1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
Se avete visto i People's Choice Awards,
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
conoscete molto bene il suo volto.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
Al numero uno con il suo singolo,
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
ecco Ryan King Kerr.
5
00:00:57,793 --> 00:01:00,334
{\an8}KERR DOMINA I PEOPLE'S CHOICE AWARDS
6
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
A cosa lavori?
7
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
Scrivo un nuovo pezzo per mia nonna.
8
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
Le ho detto che, se avessi vinto,
9
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
gliene avrei scritto uno.
10
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
Mi aspetta un bel po' di lavoro.
11
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
Che cosa carina.
12
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
Beh, si preoccupa per me,
13
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
dopo le recenti minacce.
14
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
Le ho detto: "JJ è il mio bodyguard,
15
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
"non mi accadrà nulla."
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
Per fortuna la CIA ti ha dato un permesso.
17
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
Giusto.
18
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
Vado in bagno. Ti porto qualcosa?
19
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
Magari dell'acqua, tornando.
20
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
Tutto, per chi mi protegge.
21
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
Tutto? Mi insegni a suonare la chitarra?
22
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
Con quelle manone?
23
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
Magari la tuba.
24
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
Pensi che potrei suonare la tuba?
25
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
Mi fai morire, JJ!
26
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
Che dolce, piccolo... stronzo.
27
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
Dell'acqua?
Non potevo fare a meno di sentire.
28
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
Grazie.
29
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
Porca...
30
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
Ma scherziamo?
31
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
JJ, sono Sophie.
32
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
Pronta all'estrazione.
33
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
Prepararsi all'impatto.
34
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
Ehi, il premio no!
35
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- Sophie?
- Ti ho preso.
36
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
Andrà tutto bene!
37
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
Come sapevi del loro piano?
38
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
Non è importante.
39
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
Per l'ultima volta,
40
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
posso andare al ballo di fine anno
con Ryan, sabato?
41
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
Mi dispiace, ma hai il corso di sub!
42
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
Cosa fai?
43
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
Ehi, Sophie.
Non posso venire al ballo con te.
44
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
Vado con Olivia Rodrigo.
45
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
Aspetta!
46
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
No!
47
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
Che sogno strano.
48
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
Ecco qua, Oz.
49
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
Bene. Sì.
50
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
Ciao, Mirtillo.
51
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
Ecco, amico.
52
00:04:46,043 --> 00:04:47,834
Stai molto bene oggi.
53
00:04:48,376 --> 00:04:50,501
Sophie, la colazione si fredda!
54
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
Ho fatto gli scones, li adori.
55
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
Preferisco i muffin!
56
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
Volevo fare i muffin,
ma non sono lievitati.
57
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
Ora sono scones...
58
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
Cos'è successo ai tuoi capelli?
59
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
Devi pettinarti.
Dovresti già essere uscita.
60
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
Va bene.
61
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
Stamani ho l'ora libera
e il seminario consultivo,
62
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
che posso saltare.
63
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
No. È una cattiva abitudine.
64
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
Non prendere cattive abitudini.
65
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
Devi essere a scuola alle 09:00.
66
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
Hai sentito, signorina?
67
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
"Mm-hmm", hai sentito
o "mm-hmm", stai zitto?
68
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
Sì, sarò lì per le 9:00!
69
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Cerchi di fare il padre,
70
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
ma non sei mio padre.
71
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
Non lo sei.
72
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- Ehi.
- Ehi, tesoro. Come stai?
73
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
Ci siamo finalmente sistemati.
74
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
La gente è fantastica
e ha davvero bisogno di noi.
75
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
Arrivano gli Infermieri nel Mondo!
76
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
Com'è il Ruanda?
77
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
Incredibile.
78
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
E tu? Come va?
79
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- Ciao, mamma!
- Ciao, tesoro.
80
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
Non dare gli scones a Ozzie.
81
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
E oggi abbiamo l'allenamento. Ore 16:00.
82
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
Sì, sergente. Si dice "le quattro".
83
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
Allora, come va davvero?
84
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
Un tempo considerava le mie idee utili
85
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
e le mie battute buffe.
86
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
Oggi le ho ricordato
l'importanza della puntualità
87
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
e lei mi ha ricordato
che non sono suo padre.
88
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
Va bene. Non sono il suo vero padre.
89
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
Solo... Non lo so.
90
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
La fai allenare ogni giorno.
91
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
Chiedile cosa vuole fare,
per una volta.
92
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
Sophie adora il dojo. È la nostra cosa.
93
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
Sua o tua?
94
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
Chiediglielo e basta.
95
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
Potrebbe apprezzarlo.
96
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
Sta cambiando, JJ. Sii paziente.
97
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
Il perimetro?
98
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
Sembra libero.
99
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
Bobbi, dammi la visuale vicina.
100
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
Finite gli scones
che ho preparato per la mia bambina,
101
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
che li ha dati al cane.
102
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
C'è un pezzo del mio cuore sul piatto.
103
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
Ne prendo uno io. Sì, grazie.
104
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
Connelly?
105
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
Che c'è? Prendo il Lipitor. Posso.
106
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
Individuo a ore sei.
107
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}SITO SEGRETO
DELL' INTELLIGENCE RUSSA
108
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
Brava, Christina. Puoi procedere.
109
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
Ricevuto. Ti vorrei qui, amico.
110
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Bene. È il server nell'air gap.
111
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
Mi servirà aiuto, Bobbi.
112
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
Cosa c'è?
113
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
Il blocco sembra un JET-08.
Invio pacchetto dati adesso.
114
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
Christina, individuo in avvicinamento
a ore dieci.
115
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}Vediamo se i dati sono qui
come diceva l'informatore di Kim.
116
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
Oh, Signore.
117
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
Altri sette in avvicinamento.
A trenta secondi!
118
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
Mi serve più tempo.
119
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
Christina, vattene. Ora!
120
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
No, JJ, aspetta! Christina, puoi farcela.
121
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
Fatto. Ho la posizione
delle armi nel globo.
122
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
Ti ho detto di muoverti!
123
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
È quasi fatta.
124
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
Tre...
125
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
Due... Uno.
126
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
Ehi. Ottimo lavoro, JJ.
127
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
Sì, grazie. C'è mancato poco, ma...
128
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
No, parlo degli scones.
129
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
Peccato che ci hai messo l'uvetta.
130
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
E le gocce di cioccolato?
131
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
Un tempo erano sempre al cioccolato.
132
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
Ma poi, al quarto morso,
ho pensato: "Accidenti!"
133
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
Era uva sultanina. Grazie.
134
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
Stai bene?
135
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
Sì.
136
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
Sì? Perché
137
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
sudi come se fossi in menopausa.
138
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
Christina era lì e volevi fermarla.
139
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
Ma non l'ho fatto, no?
140
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}HALLSTATT, AUSTRIA
71 KM A SE DI SALISBURGO
141
00:09:52,209 --> 00:09:55,168
LEI HA IL DRIVE
SEI OPERATIVO
142
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
Capo, volevi vedermi?
143
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
È stato un successo. Complimenti.
144
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
Sì, grazie.
Allora, cosa hanno rivelato i dati?
145
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
A fine della guerra fredda,
mentre i sovietici crollavano,
146
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
il KGB decise di nascondere
in tutto il mondo armi utili
147
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
a un potenziale attacco.
148
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
Valigette nucleari.
149
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
Ognuna pesa meno di 25 chili.
150
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
Piccole, per poterle spostare.
151
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
Con la potenza esplosiva di un chilotone.
152
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
Nel 1973, l'intelligence della NATO
intercettò un documento sovietico segreto
153
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
contenente i loro codici di attivazione,
154
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
ma non trovò le armi.
155
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
Oltre cento armi nucleari. Sparite.
156
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
Speriamo che quei dati possano dirci
157
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
dove si trovano.
158
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
La soffiata era buona, bene.
159
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
Sì. Fase uno: localizzarle.
160
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
Fase due: acquisirle e neutralizzarle.
161
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
Fase tre: riportarti sul campo, JJ.
162
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
Mi serve che tu compia la missione.
163
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
Sai che non posso, capo!
164
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
Mi sono trasferito tre anni fa e...
165
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
Lo so. Hai fatto una promessa.
166
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
Niente più lavoro sul campo.
Solo lavoro di intelligence e... famiglia.
167
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
Voglio sopravvivere
per accompagnare Sophie all'altare.
168
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
Non lavoro sul campo. Ho chiuso.
169
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
Piantala con le stronzate, JJ!
170
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
Mi serve il mio elefante numero uno
a capo della missione!
171
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
Connelly non può.
172
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
Deve fare una colonscopia.
173
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
Ha bevuto tre litri di roba arancione
174
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
e deve stare vicino al bagno,
nelle prossime 48 ore.
175
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
Voglio servire il Paese in modo pacifico.
176
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
Ed essere il miglior pa...
177
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
Il miglior tutore possibile.
178
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
Uno scone?
179
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
Sono senza zucchero,
ma non si direbbe. Sono ottimi.
180
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
Aspetta.
181
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
Oddio.
182
00:12:06,084 --> 00:12:10,334
{\an8}Oh, Shen-Oh, Shen-Oh, Shenandoah
Fiume impetuoso
183
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}Vorrei rivederti
184
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
Oh, Shenandoah, Shenandoah
Sento il tuo fiume impetuoso
185
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
Oh, Shenandoah, Shenandoah
Fiume impetuoso
186
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
Il grande Missouri
187
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
Sono passati sette lunghi anni
188
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
Dall'ultima volta che ti ho visto
189
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
E sento il tuo fiume impetuoso
190
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
Sono passati sette lunghi anni
191
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
Dall'ultima volta che ti ho visto
192
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
Lontano, siamo diretti lontano...
193
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
È così bravo.
194
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
Bravissimo.
195
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- Oltre il grande Missouri
- Oltre
196
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
Il grande Missouri
197
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
Così si fa, Ryan. Grazie.
198
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
Grazie, dr. Brookey.
199
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
Grazie a tutti.
Questa settimana vi siete concentrati.
200
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
Stasera uscirà la classifica dei cori.
201
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
I primi cinque andranno in tour in Italia
202
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
e si esibiranno in Vaticano.
203
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
Incrociamo le dita.
204
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
A domani. Grazie.
205
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
E vai, Ryan.
206
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
Hai spaccato.
207
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- Scusa.
- Grazie, Sophie.
208
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
Ti ringrazio. Sei stata brava anche tu.
209
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
Sophie, aspetta.
210
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
Giovedì ho il provino
per lo spettacolo.
211
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
Mi aiuti con le battute?
212
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
Alcune sono in italiano.
213
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
Sembri un po' Super Mario,
ma non sei male.
214
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
Ma non posso.
JJ fa la pasta e mi vuole a casa.
215
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
Gli piace tanto cucinare.
216
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
Collin, da quanto siamo amici?
217
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
Dal tuo primo giorno qui.
218
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
Solo tu mi hai fatto fare un giro qui.
219
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
Perché mi sentivo in colpa.
220
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
Insomma, con quel brutto sorriso
eri spacciata.
221
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
Ok, sul serio.
Ho bisogno della tua opinione.
222
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
Ryan mi direbbe di sì
se lo invitassi al ballo di fine anno?
223
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
Tu e... Ryan?
224
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
Non dovrebbe invitarti lui?
225
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
Sa a malapena chi sono.
226
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
Gliel'ho chiesto in sogno,
e non è andata bene.
227
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
Senti, lui mi piace, ma è un atleta.
228
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
È nel coro solo perché
la squadra di football fa schifo
229
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
e voleva conoscere delle ragazze.
230
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
Ha funzionato. Ha stile. È intelligente.
231
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
Intelligente?
Abbassa i pantaloni fino a terra,
232
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
all'orinatoio. Non è proprio necessario.
233
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
Dai. Dico sul serio.
234
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
Ti direbbe di sì.
Sarebbe un idiota a non farlo.
235
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
Grazie. Ci vediamo.
236
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
Mi serve quella chiavetta.
237
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
La chiavetta.
238
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
Quella vera.
239
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
Ti saluterò JJ.
240
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
Ciao.
241
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
Dai! Devi atterrare bene.
242
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
Basta così, ok?
Sono le 17:30 e ho delle cose da fare.
243
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
E cosa? Tenerti aggiornata su Snapchat?
244
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
Magari. Il mio iPhone è così vecchio
che si surriscalda
245
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
dopo tre messaggi.
246
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
Tu studia. Forse, per il compleanno...
247
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
Dai. Un altro set.
248
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
Non stiamo mai insieme.
249
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
Non posso, ok?
Ho... troppi compiti da fare.
250
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
Diventare un grande agente richiede tempo.
251
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
Sì, ma ora ho altri interessi
che richiedono il mio tempo.
252
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
Desideri da sempre diventare un'agente.
253
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
Volevo anche diventare
Dora l'Esploratrice, no?
254
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
Sono cambiata, ok? E anche tu.
255
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
Prima parlavi solo del lavoro sul campo.
256
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
Ora preferisci preparare pasta e scones.
257
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
È una scusa per saltare gli allenamenti
e fare le cose semplici.
258
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
Calci troppo in basso,
259
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
sei lenta a colpire
260
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
e non maneggi coltelli da tre settimane.
261
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
Ritiro il commento sui coltelli.
262
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
Ma non gli altri!
263
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
Sophie! Aspetta!
264
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
Ehi, ti dirò una cosa.
265
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
Domani è sabato, niente allenamenti.
266
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
Cosa ti piacerebbe fare?
267
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
Andiamo al museo, guardiamo un film,
268
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
quello che vuoi.
269
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
Oddio, il mio coro è tra i primi cinque!
270
00:18:04,168 --> 00:18:05,834
Oddio, vado in Italia!
271
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
Vado in Italia! Italia!
272
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
Le farai da accompagnatore? Sul serio?
273
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
Sì. Kim approva.
274
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
Di' che non puoi.
275
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
Come un papà normale
che non ti porta al concerto
276
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
perché troppo occupato
con la seconda famiglia
277
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
ormai non più segreta.
278
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
Un esempio specifico.
279
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
Senti, sono diventata un'analista
280
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
per poterti fare da occhi e orecchi.
281
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
Negli ultimi anni, però, sei diventato
un analista anche tu, quello tosto.
282
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
Ormai aiuto solo Connelly,
che non mi invita mai alle serate quiz.
283
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
Ti ha mai invitato?
284
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
Non ti riconosco neanche.
285
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
Te ne stai lì come un avocado
a invecchiare e ammorbidirti.
286
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
Perché li accompagno?
287
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
Sì.
288
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
È un po' sessista.
289
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
Non ti sento,
la tua vagina fa troppo rumore!
290
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
Scusa, troppo sessista?
291
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
Perché non vai a piangere
alle risorse umane?
292
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
Goditi il viaggio.
293
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
Connelly!
294
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
Parla tanto di vagine.
295
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
Lo so.
296
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
Allora... Accompagnatore?
297
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
Ho campeggiato con mio figlio
e tre raduni scout.
298
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- Uno scherzo.
- Davvero?
299
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
Qualche consiglio?
È un viaggio importante per noi.
300
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
Il trucco è farli sentire grandi,
301
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
ma in sicurezza.
302
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
Cosa intendi?
303
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- Andrete in Europa, vero?
- Sì.
304
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
In gita!
305
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
Lascia che si rilassi.
306
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
Falla stare sveglia fino a tardi,
307
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
correre nei campi, assaggiare del vino.
308
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
Sorprendila. Sii meno rigido.
309
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
Il trucco?
310
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
Se piaci ai suoi amici, è fatta.
311
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
Sarai il suo eroe!
312
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
I suoi amici, eh?
313
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
Sì!
314
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
Sì, ok.
315
00:19:52,876 --> 00:19:54,543
Chi vuole andare in Italia?
316
00:19:58,043 --> 00:20:01,459
Raggiungete il vostro gruppo e partiamo.
317
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
Qual è il tuo gruppo?
318
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
Non hai letto le e-mail?
319
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
Quali e-mail?
320
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
Cavolo.
321
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
Ti ho messaggiato le regole fondamentali.
322
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- Regole?
- Sì.
323
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
Credo che un regolamento serva,
324
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
se entrambi vogliamo
che il viaggio vada bene.
325
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"Non siamo coinquilini"?
326
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
Esatto. Starò in camera con i miei amici.
327
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"Numero due:
al massimo un'ora di visita al giorno."
328
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
Questo ci porta alla numero tre.
329
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
Per l'amor del cielo.
Ti metto sempre in imbarazzo?
330
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
Non sempre.
331
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
Bel marsupio, comunque.
332
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- Grazie.
- Tu devi essere JJ.
333
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
Nancy Buck, la nuova vicepreside.
334
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
Verrò con voi per aiutarvi.
335
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
Ti presento gli altri accompagnatori.
336
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
JJ, ti presento Linda, Ted, Z, Sharonne,
337
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- Alex e Sam.
- Salve.
338
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
Linda e Alex sono alla terza gita.
339
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
Se ti serve aiuto, non esitare a chiedere.
340
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
Ci siamo qua noi.
341
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- Ok. Penso di sapere cosa fare.
- Oh, sa cosa fare.
342
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
JJ è un G-man, lavora per il governo.
Per la CIA.
343
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
Sono un analista.
344
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
Probabilmente hai visto di tutto, JJ.
345
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
Sì, più o meno.
346
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
Quindi sai cosa fare quando piangono
di notte per la nostalgia?
347
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
O quando qualcuno del gruppo di Linda
dorme con uno del gruppo di Alex?
348
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
O quando una ragazza del tuo gruppo
finisce gli assorbenti?
349
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
Domanda trabocchetto.
350
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
Non si parla del ciclo
perché è imbarazzante e privato.
351
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
Trovi imbarazzante il corpo femminile?
352
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
Sì, sì.
353
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
Oddio.
354
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
Insomma, no. Certo che no.
355
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
Passo. Prossima domanda.
356
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- Sicuro di potercela fare?
- Sì, signora.
357
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
Bene. Sono in un'età difficile.
358
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
Ormoni in tempesta, poco autocontrollo.
359
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
E i numeri giocano a loro favore,
15 contro uno.
360
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
Allerta, soldato.
361
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
Se non starai al passo,
362
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
ti declasserò da accompagnatore a ombra,
363
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
con i genitori sfigati
che vogliono hotel migliori
364
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
a bere Chardonnay, lontani,
365
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
temendo di sporcarsi le mani
366
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
nella merda
della gioventù americana.
367
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
Non mi è piaciuto affatto.
368
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
Sono JJ, il vostro accompagnatore.
369
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
Bene. Avvicinatevi, forza.
370
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
Questa missione
si terrà in territorio straniero.
371
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
Per avere successo,
la squadra dovrà restare
372
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
sempre allerta in ogni situazione.
373
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Dovremo quindi prenderci cura
gli uni degli altri.
374
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
Puoi abbassarlo, prego?
375
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Scusi.
376
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
Voglio che partiamo col piede giusto,
377
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
perciò vi ho portato
dei biscotti appena sfornati.
378
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
E White Claw!
379
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
Ci ubriacheremo di brutto!
380
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
Cosa diavolo fai?
Vuoi farci cacciare dal viaggio?
381
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
Non puoi dare loro alcool!
382
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
Non sono vere. A Langley hanno preparato
delle lattine con acqua gassata.
383
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
Bel modo di spendere i soldi delle tasse.
384
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
Ma cosa pensavi?
385
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
Primo, non paghi le tasse.
386
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
Secondo, voglio che ci divertiamo.
387
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
Voglio piacere ai tuoi amici.
388
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
Non devi accompagnarmi, papà.
389
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
Ma certo che sì!
390
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
Non ti vedrò per dieci giorni.
Dammi un bacio.
391
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- Dai.
- Papà...
392
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
Non fare come Nemo.
393
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
Un bacio sulla guancia
o, mentre il bus si allontana,
394
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
correrò gridando: "Ehi, Collin,
395
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
"i farmaci per la diarrea!"
396
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- Ok, ok.
- Va bene.
397
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
Ecco. È stato difficile?
398
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- Per favore, papà, basta.
- Ok, ancora uno.
399
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- Ciao, papà.
- Ciao!
400
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
Devo dirti una cosa.
401
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- Ciao, papà.
- Ok.
402
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
È un problema
esprimere i propri sentimenti?
403
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
E tutta quella saliva
sulla guancia di Collin?
404
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
È per mio figlio
che ti ho concesso un permesso.
405
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
Tienilo d'occhio. È sensibile.
406
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
Sarà la prima volta
che dorme da solo in tre anni,
407
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
da quando sua madre è morta.
408
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
Tranquillo. È in buone mani.
409
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
Perché il camice con Peppa Pig?
410
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
Collin mi crede un infermiere pediatrico.
411
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
Quando gli dirai che dirigi
le operazioni segrete della CIA?
412
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
Tenerlo all'oscuro lo mantiene al sicuro.
413
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
Hai detto a Sophie di non dirglielo?
414
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
Sì. Molte volte.
415
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
Devo andare. Divertiti col coro, JJ.
416
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
Grazie, capo.
417
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
Era brutto come sembrava?
418
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
Un uomo che sbaciucchia
il figlio?
419
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
Non è stato bello.
420
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
Collin! Ti voglio bene!
421
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
È davvero imbarazzante.
422
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
Collin!
423
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
Torno subito.
424
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
Corro a comprare gli assorbenti.
425
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
Considerami!
426
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
Ragazzi, la vedete? È San Marco.
427
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
È stata consacrata più di mille anni fa.
428
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
E quello è il Palazzo Ducale.
429
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
Il più iconico di Venezia, pare.
430
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
E ho una relazione con Lady Gaga.
431
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
Tanto a nessuno importa,
nessuno mi ascolta.
432
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
Saranno ubriachi per la finta White Claw.
433
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
Divertente. Ti ho preso una cosa.
434
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
Non è il tuo compleanno,
435
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
ma volevo darti questo, una volta qui.
436
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- Davvero?
- Aprilo.
437
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
Questo è meglio di un iPhone!
438
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
Tracciamento migliorato,
funzioni satellitari,
439
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
luce stordente e taser incorporato.
440
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
E il bello è che, una volta usato,
441
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
puoi buttarlo via.
442
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
Un telefono prepagato usato?
443
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
Potrei ordinarci la metanfetamina
o un sicario.
444
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
Non essere assurda.
445
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
Se ti serve un sicario, chiedi a me.
446
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
C'è un'altra batteria.
447
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
A Langley mettono tracciatori
per non perdere i telefoni.
448
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
Vedi di non perderlo perché è costoso.
449
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
Prego.
450
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
Ciao, JJ.
451
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
Ti sei già pentito della decisione?
452
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
No, per niente.
453
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
Ma è un po' come
voler acchiappare dei gatti.
454
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
Perché vuoi accoppare dei gatti?
455
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
No, non accoppare. Acchiappare dei gatti.
456
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
Ok. Comunque, ce l'abbiamo fatta.
457
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
Basta che l'ispezione
sia andata bene
458
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
e che i ragazzi siano tutti in branda.
459
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
Sì, tutto a posto.
460
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
Ottimo. Ogni sera ricorda di inviarmi
461
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
l'appello serale, per e-mail
alle 22:00.
462
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
Devo far contenti molti genitori nervosi.
463
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
Alle 22:00 in punto.
464
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- Buonanotte, allora.
- Buonanotte.
465
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
Ispezione.
466
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
Oddio.
467
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
Ispezione!
468
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
Oddio. Oh, no.
469
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
Ispezione! Sophie?
470
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
No.
471
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
Ispezione!
472
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
La bottiglia?
473
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
Via le bottiglie. Ripulite!
474
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
Fiona? Tutto bene?
475
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
Non ci credo,
siete usciti a comprare birra.
476
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
Sto entrando.
477
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
Sarà meglio che siate tutti vestiti.
478
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
Oh, la terra del cielo limpido
479
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
Oh, la terra del cielo senza nuvole
480
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
Oh, mi dicono di un luogo
Senza nubi tempestose
481
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
Oh, mi dicono
Di un giorno senza nubi
482
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
Che cosa succede qui?
483
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
Stiamo solo provando.
484
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
Sono le 22:05, JJ.
Dov'è l'appello serale?
485
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
Questo è l'ultimo avviso,
486
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
non accetterò che si violi il coprifuoco.
487
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
Sì, è colpa mia.
488
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
Se manchi di preparazione,
ti prepari a fallire. Non si ripeterà.
489
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
Spero di no.
Non costringermi a fare il tuo lavoro.
490
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- Tutti nelle vostre stanze.
- Ok.
491
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
Su, ragazzi. Forza.
492
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
È colpa tua. Ci hai messo nei guai.
493
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
Ve ne ho tirato fuori.
494
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
Tu dici?
Hai portato la vicepreside da noi,
495
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
non facendo il tuo lavoro.
496
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
Potevo consegnarvi a Crudelia De Nancy,
ma non l'ho fatto.
497
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
Sgattaioli fuori e te la prendi con me?
498
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
Sì. Perché stavo per dare il mio primo...
499
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
Ok.
500
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
Non ho fatto nulla.
501
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
Devi darmi un po' di spazio.
502
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
Beh, non posso.
503
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
Mi hai chiesto di venire,
e ora ho un lavoro da fare.
504
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
JJ, voglio divertirmi in questo viaggio.
505
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
Se hai intenzione di intralciarmi,
considerati il nemico.
506
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
Il nemico? Davvero? Io?
507
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
Lo sai con chi parli?
508
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
Sono un Army Ranger
sopravvissuto a cinque missioni.
509
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
Posso sopravvivere a un tour del coro.
510
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
Christina doveva portare la chiavetta
511
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
all'ambasciata di Berlino?
512
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
- Sì.
- Non è mai arrivata.
513
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
Chiama il direttore a Berlino.
514
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
O Signore, ti prego
ascolta la mia preghiera
515
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
Al mattino, quando mi alzo
516
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
È il tuo servo
517
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
Destinato alla gloria
518
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
O Signore caro, ti prego
Ascolta la mia preghiera
519
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
Quando il mio lavoro sulla terra
Sarà finito
520
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
E verrai per portarmi a casa
521
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
Saprò che sono destinato
522
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}Alla gloria
523
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
E ti sentirò dire
524
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
Ben fatto
525
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
Basta col peccato e col dolore
526
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
Abbi pietà
527
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
Pietà
528
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
Bene. Tra un'ora partiranno
i bus per Firenze.
529
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
Preparare e caricare.
530
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
Sì, signora.
531
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
Vi va di uscire di nascosto stasera,
arrivati a Firenze?
532
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
Non ti preoccupa finire di nuovo nei guai?
533
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
Dai. Sarà divertente.
534
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
Già, statisticamente siamo finiti nei guai
535
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
solo una volta su una, finora.
536
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
Smetti di guardarmi
537
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
Se guardate a sinistra,
vedrete Santa Maria Novella.
538
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
Costruita nella prima metà
del XIII secolo.
539
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
Non posso farne a meno
540
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
È uno dei più importanti centri religiosi
541
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
e di interesse artistico d'Italia.
542
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
Alla vostra destra, ragazzi,
vedrete il Duomo.
543
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
Eccolo. Non credo ai miei occhi.
Lo vedete, ragazzi?
544
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}Lì, guardate, è sorprendente.
Non vi entusiasma? A me sì.
545
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
Ehi, ragazzi.
546
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
A letto presto,
così saremo belli freschi domani.
547
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
Ok, JJ.
548
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
Sei stato una brava guida.
549
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
Non sapevo che avessero costruito
il Duomo per 142 anni.
550
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
Grazie, Collin.
551
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
Non fare il leccaculo.
552
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
È stato pessimo.
553
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
Ascoltarlo mi ha fatto perdere
142 anni di vita.
554
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
Sì, ma per svignartela
devi farti amico il guardiano.
555
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
Perché era tanto felice?
556
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
Bella domanda.
Allora, fino a che ora è aperto?
557
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
Non lo so,
ma so che è il miglior gelato d'Italia.
558
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
Perfetto per invitare Ryan al ballo.
559
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
Oh, cavolo.
560
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
Ti prego, Collin.
Ho bisogno del tuo aiuto.
561
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
Sarò tua debitrice.
562
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
Telecamere nella presa
e nel condotto d'aria.
563
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
Cosa sta facendo?
564
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
Un localizzatore.
565
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
Sei meno intelligente
di quel che credi, JJ.
566
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
Chi ti ha insegnato tutto questo?
567
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
Ironicamente, lui.
568
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- È davvero forte.
- Dici?
569
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
Sì. Mio padre è noiosissimo.
570
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
Ma cosa dici? Tuo padre è...
571
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
Forse più tosto di quanto credi.
572
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
È improbabile.
573
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
È quasi ora dell'ispezione.
Ora o mai più. Mi preparo.
574
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
E JJ? Ha la porta aperta.
Come lo superiamo?
575
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
Fidati. Conosco ogni sua mossa.
576
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
INNESCO 001
577
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
Seguitemi.
578
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
Forte.
579
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
Ehi, andiamo. Puoi farcela.
580
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
Oddio.
581
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
Dai.
582
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
Accidenti.
583
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- Hai trovato i localizzatori.
- Videocamere.
584
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
Brava.
585
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
Come hai fatto?
586
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
Porta allarmata.
587
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
Non male.
588
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
Ora tornate nelle vostre stanze.
589
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- JJ...
- No, dico sul serio. Subito.
590
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
Mi dispiace, ragazzi.
591
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
Sapete cosa vi dico?
592
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
Vi permetto di stare svegli ancora un po'.
593
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
Mancano 40 minuti al coprifuoco.
594
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
Se mi promettete
di essere in camera tra 35 minuti,
595
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
fingerò di non avervi visto.
596
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
Grazie, sig. Jones. Lei è davvero forte.
597
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
Sì. Davvero forte.
598
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
Quanto le devo?
599
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
È lì. Poco più avanti.
600
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
Cosa? Oh, no.
Ho dimenticato la medicina in hotel.
601
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
È meglio che vada a prenderla.
È per i vermi.
602
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
Li ho presi dal mio cane.
603
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
Tranquilli, la medicina funziona.
604
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
Mi sto già rimettendo.
605
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
Non mi prude quasi più il sedere.
606
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
A più tardi.
607
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
Molto strano.
608
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
Sì.
609
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
Che vergogna incancellabile.
Ora ripeti questo alla gelataia.
610
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
Che forte!
Non sapevo che parlassi italiano.
611
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
Già. Neanch'io, fino a poco fa.
612
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
Se mi aiutassi con lo spettacolo,
613
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
sapresti che ho imparato
un po' di italiano. Di'...
614
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
Che forza.
615
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
Il prossimo lo offro io, ok?
616
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
Il prossimo?
617
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
Sì. Mi piace passare il tempo con te.
618
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
Facciamo una foto. Dai.
619
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
Ehi, qualcosa non va.
620
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- Scusa, torno subito.
- Che c'è?
621
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
Ehi!
622
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
Ehi! Ehi!
623
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
Scusate.
624
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
Accidenti!
625
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
Quanto le devo?
626
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
Stai bene?
627
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
Hanno preso Collin.
628
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- Chi ha preso Collin?
- Non lo so.
629
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
Come sta il mio cucciolo?
630
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
Abbiamo suo figlio, sig. Kim.
631
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
Venga a Roma, da solo,
632
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
alle seguenti coordinate
per ulteriori istruzioni.
633
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
Se lo dice a qualcuno, incluso la CIA,
lo sapremo, e il ragazzo morirà.
634
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
CHIAMATA DA NUMERO PRIVATO
635
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
È successa una cosa.
636
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
Fermo. Non parlare al telefono.
637
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
Copri la sua assenza e va' a Roma.
638
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
Ti invio le coordinate.
Muto finché non arrivo.
639
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
Non so chi è coinvolto.
640
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
Ecco.
641
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
Lo riconosci.
642
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
Sì. Bishop Crane.
643
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
Cattivo come pochi.
644
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
Omicidi, estorsioni,
traffico di esseri umani, tutto per soldi.
645
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
Perché dovrebbe rapire Collin?
646
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
JJ, cosa mi nascondi?
647
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
Era con me nelle Forze Speciali.
648
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
Crane era l'ultimo arrivato di una
unità d'élite antidroga in Colombia.
649
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
Ci vendette al cartello. Per milioni.
650
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
La tua unità?
651
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
Sono l'unico sopravvissuto.
652
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
Mi dispiace.
653
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
Crane lavora di certo
per qualcuno di molto potente.
654
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
Mi sostituiranno gli altri accompagnatori.
655
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
Non sei al sicuro qui. Verrai con me.
656
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
Dove andiamo?
657
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
Eccolo.
658
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
Aspetta.
659
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
Dobbiamo tenerci a distanza.
660
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
Lo stanno osservando.
661
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
Bene. Vieni.
662
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
Entrate.
663
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
Ti avevo chiesto una cosa.
664
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
Una. Hai fallito.
665
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
Non sarebbe mai successo, col vecchio JJ.
666
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
Bobbi? Cosa ci fai qui?
667
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
Le ho chiesto di venire.
668
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
Mi serviva un tecnico.
Lo sanno tutti che sono sacrificabili.
669
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
Vero.
670
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
La vera domanda è
671
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- cosa ci fai tu qui.
- Collin è mio amico.
672
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
Sì. E il mandante di Crane sa chi sei,
quindi sa di me.
673
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
Sophie è a rischio.
674
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
Non posso abbandonarla.
675
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
Capo, cos'è quello?
676
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
Scopriamolo.
677
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
Entra nel caveau della NATO di Aviano.
678
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
Recupera i codici di attivazione
se rivuoi tuo figlio.
679
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
Aviano?
680
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
È una base aerea.
681
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
Codici di attivazione?
682
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
Christina non ha portato
la chiavetta a Berlino.
683
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
Se i rapitori hanno la chiavetta...
684
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
Conoscono la posizione
685
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- di cento testate scomparse.
- Perché tu?
686
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
Perché posso accedervi.
687
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
Il mio grado mi garantisce accesso
alle basi NATO.
688
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
Sì. Entrare in un caveau così protetto
689
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
è quasi impossibile.
690
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
Perciò ci fermeremo in un posto.
691
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
Perché lo fai? Non abbiamo soldi.
692
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
Sai, mi ricordi me alla tua età.
693
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
Mi odiavo, alla tua età.
694
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
Ok, ascoltate, gente.
695
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
Girano un sacco di voci,
696
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
perciò voglio parlarne un momento.
697
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
Come prima cosa, va tutto bene.
698
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
Collin è dovuto tornare a casa
per un'emergenza familiare
699
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
e JJ e Sophie lo hanno accompagnato.
700
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
Vi terrò aggiornati.
701
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
Nel frattempo, siete contenti di andare
a Roma e di cantare in Vaticano?
702
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
Sì!
703
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
È una safe house dell'MI6.
704
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
Ha ciò che ci serve per la missione.
705
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
Armi, disco rigido per i codici,
706
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
un furgone di sorveglianza nel garage.
707
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
Soprattutto, al momento è libera.
708
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
La custode è vecchia,
torna a casa alle 19:00.
709
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
Sicuro di non voler contattare la CIA
o le autorità locali?
710
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
Non metterò a rischio mio figlio, JJ.
È l'unico modo.
711
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
C'è un bel sistema di sicurezza
lungo il perimetro.
712
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
Solo al piano terra.
713
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
Entreremo dal secondo piano.
Metti questo finché non siamo dentro.
714
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
Entriamo e usciamo
in cinque minuti. Forza.
715
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
La vecchia ha un sacco di uccelli.
716
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
Bene. Mettiamoci al lavoro.
717
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
Facciamo attenzione. In questi rifugi
718
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
ci sono trappole nascoste.
719
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
Hai preso tutto?
720
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- Sì. Muoviamoci. C'è il furgone.
- Ok.
721
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
Basta prendere il tempo e saltare.
722
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
Prendere il tempo?
Ho bisogno di molto più tempo di te.
723
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
Come sono usciti gli uccelli?
724
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
Non lo so.
725
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
Ehi, piccolini.
726
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
Trappola nascosta!
727
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
Togliteli di dosso!
728
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
Ma cosa dà loro da mangiare?
729
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
Secondo me, niente!
730
00:46:52,293 --> 00:46:53,459
Figlio di...
731
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
Grazie a Dio.
732
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
Merda!
733
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
JJ, ora!
734
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
Chi diavolo addestra i fringuelli?
735
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
Lo humour britannico è strano.
736
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
Dobbiamo sbrigarci.
Potremmo avere compagnia.
737
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
Addio, malvagi uccellini.
738
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
Ti sei fatto male al beccuccio? Coglione.
739
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
Quindi, hai dieci anni ora?
740
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
Quattordici.
741
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
Come ho detto, 14.
742
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
Hai già il fidanzato?
743
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
Non lo so, forse.
744
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
Ok.
745
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
Lo sapevo. Per questo faccio l'analista.
746
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
Ma hai sbagliato la mia età.
747
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
Ecco un consiglio.
748
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
Quando ti butti nel primo bacio,
749
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
dacci dentro di lingua.
750
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
E di saliva.
751
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- Davvero?
- Sì, cavolo.
752
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
Come il gamberetto pulitore
nella bocca dello squalo.
753
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
Esplora quel buco bagnato
come il bastone di un cieco.
754
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
Mi sorprende che nessuno
ti abbia ancora agguantata.
755
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
Sono io quella che agguanta.
756
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
Ehi. Hai spento la ventola?
757
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
No, perché?
758
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
Oh, no!
759
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
Ci stanno mettendo troppo.
760
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
Sono professionisti.
Se la caveranno.
761
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
Mi stanno mangiando i capezzoli!
762
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
O forse no.
763
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}BASE AEREA DI AVIANO
PROVINCIA DI PORDENONE
764
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
Posso aiutarla?
765
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
Sì. Kim, CIA, per il col. Minelli.
766
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
Bene. Il caveau con i codici
è in quell'edificio.
767
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
Bobbi, puoi superare la sicurezza
ed entrare?
768
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
Sono forse nuova?
769
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
Allora?
770
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
Allora, tutto qui?
771
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
Certo che no. Aspetta, estraggo
772
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
il piano dettagliato dal culo.
773
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
Sì, tutto qui!
774
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
Kim! Figlio di puttana.
775
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
Siete in buoni rapporti?
776
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
È come un fratello.
777
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
Bene.
778
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
Perché mi odia, amavamo la stessa donna
779
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
e gli devo 8.000 dollari.
780
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
Colonnello, è bello vederti.
781
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
Il mio caro amico Minelli,
782
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
che ha problemi
a esprimere il suo affetto.
783
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
Colonnello, lui è il mio fratellastro JJ,
784
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
il furgone è suo.
785
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
La mia figliastra, Sophie,
786
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
e mia...
787
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
Moglie, Bobbi.
788
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
Sei in ritardo di dieci anni.
789
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
Hai i miei soldi?
790
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
Certo.
791
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
Benvenuto, mio vecchio amico!
792
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
Sì.
793
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
Perché hai deciso di venire qui,
dopo tanti anni?
794
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
Una vacanza in famiglia.
795
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
A nord, sul lago di Como.
796
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
Ho pensato di fermarmi
e sistemare dei vecchi affari.
797
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
Non ha senso. Il lago di Como è a ovest.
798
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
Gliel'ho detto anch'io.
799
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
Ma mamma e papà litigano sempre
e non ascoltano,
800
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
e lo zio JJ non sente niente
per via delle orecchie a cavolfiore.
801
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
Dua Lipa? Oh, è brava. Sì.
802
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
Ok. Tesoro,
voi ragazzi salutatevi in fretta,
803
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
perché io e Sophie dobbiamo usare il bagno
804
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
e abbiamo prenotato per cena.
Non vedo l'ora.
805
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
Il tuo fratellastro è grosso.
806
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
Sì. Faceva MMA. Per questo ci sente male.
807
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
Hai scelto un bel giorno per venire.
808
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
Perché?
809
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
Oh, cavolo.
810
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
ACCESSO AUTORIZZATO
811
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
In fondo al corridoio, a destra.
Vi aspetto qui.
812
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Ok.
813
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
Lettore di campi elettromagnetici.
814
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
Deve essere la sala server.
815
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
Vieni.
816
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- È un modo per far sfogare gli uomini.
- Lo vedo.
817
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
È bello vederti, Kim.
818
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
Sono felice che salderai il debito.
819
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
A proposito...
820
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
Novemila euro copriranno quanto mi devi
e gli interessi.
821
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
Mi sembrava meno. Accetti la Discovery?
822
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
Solo contanti.
823
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
Ma forse lui può aiutarti a ripagarmi.
824
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
Il doppio o niente.
825
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
Dobbiamo perdere tempo
mentre Bobbi cerca i codici.
826
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
Gran parte degli uomini è qui.
827
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
È il diversivo perfetto.
828
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- Lo butto giù in dieci secondi.
- Negativo!
829
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
Tienilo impegnato finché
non ti do il via libera.
830
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
Se chiudi prima l'incontro,
831
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
finirai la carriera alla scrivania.
832
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
È quello che voglio.
833
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
Voglio dire che non finirai
la carriera alla scrivania.
834
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- La password funziona?
- Dammi un minuto.
835
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
Spero che Kim abbia ragione.
836
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
Il tuo amico è una femminuccia.
Ha paura di colpire.
837
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
Andiamo, Bobbi.
838
00:53:47,126 --> 00:53:48,084
Sono dentro.
839
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
Sbrigati, dobbiamo fare in fretta.
840
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
Tu dici? Pensavo di fare un TikTok
e uno spuntino.
841
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
Ora, JJ. Ora.
842
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
Ma accetto i traveler's cheque.
843
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
Cos'è successo? Ti ho dato il segnale.
844
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
Non respiro.
845
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
È stata una maratona.
846
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
È durato più di quanto pensassi.
847
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
Tre minuti e mezzo?
848
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
Vieni, ti aiuto.
849
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
Aiutami tu.
850
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
Signore. Questo deve vederlo.
851
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
Che succede.
852
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
Riguarda il capo.
Sospettiamo un tradimento.
853
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
Rimettilo, prego.
854
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
La base NATO di Aviano ci comunica
che Kim, Jones e Ulf
855
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- sono entrati da loro quattro ore fa.
- Allora?
856
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
I codici di attivazione
delle cento testate perdute
857
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
sono stati scaricati dal loro server.
858
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
I satelliti seguono il furgone. Va a Roma.
859
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
Chiama il Dipartimento della Difesa.
Allerta DEFCON 1.
860
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
Non è un po' estremo?
861
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
Abbiamo appena trovato le testate.
Kim e JJ gestivano la missione.
862
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
La CIA penserà a un tradimento.
863
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
Siamo praticamente morti.
864
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
Era necessario. Non ci vorrà molto.
865
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
Lo hai detto un'ora fa.
866
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
Lo so che è dura,
ma sai come vanno le cose.
867
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
Ci contattano, ci provano che è vivo
e ci indicano il luogo.
868
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
Riavremo Connor.
869
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
Collin.
870
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
Giusto.
871
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
Oddio.
872
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
Non dovevo lasciarvi senza sorveglianza.
873
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
Eravamo sorvegliati.
874
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
Ci stavi spiando, ricordi?
875
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
Non abbastanza bene.
876
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
Forse Bobbi ha ragione.
Sto perdendo il mio tocco.
877
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
Cos'è successo?
878
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
Non mi accontentavo più di ciò che ero.
879
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
Voglio essere qualcosa di più.
880
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
Ci siamo.
881
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}TRA UN'ORA.
A VIA DEI MITILI 396
882
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}Oddio. Sembra tanto impaurito.
883
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
È in una zona industriale in periferia.
884
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
Possiamo arrivarci in 30 minuti.
885
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
Partiamo.
886
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- È quella.
- Bene, noi siamo fuori vista
887
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
a pochi isolati da voi.
E il satellite è attivo.
888
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- Qualche attività visibile?
- Negativo.
889
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
Che strano.
890
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}Nessuno è entrato o uscito,
nelle ultime 24 ore.
891
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
È una trappola.
892
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
Oddio.
893
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
Kim! Svegliati! Kim!
894
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
Dove siamo?
895
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
Non ne ho idea.
896
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
Ho fatto un gran casino, JJ.
897
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
Ho messo mio figlio in pericolo.
898
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
Non ho fatto molto meglio.
899
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
Sophie si sarebbe dovuta divertire
come non mai,
900
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
e invece cerca di rintracciarci
prima che ci uccidano brutalmente,
901
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
causandole una vita di debilitanti...
902
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
sensi di colpa e complessi paterni
che sfogherà facendo pole dance.
903
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
Oddio.
904
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
Hai ragione, va peggio a te.
905
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
Jason Jones. Ne è passato di tempo.
906
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
Crane. Figlio di puttana.
907
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
Cos'hai fatto a mio figlio?
908
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
Sta bene.
909
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
Se fossi in te,
sarei molto più preoccupato per... te.
910
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
Accidenti.
911
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
Non ci sono.
912
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
Oddio, JJ.
913
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
Ecco i localizzatori.
Non sappiamo dove andare.
914
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
Non è detto.
915
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
Gli avevo hackerato il telefono.
916
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
Questo ha il monitoraggio satellitare.
917
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
Ok.
918
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
Di cosa si tratta?
919
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
Per chi lavori?
920
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
Pazienza.
921
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
Ti sei creato una bella vita, JJ.
922
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
Forse andrò a trovarle quando sarai morto.
923
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
A Sophie servirà un nuovo papà.
924
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
Basta. È ora di mettersi al lavoro.
925
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
Nancy?
926
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
Esatto, Jason Jones.
927
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
Dio, adoro questa cosa.
928
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
Trovate Solo. Sono Kylo Ren.
929
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
Non capisco...
930
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
Quando ti sei fatta bionda?
931
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
Ho creato un personaggio
infiltrandomi nel tuo mondo mesi fa.
932
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
La soffiata anonima
su come trovare il deposito di armi?
933
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
Ero io.
934
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
Ti ho fatto usare la tua agente
per trovare la posizione delle testate.
935
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
E ho pagato il consiglio del coro
per portare tuo figlio in Europa.
936
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
È bastato questo a farti abbandonare
937
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
gli agenti della CIA per venire qui
ed entrare ad Aviano.
938
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
Mi sono addentrata
in ogni aspetto delle vostre vite.
939
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
Hai cambiato tu le mie password?
940
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
Non ho potuto guardare
DirectTV per un mese.
941
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
Cosa? No. No, idiota.
942
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
Sarà stato un aggiornamento.
943
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
Devi usare la verifica in due passaggi.
944
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
Vero. Ho dovuto farlo
per tutte le password di Google.
945
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
Hai finito?
946
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
Se per caso sbagli la password,
947
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
rischi di bloccare il cellulare.
948
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
Col riconoscimento facciale.
Non sono cambiato!
949
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
Insomma... Ok, ho finito. Sì.
950
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
Ora mi servono quei codici.
951
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
Dov'è mio figlio?
952
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
Prima le cose importanti.
953
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
Fallo scendere.
954
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
Mai! Io... Sì. Sì, fatemi scendere.
955
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
Non puoi darle quei codici.
956
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
Morirà tanta gente, Kim.
957
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
Sono di parola. Abbiamo un accordo.
958
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
È mio figlio.
959
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}Grazie.
960
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
Mettilo in auto. Elimina il ragazzo.
961
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
No! Mi hai dato la tua parola.
962
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
Non lo ucciderò io. Lo farà Crane.
963
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
Lui era un'esca. Tu, la mia assicurazione.
964
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
Non farlo! Ti prego!
965
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
Cosa trami davvero?
966
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
Diciamo che questa gita del coro
si è rivelata molto utile.
967
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
Che cos'è?
968
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
Una potente neurotossina.
969
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
Ogni muscolo del tuo corpo
inizierà pian piano a bloccarsi,
970
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
compreso il tuo diaframma,
alla fine. Dopodiché...
971
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
Soffocherai e morirai.
972
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
Goditi il viaggio, Jason Jones.
973
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
Eccolo.
974
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
Respira appena.
975
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- Massaggio cardiaco.
- Ok.
976
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
Uno, due, tre, quattro,
977
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
cinque, sei, sette, otto.
978
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
Cosa fai?
979
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
Atropina e adrenalina
980
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
per far battere il cuore
finché non metabolizza la tossina.
981
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
Bene, sbrigati!
982
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
JJ!
983
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
Non mi sento molto bene.
984
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
Bobbi sta bene?
985
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
È un sacco di vomito.
986
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- Si riprenderà.
- Ok. Bene...
987
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
Dov'è Kim?
988
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
Oh, no.
989
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
Troviamo Collin, o Crane lo uccide.
990
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- Cosa? Oh, no.
- Dobbiamo andare.
991
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
Ehi, sveglia!
992
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
Ehi! Ferma.
993
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
Non si sveglia così qualcuno.
Devi dire il suo nome.
994
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
Bobbi, sveglia. Bobbi, svegliati!
995
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- Bobbi.
- Dai, svegliati.
996
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- Bobbi.
- Sì, sì.
997
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- Ok.
- Andiamo!
998
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
Gli arti non mi funzionano bene.
999
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
E la faccia mi fa malissimo.
1000
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
Hai visto o sentito nulla
mentre eri morto?
1001
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
Solo il suono dei tuoi conati.
1002
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
Dovrai guidare tu.
1003
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
No, devo hackerare le telecamere stradali
per trovare Crane.
1004
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
Non posso guidare.
1005
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- Posso guidare io.
- Negativo.
1006
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
Non c'è tempo per discuterne, JJ.
1007
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
Mi manca poco alla patente.
1008
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
Sì, due anni.
1009
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
Fammi guidare.
1010
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
Sai che posso farcela.
1011
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
Ok.
1012
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
Ok, guida tu.
1013
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
Ti rimetterai.
1014
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
Corri, Chewie.
1015
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
Alla tua sinistra! Alla tua destra!
1016
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
Toglietevi di mezzo!
1017
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
Auguri per la patente.
1018
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
Così non mi aiuti.
1019
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- Pagherà la mia assicurazione?
- Indietro.
1020
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
Via! Via! Via!
1021
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
Non fiatare.
1022
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
L'hai fatto apposta.
1023
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- No.
- Potete piantarla?
1024
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
Ho trovato la targa con le telecamere.
1025
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
Il satellite lo segue a nord, nel Chianti.
1026
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
No.
1027
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
Scusa, ragazzo.
1028
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
Scappa!
1029
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
Dimmi il piano di Nancy.
1030
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
Qualcosa non va, JJ?
1031
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
Stanco per la neurotossina?
1032
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
Guarda. Dimenticavo che ho questo.
1033
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
Dai! Lascia fare a me.
1034
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
No! Ti ho vista guidare.
1035
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
Perché cerca di ucciderti?
1036
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
Merda.
1037
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
Ecco, tocca a te.
1038
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
Cerca di uccidere te!
1039
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
Ma ha una mira terribile!
1040
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
Che c'è?
1041
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
Quello è di Crane.
1042
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
JJ! Stai bene?
1043
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- Sì.
- Oh, merda.
1044
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
Bobbi mi ha sparato, ma sto bene.
1045
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
Lo puoi sbloccare?
1046
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
A occhi chiusi.
1047
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
È così che spari?
1048
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
Sì, perché il rumore mi spaventa.
1049
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
Vuoi che lo faccia io?
1050
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
Non ci riesci, ti verrà la cicatrice.
1051
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- Non mi interessa.
- Lo so.
1052
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
Come fa a...
1053
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- Ok, non guardiamo.
- Ok.
1054
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
Non riesco a crederci.
1055
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
A tutto questo.
1056
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
Perché hanno preso papà?
È solo un infermiere.
1057
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
JJ lo troverà. Te lo assicuro.
1058
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
Dalla morte di mamma,
papà è diventato iperprotettivo.
1059
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
Devo chiamarlo sempre su FaceTime.
1060
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
Se non rispondo, chiama i miei amici.
1061
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
Ti capisco.
1062
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
JJ mi tratta come se avessi nove anni.
1063
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
Mi accompagna ancora a scuola ogni giorno
1064
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
e cerca di portarmi in spalla.
1065
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
È una cosa carina, in realtà.
1066
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
Sì, beh, è alto 195 cm,
1067
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
il ventilatore a soffitto
per poco non mi decapitava.
1068
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
La verità è che tuo padre...
1069
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
Vuole essere un buon padre.
1070
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
Forse anche JJ.
1071
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
Devono solo capire
che non siamo più bambini.
1072
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
Sì. È vero.
1073
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
Collin, devo essere sincera con te. Ok?
1074
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
Tuo padre è il capo
delle operazioni segrete della CIA.
1075
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
Cosa?
1076
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
E, non ci crederai, ma la sig.ra Buck
1077
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
è una terrorista.
1078
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
Tuo padre si è offerto per salvarti.
1079
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
Sì. È vero.
1080
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
Perché sei così calma?
1081
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
Non lo sono.
1082
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
Grazie per avermi salvato.
1083
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
Tu lo avresti fatto per me.
1084
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}SIENA
236 KM A NORD-OVEST DI ROMA
1085
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
Portalo dentro.
1086
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
È qui da qualche parte.
1087
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
Rompila, aprila.
1088
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
Per chi lavori?
1089
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
Diciamo che rappresento
un gruppo di persone molto potenti
1090
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
i cui averi sono stati congelati
dal tuo governo
1091
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
e dai suoi alleati corrotti.
1092
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
Oligarchi.
1093
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
Amici. Patrioti.
1094
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
Mio marito era uno di loro.
1095
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
Andare in rovina lo ha portato alla morte.
1096
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
Era sposato con te,
questo avrà contribuito.
1097
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
Farò in modo di riottenere
1098
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
tutto ciò che è nostro,
1099
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
e la farò pagare con gli interessi
a quei Paesi virtuosi.
1100
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
Valigetta nucleare.
1101
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
È stata nascosta in quel muro
per più di 60 anni.
1102
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
Grazie a te,
ci farà avere un risarcimento.
1103
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- Perché in una chiesa?
- Chi la cercherebbe qui?
1104
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
Non volevano necessariamente
farla esplodere qui.
1105
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
Volevano solo conservarla
fino al momento giusto.
1106
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
Non riuscirai mai a farla franca.
1107
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
Ho cercato dappertutto.
1108
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
Non ho idea di dove siano diretti
o cosa colpiranno.
1109
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
Sono entrata.
1110
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
È un sito di appuntamenti.
1111
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
Non ci aiuta.
1112
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
È veramente triste.
1113
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
Vado un po' a dormire su un letto vero.
1114
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1115
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
Buonanotte, Collin.
1116
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- Ehi.
- Ehi.
1117
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
Dovresti riposare anche tu.
1118
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
Non ci riesco, non sono stanca.
1119
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
Collin è un bravo ragazzo.
1120
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
Sì, è fantastico.
1121
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
Sai che lo stai torturando?
1122
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- Cosa?
- Non l'hai capito?
1123
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
Gli piaci.
1124
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
Gli piaci sul serio.
1125
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
Sei pazzo? È uno dei miei migliori amici.
1126
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
Quelle carine lo dicono di chi torturano.
1127
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
Lui ti piace?
1128
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
Certo che mi piace.
1129
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
Ma non come mi piace Ryan.
1130
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
L'atleta?
1131
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
Sì.
1132
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
Malgrado l'addestramento sei molto cieca.
1133
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
Stavolta sono entrata davvero.
1134
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
Ho tutto. E-mail, messaggi.
1135
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
Ho trovato anche questo
sulla morte del marito di Nancy.
1136
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
OLIGARCA SI UCCIDE
DOPO COLLASSO FINANZIARIO
1137
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
Questa è nuova.
1138
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
CRANE, PROGETTI ALLEGATI.
1139
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
Da Nancy.
1140
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
NON ROVINARE TUTTO.
1141
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- L'ha inviato due ore fa.
- Cosa?
1142
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
Nancy farà esplodere la bomba
1143
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
sotto al polo finanziario di Roma.
1144
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
Nelle fogne hanno trovato un segnale
dietro a un caveau chiuso.
1145
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
Sembra proteggere un hub,
come avete suggerito.
1146
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
Siete entrati?
1147
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
La squadra si sta preparando.
1148
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
Libero.
1149
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
Entriamo.
1150
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
Nessuna arma di distruzione di massa.
L'ordigno è falso.
1151
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
CIAO JJ
1152
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
Non capisco.
1153
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
L'hanno presa in giro.
1154
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
Le saremmo grati se chiudesse la faccenda
sprecando il suo tempo, non il nostro.
1155
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
Jones ha segnalato un falso allarme bomba
al polo finanziario.
1156
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- Non ha senso.
- No.
1157
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
Mappa, documenti... Non capisco.
1158
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
Avrà inviato quell'e-mail per ingannarci?
1159
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
Voleva distrarci.
1160
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
Ma perché? Dove si trova davvero?
1161
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
Penso di saperlo.
1162
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
Dobbiamo scaricare
l'attrezzatura del coro.
1163
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
Non ci arriverai mai
1164
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
con la sicurezza per il G7.
1165
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
Solitamente direi che hai ragione,
ma io non sono la solita.
1166
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
Non dovremo avvertire di liberare la zona?
1167
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
Gli agenti non mi credono più.
1168
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
Di certo Nancy lo aveva previsto.
1169
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
Qui è enorme. Chissà dov'è papà.
1170
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
Il suo telefono.
1171
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
Crane l'ha distrutto.
1172
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
Aveva una batteria di riserva?
1173
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
Sempre. Per quando è "di turno".
1174
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
Tutte le batterie di Langley
1175
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- hanno e-tag per poter essere...
- Tracciati.
1176
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
Bobbi, controlla i tabulati di Kim
e trova il segnale della batteria.
1177
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
Sì. Ma prima mi servirà
la password Wi-Fi del Vaticano.
1178
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
No. Posso farcela.
1179
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
Pensate che sia "Papa"?
1180
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
Probabile. È così autoreferenziale.
1181
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
Abbiamo liberato la stanza. Auguri.
1182
01:17:46,459 --> 01:17:48,501
- È appena passato di qui.
- Grazie.
1183
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
Langley ha localizzato la batteria di Kim.
1184
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
Stimolante, vero?
1185
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
Meravigliose opere d'arte
che il mondo non vedrà mai
1186
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
ferme in un deposito.
1187
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
Il tuo viaggio finisce qui.
Il mio è appena iniziato.
1188
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
Un messaggio per i leader
del mondo libero.
1189
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
C'è una bomba sotto al Vaticano.
1190
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
La faremo esplodere,
se non soddisferete le nostre richieste.
1191
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
Se provate a evacuarlo...
1192
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}Bum! Abbiamo recuperato la posizione
1193
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}di cento armi nucleari
nascoste in tutto il mondo.
1194
01:18:26,918 --> 01:18:30,793
{\an8}Vogliamo 50 miliardi di dollari
da ogni Paese del G7,
1195
01:18:30,793 --> 01:18:33,543
{\an8}o tali Paesi cesseranno di esistere.
1196
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
Riceverete i dettagli per il pagamento
dopo questo messaggio.
1197
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
Avete 30 minuti per procedere.
1198
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Spostiamo il Presidente.
1199
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
Il segnale sta diventando più forte.
1200
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
Ok. Voi due vi fermate qui.
1201
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- Ma cosa dici?
- È troppo pericoloso.
1202
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
Posso aiutare.
1203
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
Andate ad avvisare il coro.
1204
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
Non me ne vado senza di te.
1205
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
È stato fantastico
essere di nuovo una squadra,
1206
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
in questi due giorni.
1207
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
Ma ho bisogno
che tu mi faccia andare da solo. Ok?
1208
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
Ok.
1209
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
Ok.
1210
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
Se sopravviviamo,
1211
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
la CIA dovrà aiutarci
con le domande al college.
1212
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
Andiamo.
1213
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
Non devi farlo, Nancy.
Pensa ai nostri figli, di sopra.
1214
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
Il coro mi è già servito.
1215
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
Era il mio cavallo di Troia.
1216
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
L'unico modo per avvicinarmi al G7.
1217
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
Mio Dio.
1218
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
La scorsa primavera
hanno annunciato che i leader corrotti
1219
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
del G7, che hanno distrutto la mia vita,
si sarebbero riuniti
1220
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
nel più sacro dei luoghi,
e non potevo perdere quest'occasione.
1221
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
Se questi ipocriti
saranno razionali e pagheranno,
1222
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
non dovrà morire nessuno. A parte te.
1223
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
Ok. Tu occupati dei duri, io di Nancy.
1224
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- Sicura?
- Sì.
1225
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
È la mente, non è una combattente.
1226
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
Lo vedi da come si muove,
dal suo portamento.
1227
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
Si circonda di grossi uomini attraenti
che fanno il suo volere.
1228
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
Hai sentito che ho detto:
"Grossi uomini attraenti?"
1229
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
Mi riferivo a te.
1230
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
Muovetevi.
1231
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
Guarda cos'ho trovato.
1232
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
Guarda chi è tornato.
1233
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
Non vuoi proprio morire, JJ.
1234
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
La tua storia mi affascina, Nancy.
1235
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- Voglio vedere come finirà.
- Potrebbe finire così.
1236
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
Forza, vecchio. Alzati.
1237
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
Ti batti come i tuoi amici
delle forze speciali.
1238
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
Tutti codardi.
1239
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
Mi hanno implorato di non ucciderli.
1240
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
Callahan, Bridges. Anche Christina.
1241
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
Christina?
1242
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
Sì.
1243
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
Ho lasciato a casa tua
una copia della pennetta che ha rubato
1244
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
e la pistola con cui l'ho uccisa.
1245
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
Per te si mette male, JJ.
1246
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
Sei stato a casa mia?
1247
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
Amo i cani,
quindi ho risparmiato il tuo.
1248
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
E amo le piante,
quindi te le ho annaffiate.
1249
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
Ma Mirtillo...
1250
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
dorme coi pesci.
1251
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
Cazzo, quello non doveva farlo.
1252
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
Perdonami, Signore,
per ciò che sto per fare.
1253
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
Liberate il Kraken.
1254
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
Crane, se stai fermo,
vorrei sparare a JJ...
1255
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
Visto? Ce l'ho fatta.
1256
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
Perché? Sono già legato!
1257
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
Presto. Liberami.
1258
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- Prenderò Nancy.
- Ok.
1259
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
Ehi.
1260
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
Ehi, dov'eravate?
1261
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
È una storia lunga. Dov'è Brookey?
1262
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
Ehi. Mi sei mancata tanto.
1263
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
Ryan, ascoltami.
1264
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
Devo dirti una cosa importante.
1265
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
Dobbiamo andarcene da qui. C'è...
1266
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
Oddio.
1267
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
Avete dei taser contro la schiena.
1268
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
Voltatevi piano o li userò.
1269
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
Sophie! La mia piccola muffin!
1270
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
Sei cresciuta!
1271
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
Tre parole: sei una bellezza!
1272
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
Ma voi siete morti.
1273
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
Quando Bobbi lanciò le granate,
1274
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
corremmo nella vasca di ghisa
nel nostro appartamento.
1275
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
Se l'avessimo presa in porcellana
come voleva Tod, saremmo morti.
1276
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
Zitto.
1277
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
Muovetevi.
O vi denuncerò alle vere guardie.
1278
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
Negli occhi no!
1279
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
Non è divertente, vero?
1280
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
Il comando di emergenza.
1281
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
Possiamo impedire l'esplosione
in due modi.
1282
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
Possiamo capire come disattivarla
1283
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
o prendere quel telecomando a Crane.
1284
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
Ci penso io!
1285
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
Oh, andiamo.
1286
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
Come siete coinvolti?
1287
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
Lavoravamo per il cartello.
1288
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
Abbiamo conosciuto Crane.
1289
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
Ci ha invitati a questa festicciola.
1290
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
Avevamo rifiutato,
1291
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
ma il nostro viaggio a Cabo
è stato rinviato per l'uragano
1292
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
e dobbiamo ristrutturare casa,
perciò eccoci qui.
1293
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
Dovete fermare Nancy, o moriremo tutti.
1294
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
Non accadrà.
1295
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- Perché no?
- È pazza.
1296
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
Ma è anche intelligente.
1297
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
Nancy non farà finire tutto col botto.
1298
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
Non finché è qui, almeno.
Sapete dove si trova, esattamente?
1299
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
È stato bello rivederti, Sophie,
1300
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
ma dobbiamo concludere questo ritrovo
e tornare ai nostri posti.
1301
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
Dobbiamo assicurarci che nessuno
se ne vada prima della fine dello show.
1302
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
Neanche tu.
1303
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
Allontanatevi da lei!
1304
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
Ma che carini!
1305
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
I nerd di Stranger Things!
1306
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
Ho dimenticato la medicina!
1307
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
Non mi sento in colpa
per averlo ucciso in sogno.
1308
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
Perché non segui il tuo amico e te ne vai
1309
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
prima che ti pestiamo?
1310
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
Ehi!
1311
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
Sophie!
1312
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
Non penso che... È già...
1313
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
Già, non ce n'era bisogno.
1314
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- Grazie.
- Figurati. Sei stata grande!
1315
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
Ricordami di ringraziare Ryan.
1316
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
EMERGENZA. JJ IN AZIONE. EVACUARE SUBITO!
1317
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
Dai. Dobbiamo trovare JJ.
1318
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
Cosa fai?
1319
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
Quello che posso.
1320
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
E ora, dall'America,
1321
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
la scuola della Virginia Settentrionale.
1322
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
Bobbi, dove sta andando JJ?
1323
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
Insegue il tizio col comando d'emergenza.
1324
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
Prega che lo trovi
1325
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
perché non so come disattivare
questa cosa.
1326
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
Comunica che hanno 23 minuti
per cambiare idea
1327
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
o impareranno a loro spese.
Sarò all'eliporto tra 10 minuti.
1328
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
Fermo!
1329
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
Connelly, non capisci.
1330
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
Cos'hai fatto, capo?
1331
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
Non sono uno di loro.
1332
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
Se lo fossi, saresti già morto,
1333
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
e hai lasciato scappare il vero cattivo.
1334
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
Che diavolo succede?
1335
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
Come sappiamo che dici la verità?
1336
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
Connelly, chi ti ha fatto usare
le credenziali
1337
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
per spiare la tua ex moglie?
1338
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
Tu.
1339
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
E, Hargear, chi ha taciuto
quando ai checkpoint di Langley
1340
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
la tua borsa ha iniziato a vibrare?
1341
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
Va bene, mi fido di lui.
1342
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
Un giocattolo per mio figlio.
1343
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
Non hai figli.
1344
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
Ragazzi, dobbiamo evacuare tutti subito.
1345
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
Impossibile.
1346
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
Non credono alla minaccia.
1347
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
Non se ne andrà nessuno.
1348
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
Mio Dio.
1349
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
Quindi, ora cosa facciamo?
1350
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
Puntiamo tutto su JJ.
1351
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
Bobbi, dimmi dov'è JJ!
1352
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
A nord, oltre Castel Sant'Angelo.
1353
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
L'ultimo della tua unità.
1354
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
Puoi esserne orgoglioso, JJ.
1355
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
Dov'è?
1356
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
JJ!
1357
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
Saprò che sono
Destinato alla gloria
1358
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
Forza, JJ.
1359
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
Quando il mio lavoro sulla terra
Sarà finito
1360
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
E verrai per portarmi a casa
1361
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
Saprò che sono
1362
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
Destinato alla gloria
1363
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
E ti sentirò dire
1364
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
Ben fatto!
1365
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
Basta col peccato e col dolore
1366
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
Abbi pietà
1367
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
Pietà
1368
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
JJ!
1369
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
Se questo è il paradiso,
non me lo aspettavo così.
1370
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
No. No.
1371
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}Ce l'hai fatta. Ce l'hai fatta.
1372
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
Porca troia! Sì!
1373
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
Dai! Saranno al massimo tre Ave Maria.
1374
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
Nancy Buck!
1375
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
Non te ne andrai via.
1376
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
Davvero?
1377
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
Potrei farti fuori qui.
1378
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
Va bene, va bene.
1379
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
Non è mio figlio!
1380
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
Toglimi le mani di dosso!
1381
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
Ferma!
1382
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
A terra, a gambe larghe!
1383
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
C'è mancato poco.
Sono felice che tu sia tornato.
1384
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- Papà!
- Collin!
1385
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
Oddio!
1386
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
Ti credevo morto.
1387
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
E io ti credevo un infermiere.
1388
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
Abbiamo tanto da dirci.
1389
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
Ho avuto tanta paura di perderti.
1390
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
Grazie per essere venuta da me.
1391
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
Sei stato davvero bravo, lo sai?
1392
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
Non sei uno da scrivania.
1393
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
Dovresti tornare a essere te stesso.
1394
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
Io me la caverò.
1395
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
Te lo prometto.
1396
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
Scusa per come mi sono comportata
ultimamente.
1397
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
Non devi scusarti.
1398
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
Per me è stata dura, a livello emotivo,
1399
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
vederti crescere.
1400
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
Non ero presente fino ai nove anni,
1401
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
e questa parte
sta passando troppo in fretta.
1402
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
So che sai prenderti cura di te.
1403
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
E mi rende un po' triste.
1404
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
Adoro prendermi cura di te.
1405
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
Ho paura di quando
non ne avrai più bisogno.
1406
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
Beh, hai almeno una settimana.
1407
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
Hai ragione su Collin.
1408
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
Non me ne rendevo conto.
1409
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
Ma grazie.
1410
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
Quindi mi stai dicendo,
1411
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
in pratica, che avevo ragione.
1412
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
Due volte.
1413
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
Non fare l'arrogante.
1414
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
Sig. Jones,
1415
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
dobbiamo portarla in ospedale
per accertamenti.
1416
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
Ok.
1417
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
Posso accompagnarlo?
1418
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
Mi scusi, signorina. È di famiglia?
1419
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
È mio padre.
1420
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
Certo.
1421
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
È davvero strano.
1422
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
Ho sognato un panorama simile.
1423
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
Di stare qui accanto a Ryan.
1424
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
Magari dare il mio primo bacio.
1425
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
Mi dispiace che sia andata così.
1426
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
A me no.
1427
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
Il panorama è giusto.
1428
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
Ma lui era quello sbagliato.
1429
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
Ti andrebbe di andare
al ballo di fine anno con me?
1430
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
Sì. Sarebbe bello.
1431
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
Pensi che JJ ci stia guardando?
1432
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
Probabilmente.
1433
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
Per l'amor del cielo, stai piangendo?
1434
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
No. Stai piangendo tu.
1435
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
Hai iniziato tu.
1436
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
Quanto costa questo satellite alla CIA?
1437
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
Meglio che tu non lo sappia.
1438
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
Ehi, ma cosa fai?
1439
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
Do loro un po' di spazio.
1440
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
Va bene. Ok.
1441
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
Tu e io potremmo diventare parenti,
un giorno.
1442
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
Ehi, è un bel momento.
Non roviniamolo, ok?
1443
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
A proposito di famiglia, al nostro ritorno
1444
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
cambierò tante cose nella mia vita.
1445
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
Sì. Tante cose.
1446
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
Giusto, mio piccolo gamberetto pulitore?
1447
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
Porca vacca.
1448
01:40:10,626 --> 01:40:14,459
MY SPY LA CITTÀ ETERNA
1449
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
È veramente imbarazzante.
1450
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
Dici? Io lo trovo carino.
1451
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
Capo... Non ti muovere.
1452
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
Dai, non ci credo.
1453
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
Cosa devo fare?
1454
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
C'è solo una cosa da fare.
1455
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
Scappiamo!
1456
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
Toglietevi di dosso!
1457
01:43:02,334 --> 01:43:05,251
MY SPY LA CITTÀ ETERNA
1458
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- Connelly, che ci fai qui?
- Capo, è un lieto fine.
1459
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}Abbiamo salvato il mondo
Hai avuto la ragazza
1460
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
Ci stiamo divertendo
Ci stiamo divertendo
1461
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
Tu hai un volo da prendere.
Non dovresti darti una mossa?
1462
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
Ho un mucchio di tempo.
1463
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
Dai, bevi qualcosa. Festeggiamo.
1464
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
Sai che non bevo in servizio.
Non è professionale.
1465
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
Dovresti lasciarti andare
Togliti quel broncio
1466
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
Se fai lo smidollato
Non ecciterai quel gamberetto pulitore
1467
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
Un solo drink.
1468
01:43:37,626 --> 01:43:42,168
Ehi, belle donne di tutto il mondo
1469
01:43:42,168 --> 01:43:45,959
Ho una cosa strana da mostrarvi
Ditelo a tutti i ragazzi e le ragazze
1470
01:43:45,959 --> 01:43:49,918
Agitate le mani in aria
Come se non vi importasse di niente
1471
01:43:49,918 --> 01:43:53,668
Scivolate tra la gente
Che vi fissa
1472
01:43:53,668 --> 01:43:58,459
Balla, fai le tue mosse
Il tuo ballo, bella
1473
01:43:58,459 --> 01:44:01,334
Dai, tesoro, dimmi come si dice
1474
01:44:01,334 --> 01:44:06,959
- Il gamberetto pulitore
- Sono io
1475
01:44:06,959 --> 01:44:10,293
Un amore come il tuo è raro
1476
01:44:10,751 --> 01:44:14,043
Deve averlo mandato il cielo
1477
01:44:14,043 --> 01:44:18,043
E so che resterai così
1478
01:44:18,043 --> 01:44:21,084
Per sempre. Dico sul serio.
1479
01:44:21,084 --> 01:44:26,834
E sappiamo entrambi
1480
01:44:27,626 --> 01:44:33,251
Che il nostro amore crescerà
1481
01:44:33,709 --> 01:44:39,626
E che saremo per sempre
1482
01:44:40,418 --> 01:44:45,876
Tu e io
1483
01:44:48,626 --> 01:44:51,668
Oh, sei come il sole
1484
01:45:01,918 --> 01:45:04,459
Che scaccia via la pioggia
1485
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
IN MEMORIA DI LIBBY BROGMUS
1486
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
Sottotitoli: Sarah Marcucci
1487
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
Supervisore creativo
Laura Lanzoni