1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 Se avete visto i People's Choice Awards, 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 conoscete molto bene il suo volto. 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 Al numero uno con il suo singolo, 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 ecco Ryan King Kerr. 5 00:00:57,793 --> 00:01:00,334 {\an8}KERR DOMINA I PEOPLE'S CHOICE AWARDS 6 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 A cosa lavori? 7 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 Scrivo un nuovo pezzo per mia nonna. 8 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 Le ho detto che, se avessi vinto, 9 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 gliene avrei scritto uno. 10 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 Mi aspetta un bel po' di lavoro. 11 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 Che cosa carina. 12 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 Beh, si preoccupa per me, 13 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 dopo le recenti minacce. 14 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 Le ho detto: "JJ è il mio bodyguard, 15 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 "non mi accadrà nulla." 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 Per fortuna la CIA ti ha dato un permesso. 17 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 Giusto. 18 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 Vado in bagno. Ti porto qualcosa? 19 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 Magari dell'acqua, tornando. 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 Tutto, per chi mi protegge. 21 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 Tutto? Mi insegni a suonare la chitarra? 22 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 Con quelle manone? 23 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 Magari la tuba. 24 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 Pensi che potrei suonare la tuba? 25 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 Mi fai morire, JJ! 26 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 Che dolce, piccolo... stronzo. 27 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 Dell'acqua? Non potevo fare a meno di sentire. 28 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 Grazie. 29 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 Porca... 30 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 Ma scherziamo? 31 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 JJ, sono Sophie. 32 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 Pronta all'estrazione. 33 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 Prepararsi all'impatto. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 Ehi, il premio no! 35 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - Sophie? - Ti ho preso. 36 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 Andrà tutto bene! 37 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 Come sapevi del loro piano? 38 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 Non è importante. 39 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 Per l'ultima volta, 40 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 posso andare al ballo di fine anno con Ryan, sabato? 41 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 Mi dispiace, ma hai il corso di sub! 42 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 Cosa fai? 43 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 Ehi, Sophie. Non posso venire al ballo con te. 44 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 Vado con Olivia Rodrigo. 45 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 Aspetta! 46 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 No! 47 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 Che sogno strano. 48 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 Ecco qua, Oz. 49 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 Bene. Sì. 50 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 Ciao, Mirtillo. 51 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 Ecco, amico. 52 00:04:46,043 --> 00:04:47,834 Stai molto bene oggi. 53 00:04:48,376 --> 00:04:50,501 Sophie, la colazione si fredda! 54 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 Ho fatto gli scones, li adori. 55 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 Preferisco i muffin! 56 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 Volevo fare i muffin, ma non sono lievitati. 57 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 Ora sono scones... 58 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 Cos'è successo ai tuoi capelli? 59 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 Devi pettinarti. Dovresti già essere uscita. 60 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 Va bene. 61 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 Stamani ho l'ora libera e il seminario consultivo, 62 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 che posso saltare. 63 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 No. È una cattiva abitudine. 64 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 Non prendere cattive abitudini. 65 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 Devi essere a scuola alle 09:00. 66 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 Hai sentito, signorina? 67 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 "Mm-hmm", hai sentito o "mm-hmm", stai zitto? 68 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 Sì, sarò lì per le 9:00! 69 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Cerchi di fare il padre, 70 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 ma non sei mio padre. 71 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 Non lo sei. 72 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - Ehi. - Ehi, tesoro. Come stai? 73 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 Ci siamo finalmente sistemati. 74 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 La gente è fantastica e ha davvero bisogno di noi. 75 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 Arrivano gli Infermieri nel Mondo! 76 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 Com'è il Ruanda? 77 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 Incredibile. 78 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 E tu? Come va? 79 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - Ciao, mamma! - Ciao, tesoro. 80 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 Non dare gli scones a Ozzie. 81 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 E oggi abbiamo l'allenamento. Ore 16:00. 82 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 Sì, sergente. Si dice "le quattro". 83 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 Allora, come va davvero? 84 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 Un tempo considerava le mie idee utili 85 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 e le mie battute buffe. 86 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 Oggi le ho ricordato l'importanza della puntualità 87 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 e lei mi ha ricordato che non sono suo padre. 88 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 Va bene. Non sono il suo vero padre. 89 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 Solo... Non lo so. 90 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 La fai allenare ogni giorno. 91 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 Chiedile cosa vuole fare, per una volta. 92 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 Sophie adora il dojo. È la nostra cosa. 93 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 Sua o tua? 94 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 Chiediglielo e basta. 95 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 Potrebbe apprezzarlo. 96 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 Sta cambiando, JJ. Sii paziente. 97 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 Il perimetro? 98 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 Sembra libero. 99 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Bobbi, dammi la visuale vicina. 100 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 Finite gli scones che ho preparato per la mia bambina, 101 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 che li ha dati al cane. 102 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 C'è un pezzo del mio cuore sul piatto. 103 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 Ne prendo uno io. Sì, grazie. 104 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 Connelly? 105 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 Che c'è? Prendo il Lipitor. Posso. 106 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 Individuo a ore sei. 107 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}SITO SEGRETO DELL' INTELLIGENCE RUSSA 108 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 Brava, Christina. Puoi procedere. 109 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 Ricevuto. Ti vorrei qui, amico. 110 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Bene. È il server nell'air gap. 111 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 Mi servirà aiuto, Bobbi. 112 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 Cosa c'è? 113 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 Il blocco sembra un JET-08. Invio pacchetto dati adesso. 114 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 Christina, individuo in avvicinamento a ore dieci. 115 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}Vediamo se i dati sono qui come diceva l'informatore di Kim. 116 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Oh, Signore. 117 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 Altri sette in avvicinamento. A trenta secondi! 118 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 Mi serve più tempo. 119 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 Christina, vattene. Ora! 120 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 No, JJ, aspetta! Christina, puoi farcela. 121 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 Fatto. Ho la posizione delle armi nel globo. 122 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 Ti ho detto di muoverti! 123 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 È quasi fatta. 124 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 Tre... 125 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 Due... Uno. 126 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 Ehi. Ottimo lavoro, JJ. 127 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 Sì, grazie. C'è mancato poco, ma... 128 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 No, parlo degli scones. 129 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 Peccato che ci hai messo l'uvetta. 130 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 E le gocce di cioccolato? 131 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 Un tempo erano sempre al cioccolato. 132 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 Ma poi, al quarto morso, ho pensato: "Accidenti!" 133 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 Era uva sultanina. Grazie. 134 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 Stai bene? 135 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 Sì. 136 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 Sì? Perché 137 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 sudi come se fossi in menopausa. 138 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 Christina era lì e volevi fermarla. 139 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Ma non l'ho fatto, no? 140 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}HALLSTATT, AUSTRIA 71 KM A SE DI SALISBURGO 141 00:09:52,209 --> 00:09:55,168 LEI HA IL DRIVE SEI OPERATIVO 142 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 Capo, volevi vedermi? 143 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 È stato un successo. Complimenti. 144 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 Sì, grazie. Allora, cosa hanno rivelato i dati? 145 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 A fine della guerra fredda, mentre i sovietici crollavano, 146 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 il KGB decise di nascondere in tutto il mondo armi utili 147 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 a un potenziale attacco. 148 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 Valigette nucleari. 149 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 Ognuna pesa meno di 25 chili. 150 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 Piccole, per poterle spostare. 151 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 Con la potenza esplosiva di un chilotone. 152 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 Nel 1973, l'intelligence della NATO intercettò un documento sovietico segreto 153 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 contenente i loro codici di attivazione, 154 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 ma non trovò le armi. 155 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 Oltre cento armi nucleari. Sparite. 156 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Speriamo che quei dati possano dirci 157 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 dove si trovano. 158 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 La soffiata era buona, bene. 159 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 Sì. Fase uno: localizzarle. 160 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 Fase due: acquisirle e neutralizzarle. 161 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 Fase tre: riportarti sul campo, JJ. 162 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 Mi serve che tu compia la missione. 163 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 Sai che non posso, capo! 164 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 Mi sono trasferito tre anni fa e... 165 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 Lo so. Hai fatto una promessa. 166 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 Niente più lavoro sul campo. Solo lavoro di intelligence e... famiglia. 167 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 Voglio sopravvivere per accompagnare Sophie all'altare. 168 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 Non lavoro sul campo. Ho chiuso. 169 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 Piantala con le stronzate, JJ! 170 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 Mi serve il mio elefante numero uno a capo della missione! 171 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 Connelly non può. 172 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 Deve fare una colonscopia. 173 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 Ha bevuto tre litri di roba arancione 174 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 e deve stare vicino al bagno, nelle prossime 48 ore. 175 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 Voglio servire il Paese in modo pacifico. 176 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 Ed essere il miglior pa... 177 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 Il miglior tutore possibile. 178 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 Uno scone? 179 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 Sono senza zucchero, ma non si direbbe. Sono ottimi. 180 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 Aspetta. 181 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 Oddio. 182 00:12:06,084 --> 00:12:10,334 {\an8}Oh, Shen-Oh, Shen-Oh, Shenandoah Fiume impetuoso 183 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}Vorrei rivederti 184 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 Oh, Shenandoah, Shenandoah Sento il tuo fiume impetuoso 185 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 Oh, Shenandoah, Shenandoah Fiume impetuoso 186 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 Il grande Missouri 187 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 Sono passati sette lunghi anni 188 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 Dall'ultima volta che ti ho visto 189 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 E sento il tuo fiume impetuoso 190 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 Sono passati sette lunghi anni 191 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 Dall'ultima volta che ti ho visto 192 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 Lontano, siamo diretti lontano... 193 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 È così bravo. 194 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Bravissimo. 195 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - Oltre il grande Missouri - Oltre 196 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 Il grande Missouri 197 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 Così si fa, Ryan. Grazie. 198 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 Grazie, dr. Brookey. 199 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 Grazie a tutti. Questa settimana vi siete concentrati. 200 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 Stasera uscirà la classifica dei cori. 201 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 I primi cinque andranno in tour in Italia 202 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 e si esibiranno in Vaticano. 203 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 Incrociamo le dita. 204 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 A domani. Grazie. 205 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 E vai, Ryan. 206 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 Hai spaccato. 207 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - Scusa. - Grazie, Sophie. 208 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 Ti ringrazio. Sei stata brava anche tu. 209 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 Sophie, aspetta. 210 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 Giovedì ho il provino per lo spettacolo. 211 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 Mi aiuti con le battute? 212 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 Alcune sono in italiano. 213 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 Sembri un po' Super Mario, ma non sei male. 214 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 Ma non posso. JJ fa la pasta e mi vuole a casa. 215 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 Gli piace tanto cucinare. 216 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 Collin, da quanto siamo amici? 217 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 Dal tuo primo giorno qui. 218 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 Solo tu mi hai fatto fare un giro qui. 219 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 Perché mi sentivo in colpa. 220 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 Insomma, con quel brutto sorriso eri spacciata. 221 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 Ok, sul serio. Ho bisogno della tua opinione. 222 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 Ryan mi direbbe di sì se lo invitassi al ballo di fine anno? 223 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 Tu e... Ryan? 224 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 Non dovrebbe invitarti lui? 225 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 Sa a malapena chi sono. 226 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 Gliel'ho chiesto in sogno, e non è andata bene. 227 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 Senti, lui mi piace, ma è un atleta. 228 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 È nel coro solo perché la squadra di football fa schifo 229 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 e voleva conoscere delle ragazze. 230 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 Ha funzionato. Ha stile. È intelligente. 231 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 Intelligente? Abbassa i pantaloni fino a terra, 232 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 all'orinatoio. Non è proprio necessario. 233 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 Dai. Dico sul serio. 234 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 Ti direbbe di sì. Sarebbe un idiota a non farlo. 235 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 Grazie. Ci vediamo. 236 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 Mi serve quella chiavetta. 237 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 La chiavetta. 238 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 Quella vera. 239 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 Ti saluterò JJ. 240 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 Ciao. 241 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 Dai! Devi atterrare bene. 242 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 Basta così, ok? Sono le 17:30 e ho delle cose da fare. 243 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 E cosa? Tenerti aggiornata su Snapchat? 244 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 Magari. Il mio iPhone è così vecchio che si surriscalda 245 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 dopo tre messaggi. 246 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 Tu studia. Forse, per il compleanno... 247 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 Dai. Un altro set. 248 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 Non stiamo mai insieme. 249 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 Non posso, ok? Ho... troppi compiti da fare. 250 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 Diventare un grande agente richiede tempo. 251 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 Sì, ma ora ho altri interessi che richiedono il mio tempo. 252 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 Desideri da sempre diventare un'agente. 253 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 Volevo anche diventare Dora l'Esploratrice, no? 254 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 Sono cambiata, ok? E anche tu. 255 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 Prima parlavi solo del lavoro sul campo. 256 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 Ora preferisci preparare pasta e scones. 257 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 È una scusa per saltare gli allenamenti e fare le cose semplici. 258 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 Calci troppo in basso, 259 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 sei lenta a colpire 260 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 e non maneggi coltelli da tre settimane. 261 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 Ritiro il commento sui coltelli. 262 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 Ma non gli altri! 263 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 Sophie! Aspetta! 264 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 Ehi, ti dirò una cosa. 265 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 Domani è sabato, niente allenamenti. 266 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 Cosa ti piacerebbe fare? 267 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 Andiamo al museo, guardiamo un film, 268 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 quello che vuoi. 269 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 Oddio, il mio coro è tra i primi cinque! 270 00:18:04,168 --> 00:18:05,834 Oddio, vado in Italia! 271 00:18:05,834 --> 00:18:08,709 Vado in Italia! Italia! 272 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 Le farai da accompagnatore? Sul serio? 273 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 Sì. Kim approva. 274 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 Di' che non puoi. 275 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 Come un papà normale che non ti porta al concerto 276 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 perché troppo occupato con la seconda famiglia 277 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 ormai non più segreta. 278 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 Un esempio specifico. 279 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 Senti, sono diventata un'analista 280 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 per poterti fare da occhi e orecchi. 281 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 Negli ultimi anni, però, sei diventato un analista anche tu, quello tosto. 282 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 Ormai aiuto solo Connelly, che non mi invita mai alle serate quiz. 283 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 Ti ha mai invitato? 284 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 Non ti riconosco neanche. 285 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 Te ne stai lì come un avocado a invecchiare e ammorbidirti. 286 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 Perché li accompagno? 287 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 Sì. 288 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 È un po' sessista. 289 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 Non ti sento, la tua vagina fa troppo rumore! 290 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 Scusa, troppo sessista? 291 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 Perché non vai a piangere alle risorse umane? 292 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 Goditi il viaggio. 293 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 Connelly! 294 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 Parla tanto di vagine. 295 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 Lo so. 296 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 Allora... Accompagnatore? 297 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 Ho campeggiato con mio figlio e tre raduni scout. 298 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - Uno scherzo. - Davvero? 299 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 Qualche consiglio? È un viaggio importante per noi. 300 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 Il trucco è farli sentire grandi, 301 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 ma in sicurezza. 302 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 Cosa intendi? 303 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - Andrete in Europa, vero? - Sì. 304 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 In gita! 305 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 Lascia che si rilassi. 306 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 Falla stare sveglia fino a tardi, 307 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 correre nei campi, assaggiare del vino. 308 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Sorprendila. Sii meno rigido. 309 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 Il trucco? 310 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 Se piaci ai suoi amici, è fatta. 311 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 Sarai il suo eroe! 312 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 I suoi amici, eh? 313 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 Sì! 314 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 Sì, ok. 315 00:19:52,876 --> 00:19:54,543 Chi vuole andare in Italia? 316 00:19:58,043 --> 00:20:01,459 Raggiungete il vostro gruppo e partiamo. 317 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 Qual è il tuo gruppo? 318 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 Non hai letto le e-mail? 319 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 Quali e-mail? 320 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 Cavolo. 321 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 Ti ho messaggiato le regole fondamentali. 322 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - Regole? - Sì. 323 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 Credo che un regolamento serva, 324 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 se entrambi vogliamo che il viaggio vada bene. 325 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "Non siamo coinquilini"? 326 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 Esatto. Starò in camera con i miei amici. 327 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "Numero due: al massimo un'ora di visita al giorno." 328 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 Questo ci porta alla numero tre. 329 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 Per l'amor del cielo. Ti metto sempre in imbarazzo? 330 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 Non sempre. 331 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 Bel marsupio, comunque. 332 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - Grazie. - Tu devi essere JJ. 333 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 Nancy Buck, la nuova vicepreside. 334 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 Verrò con voi per aiutarvi. 335 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 Ti presento gli altri accompagnatori. 336 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 JJ, ti presento Linda, Ted, Z, Sharonne, 337 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - Alex e Sam. - Salve. 338 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 Linda e Alex sono alla terza gita. 339 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 Se ti serve aiuto, non esitare a chiedere. 340 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Ci siamo qua noi. 341 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - Ok. Penso di sapere cosa fare. - Oh, sa cosa fare. 342 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 JJ è un G-man, lavora per il governo. Per la CIA. 343 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 Sono un analista. 344 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 Probabilmente hai visto di tutto, JJ. 345 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 Sì, più o meno. 346 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 Quindi sai cosa fare quando piangono di notte per la nostalgia? 347 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 O quando qualcuno del gruppo di Linda dorme con uno del gruppo di Alex? 348 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 O quando una ragazza del tuo gruppo finisce gli assorbenti? 349 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 Domanda trabocchetto. 350 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 Non si parla del ciclo perché è imbarazzante e privato. 351 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 Trovi imbarazzante il corpo femminile? 352 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 Sì, sì. 353 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 Oddio. 354 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 Insomma, no. Certo che no. 355 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 Passo. Prossima domanda. 356 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - Sicuro di potercela fare? - Sì, signora. 357 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 Bene. Sono in un'età difficile. 358 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 Ormoni in tempesta, poco autocontrollo. 359 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 E i numeri giocano a loro favore, 15 contro uno. 360 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 Allerta, soldato. 361 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 Se non starai al passo, 362 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 ti declasserò da accompagnatore a ombra, 363 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 con i genitori sfigati che vogliono hotel migliori 364 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 a bere Chardonnay, lontani, 365 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 temendo di sporcarsi le mani 366 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 nella merda della gioventù americana. 367 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 Non mi è piaciuto affatto. 368 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 Sono JJ, il vostro accompagnatore. 369 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 Bene. Avvicinatevi, forza. 370 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 Questa missione si terrà in territorio straniero. 371 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 Per avere successo, la squadra dovrà restare 372 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 sempre allerta in ogni situazione. 373 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Dovremo quindi prenderci cura gli uni degli altri. 374 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 Puoi abbassarlo, prego? 375 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Scusi. 376 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 Voglio che partiamo col piede giusto, 377 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 perciò vi ho portato dei biscotti appena sfornati. 378 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 E White Claw! 379 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 Ci ubriacheremo di brutto! 380 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 Cosa diavolo fai? Vuoi farci cacciare dal viaggio? 381 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Non puoi dare loro alcool! 382 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 Non sono vere. A Langley hanno preparato delle lattine con acqua gassata. 383 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 Bel modo di spendere i soldi delle tasse. 384 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 Ma cosa pensavi? 385 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 Primo, non paghi le tasse. 386 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 Secondo, voglio che ci divertiamo. 387 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 Voglio piacere ai tuoi amici. 388 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 Non devi accompagnarmi, papà. 389 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 Ma certo che sì! 390 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 Non ti vedrò per dieci giorni. Dammi un bacio. 391 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - Dai. - Papà... 392 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 Non fare come Nemo. 393 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 Un bacio sulla guancia o, mentre il bus si allontana, 394 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 correrò gridando: "Ehi, Collin, 395 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 "i farmaci per la diarrea!" 396 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - Ok, ok. - Va bene. 397 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 Ecco. È stato difficile? 398 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - Per favore, papà, basta. - Ok, ancora uno. 399 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - Ciao, papà. - Ciao! 400 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 Devo dirti una cosa. 401 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - Ciao, papà. - Ok. 402 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 È un problema esprimere i propri sentimenti? 403 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 E tutta quella saliva sulla guancia di Collin? 404 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 È per mio figlio che ti ho concesso un permesso. 405 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Tienilo d'occhio. È sensibile. 406 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 Sarà la prima volta che dorme da solo in tre anni, 407 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 da quando sua madre è morta. 408 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Tranquillo. È in buone mani. 409 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 Perché il camice con Peppa Pig? 410 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 Collin mi crede un infermiere pediatrico. 411 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 Quando gli dirai che dirigi le operazioni segrete della CIA? 412 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 Tenerlo all'oscuro lo mantiene al sicuro. 413 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 Hai detto a Sophie di non dirglielo? 414 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 Sì. Molte volte. 415 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 Devo andare. Divertiti col coro, JJ. 416 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 Grazie, capo. 417 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 Era brutto come sembrava? 418 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 Un uomo che sbaciucchia il figlio? 419 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 Non è stato bello. 420 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 Collin! Ti voglio bene! 421 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 È davvero imbarazzante. 422 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 Collin! 423 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 Torno subito. 424 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 Corro a comprare gli assorbenti. 425 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 Considerami! 426 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 Ragazzi, la vedete? È San Marco. 427 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 È stata consacrata più di mille anni fa. 428 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 E quello è il Palazzo Ducale. 429 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 Il più iconico di Venezia, pare. 430 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 E ho una relazione con Lady Gaga. 431 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 Tanto a nessuno importa, nessuno mi ascolta. 432 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 Saranno ubriachi per la finta White Claw. 433 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 Divertente. Ti ho preso una cosa. 434 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 Non è il tuo compleanno, 435 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 ma volevo darti questo, una volta qui. 436 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - Davvero? - Aprilo. 437 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 Questo è meglio di un iPhone! 438 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 Tracciamento migliorato, funzioni satellitari, 439 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 luce stordente e taser incorporato. 440 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 E il bello è che, una volta usato, 441 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 puoi buttarlo via. 442 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 Un telefono prepagato usato? 443 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 Potrei ordinarci la metanfetamina o un sicario. 444 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 Non essere assurda. 445 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 Se ti serve un sicario, chiedi a me. 446 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 C'è un'altra batteria. 447 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 A Langley mettono tracciatori per non perdere i telefoni. 448 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 Vedi di non perderlo perché è costoso. 449 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 Prego. 450 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 Ciao, JJ. 451 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 Ti sei già pentito della decisione? 452 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 No, per niente. 453 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 Ma è un po' come voler acchiappare dei gatti. 454 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 Perché vuoi accoppare dei gatti? 455 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 No, non accoppare. Acchiappare dei gatti. 456 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 Ok. Comunque, ce l'abbiamo fatta. 457 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 Basta che l'ispezione sia andata bene 458 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 e che i ragazzi siano tutti in branda. 459 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 Sì, tutto a posto. 460 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Ottimo. Ogni sera ricorda di inviarmi 461 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 l'appello serale, per e-mail alle 22:00. 462 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 Devo far contenti molti genitori nervosi. 463 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 Alle 22:00 in punto. 464 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - Buonanotte, allora. - Buonanotte. 465 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Ispezione. 466 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 Oddio. 467 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 Ispezione! 468 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 Oddio. Oh, no. 469 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 Ispezione! Sophie? 470 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 No. 471 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 Ispezione! 472 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 La bottiglia? 473 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 Via le bottiglie. Ripulite! 474 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 Fiona? Tutto bene? 475 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Non ci credo, siete usciti a comprare birra. 476 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 Sto entrando. 477 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 Sarà meglio che siate tutti vestiti. 478 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 Oh, la terra del cielo limpido 479 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 Oh, la terra del cielo senza nuvole 480 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 Oh, mi dicono di un luogo Senza nubi tempestose 481 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 Oh, mi dicono Di un giorno senza nubi 482 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 Che cosa succede qui? 483 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 Stiamo solo provando. 484 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 Sono le 22:05, JJ. Dov'è l'appello serale? 485 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 Questo è l'ultimo avviso, 486 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 non accetterò che si violi il coprifuoco. 487 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 Sì, è colpa mia. 488 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 Se manchi di preparazione, ti prepari a fallire. Non si ripeterà. 489 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 Spero di no. Non costringermi a fare il tuo lavoro. 490 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - Tutti nelle vostre stanze. - Ok. 491 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 Su, ragazzi. Forza. 492 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 È colpa tua. Ci hai messo nei guai. 493 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 Ve ne ho tirato fuori. 494 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 Tu dici? Hai portato la vicepreside da noi, 495 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 non facendo il tuo lavoro. 496 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 Potevo consegnarvi a Crudelia De Nancy, ma non l'ho fatto. 497 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 Sgattaioli fuori e te la prendi con me? 498 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 Sì. Perché stavo per dare il mio primo... 499 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 Ok. 500 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 Non ho fatto nulla. 501 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 Devi darmi un po' di spazio. 502 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 Beh, non posso. 503 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 Mi hai chiesto di venire, e ora ho un lavoro da fare. 504 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 JJ, voglio divertirmi in questo viaggio. 505 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 Se hai intenzione di intralciarmi, considerati il nemico. 506 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 Il nemico? Davvero? Io? 507 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 Lo sai con chi parli? 508 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 Sono un Army Ranger sopravvissuto a cinque missioni. 509 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 Posso sopravvivere a un tour del coro. 510 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 Christina doveva portare la chiavetta 511 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 all'ambasciata di Berlino? 512 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 - Sì. - Non è mai arrivata. 513 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 Chiama il direttore a Berlino. 514 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 O Signore, ti prego ascolta la mia preghiera 515 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 Al mattino, quando mi alzo 516 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 È il tuo servo 517 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 Destinato alla gloria 518 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 O Signore caro, ti prego Ascolta la mia preghiera 519 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 Quando il mio lavoro sulla terra Sarà finito 520 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 E verrai per portarmi a casa 521 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 Saprò che sono destinato 522 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}Alla gloria 523 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 E ti sentirò dire 524 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 Ben fatto 525 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 Basta col peccato e col dolore 526 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 Abbi pietà 527 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 Pietà 528 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 Bene. Tra un'ora partiranno i bus per Firenze. 529 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 Preparare e caricare. 530 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 Sì, signora. 531 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 Vi va di uscire di nascosto stasera, arrivati a Firenze? 532 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 Non ti preoccupa finire di nuovo nei guai? 533 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 Dai. Sarà divertente. 534 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 Già, statisticamente siamo finiti nei guai 535 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 solo una volta su una, finora. 536 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 Smetti di guardarmi 537 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 Se guardate a sinistra, vedrete Santa Maria Novella. 538 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 Costruita nella prima metà del XIII secolo. 539 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 Non posso farne a meno 540 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 È uno dei più importanti centri religiosi 541 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 e di interesse artistico d'Italia. 542 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 Alla vostra destra, ragazzi, vedrete il Duomo. 543 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 Eccolo. Non credo ai miei occhi. Lo vedete, ragazzi? 544 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}Lì, guardate, è sorprendente. Non vi entusiasma? A me sì. 545 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 Ehi, ragazzi. 546 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 A letto presto, così saremo belli freschi domani. 547 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 Ok, JJ. 548 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 Sei stato una brava guida. 549 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 Non sapevo che avessero costruito il Duomo per 142 anni. 550 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 Grazie, Collin. 551 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 Non fare il leccaculo. 552 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 È stato pessimo. 553 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 Ascoltarlo mi ha fatto perdere 142 anni di vita. 554 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 Sì, ma per svignartela devi farti amico il guardiano. 555 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 Perché era tanto felice? 556 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 Bella domanda. Allora, fino a che ora è aperto? 557 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 Non lo so, ma so che è il miglior gelato d'Italia. 558 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 Perfetto per invitare Ryan al ballo. 559 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 Oh, cavolo. 560 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 Ti prego, Collin. Ho bisogno del tuo aiuto. 561 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 Sarò tua debitrice. 562 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 Telecamere nella presa e nel condotto d'aria. 563 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 Cosa sta facendo? 564 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 Un localizzatore. 565 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 Sei meno intelligente di quel che credi, JJ. 566 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 Chi ti ha insegnato tutto questo? 567 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 Ironicamente, lui. 568 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - È davvero forte. - Dici? 569 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 Sì. Mio padre è noiosissimo. 570 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 Ma cosa dici? Tuo padre è... 571 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 Forse più tosto di quanto credi. 572 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 È improbabile. 573 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 È quasi ora dell'ispezione. Ora o mai più. Mi preparo. 574 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 E JJ? Ha la porta aperta. Come lo superiamo? 575 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 Fidati. Conosco ogni sua mossa. 576 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 INNESCO 001 577 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 Seguitemi. 578 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 Forte. 579 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 Ehi, andiamo. Puoi farcela. 580 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 Oddio. 581 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 Dai. 582 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 Accidenti. 583 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - Hai trovato i localizzatori. - Videocamere. 584 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 Brava. 585 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 Come hai fatto? 586 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 Porta allarmata. 587 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 Non male. 588 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 Ora tornate nelle vostre stanze. 589 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - JJ... - No, dico sul serio. Subito. 590 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 Mi dispiace, ragazzi. 591 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 Sapete cosa vi dico? 592 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 Vi permetto di stare svegli ancora un po'. 593 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 Mancano 40 minuti al coprifuoco. 594 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 Se mi promettete di essere in camera tra 35 minuti, 595 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 fingerò di non avervi visto. 596 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 Grazie, sig. Jones. Lei è davvero forte. 597 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 Sì. Davvero forte. 598 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 Quanto le devo? 599 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 È lì. Poco più avanti. 600 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 Cosa? Oh, no. Ho dimenticato la medicina in hotel. 601 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 È meglio che vada a prenderla. È per i vermi. 602 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 Li ho presi dal mio cane. 603 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 Tranquilli, la medicina funziona. 604 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 Mi sto già rimettendo. 605 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 Non mi prude quasi più il sedere. 606 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 A più tardi. 607 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 Molto strano. 608 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 Sì. 609 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 Che vergogna incancellabile. Ora ripeti questo alla gelataia. 610 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 Che forte! Non sapevo che parlassi italiano. 611 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 Già. Neanch'io, fino a poco fa. 612 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 Se mi aiutassi con lo spettacolo, 613 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 sapresti che ho imparato un po' di italiano. Di'... 614 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 Che forza. 615 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 Il prossimo lo offro io, ok? 616 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 Il prossimo? 617 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 Sì. Mi piace passare il tempo con te. 618 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 Facciamo una foto. Dai. 619 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 Ehi, qualcosa non va. 620 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - Scusa, torno subito. - Che c'è? 621 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 Ehi! 622 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 Ehi! Ehi! 623 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 Scusate. 624 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 Accidenti! 625 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 Quanto le devo? 626 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 Stai bene? 627 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 Hanno preso Collin. 628 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - Chi ha preso Collin? - Non lo so. 629 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 Come sta il mio cucciolo? 630 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 Abbiamo suo figlio, sig. Kim. 631 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 Venga a Roma, da solo, 632 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 alle seguenti coordinate per ulteriori istruzioni. 633 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 Se lo dice a qualcuno, incluso la CIA, lo sapremo, e il ragazzo morirà. 634 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 CHIAMATA DA NUMERO PRIVATO 635 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 È successa una cosa. 636 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 Fermo. Non parlare al telefono. 637 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 Copri la sua assenza e va' a Roma. 638 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 Ti invio le coordinate. Muto finché non arrivo. 639 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 Non so chi è coinvolto. 640 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 Ecco. 641 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 Lo riconosci. 642 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 Sì. Bishop Crane. 643 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 Cattivo come pochi. 644 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 Omicidi, estorsioni, traffico di esseri umani, tutto per soldi. 645 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 Perché dovrebbe rapire Collin? 646 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 JJ, cosa mi nascondi? 647 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 Era con me nelle Forze Speciali. 648 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 Crane era l'ultimo arrivato di una unità d'élite antidroga in Colombia. 649 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 Ci vendette al cartello. Per milioni. 650 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 La tua unità? 651 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 Sono l'unico sopravvissuto. 652 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 Mi dispiace. 653 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 Crane lavora di certo per qualcuno di molto potente. 654 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 Mi sostituiranno gli altri accompagnatori. 655 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 Non sei al sicuro qui. Verrai con me. 656 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 Dove andiamo? 657 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 Eccolo. 658 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 Aspetta. 659 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 Dobbiamo tenerci a distanza. 660 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 Lo stanno osservando. 661 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 Bene. Vieni. 662 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 Entrate. 663 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 Ti avevo chiesto una cosa. 664 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 Una. Hai fallito. 665 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 Non sarebbe mai successo, col vecchio JJ. 666 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 Bobbi? Cosa ci fai qui? 667 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 Le ho chiesto di venire. 668 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 Mi serviva un tecnico. Lo sanno tutti che sono sacrificabili. 669 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 Vero. 670 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 La vera domanda è 671 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - cosa ci fai tu qui. - Collin è mio amico. 672 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 Sì. E il mandante di Crane sa chi sei, quindi sa di me. 673 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 Sophie è a rischio. 674 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 Non posso abbandonarla. 675 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 Capo, cos'è quello? 676 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 Scopriamolo. 677 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 Entra nel caveau della NATO di Aviano. 678 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 Recupera i codici di attivazione se rivuoi tuo figlio. 679 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 Aviano? 680 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 È una base aerea. 681 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 Codici di attivazione? 682 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 Christina non ha portato la chiavetta a Berlino. 683 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 Se i rapitori hanno la chiavetta... 684 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 Conoscono la posizione 685 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - di cento testate scomparse. - Perché tu? 686 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 Perché posso accedervi. 687 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 Il mio grado mi garantisce accesso alle basi NATO. 688 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 Sì. Entrare in un caveau così protetto 689 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 è quasi impossibile. 690 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 Perciò ci fermeremo in un posto. 691 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 Perché lo fai? Non abbiamo soldi. 692 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 Sai, mi ricordi me alla tua età. 693 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 Mi odiavo, alla tua età. 694 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 Ok, ascoltate, gente. 695 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 Girano un sacco di voci, 696 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 perciò voglio parlarne un momento. 697 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 Come prima cosa, va tutto bene. 698 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 Collin è dovuto tornare a casa per un'emergenza familiare 699 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 e JJ e Sophie lo hanno accompagnato. 700 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 Vi terrò aggiornati. 701 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 Nel frattempo, siete contenti di andare a Roma e di cantare in Vaticano? 702 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 Sì! 703 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 È una safe house dell'MI6. 704 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 Ha ciò che ci serve per la missione. 705 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Armi, disco rigido per i codici, 706 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 un furgone di sorveglianza nel garage. 707 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 Soprattutto, al momento è libera. 708 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 La custode è vecchia, torna a casa alle 19:00. 709 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 Sicuro di non voler contattare la CIA o le autorità locali? 710 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 Non metterò a rischio mio figlio, JJ. È l'unico modo. 711 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 C'è un bel sistema di sicurezza lungo il perimetro. 712 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 Solo al piano terra. 713 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 Entreremo dal secondo piano. Metti questo finché non siamo dentro. 714 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 Entriamo e usciamo in cinque minuti. Forza. 715 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 La vecchia ha un sacco di uccelli. 716 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 Bene. Mettiamoci al lavoro. 717 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 Facciamo attenzione. In questi rifugi 718 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 ci sono trappole nascoste. 719 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 Hai preso tutto? 720 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - Sì. Muoviamoci. C'è il furgone. - Ok. 721 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 Basta prendere il tempo e saltare. 722 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 Prendere il tempo? Ho bisogno di molto più tempo di te. 723 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 Come sono usciti gli uccelli? 724 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 Non lo so. 725 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 Ehi, piccolini. 726 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 Trappola nascosta! 727 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 Togliteli di dosso! 728 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 Ma cosa dà loro da mangiare? 729 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 Secondo me, niente! 730 00:46:52,293 --> 00:46:53,459 Figlio di... 731 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 Grazie a Dio. 732 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 Merda! 733 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 JJ, ora! 734 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 Chi diavolo addestra i fringuelli? 735 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 Lo humour britannico è strano. 736 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 Dobbiamo sbrigarci. Potremmo avere compagnia. 737 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 Addio, malvagi uccellini. 738 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 Ti sei fatto male al beccuccio? Coglione. 739 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 Quindi, hai dieci anni ora? 740 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 Quattordici. 741 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 Come ho detto, 14. 742 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 Hai già il fidanzato? 743 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 Non lo so, forse. 744 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 Ok. 745 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 Lo sapevo. Per questo faccio l'analista. 746 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 Ma hai sbagliato la mia età. 747 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 Ecco un consiglio. 748 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 Quando ti butti nel primo bacio, 749 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 dacci dentro di lingua. 750 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 E di saliva. 751 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - Davvero? - Sì, cavolo. 752 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 Come il gamberetto pulitore nella bocca dello squalo. 753 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 Esplora quel buco bagnato come il bastone di un cieco. 754 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 Mi sorprende che nessuno ti abbia ancora agguantata. 755 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 Sono io quella che agguanta. 756 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 Ehi. Hai spento la ventola? 757 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 No, perché? 758 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 Oh, no! 759 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 Ci stanno mettendo troppo. 760 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 Sono professionisti. Se la caveranno. 761 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 Mi stanno mangiando i capezzoli! 762 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 O forse no. 763 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}BASE AEREA DI AVIANO PROVINCIA DI PORDENONE 764 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 Posso aiutarla? 765 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 Sì. Kim, CIA, per il col. Minelli. 766 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 Bene. Il caveau con i codici è in quell'edificio. 767 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 Bobbi, puoi superare la sicurezza ed entrare? 768 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 Sono forse nuova? 769 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 Allora? 770 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 Allora, tutto qui? 771 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 Certo che no. Aspetta, estraggo 772 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 il piano dettagliato dal culo. 773 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 Sì, tutto qui! 774 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 Kim! Figlio di puttana. 775 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 Siete in buoni rapporti? 776 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 È come un fratello. 777 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 Bene. 778 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 Perché mi odia, amavamo la stessa donna 779 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 e gli devo 8.000 dollari. 780 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 Colonnello, è bello vederti. 781 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 Il mio caro amico Minelli, 782 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 che ha problemi a esprimere il suo affetto. 783 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 Colonnello, lui è il mio fratellastro JJ, 784 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 il furgone è suo. 785 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 La mia figliastra, Sophie, 786 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 e mia... 787 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 Moglie, Bobbi. 788 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 Sei in ritardo di dieci anni. 789 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 Hai i miei soldi? 790 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 Certo. 791 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 Benvenuto, mio vecchio amico! 792 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 Sì. 793 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 Perché hai deciso di venire qui, dopo tanti anni? 794 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 Una vacanza in famiglia. 795 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 A nord, sul lago di Como. 796 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 Ho pensato di fermarmi e sistemare dei vecchi affari. 797 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 Non ha senso. Il lago di Como è a ovest. 798 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 Gliel'ho detto anch'io. 799 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 Ma mamma e papà litigano sempre e non ascoltano, 800 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 e lo zio JJ non sente niente per via delle orecchie a cavolfiore. 801 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 Dua Lipa? Oh, è brava. Sì. 802 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 Ok. Tesoro, voi ragazzi salutatevi in fretta, 803 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 perché io e Sophie dobbiamo usare il bagno 804 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 e abbiamo prenotato per cena. Non vedo l'ora. 805 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 Il tuo fratellastro è grosso. 806 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 Sì. Faceva MMA. Per questo ci sente male. 807 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 Hai scelto un bel giorno per venire. 808 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 Perché? 809 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 Oh, cavolo. 810 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 ACCESSO AUTORIZZATO 811 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 In fondo al corridoio, a destra. Vi aspetto qui. 812 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Ok. 813 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 Lettore di campi elettromagnetici. 814 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 Deve essere la sala server. 815 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 Vieni. 816 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - È un modo per far sfogare gli uomini. - Lo vedo. 817 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 È bello vederti, Kim. 818 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 Sono felice che salderai il debito. 819 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 A proposito... 820 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 Novemila euro copriranno quanto mi devi e gli interessi. 821 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 Mi sembrava meno. Accetti la Discovery? 822 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 Solo contanti. 823 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 Ma forse lui può aiutarti a ripagarmi. 824 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 Il doppio o niente. 825 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 Dobbiamo perdere tempo mentre Bobbi cerca i codici. 826 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 Gran parte degli uomini è qui. 827 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 È il diversivo perfetto. 828 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - Lo butto giù in dieci secondi. - Negativo! 829 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 Tienilo impegnato finché non ti do il via libera. 830 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 Se chiudi prima l'incontro, 831 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 finirai la carriera alla scrivania. 832 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 È quello che voglio. 833 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 Voglio dire che non finirai la carriera alla scrivania. 834 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - La password funziona? - Dammi un minuto. 835 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 Spero che Kim abbia ragione. 836 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 Il tuo amico è una femminuccia. Ha paura di colpire. 837 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 Andiamo, Bobbi. 838 00:53:47,126 --> 00:53:48,084 Sono dentro. 839 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 Sbrigati, dobbiamo fare in fretta. 840 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 Tu dici? Pensavo di fare un TikTok e uno spuntino. 841 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 Ora, JJ. Ora. 842 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 Ma accetto i traveler's cheque. 843 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 Cos'è successo? Ti ho dato il segnale. 844 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 Non respiro. 845 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 È stata una maratona. 846 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 È durato più di quanto pensassi. 847 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 Tre minuti e mezzo? 848 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 Vieni, ti aiuto. 849 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 Aiutami tu. 850 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 Signore. Questo deve vederlo. 851 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 Che succede. 852 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 Riguarda il capo. Sospettiamo un tradimento. 853 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 Rimettilo, prego. 854 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 La base NATO di Aviano ci comunica che Kim, Jones e Ulf 855 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - sono entrati da loro quattro ore fa. - Allora? 856 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 I codici di attivazione delle cento testate perdute 857 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 sono stati scaricati dal loro server. 858 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 I satelliti seguono il furgone. Va a Roma. 859 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 Chiama il Dipartimento della Difesa. Allerta DEFCON 1. 860 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 Non è un po' estremo? 861 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 Abbiamo appena trovato le testate. Kim e JJ gestivano la missione. 862 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 La CIA penserà a un tradimento. 863 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 Siamo praticamente morti. 864 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 Era necessario. Non ci vorrà molto. 865 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 Lo hai detto un'ora fa. 866 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 Lo so che è dura, ma sai come vanno le cose. 867 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 Ci contattano, ci provano che è vivo e ci indicano il luogo. 868 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 Riavremo Connor. 869 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 Collin. 870 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 Giusto. 871 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 Oddio. 872 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 Non dovevo lasciarvi senza sorveglianza. 873 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 Eravamo sorvegliati. 874 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 Ci stavi spiando, ricordi? 875 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 Non abbastanza bene. 876 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Forse Bobbi ha ragione. Sto perdendo il mio tocco. 877 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 Cos'è successo? 878 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 Non mi accontentavo più di ciò che ero. 879 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 Voglio essere qualcosa di più. 880 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 Ci siamo. 881 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}TRA UN'ORA. A VIA DEI MITILI 396 882 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}Oddio. Sembra tanto impaurito. 883 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 È in una zona industriale in periferia. 884 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 Possiamo arrivarci in 30 minuti. 885 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 Partiamo. 886 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - È quella. - Bene, noi siamo fuori vista 887 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 a pochi isolati da voi. E il satellite è attivo. 888 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - Qualche attività visibile? - Negativo. 889 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 Che strano. 890 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}Nessuno è entrato o uscito, nelle ultime 24 ore. 891 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 È una trappola. 892 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 Oddio. 893 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 Kim! Svegliati! Kim! 894 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 Dove siamo? 895 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 Non ne ho idea. 896 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 Ho fatto un gran casino, JJ. 897 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 Ho messo mio figlio in pericolo. 898 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 Non ho fatto molto meglio. 899 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 Sophie si sarebbe dovuta divertire come non mai, 900 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 e invece cerca di rintracciarci prima che ci uccidano brutalmente, 901 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 causandole una vita di debilitanti... 902 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 sensi di colpa e complessi paterni che sfogherà facendo pole dance. 903 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 Oddio. 904 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 Hai ragione, va peggio a te. 905 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 Jason Jones. Ne è passato di tempo. 906 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 Crane. Figlio di puttana. 907 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 Cos'hai fatto a mio figlio? 908 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 Sta bene. 909 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 Se fossi in te, sarei molto più preoccupato per... te. 910 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 Accidenti. 911 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 Non ci sono. 912 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 Oddio, JJ. 913 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 Ecco i localizzatori. Non sappiamo dove andare. 914 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 Non è detto. 915 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 Gli avevo hackerato il telefono. 916 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 Questo ha il monitoraggio satellitare. 917 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 Ok. 918 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 Di cosa si tratta? 919 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 Per chi lavori? 920 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 Pazienza. 921 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 Ti sei creato una bella vita, JJ. 922 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 Forse andrò a trovarle quando sarai morto. 923 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 A Sophie servirà un nuovo papà. 924 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 Basta. È ora di mettersi al lavoro. 925 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 Nancy? 926 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 Esatto, Jason Jones. 927 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 Dio, adoro questa cosa. 928 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 Trovate Solo. Sono Kylo Ren. 929 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 Non capisco... 930 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 Quando ti sei fatta bionda? 931 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 Ho creato un personaggio infiltrandomi nel tuo mondo mesi fa. 932 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 La soffiata anonima su come trovare il deposito di armi? 933 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 Ero io. 934 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 Ti ho fatto usare la tua agente per trovare la posizione delle testate. 935 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 E ho pagato il consiglio del coro per portare tuo figlio in Europa. 936 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 È bastato questo a farti abbandonare 937 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 gli agenti della CIA per venire qui ed entrare ad Aviano. 938 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 Mi sono addentrata in ogni aspetto delle vostre vite. 939 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 Hai cambiato tu le mie password? 940 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 Non ho potuto guardare DirectTV per un mese. 941 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 Cosa? No. No, idiota. 942 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 Sarà stato un aggiornamento. 943 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 Devi usare la verifica in due passaggi. 944 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 Vero. Ho dovuto farlo per tutte le password di Google. 945 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 Hai finito? 946 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 Se per caso sbagli la password, 947 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 rischi di bloccare il cellulare. 948 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 Col riconoscimento facciale. Non sono cambiato! 949 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 Insomma... Ok, ho finito. Sì. 950 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 Ora mi servono quei codici. 951 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 Dov'è mio figlio? 952 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 Prima le cose importanti. 953 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 Fallo scendere. 954 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 Mai! Io... Sì. Sì, fatemi scendere. 955 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 Non puoi darle quei codici. 956 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 Morirà tanta gente, Kim. 957 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 Sono di parola. Abbiamo un accordo. 958 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 È mio figlio. 959 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}Grazie. 960 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 Mettilo in auto. Elimina il ragazzo. 961 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 No! Mi hai dato la tua parola. 962 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 Non lo ucciderò io. Lo farà Crane. 963 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 Lui era un'esca. Tu, la mia assicurazione. 964 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 Non farlo! Ti prego! 965 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 Cosa trami davvero? 966 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 Diciamo che questa gita del coro si è rivelata molto utile. 967 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 Che cos'è? 968 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 Una potente neurotossina. 969 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 Ogni muscolo del tuo corpo inizierà pian piano a bloccarsi, 970 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 compreso il tuo diaframma, alla fine. Dopodiché... 971 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 Soffocherai e morirai. 972 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 Goditi il viaggio, Jason Jones. 973 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 Eccolo. 974 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 Respira appena. 975 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - Massaggio cardiaco. - Ok. 976 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 Uno, due, tre, quattro, 977 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 cinque, sei, sette, otto. 978 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 Cosa fai? 979 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 Atropina e adrenalina 980 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 per far battere il cuore finché non metabolizza la tossina. 981 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 Bene, sbrigati! 982 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 JJ! 983 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 Non mi sento molto bene. 984 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 Bobbi sta bene? 985 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 È un sacco di vomito. 986 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - Si riprenderà. - Ok. Bene... 987 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 Dov'è Kim? 988 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 Oh, no. 989 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 Troviamo Collin, o Crane lo uccide. 990 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - Cosa? Oh, no. - Dobbiamo andare. 991 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 Ehi, sveglia! 992 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 Ehi! Ferma. 993 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 Non si sveglia così qualcuno. Devi dire il suo nome. 994 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 Bobbi, sveglia. Bobbi, svegliati! 995 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - Bobbi. - Dai, svegliati. 996 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - Bobbi. - Sì, sì. 997 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - Ok. - Andiamo! 998 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 Gli arti non mi funzionano bene. 999 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 E la faccia mi fa malissimo. 1000 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 Hai visto o sentito nulla mentre eri morto? 1001 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 Solo il suono dei tuoi conati. 1002 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 Dovrai guidare tu. 1003 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 No, devo hackerare le telecamere stradali per trovare Crane. 1004 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 Non posso guidare. 1005 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - Posso guidare io. - Negativo. 1006 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 Non c'è tempo per discuterne, JJ. 1007 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 Mi manca poco alla patente. 1008 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 Sì, due anni. 1009 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 Fammi guidare. 1010 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 Sai che posso farcela. 1011 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 Ok. 1012 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 Ok, guida tu. 1013 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 Ti rimetterai. 1014 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 Corri, Chewie. 1015 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 Alla tua sinistra! Alla tua destra! 1016 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 Toglietevi di mezzo! 1017 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 Auguri per la patente. 1018 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Così non mi aiuti. 1019 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - Pagherà la mia assicurazione? - Indietro. 1020 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 Via! Via! Via! 1021 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 Non fiatare. 1022 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 L'hai fatto apposta. 1023 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - No. - Potete piantarla? 1024 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 Ho trovato la targa con le telecamere. 1025 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 Il satellite lo segue a nord, nel Chianti. 1026 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 No. 1027 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 Scusa, ragazzo. 1028 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 Scappa! 1029 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 Dimmi il piano di Nancy. 1030 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 Qualcosa non va, JJ? 1031 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 Stanco per la neurotossina? 1032 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 Guarda. Dimenticavo che ho questo. 1033 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 Dai! Lascia fare a me. 1034 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 No! Ti ho vista guidare. 1035 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 Perché cerca di ucciderti? 1036 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 Merda. 1037 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 Ecco, tocca a te. 1038 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 Cerca di uccidere te! 1039 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 Ma ha una mira terribile! 1040 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 Che c'è? 1041 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 Quello è di Crane. 1042 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 JJ! Stai bene? 1043 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - Sì. - Oh, merda. 1044 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 Bobbi mi ha sparato, ma sto bene. 1045 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 Lo puoi sbloccare? 1046 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 A occhi chiusi. 1047 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 È così che spari? 1048 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 Sì, perché il rumore mi spaventa. 1049 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 Vuoi che lo faccia io? 1050 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 Non ci riesci, ti verrà la cicatrice. 1051 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - Non mi interessa. - Lo so. 1052 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 Come fa a... 1053 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - Ok, non guardiamo. - Ok. 1054 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 Non riesco a crederci. 1055 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 A tutto questo. 1056 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 Perché hanno preso papà? È solo un infermiere. 1057 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 JJ lo troverà. Te lo assicuro. 1058 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 Dalla morte di mamma, papà è diventato iperprotettivo. 1059 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 Devo chiamarlo sempre su FaceTime. 1060 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 Se non rispondo, chiama i miei amici. 1061 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 Ti capisco. 1062 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 JJ mi tratta come se avessi nove anni. 1063 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 Mi accompagna ancora a scuola ogni giorno 1064 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 e cerca di portarmi in spalla. 1065 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 È una cosa carina, in realtà. 1066 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 Sì, beh, è alto 195 cm, 1067 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 il ventilatore a soffitto per poco non mi decapitava. 1068 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 La verità è che tuo padre... 1069 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 Vuole essere un buon padre. 1070 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 Forse anche JJ. 1071 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 Devono solo capire che non siamo più bambini. 1072 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 Sì. È vero. 1073 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 Collin, devo essere sincera con te. Ok? 1074 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 Tuo padre è il capo delle operazioni segrete della CIA. 1075 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 Cosa? 1076 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 E, non ci crederai, ma la sig.ra Buck 1077 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 è una terrorista. 1078 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 Tuo padre si è offerto per salvarti. 1079 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 Sì. È vero. 1080 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 Perché sei così calma? 1081 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 Non lo sono. 1082 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 Grazie per avermi salvato. 1083 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 Tu lo avresti fatto per me. 1084 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}SIENA 236 KM A NORD-OVEST DI ROMA 1085 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 Portalo dentro. 1086 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 È qui da qualche parte. 1087 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 Rompila, aprila. 1088 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 Per chi lavori? 1089 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 Diciamo che rappresento un gruppo di persone molto potenti 1090 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 i cui averi sono stati congelati dal tuo governo 1091 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 e dai suoi alleati corrotti. 1092 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 Oligarchi. 1093 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 Amici. Patrioti. 1094 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 Mio marito era uno di loro. 1095 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 Andare in rovina lo ha portato alla morte. 1096 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 Era sposato con te, questo avrà contribuito. 1097 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 Farò in modo di riottenere 1098 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 tutto ciò che è nostro, 1099 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 e la farò pagare con gli interessi a quei Paesi virtuosi. 1100 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 Valigetta nucleare. 1101 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 È stata nascosta in quel muro per più di 60 anni. 1102 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 Grazie a te, ci farà avere un risarcimento. 1103 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - Perché in una chiesa? - Chi la cercherebbe qui? 1104 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 Non volevano necessariamente farla esplodere qui. 1105 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 Volevano solo conservarla fino al momento giusto. 1106 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 Non riuscirai mai a farla franca. 1107 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 Ho cercato dappertutto. 1108 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 Non ho idea di dove siano diretti o cosa colpiranno. 1109 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 Sono entrata. 1110 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 È un sito di appuntamenti. 1111 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 Non ci aiuta. 1112 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 È veramente triste. 1113 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 Vado un po' a dormire su un letto vero. 1114 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - Buonanotte. - Buonanotte. 1115 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 Buonanotte, Collin. 1116 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - Ehi. - Ehi. 1117 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 Dovresti riposare anche tu. 1118 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 Non ci riesco, non sono stanca. 1119 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 Collin è un bravo ragazzo. 1120 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 Sì, è fantastico. 1121 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 Sai che lo stai torturando? 1122 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - Cosa? - Non l'hai capito? 1123 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 Gli piaci. 1124 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 Gli piaci sul serio. 1125 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 Sei pazzo? È uno dei miei migliori amici. 1126 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 Quelle carine lo dicono di chi torturano. 1127 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 Lui ti piace? 1128 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 Certo che mi piace. 1129 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 Ma non come mi piace Ryan. 1130 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 L'atleta? 1131 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 Sì. 1132 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 Malgrado l'addestramento sei molto cieca. 1133 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 Stavolta sono entrata davvero. 1134 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 Ho tutto. E-mail, messaggi. 1135 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 Ho trovato anche questo sulla morte del marito di Nancy. 1136 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 OLIGARCA SI UCCIDE DOPO COLLASSO FINANZIARIO 1137 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 Questa è nuova. 1138 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 CRANE, PROGETTI ALLEGATI. 1139 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 Da Nancy. 1140 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 NON ROVINARE TUTTO. 1141 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - L'ha inviato due ore fa. - Cosa? 1142 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 Nancy farà esplodere la bomba 1143 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 sotto al polo finanziario di Roma. 1144 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 Nelle fogne hanno trovato un segnale dietro a un caveau chiuso. 1145 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 Sembra proteggere un hub, come avete suggerito. 1146 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 Siete entrati? 1147 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 La squadra si sta preparando. 1148 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 Libero. 1149 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 Entriamo. 1150 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 Nessuna arma di distruzione di massa. L'ordigno è falso. 1151 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 CIAO JJ 1152 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 Non capisco. 1153 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 L'hanno presa in giro. 1154 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Le saremmo grati se chiudesse la faccenda sprecando il suo tempo, non il nostro. 1155 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 Jones ha segnalato un falso allarme bomba al polo finanziario. 1156 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - Non ha senso. - No. 1157 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 Mappa, documenti... Non capisco. 1158 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 Avrà inviato quell'e-mail per ingannarci? 1159 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 Voleva distrarci. 1160 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 Ma perché? Dove si trova davvero? 1161 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 Penso di saperlo. 1162 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 Dobbiamo scaricare l'attrezzatura del coro. 1163 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 Non ci arriverai mai 1164 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 con la sicurezza per il G7. 1165 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 Solitamente direi che hai ragione, ma io non sono la solita. 1166 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 Non dovremo avvertire di liberare la zona? 1167 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 Gli agenti non mi credono più. 1168 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 Di certo Nancy lo aveva previsto. 1169 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 Qui è enorme. Chissà dov'è papà. 1170 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 Il suo telefono. 1171 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 Crane l'ha distrutto. 1172 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 Aveva una batteria di riserva? 1173 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 Sempre. Per quando è "di turno". 1174 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 Tutte le batterie di Langley 1175 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - hanno e-tag per poter essere... - Tracciati. 1176 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 Bobbi, controlla i tabulati di Kim e trova il segnale della batteria. 1177 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 Sì. Ma prima mi servirà la password Wi-Fi del Vaticano. 1178 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 No. Posso farcela. 1179 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 Pensate che sia "Papa"? 1180 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 Probabile. È così autoreferenziale. 1181 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 Abbiamo liberato la stanza. Auguri. 1182 01:17:46,459 --> 01:17:48,501 - È appena passato di qui. - Grazie. 1183 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 Langley ha localizzato la batteria di Kim. 1184 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 Stimolante, vero? 1185 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 Meravigliose opere d'arte che il mondo non vedrà mai 1186 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 ferme in un deposito. 1187 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 Il tuo viaggio finisce qui. Il mio è appena iniziato. 1188 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 Un messaggio per i leader del mondo libero. 1189 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 C'è una bomba sotto al Vaticano. 1190 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 La faremo esplodere, se non soddisferete le nostre richieste. 1191 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 Se provate a evacuarlo... 1192 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}Bum! Abbiamo recuperato la posizione 1193 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}di cento armi nucleari nascoste in tutto il mondo. 1194 01:18:26,918 --> 01:18:30,793 {\an8}Vogliamo 50 miliardi di dollari da ogni Paese del G7, 1195 01:18:30,793 --> 01:18:33,543 {\an8}o tali Paesi cesseranno di esistere. 1196 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 Riceverete i dettagli per il pagamento dopo questo messaggio. 1197 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 Avete 30 minuti per procedere. 1198 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Spostiamo il Presidente. 1199 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 Il segnale sta diventando più forte. 1200 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 Ok. Voi due vi fermate qui. 1201 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - Ma cosa dici? - È troppo pericoloso. 1202 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 Posso aiutare. 1203 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 Andate ad avvisare il coro. 1204 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 Non me ne vado senza di te. 1205 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 È stato fantastico essere di nuovo una squadra, 1206 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 in questi due giorni. 1207 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 Ma ho bisogno che tu mi faccia andare da solo. Ok? 1208 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 Ok. 1209 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 Ok. 1210 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 Se sopravviviamo, 1211 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 la CIA dovrà aiutarci con le domande al college. 1212 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 Andiamo. 1213 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 Non devi farlo, Nancy. Pensa ai nostri figli, di sopra. 1214 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 Il coro mi è già servito. 1215 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 Era il mio cavallo di Troia. 1216 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 L'unico modo per avvicinarmi al G7. 1217 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 Mio Dio. 1218 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 La scorsa primavera hanno annunciato che i leader corrotti 1219 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 del G7, che hanno distrutto la mia vita, si sarebbero riuniti 1220 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 nel più sacro dei luoghi, e non potevo perdere quest'occasione. 1221 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 Se questi ipocriti saranno razionali e pagheranno, 1222 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 non dovrà morire nessuno. A parte te. 1223 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 Ok. Tu occupati dei duri, io di Nancy. 1224 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - Sicura? - Sì. 1225 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 È la mente, non è una combattente. 1226 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 Lo vedi da come si muove, dal suo portamento. 1227 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 Si circonda di grossi uomini attraenti che fanno il suo volere. 1228 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 Hai sentito che ho detto: "Grossi uomini attraenti?" 1229 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 Mi riferivo a te. 1230 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 Muovetevi. 1231 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 Guarda cos'ho trovato. 1232 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 Guarda chi è tornato. 1233 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 Non vuoi proprio morire, JJ. 1234 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 La tua storia mi affascina, Nancy. 1235 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - Voglio vedere come finirà. - Potrebbe finire così. 1236 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 Forza, vecchio. Alzati. 1237 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 Ti batti come i tuoi amici delle forze speciali. 1238 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 Tutti codardi. 1239 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 Mi hanno implorato di non ucciderli. 1240 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 Callahan, Bridges. Anche Christina. 1241 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 Christina? 1242 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 Sì. 1243 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 Ho lasciato a casa tua una copia della pennetta che ha rubato 1244 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 e la pistola con cui l'ho uccisa. 1245 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 Per te si mette male, JJ. 1246 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 Sei stato a casa mia? 1247 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 Amo i cani, quindi ho risparmiato il tuo. 1248 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 E amo le piante, quindi te le ho annaffiate. 1249 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 Ma Mirtillo... 1250 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 dorme coi pesci. 1251 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 Cazzo, quello non doveva farlo. 1252 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 Perdonami, Signore, per ciò che sto per fare. 1253 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 Liberate il Kraken. 1254 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 Crane, se stai fermo, vorrei sparare a JJ... 1255 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 Visto? Ce l'ho fatta. 1256 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 Perché? Sono già legato! 1257 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 Presto. Liberami. 1258 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - Prenderò Nancy. - Ok. 1259 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 Ehi. 1260 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 Ehi, dov'eravate? 1261 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 È una storia lunga. Dov'è Brookey? 1262 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 Ehi. Mi sei mancata tanto. 1263 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 Ryan, ascoltami. 1264 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 Devo dirti una cosa importante. 1265 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 Dobbiamo andarcene da qui. C'è... 1266 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 Oddio. 1267 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 Avete dei taser contro la schiena. 1268 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 Voltatevi piano o li userò. 1269 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 Sophie! La mia piccola muffin! 1270 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 Sei cresciuta! 1271 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 Tre parole: sei una bellezza! 1272 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 Ma voi siete morti. 1273 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 Quando Bobbi lanciò le granate, 1274 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 corremmo nella vasca di ghisa nel nostro appartamento. 1275 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 Se l'avessimo presa in porcellana come voleva Tod, saremmo morti. 1276 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 Zitto. 1277 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 Muovetevi. O vi denuncerò alle vere guardie. 1278 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 Negli occhi no! 1279 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 Non è divertente, vero? 1280 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 Il comando di emergenza. 1281 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 Possiamo impedire l'esplosione in due modi. 1282 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 Possiamo capire come disattivarla 1283 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 o prendere quel telecomando a Crane. 1284 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 Ci penso io! 1285 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 Oh, andiamo. 1286 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 Come siete coinvolti? 1287 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 Lavoravamo per il cartello. 1288 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 Abbiamo conosciuto Crane. 1289 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 Ci ha invitati a questa festicciola. 1290 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 Avevamo rifiutato, 1291 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 ma il nostro viaggio a Cabo è stato rinviato per l'uragano 1292 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 e dobbiamo ristrutturare casa, perciò eccoci qui. 1293 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 Dovete fermare Nancy, o moriremo tutti. 1294 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 Non accadrà. 1295 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - Perché no? - È pazza. 1296 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 Ma è anche intelligente. 1297 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 Nancy non farà finire tutto col botto. 1298 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 Non finché è qui, almeno. Sapete dove si trova, esattamente? 1299 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 È stato bello rivederti, Sophie, 1300 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 ma dobbiamo concludere questo ritrovo e tornare ai nostri posti. 1301 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 Dobbiamo assicurarci che nessuno se ne vada prima della fine dello show. 1302 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 Neanche tu. 1303 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 Allontanatevi da lei! 1304 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 Ma che carini! 1305 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 I nerd di Stranger Things! 1306 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 Ho dimenticato la medicina! 1307 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 Non mi sento in colpa per averlo ucciso in sogno. 1308 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 Perché non segui il tuo amico e te ne vai 1309 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 prima che ti pestiamo? 1310 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 Ehi! 1311 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 Sophie! 1312 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 Non penso che... È già... 1313 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 Già, non ce n'era bisogno. 1314 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - Grazie. - Figurati. Sei stata grande! 1315 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 Ricordami di ringraziare Ryan. 1316 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 EMERGENZA. JJ IN AZIONE. EVACUARE SUBITO! 1317 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 Dai. Dobbiamo trovare JJ. 1318 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 Cosa fai? 1319 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 Quello che posso. 1320 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 E ora, dall'America, 1321 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 la scuola della Virginia Settentrionale. 1322 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 Bobbi, dove sta andando JJ? 1323 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 Insegue il tizio col comando d'emergenza. 1324 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 Prega che lo trovi 1325 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 perché non so come disattivare questa cosa. 1326 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 Comunica che hanno 23 minuti per cambiare idea 1327 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 o impareranno a loro spese. Sarò all'eliporto tra 10 minuti. 1328 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 Fermo! 1329 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 Connelly, non capisci. 1330 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 Cos'hai fatto, capo? 1331 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 Non sono uno di loro. 1332 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 Se lo fossi, saresti già morto, 1333 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 e hai lasciato scappare il vero cattivo. 1334 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 Che diavolo succede? 1335 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 Come sappiamo che dici la verità? 1336 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 Connelly, chi ti ha fatto usare le credenziali 1337 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 per spiare la tua ex moglie? 1338 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 Tu. 1339 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 E, Hargear, chi ha taciuto quando ai checkpoint di Langley 1340 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 la tua borsa ha iniziato a vibrare? 1341 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 Va bene, mi fido di lui. 1342 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 Un giocattolo per mio figlio. 1343 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 Non hai figli. 1344 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 Ragazzi, dobbiamo evacuare tutti subito. 1345 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 Impossibile. 1346 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 Non credono alla minaccia. 1347 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 Non se ne andrà nessuno. 1348 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 Mio Dio. 1349 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 Quindi, ora cosa facciamo? 1350 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 Puntiamo tutto su JJ. 1351 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 Bobbi, dimmi dov'è JJ! 1352 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 A nord, oltre Castel Sant'Angelo. 1353 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 L'ultimo della tua unità. 1354 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 Puoi esserne orgoglioso, JJ. 1355 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 Dov'è? 1356 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 JJ! 1357 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 Saprò che sono Destinato alla gloria 1358 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 Forza, JJ. 1359 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 Quando il mio lavoro sulla terra Sarà finito 1360 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 E verrai per portarmi a casa 1361 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 Saprò che sono 1362 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 Destinato alla gloria 1363 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 E ti sentirò dire 1364 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 Ben fatto! 1365 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 Basta col peccato e col dolore 1366 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 Abbi pietà 1367 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 Pietà 1368 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 JJ! 1369 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 Se questo è il paradiso, non me lo aspettavo così. 1370 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 No. No. 1371 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}Ce l'hai fatta. Ce l'hai fatta. 1372 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 Porca troia! Sì! 1373 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 Dai! Saranno al massimo tre Ave Maria. 1374 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 Nancy Buck! 1375 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 Non te ne andrai via. 1376 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 Davvero? 1377 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 Potrei farti fuori qui. 1378 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 Va bene, va bene. 1379 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 Non è mio figlio! 1380 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 Toglimi le mani di dosso! 1381 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 Ferma! 1382 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 A terra, a gambe larghe! 1383 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 C'è mancato poco. Sono felice che tu sia tornato. 1384 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - Papà! - Collin! 1385 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 Oddio! 1386 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 Ti credevo morto. 1387 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 E io ti credevo un infermiere. 1388 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 Abbiamo tanto da dirci. 1389 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 Ho avuto tanta paura di perderti. 1390 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 Grazie per essere venuta da me. 1391 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 Sei stato davvero bravo, lo sai? 1392 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 Non sei uno da scrivania. 1393 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 Dovresti tornare a essere te stesso. 1394 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 Io me la caverò. 1395 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 Te lo prometto. 1396 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 Scusa per come mi sono comportata ultimamente. 1397 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 Non devi scusarti. 1398 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 Per me è stata dura, a livello emotivo, 1399 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 vederti crescere. 1400 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 Non ero presente fino ai nove anni, 1401 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 e questa parte sta passando troppo in fretta. 1402 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 So che sai prenderti cura di te. 1403 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 E mi rende un po' triste. 1404 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 Adoro prendermi cura di te. 1405 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 Ho paura di quando non ne avrai più bisogno. 1406 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 Beh, hai almeno una settimana. 1407 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 Hai ragione su Collin. 1408 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 Non me ne rendevo conto. 1409 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 Ma grazie. 1410 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 Quindi mi stai dicendo, 1411 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 in pratica, che avevo ragione. 1412 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 Due volte. 1413 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 Non fare l'arrogante. 1414 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 Sig. Jones, 1415 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 dobbiamo portarla in ospedale per accertamenti. 1416 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 Ok. 1417 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 Posso accompagnarlo? 1418 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 Mi scusi, signorina. È di famiglia? 1419 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 È mio padre. 1420 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 Certo. 1421 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 È davvero strano. 1422 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 Ho sognato un panorama simile. 1423 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 Di stare qui accanto a Ryan. 1424 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 Magari dare il mio primo bacio. 1425 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 Mi dispiace che sia andata così. 1426 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 A me no. 1427 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 Il panorama è giusto. 1428 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 Ma lui era quello sbagliato. 1429 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 Ti andrebbe di andare al ballo di fine anno con me? 1430 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 Sì. Sarebbe bello. 1431 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 Pensi che JJ ci stia guardando? 1432 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 Probabilmente. 1433 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 Per l'amor del cielo, stai piangendo? 1434 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 No. Stai piangendo tu. 1435 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 Hai iniziato tu. 1436 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 Quanto costa questo satellite alla CIA? 1437 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 Meglio che tu non lo sappia. 1438 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 Ehi, ma cosa fai? 1439 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 Do loro un po' di spazio. 1440 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 Va bene. Ok. 1441 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 Tu e io potremmo diventare parenti, un giorno. 1442 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 Ehi, è un bel momento. Non roviniamolo, ok? 1443 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 A proposito di famiglia, al nostro ritorno 1444 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 cambierò tante cose nella mia vita. 1445 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 Sì. Tante cose. 1446 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 Giusto, mio piccolo gamberetto pulitore? 1447 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 Porca vacca. 1448 01:40:10,626 --> 01:40:14,459 MY SPY LA CITTÀ ETERNA 1449 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 È veramente imbarazzante. 1450 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 Dici? Io lo trovo carino. 1451 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 Capo... Non ti muovere. 1452 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 Dai, non ci credo. 1453 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 Cosa devo fare? 1454 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 C'è solo una cosa da fare. 1455 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 Scappiamo! 1456 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 Toglietevi di dosso! 1457 01:43:02,334 --> 01:43:05,251 MY SPY LA CITTÀ ETERNA 1458 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- Connelly, che ci fai qui? - Capo, è un lieto fine. 1459 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}Abbiamo salvato il mondo Hai avuto la ragazza 1460 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 Ci stiamo divertendo Ci stiamo divertendo 1461 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 Tu hai un volo da prendere. Non dovresti darti una mossa? 1462 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 Ho un mucchio di tempo. 1463 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 Dai, bevi qualcosa. Festeggiamo. 1464 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 Sai che non bevo in servizio. Non è professionale. 1465 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 Dovresti lasciarti andare Togliti quel broncio 1466 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 Se fai lo smidollato Non ecciterai quel gamberetto pulitore 1467 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 Un solo drink. 1468 01:43:37,626 --> 01:43:42,168 Ehi, belle donne di tutto il mondo 1469 01:43:42,168 --> 01:43:45,959 Ho una cosa strana da mostrarvi Ditelo a tutti i ragazzi e le ragazze 1470 01:43:45,959 --> 01:43:49,918 Agitate le mani in aria Come se non vi importasse di niente 1471 01:43:49,918 --> 01:43:53,668 Scivolate tra la gente Che vi fissa 1472 01:43:53,668 --> 01:43:58,459 Balla, fai le tue mosse Il tuo ballo, bella 1473 01:43:58,459 --> 01:44:01,334 Dai, tesoro, dimmi come si dice 1474 01:44:01,334 --> 01:44:06,959 - Il gamberetto pulitore - Sono io 1475 01:44:06,959 --> 01:44:10,293 Un amore come il tuo è raro 1476 01:44:10,751 --> 01:44:14,043 Deve averlo mandato il cielo 1477 01:44:14,043 --> 01:44:18,043 E so che resterai così 1478 01:44:18,043 --> 01:44:21,084 Per sempre. Dico sul serio. 1479 01:44:21,084 --> 01:44:26,834 E sappiamo entrambi 1480 01:44:27,626 --> 01:44:33,251 Che il nostro amore crescerà 1481 01:44:33,709 --> 01:44:39,626 E che saremo per sempre 1482 01:44:40,418 --> 01:44:45,876 Tu e io 1483 01:44:48,626 --> 01:44:51,668 Oh, sei come il sole 1484 01:45:01,918 --> 01:45:04,459 Che scaccia via la pioggia 1485 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 IN MEMORIA DI LIBBY BROGMUS 1486 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 Sottotitoli: Sarah Marcucci 1487 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 Supervisore creativo Laura Lanzoni