोनों हालचाल जानना जल्दी निपटाओगे? 810 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 क्योंकि सोफ़ी को और मुझे टॉयलेट जाना है 811 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 और शाम को डिनर पर भी चलना है जिसका मुझे बेसब्री से इंतज़ार है। 812 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 सौतेला भाई तो काफ़ी विशाल है। 813 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 हाँ। वह मार्शल आर्ट करता था। तभी कान पर चोट लगी। 814 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 खैर, तुमने आने के लिए अच्छा दिन चुना। 815 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 वह कैसे? 816 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 अरे, बाप रे। 817 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 पहुँच मंज़ूर की गई 818 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 हॉल में आगे और दाहिनी ओर है। मैं यहीं रुकता हूँ। 819 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 ठीक है। 820 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 विद्युत चुम्बकीय विकिरण रीडिंग। 821 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 सर्वर रूम यही होना चाहिए। 822 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 इसे पकड़ो। 823 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - मर्दों का गर्मी निकालने का तरीका। - दिख रहा है। 824 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 मिलकर अच्छा लगा, किम। 825 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 खुशी है कि तुम अपना कर्ज़ चुकाने यहाँ आए। 826 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 हाँ, उसके बारे... 827 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 पूरा कर्ज़ चुकाने के लिए ब्याज सहित 9000 यूरो काफ़ी होंगे। 828 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 भूल गया कि इतना था। कार्ड से लोगे? 829 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 केवल नकद लेता हूँ। 830 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 पर शायद यह कर्ज़ चुकाने में मदद कर सके। 831 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 दोगुना या कुछ नहीं दूँगा। 832 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 जब तक बॉबी को कोड मिले हम व्यस्त रह सकते हैं। 833 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 बेस के ज़्यादातर मर्द यहीं होंगे, 834 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 तो सबका ध्यान भटका रहेगा। 835 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - उसे दस सेकंड में गिरा दूँगा। - नहीं! 836 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 उसे तब तक फँसाए रखो जब तक मैं इशारा न करूँ। 837 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 इस लड़ाई को जल्दी खत्म किया 838 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 तो बाकी करियर भर डेस्क ड्यूटी करोगे। 839 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 डेस्क ड्यूटी चाहिए। 840 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 मेरा मतलब था कि बाकी करियर भर डेस्क ड्यूटी नहीं करोगे। 841 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - पासवर्ड कारगर है? - थोड़ा समय दो। 842 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 बेहतर है किम इस बारे में सही हो। 843 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 तुम्हारा दोस्त नामर्द जैसे लड़ता है। मारने से डरता है। 844 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 जल्दी करो, बॉबी। 845 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 एन्क्रिप्ट और डाउनलोड हाँ - नहीं 846 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 मैं घुस गई। 847 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 जल्दी, इसे जल्दी निपटाना है। 848 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 अच्छा? क्योंकि मुझे लगा कि हम टिकटॉक बनाते हुए नाश्ता करेंगे। 849 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 अब, जेजे अब। 850 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 पर मैं ट्रैवलर्स चेक लेता हूँ। 851 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 क्या हुआ? मैंने तुम्हें इशारा तो किया था। 852 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 साँस नहीं ले पा रहा। 853 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 यह मैराथन की तरह है। 854 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 मेरी सोच से कहीं ज़्यादा समय तक चला। 855 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 साढ़े तीन मिनट? 856 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 आओ, मैं उठाता हूँ। 857 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 मुझे उठाओ। 858 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 सर। आपको आकर इसे देखना चाहिए। 859 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 क्या बात है? 860 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 चीफ़ के बारे में है, सर। शायद वह भ्रष्ट हो गए। 861 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 प्लीज़, दोबारा चलाओ। 862 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 एविएनो के नाटो बेस ने बताया है कि किम, जोन्स और उल्फ़ 863 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - लगभग चार घंटे पहले बेस में दाखिल हुए। - तो? 864 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 तो पता चला कि 100 खोए हुए सूटकेस परमाणु हथियारों के ऐक्टिवेशन कोड 865 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 अभी-अभी उनके सर्वर से डाउनलोड हुए। 866 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 रोम जाती एक वैन को सैटेलाइट ट्रैक कर रहा है। 867 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 सब जानकारी लाओ। डीओडी को फ़ोन लगाओ। डेफ़कॉन वन को बताना होगा। 868 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 यह थोड़ा ज़्यादा नहीं है? 869 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 परमाणु हथियार अभी मिले थे। किम और जेजे ने अभियान संभाला था। 870 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 सीआईए को लगेगा हम भ्रष्ट हो गए। 871 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 हम तो बुरी तरह फँस गए। 872 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 करना ही था। अब ज़्यादा देर नहीं लगेगी। 873 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 एक घंटे पहले भी यही कहा। 874 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 हाँ, पता है कठिन है, पर आप तरीका जानते हैं। 875 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 वे संपर्क करके उसके ज़िंदा होने का सबूत देंगे, फिर ठिकाना बताएँगे। 876 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 कॉनर मिल जाएगा। 877 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 नाम कॉलिन है। 878 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 हाँ। 879 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 हे भगवान। 880 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 तुम लोगों को अकेले नहीं भेजना चाहिए था। 881 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 हम निगरानी में थे। 882 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 आप हम पर नज़र रखे हुए थे, याद है? 883 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 निगरानी अच्छी तो नहीं थी। 884 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 शायद बॉबी सही कहती है। मैं अपनी धार खो रहा हूँ। 885 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 तो हुआ क्या है? 886 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 अब मैं बस वही बंदा नहीं रहना चाहता था। 887 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 मैं कुछ और भी बनना चाहता हूँ। 888 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 लो आ गया। 889 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}एक घंटा। 396 वाया देई मिटिली पर मिलो 890 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}हे भगवान। बहुत डरा हुआ है। 891 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 ठीक है, वह शहर के किनारे एक औद्योगिक इलाका है। 892 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 वहाँ 30 मिनट में पहुँच सकते हैं। 893 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 आओ चलें। 894 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - जगह यही है। - ठीक है, लड़को, हम दूर हैं, 895 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 तुमसे कुछ ब्लॉक दूर हैं। और सैटेलाइट काम कर रहा है। 896 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - कोई गतिविधि दिख रही है? - नहीं। 897 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 यह अजीब है। 898 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}पिछले 24 घंटों में कोई आया या गया नहीं है। 899 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 यह एक जाल है। 900 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 हे भगवान। 901 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 किम! जागो! किम! 902 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 हम कहाँ हैं? 903 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 मुझे नहीं पता। 904 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 मैंने पूरी तरह से गड़बड़ कर दी, जेजे। 905 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 अपने बेटे को खतरे में डाला। 906 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 मैंने खास बेहतर नहीं किया। 907 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 सोफ़ी को ज़िंदगी के मज़े करने चाहिए थे, 908 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 पर इसके बजाय हमारा पता लगा रही है, इससे पहले कि हम बेरहमी से मारे जाएँ, 909 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 ज़िंदगी के बेहतरीन दौर में उस पर बोझ बन गया... 910 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 अपराधबोध और पिता के उलझे मुद्दे उसकी ज़िंदगी बर्बाद कर देंगे। 911 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 हे भगवान। 912 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 सही है, तुम ज़्यादा बदहाल हो। 913 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 जेसन जोन्स। काफ़ी अरसा हो गया। 914 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 क्रेन। कमीने कहीं के। 915 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 मेरे बेटे का क्या किया? 916 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 वह ठीक है। 917 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 पर अगर तुम्हारी जगह होता, तो मुझे... तुम्हारी चिंता ज़्यादा होती। 918 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 धत् तेरे की। 919 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 वे जा चुके हैं। 920 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 हे भगवान, जेजे। 921 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 हमारे ट्रैकर फेंक दिए गए। अब कुछ पता नहीं चलेगा। 922 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 शायद नहीं। 923 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 वेनिस में जेजे का फ़ोन हैक किया। 924 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 और इस पर सैटेलाइट ट्रैकिंग है। 925 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 ठीक है। 926 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 यह किस बारे में है? 927 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 किसके लिए काम कर रहे हो? 928 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 धीरज रखो। 929 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 शायद तुम्हारी ज़िंदगी काफ़ी बेहतर हो गई, जेजे। 930 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 शायद तुम्हारी मौत के बाद उनसे मिलने जाऊँ। 931 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 सोफ़ी को नए बाप की ज़रूरत होगी। 932 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 बहुत। काम करने का वक्त हो गया। 933 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 नैंसी? 934 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 सही पहचाना, जेसन जोन्स। 935 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 भगवान, यह चीज़ पसंद है। 936 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 सोलो को खोजो। मैं काइलो रेन हूँ। 937 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 समझ में नहीं आया... 938 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 बालों को रंगने का समय कब मिला? 939 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 एक किरदार बनकर महीनों पहले तुम्हारी दुनिया में घुस गई। 940 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 हथियारों का ज़खीरा पाने की जो गुमनाम टिप मिली? 941 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 वह मैंने दी थी। 942 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 तुम्हारे ज़रिए एजेंट से परमाणु हथियारों के ठिकाने चुराने का काम कराया। 943 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 और फिर मैं क्वायर बोर्ड को पैसे देकर तुम्हारे बेटे को यूरोप ले आई। 944 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 और बस इतना करने से तुम सीआईए दल को 945 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 चकमा देकर यहाँ आए और तुमने एविएनो में घुसपैठ की। 946 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 मैं तुम्हारी ज़िंदगी के हर पहलू में घुस गई हूँ। 947 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 तो मेरे पासवर्ड तुमने बदले थे? 948 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 मैं एक महीने से डायरेक्ट टीवी नहीं देख पाया। 949 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 क्या? नहीं। नहीं, बेवकूफ़। 950 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 शायद कोई अपडेट हुआ होगा। 951 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 अब दो चरण का सत्यापन करना होता है। 952 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 हाँ, सच है। मुझे गूगल के लिए भी ऐसा करना पड़ा। 953 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 तुम्हारा हो गया? 954 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 भगवान न करे पासवर्ड गलत डाल दो, 955 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 अपने ही फ़ोन से लॉक हो सकते हैं। 956 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 चेहरा तो पहचान है। हैलो! मेरा चेहरा नहीं बदला! 957 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 मतलब... ठीक, बस। हाँ। 958 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 अब मुझे वे कोड चाहिए। 959 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 मेरा बेटा कहाँ है? 960 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 पहले मेरी बात का जवाब दो। 961 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 इसे नीचे उतारो। 962 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 कभी नहीं। मैं... हाँ। हाँ, मुझे नीचे उतारो। 963 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 तुम उसे वे कोड नहीं दे सकते। 964 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 लोग मर जाएँगे, किम। 965 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 मैं वादे की पक्की हूँ। सौदा तो सौदा है। 966 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 बात मेरे बेटे की है। 967 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}शुक्रिया। 968 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 इसे कार में डालो। लड़के को निपटा दो। 969 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 नहीं! तुमने मुझसे वादा किया था। 970 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 मैं उसे नहीं मारूँगी। क्रेन मारेगा। 971 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 लड़का तो बस चारा था। और अब तुम मेरा बीमा हो। 972 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 ऐसा मत करो! प्लीज़! 973 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 आखिर करना क्या चाहती हो? 974 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 बस इतना समझ लो, यह क्वायर ट्रिप बहुत मददगार रही है। 975 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 वह क्या है? 976 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 यह एक ताकतवर न्यूरोटॉक्सिन है। 977 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 तुम्हारे शरीर की हर माँसपेशी धीरे-धीरे अकड़ जाएगी, 978 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 साथ ही, आखिरकार तुम्हारा डायाफ़्राम भी, जिसके बाद... 979 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 तुम्हारा दम घुटेगा और मर जाओगे। 980 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 सफ़र का मज़ा लो, जेसन जोन्स। 981 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 वह रहे। 982 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 साँस कम चल रही है। 983 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - हथेली से दबाओ। - ठीक है। 984 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 एक, दो, तीन, चार, 985 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 पाँच, छह, सात, आठ। 986 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 आप क्या कर रही हैं? 987 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 यह एट्रोपिन और एड्रेनालिन है, 988 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 दिल की धड़कन बनी रहेगी, जब तक शरीर ज़हर खत्म नहीं करता। 989 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 तो जल्दी कीजिए! 990 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 जेजे! 991 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 मुझे कुछ अच्छा नहीं लग रहा। 992 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 क्या बॉबी ठीक है? 993 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 बहुत उल्टी की है। 994 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - वह ठीक हो जाएँगी। - ठीक है। खैर... 995 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 मिस्टर किम कहाँ गए? 996 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 अरे, नहीं। 997 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 क्रेन कॉलिन को मारे उससे पहले पहुँचना होगा। 998 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - क्या? अरे, नहीं। - हमें जाना है। 999 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 अरे, उठ जाइए! 1000 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 ए! रुको। 1001 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 यह किसी को जगाने का तरीका नहीं है। नाम पुकारो। 1002 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 बॉबी, उठिए। बॉबी, उठिए! 1003 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - बॉबी। - चलिए, जाग जाइए। 1004 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - बॉबी। - हाँ, हाँ। 1005 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - ठीक है। - चलिए! 1006 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 मेरे हाथ-पैर ठीक से काम नहीं कर रहे। 1007 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 और मेरा चेहरा दर्द कर रहा है। 1008 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 जब तुम होश में नहीं थे तब कुछ देखा या सुना? 1009 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 तुम्हारे उल्टी करने की आवाज़ आई। 1010 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 गाड़ी तुम्हें चलानी है। 1011 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 क्रेन को खोजने के लिए कैमरे हैक करने पर नहीं चला सकती। 1012 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 मैं नहीं चला सकता। 1013 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - मैं चला सकती हूँ। - नहीं। 1014 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 इस पर बहस का समय नहीं है, जेजे। 1015 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 जल्द लर्निंग लाइसेंस लूँगी। 1016 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 हाँ, दो साल में। 1017 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 पहले चलाया है। 1018 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 आपको पता है चला सकती हूँ। 1019 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 ठीक है। 1020 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 ठीक है, चलाओ। 1021 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 आप ठीक रहेंगे। 1022 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 बढ़ाओ, चुई। 1023 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 तुम्हारी बाईं ओर! तुम्हारी दाईं तरफ़! 1024 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 रास्ते से हट जाइए! 1025 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 लाइसेंस की शुभकामनाएँ। 1026 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 यह मददगार नहीं है। 1027 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - मेरा बीमा इस्तेमाल होगा? - पीछे करो। 1028 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 चलो, चलो! 1029 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 अब कुछ मत कहिए। 1030 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 तुमने जानबूझकर किया। 1031 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - नहीं। - तुम लोग बस करोगे? 1032 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 ट्रैफ़िक कैमरे में उनकी गाड़ी दिखी। 1033 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 सैटेलाइट ने उसे कियांटी के उत्तर जाते पाया। 1034 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 नहीं। 1035 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 माफ़ करना, बच्चे। 1036 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 भागो! 1037 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 नैंसी की योजना बताओ। 1038 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 क्या हुआ, जेजे? 1039 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 न्यूरोटॉक्सिन से कमज़ोरी आ गई? 1040 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 देखो। मैं भूल गया कि मेरे पास यह है। 1041 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 लाइए! मुझे करने दीजिए। 1042 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 न! तुम्हें गाड़ी चलाते देखा था। 1043 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 तुम्हें क्यों मारना चाहती है? 1044 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 धत्। 1045 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 लो, तुम्हारी बारी। 1046 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 तुम्हें मारने की कोशिश है! 1047 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 पर उसका निशाना बेकार है! 1048 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 क्या? 1049 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 यह क्रेन का है। 1050 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 जेजे! आप ठीक हैं? 1051 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - हाँ। - अरे, नहीं। 1052 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 बॉबी ने मुझ पर गोली चलाई, बाकी ठीक हूँ। 1053 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 इसे खोल सकती हो? 1054 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 आँखें बंद करके भी। 1055 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 ऐसे ही गोली चलाती हो? 1056 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 हाँ, बहुत शोर और डरावना होता है। 1057 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 मैं कर दूँ? 1058 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 बहुत गलत तरीके से कर रहे हैं, दाग रह जाएगा। 1059 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - अच्छा दिखने की परवाह नहीं है। - पता है। 1060 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 वह ऐसे कैसे... 1061 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - ठीक है, मत देखो। - ठीक है। 1062 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 मुझे यकीन नहीं होता। 1063 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 किसी भी चीज़ पर। 1064 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 मतलब, वे पापा को क्यों ले गए? वह बस एक नर्स हैं। 1065 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 जेजे उन्हें ढूँढ़ लेंगे। मैं वादा करती हूँ। 1066 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 माँ की मौत के बाद से पापा मेरी सुरक्षा का बहुत ध्यान रखते हैं। 1067 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 जब भी कहीं जाता हूँ मुझसे फ़ेसटाइम कराते हैं 1068 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 और जवाब न दूँ तो दोस्तों को करते हैं। 1069 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 तुम्हारा मतलब समझ गई। 1070 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 जेजे मुझसे नौ साल की बच्ची जैसे पेश आते हैं। 1071 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 मतलब, वह अब भी मुझे हर दिन स्कूल छोड़ते हैं 1072 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 और कंधों पर बिठाने की कोशिश करते हैं। 1073 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 यह वाकई बहुत प्यारी बात है। 1074 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 हाँ, पर वह 6'5'' हैं, 1075 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 तो एक बार छत के पंखे से मेरा सिर धड़ से अलग होते बचा। 1076 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 सच यह है कि तुम्हारे पापा... 1077 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 बस अच्छे पापा बनना चाहते हैं। 1078 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 शायद जेजे भी। 1079 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 वे बस यह समझ सकें कि अब हम बच्चे नहीं रहे। 1080 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 हाँ। हम बच्चे नहीं रहे। 1081 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 कॉलिन, मुझे तुमसे सच बोलना होगा। ठीक है? 1082 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 तुम्हारे पापा सीआईए के गुप्त अभियानों के चीफ़ हैं। 1083 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 क्या? 1084 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 और तुम्हें यकीन नहीं होगा, पर मिसेज़ बक 1085 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 दरअसल आतंकवादी हैं। 1086 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 तुम्हें बचाने के लिए वह उनके साथ गए। 1087 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 हाँ। यह सच है। 1088 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 तुम इतनी शांत कैसे हो? 1089 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 शांत नहीं हूँ। 1090 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 आकर मुझे बचाने का शुक्रिया। 1091 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 तुम भी मेरे लिए यही करते। 1092 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}सिएना रोम के उत्तरपश्चिम में 236 किलोमीटर दूर 1093 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 ले आओ उसे। 1094 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 वह यहीं कहीं होगा। 1095 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 इसे तोड़कर खोलो। 1096 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 किसके लिए काम कर रही हो? 1097 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 मान लो कि मैं उन बेहद ताकतवर लोगों के एक समूह की प्रतिनिधि हूँ 1098 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 जिनकी धन-दौलत पर तुम्हारी सरकार और उनके 1099 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 भ्रष्ट सहयोगियों ने रोक लगाई थी। 1100 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 अमीर कारोबारी। 1101 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 दोस्त। देशभक्त। 1102 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 मेरे पति उनमें से एक थे। 1103 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 आर्थिक रूप से बर्बाद करने से उनकी मौत हुई। 1104 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 खैर, तुमसे शादी हुई थी, तो इसका भी असर पड़ा होगा। 1105 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 मैं पक्का करूँगी कि हमें वह सब वापस मिले 1106 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 जो असल में हमारा है, 1107 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 और उन नेक देशों को सूद समेत भुगतना होगा। 1108 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 सूटकेस परमाणु हथियार। 1109 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 इस दीवार के पीछे 60 से ज़्यादा सालों से छुपा होगा। 1110 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 और तुम्हारी बदौलत यह हमें मुआवज़ा दिलाएगा। 1111 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - चर्च में क्यों छिपाया? - चर्च की तलाशी कौन लेगा? 1112 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 साथ ही, इसका धमाका यहाँ नहीं होना था। 1113 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 सही वक्त आने तक बस सुरक्षित रखना था। 1114 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 तुम इससे कभी बच नहीं पाओगी। 1115 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 मैंने सब तलाश लिया। 1116 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 कहाँ जा रहे हैं या कहाँ हमला करेंगे, कुछ नहीं पता। 1117 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 मैं दाखिल हो गई। 1118 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 यह उसकी डेटिंग प्रोफ़ाइल है। 1119 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 यह मददगार नहीं है। 1120 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 दरअसल यह बहुत बेकार है। 1121 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 असली बिस्तर पर थोड़ा सो लेता हूँ। 1122 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - गुड नाइट। - गुड नाइट, कॉलिन। 1123 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 गुड नाइट, कॉलिन। 1124 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - ए। - ए। 1125 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 तुम भी थोड़ा आराम कर लो। 1126 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 नहीं कर सकती। थकी नहीं हूँ। 1127 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 कॉलिन अच्छा लड़का है। 1128 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 हाँ, वह बढ़िया है। 1129 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 तुम जानती हो कि उसे सता रही हो? 1130 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - क्या? - पता नहीं लगा? 1131 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 तुम उसे पसंद हो। 1132 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 मतलब, उस तरह से पसंद करता है। 1133 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 आप भी अजीब हैं। वह मेरा अच्छा दोस्त है। 1134 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 सुंदर लड़कियाँ ऐसे लड़कों के लिए यही कहती हैं। 1135 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 वह पसंद है? 1136 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 बेशक मुझे वह पसंद है। 1137 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 पर मुझे उस तरह से तो रायन ही पसंद है। 1138 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 वह खिलाड़ी? 1139 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 हाँ। 1140 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 बेहद प्रशिक्षित इंसान के तौर पर अनजान हो सकती हो। 1141 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 इस बार मैं वाकई दाखिल हो गई। 1142 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 मुझे सब कुछ मिल गया। ईमेल, मैसेज। 1143 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 मुझे यह भी मिला। यह नैंसी के पति की मौत पर है। 1144 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 वित्तीय बर्बादी के बाद अमीर कारोबारी ने अपनी जान ली 1145 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 ए, यह नया है। 1146 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 क्रेन, योजनाएँ संलग्न। 1147 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 नैंसी की ओर से। 1148 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 इसे गड़बड़ मत करना। 1149 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - उसने यह दो घंटे पहले भेजा। - क्या? 1150 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 रोम के वित्तीय ज़िले में 1151 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 वह परमाणु धमाका करने वाली है। 1152 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 हमने सीवर में खोजा और एक बंद तिजोरी में से सिग्नल मिला। 1153 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 जैसा आपने कहा था, वे सेंट्रल हब बचा रहे हैं। 1154 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 उसे बेकार किया? 1155 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 टैक्टिकल दल काम पर लगा है। 1156 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 सब ठीक है। 1157 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 अंदर जा रहे हैं। 1158 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 यहाँ कुछ नहीं है। कोई परमाणु बम नहीं है। और इस आईईडी को देखिए। यह नकली है। 1159 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 हैलो जेजे 1160 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 मुझे समझ में नहीं आया। 1161 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 लगता है आपको धोखा हुआ। 1162 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 हमारा समय बर्बाद करने की बजाय अगर आप यह खेल खुद खेलते, तो बेहतर होता। 1163 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 एजेंट जोन्स ने वित्तीय ज़िले में अभी बम की झूठी सूचना दी। 1164 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - इसका कोई तुक नहीं है। - हाँ। 1165 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 मैप, फ़र्ज़ी आईडी, समझ से परे है। 1166 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 वह ईमेल हमें गुमराह करने के लिए भेजा गया होगा? 1167 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 सब ध्यान भटकाने के लिए था। 1168 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 पर उसने हमारा ध्यान क्यों भटकाया? आखिर वह है कहाँ? 1169 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 शायद मैं जानता हूँ। 1170 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}वेटिकन सिटी 1171 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 हमें क्वायर के प्रदर्शन का सामान देना है। 1172 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 अंदर तक नहीं पहुँच पाओगी। 1173 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 जी7 सुरक्षा के होते तो नहीं। 1174 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 आमतौर पर, मैं कहती कि तुम सही हो, पर मैं आम नहीं हूँ। 1175 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 सुरक्षाकर्मियों से इलाका खाली न करा लें? 1176 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 पुलिस अब मुझ पर यकीन नहीं करेगी। 1177 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 नैंसी की यही योजना थी। 1178 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 जगह विशाल है। पापा कहीं भी हो सकते हैं। 1179 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 तुम्हारे पापा का फ़ोन। 1180 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 क्रेन ने बर्बाद किया। 1181 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 क्या उनके पास फ़ालतू बैटरी थी? 1182 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 हमेशा। जब भी वह "कॉल पर" होते। 1183 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 और लैंग्ले के सभी फ़ोन की 1184 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - बैटरी पर ई-टैग है ताकि... - ट्रैक हो सकें। 1185 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 बॉबी, किम के फ़ोन रिकॉर्ड देखकर उसकी बैटरी का ट्रैकिंग सिग्नल खोजोगी? 1186 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 हाँ। पर पहले मुझे वेटिकन के वाई-फ़ाई का पासवर्ड चाहिए। 1187 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 नहीं चाहिए। पता लगा लूँगी। 1188 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 हालाँकि क्या रखा होगा? "पोप?" 1189 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 शायद। उन्हें खुद पर घमंड है। 1190 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 कमरे में कोई नहीं है। शुभकामनाएँ। 1191 01:17:46,459 --> 01:17:48,501 - वह अभी यहीं से गए हैं। - शुक्रिया। 1192 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 लैंग्ले ने अभी किम का बैटरी सिग्नल पता लगाया। 1193 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 काफ़ी प्रेरणा मिल रही है, है न? 1194 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 कला की कुछ बेहतरीन कृतियाँ जो दुनिया कभी नहीं देख पाएगी, 1195 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 यहाँ गोदाम में अटकी हुई हैं। 1196 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 खैर, यहीं पर तुम्हारा सफ़र खत्म हुआ और मेरी तो अभी शुरुआत है। 1197 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}केंद्रीय खुफ़िया एजेंसी लैंग्ले, वर्जीनिया 1198 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 आज़ाद दुनिया के नेताओं के लिए एक संदेश है। 1199 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 वेटिकन के नीचे एक बम है... 1200 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 और अगर हमारी माँगें पूरी नहीं हुईं तो धमाका कर देंगे। 1201 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 और अगर जाने की कोशिश की... 1202 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}बूम! हमें हाल ही में दुनिया भर में 1203 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}छुपे 100 परमाणु हथियारों के ठिकाने मिले हैं। 1204 01:18:26,918 --> 01:18:29,668 {\an8}हमें हर जी7 देश से 50 बिलियन डॉलर चाहिए 1205 01:18:29,668 --> 01:18:30,793 {\an8}एमआई6 लंदन, इंग्लैंड 1206 01:18:30,793 --> 01:18:33,543 {\an8}वरना जी7 देश ही नहीं बचेंगे। 1207 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 वायर ट्रांसफ़र की जानकारी इस संदेश के बाद भेजी जाएगी। 1208 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 माँग पूरी करने के लिए 30 मिनट हैं। 1209 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 अब राष्ट्रपति को बताना होगा। 1210 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 ठीक है, सिग्नल बेहतर होता जा रहा है। 1211 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 अच्छा। ठीक है। तुम दोनों इससे आगे नहीं जाओगे। 1212 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - आप क्या कह रहे हैं? - यह बहुत खतरनाक है। 1213 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 पर मदद कर सकती... 1214 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 तुम क्वायर के पास जाकर उन्हें आगाह करो। 1215 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 न, आपके बिना यहाँ से नहीं जाऊँगी। 1216 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 ए। पिछले कुछ दिनों से हमारा एक साथ रहना 1217 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 और काम करना काफ़ी अच्छा रहा। 1218 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 पर अब मुझे यहाँ से अकेले काम निपटाना होगा। ठीक है? 1219 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 ठीक है। 1220 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 ठीक है। 1221 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 अगर हम इससे बचे, 1222 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 तो सीआईए हमें इस बारे में कॉलेज ऐप पर लिखने दे। 1223 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 चलो। 1224 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 यह करने की ज़रूरत नहीं है, नैंसी। ऊपर बच्चों का क्या होगा? 1225 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 क्वायर का काम पूरा हो गया। 1226 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 वे बस एक ज़रिया थे। 1227 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 वरना मैं जी7 के इतने करीब कैसे पहुँचती? 1228 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 हे भगवान। 1229 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 जब उन्होंने पिछले वसंत में घोषणा की कि जी7 सत्र में 1230 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 वे सभी भ्रष्ट नेता इस जगह इकट्ठा होंगे जिन्होंने मेरी ज़िंदगी बर्बाद की थी, 1231 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 तो इस सबसे पवित्र जगह को छोड़ पाना मेरे लिए नामुमकिन था। 1232 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 पर अगर खुद को नेक मानने वाले मर्द कारण सुनेंगे और पैसे देंगे, 1233 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 तो कोई नहीं मरेगा। सिवाय तुम्हारे। 1234 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 ठीक है। तुम मर्दों से निपटो। मैं नैंसी को संभाल लूँगी। 1235 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - पक्का? - हाँ। 1236 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 वह दिमाग चलाती है, हाथ-पैर नहीं। 1237 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 जैसे वह चलती है और जैसे उसका अंदाज़ है, उसी से पता चलता है। 1238 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 जिस तरह से वह गठीले, आकर्षक मर्दों को आदेश देकर काम कराती है। 1239 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 तुमने यह सुना, "गठीले, आकर्षक मर्दों को आदेश देकर काम कराती है?" 1240 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 वह तुम्हारे लिए था। 1241 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 चलो। 1242 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 देखो मैं किसे लाया। 1243 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 अरे, देखो कौन लौट आया है। 1244 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 तुम नहीं मरोगे, है न जेजे? 1245 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 तुम्हारी कहानी दिलचस्प लगी, नैंसी। 1246 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - बस देखना है कि अंत कैसे होगा। - ऐसे अंत हो सकता है। 1247 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 चलो, तुम तजुर्बे वाले हो। उठो। 1248 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 तुम अपनी पलटन के लोगों की तरह लड़ते हो। 1249 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 सब कायर भरे हैं। 1250 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 मुझसे विनती की कि उन्हें न मारूँ। 1251 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 कैलाहैन, ब्रिजेस। यहाँ तक कि क्रिस्टिना भी। 1252 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 क्रिस्टिना भी? 1253 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 हाँ। 1254 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 उसकी चुराई थंब ड्राइव की एक कॉपी और उसे मारने में इस्तेमाल हुई 1255 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 बंदूक को तुम्हारे घर में रख दिया। 1256 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 तुम्हारे लिए अच्छा नहीं है, जेजे। 1257 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 तुम मेरे घर में थे? 1258 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 कुत्ते को बख्श दिया क्योंकि मुझे कुत्ते पसंद हैं। 1259 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 और पौधों को पानी दिया क्योंकि पौधे पसंद हैं। 1260 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 पर ब्लूबैरी... 1261 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 मछलियों की तरह मारी गई। 1262 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 धत्। यार, उसे ऐसा नहीं करना चाहिए था। 1263 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 भगवान, जो करने वाला हूँ उसके लिए माफ़ कीजिए। 1264 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 क्रेन, प्लीज़ अगर हिलना बंद करो, तो जेजे को गोली मारूँ... 1265 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 देखा? पूरी तरह संभाल लिया। 1266 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 क्यों? पहले ही बँधा हुआ हूँ! 1267 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 जल्दी। मुझे खोलो। 1268 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - नैंसी का पीछा करूँगा। - समझी। 1269 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 ए। 1270 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 ए, तुम लोग कहाँ थे? 1271 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 लंबी कहानी है। डॉ. ब्रूकी कहाँ हैं? 1272 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 ए। मुझे तुम्हारी याद आ रही थी। 1273 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 रायन, वाकई। ठीक है? 1274 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 मुझे उन्हें वाकई कुछ बताना है। ठीक है? 1275 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 हमें यहाँ से निकलना होगा। यहाँ... 1276 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 अरे बाप रे। 1277 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 तुम दोनों की पीठ पर टेज़र लगाया है। 1278 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 चुपचाप घूमो वरना मैं इस्तेमाल करूँगी। 1279 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 सोफ़ी! मेरी रसमलाई! 1280 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 तुम तो बड़ी हो गई हो! 1281 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 तीन शब्द, खूब-सू-रत! 1282 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 पर तुम तो मर चुके थे। 1283 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 जब बॉबी ने ग्रेनेड फेंके, 1284 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 हम अपने अपार्टमेंट की ओर भागे और हमारे लोहे के टब में कूद गए। 1285 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 अगर टॉड के मुताबिक सफ़ेद चीनी मिट्टी का टब लगाते, तो हम मारे जाते। 1286 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 चुप रहो। 1287 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 चलो। वरना असली गार्डों को बताऊँगी कि नकली हो। 1288 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 आँखों में गई! 1289 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 मज़ा नहीं आ रहा, है न? 1290 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 वह किल स्विच चालू कर गया। 1291 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 बम को फटने से रोकने के लिए हमारे पास दो तरीके हैं। 1292 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 या तो पता लगाऊँ कि इसे निष्क्रिय कैसे करूँ 1293 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 या क्रेन से वह किल स्विच लाना होगा। 1294 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 लेकर आता हूँ! 1295 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 अरे, यार। 1296 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 तुम इसमें कैसे शामिल हो? 1297 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 हम कार्टेल के लिए काम करते थे। 1298 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 वहीं बिशप क्रेन मिले। 1299 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 उसने पूछा कि क्या हम इस जश्न में काम करेंगे। 1300 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 हमने पहले मना किया, 1301 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 पर तूफ़ान के कारण काबो का हमारा सफ़र टल गया 1302 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 और हम बड़े स्तर पर मरम्मत कराने वाले हैं, तो हम यहाँ हैं। 1303 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 नैंसी को ऐसा करने से रोकना होगा, वरना सब मर जाएँगे। 1304 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 ऐसा नहीं होगा। 1305 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - क्यों नहीं? - वह सनकी है। 1306 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 पर वह होशियार भी है। 1307 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 नैंसी इसे धमाके के साथ खत्म नहीं करेगी। 1308 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 कम से कम तब तक नहीं जब तक वह यहीं है। तुम्हें उसका सटीक ठिकाना पता है? 1309 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 तुमसे बातें करके अच्छा लगा, सोफ़ी, 1310 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 पर इस पुनर्मिलन को खत्म करना होगा, ताकि हम हमारी पोस्ट पर वापस जाएँ। 1311 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 यह पक्का करना हमारा काम है कि तमाशा खत्म होने से पहले कोई न जाए। 1312 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 जैसे तुम्हारे लिए खत्म। 1313 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 उससे दूर हटो! 1314 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 यह प्यारा है न? 1315 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 ये स्ट्रेंजर थिंग्स के पढ़ाकू हैं! 1316 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 मैं अपनी दवा भूल गया! 1317 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 सपने में उसे मारने का अपराधबोध कम हो गया। 1318 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 इससे पहले कि पिछवाड़े पर लात मारूँ क्यों न 1319 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 अपने दोस्त के पास जाओ? 1320 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 अरे! 1321 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 सोफ़ी! 1322 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 मुझे नहीं लगता... वह पहले ही... 1323 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 हाँ, यह करने की ज़रूरत नहीं थी। 1324 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - पर शुक्रिया। - ज़रूर। तुम कमाल थी! 1325 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 याद दिलाना कि रायन को शुक्रिया कहूँ। 1326 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 911। जेजे उसके पीछे गया। तुरंत निकलो! 1327 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 चलो। हमें जेजे को ढूँढ़ना है। 1328 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 क्या कर रही हो? 1329 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 जो भी कर सकती हूँ। 1330 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 और अब, अमरीका से, 1331 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 नॉर्थ वर्जीनिया हाई स्कूल के बच्चे। 1332 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 बॉबी, जेजे कहाँ जा रहे हैं? 1333 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 सोफ़ी, किल स्विच लिए बंदे का पीछा कर रहा है। 1334 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 दुआ करो कि वह मिल जाए 1335 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 क्योंकि इस चीज़ को बंद नहीं कर पा रही हूँ। 1336 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 उन्हें कहो कि इरादा बदलने के लिए उनके पास 23 मिनट हैं 1337 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 वरना कठिन तरीके से सीखेंगे। मैं दस मिनट में हेलीपोर्ट पहुँचूँगी। 1338 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 हिलना मत! 1339 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 कोनेली, तुम समझ नहीं रहे हो। 1340 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 आपने क्या किया, चीफ़? 1341 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 मैं उनमें से नहीं हूँ। 1342 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 अगर ऐसा होता तो तुम मर चुके होते 1343 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 और तुमने असली बुरे इंसान को जाने दिया। 1344 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 आखिर यह सब क्या है? 1345 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 हमें कैसे पता कि आप सच कह रहे हैं? 1346 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 कोनेली, तुम्हारी पूर्व-बीवी की जासूसी में 1347 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 सीआईए का इस्तेमाल किसने कराया? 1348 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 आपने। 1349 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 हार्गियर, लैंग्ले की चौकी पर सुरक्षा दल को तुम्हारे बैग में 1350 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 कुछ वाइब्रेट करता मिला, तो कौन चुप रहा? 1351 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 ठीक है, उन पर भरोसा है। 1352 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 मेरे बच्चे का खिलौना था। 1353 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 बच्चे तो नहीं हैं। 1354 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 दोस्तो, अब हमें सबको बाहर निकालना होगा। 1355 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 हमने कोशिश की। 1356 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 पर कहते हैं कि खास खतरा नहीं है। 1357 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 कुल मिलाकर, कोई नहीं जाएगा। 1358 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 हे भगवान। 1359 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 तो अब हमें क्या करना चाहिए? 1360 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 अभी तो जेजे के भरोसे हैं। 1361 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 बॉबी, जेजे अभी कहाँ हैं? 1362 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 उत्तर की ओर जा रहा है, कैस्टेल सेंट एंजेलो से आगे। 1363 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 अपनी इकाई के आखिरी हो। 1364 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 तुम्हें गर्व होना चाहिए। 1365 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 वह कहाँ है? 1366 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 जेजे! 1367 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 बस यह पता हो कि मैं हूँ वैभव की राह पर 1368 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 जल्दी करो, जेजे। 1369 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 जब धरती पर मेरा काम पूरा हो जाए 1370 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 और आप मुझे घर ले जाने के लिए आएँ 1371 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 बस यह पता हो कि मैं चल पड़ा हूँ 1372 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 वैभव की राह पर 1373 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 और आपको यह कहते सुनने के लिए 1374 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 शाबाश! 1375 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 पाप और दुख से परिपूर्ण 1376 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 दया कीजिए 1377 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 दया 1378 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 जेजे! 1379 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 रुको, अगर यह स्वर्ग है, तो मुझे इसकी उम्मीद नहीं थी। 1380 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 नहीं। 1381 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}आपने कर दिखाया। 1382 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 अरे बाप रे! हाँ! 1383 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 चलो भी! यह ज़्यादा से ज़्यादा तीन बार दुआ करने जैसा है। 1384 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 नैंसी बक! 1385 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 आप कहीं नहीं जा सकतीं। 1386 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 वाकई? 1387 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 मैं अभी यहीं पर तुम्हारी जान ले सकती हूँ। 1388 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 दोबारा मत छोड़िए! वादा है कि मैं अच्छे से पेश आऊँगा! 1389 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 ठीक है। 1390 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 मैं अब किसी को नहीं बताऊँगा कि आपने मुझे मारा! प्लीज़! 1391 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 यह मेरा बेटा नहीं है! 1392 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 मुझसे दूर हटो! 1393 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 हिलना मत! 1394 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 ज़मीन पर बैठो और पैर फैलाओ! 1395 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 करीबी मामला था, चीफ़। खुशी है कि आप लौट आए। 1396 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - पापा! - कॉलिन! 1397 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 हे भगवान! 1398 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 मुझे लगा कि तुम मर गए। 1399 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 और मुझे लगा कि आप नर्स हैं। 1400 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 हमें बहुत बातें करनी हैं। 1401 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 मैं बहुत डर गई कि आपको खो दूँगी। 1402 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 मेरे लिए लौटने का शुक्रिया। 1403 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 पता है आप माहिर हैं, है न? 1404 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 डेस्क वाले नहीं हैं। 1405 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 आपको पहले जैसे काम करना चाहिए। 1406 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 मुझे कुछ नहीं होगा। 1407 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 मैं वादा करता हूँ। 1408 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 और मैं अपने हाल के बर्ताव के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 1409 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 माफ़ी की ज़रूरत नहीं है। 1410 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 तुम्हें बड़े होते हुए देखना मेरे लिए 1411 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 भावनात्मक रूप से कठिन था। 1412 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 मैं तुम्हारे पहले नौ सालों का 1413 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 हिस्सा नहीं था और यह हिस्सा बहुत तेज़ी से बीत रहा है। 1414 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 जानता हूँ तुम अपना ख्याल रख सकती हो। 1415 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 यही बात मुझे दुखी करती है। 1416 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 तुम्हारी देखभाल करना पसंद है। 1417 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 उस दिन का डर है जब मेरी ज़रूरत नहीं रहेगी। 1418 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 आपके पास कम से कम एक हफ़्ता है। 1419 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 शायद आप कॉलिन के बारे में सही हैं। 1420 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 मुझे पहले नहीं नज़र आया। 1421 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 पर शुक्रिया। 1422 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 तो मुझे महसूस हो रहा है, 1423 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 तुमने कहा कि मैं सही हूँ। 1424 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 दो बार। 1425 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 घमंड मत कीजिए। 1426 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 मिस्टर जोन्स, 1427 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 कुछ जाँचों के लिए आपको अस्पताल ले चलेंगे। 1428 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 ठीक है। 1429 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 इनके साथ आ सकती हूँ? 1430 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 माफ़ कीजिए। आप परिवार से हैं? 1431 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 यह मेरे पापा हैं। 1432 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 बिल्कुल। 1433 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 यह बहुत अजीब है। 1434 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 मैंने सपना देखा कि ऐसा नज़ारा होगा। 1435 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 इस ट्रिप पर यहाँ रायन के साथ होऊँगी। 1436 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 शायद पहला किस भी करूँगी। 1437 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 अफ़सोस है तुम्हारे मन का नहीं हुआ। 1438 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 मुझे नहीं है। 1439 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 नज़ारा तो सही है। 1440 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 पर गलत इंसान साथ था। 1441 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 क्या तुम होमकमिंग डांस के लिए मेरे साथ चलोगे? 1442 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 हाँ। मुझे अच्छा लगेगा। 1443 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 क्या जेजे हमें देख रहे हैं? 1444 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 शायद। 1445 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 भगवान के लिए, क्या तुम रो रहे हो? 1446 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 मैं नहीं। आप रो रहे हैं। 1447 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 तुम पहले रोए। 1448 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 सीआईए को यह सैटेलाइट कितना महँगा पड़ रहा है? 1449 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 तुम जानना नहीं चाहोगे। 1450 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 ए, क्या कर रहे हो? 1451 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 उन्हें निजता दे रहा हूँ। 1452 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 ठीक है। बढ़िया। 1453 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 ए, आप और मैं किसी दिन एक ही परिवार में होंगे। 1454 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 ए, यह अच्छा पल था। इसे बर्बाद न करो, समझे? 1455 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 नए परिवार की बात से याद आया, जब वापस जाएँगे, 1456 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 मैं अपनी ज़िंदगी में कई बदलाव करूँगा। 1457 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 हाँ। कई बदलाव करूँगा। 1458 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 है न, मुँह में जीभ चलाने वाली? 1459 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 हे भगवान। 1460 01:40:10,626 --> 01:40:14,459 माय स्पाय द एटर्नल सिटी 1461 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 यह कितना शर्मनाक है। 1462 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 वाकई? मुझे तो प्यारा लगता है। 1463 01:40:32,168 --> 01:40:33,959 {\an8}सीआईए डेविड किम 1464 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 चीफ़... हिलिए मत। 1465 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 हाँ, बिल्कुल। 1466 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 मैं क्या करूँ? 1467 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 केवल एक ही काम कर सकते हैं। 1468 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 भागिए! 1469 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 मुझसे दूर हटो! 1470 01:43:02,334 --> 01:43:05,251 माय स्पाय द एटर्नल सिटी 1471 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- कोनेली, यहाँ क्या कर रहे हो? - चीफ़, सुखद अंत हुआ है। 1472 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}हमने दुनिया बचा ली आपको लड़की मिल गई 1473 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 हमारा समय अच्छा गुज़र रहा है हमारा समय अच्छा गुज़र रहा है 1474 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 कोनेली, तुम्हें उड़ान पकड़नी है। तुम्हें चलना चाहिए। 1475 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 मेरे पास बहुत समय है। 1476 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 चलिए, जाम पीते हैं। जश्न मनाएँ। 1477 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 तुम जानते हो मैं काम पर नहीं पीता। यह पेशेवर नहीं होता है। 1478 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 आप थोड़ी मस्ती के मूड में आइए उस डर को छोड़िए 1479 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 अगर आप डरपोक बने रहेंगे तो उसे लुभा नहीं पाएँगे 1480 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 एक जाम। 1481 01:43:37,626 --> 01:43:42,168 सुनो, सारी दुनिया की हसीनाओं 1482 01:43:42,168 --> 01:43:45,959 तुम्हें एक अजीब चीज़ दिखानी है सभी लड़के और लड़कियों से कहना है 1483 01:43:45,959 --> 01:43:49,918 हवा में अपने हाथ लहराओ जैसे कोई परवाह ही नहीं है 1484 01:43:49,918 --> 01:43:53,668 लोगों के पास से गुज़रो तो वे तुम्हें देखकर घूरेंगे 1485 01:43:53,668 --> 01:43:58,459 अपने तरीके से नाचो, अपने तरीके से नाचो जल्दी से अपने तरीके से नाचो, यार 1486 01:43:58,459 --> 01:44:01,334 चलो, जान, बताओ दुनिया क्या है 1487 01:44:01,334 --> 01:44:06,959 - मुँह में जीभ चलाने वाली - मैं हूँ 1488 01:44:06,959 --> 01:44:10,293 तुम्हारे जैसा प्यार अनोखा होता है 1489 01:44:10,751 --> 01:44:14,043 ऊपरवाले की ही कृपा होगी 1490 01:44:14,043 --> 01:44:18,043 और मुझे पता है तुम ऐसी ही रहोगी 1491 01:44:18,043 --> 01:44:21,084 हमेशा। दिल से कहता हूँ। 1492 01:44:21,084 --> 01:44:26,834 और हम दोनों जानते हैं 1493 01:44:27,626 --> 01:44:33,251 कि हमारा प्यार बढ़ता जाएगा 1494 01:44:33,709 --> 01:44:39,626 और हमेशा के लिए 1495 01:44:40,418 --> 01:44:45,876 तुम और मैं साथ होंगे 1496 01:44:48,626 --> 01:44:51,668 अरे तुम सूरज की तरह हो 1497 01:45:01,918 --> 01:45:04,459 सारी बारिश की दूर भगाते हुए 1498 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 लिबी ब्रोगमस की प्यार भरी याद में 1499 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा 1500 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी