1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
Si vieron los premios
People's Choice anoche,
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
vieron este rostro muchas veces.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
Es el soltero número uno del país,
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
Ryan King Kerr.
5
00:00:54,626 --> 00:00:57,709
REY KERR
6
00:00:57,709 --> 00:01:00,334
{\an8}KERR ES LÍDER
EN LOS PREMIOS PEOPLE'S CHOICE
7
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
¿En qué estás trabajando?
8
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
Escribo una nueva canción para mi abuela.
9
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
Le dije que si ganaba un premio,
10
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
le haría una canción.
11
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
Supongo que estaré ocupado.
12
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
Eso es muy dulce.
13
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
Sí, está preocupada por mí,
14
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
tras las amenazas.
15
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
Le dije que con JJ como guardaespaldas
16
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
nada me pasará.
17
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
Me alegro que la CIA te diera un descanso.
18
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
Exacto.
19
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
Voy al baño. ¿Quieres algo?
20
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
Quizá agua, cuando vuelvas.
21
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
Lo que sea para quien me protege.
22
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
¿Lo que sea?
¿Me enseñarías a tocar guitarra?
23
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
¿Con tus manos de jamón?
24
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
Mejor toca la tuba.
25
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
¿Crees que pueda tocarla?
26
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
¡Me haces reír, JJ!
27
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
Qué lindo y tierno... desgraciado.
28
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
¿Agua? Lo alcancé a escuchar.
29
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
Gracias.
30
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
Hija de...
31
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
¿Es en serio?
32
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
JJ, es Sophie.
33
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
Comenzando extracción.
34
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
Preparados.
35
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
Con mi premio, no.
36
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
-¿Sophie?
- Te tengo.
37
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
¡Todo saldrá bien!
38
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
¿Cómo supiste lo que planeaban?
39
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
Eso no importa.
40
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
Por última vez,
41
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
¿puedo ir al baile con Ryan este sábado?
42
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
¡Lo siento!
¡Tienes entrenamiento submarino!
43
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
¿Qué haces?
44
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
Oye, Sophie. No puedo ir al baile contigo.
45
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
Iré con Olivia Rodrigo.
46
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
¡Espera!
47
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
¡No!
48
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
Qué raro estuvo eso.
49
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
Aquí tienes, Oz.
50
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
Bien. Sí.
51
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
Hola, Mora Azul.
52
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
Aquí tienes.
53
00:04:46,043 --> 00:04:47,376
Te ves muy guapo hoy.
54
00:04:47,376 --> 00:04:48,293
MORA AZUL
55
00:04:48,293 --> 00:04:50,501
¡Sophie, la comida se enfría!
56
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
Tus favoritos, panecillos.
57
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
¡Mis favoritos son los panqués!
58
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
Intenté hacerlos, pero no se esponjaron.
59
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
Así que hice panecillos.
60
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
¿Qué le pasa a tu pelo?
61
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
Aún está alborotado. Deberías estar lista.
62
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
No pasa nada.
63
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
Tengo un período libre, luego asesoría,
64
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
la cual puedo saltarme.
65
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
No, ese es un mal hábito.
66
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
No dejaré que empieces así.
67
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
Debes estar allá a las 0900.
68
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
¿Me oíste, jovencita?
69
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
¿Eso significa que sí
o que quieres que me calle?
70
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
¡Sí, estaré a las 0900!
71
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
El que puedas actuar como mi papá,
72
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
no significa que lo seas.
73
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
Porque no lo eres.
74
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- Hola.
- Hola, nena. ¿Qué tal?
75
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
Bueno, ya llegué y me instalé.
76
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
La gente es genial,
y vaya que nos necesita.
77
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
¡Enfermeras de la Salud Mundial
al rescate!
78
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
¿Cómo es Rwanda?
79
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
Es increíble.
80
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
¿Y qué tal tú? ¿Cómo va todo?
81
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
-¡Hola, mamá!
- Hola, cariño.
82
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
No le des panecillos a Ozzie.
83
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
Y tenemos práctica hoy. A las 1600.
84
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
Sí, sargento instructor.
Se dice "a las 4:00".
85
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
En serio, ¿cómo va todo?
86
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
Mis sugerencias solían ser validadas.
87
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
Mis chistes, graciosos.
88
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
Hoy, luego de recordarle
la importancia de la puntualidad,
89
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
ella me recordó que no soy su papá.
90
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
No, está bien. No lo soy.
91
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
Solo que... No sé.
92
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
La haces entrenar a diario.
93
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
Para variar, pregúntale qué quiere.
94
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
Le encanta el dojo. Es lo nuestro.
95
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
¿O es lo tuyo?
96
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
Solo pregúntale.
97
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
Tal vez aprecie eso.
98
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
Está cambiando, JJ. Sé paciente.
99
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA
LANGLEY, VIRGINIA
100
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
¿El perímetro?
101
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
Se ve bien.
102
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
Bobbi, ¿me muestras el acercamiento?
103
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
Alguien cómase los panecillos
que hice para mi niña,
104
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
quien se los dio al perro.
105
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
En este plato está mi corazón.
106
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
Tomaré uno. Sí, gracias.
107
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
¡Connelly!
108
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
¿Qué? Estoy tomando Lipitor. Puedo.
109
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
Enemigo detectado. A las seis.
110
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}INTELIGENCIA RUSA
CENTRO CLANDESTINO
111
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
Bien hecho, Christina. Procede.
112
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
Entendido. Ojalá estuvieras conmigo.
113
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Bien. Ese es el servidor protegido.
114
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
Necesitaré ayuda, Bobbi.
115
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
¿Qué tenemos?
116
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
Parece una cerradura JET-08.
Enviando datos ahora.
117
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
Hay otro enemigo, a tus diez.
118
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}Veremos si el informante de Kim
tenía razón y está todo aquí.
119
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
Dios mío.
120
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
Se acercan siete más. ¡Treinta segundos!
121
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
Necesito más tiempo.
122
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
Christina, sal de ahí. ¡Ya!
123
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
¡No, JJ, espera! Christina, tú puedes.
124
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
Ya. Tengo las ubicaciones de las armas.
125
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
Que te muevas, ¡carajo!
126
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
Ya casi.
127
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
Tres...
128
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
Dos... Uno.
129
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
Oye. Buen trabajo, JJ.
130
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
Sí, gracias.
Un poco tambaleante, pero...
131
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Hablo de los panecillos.
132
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
Me decepcionó ver las pasas
en vez de chocolate.
133
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
O sea, ¿y las chispas?
134
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
Antes, los panecillos tenían chispas,
135
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
pero al cuarto mordisco dije: "¡Genial!".
136
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
Son grosellas. Gracias.
137
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
¿Estás bien?
138
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
Sí.
139
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
¿Sí? Porque...
140
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
Sudas como si tuvieras la menopausia.
141
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
Christina lo tenía y casi lo arruinas.
142
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
Pero no lo hice, ¿o sí?
143
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}71 KM AL SURESTE DE SALZBURGO
144
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}1 NUEVO MENSAJE
145
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
ELLA TIENE LA MEMORIA
ESTÁS ACTIVADO
146
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
Señor, ¿quería verme?
147
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
Oí que lo lograste. Felicidades.
148
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
Sí, gracias.
¿Y qué revelan estos datos?
149
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
Al fin de la Guerra Fría,
cuando la URSS se desmoronaba,
150
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
la KGB se lanzó
a ocultar armas por todo el mundo
151
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
para un primer ataque.
152
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
Maletas con bombas.
153
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
Cada una pesaba 23 kg.
154
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
Portátiles, para fácil transporte,
155
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
con capacidad explosiva de un kilotón.
156
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
En 1973, inteligencia de la OTAN
interceptó un documento soviético
157
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
que contenía los códigos de activación,
158
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
pero las armas no fueron halladas.
159
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
Más de cien armas nucleares desaparecidas.
160
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
Ojalá que estos datos recabados
161
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
nos digan dónde están.
162
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
Qué bien que resultara.
163
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
Sí, paso uno: hallarlas.
164
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
Paso dos: adquirirlas y neutralizarlas.
165
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
Paso tres: que vuelvas al ruedo, JJ.
166
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
Necesito que completes esta misión.
167
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
Sabe que no puedo, señor.
168
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
Cuando me mudé aquí, hice...
169
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
Ya sé. Hiciste una promesa.
170
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
No más trabajo de campo.
Enfocarte en inteligencia y en tu familia.
171
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
Quiero vivir para entregar
a Sophie en el altar.
172
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
He dejado eso atrás. Cambié.
173
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
¡Basta con esa basura, JJ!
174
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
¡Necesito a mi toro de primera
dirigiendo esta misión!
175
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
Y Connelly no puede.
176
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
Le harán una colonoscopía.
177
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
Ya se tomó cuatro litros de baba naranja
178
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
y, en las próximas 48 horas,
debe estar cerca del baño.
179
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
Señor, solo quiero servir pacíficamente.
180
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
Y ser el mejor...
181
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
El mejor guardián posible.
182
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
¿Panecillos?
183
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
Sin azúcar, no lo notaría
si no se lo hubiese dicho. Están buenos.
184
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
Espera.
185
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
Ay, Dios.
186
00:12:06,084 --> 00:12:08,626
{\an8}Oh, Shen-Oh, Shenandoah.
Río ondulante.
187
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
{\an8}VIRGINIA DEL NORTE
188
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}Anhelo, anhelo verte.
189
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
Oh, Shenandoah.
Oír tu río ondulante, tu río ondulante.
190
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
Oh, Shenandoah.
Río ondulante, río ondulante.
191
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
El ancho Missouri.
192
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
Pasaron siete largos años
193
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
desde la última vez que te vi
194
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
y oí tu río ondulante.
195
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
Pasaron siete largos años
196
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
desde la última vez que te vi.
197
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
Lejos, nos vamos...
198
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
Qué bueno es.
199
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
Muy bueno.
200
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- A través del ancho Missouri.
- A través
201
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
del ancho Missouri.
202
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
Eso es, Ryan. Gracias.
203
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
Gracias, Dr. Brookey.
204
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
Gracias a todos.
Su concentración ha sido impresionante.
205
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
La tabla de coros nacionales saldrá hoy,
206
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
y las cinco mejores escuelas irán a Italia
207
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
y cantarán en el Vaticano.
208
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
Crucemos los dedos.
209
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
Nos vemos mañana. Gracias.
210
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
Vamos, Ryan.
211
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
Arrasaste.
212
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- Perdón.
- Gracias.
213
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
Lo agradezco. Tú sonaste genial.
214
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
Sophie, espera.
215
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
Audicionaré para la obra el jueves.
216
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
¿Me ayudas con mis líneas?
217
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
Necesito aprender italiano.
218
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
Suenas como Super Mario, pero no está mal.
219
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
No puedo.
JJ hará pasta y me quiere en casa.
220
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
Vaya que le gusta cocinar.
221
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
¿Cuánto llevamos como amigos?
222
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
Desde el día que llegaste.
223
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
Fuiste el único que me orientó.
224
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
Me sentía mal por ti.
225
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
O sea, mírate.
¿Con esa espantosa sonrisa? Era tu fin.
226
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
Ya, en serio. Necesito tu opinión.
227
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
Si invito a Ryan al baile,
¿crees que aceptará?
228
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
¿Tú y... Ryan?
229
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
¿No debería invitarte él?
230
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
Bueno, apenas si me conoce.
231
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
Soñé que le preguntaba,
pero no me resultaba bien.
232
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
Mira, me agrada, pero es un atleta.
233
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
Se unió al coro
porque nuestro equipo apesta
234
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
y para conocer chicas.
235
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
Bueno, resultó. Tiene estilo. Es listo.
236
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
¿Listo? Se baja
los pantalones hasta el suelo
237
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
para orinar. Es totalmente innecesario.
238
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
Por favor. En serio.
239
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
Claro que dirá que sí,
si no sería un idiota.
240
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
Gracias. Nos vemos.
241
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}ESTAMBUL, TURQUÍA
242
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
Necesitaré esa memoria USB.
243
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
La memoria.
244
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
La de verdad.
245
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
Le daré tus saludos s JJ.
246
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
Adiosito.
247
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
¡Vamos! Debes aterrizar bien.
248
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
Mira, terminé. ¿Sí?
Son las 5:30 y tengo cosas que hacer.
249
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
¿Como qué?
¿Ponerte al corriente en Snapchat?
250
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
Sí, eso quisiera,
pero mi iPhone es tan viejo
251
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
que se sobrecalienta.
252
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
Mejora tus notas y en tu cumple, tal vez.
253
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
Vamos. Otro set.
254
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
Es el único tiempo que convivimos.
255
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
No puedo, ¿sí? Es que...
Tengo muchos deberes.
256
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
Si quieres ser agente secreta,
debes dedicarte.
257
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
Bueno, ahora tengo
otros intereses que acaparan mi tiempo.
258
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
Antes siempre hablabas de ser agente.
259
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
Sí, también quería ser
Dora la exploradora.
260
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
He cambiado, ¿sí? Y tú también.
261
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
Antes solo hablabas del trabajo de campo.
262
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
Ahora prefieres hacer pasta y pan.
263
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
Es una excusa para saltarte
la práctica y elegir lo fácil.
264
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
Tu patada no alcanza,
265
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
tus golpes son lentos
266
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
y llevo tres semanas
sin verte con un cuchillo.
267
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
Bien, retiro lo del cuchillo.
268
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
¡Pero lo demás es cierto!
269
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
¡Sophie! ¡Espera!
270
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
Oye, hagamos una cosa.
271
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
Mañana es sábado. Olvida la práctica.
272
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
¿Qué quieres hacer?
273
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
Lo que quieras. Ir al museo, al cine.
274
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
Lo que quieras.
275
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
Dios, ¡mi coro está entre los cinco!
276
00:18:04,168 --> 00:18:05,834
Dios mío, ¡iré a Italia!
277
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
¡Iré a Italia! ¡Italia!
278
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
¿Serás chaperón? ¿En serio?
279
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
Sí. Kim lo autorizó.
280
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
Solo di que no puedes.
281
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
Como un padre normal
que no te lleva a tu primer concierto
282
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
porque está ocupado con su otra familia
283
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
que ya no es un secreto.
284
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
Demasiado específico.
285
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
Mira, me hice analista
286
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
para ser tus ojos y oídos.
287
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
Pero en los últimos años, tú, el rudo,
también te volviste analista.
288
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
Y ahora solo ayudo a Connelly, quien nunca
me invita a sus noches de trivia.
289
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
¿A ti te invita?
290
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
Ni siquiera te reconozco.
291
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
Nada más te sientas como aguacate,
más viejo y aguado.
292
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
¿Porque seré chaperón?
293
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
Sí.
294
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
Suenas sexista.
295
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
¡No te oigo con esa vagina tuya!
296
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
Perdón, ¿demasiado sexista?
297
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
¿Por qué no vas a llorar
a recursos humanos?
298
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
Disfruta tu viaje.
299
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
¡Connelly!
300
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
Demasiada charla vaginal.
301
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
Ya sé.
302
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
Entonces... ¿Chaperón?
303
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
Yo fui chaperón tres veces con mi hijo.
304
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- Es facilísimo.
-¿Sí?
305
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
¿Algún consejo? Es un viaje importante.
306
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
El truco es hacerlos sentir adultos
307
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
de modo seguro.
308
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
¿Qué dices?
309
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- Irás a Europa, ¿no?
- Sí.
310
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
¡A un paseo!
311
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
Deja que se suelte el pelo.
312
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
Que se duerma hasta tarde,
313
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
que corra, que pruebe el vino.
314
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
Sorpréndela. Relaja las reglas.
315
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
El punto es...
316
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
Que si les agradas
a sus amigos, estás dentro.
317
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
¡Serás su héroe!
318
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
Sus amigos, ¿eh?
319
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
¡Sí!
320
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
Sí, bien.
321
00:19:52,876 --> 00:19:54,543
¿Quién quiere ir a Italia?
322
00:19:58,043 --> 00:20:01,459
Intégrense a sus grupos
y pongámonos en marcha.
323
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
¿Cómo sabes tu grupo?
324
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
¿No lees los correos?
325
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
¿Qué correos?
326
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
Cielos.
327
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
También te envié unas reglas básicas.
328
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
-¿Reglas básicas?
- Sí.
329
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
Necesitamos lineamientos
330
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
para que tú y yo disfrutemos el viaje.
331
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
¿"No compartimos cuarto"?
332
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
Correcto. Me quedaré con mis amigas.
333
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"Regla dos: Las visitas
se limitan a una hora por día".
334
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
Lo que nos lleva a la siguiente.
335
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
Por Dios. ¿Te avergüenzo constantemente?
336
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
No es constantemente.
337
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
Linda riñonera, por cierto.
338
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- Gracias.
- Debes ser JJ.
339
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
Nancy Buck, la nueva subdirectora.
340
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
Viajaré contigo, te ayudaré.
341
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
Te presentaré a los demás chaperones.
342
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
JJ, ellos son Linda, Ted, Z, Sharonne,
343
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- Alex y Sam.
- Hola.
344
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
Linda y Alex han ido a dos viajes.
345
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
Si necesitas ayuda, no dudes en pedirla.
346
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
Te apoyaremos.
347
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- Bueno, creo que puedo con esto.
- Ay, él puede.
348
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
JJ es agente.
Trabaja para el gobierno, la CIA.
349
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
Solo soy analista.
350
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
Quizá ya lo has visto todo, JJ.
351
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
Sí, básicamente.
352
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
¿Sabes qué hacer si alguien
llora porque extraña su casa?
353
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
¿O si alguien de Linda
se mete a la cama con uno de los de Alex?
354
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
¿O si una chica de tu grupo
tiene su período y no tiene tampones?
355
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
Es una pregunta capciosa.
356
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
No hablamos de períodos.
Es vergonzoso e íntimo.
357
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
¿El cuerpo femenino es vergonzoso?
358
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
Sí.
359
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
Dios mío.
360
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
O sea, no. Claro que no.
361
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
Paso. Siguiente pregunta.
362
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
-¿Seguro que puedes?
- Sí, señora.
363
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
Bien. Están en una edad difícil.
364
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
Hormonas desbocadas, poco autocontrol.
365
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
Y los números están
en nuestra contra, 15 a uno.
366
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
Sé frío, soldadito.
367
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
Porque si no aguantas,
368
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
te despediré como chaperón e irás
369
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
con los padres perdedores
que prefieren un buen hotel
370
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
y beber Chardonnay de lejos.
371
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
Son quienes temen ensuciarse las manos
372
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
en el cagadero de la juventud.
373
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
Esa charla no me encantó.
374
00:21:59,584 --> 00:22:01,376
INSTITUTO DE VIRGINIA DEL NORTE
375
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
Me llamo JJ y soy su chaperón.
376
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
Reunámonos, chicos. Vamos.
377
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
En esta misión,
nuestro escuadrón irá al extranjero.
378
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
Para triunfar, deberemos mantener
379
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
mucha conciencia de la situación.
380
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Eso significa
que nos cuidaremos mutuamente.
381
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
¿Puedes dejar eso?
382
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Perdón.
383
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
De verdad quería empezar bien,
384
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
así que les traje
galletas recién horneadas.
385
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
¡Y soda con alcohol!
386
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
Nos vamos a emborrachar.
387
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
¿Qué rayos haces?
¿Quieres que nos echen?
388
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
¡No les puedes dar alcohol!
389
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
Es mentira. En Langley
le pusieron agua carbonatada a las latas.
390
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
Excelente uso de nuestros impuestos.
391
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
¿Qué pensabas?
392
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
Primero, no pagas impuestos.
393
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
Segundo, solo quiero que la pasemos bien.
394
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
Y agradarles a tus amigos.
395
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
No tienes que acompañarme.
396
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
¡Claro que sí!
397
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
No te veré en diez días. Dame un beso.
398
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- Anda.
- Papá...
399
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
No seas huraño.
400
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
Un beso en la mejilla,
o cuando salga el bus,
401
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
correré gritando: "Collin,
402
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
¡tu medicina para la diarrea!".
403
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- De acuerdo.
- Bien.
404
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
Eso. ¿Era tan difícil?
405
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- Por favor, papá, basta.
- Uno más.
406
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- Adiós, papá.
-¡Adiós!
407
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
Debo decirte algo.
408
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- Adiós, papá.
- Bien.
409
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
¿Qué? No es malo expresar
tus sentimientos.
410
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
¿Y expresar tu saliva
en la mejilla de Collin?
411
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
Mi hijo fue la razón
por la que acepté darte vacaciones.
412
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
Quiero que lo vigiles. Es sensible.
413
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
Es la primera vez que Collin
no dormirá en su cama
414
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
desde que su mamá murió.
415
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
Está en buenas manos.
416
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
¿Y el uniforme de Peppa Pig?
417
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
Collin aún cree que soy enfermero.
418
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
¿Cuándo le dirás que eres jefe
de operaciones de la CIA?
419
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
Ocultárselo lo mantiene a salvo.
420
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
¿Le dijiste a Sophie que no le diga?
421
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
Sí. Muchas veces.
422
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
Me voy. Diviértete con el coro, JJ.
423
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
Gracias, jefe.
424
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
¿Fue así de malo?
425
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
¿Un hombre besando a su hijo?
426
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
No, no fue genial.
427
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
¡Collin! ¡Te amo!
428
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
Qué vergüenza me da.
429
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
¡Collin!
430
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
Ahora vuelvo.
431
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
Debo ir a comprar tampones.
432
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
¡No me ignores!
433
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}VENECIA, ITALIA
434
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
¿La ven? Es la Basílica de San Marcos.
435
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
Fue consagrada hace más de mil años.
436
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
Y ese es el Palacio Ducal.
437
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
El monumento más emblemático de Venecia.
438
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
Y tengo un amorío con Lady Gaga.
439
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
Puedo decirlo
porque nadie oye ni le interesa.
440
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
Quizá se emborracharon con la soda.
441
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
Qué graciosa. Toma, te traje algo.
442
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
Sé que no es tu cumple,
443
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
pero esperé a que llegáramos para dártelo.
444
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
-¿En serio?
- Ábrelo.
445
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
No es un iPhone, ¡pero es mejor!
446
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
Localización aumentada,
capacidad de satélite,
447
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
luz y pistola paralizantes.
448
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
Lo mejor es que, al terminar de usarlo,
449
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
solo lo tiras.
450
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
¿Me das un celular desechable?
451
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
Quizá lo use para comprar droga
o pedir un sicario.
452
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
No seas tonta.
453
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
Si necesitas un sicario,
te recomiendo uno.
454
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
Traje batería extra.
455
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
Langley les pone identificador
para localizarlos.
456
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
No te atrevas a perderlo,
porque es costoso.
457
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
De nada.
458
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
Hola, JJ.
459
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
¿Arrepentido de tu decisión de venir?
460
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
No, para nada.
461
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
Aunque es como arrear gatitos.
462
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
¿Cómo que aporrear gatitos?
463
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
No, arrear. A-rre-ar gatitos.
464
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
Bien. En fin, llegamos.
465
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
Y mientras la inspección salga bien
466
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
y los chicos estén a raya, está bien.
467
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
Sí, todo bien.
468
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
Solo recuerda. Necesito tu lista diaria
469
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
de inspección, envíamela a las 10:00.
470
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
Debo mantener contentos
a muchos padres nerviosos.
471
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
Entendido. A las 10:00.
472
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- Buenas noches.
- Buenas noches.
473
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
Inspección nocturna.
474
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
Dios mío.
475
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
¡Inspección nocturna!
476
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
Ay, Dios. Ay, no.
477
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
¡Inspección nocturna! ¿Sophie?
478
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
No.
479
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
¡Inspección!
480
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
¿La botella?
481
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
Tiren esas botellas. ¡A limpiar!
482
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
¿Fiona? ¿Estás bien?
483
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
No puedo creer que hayan ido por cerveza.
484
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
Voy a entrar.
485
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
Más vale que estén vestidos.
486
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
Oh, la tierra de los días despejados
sin nubes.
487
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
Oh, la tierra del cielo despejado.
488
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
Oh, me han contado de un hogar
donde no hay nubes de tormenta.
489
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
Oh, me han contado
de los días despejados.
490
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
¿Qué pasa aquí?
491
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
Solo ensayamos.
492
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
Son las 10:05, JJ.
¿Dónde está mi informe?
493
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
Es un último recordatorio
494
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
de que no se tolerarán
las faltas al horario.
495
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
Sí, no, es mi culpa.
496
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
La falta de preparación
lleva al fracaso, no volverá a pasar.
497
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
Ojalá no. No vuelvas
a hacer que yo haga tu trabajo.
498
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- Vuelvan a sus cuartos.
- Bien.
499
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
Vamos, chicos.
500
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
Es tu culpa. Nos metiste en problemas.
501
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
Los saqué de un problema.
502
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
¿Sí? Llevaste a la directora a nosotros
503
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
por no hacer tu labor.
504
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
Te podría haber entregado
a Cruella De Nancy, pero no.
505
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
¿Tú eres la que escapa
y te enojas conmigo?
506
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
Sí, estaba muy cerca de tener mi primer...
507
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
Bien.
508
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
No hice nada malo.
509
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
Solo debes darme espacio.
510
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
Bueno, no puedo.
511
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
Porque me pediste venir
y tengo un trabajo que hacer.
512
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
JJ, voy a divertirme en este viaje.
513
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
Y si vas a ser un obstáculo,
considérate el enemigo.
514
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
¿El enemigo? ¿En serio? ¿Yo?
515
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
¿Sabes con quién hablas?
516
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
Soy un ranger del ejército
que sobrevivió cinco misiones.
517
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
Puedo sobrevivir un paseo del coro.
518
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
Christina debía llevar el USB
519
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
a la Embajada en Berlín.
520
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
-¿Sí?
- Y nunca llegó.
521
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
Comunícame con el jefe en Berlín.
522
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
Oh, Señor,
por favor, escucha mi oración.
523
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
Por la mañana cuando me levanto.
524
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
Soy tu siervo
525
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
rumbo a la gloria.
526
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
Oh, amado Señor,
por favor, escucha mi oración.
527
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
Cuando termine mi trabajo en la Tierra,
528
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
y vengas a llevarme a casa,
529
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
solo quiero saber que estoy destinado
530
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}a tu gloria.
531
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
Y oírte decir
532
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
bien hecho.
533
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
Ha acabado el pecado y la pena.
534
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
Ten piedad.
535
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
Piedad.
536
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
En una hora
llegan los autobuses para Florencia.
537
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
Empaquemos ya.
538
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
Sí, señora.
539
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
Oigan, ¿quieren escaparse
esta noche, al llegar a Florencia?
540
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
¿No te preocupa volver a meterte en líos?
541
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
Vamos. Será divertido.
542
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
Sí, porque estadísticamente
hemos estado en líos
543
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
solo una de diez veces en este viaje.
544
00:31:23,376 --> 00:31:27,209
{\an8}FLORENCIA
545
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
DEJA DE MIRARME
546
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
A la izquierda,
la iglesia Santa María Novella.
547
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
Construida en la primera mitad
del siglo XIII.
548
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
NO PUEDO EVITARLO
549
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
Es considerada uno
de los más importantes puntos
550
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
de interés religioso en Italia.
551
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
Miren, a la derecha verán el Duomo.
552
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
Ahí está. No puedo creer que
estamos viendo eso. ¿Lo ven?
553
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}Justo ahí, vean qué increíble.
¿Les emociona verlo? A mí sí.
554
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
Oigan.
555
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
Volvamos temprano
para estar frescos mañana.
556
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
Bien, JJ.
557
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
Por cierto, disfruté tu tour.
558
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
No sabía que el Duomo
se construyó en 142 años.
559
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
Gracias, Collin.
560
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
No seas lameculos.
561
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
Estuvo terrible.
562
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
Ese tour se llevó 142 años de mi vida.
563
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
Sí, pero el mejor modo de escapar
del guardia es ser su amigo.
564
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
¿Por qué estaba tan alegre?
565
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
Buena pregunta. ¿A qué hora cierran allá?
566
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
No sé, pero sé
que tienen el mejor gelato de Italia.
567
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
Es perfecto para invitar a Ryan al baile.
568
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
Cielos.
569
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
Por favor, Collin. Necesito que me ayudes.
570
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
Te deberé una.
571
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
Puse cámaras en el enchufe
y la ventilación.
572
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
¿Qué está haciendo?
573
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
Un localizador.
574
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
No eres tan listo como crees, JJ.
575
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
¿Dónde aprendiste a hacer eso?
576
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
Irónicamente, de él.
577
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- Qué genial.
-¿En serio?
578
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
Sí. Mi papá es superaburrido.
579
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
¿De qué hablas? Tu papá es...
580
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
Quizá más genial de lo que crees.
581
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
No creo.
582
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
Ya viene la inspección.
Ahora o nunca. Debo prepararme.
583
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
¿Y JJ? Deja su puerta abierta.
¿Qué hacemos?
584
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
Confía en mí. Sé todos sus movimientos.
585
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
CABLE TRAMPA 001
586
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
Síganme.
587
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
Genial.
588
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
Vamos, amigo. Tú puedes.
589
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
Dios mío.
590
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
Vamos.
591
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
Rayos.
592
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
-¿Cómo hallaste los localizadores?
- Te vi.
593
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
Bien.
594
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
¿Cómo nos viste?
595
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
Truqueé la puerta.
596
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
Nada mal.
597
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
¿Por qué no vuelven a sus habitaciones?
598
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- JJ...
- No, es en serio. Ahora.
599
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
Lo siento, chicos.
600
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
Bien, hagamos algo.
601
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
Los dejaré quedarse un poco más tarde.
602
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
El toque de queda es en 40 minutos.
603
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
Si prometen volver en 35 minutos,
604
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
fingiré que no los vi.
605
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
Gracias, Sr. Jones. Es genial.
606
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
Sí. Bastante.
607
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
¿Cuánto le debo?
608
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
Ahí está. Justo enfrente.
609
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
¿Qué? No. Dejé mi medicina en el hotel.
610
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
Debo ir por ella. Es para las lombrices.
611
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
Me las pegó mi perro.
612
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
Descuiden, la medicina funciona.
613
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
Ya estoy mejor.
614
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
Ya no me pica el trasero.
615
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
Los alcanzo luego.
616
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
Qué raro.
617
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
Sí.
618
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
Nunca me repondré de eso.
Dile a la empleada lo que yo diga.
619
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
Genial. No sabía que hablaras italiano.
620
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
Bueno, sí. No lo había hecho hasta ahora.
621
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
Quizá si me ayudaras a ensayar,
622
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
sabrías que aprendí un poco. Ahora dile...
623
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
Súpergenial.
624
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
Oye, yo compro el siguiente.
625
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
¿El siguiente?
626
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
Sí, me gusta estar contigo.
627
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
Tomemos una foto. Anda.
628
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
Oye, algo anda mal.
629
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- Lo siento, ahora vuelvo.
-¿Qué?
630
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
¡Oigan!
631
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
¡Oigan!
632
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
Perdón.
633
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
¡Rayos!
634
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
¿Cuánto le debo?
635
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
¿Estás bien?
636
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
Se llevaron a Collin.
637
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
-¿Quiénes?
- No sé.
638
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
¿Qué tal, frijolilto?
639
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
Tenemos a su hijo, Sr. Kim.
640
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
Venga a Roma, solo,
641
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
a las coordenadas siguientes
para más instrucciones.
642
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
Si le dice a alguien, incluida la CIA,
lo sabremos y el chico morirá.
643
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
NÚMERO PRIVADO
644
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
Algo acaba de pasar.
645
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
Para. No digas nada por teléfono.
646
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
Cubre a Collin y ve a Roma.
647
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
Te enviaré las coordenadas.
Espera a que llegue.
648
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
No sé quién lo hizo.
649
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
Toma.
650
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
Lo reconoces.
651
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
Sí. Es Bishop Crane.
652
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
Es malvadísimo.
653
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
Asesinato, extorsión, tráfico.
Cualquier cosa por dinero.
654
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
¿Por qué secuestraría a Collin?
655
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
JJ, ¿qué me ocultas?
656
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
Estuvimos en Fuerzas Especiales.
657
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
Crane era el nuevo en una unidad de élite
que operaba en Colombia.
658
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
Nos delató con el cártel. Hizo millones.
659
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
¿Y tu unidad?
660
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
Fui el único superviviente.
661
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
Lo siento.
662
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
Si Crane está involucrado,
su jefe es muy poderoso.
663
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
Haré que los otros chaperones me cubran.
664
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
No estás a salvo aquí, vendrás conmigo.
665
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
¿A dónde vamos?
666
00:40:21,876 --> 00:40:24,793
{\an8}ROMA
667
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
Ahí está.
668
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
Espera.
669
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
Mantengamos distancia.
670
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
Lo vigilan.
671
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
Bien. Vamos.
672
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
Suban.
673
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
Te pedí una sola cosa.
674
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
Una. Fallaste.
675
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
Esto no le habría pasado al viejo JJ.
676
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
¿Bobbi? ¿Qué haces aquí?
677
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
Le pedí que viniera.
678
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
Necesitaba un técnico, y se sabe
que un técnico es desechable.
679
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
Vaya.
680
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
La pregunta es:
681
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
-¿Qué haces aquí?
- Collin es mi amigo.
682
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
Sí. Y si el jefe de Crane te conoce,
me conoce a mí.
683
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
O sea, Sophie está en peligro.
684
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
No puedo dejarla.
685
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
Jefe, ¿qué es eso?
686
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
Lo averiguaremos.
687
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
Entra a la bóveda de la OTAN en Aviano.
688
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
Tendrás a tu hijo
a cambio de los códigos de activación.
689
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
¿Aviano?
690
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
Es una base aérea.
691
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
¿Códigos?
692
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
Christina nunca llegó a Berlín con el USB.
693
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
Si los secuestradores lo tienen...
694
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
Significa que saben la ubicación
695
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- de cien armas nucleares.
-¿Por qué tú?
696
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
Porque tengo acceso.
697
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
Mi rango me da acceso
a cualquier base de la OTAN.
698
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
Entrar a la bóveda de alta seguridad
699
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
será casi imposible.
700
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
Por eso haremos una parada.
701
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}TOSCANA
702
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
¿Por qué hacen esto? No somos ricos.
703
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
Me recuerdas un poco a mí a tu edad.
704
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
Entonces me odiaba a mí mismo.
705
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
Bien, escuchen todos.
706
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
Han circulado muchos rumores,
707
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
así que quería abordarlos.
708
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
Antes que nada, todo está bien.
709
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
Collin tuvo que volver a casa
por una emergencia familiar,
710
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
y JJ y Sophie lo acompañarán.
711
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
Los mantendré informados.
712
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
Mientras tanto, ¿a quién le emociona
ir a Roma y cantar en el Vaticano?
713
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
¡Sí!
714
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
Este es un refugio del MI6.
715
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
Tiene lo necesario para la misión.
716
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
Armas, disco duro externo.
717
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
Hasta un vehículo de vigilancia.
718
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
Y lo mejor, ahora no hay nadie.
719
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
La encargada es una anciana
que se va a las 7:00.
720
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
¿Estás seguro de no incluir a la CIA
y autoridades locales?
721
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
No arriesgaré a mi hijo, JJ.
Es el único modo posible.
722
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
Hay una excelente cámara
de seguridad en el perímetro.
723
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
Solo en la planta baja.
724
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
Nos meteremos por el segundo piso.
Ponte esto hasta que entremos, ¿sí?
725
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
Entraremos y saldremos en cinco minutos.
726
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
La señora tiene muchos pájaros.
727
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
Bien. Manos a la obra.
728
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
Cuidado. Muchos de estos refugios
729
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
tienen trampas de seguridad.
730
00:45:38,126 --> 00:45:41,751
ATROPINA
731
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
¿Tienes todo?
732
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- Sí. Adelante. El vehículo.
- Bien.
733
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
Solo calcula el tiempo y salta.
734
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
¿Calcularlo? Necesito más espacio que tú
para saltar.
735
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
¿Cómo salieron los pájaros?
736
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
No sé.
737
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
Hola, amiguitos.
738
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
¡Trampa!
739
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
¡Quítatelos!
740
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
¿Qué les da de comer la señora?
741
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
¡Supongo que nada!
742
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
VELOCIDAD DE VENTILADOR
743
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
Hijo de...
744
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
Gracias a Dios.
745
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
¡Rayos!
746
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
¡JJ! ¡Ahora!
747
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
¿Quién entrena pinzones de ataque?
748
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
El humor británico es extraño.
749
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
Sigamos. Quizá tengamos compañía.
750
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
Adiós, pajaritos diabólicos.
751
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
¿Te lastimó el piquito? Desgraciado.
752
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
Tienes, ¿qué? ¿Diez años?
753
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
Catorce.
754
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
Como dije, 14.
755
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
¿Y ya tienes novio?
756
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
No lo sé, quizá.
757
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
Bien.
758
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
Lo sabía. Por eso soy analista.
759
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
Pero no adivinaste mi edad.
760
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
Te daré un consejo.
761
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
Cuando tengas tu primer beso,
762
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
no temas usar la lengua.
763
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
Ponte salvaje.
764
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
-¿En serio?
- Claro.
765
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
Sé un camarón limpiador
en la boca de un tiburón.
766
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
Explora esa cavidad
como el bastón de un ciego.
767
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
Me extraña que no te hayan seducido ya.
768
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
Bueno, yo soy la que seduce.
769
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
¿Apagaste el ventilador?
770
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
No, ¿por qué?
771
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
¡Ay, no!
772
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
Se demoran mucho.
773
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
Son profesionales entrenados.
Estarán bien.
774
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
¡Se comen mis pezones!
775
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
O tal vez no.
776
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}BASE AÉREA DE AVIANO
PROVINCIA DE PORDENONE
777
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
¿Puedo ayudarlo?
778
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
Kim, de la CIA. Busco al Coronel Minelli.
779
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
La bóveda con los códigos
está en ese edificio.
780
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
Bobbi, ¿puedes hackearlos para acceder?
781
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
¿Qué soy? ¿Una novata?
782
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
¿Y?
783
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
¿Qué? ¿Eso es todo?
784
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
No. Sacaré el plan detallado
785
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
que tengo en el culo.
786
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
Sí, ¡es todo!
787
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
¡Kim! Hijo de perra.
788
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
¿Están en buenos términos?
789
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
Es como un hermano.
790
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
Qué bien.
791
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
O sea, me odia, amamos a la misma mujer
792
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
y le debo 8000.
793
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
Coronel, qué gusto verlo.
794
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
Él es mi amigo Minelli,
795
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
a quien le cuesta demostrar afecto.
796
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
Coronel, él es mi hermanastro, JJ,
797
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
me prestó su vehículo.
798
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
Mi hijastra, Sophie,
799
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
y mi...
800
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
Mi esposa, Bobbi.
801
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
Llegaste una década tarde.
802
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
¿Traes mi dinero?
803
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
Claro.
804
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
¡Bienvenido, viejo amigo!
805
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
Sí.
806
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
¿Por qué decidiste venir
luego de tantos años?
807
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
Vacación familiar.
808
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
Vamos al lago de Como.
809
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
Pensé en pasar a saludar
y resolver viejos asuntos.
810
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
No tiene sentido.
El lago de Como está al oeste.
811
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
Eso les estuve diciendo,
812
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
pero no, mamá y papá
estaban muy ocupados discutiendo,
813
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
y el tío JJ no escucha nada
porque tiene orejas de coliflor.
814
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
¿Dua Lipa? Es buena. Sí.
815
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
Bien. Cariño,
¿podrían arreglar lo suyo rápido?
816
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
Sophie y yo necesitamos ir al baño
817
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
y tenemos reservaciones para cenar
que me hacen mucha ilusión.
818
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
Tu hermanastro es grandote.
819
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
Solía hacer artes marciales.
Eso le dañó el oído.
820
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
Bueno, elegiste un buen día para venir.
821
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
¿Por qué?
822
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
Ay, Dios.
823
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
ACCESO CONCEDIDO
824
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
Está al fondo y a la derecha.
Las espero aquí.
825
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Bien.
826
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
Lecturas de radiación electromagnética.
827
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
Debe ser la sala del servidor.
828
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
Toma.
829
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- Es desahogo para los hombres.
- Ya veo.
830
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
Qué gusto, Kim.
831
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
Me alegra que vengas a saldar tu deuda.
832
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
Sí, sobre eso...
833
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
Nueve mil euros más interés
cubrirán lo que me debes.
834
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
Olvidé que era tanto.
¿Aceptas Discover?
835
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
Solo efectivo.
836
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
Pero quizá él te ayude a pagar tu deuda.
837
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
Vamos por doble o nada.
838
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
Hay que hacer tiempo
mientras Bobbi saca los códigos.
839
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
Casi todos los de la base están aquí.
840
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
La distracción ideal.
841
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- Lo derribaré en 10 segundos.
-¡Negativo!
842
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
Seguirás peleando
con él hasta que te diga.
843
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
Si terminas antes,
844
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
estarás en la oficina
el resto de tu carrera.
845
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
Eso quiero.
846
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
Quiero decir que no estarás en la oficina.
847
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
-¿Funciona la contraseña?
- Momento.
848
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
Más vale que Kim no se equivoque.
849
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
Tu amigo pelea como caballo castrado.
Teme dar golpes.
850
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
Vamos, Bobbi.
851
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
CIFRAR Y DESCARGAR
SÍ (S) NO (N)
852
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
Estoy dentro.
853
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
Rápido, hay que apresurarnos.
854
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
¿Ah, sí? Creí que podíamos
postear en TikTok y comer bocadillos.
855
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
Ahora, JJ. Ahora.
856
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
Pero sí acepto cheques de viajero.
857
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
¿Qué pasó? Te di la señal.
858
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
No puedo respirar.
859
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
Es como un maratón.
860
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
Duró mucho más de lo que creí.
861
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
¿Tres minutos y medio?
862
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
Déjame ayudarte.
863
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
Ayúdame.
864
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
Señor. Venga a ver esto.
865
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
¿Qué?
866
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
Es el jefe, señor.
Parece que se pasó al otro bando.
867
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
Ponlo de nuevo.
868
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
La OTAN en Aviano
informó que Kim, Jones y Ulf
869
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- entraron hace cuatro horas.
-¿Y?
870
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
Los códigos de activación
para las 100 armas desaparecidas
871
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
fueron descargados de su servidor.
872
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Siguen por satélite
a un vehículo hacia Roma.
873
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
Tráelos. Comunícame con Defensa.
Será alerta Defcon Uno.
874
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
¿No es extremo?
875
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
Hallamos las armas.
Kim y JJ supervisaron la misión.
876
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
La CIA dudará de nosotros.
877
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
Somos hombres muertos.
878
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
Había que hacerlo. Falta poco.
879
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
Eso dijiste hace una hora.
880
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
Sí, sé que es duro, pero sabes el proceso.
881
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
Te contactan, muestran que está vivo
y gestionan la entrega.
882
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
Connor volverá.
883
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
Collin.
884
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
Eso.
885
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
Dios mío.
886
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
Nunca los debí dejar sin supervisión.
887
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
Teníamos supervisión.
888
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
Nos estabas espiando, ¿recuerdas?
889
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
Al parecer, no bastó.
890
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
Quizá Bobbi tiene razón,
estoy perdiendo el toque.
891
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
¿Qué le pasó?
892
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
Ya no quería ser ese tipo.
893
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
Quiero ser algo más.
894
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
Aquí vamos.
895
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}EN UNA HORA NOS VEMOS
EN VIA DEI MITILI 396
896
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}Dios, se ve muy asustado.
897
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
Esa es un área industrial a las afueras.
898
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
Llegaremos en 30 minutos.
899
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
Vamos.
900
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- Esa es la ubicación.
- Estamos fuera de vista,
901
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
a unas cuadras de ustedes.
Y hay un satélite activo.
902
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
-¿Hay actividad visible?
- Negativo.
903
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
Qué raro.
904
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}Nadie ha entrado o salido de ahí
en 24 horas.
905
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
Es una trampa.
906
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
Dios mío.
907
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
¡Kim! ¡Despierta! ¡Kim!
908
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
¿Dónde estamos?
909
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
No tengo idea.
910
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
He arruinado todo, JJ.
911
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
Puse a mi hijo en peligro.
912
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
Yo no actué mejor.
913
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
Se suponía que Sophie
se divertiría como nunca,
914
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
y ahora intenta localizarnos
antes de que nos maten brutalmente.
915
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
Llevará de por vida la carga de la culpa
916
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
y un conflicto paternal no resuelto
que conciliará en el tubo.
917
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
Dios mío.
918
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
Tienes razón, tú estás peor.
919
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
Jason Jones. Cuánto tiempo.
920
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
Crane. Hijo de perra.
921
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
¿Qué le hiciste a mi hijo?
922
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
Él está bien.
923
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
Pero yo que tú,
estaría más preocupado por ti.
924
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
Rayos.
925
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
No están.
926
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
Dios mío, JJ.
927
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
Les quitaron los localizadores.
Estamos ciegas.
928
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
Tal vez no.
929
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
Hackeé el celular de JJ.
930
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
Tengo rastreo avanzado por satélite.
931
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
Bien.
932
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
¿De qué se trata esto?
933
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
¿Para quién trabajas?
934
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
Paciencia.
935
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
Parece que construiste una gran vida, JJ.
936
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
Quizá las visite tras tu muerte.
937
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
Sophie necesitará un papi nuevo.
938
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
Basta. Hora de trabajar.
939
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
¿Nancy?
940
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
Así es, Jason Jones.
941
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
Dios, amo esta cosa.
942
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
Busca a Solo. Soy Kylo Ren.
943
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
No entiendo...
944
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
¿A qué hora te hiciste rubia?
945
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
Creé un personaje y me infiltré
en tu mundo hace meses.
946
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
¿El dato anónimo
sobre la provisión de armas?
947
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
Esa fui yo.
948
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
Hice que usaras a tu agente
para robar la ubicación de las armas.
949
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
Y luego le pagué al comité del coro
para que tu hijo fuera a Europa.
950
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
Y con eso bastó para que evitaras
951
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
a la CIA, vinieras
y te infiltraras en Aviano.
952
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
Me he integrado
en cada aspecto de sus vidas.
953
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
¿Tú cambiaste mis contraseñas?
954
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
Llevo un mes sin poder ver DirecTV.
955
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
¿Qué? No. No, idiota.
956
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
Debió ser una actualización.
957
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
Hay un proceso de doble verificación.
958
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
Sí, cierto.
Hice eso con todo lo de Google.
959
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
¿Terminaste?
960
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
Si pones mal tu contraseña,
961
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
no puedes acceder a tu celular.
962
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
Reconocimiento facial.
¡Hola! ¡Luzco igual!
963
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
O sea... Ya, paro. Sí.
964
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
Necesito esos códigos ya.
965
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
¿Dónde está mi hijo?
966
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
Primero lo primero.
967
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
Bájenlo.
968
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
Jamás. Yo... Sí, bájenme.
969
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
No puedes darle los códigos.
970
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
Morirá gente, Kim.
971
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
Cumplo mi palabra. Es un trato.
972
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
Es mi hijo.
973
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}Gracias.
974
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
Llévenselo y eliminen al niño.
975
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
¡No! Me diste tu palabra.
976
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
Yo no lo mataré. Crane lo hará.
977
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
El chico era carnada. Tú eres mi garantía.
978
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
¡No hagas esto! ¡Por favor!
979
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
¿Qué piensas hacer?
980
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
Digamos que este paseo del coro
ha sido de mucha ayuda.
981
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
¿Qué es eso?
982
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
Esta es una potente neurotoxina.
983
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
Cada músculo de tu cuerpo
se paralizará lentamente,
984
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
incluyendo, al final,
tu diafragma, y luego...
985
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
Te sofocarás y morirás.
986
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
Disfruta el viaje, Jason Jones.
987
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
Ahí está.
988
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
Apenas respira.
989
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- Haz compresiones.
- Bien.
990
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
Uno, dos, tres, cuatro,
991
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
cinco, seis, siete, ocho.
992
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
¿Qué haces?
993
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
Atropina y adrenalina, ayudarán
994
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
a su corazón
hasta que metabolice la toxina.
995
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
¡Apresúrate!
996
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
¡JJ!
997
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
No me siento muy bien.
998
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
¿Bobbi está bien?
999
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
Es mucho vómito.
1000
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- Estará bien.
- Bueno...
1001
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
¿Y el Sr. Kim?
1002
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
Ay, no.
1003
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
Evitemos que Crane mate a Collin.
1004
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
-¿Qué? Ay, no.
- Debemos irnos.
1005
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
Oye, ¡despierta!
1006
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
¡Oye! Para.
1007
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
Así no se despierta a alguien.
Debes decir su nombre.
1008
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
Bobbi, ¡despierta!
1009
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- Bobbi.
- Vamos, despierta.
1010
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- Bobbi.
- Sí.
1011
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- Bien.
- Vamos.
1012
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
Mis extremidades no funcionan.
1013
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
Y mi cara me está matando.
1014
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
¿Viste u oíste algo estando muerto?
1015
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
Solo el sonido de tu vómito.
1016
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
Tendrás que conducir...
1017
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
No puedo si voy a hackear
cámaras para hallar a Crane.
1018
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
Yo no puedo.
1019
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- Yo puedo.
- Negativo.
1020
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
No hay tiempo para discutirlo, JJ.
1021
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
Tomaré clases de manejo.
1022
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
Sí, en dos años.
1023
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
Lo hice una vez.
1024
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
Sabes que puedo.
1025
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
Bueno.
1026
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
Bien, adelante.
1027
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
Estarás bien.
1028
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
Dale, Chewie.
1029
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
¡A tu izquierda! ¡A tu derecha!
1030
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
¡Fuera de mi camino!
1031
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
Suerte en tus clases.
1032
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
Eso no ayuda.
1033
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
-¿Esto cuenta en mi seguro?
- Reversa.
1034
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
¡Vamos!
1035
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
Ni una palabra.
1036
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
Eso fue a propósito.
1037
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- No.
-¿Podrían parar ya?
1038
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
Vi su matrícula
en la cámara de tráfico.
1039
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
Va hacia el norte, por Chianti.
1040
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
No.
1041
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
Lo siento, chico.
1042
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
¡Corre!
1043
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
Me contarás el plan de Nancy.
1044
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
¿Qué pasa, JJ?
1045
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
¿La neurotoxina te afectó?
1046
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
Mira, olvidé que tenía esto.
1047
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
¡Vamos! Déjame hacerlo.
1048
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
¡No! Te he visto conducir.
1049
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
¿Por qué intenta matarte?
1050
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
Rayos.
1051
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
Toma, tu turno.
1052
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
¡Intenta matarte a ti!
1053
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
¡Pero es pésima tiradora!
1054
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
¿Qué?
1055
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
El celular de Crane.
1056
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
¡JJ! ¿Estás bien?
1057
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- Sí.
- Rayos.
1058
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
Aparte del tiro de Bobbi, todo bien.
1059
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
¿Descifras esto?
1060
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
Con los ojos cerrados.
1061
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
¿Igual que como tiras?
1062
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
Sí, es muy ruidoso y aterrador.
1063
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
¿Quieres que lo haga?
1064
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
Haces un pésimo trabajo. Dejará cicatriz.
1065
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- No me importa mi aspecto.
- Lo sé.
1066
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
¿Cómo puede...?
1067
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- Bien, no lo veamos.
- Sí.
1068
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
No lo creo.
1069
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
En absoluto.
1070
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
¿Por qué se llevarían a mi papá?
Es enfermero.
1071
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
JJ lo encontrará. Te lo prometo.
1072
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
Desde que mi mamá murió,
mi papá me ha sobreprotegido.
1073
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
Me hace hablar por FaceTime
a donde vaya
1074
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
Si no respondo, contacta a mis amigos.
1075
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
Entiendo lo que dices.
1076
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
JJ me trata como si tuviera nueve.
1077
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
Aún me acompaña a la escuela a diario
1078
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
e intenta cargarme en sus hombros.
1079
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
Eso es lindo, de hecho.
1080
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
Bueno. Mide dos metros.
1081
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
Una vez, casi lo decapita
un ventilador de techo.
1082
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
La verdad es que tu papá...
1083
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
Solo intenta ser buen papá.
1084
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
Quizá JJ también.
1085
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
Deben darse cuenta
de que ya no somos niños.
1086
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
Sí, ya no lo somos.
1087
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
Collin, tengo que ser
honesta contigo, ¿sí?
1088
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
Tu papá es jefe
de operaciones encubiertas de la CIA.
1089
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
¿Qué?
1090
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
Y esto no lo creerás, pero la Sra. Buck
1091
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
es una terrorista.
1092
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
Tu papá se ofreció a cambio para salvarte.
1093
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
Sí. En serio.
1094
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
¿Cómo estás tranquila?
1095
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
No lo estoy.
1096
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
Gracias por venir a salvarme.
1097
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
Habrías hecho lo mismo por mí.
1098
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}SIENA
236 KM AL NOROESTE DE ROMA
1099
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
Tráelo.
1100
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
Está por aquí.
1101
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
Ábrelo.
1102
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
¿Para quién trabajas?
1103
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
Digamos que represento
a un grupo de gente muy poderosa
1104
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
cuya fortuna fue congelada por tu gobierno
1105
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
y sus corruptos aliados.
1106
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
Oligarcas.
1107
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
Amigos. Patriotas.
1108
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
Mi esposo era uno de ellos.
1109
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
El quedar en la ruina lo llevó a su tumba.
1110
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
Bueno, estaba casado contigo,
eso ayudó también.
1111
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
Me aseguraré de recuperar
1112
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
lo que nos pertenece
1113
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
y de hacer pagar con creces
a esas naciones santurronas.
1114
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
Bombas portafolio.
1115
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
Llevan unos 60 años
escondidas detrás de este muro.
1116
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
Gracias a ti,
son el boleto a nuestra venganza.
1117
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
-¿Por qué en una iglesia?
-¿Quién buscaría aquí?
1118
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
Además, el objetivo
no era que explotara aquí.
1119
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
Era solo guardarla
hasta que sea el momento.
1120
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
Nunca te saldrás con la tuya.
1121
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
He registrado todo.
1122
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
No hay pista de a dónde van
ni de lo que atacarán.
1123
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
Estoy dentro.
1124
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
Es su perfil de citas.
1125
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
No sirve de nada.
1126
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
De hecho, es muy triste.
1127
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
Intentaré dormir en una cama de verdad.
1128
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1129
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
Buenas noches, Collin.
1130
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- Hola.
- Hola.
1131
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
También deberías dormir.
1132
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
No puedo. No estoy cansada.
1133
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
Collin parece buen chico.
1134
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
Sí, es genial.
1135
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
Sabes que lo torturas, ¿no?
1136
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
-¿Qué?
-¿No lo notas?
1137
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
Le gustas.
1138
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
O sea, en verdad le gustas.
1139
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
Estás loco. Es uno de mis mejores amigos.
1140
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
Eso dicen las niñas bonitas
de quienes torturan.
1141
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
¿Te agrada?
1142
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
Claro que me agrada.
1143
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
Pero quien me gusta es Ryan.
1144
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
¿El deportista?
1145
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
Sí.
1146
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
Para ser una operativa entrenada,
estás ciega.
1147
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
Entré, esta vez de verdad.
1148
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
Lo tengo todo. E-mails, textos.
1149
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
Hallé esto. Sobre cómo murió
el esposo de Nancy.
1150
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
OLIGARCA SE SUICIDA
TRAS COLAPSO FINANCIERO.
1151
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
Esto es nuevo.
1152
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
CRANE. PLANES ADJUNTOS.
1153
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
De Nancy.
1154
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
NO LO ARRUINES.
1155
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- Lo envió hace dos horas.
-¿Qué?
1156
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
Pondrá una bomba en Roma,
1157
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
bajo el distrito financiero.
1158
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
Revisamos las cloacas y hallamos
una señal detrás de una bóveda.
1159
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
Protegen un punto nodal, como dijiste.
1160
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
¿Lograste entrar?
1161
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
El equipo táctico se ocupa.
1162
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
Despejado.
1163
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
Entrando.
1164
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
Aquí no hay nada. No hay armas.
Y mira este explosivo. Es falso.
1165
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
HOLA JJ
1166
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
No entiendo.
1167
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
Parece que te timaron.
1168
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
Te agradeceríamos que resuelvas
este juego en tu tiempo, no el nuestro.
1169
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
El agente Jones reportó una bomba falsa.
1170
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- No tiene sentido.
- No lo tiene.
1171
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
Mapa, IDs falsas, no entiendo.
1172
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
Ese e-mail.
¿Fue enviado para desorientarnos?
1173
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
Fue una distracción.
1174
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
¿Pero por qué necesita distraernos?
¿Dónde está?
1175
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
Creo que sé dónde.
1176
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}CIUDAD DEL VATICANO
1177
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
Tengo que descargar equipo para el coro.
1178
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
Nunca te infiltrarás.
1179
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
No con la seguridad del G7.
1180
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
Ordinariamente diría que tienes razón,
pero yo no soy ordinaria.
1181
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
Deberíamos decirles que despejen el área.
1182
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
La policía ya no me creerá.
1183
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
Seguro eso era el plan de Nancy.
1184
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
Mi papá podría estar en cualquier parte.
1185
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
El celular de tu papá.
1186
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
Crane lo destruyó.
1187
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
¿Llevaba una batería de repuesto?
1188
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
Siempre. Cuando estaba "de guardia".
1189
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
Nuestras baterías de celular
1190
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- tienen identificadores...
- Para localizarlas.
1191
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
Bobbi, ¿podrías rastrear la señal
de la batería de Kim?
1192
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
Si. Pero primero necesito
la contraseña del Vaticano.
1193
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
No es cierto. Sí puedo.
1194
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
¿Cuál crees que sea, "Papa"?
1195
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
Probablemente. Es un egocéntrico.
1196
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
Despejamos la sala. Suerte.
1197
01:17:45,209 --> 01:17:46,376
Sí.
1198
01:17:46,376 --> 01:17:48,501
- Justo pasó por aquí.
- Gracias.
1199
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
Langley localizó una batería de Kim.
1200
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
Bastante inspirador, ¿no?
1201
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
Algunas de las mayores obras
de arte que el mundo no verá
1202
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
almacenadas aquí.
1203
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
Bueno, aquí concluye tu trayecto,
y el mío apenas comienza.
1204
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA
1205
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
Un mensaje
para los líderes del mundo libre.
1206
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
Hay una bomba debajo del Vaticano...
1207
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
Y la detonaremos
si no cumplen nuestras demandas.
1208
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
Y si intentan irse...
1209
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}¡Bang! Justo adquirimos la ubicación
1210
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}de 100 armas nucleares
escondidas por el mundo.
1211
01:18:26,918 --> 01:18:29,668
{\an8}Queremos 50 mil millones por país del G7.
1212
01:18:29,668 --> 01:18:30,793
{\an8}MI6
LONDRES
1213
01:18:30,793 --> 01:18:33,543
{\an8}O ya no habrá países del G7.
1214
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
Los datos bancarios
serán enviados tras este mensaje.
1215
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
Tienen 30 minutos.
1216
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Hay que mover al presidente.
1217
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
Bien, la señal se vuelve más fuerte.
1218
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
Bien. Hasta aquí llegan ustedes dos.
1219
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
-¿Qué dices?
- Es demasiado peligroso.
1220
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
Puedo ayudar.
1221
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
Deben ir y avisarle al coro.
1222
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
No, no me iré sin ti.
1223
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
Ha sido genial estar en el mismo equipo
1224
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
de nuevo en estos días.
1225
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
Pero necesito que me dejes ir solo
a partir de ahora, ¿sí?
1226
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
De acuerdo.
1227
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
Bien.
1228
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
Si sobrevivimos,
1229
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
deben permitirnos
usar esto para la universidad.
1230
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
Vamos.
1231
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
No tienes que hacer esto, Nancy.
¿Qué hay de nuestros niños?
1232
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
El coro cumplió su propósito.
1233
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
Solo fue mi caballo de Troya.
1234
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
¿De qué otro modo podría acercarme al G7?
1235
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
Dios mío.
1236
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
Cuando anunciaron
que esta sesión del G7 reuniría
1237
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
a los líderes más corruptos
que destruyeron mi vida aquí,
1238
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
en el lugar más santo, fue demasiado
perfecto para desperdiciarlo.
1239
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
Pero mientras los hombres santurrones
escuchen a la razón y paguen,
1240
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
nadie necesita morir. Solo tú.
1241
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
Bien. Encárgate de los tipos rudos.
Yo me encargo de Nancy.
1242
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
-¿Segura?
- Sí.
1243
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
Es un genio, no una luchadora.
1244
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
Se nota por cómo se mueve,
cómo se comporta.
1245
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
Cómo se rodea de hombres
fuertes y atractivos que la obedecen.
1246
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
¿Oíste lo que dije
sobre "hombres fuertes y atractivos"?
1247
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
Me refería a ti.
1248
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
Muévanse.
1249
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
Mira lo que hallé.
1250
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
Vaya, miren quién volvió.
1251
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
¿Te rehúsas a morir, JJ?
1252
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
Tu historia me parece fascinante, Nancy.
1253
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- Quiero ver cómo termina.
- Podría terminar así.
1254
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
Vamos, anciano. Levántate.
1255
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
Peleas como tus amigos del pelotón.
1256
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
Todos cobardes.
1257
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
Me rogaron que no los matara.
1258
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
Callahan, Bridges. Hasta Christina.
1259
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
¿Christina?
1260
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
Sí.
1261
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
Planté en tu casa una copia
de la memoria que robó
1262
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
y la pistola con la que la maté.
1263
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
No pinta bien para ti, JJ.
1264
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
¿Estuviste en mi casa?
1265
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
Dejé vivir al perro
porque amo a los perritos.
1266
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
Y regué tus plantas
porque amo las plantas.
1267
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
Pero Mora Azul...
1268
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
Duerme con los peces.
1269
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
Rayos. No debió haber hecho eso.
1270
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
Perdóname, Señor, por lo que voy a hacer.
1271
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
Liberen al Kraken.
1272
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
Crane, deja de moverte.
Quiero dispararle a JJ...
1273
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
¿Ves? Control total.
1274
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
¿Por qué? ¡Estoy atado!
1275
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
Rápido. Libérame.
1276
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- Voy tras Nancy.
- Bien.
1277
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
Hola.
1278
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
¿Dónde estaban?
1279
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
Larga historia. ¿Y el Dr. Brookey?
1280
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
Oye. Realmente te extrañé.
1281
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
Ryan, en serio. ¿Sí?
1282
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
Realmente necesito decirle algo.
1283
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
Tenemos que salir de aquí. Hay...
1284
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
Dios mío.
1285
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
Tengo pistolas paralizantes.
1286
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
Dense la vuelta o las usaré.
1287
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
¡Sophie! ¡Mi panquecito!
1288
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
¡Cuánto has crecido!
1289
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
Tres palabras: ¡Hermosa!
1290
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
Pero estaban muertos.
1291
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
Cuando Bobbi tiró las granadas,
1292
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
volvimos a casa y nos refugiamos
en nuestra bañera de hierro.
1293
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
Si hubiéramos elegido la de porcelana,
como Todd decía, estaríamos muertos.
1294
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
Silencio.
1295
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
Vamos. O los delataré con los guardias.
1296
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
¡Mis ojos!
1297
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
No es divertido, ¿verdad?
1298
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
Un interruptor.
1299
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
Hay dos formas de impedir
que la bomba explote.
1300
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
O averiguo cómo desactivarla,
1301
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
o le quitamos el interruptor a Crane.
1302
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
¡Entendido!
1303
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
Vamos.
1304
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
¿Cómo están involucrados?
1305
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
Trabajábamos para el cártel.
1306
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
Ahí conocimos a Crane.
1307
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
Nos pidió que colaboráramos en esto.
1308
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
Primero nos negamos,
1309
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
pero nuestro viaje a Cabo
se pospuso por el huracán
1310
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
y estamos por remodelar toda la casa,
y aquí estamos.
1311
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
Deben impedir que Nancy haga esto
o todos moriremos.
1312
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
Eso no sucederá.
1313
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
-¿Por qué no?
- Está loca.
1314
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
Pero también es lista.
1315
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
Nancy no hará un final explosivo.
1316
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
Al menos no mientras ella esté dentro.
¿Conocen su ubicación?
1317
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
Ha sido lindo ponernos al día, Sophie,
1318
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
pero debemos terminar la reunión
y volver a nuestros puestos.
1319
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
Debemos asegurarnos de que nadie se vaya
antes de que el show termine.
1320
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
Eso va para ti también.
1321
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
¡Aléjense de ella!
1322
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
¿No es lindo?
1323
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
¡Son los nerds de Stranger Things!
1324
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
¡Olvidé mi medicina!
1325
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
Me siento menos culpable
por matarlo en mi sueño.
1326
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
¿Por qué no te largas
con tu amigo, antes de
1327
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
que te parta la cara?
1328
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
¡Oye!
1329
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
¡Sophie!
1330
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
No creo que... Ya está...
1331
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
Sí, no necesitaba hacer eso.
1332
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- Pero gracias.
-¡Estuviste genial!
1333
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
Recuérdame agradecerle a Ryan.
1334
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
911. JJ YA VA. ¡EVACUAR YA!
1335
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
Vamos. Busquemos a JJ.
1336
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
¿Qué haces?
1337
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
Todo lo que pueda.
1338
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
Y ahora, desde EE. UU.
1339
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
El Instituto de Virginia del Norte.
1340
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
Bobbi, ¿a dónde va JJ?
1341
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
Va tras el tipo con el interruptor.
1342
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
Ojalá que lo halle
1343
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
porque no sé cómo apagar esta cosa.
1344
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
Diles que tienen 23 minutos
para cambiar de opinión
1345
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
o aprenderán por las malas.
Estaré en helipuerto en diez.
1346
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
¡No se mueva!
1347
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
Connelly, no entiendes.
1348
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
¿Qué ha hecho, jefe?
1349
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
No soy uno de ellos.
1350
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
Si lo fuera, ya estarías muerto.
1351
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
Acaban de dejar ir a la verdadera villana.
1352
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
¿De qué rayos se trata?
1353
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
¿Cómo sabemos que dice la verdad?
1354
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
Connelly, ¿quién te permitió usar
1355
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
a la CIA para espiar a tu exesposa?
1356
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
Usted.
1357
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
Hargear, ¿quién no dijo nada
cuando en Langley
1358
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
hallaron algo vibrando en tu maleta?
1359
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
Bien, confío en él.
1360
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
Era un juguete para mi hijo.
1361
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
Tú no tienes hijos.
1362
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
Chicos, necesitamos evacuar a todos ya.
1363
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
Lo intentamos.
1364
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
Pero dicen que no es creíble.
1365
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
En resumen, nadie se va.
1366
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
Dios mío.
1367
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
¿Y ahora qué hacemos?
1368
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
Confiar en JJ.
1369
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
Bobbi, ¿dónde está JJ?
1370
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
Va hacia el norte,
pasando por Castel Sant'Angelo.
1371
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
El último de tu unidad.
1372
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
Deberías enorgullecerte, JJ.
1373
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
¿Dónde está?
1374
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
¡JJ!
1375
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
Solo quiero saber que estoy
destinado a tu gloria.
1376
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
Vamos, JJ.
1377
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
Cuando termine mi trabajo en la Tierra
1378
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
y vengas a llevarme a casa
1379
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
solo quiero saber
1380
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
que estoy destinado a tu gloria
1381
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
y oírte decir
1382
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
bien hecho.
1383
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
Ha acabado el pecado y la pena.
1384
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
Ten piedad.
1385
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
Piedad.
1386
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
¡JJ!
1387
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
Momento, si esto es el Cielo,
no es lo que esperaba.
1388
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
No.
1389
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}Lo lograste.
1390
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
¡Cielo santo! ¡Sí!
1391
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
¡Vamos! A lo sumo son tres avemarías.
1392
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
¡Nancy Buck!
1393
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
No irás a ningún lado.
1394
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
¿En serio?
1395
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
Aún podría estrangularte aquí mismo.
1396
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
¡No vuelvas a dejarme!
¡Te prometo que seré bueno!
1397
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
De acuerdo.
1398
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
¡Ya no le diré a nadie
que me golpeas! ¡Por favor!
1399
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
¡No es mi hijo!
1400
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
¡Suéltame!
1401
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
¡No te muevas!
1402
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
¡Tirate al suelo!
1403
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
Estuvo cerca, jefe. Qué bueno que volvió.
1404
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
-¡Papá!
-¡Collin!
1405
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
¡Dios mío!
1406
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
¡Creí que estabas muerto!
1407
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
Y yo, que eras enfermero.
1408
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
Tenemos mucho de que hablar.
1409
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
Tenía tanto miedo de perderte.
1410
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
Gracias por volver por mí.
1411
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
Eres bastante bueno, ¿sabes?
1412
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
No eres oficinista.
1413
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
Deberías volver a ser tú.
1414
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
Estaré bien.
1415
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
Lo prometo.
1416
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
Y lamento el modo en que me he comportado.
1417
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
No necesitas disculparte.
1418
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
Emocionalmente, ha sido difícil
1419
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
verte crecer.
1420
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
No fui parte de tus primeros nueve años,
1421
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
y esta parte pasa demasiado rápido.
1422
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
Sé que puedes cuidarte tú sola.
1423
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
Eso me entristece un poco.
1424
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
En verdad amo cuidar de ti.
1425
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
Temo el día en que ya no me necesites.
1426
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
Te queda al menos una semana.
1427
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
Tienes razón sobre Collin.
1428
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
Al principio no lo vi.
1429
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
Pero gracias.
1430
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
O sea, lo que detecto es
1431
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
que dijiste que tengo razón.
1432
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
Dos veces.
1433
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
No seas engreído.
1434
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
Sr. Jones.
1435
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
Lo llevaremos al hospital
para observación.
1436
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
De acuerdo.
1437
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
¿Puedo ir con él?
1438
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
Lo siento, ¿es familiar suyo?
1439
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
Es mi papá.
1440
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
Claro.
1441
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
Es muy extraño.
1442
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
Soñé con una vista como esta.
1443
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
Que estaría aquí con Ryan en este viaje.
1444
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
Quizá tendría mi primer beso.
1445
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
Lamento que no resultara así.
1446
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
Yo no.
1447
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
Era la vista correcta.
1448
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
Y la persona equivocada.
1449
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
¿Quieres ir al baile conmigo?
1450
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
Sí. Sería lindo.
1451
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
¿Crees que JJ nos vigila?
1452
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
Probablemente.
1453
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
Por el amor de Dios, ¿estás llorando?
1454
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
Yo no lloro, tú lloras.
1455
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
Tú lloraste primero.
1456
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
¿Cuánto le cuesta este satélite a la CIA?
1457
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
No querrás saberlo.
1458
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
Oye, ¿qué haces?
1459
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
Les doy su espacio.
1460
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
De acuerdo. Bien.
1461
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
¿Sabes? Quizá un día
tú y yo seamos familia.
1462
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
Fue un momento lindo.
No lo arruinemos, ¿sí?
1463
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
Hablando de familia, cuando volvamos,
1464
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
haré muchos cambios en mi vida.
1465
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
Sí. Muchos cambios.
1466
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
¿No es así, mi camarón limpiador?
1467
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
Cielo santo.
1468
01:40:10,626 --> 01:40:14,459
GRANDES ESPÍAS:
MISIÓN ITALIA
1469
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
Qué vergonzoso.
1470
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
¿En serio? Creo que es lindo.
1471
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
Jefe... no te muevas.
1472
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
¿Sí? No me digas.
1473
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
¿Qué hago?
1474
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
Solo hay una cosa por hacer.
1475
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
¡Corre!
1476
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
¡Déjenme!
1477
01:43:02,334 --> 01:43:05,251
GRANDES ESPÍAS:
MISIÓN ITALIA
1478
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- Connelly, ¿qué haces aquí?
- Jefe, es un final feliz.
1479
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}Salvamos al mundo.
Tienes a la chica.
1480
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
Lo estamos pasando bien.
Lo estamos pasando bien.
1481
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
Connelly, tienes un vuelo.
Deberías apresurarte.
1482
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
Tengo bastante tiempo.
1483
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
Vamos. Un trago. Celebremos.
1484
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
Sabes que no bebo en el trabajo.
No es profesional.
1485
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
Suéltate el pelo.
No frunzas el ceño.
1486
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
Si actúas como un perdedor,
no podrás encender el camarón limpiador.
1487
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
Un trago.
1488
01:43:37,626 --> 01:43:42,168
Bellas damas de todo el mundo,
1489
01:43:42,168 --> 01:43:45,959
tengo una cosa rara que enseñarles.
Todos los chicos y las chicas
1490
01:43:45,959 --> 01:43:49,918
muevan las manos en el aire. Vamos.
1491
01:43:49,918 --> 01:43:53,668
Serpentea entre la gente
mientras te miran y te observan.
1492
01:43:53,668 --> 01:43:58,459
Haz tu bailecito.
Haz tu bailecito, ya, mamacita.
1493
01:43:58,459 --> 01:44:01,334
Vamos, nena, dime la palabra mágica.
1494
01:44:01,334 --> 01:44:06,959
- El camarón limpiador.
- Soy yo.
1495
01:44:06,959 --> 01:44:10,293
Un amor como el tuyo es muy raro.
1496
01:44:10,751 --> 01:44:14,043
Deben haberte enviado desde el Cielo.
1497
01:44:14,043 --> 01:44:18,043
Y sé que seguirás conmigo
de esta misma manera.
1498
01:44:18,043 --> 01:44:21,084
Para siempre. Lo digo en serio.
1499
01:44:21,084 --> 01:44:26,834
Y ambos sabemos
1500
01:44:27,626 --> 01:44:33,251
que nuestro amor crecerá
1501
01:44:33,709 --> 01:44:39,626
y que para siempre seremos
1502
01:44:40,418 --> 01:44:45,876
tú y yo.
1503
01:44:48,626 --> 01:44:51,668
Ay, eres como el sol...
1504
01:45:01,918 --> 01:45:04,459
Que ahuyenta a la lluvia.
1505
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
EN MEMORIA DE
LIBBY BROGMUS
1506
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
Subtítulos: Patricia Flores Figueroa
1507
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
Supervisión creativa
Sergio Morel