1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 Si vieron los premios People's Choice anoche, 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 vieron este rostro muchas veces. 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 Es el soltero número uno del país, 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 Ryan King Kerr. 5 00:00:54,626 --> 00:00:57,709 REY KERR 6 00:00:57,709 --> 00:01:00,334 {\an8}KERR ES LÍDER EN LOS PREMIOS PEOPLE'S CHOICE 7 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 ¿En qué estás trabajando? 8 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 Escribo una nueva canción para mi abuela. 9 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 Le dije que si ganaba un premio, 10 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 le haría una canción. 11 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 Supongo que estaré ocupado. 12 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 Eso es muy dulce. 13 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 Sí, está preocupada por mí, 14 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 tras las amenazas. 15 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 Le dije que con JJ como guardaespaldas 16 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 nada me pasará. 17 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 Me alegro que la CIA te diera un descanso. 18 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 Exacto. 19 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 Voy al baño. ¿Quieres algo? 20 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 Quizá agua, cuando vuelvas. 21 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 Lo que sea para quien me protege. 22 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 ¿Lo que sea? ¿Me enseñarías a tocar guitarra? 23 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 ¿Con tus manos de jamón? 24 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 Mejor toca la tuba. 25 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 ¿Crees que pueda tocarla? 26 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 ¡Me haces reír, JJ! 27 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 Qué lindo y tierno... desgraciado. 28 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 ¿Agua? Lo alcancé a escuchar. 29 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 Gracias. 30 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 Hija de... 31 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 ¿Es en serio? 32 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 JJ, es Sophie. 33 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 Comenzando extracción. 34 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 Preparados. 35 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 Con mi premio, no. 36 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 -¿Sophie? - Te tengo. 37 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 ¡Todo saldrá bien! 38 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 ¿Cómo supiste lo que planeaban? 39 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 Eso no importa. 40 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 Por última vez, 41 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 ¿puedo ir al baile con Ryan este sábado? 42 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 ¡Lo siento! ¡Tienes entrenamiento submarino! 43 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 ¿Qué haces? 44 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 Oye, Sophie. No puedo ir al baile contigo. 45 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 Iré con Olivia Rodrigo. 46 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 ¡Espera! 47 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 ¡No! 48 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 Qué raro estuvo eso. 49 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 Aquí tienes, Oz. 50 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 Bien. Sí. 51 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 Hola, Mora Azul. 52 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 Aquí tienes. 53 00:04:46,043 --> 00:04:47,376 Te ves muy guapo hoy. 54 00:04:47,376 --> 00:04:48,293 MORA AZUL 55 00:04:48,293 --> 00:04:50,501 ¡Sophie, la comida se enfría! 56 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 Tus favoritos, panecillos. 57 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 ¡Mis favoritos son los panqués! 58 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 Intenté hacerlos, pero no se esponjaron. 59 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 Así que hice panecillos. 60 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 ¿Qué le pasa a tu pelo? 61 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 Aún está alborotado. Deberías estar lista. 62 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 No pasa nada. 63 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 Tengo un período libre, luego asesoría, 64 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 la cual puedo saltarme. 65 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 No, ese es un mal hábito. 66 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 No dejaré que empieces así. 67 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 Debes estar allá a las 0900. 68 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 ¿Me oíste, jovencita? 69 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 ¿Eso significa que sí o que quieres que me calle? 70 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 ¡Sí, estaré a las 0900! 71 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 El que puedas actuar como mi papá, 72 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 no significa que lo seas. 73 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 Porque no lo eres. 74 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - Hola. - Hola, nena. ¿Qué tal? 75 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 Bueno, ya llegué y me instalé. 76 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 La gente es genial, y vaya que nos necesita. 77 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 ¡Enfermeras de la Salud Mundial al rescate! 78 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 ¿Cómo es Rwanda? 79 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 Es increíble. 80 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 ¿Y qué tal tú? ¿Cómo va todo? 81 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 -¡Hola, mamá! - Hola, cariño. 82 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 No le des panecillos a Ozzie. 83 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 Y tenemos práctica hoy. A las 1600. 84 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 Sí, sargento instructor. Se dice "a las 4:00". 85 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 En serio, ¿cómo va todo? 86 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 Mis sugerencias solían ser validadas. 87 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 Mis chistes, graciosos. 88 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 Hoy, luego de recordarle la importancia de la puntualidad, 89 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 ella me recordó que no soy su papá. 90 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 No, está bien. No lo soy. 91 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 Solo que... No sé. 92 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 La haces entrenar a diario. 93 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 Para variar, pregúntale qué quiere. 94 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 Le encanta el dojo. Es lo nuestro. 95 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 ¿O es lo tuyo? 96 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 Solo pregúntale. 97 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 Tal vez aprecie eso. 98 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 Está cambiando, JJ. Sé paciente. 99 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA LANGLEY, VIRGINIA 100 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 ¿El perímetro? 101 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 Se ve bien. 102 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Bobbi, ¿me muestras el acercamiento? 103 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 Alguien cómase los panecillos que hice para mi niña, 104 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 quien se los dio al perro. 105 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 En este plato está mi corazón. 106 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 Tomaré uno. Sí, gracias. 107 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 ¡Connelly! 108 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 ¿Qué? Estoy tomando Lipitor. Puedo. 109 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 Enemigo detectado. A las seis. 110 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}INTELIGENCIA RUSA CENTRO CLANDESTINO 111 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 Bien hecho, Christina. Procede. 112 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 Entendido. Ojalá estuvieras conmigo. 113 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Bien. Ese es el servidor protegido. 114 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 Necesitaré ayuda, Bobbi. 115 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 ¿Qué tenemos? 116 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 Parece una cerradura JET-08. Enviando datos ahora. 117 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 Hay otro enemigo, a tus diez. 118 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}Veremos si el informante de Kim tenía razón y está todo aquí. 119 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Dios mío. 120 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 Se acercan siete más. ¡Treinta segundos! 121 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 Necesito más tiempo. 122 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 Christina, sal de ahí. ¡Ya! 123 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 ¡No, JJ, espera! Christina, tú puedes. 124 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 Ya. Tengo las ubicaciones de las armas. 125 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 Que te muevas, ¡carajo! 126 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 Ya casi. 127 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 Tres... 128 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 Dos... Uno. 129 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 Oye. Buen trabajo, JJ. 130 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 Sí, gracias. Un poco tambaleante, pero... 131 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Hablo de los panecillos. 132 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 Me decepcionó ver las pasas en vez de chocolate. 133 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 O sea, ¿y las chispas? 134 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 Antes, los panecillos tenían chispas, 135 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 pero al cuarto mordisco dije: "¡Genial!". 136 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 Son grosellas. Gracias. 137 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 ¿Estás bien? 138 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 Sí. 139 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 ¿Sí? Porque... 140 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 Sudas como si tuvieras la menopausia. 141 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 Christina lo tenía y casi lo arruinas. 142 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Pero no lo hice, ¿o sí? 143 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}71 KM AL SURESTE DE SALZBURGO 144 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}1 NUEVO MENSAJE 145 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 ELLA TIENE LA MEMORIA ESTÁS ACTIVADO 146 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 Señor, ¿quería verme? 147 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 Oí que lo lograste. Felicidades. 148 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 Sí, gracias. ¿Y qué revelan estos datos? 149 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 Al fin de la Guerra Fría, cuando la URSS se desmoronaba, 150 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 la KGB se lanzó a ocultar armas por todo el mundo 151 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 para un primer ataque. 152 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 Maletas con bombas. 153 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 Cada una pesaba 23 kg. 154 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 Portátiles, para fácil transporte, 155 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 con capacidad explosiva de un kilotón. 156 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 En 1973, inteligencia de la OTAN interceptó un documento soviético 157 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 que contenía los códigos de activación, 158 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 pero las armas no fueron halladas. 159 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 Más de cien armas nucleares desaparecidas. 160 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Ojalá que estos datos recabados 161 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 nos digan dónde están. 162 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Qué bien que resultara. 163 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 Sí, paso uno: hallarlas. 164 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 Paso dos: adquirirlas y neutralizarlas. 165 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 Paso tres: que vuelvas al ruedo, JJ. 166 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 Necesito que completes esta misión. 167 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 Sabe que no puedo, señor. 168 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 Cuando me mudé aquí, hice... 169 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 Ya sé. Hiciste una promesa. 170 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 No más trabajo de campo. Enfocarte en inteligencia y en tu familia. 171 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 Quiero vivir para entregar a Sophie en el altar. 172 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 He dejado eso atrás. Cambié. 173 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 ¡Basta con esa basura, JJ! 174 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 ¡Necesito a mi toro de primera dirigiendo esta misión! 175 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 Y Connelly no puede. 176 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 Le harán una colonoscopía. 177 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 Ya se tomó cuatro litros de baba naranja 178 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 y, en las próximas 48 horas, debe estar cerca del baño. 179 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 Señor, solo quiero servir pacíficamente. 180 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 Y ser el mejor... 181 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 El mejor guardián posible. 182 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 ¿Panecillos? 183 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 Sin azúcar, no lo notaría si no se lo hubiese dicho. Están buenos. 184 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 Espera. 185 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 Ay, Dios. 186 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 {\an8}Oh, Shen-Oh, Shenandoah. Río ondulante. 187 00:12:08,626 --> 00:12:10,334 {\an8}VIRGINIA DEL NORTE 188 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}Anhelo, anhelo verte. 189 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 Oh, Shenandoah. Oír tu río ondulante, tu río ondulante. 190 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 Oh, Shenandoah. Río ondulante, río ondulante. 191 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 El ancho Missouri. 192 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 Pasaron siete largos años 193 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 desde la última vez que te vi 194 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 y oí tu río ondulante. 195 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 Pasaron siete largos años 196 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 desde la última vez que te vi. 197 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 Lejos, nos vamos... 198 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 Qué bueno es. 199 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Muy bueno. 200 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - A través del ancho Missouri. - A través 201 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 del ancho Missouri. 202 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 Eso es, Ryan. Gracias. 203 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 Gracias, Dr. Brookey. 204 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 Gracias a todos. Su concentración ha sido impresionante. 205 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 La tabla de coros nacionales saldrá hoy, 206 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 y las cinco mejores escuelas irán a Italia 207 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 y cantarán en el Vaticano. 208 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 Crucemos los dedos. 209 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 Nos vemos mañana. Gracias. 210 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 Vamos, Ryan. 211 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 Arrasaste. 212 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - Perdón. - Gracias. 213 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 Lo agradezco. Tú sonaste genial. 214 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 Sophie, espera. 215 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 Audicionaré para la obra el jueves. 216 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 ¿Me ayudas con mis líneas? 217 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 Necesito aprender italiano. 218 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 Suenas como Super Mario, pero no está mal. 219 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 No puedo. JJ hará pasta y me quiere en casa. 220 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 Vaya que le gusta cocinar. 221 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 ¿Cuánto llevamos como amigos? 222 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 Desde el día que llegaste. 223 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 Fuiste el único que me orientó. 224 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 Me sentía mal por ti. 225 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 O sea, mírate. ¿Con esa espantosa sonrisa? Era tu fin. 226 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 Ya, en serio. Necesito tu opinión. 227 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 Si invito a Ryan al baile, ¿crees que aceptará? 228 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 ¿Tú y... Ryan? 229 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 ¿No debería invitarte él? 230 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 Bueno, apenas si me conoce. 231 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 Soñé que le preguntaba, pero no me resultaba bien. 232 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 Mira, me agrada, pero es un atleta. 233 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 Se unió al coro porque nuestro equipo apesta 234 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 y para conocer chicas. 235 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 Bueno, resultó. Tiene estilo. Es listo. 236 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 ¿Listo? Se baja los pantalones hasta el suelo 237 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 para orinar. Es totalmente innecesario. 238 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 Por favor. En serio. 239 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 Claro que dirá que sí, si no sería un idiota. 240 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 Gracias. Nos vemos. 241 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}ESTAMBUL, TURQUÍA 242 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 Necesitaré esa memoria USB. 243 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 La memoria. 244 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 La de verdad. 245 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 Le daré tus saludos s JJ. 246 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 Adiosito. 247 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 ¡Vamos! Debes aterrizar bien. 248 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 Mira, terminé. ¿Sí? Son las 5:30 y tengo cosas que hacer. 249 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 ¿Como qué? ¿Ponerte al corriente en Snapchat? 250 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 Sí, eso quisiera, pero mi iPhone es tan viejo 251 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 que se sobrecalienta. 252 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 Mejora tus notas y en tu cumple, tal vez. 253 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 Vamos. Otro set. 254 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 Es el único tiempo que convivimos. 255 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 No puedo, ¿sí? Es que... Tengo muchos deberes. 256 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 Si quieres ser agente secreta, debes dedicarte. 257 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 Bueno, ahora tengo otros intereses que acaparan mi tiempo. 258 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 Antes siempre hablabas de ser agente. 259 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 Sí, también quería ser Dora la exploradora. 260 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 He cambiado, ¿sí? Y tú también. 261 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 Antes solo hablabas del trabajo de campo. 262 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 Ahora prefieres hacer pasta y pan. 263 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 Es una excusa para saltarte la práctica y elegir lo fácil. 264 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 Tu patada no alcanza, 265 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 tus golpes son lentos 266 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 y llevo tres semanas sin verte con un cuchillo. 267 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 Bien, retiro lo del cuchillo. 268 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 ¡Pero lo demás es cierto! 269 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 ¡Sophie! ¡Espera! 270 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 Oye, hagamos una cosa. 271 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 Mañana es sábado. Olvida la práctica. 272 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 ¿Qué quieres hacer? 273 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 Lo que quieras. Ir al museo, al cine. 274 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 Lo que quieras. 275 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 Dios, ¡mi coro está entre los cinco! 276 00:18:04,168 --> 00:18:05,834 Dios mío, ¡iré a Italia! 277 00:18:05,834 --> 00:18:08,709 ¡Iré a Italia! ¡Italia! 278 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 ¿Serás chaperón? ¿En serio? 279 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 Sí. Kim lo autorizó. 280 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 Solo di que no puedes. 281 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 Como un padre normal que no te lleva a tu primer concierto 282 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 porque está ocupado con su otra familia 283 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 que ya no es un secreto. 284 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 Demasiado específico. 285 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 Mira, me hice analista 286 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 para ser tus ojos y oídos. 287 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 Pero en los últimos años, tú, el rudo, también te volviste analista. 288 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 Y ahora solo ayudo a Connelly, quien nunca me invita a sus noches de trivia. 289 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 ¿A ti te invita? 290 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 Ni siquiera te reconozco. 291 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 Nada más te sientas como aguacate, más viejo y aguado. 292 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 ¿Porque seré chaperón? 293 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 Sí. 294 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 Suenas sexista. 295 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 ¡No te oigo con esa vagina tuya! 296 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 Perdón, ¿demasiado sexista? 297 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 ¿Por qué no vas a llorar a recursos humanos? 298 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 Disfruta tu viaje. 299 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 ¡Connelly! 300 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 Demasiada charla vaginal. 301 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 Ya sé. 302 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 Entonces... ¿Chaperón? 303 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 Yo fui chaperón tres veces con mi hijo. 304 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - Es facilísimo. -¿Sí? 305 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 ¿Algún consejo? Es un viaje importante. 306 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 El truco es hacerlos sentir adultos 307 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 de modo seguro. 308 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 ¿Qué dices? 309 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - Irás a Europa, ¿no? - Sí. 310 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 ¡A un paseo! 311 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 Deja que se suelte el pelo. 312 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 Que se duerma hasta tarde, 313 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 que corra, que pruebe el vino. 314 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Sorpréndela. Relaja las reglas. 315 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 El punto es... 316 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 Que si les agradas a sus amigos, estás dentro. 317 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 ¡Serás su héroe! 318 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 Sus amigos, ¿eh? 319 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 ¡Sí! 320 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 Sí, bien. 321 00:19:52,876 --> 00:19:54,543 ¿Quién quiere ir a Italia? 322 00:19:58,043 --> 00:20:01,459 Intégrense a sus grupos y pongámonos en marcha. 323 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 ¿Cómo sabes tu grupo? 324 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 ¿No lees los correos? 325 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 ¿Qué correos? 326 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 Cielos. 327 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 También te envié unas reglas básicas. 328 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 -¿Reglas básicas? - Sí. 329 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 Necesitamos lineamientos 330 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 para que tú y yo disfrutemos el viaje. 331 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 ¿"No compartimos cuarto"? 332 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 Correcto. Me quedaré con mis amigas. 333 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "Regla dos: Las visitas se limitan a una hora por día". 334 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 Lo que nos lleva a la siguiente. 335 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 Por Dios. ¿Te avergüenzo constantemente? 336 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 No es constantemente. 337 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 Linda riñonera, por cierto. 338 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - Gracias. - Debes ser JJ. 339 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 Nancy Buck, la nueva subdirectora. 340 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 Viajaré contigo, te ayudaré. 341 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 Te presentaré a los demás chaperones. 342 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 JJ, ellos son Linda, Ted, Z, Sharonne, 343 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - Alex y Sam. - Hola. 344 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 Linda y Alex han ido a dos viajes. 345 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 Si necesitas ayuda, no dudes en pedirla. 346 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Te apoyaremos. 347 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - Bueno, creo que puedo con esto. - Ay, él puede. 348 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 JJ es agente. Trabaja para el gobierno, la CIA. 349 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 Solo soy analista. 350 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 Quizá ya lo has visto todo, JJ. 351 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 Sí, básicamente. 352 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 ¿Sabes qué hacer si alguien llora porque extraña su casa? 353 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 ¿O si alguien de Linda se mete a la cama con uno de los de Alex? 354 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 ¿O si una chica de tu grupo tiene su período y no tiene tampones? 355 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 Es una pregunta capciosa. 356 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 No hablamos de períodos. Es vergonzoso e íntimo. 357 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 ¿El cuerpo femenino es vergonzoso? 358 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 Sí. 359 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 Dios mío. 360 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 O sea, no. Claro que no. 361 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 Paso. Siguiente pregunta. 362 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 -¿Seguro que puedes? - Sí, señora. 363 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 Bien. Están en una edad difícil. 364 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 Hormonas desbocadas, poco autocontrol. 365 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 Y los números están en nuestra contra, 15 a uno. 366 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 Sé frío, soldadito. 367 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 Porque si no aguantas, 368 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 te despediré como chaperón e irás 369 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 con los padres perdedores que prefieren un buen hotel 370 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 y beber Chardonnay de lejos. 371 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 Son quienes temen ensuciarse las manos 372 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 en el cagadero de la juventud. 373 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 Esa charla no me encantó. 374 00:21:59,584 --> 00:22:01,376 INSTITUTO DE VIRGINIA DEL NORTE 375 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 Me llamo JJ y soy su chaperón. 376 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 Reunámonos, chicos. Vamos. 377 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 En esta misión, nuestro escuadrón irá al extranjero. 378 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 Para triunfar, deberemos mantener 379 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 mucha conciencia de la situación. 380 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Eso significa que nos cuidaremos mutuamente. 381 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 ¿Puedes dejar eso? 382 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Perdón. 383 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 De verdad quería empezar bien, 384 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 así que les traje galletas recién horneadas. 385 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 ¡Y soda con alcohol! 386 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 Nos vamos a emborrachar. 387 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 ¿Qué rayos haces? ¿Quieres que nos echen? 388 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 ¡No les puedes dar alcohol! 389 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 Es mentira. En Langley le pusieron agua carbonatada a las latas. 390 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 Excelente uso de nuestros impuestos. 391 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 ¿Qué pensabas? 392 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 Primero, no pagas impuestos. 393 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 Segundo, solo quiero que la pasemos bien. 394 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 Y agradarles a tus amigos. 395 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 No tienes que acompañarme. 396 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 ¡Claro que sí! 397 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 No te veré en diez días. Dame un beso. 398 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - Anda. - Papá... 399 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 No seas huraño. 400 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 Un beso en la mejilla, o cuando salga el bus, 401 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 correré gritando: "Collin, 402 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 ¡tu medicina para la diarrea!". 403 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - De acuerdo. - Bien. 404 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 Eso. ¿Era tan difícil? 405 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - Por favor, papá, basta. - Uno más. 406 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - Adiós, papá. -¡Adiós! 407 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 Debo decirte algo. 408 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - Adiós, papá. - Bien. 409 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 ¿Qué? No es malo expresar tus sentimientos. 410 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 ¿Y expresar tu saliva en la mejilla de Collin? 411 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 Mi hijo fue la razón por la que acepté darte vacaciones. 412 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Quiero que lo vigiles. Es sensible. 413 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 Es la primera vez que Collin no dormirá en su cama 414 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 desde que su mamá murió. 415 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Está en buenas manos. 416 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 ¿Y el uniforme de Peppa Pig? 417 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 Collin aún cree que soy enfermero. 418 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 ¿Cuándo le dirás que eres jefe de operaciones de la CIA? 419 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 Ocultárselo lo mantiene a salvo. 420 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 ¿Le dijiste a Sophie que no le diga? 421 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 Sí. Muchas veces. 422 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 Me voy. Diviértete con el coro, JJ. 423 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 Gracias, jefe. 424 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 ¿Fue así de malo? 425 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 ¿Un hombre besando a su hijo? 426 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 No, no fue genial. 427 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 ¡Collin! ¡Te amo! 428 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 Qué vergüenza me da. 429 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 ¡Collin! 430 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 Ahora vuelvo. 431 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 Debo ir a comprar tampones. 432 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 ¡No me ignores! 433 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}VENECIA, ITALIA 434 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 ¿La ven? Es la Basílica de San Marcos. 435 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 Fue consagrada hace más de mil años. 436 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 Y ese es el Palacio Ducal. 437 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 El monumento más emblemático de Venecia. 438 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 Y tengo un amorío con Lady Gaga. 439 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 Puedo decirlo porque nadie oye ni le interesa. 440 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 Quizá se emborracharon con la soda. 441 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 Qué graciosa. Toma, te traje algo. 442 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 Sé que no es tu cumple, 443 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 pero esperé a que llegáramos para dártelo. 444 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 -¿En serio? - Ábrelo. 445 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 No es un iPhone, ¡pero es mejor! 446 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 Localización aumentada, capacidad de satélite, 447 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 luz y pistola paralizantes. 448 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 Lo mejor es que, al terminar de usarlo, 449 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 solo lo tiras. 450 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 ¿Me das un celular desechable? 451 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 Quizá lo use para comprar droga o pedir un sicario. 452 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 No seas tonta. 453 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 Si necesitas un sicario, te recomiendo uno. 454 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 Traje batería extra. 455 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 Langley les pone identificador para localizarlos. 456 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 No te atrevas a perderlo, porque es costoso. 457 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 De nada. 458 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 Hola, JJ. 459 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 ¿Arrepentido de tu decisión de venir? 460 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 No, para nada. 461 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 Aunque es como arrear gatitos. 462 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 ¿Cómo que aporrear gatitos? 463 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 No, arrear. A-rre-ar gatitos. 464 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 Bien. En fin, llegamos. 465 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 Y mientras la inspección salga bien 466 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 y los chicos estén a raya, está bien. 467 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 Sí, todo bien. 468 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Solo recuerda. Necesito tu lista diaria 469 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 de inspección, envíamela a las 10:00. 470 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 Debo mantener contentos a muchos padres nerviosos. 471 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 Entendido. A las 10:00. 472 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - Buenas noches. - Buenas noches. 473 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Inspección nocturna. 474 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 Dios mío. 475 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 ¡Inspección nocturna! 476 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 Ay, Dios. Ay, no. 477 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 ¡Inspección nocturna! ¿Sophie? 478 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 No. 479 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 ¡Inspección! 480 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 ¿La botella? 481 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 Tiren esas botellas. ¡A limpiar! 482 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 ¿Fiona? ¿Estás bien? 483 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 No puedo creer que hayan ido por cerveza. 484 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 Voy a entrar. 485 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 Más vale que estén vestidos. 486 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 Oh, la tierra de los días despejados sin nubes. 487 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 Oh, la tierra del cielo despejado. 488 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 Oh, me han contado de un hogar donde no hay nubes de tormenta. 489 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 Oh, me han contado de los días despejados. 490 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 ¿Qué pasa aquí? 491 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 Solo ensayamos. 492 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 Son las 10:05, JJ. ¿Dónde está mi informe? 493 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 Es un último recordatorio 494 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 de que no se tolerarán las faltas al horario. 495 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 Sí, no, es mi culpa. 496 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 La falta de preparación lleva al fracaso, no volverá a pasar. 497 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 Ojalá no. No vuelvas a hacer que yo haga tu trabajo. 498 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - Vuelvan a sus cuartos. - Bien. 499 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 Vamos, chicos. 500 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 Es tu culpa. Nos metiste en problemas. 501 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 Los saqué de un problema. 502 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 ¿Sí? Llevaste a la directora a nosotros 503 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 por no hacer tu labor. 504 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 Te podría haber entregado a Cruella De Nancy, pero no. 505 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 ¿Tú eres la que escapa y te enojas conmigo? 506 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 Sí, estaba muy cerca de tener mi primer... 507 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 Bien. 508 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 No hice nada malo. 509 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 Solo debes darme espacio. 510 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 Bueno, no puedo. 511 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 Porque me pediste venir y tengo un trabajo que hacer. 512 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 JJ, voy a divertirme en este viaje. 513 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 Y si vas a ser un obstáculo, considérate el enemigo. 514 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 ¿El enemigo? ¿En serio? ¿Yo? 515 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 ¿Sabes con quién hablas? 516 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 Soy un ranger del ejército que sobrevivió cinco misiones. 517 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 Puedo sobrevivir un paseo del coro. 518 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 Christina debía llevar el USB 519 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 a la Embajada en Berlín. 520 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 -¿Sí? - Y nunca llegó. 521 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 Comunícame con el jefe en Berlín. 522 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 Oh, Señor, por favor, escucha mi oración. 523 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 Por la mañana cuando me levanto. 524 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 Soy tu siervo 525 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 rumbo a la gloria. 526 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 Oh, amado Señor, por favor, escucha mi oración. 527 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 Cuando termine mi trabajo en la Tierra, 528 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 y vengas a llevarme a casa, 529 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 solo quiero saber que estoy destinado 530 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}a tu gloria. 531 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 Y oírte decir 532 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 bien hecho. 533 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 Ha acabado el pecado y la pena. 534 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 Ten piedad. 535 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 Piedad. 536 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 En una hora llegan los autobuses para Florencia. 537 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 Empaquemos ya. 538 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 Sí, señora. 539 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 Oigan, ¿quieren escaparse esta noche, al llegar a Florencia? 540 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 ¿No te preocupa volver a meterte en líos? 541 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 Vamos. Será divertido. 542 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 Sí, porque estadísticamente hemos estado en líos 543 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 solo una de diez veces en este viaje. 544 00:31:23,376 --> 00:31:27,209 {\an8}FLORENCIA 545 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 DEJA DE MIRARME 546 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 A la izquierda, la iglesia Santa María Novella. 547 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 Construida en la primera mitad del siglo XIII. 548 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 NO PUEDO EVITARLO 549 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 Es considerada uno de los más importantes puntos 550 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 de interés religioso en Italia. 551 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 Miren, a la derecha verán el Duomo. 552 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 Ahí está. No puedo creer que estamos viendo eso. ¿Lo ven? 553 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}Justo ahí, vean qué increíble. ¿Les emociona verlo? A mí sí. 554 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 Oigan. 555 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 Volvamos temprano para estar frescos mañana. 556 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 Bien, JJ. 557 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 Por cierto, disfruté tu tour. 558 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 No sabía que el Duomo se construyó en 142 años. 559 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 Gracias, Collin. 560 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 No seas lameculos. 561 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 Estuvo terrible. 562 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 Ese tour se llevó 142 años de mi vida. 563 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 Sí, pero el mejor modo de escapar del guardia es ser su amigo. 564 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 ¿Por qué estaba tan alegre? 565 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 Buena pregunta. ¿A qué hora cierran allá? 566 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 No sé, pero sé que tienen el mejor gelato de Italia. 567 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 Es perfecto para invitar a Ryan al baile. 568 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 Cielos. 569 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 Por favor, Collin. Necesito que me ayudes. 570 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 Te deberé una. 571 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 Puse cámaras en el enchufe y la ventilación. 572 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 ¿Qué está haciendo? 573 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 Un localizador. 574 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 No eres tan listo como crees, JJ. 575 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 ¿Dónde aprendiste a hacer eso? 576 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 Irónicamente, de él. 577 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - Qué genial. -¿En serio? 578 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 Sí. Mi papá es superaburrido. 579 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 ¿De qué hablas? Tu papá es... 580 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 Quizá más genial de lo que crees. 581 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 No creo. 582 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 Ya viene la inspección. Ahora o nunca. Debo prepararme. 583 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 ¿Y JJ? Deja su puerta abierta. ¿Qué hacemos? 584 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 Confía en mí. Sé todos sus movimientos. 585 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 CABLE TRAMPA 001 586 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 Síganme. 587 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 Genial. 588 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 Vamos, amigo. Tú puedes. 589 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 Dios mío. 590 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 Vamos. 591 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 Rayos. 592 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 -¿Cómo hallaste los localizadores? - Te vi. 593 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 Bien. 594 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 ¿Cómo nos viste? 595 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 Truqueé la puerta. 596 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 Nada mal. 597 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 ¿Por qué no vuelven a sus habitaciones? 598 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - JJ... - No, es en serio. Ahora. 599 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 Lo siento, chicos. 600 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 Bien, hagamos algo. 601 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 Los dejaré quedarse un poco más tarde. 602 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 El toque de queda es en 40 minutos. 603 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 Si prometen volver en 35 minutos, 604 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 fingiré que no los vi. 605 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 Gracias, Sr. Jones. Es genial. 606 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 Sí. Bastante. 607 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 ¿Cuánto le debo? 608 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 Ahí está. Justo enfrente. 609 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 ¿Qué? No. Dejé mi medicina en el hotel. 610 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 Debo ir por ella. Es para las lombrices. 611 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 Me las pegó mi perro. 612 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 Descuiden, la medicina funciona. 613 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 Ya estoy mejor. 614 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 Ya no me pica el trasero. 615 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 Los alcanzo luego. 616 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 Qué raro. 617 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 Sí. 618 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 Nunca me repondré de eso. Dile a la empleada lo que yo diga. 619 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 Genial. No sabía que hablaras italiano. 620 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 Bueno, sí. No lo había hecho hasta ahora. 621 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 Quizá si me ayudaras a ensayar, 622 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 sabrías que aprendí un poco. Ahora dile... 623 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 Súpergenial. 624 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 Oye, yo compro el siguiente. 625 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 ¿El siguiente? 626 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 Sí, me gusta estar contigo. 627 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 Tomemos una foto. Anda. 628 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 Oye, algo anda mal. 629 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - Lo siento, ahora vuelvo. -¿Qué? 630 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 ¡Oigan! 631 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 ¡Oigan! 632 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 Perdón. 633 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 ¡Rayos! 634 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 ¿Cuánto le debo? 635 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 ¿Estás bien? 636 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 Se llevaron a Collin. 637 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 -¿Quiénes? - No sé. 638 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 ¿Qué tal, frijolilto? 639 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 Tenemos a su hijo, Sr. Kim. 640 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 Venga a Roma, solo, 641 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 a las coordenadas siguientes para más instrucciones. 642 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 Si le dice a alguien, incluida la CIA, lo sabremos y el chico morirá. 643 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 NÚMERO PRIVADO 644 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 Algo acaba de pasar. 645 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 Para. No digas nada por teléfono. 646 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 Cubre a Collin y ve a Roma. 647 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 Te enviaré las coordenadas. Espera a que llegue. 648 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 No sé quién lo hizo. 649 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 Toma. 650 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 Lo reconoces. 651 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 Sí. Es Bishop Crane. 652 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 Es malvadísimo. 653 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 Asesinato, extorsión, tráfico. Cualquier cosa por dinero. 654 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 ¿Por qué secuestraría a Collin? 655 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 JJ, ¿qué me ocultas? 656 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 Estuvimos en Fuerzas Especiales. 657 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 Crane era el nuevo en una unidad de élite que operaba en Colombia. 658 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 Nos delató con el cártel. Hizo millones. 659 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 ¿Y tu unidad? 660 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 Fui el único superviviente. 661 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 Lo siento. 662 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 Si Crane está involucrado, su jefe es muy poderoso. 663 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 Haré que los otros chaperones me cubran. 664 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 No estás a salvo aquí, vendrás conmigo. 665 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 ¿A dónde vamos? 666 00:40:21,876 --> 00:40:24,793 {\an8}ROMA 667 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 Ahí está. 668 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 Espera. 669 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 Mantengamos distancia. 670 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 Lo vigilan. 671 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 Bien. Vamos. 672 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 Suban. 673 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 Te pedí una sola cosa. 674 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 Una. Fallaste. 675 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 Esto no le habría pasado al viejo JJ. 676 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 ¿Bobbi? ¿Qué haces aquí? 677 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 Le pedí que viniera. 678 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 Necesitaba un técnico, y se sabe que un técnico es desechable. 679 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 Vaya. 680 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 La pregunta es: 681 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 -¿Qué haces aquí? - Collin es mi amigo. 682 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 Sí. Y si el jefe de Crane te conoce, me conoce a mí. 683 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 O sea, Sophie está en peligro. 684 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 No puedo dejarla. 685 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 Jefe, ¿qué es eso? 686 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 Lo averiguaremos. 687 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 Entra a la bóveda de la OTAN en Aviano. 688 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 Tendrás a tu hijo a cambio de los códigos de activación. 689 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 ¿Aviano? 690 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 Es una base aérea. 691 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 ¿Códigos? 692 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 Christina nunca llegó a Berlín con el USB. 693 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 Si los secuestradores lo tienen... 694 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 Significa que saben la ubicación 695 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - de cien armas nucleares. -¿Por qué tú? 696 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 Porque tengo acceso. 697 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 Mi rango me da acceso a cualquier base de la OTAN. 698 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 Entrar a la bóveda de alta seguridad 699 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 será casi imposible. 700 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 Por eso haremos una parada. 701 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}TOSCANA 702 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 ¿Por qué hacen esto? No somos ricos. 703 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 Me recuerdas un poco a mí a tu edad. 704 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 Entonces me odiaba a mí mismo. 705 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 Bien, escuchen todos. 706 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 Han circulado muchos rumores, 707 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 así que quería abordarlos. 708 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 Antes que nada, todo está bien. 709 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 Collin tuvo que volver a casa por una emergencia familiar, 710 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 y JJ y Sophie lo acompañarán. 711 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 Los mantendré informados. 712 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 Mientras tanto, ¿a quién le emociona ir a Roma y cantar en el Vaticano? 713 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 ¡Sí! 714 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 Este es un refugio del MI6. 715 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 Tiene lo necesario para la misión. 716 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Armas, disco duro externo. 717 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 Hasta un vehículo de vigilancia. 718 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 Y lo mejor, ahora no hay nadie. 719 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 La encargada es una anciana que se va a las 7:00. 720 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 ¿Estás seguro de no incluir a la CIA y autoridades locales? 721 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 No arriesgaré a mi hijo, JJ. Es el único modo posible. 722 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 Hay una excelente cámara de seguridad en el perímetro. 723 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 Solo en la planta baja. 724 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 Nos meteremos por el segundo piso. Ponte esto hasta que entremos, ¿sí? 725 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 Entraremos y saldremos en cinco minutos. 726 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 La señora tiene muchos pájaros. 727 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 Bien. Manos a la obra. 728 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 Cuidado. Muchos de estos refugios 729 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 tienen trampas de seguridad. 730 00:45:38,126 --> 00:45:41,751 ATROPINA 731 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 ¿Tienes todo? 732 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - Sí. Adelante. El vehículo. - Bien. 733 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 Solo calcula el tiempo y salta. 734 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 ¿Calcularlo? Necesito más espacio que tú para saltar. 735 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 ¿Cómo salieron los pájaros? 736 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 No sé. 737 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 Hola, amiguitos. 738 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 ¡Trampa! 739 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 ¡Quítatelos! 740 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 ¿Qué les da de comer la señora? 741 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 ¡Supongo que nada! 742 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 VELOCIDAD DE VENTILADOR 743 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 Hijo de... 744 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 Gracias a Dios. 745 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 ¡Rayos! 746 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 ¡JJ! ¡Ahora! 747 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 ¿Quién entrena pinzones de ataque? 748 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 El humor británico es extraño. 749 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 Sigamos. Quizá tengamos compañía. 750 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 Adiós, pajaritos diabólicos. 751 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 ¿Te lastimó el piquito? Desgraciado. 752 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 Tienes, ¿qué? ¿Diez años? 753 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 Catorce. 754 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 Como dije, 14. 755 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 ¿Y ya tienes novio? 756 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 No lo sé, quizá. 757 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 Bien. 758 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 Lo sabía. Por eso soy analista. 759 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 Pero no adivinaste mi edad. 760 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 Te daré un consejo. 761 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 Cuando tengas tu primer beso, 762 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 no temas usar la lengua. 763 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 Ponte salvaje. 764 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 -¿En serio? - Claro. 765 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 Sé un camarón limpiador en la boca de un tiburón. 766 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 Explora esa cavidad como el bastón de un ciego. 767 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 Me extraña que no te hayan seducido ya. 768 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 Bueno, yo soy la que seduce. 769 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 ¿Apagaste el ventilador? 770 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 No, ¿por qué? 771 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 ¡Ay, no! 772 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 Se demoran mucho. 773 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 Son profesionales entrenados. Estarán bien. 774 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 ¡Se comen mis pezones! 775 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 O tal vez no. 776 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}BASE AÉREA DE AVIANO PROVINCIA DE PORDENONE 777 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 ¿Puedo ayudarlo? 778 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 Kim, de la CIA. Busco al Coronel Minelli. 779 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 La bóveda con los códigos está en ese edificio. 780 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 Bobbi, ¿puedes hackearlos para acceder? 781 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 ¿Qué soy? ¿Una novata? 782 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 ¿Y? 783 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 ¿Qué? ¿Eso es todo? 784 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 No. Sacaré el plan detallado 785 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 que tengo en el culo. 786 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 Sí, ¡es todo! 787 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 ¡Kim! Hijo de perra. 788 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 ¿Están en buenos términos? 789 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 Es como un hermano. 790 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 Qué bien. 791 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 O sea, me odia, amamos a la misma mujer 792 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 y le debo 8000. 793 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 Coronel, qué gusto verlo. 794 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 Él es mi amigo Minelli, 795 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 a quien le cuesta demostrar afecto. 796 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 Coronel, él es mi hermanastro, JJ, 797 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 me prestó su vehículo. 798 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 Mi hijastra, Sophie, 799 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 y mi... 800 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 Mi esposa, Bobbi. 801 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 Llegaste una década tarde. 802 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 ¿Traes mi dinero? 803 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 Claro. 804 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 ¡Bienvenido, viejo amigo! 805 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 Sí. 806 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 ¿Por qué decidiste venir luego de tantos años? 807 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 Vacación familiar. 808 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 Vamos al lago de Como. 809 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 Pensé en pasar a saludar y resolver viejos asuntos. 810 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 No tiene sentido. El lago de Como está al oeste. 811 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 Eso les estuve diciendo, 812 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 pero no, mamá y papá estaban muy ocupados discutiendo, 813 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 y el tío JJ no escucha nada porque tiene orejas de coliflor. 814 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 ¿Dua Lipa? Es buena. Sí. 815 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 Bien. Cariño, ¿podrían arreglar lo suyo rápido? 816 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 Sophie y yo necesitamos ir al baño 817 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 y tenemos reservaciones para cenar que me hacen mucha ilusión. 818 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 Tu hermanastro es grandote. 819 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 Solía hacer artes marciales. Eso le dañó el oído. 820 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 Bueno, elegiste un buen día para venir. 821 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 ¿Por qué? 822 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 Ay, Dios. 823 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 ACCESO CONCEDIDO 824 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 Está al fondo y a la derecha. Las espero aquí. 825 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Bien. 826 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 Lecturas de radiación electromagnética. 827 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 Debe ser la sala del servidor. 828 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 Toma. 829 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - Es desahogo para los hombres. - Ya veo. 830 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 Qué gusto, Kim. 831 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 Me alegra que vengas a saldar tu deuda. 832 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 Sí, sobre eso... 833 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 Nueve mil euros más interés cubrirán lo que me debes. 834 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 Olvidé que era tanto. ¿Aceptas Discover? 835 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 Solo efectivo. 836 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 Pero quizá él te ayude a pagar tu deuda. 837 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 Vamos por doble o nada. 838 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 Hay que hacer tiempo mientras Bobbi saca los códigos. 839 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 Casi todos los de la base están aquí. 840 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 La distracción ideal. 841 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - Lo derribaré en 10 segundos. -¡Negativo! 842 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 Seguirás peleando con él hasta que te diga. 843 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 Si terminas antes, 844 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 estarás en la oficina el resto de tu carrera. 845 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 Eso quiero. 846 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 Quiero decir que no estarás en la oficina. 847 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 -¿Funciona la contraseña? - Momento. 848 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 Más vale que Kim no se equivoque. 849 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 Tu amigo pelea como caballo castrado. Teme dar golpes. 850 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 Vamos, Bobbi. 851 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 CIFRAR Y DESCARGAR SÍ (S) NO (N) 852 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 Estoy dentro. 853 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 Rápido, hay que apresurarnos. 854 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 ¿Ah, sí? Creí que podíamos postear en TikTok y comer bocadillos. 855 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 Ahora, JJ. Ahora. 856 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 Pero sí acepto cheques de viajero. 857 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 ¿Qué pasó? Te di la señal. 858 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 No puedo respirar. 859 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 Es como un maratón. 860 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 Duró mucho más de lo que creí. 861 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 ¿Tres minutos y medio? 862 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 Déjame ayudarte. 863 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 Ayúdame. 864 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 Señor. Venga a ver esto. 865 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 ¿Qué? 866 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 Es el jefe, señor. Parece que se pasó al otro bando. 867 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 Ponlo de nuevo. 868 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 La OTAN en Aviano informó que Kim, Jones y Ulf 869 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - entraron hace cuatro horas. -¿Y? 870 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 Los códigos de activación para las 100 armas desaparecidas 871 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 fueron descargados de su servidor. 872 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Siguen por satélite a un vehículo hacia Roma. 873 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 Tráelos. Comunícame con Defensa. Será alerta Defcon Uno. 874 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 ¿No es extremo? 875 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 Hallamos las armas. Kim y JJ supervisaron la misión. 876 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 La CIA dudará de nosotros. 877 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 Somos hombres muertos. 878 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 Había que hacerlo. Falta poco. 879 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 Eso dijiste hace una hora. 880 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 Sí, sé que es duro, pero sabes el proceso. 881 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 Te contactan, muestran que está vivo y gestionan la entrega. 882 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 Connor volverá. 883 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 Collin. 884 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 Eso. 885 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 Dios mío. 886 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 Nunca los debí dejar sin supervisión. 887 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 Teníamos supervisión. 888 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 Nos estabas espiando, ¿recuerdas? 889 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 Al parecer, no bastó. 890 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Quizá Bobbi tiene razón, estoy perdiendo el toque. 891 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 ¿Qué le pasó? 892 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 Ya no quería ser ese tipo. 893 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 Quiero ser algo más. 894 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 Aquí vamos. 895 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}EN UNA HORA NOS VEMOS EN VIA DEI MITILI 396 896 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}Dios, se ve muy asustado. 897 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 Esa es un área industrial a las afueras. 898 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 Llegaremos en 30 minutos. 899 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 Vamos. 900 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - Esa es la ubicación. - Estamos fuera de vista, 901 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 a unas cuadras de ustedes. Y hay un satélite activo. 902 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 -¿Hay actividad visible? - Negativo. 903 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 Qué raro. 904 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}Nadie ha entrado o salido de ahí en 24 horas. 905 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 Es una trampa. 906 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 Dios mío. 907 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 ¡Kim! ¡Despierta! ¡Kim! 908 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 ¿Dónde estamos? 909 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 No tengo idea. 910 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 He arruinado todo, JJ. 911 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 Puse a mi hijo en peligro. 912 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 Yo no actué mejor. 913 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 Se suponía que Sophie se divertiría como nunca, 914 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 y ahora intenta localizarnos antes de que nos maten brutalmente. 915 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 Llevará de por vida la carga de la culpa 916 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 y un conflicto paternal no resuelto que conciliará en el tubo. 917 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 Dios mío. 918 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 Tienes razón, tú estás peor. 919 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 Jason Jones. Cuánto tiempo. 920 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 Crane. Hijo de perra. 921 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 ¿Qué le hiciste a mi hijo? 922 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 Él está bien. 923 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 Pero yo que tú, estaría más preocupado por ti. 924 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 Rayos. 925 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 No están. 926 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 Dios mío, JJ. 927 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 Les quitaron los localizadores. Estamos ciegas. 928 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 Tal vez no. 929 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 Hackeé el celular de JJ. 930 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 Tengo rastreo avanzado por satélite. 931 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 Bien. 932 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 ¿De qué se trata esto? 933 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 ¿Para quién trabajas? 934 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 Paciencia. 935 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 Parece que construiste una gran vida, JJ. 936 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 Quizá las visite tras tu muerte. 937 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 Sophie necesitará un papi nuevo. 938 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 Basta. Hora de trabajar. 939 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 ¿Nancy? 940 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 Así es, Jason Jones. 941 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 Dios, amo esta cosa. 942 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 Busca a Solo. Soy Kylo Ren. 943 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 No entiendo... 944 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 ¿A qué hora te hiciste rubia? 945 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 Creé un personaje y me infiltré en tu mundo hace meses. 946 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 ¿El dato anónimo sobre la provisión de armas? 947 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 Esa fui yo. 948 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 Hice que usaras a tu agente para robar la ubicación de las armas. 949 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 Y luego le pagué al comité del coro para que tu hijo fuera a Europa. 950 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 Y con eso bastó para que evitaras 951 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 a la CIA, vinieras y te infiltraras en Aviano. 952 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 Me he integrado en cada aspecto de sus vidas. 953 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 ¿Tú cambiaste mis contraseñas? 954 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 Llevo un mes sin poder ver DirecTV. 955 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 ¿Qué? No. No, idiota. 956 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 Debió ser una actualización. 957 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 Hay un proceso de doble verificación. 958 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 Sí, cierto. Hice eso con todo lo de Google. 959 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 ¿Terminaste? 960 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 Si pones mal tu contraseña, 961 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 no puedes acceder a tu celular. 962 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 Reconocimiento facial. ¡Hola! ¡Luzco igual! 963 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 O sea... Ya, paro. Sí. 964 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 Necesito esos códigos ya. 965 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 ¿Dónde está mi hijo? 966 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 Primero lo primero. 967 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 Bájenlo. 968 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 Jamás. Yo... Sí, bájenme. 969 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 No puedes darle los códigos. 970 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 Morirá gente, Kim. 971 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 Cumplo mi palabra. Es un trato. 972 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 Es mi hijo. 973 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}Gracias. 974 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 Llévenselo y eliminen al niño. 975 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 ¡No! Me diste tu palabra. 976 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 Yo no lo mataré. Crane lo hará. 977 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 El chico era carnada. Tú eres mi garantía. 978 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 ¡No hagas esto! ¡Por favor! 979 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 ¿Qué piensas hacer? 980 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 Digamos que este paseo del coro ha sido de mucha ayuda. 981 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 ¿Qué es eso? 982 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 Esta es una potente neurotoxina. 983 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 Cada músculo de tu cuerpo se paralizará lentamente, 984 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 incluyendo, al final, tu diafragma, y luego... 985 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 Te sofocarás y morirás. 986 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 Disfruta el viaje, Jason Jones. 987 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 Ahí está. 988 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 Apenas respira. 989 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - Haz compresiones. - Bien. 990 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 Uno, dos, tres, cuatro, 991 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 cinco, seis, siete, ocho. 992 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 ¿Qué haces? 993 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 Atropina y adrenalina, ayudarán 994 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 a su corazón hasta que metabolice la toxina. 995 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 ¡Apresúrate! 996 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 ¡JJ! 997 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 No me siento muy bien. 998 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 ¿Bobbi está bien? 999 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 Es mucho vómito. 1000 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - Estará bien. - Bueno... 1001 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 ¿Y el Sr. Kim? 1002 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 Ay, no. 1003 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 Evitemos que Crane mate a Collin. 1004 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 -¿Qué? Ay, no. - Debemos irnos. 1005 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 Oye, ¡despierta! 1006 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 ¡Oye! Para. 1007 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 Así no se despierta a alguien. Debes decir su nombre. 1008 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 Bobbi, ¡despierta! 1009 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - Bobbi. - Vamos, despierta. 1010 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - Bobbi. - Sí. 1011 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - Bien. - Vamos. 1012 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 Mis extremidades no funcionan. 1013 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 Y mi cara me está matando. 1014 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 ¿Viste u oíste algo estando muerto? 1015 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 Solo el sonido de tu vómito. 1016 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 Tendrás que conducir... 1017 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 No puedo si voy a hackear cámaras para hallar a Crane. 1018 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 Yo no puedo. 1019 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - Yo puedo. - Negativo. 1020 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 No hay tiempo para discutirlo, JJ. 1021 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 Tomaré clases de manejo. 1022 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 Sí, en dos años. 1023 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 Lo hice una vez. 1024 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 Sabes que puedo. 1025 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 Bueno. 1026 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 Bien, adelante. 1027 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 Estarás bien. 1028 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 Dale, Chewie. 1029 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 ¡A tu izquierda! ¡A tu derecha! 1030 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 ¡Fuera de mi camino! 1031 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 Suerte en tus clases. 1032 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Eso no ayuda. 1033 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 -¿Esto cuenta en mi seguro? - Reversa. 1034 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 ¡Vamos! 1035 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 Ni una palabra. 1036 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 Eso fue a propósito. 1037 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - No. -¿Podrían parar ya? 1038 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 Vi su matrícula en la cámara de tráfico. 1039 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 Va hacia el norte, por Chianti. 1040 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 No. 1041 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 Lo siento, chico. 1042 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 ¡Corre! 1043 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 Me contarás el plan de Nancy. 1044 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 ¿Qué pasa, JJ? 1045 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 ¿La neurotoxina te afectó? 1046 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 Mira, olvidé que tenía esto. 1047 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 ¡Vamos! Déjame hacerlo. 1048 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 ¡No! Te he visto conducir. 1049 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 ¿Por qué intenta matarte? 1050 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 Rayos. 1051 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 Toma, tu turno. 1052 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 ¡Intenta matarte a ti! 1053 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 ¡Pero es pésima tiradora! 1054 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 ¿Qué? 1055 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 El celular de Crane. 1056 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 ¡JJ! ¿Estás bien? 1057 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - Sí. - Rayos. 1058 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 Aparte del tiro de Bobbi, todo bien. 1059 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 ¿Descifras esto? 1060 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 Con los ojos cerrados. 1061 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 ¿Igual que como tiras? 1062 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 Sí, es muy ruidoso y aterrador. 1063 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 ¿Quieres que lo haga? 1064 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 Haces un pésimo trabajo. Dejará cicatriz. 1065 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - No me importa mi aspecto. - Lo sé. 1066 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 ¿Cómo puede...? 1067 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - Bien, no lo veamos. - Sí. 1068 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 No lo creo. 1069 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 En absoluto. 1070 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 ¿Por qué se llevarían a mi papá? Es enfermero. 1071 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 JJ lo encontrará. Te lo prometo. 1072 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 Desde que mi mamá murió, mi papá me ha sobreprotegido. 1073 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 Me hace hablar por FaceTime a donde vaya 1074 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 Si no respondo, contacta a mis amigos. 1075 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 Entiendo lo que dices. 1076 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 JJ me trata como si tuviera nueve. 1077 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 Aún me acompaña a la escuela a diario 1078 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 e intenta cargarme en sus hombros. 1079 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 Eso es lindo, de hecho. 1080 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 Bueno. Mide dos metros. 1081 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 Una vez, casi lo decapita un ventilador de techo. 1082 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 La verdad es que tu papá... 1083 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 Solo intenta ser buen papá. 1084 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 Quizá JJ también. 1085 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 Deben darse cuenta de que ya no somos niños. 1086 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 Sí, ya no lo somos. 1087 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 Collin, tengo que ser honesta contigo, ¿sí? 1088 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 Tu papá es jefe de operaciones encubiertas de la CIA. 1089 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 ¿Qué? 1090 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 Y esto no lo creerás, pero la Sra. Buck 1091 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 es una terrorista. 1092 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 Tu papá se ofreció a cambio para salvarte. 1093 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 Sí. En serio. 1094 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 ¿Cómo estás tranquila? 1095 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 No lo estoy. 1096 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 Gracias por venir a salvarme. 1097 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 Habrías hecho lo mismo por mí. 1098 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}SIENA 236 KM AL NOROESTE DE ROMA 1099 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 Tráelo. 1100 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 Está por aquí. 1101 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 Ábrelo. 1102 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 ¿Para quién trabajas? 1103 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 Digamos que represento a un grupo de gente muy poderosa 1104 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 cuya fortuna fue congelada por tu gobierno 1105 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 y sus corruptos aliados. 1106 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 Oligarcas. 1107 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 Amigos. Patriotas. 1108 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 Mi esposo era uno de ellos. 1109 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 El quedar en la ruina lo llevó a su tumba. 1110 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 Bueno, estaba casado contigo, eso ayudó también. 1111 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 Me aseguraré de recuperar 1112 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 lo que nos pertenece 1113 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 y de hacer pagar con creces a esas naciones santurronas. 1114 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 Bombas portafolio. 1115 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 Llevan unos 60 años escondidas detrás de este muro. 1116 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 Gracias a ti, son el boleto a nuestra venganza. 1117 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 -¿Por qué en una iglesia? -¿Quién buscaría aquí? 1118 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 Además, el objetivo no era que explotara aquí. 1119 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 Era solo guardarla hasta que sea el momento. 1120 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 Nunca te saldrás con la tuya. 1121 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 He registrado todo. 1122 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 No hay pista de a dónde van ni de lo que atacarán. 1123 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 Estoy dentro. 1124 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 Es su perfil de citas. 1125 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 No sirve de nada. 1126 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 De hecho, es muy triste. 1127 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 Intentaré dormir en una cama de verdad. 1128 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - Buenas noches. - Buenas noches. 1129 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 Buenas noches, Collin. 1130 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - Hola. - Hola. 1131 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 También deberías dormir. 1132 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 No puedo. No estoy cansada. 1133 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 Collin parece buen chico. 1134 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 Sí, es genial. 1135 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 Sabes que lo torturas, ¿no? 1136 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 -¿Qué? -¿No lo notas? 1137 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 Le gustas. 1138 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 O sea, en verdad le gustas. 1139 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 Estás loco. Es uno de mis mejores amigos. 1140 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 Eso dicen las niñas bonitas de quienes torturan. 1141 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 ¿Te agrada? 1142 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 Claro que me agrada. 1143 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 Pero quien me gusta es Ryan. 1144 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 ¿El deportista? 1145 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 Sí. 1146 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 Para ser una operativa entrenada, estás ciega. 1147 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 Entré, esta vez de verdad. 1148 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 Lo tengo todo. E-mails, textos. 1149 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 Hallé esto. Sobre cómo murió el esposo de Nancy. 1150 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 OLIGARCA SE SUICIDA TRAS COLAPSO FINANCIERO. 1151 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 Esto es nuevo. 1152 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 CRANE. PLANES ADJUNTOS. 1153 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 De Nancy. 1154 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 NO LO ARRUINES. 1155 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - Lo envió hace dos horas. -¿Qué? 1156 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 Pondrá una bomba en Roma, 1157 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 bajo el distrito financiero. 1158 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 Revisamos las cloacas y hallamos una señal detrás de una bóveda. 1159 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 Protegen un punto nodal, como dijiste. 1160 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 ¿Lograste entrar? 1161 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 El equipo táctico se ocupa. 1162 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 Despejado. 1163 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 Entrando. 1164 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 Aquí no hay nada. No hay armas. Y mira este explosivo. Es falso. 1165 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 HOLA JJ 1166 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 No entiendo. 1167 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 Parece que te timaron. 1168 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Te agradeceríamos que resuelvas este juego en tu tiempo, no el nuestro. 1169 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 El agente Jones reportó una bomba falsa. 1170 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - No tiene sentido. - No lo tiene. 1171 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 Mapa, IDs falsas, no entiendo. 1172 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 Ese e-mail. ¿Fue enviado para desorientarnos? 1173 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 Fue una distracción. 1174 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 ¿Pero por qué necesita distraernos? ¿Dónde está? 1175 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 Creo que sé dónde. 1176 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}CIUDAD DEL VATICANO 1177 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 Tengo que descargar equipo para el coro. 1178 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 Nunca te infiltrarás. 1179 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 No con la seguridad del G7. 1180 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 Ordinariamente diría que tienes razón, pero yo no soy ordinaria. 1181 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 Deberíamos decirles que despejen el área. 1182 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 La policía ya no me creerá. 1183 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 Seguro eso era el plan de Nancy. 1184 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 Mi papá podría estar en cualquier parte. 1185 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 El celular de tu papá. 1186 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 Crane lo destruyó. 1187 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 ¿Llevaba una batería de repuesto? 1188 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 Siempre. Cuando estaba "de guardia". 1189 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 Nuestras baterías de celular 1190 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - tienen identificadores... - Para localizarlas. 1191 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 Bobbi, ¿podrías rastrear la señal de la batería de Kim? 1192 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 Si. Pero primero necesito la contraseña del Vaticano. 1193 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 No es cierto. Sí puedo. 1194 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 ¿Cuál crees que sea, "Papa"? 1195 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 Probablemente. Es un egocéntrico. 1196 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 Despejamos la sala. Suerte. 1197 01:17:45,209 --> 01:17:46,376 Sí. 1198 01:17:46,376 --> 01:17:48,501 - Justo pasó por aquí. - Gracias. 1199 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 Langley localizó una batería de Kim. 1200 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 Bastante inspirador, ¿no? 1201 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 Algunas de las mayores obras de arte que el mundo no verá 1202 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 almacenadas aquí. 1203 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 Bueno, aquí concluye tu trayecto, y el mío apenas comienza. 1204 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}CIA LANGLEY, VIRGINIA 1205 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 Un mensaje para los líderes del mundo libre. 1206 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 Hay una bomba debajo del Vaticano... 1207 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 Y la detonaremos si no cumplen nuestras demandas. 1208 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 Y si intentan irse... 1209 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}¡Bang! Justo adquirimos la ubicación 1210 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}de 100 armas nucleares escondidas por el mundo. 1211 01:18:26,918 --> 01:18:29,668 {\an8}Queremos 50 mil millones por país del G7. 1212 01:18:29,668 --> 01:18:30,793 {\an8}MI6 LONDRES 1213 01:18:30,793 --> 01:18:33,543 {\an8}O ya no habrá países del G7. 1214 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 Los datos bancarios serán enviados tras este mensaje. 1215 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 Tienen 30 minutos. 1216 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Hay que mover al presidente. 1217 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 Bien, la señal se vuelve más fuerte. 1218 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 Bien. Hasta aquí llegan ustedes dos. 1219 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 -¿Qué dices? - Es demasiado peligroso. 1220 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 Puedo ayudar. 1221 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 Deben ir y avisarle al coro. 1222 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 No, no me iré sin ti. 1223 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 Ha sido genial estar en el mismo equipo 1224 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 de nuevo en estos días. 1225 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 Pero necesito que me dejes ir solo a partir de ahora, ¿sí? 1226 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 De acuerdo. 1227 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 Bien. 1228 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 Si sobrevivimos, 1229 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 deben permitirnos usar esto para la universidad. 1230 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 Vamos. 1231 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 No tienes que hacer esto, Nancy. ¿Qué hay de nuestros niños? 1232 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 El coro cumplió su propósito. 1233 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 Solo fue mi caballo de Troya. 1234 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 ¿De qué otro modo podría acercarme al G7? 1235 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 Dios mío. 1236 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 Cuando anunciaron que esta sesión del G7 reuniría 1237 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 a los líderes más corruptos que destruyeron mi vida aquí, 1238 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 en el lugar más santo, fue demasiado perfecto para desperdiciarlo. 1239 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 Pero mientras los hombres santurrones escuchen a la razón y paguen, 1240 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 nadie necesita morir. Solo tú. 1241 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 Bien. Encárgate de los tipos rudos. Yo me encargo de Nancy. 1242 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 -¿Segura? - Sí. 1243 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 Es un genio, no una luchadora. 1244 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 Se nota por cómo se mueve, cómo se comporta. 1245 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 Cómo se rodea de hombres fuertes y atractivos que la obedecen. 1246 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 ¿Oíste lo que dije sobre "hombres fuertes y atractivos"? 1247 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 Me refería a ti. 1248 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 Muévanse. 1249 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 Mira lo que hallé. 1250 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 Vaya, miren quién volvió. 1251 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 ¿Te rehúsas a morir, JJ? 1252 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 Tu historia me parece fascinante, Nancy. 1253 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - Quiero ver cómo termina. - Podría terminar así. 1254 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 Vamos, anciano. Levántate. 1255 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 Peleas como tus amigos del pelotón. 1256 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 Todos cobardes. 1257 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 Me rogaron que no los matara. 1258 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 Callahan, Bridges. Hasta Christina. 1259 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 ¿Christina? 1260 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 Sí. 1261 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 Planté en tu casa una copia de la memoria que robó 1262 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 y la pistola con la que la maté. 1263 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 No pinta bien para ti, JJ. 1264 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 ¿Estuviste en mi casa? 1265 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 Dejé vivir al perro porque amo a los perritos. 1266 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 Y regué tus plantas porque amo las plantas. 1267 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 Pero Mora Azul... 1268 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 Duerme con los peces. 1269 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 Rayos. No debió haber hecho eso. 1270 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 Perdóname, Señor, por lo que voy a hacer. 1271 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 Liberen al Kraken. 1272 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 Crane, deja de moverte. Quiero dispararle a JJ... 1273 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 ¿Ves? Control total. 1274 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 ¿Por qué? ¡Estoy atado! 1275 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 Rápido. Libérame. 1276 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - Voy tras Nancy. - Bien. 1277 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 Hola. 1278 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 ¿Dónde estaban? 1279 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 Larga historia. ¿Y el Dr. Brookey? 1280 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 Oye. Realmente te extrañé. 1281 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 Ryan, en serio. ¿Sí? 1282 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 Realmente necesito decirle algo. 1283 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 Tenemos que salir de aquí. Hay... 1284 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 Dios mío. 1285 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 Tengo pistolas paralizantes. 1286 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 Dense la vuelta o las usaré. 1287 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 ¡Sophie! ¡Mi panquecito! 1288 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 ¡Cuánto has crecido! 1289 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 Tres palabras: ¡Hermosa! 1290 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 Pero estaban muertos. 1291 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 Cuando Bobbi tiró las granadas, 1292 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 volvimos a casa y nos refugiamos en nuestra bañera de hierro. 1293 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 Si hubiéramos elegido la de porcelana, como Todd decía, estaríamos muertos. 1294 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 Silencio. 1295 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 Vamos. O los delataré con los guardias. 1296 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 ¡Mis ojos! 1297 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 No es divertido, ¿verdad? 1298 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 Un interruptor. 1299 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 Hay dos formas de impedir que la bomba explote. 1300 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 O averiguo cómo desactivarla, 1301 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 o le quitamos el interruptor a Crane. 1302 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 ¡Entendido! 1303 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 Vamos. 1304 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 ¿Cómo están involucrados? 1305 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 Trabajábamos para el cártel. 1306 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 Ahí conocimos a Crane. 1307 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 Nos pidió que colaboráramos en esto. 1308 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 Primero nos negamos, 1309 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 pero nuestro viaje a Cabo se pospuso por el huracán 1310 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 y estamos por remodelar toda la casa, y aquí estamos. 1311 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 Deben impedir que Nancy haga esto o todos moriremos. 1312 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 Eso no sucederá. 1313 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 -¿Por qué no? - Está loca. 1314 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 Pero también es lista. 1315 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 Nancy no hará un final explosivo. 1316 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 Al menos no mientras ella esté dentro. ¿Conocen su ubicación? 1317 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 Ha sido lindo ponernos al día, Sophie, 1318 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 pero debemos terminar la reunión y volver a nuestros puestos. 1319 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 Debemos asegurarnos de que nadie se vaya antes de que el show termine. 1320 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 Eso va para ti también. 1321 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 ¡Aléjense de ella! 1322 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 ¿No es lindo? 1323 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 ¡Son los nerds de Stranger Things! 1324 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 ¡Olvidé mi medicina! 1325 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 Me siento menos culpable por matarlo en mi sueño. 1326 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 ¿Por qué no te largas con tu amigo, antes de 1327 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 que te parta la cara? 1328 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 ¡Oye! 1329 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 ¡Sophie! 1330 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 No creo que... Ya está... 1331 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 Sí, no necesitaba hacer eso. 1332 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - Pero gracias. -¡Estuviste genial! 1333 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 Recuérdame agradecerle a Ryan. 1334 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 911. JJ YA VA. ¡EVACUAR YA! 1335 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 Vamos. Busquemos a JJ. 1336 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 ¿Qué haces? 1337 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 Todo lo que pueda. 1338 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 Y ahora, desde EE. UU. 1339 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 El Instituto de Virginia del Norte. 1340 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 Bobbi, ¿a dónde va JJ? 1341 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 Va tras el tipo con el interruptor. 1342 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 Ojalá que lo halle 1343 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 porque no sé cómo apagar esta cosa. 1344 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 Diles que tienen 23 minutos para cambiar de opinión 1345 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 o aprenderán por las malas. Estaré en helipuerto en diez. 1346 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 ¡No se mueva! 1347 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 Connelly, no entiendes. 1348 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 ¿Qué ha hecho, jefe? 1349 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 No soy uno de ellos. 1350 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 Si lo fuera, ya estarías muerto. 1351 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 Acaban de dejar ir a la verdadera villana. 1352 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 ¿De qué rayos se trata? 1353 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 ¿Cómo sabemos que dice la verdad? 1354 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 Connelly, ¿quién te permitió usar 1355 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 a la CIA para espiar a tu exesposa? 1356 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 Usted. 1357 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 Hargear, ¿quién no dijo nada cuando en Langley 1358 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 hallaron algo vibrando en tu maleta? 1359 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 Bien, confío en él. 1360 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 Era un juguete para mi hijo. 1361 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 Tú no tienes hijos. 1362 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 Chicos, necesitamos evacuar a todos ya. 1363 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 Lo intentamos. 1364 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 Pero dicen que no es creíble. 1365 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 En resumen, nadie se va. 1366 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 Dios mío. 1367 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 ¿Y ahora qué hacemos? 1368 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 Confiar en JJ. 1369 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 Bobbi, ¿dónde está JJ? 1370 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 Va hacia el norte, pasando por Castel Sant'Angelo. 1371 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 El último de tu unidad. 1372 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 Deberías enorgullecerte, JJ. 1373 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 ¿Dónde está? 1374 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 ¡JJ! 1375 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 Solo quiero saber que estoy destinado a tu gloria. 1376 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 Vamos, JJ. 1377 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 Cuando termine mi trabajo en la Tierra 1378 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 y vengas a llevarme a casa 1379 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 solo quiero saber 1380 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 que estoy destinado a tu gloria 1381 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 y oírte decir 1382 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 bien hecho. 1383 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 Ha acabado el pecado y la pena. 1384 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 Ten piedad. 1385 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 Piedad. 1386 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 ¡JJ! 1387 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 Momento, si esto es el Cielo, no es lo que esperaba. 1388 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 No. 1389 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}Lo lograste. 1390 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 ¡Cielo santo! ¡Sí! 1391 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 ¡Vamos! A lo sumo son tres avemarías. 1392 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 ¡Nancy Buck! 1393 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 No irás a ningún lado. 1394 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 ¿En serio? 1395 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 Aún podría estrangularte aquí mismo. 1396 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 ¡No vuelvas a dejarme! ¡Te prometo que seré bueno! 1397 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 De acuerdo. 1398 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 ¡Ya no le diré a nadie que me golpeas! ¡Por favor! 1399 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 ¡No es mi hijo! 1400 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 ¡Suéltame! 1401 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 ¡No te muevas! 1402 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 ¡Tirate al suelo! 1403 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 Estuvo cerca, jefe. Qué bueno que volvió. 1404 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 -¡Papá! -¡Collin! 1405 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 ¡Dios mío! 1406 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 ¡Creí que estabas muerto! 1407 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 Y yo, que eras enfermero. 1408 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 Tenemos mucho de que hablar. 1409 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 Tenía tanto miedo de perderte. 1410 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 Gracias por volver por mí. 1411 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 Eres bastante bueno, ¿sabes? 1412 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 No eres oficinista. 1413 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 Deberías volver a ser tú. 1414 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 Estaré bien. 1415 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 Lo prometo. 1416 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 Y lamento el modo en que me he comportado. 1417 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 No necesitas disculparte. 1418 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 Emocionalmente, ha sido difícil 1419 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 verte crecer. 1420 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 No fui parte de tus primeros nueve años, 1421 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 y esta parte pasa demasiado rápido. 1422 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 Sé que puedes cuidarte tú sola. 1423 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 Eso me entristece un poco. 1424 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 En verdad amo cuidar de ti. 1425 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 Temo el día en que ya no me necesites. 1426 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 Te queda al menos una semana. 1427 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 Tienes razón sobre Collin. 1428 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 Al principio no lo vi. 1429 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 Pero gracias. 1430 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 O sea, lo que detecto es 1431 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 que dijiste que tengo razón. 1432 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 Dos veces. 1433 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 No seas engreído. 1434 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 Sr. Jones. 1435 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 Lo llevaremos al hospital para observación. 1436 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 De acuerdo. 1437 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 ¿Puedo ir con él? 1438 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 Lo siento, ¿es familiar suyo? 1439 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 Es mi papá. 1440 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 Claro. 1441 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 Es muy extraño. 1442 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 Soñé con una vista como esta. 1443 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 Que estaría aquí con Ryan en este viaje. 1444 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 Quizá tendría mi primer beso. 1445 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 Lamento que no resultara así. 1446 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 Yo no. 1447 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 Era la vista correcta. 1448 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 Y la persona equivocada. 1449 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 ¿Quieres ir al baile conmigo? 1450 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 Sí. Sería lindo. 1451 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 ¿Crees que JJ nos vigila? 1452 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 Probablemente. 1453 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 Por el amor de Dios, ¿estás llorando? 1454 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 Yo no lloro, tú lloras. 1455 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 Tú lloraste primero. 1456 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 ¿Cuánto le cuesta este satélite a la CIA? 1457 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 No querrás saberlo. 1458 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 Oye, ¿qué haces? 1459 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 Les doy su espacio. 1460 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 De acuerdo. Bien. 1461 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 ¿Sabes? Quizá un día tú y yo seamos familia. 1462 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 Fue un momento lindo. No lo arruinemos, ¿sí? 1463 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 Hablando de familia, cuando volvamos, 1464 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 haré muchos cambios en mi vida. 1465 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 Sí. Muchos cambios. 1466 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 ¿No es así, mi camarón limpiador? 1467 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 Cielo santo. 1468 01:40:10,626 --> 01:40:14,459 GRANDES ESPÍAS: MISIÓN ITALIA 1469 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 Qué vergonzoso. 1470 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 ¿En serio? Creo que es lindo. 1471 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 Jefe... no te muevas. 1472 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 ¿Sí? No me digas. 1473 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 ¿Qué hago? 1474 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 Solo hay una cosa por hacer. 1475 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 ¡Corre! 1476 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 ¡Déjenme! 1477 01:43:02,334 --> 01:43:05,251 GRANDES ESPÍAS: MISIÓN ITALIA 1478 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- Connelly, ¿qué haces aquí? - Jefe, es un final feliz. 1479 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}Salvamos al mundo. Tienes a la chica. 1480 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 Lo estamos pasando bien. Lo estamos pasando bien. 1481 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 Connelly, tienes un vuelo. Deberías apresurarte. 1482 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 Tengo bastante tiempo. 1483 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 Vamos. Un trago. Celebremos. 1484 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 Sabes que no bebo en el trabajo. No es profesional. 1485 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 Suéltate el pelo. No frunzas el ceño. 1486 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 Si actúas como un perdedor, no podrás encender el camarón limpiador. 1487 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 Un trago. 1488 01:43:37,626 --> 01:43:42,168 Bellas damas de todo el mundo, 1489 01:43:42,168 --> 01:43:45,959 tengo una cosa rara que enseñarles. Todos los chicos y las chicas 1490 01:43:45,959 --> 01:43:49,918 muevan las manos en el aire. Vamos. 1491 01:43:49,918 --> 01:43:53,668 Serpentea entre la gente mientras te miran y te observan. 1492 01:43:53,668 --> 01:43:58,459 Haz tu bailecito. Haz tu bailecito, ya, mamacita. 1493 01:43:58,459 --> 01:44:01,334 Vamos, nena, dime la palabra mágica. 1494 01:44:01,334 --> 01:44:06,959 - El camarón limpiador. - Soy yo. 1495 01:44:06,959 --> 01:44:10,293 Un amor como el tuyo es muy raro. 1496 01:44:10,751 --> 01:44:14,043 Deben haberte enviado desde el Cielo. 1497 01:44:14,043 --> 01:44:18,043 Y sé que seguirás conmigo de esta misma manera. 1498 01:44:18,043 --> 01:44:21,084 Para siempre. Lo digo en serio. 1499 01:44:21,084 --> 01:44:26,834 Y ambos sabemos 1500 01:44:27,626 --> 01:44:33,251 que nuestro amor crecerá 1501 01:44:33,709 --> 01:44:39,626 y que para siempre seremos 1502 01:44:40,418 --> 01:44:45,876 tú y yo. 1503 01:44:48,626 --> 01:44:51,668 Ay, eres como el sol... 1504 01:45:01,918 --> 01:45:04,459 Que ahuyenta a la lluvia. 1505 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 EN MEMORIA DE LIBBY BROGMUS 1506 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 Subtítulos: Patricia Flores Figueroa 1507 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 Supervisión creativa Sergio Morel