1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 Quem assistiu ao People's Choice Awards 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 viu muito o rostinho deste cara. 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 Vamos ouvir o single no 1 no país agora, 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 do Ryan King Kerr. 5 00:00:57,793 --> 00:01:00,334 {\an8}KERR DOMINA O PEOPLE'S CHOICE AWARDS 6 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 No que está trabalhando? 7 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 Estou escrevendo uma música nova pra minha avó. 8 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 Prometi que, se eu ganhasse o prêmio, 9 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 ia escrever uma pra ela. 10 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 Tenho muito trabalho. 11 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 Isso é legal. 12 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 Ela se preocupa comigo 13 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 depois daquelas ameaças. 14 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 Mas, com o JJ como segurança, 15 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 nada vai acontecer. 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 Que bom que a CIA te deu folga. 17 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 Pois é. 18 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 Vou mijar. Quer algo? 19 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 Pode trazer uma água? 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 Tudo pro cara que me protege. 21 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 Tudo? Quer me ensinar a tocar violão? 22 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 Com essas mãos gordas? 23 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 É melhor tocar tuba. 24 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 Acha que consigo? 25 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 Você é hilário, JJ. 26 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 Que cara mais... babaca. 27 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 Água? Acabei ouvindo. 28 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 Obrigado. 29 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 Filho da... 30 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 Está brincando? 31 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 JJ, é a Sophie. 32 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 Chegando pra extração. 33 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 Preparar pro impacto. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 O meu prêmio, não! 35 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - Sophie? - Peguei você. 36 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 Vai dar tudo certo. 37 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 Como soube o que planejavam? 38 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 Não importa. 39 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 Pela última vez, 40 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 posso ir ao baile com o Ryan no sábado? 41 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 Não vai dar! Você tem treinamento de mergulho. 42 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 O que está fazendo? 43 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 Olha, Sophie, não posso ir ao baile com você. 44 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 Chamei a Olivia Rodrigo. 45 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 Espera. 46 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 Não! 47 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 Isso foi estranho. 48 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 Aqui está, Oz. 49 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 Beleza. 50 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 Oi, Blueberry. 51 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 Aqui, amigão. 52 00:04:46,043 --> 00:04:47,626 Está lindo hoje. 53 00:04:48,376 --> 00:04:50,501 Sophie, a comida vai esfriar. 54 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 Fiz pãezinhos, que você ama. 55 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 Eu gosto é de muffin. 56 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 Tentei fazer, mas eles não cresceram. 57 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 Então viraram mini pães... 58 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 O que houve com seu cabelo? 59 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 Está uma bagunça. Já era pra estar saindo. 60 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 É tranquilo. 61 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 Não tenho a primeira aula, e depois é seminário, 62 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 que eu posso faltar. 63 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 Não. Faltar é ruim. 64 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 Não comece esses hábitos ruins. 65 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 Quero que chegue às 9h. 66 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 Ouviu, mocinha? 67 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 Você me ouviu ou só quer que eu cale a boca? 68 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 Sim, estarei lá às 9h. 69 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Não é porque você age como meu pai 70 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 que virou meu pai. 71 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 Você não é meu pai. 72 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - Oi. - Oi, amor. Tudo bem? 73 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 Já chegamos e nos instalamos. 74 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 As pessoas são ótimas e precisam muito da gente. 75 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 Enfermeiras Pela Saúde Global ao resgate! 76 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 Como é Ruanda? 77 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 É inacreditável. 78 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 E você? Tudo bem? 79 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - Oi, mãe. - Oi, querida. 80 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 Não dê os pãezinhos pro Ozzie. 81 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 E temos treino hoje às 16h. 82 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 Sim, sargento. E a gente diz "quatro da tarde". 83 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 Está tudo bem mesmo? 84 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 Antes minhas sugestões eram úteis. 85 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 Minhas piadas, engraçadas. 86 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 Hoje, lembrei ela de que é importante ser pontual, 87 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 e ela me lembrou de que não sou o pai dela. 88 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 Tudo bem. Não sou o pai dela. 89 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 É só que... Sei lá. 90 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 Ela treina todo dia. 91 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 Pergunte o que ela quer fazer pra variar. 92 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 A Sophie ama o dojô. É nosso momento. 93 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 De vocês ou dela? 94 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 Pergunte a ela. 95 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 Acho que ela vai gostar. 96 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 Ela está mudando, JJ. Seja paciente. 97 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA LANGLEY, VIRGÍNIA 98 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 Perímetro? 99 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 Parece bom. 100 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Bobbi, mostra a câmera fechada? 101 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 Alguém coma estes pãezinhos que fiz pra minha filha 102 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 e que ela deu pro cachorro. 103 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 Tem um pedaço do meu coração aqui. 104 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 Vou pegar um. Obrigado. 105 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 Connelly! 106 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 O quê? Estou tomando remédio, eu posso. 107 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 Temos o indivíduo. Seis horas. 108 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}BASE SECRETA DA INTELIGÊNCIA RUSSA 109 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 Muito bom, Christina. Prossiga. 110 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 Entendido. Queria você aqui, amigo. 111 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Beleza. É o servidor isolado. 112 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 Preciso de ajuda, Bobbi. 113 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 O que temos? 114 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 A fechadura é uma JET-08. Enviando pacote de dados. 115 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 Christina, tem mais alguém se aproximando. 116 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}Vamos ver se o informante do Kim acertou e os dados estão aqui. 117 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Meu Deus. 118 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 Mais sete pessoas. Você tem 30 segundos. 119 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 Preciso de mais tempo. 120 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 Christina, sai daí agora! 121 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 Não, JJ, espere! Christina, você consegue. 122 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 Consegui. Achei os locais espalhados pelo mundo. 123 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 Mandei sair daí, droga! 124 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 Quase lá. 125 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 Três, 126 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 dois, um. 127 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 Ei. Bom trabalho, JJ. 128 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 Obrigado. Quase não deu, mas... 129 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Estou falando dos pãezinhos. 130 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 Não entendi por que pôs passas e não chocolate. 131 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 "Cadê o chocolate?" 132 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 Esses pãezinhos geralmente têm, 133 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 mas, na quarta mordida, eu me liguei. 134 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 São uvas passas. Obrigado. 135 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 Você está bem? 136 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 Sim. 137 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 É? Porque... 138 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 está suando como se estivesse na menopausa. 139 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 Você quase cancelou a missão. 140 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Mas não cancelei, né? 141 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}71KM A SUDESTE DE SALZBURGO 142 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}1 NOVA MENSAGEM 143 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 ELA ESTÁ COM O PEN DRIVE VOCÊ ESTÁ AUTORIZADO A AGIR 144 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 O senhor queria me ver? 145 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 Soube que conseguiu. Parabéns. 146 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 Sim, obrigado. O que as informações revelaram? 147 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 Quando a União Soviética estava se dissolvendo, 148 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 a KGB escondeu armas pelo mundo 149 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 para um potencial ataque. 150 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 Armas nucleares. 151 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 Cada maleta pesa menos de 22kg. 152 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 São portáteis, 153 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 mas têm energia de um quiloton. 154 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 Em 1973, a Inteligência da OTAN interceptou um documento soviético 155 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 contendo os códigos de ativação das armas, 156 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 mas ninguém as achou. 157 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 Mais de cem delas desapareceram. 158 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Espero que os dados que recuperamos 159 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 nos digam onde estão. 160 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Que bom que a dica valeu. 161 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 Sim. O primeiro passo é achá-las. 162 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 O segundo é neutralizá-las. 163 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 O terceiro é levar você de volta ao campo, JJ. 164 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 Preciso que termine a missão. 165 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 Não posso fazer isso. 166 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 Quando vim, há três anos... 167 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 Sim. Você fez uma promessa. 168 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 Nada de trabalho de campo. Mais trabalho burocrático e família. 169 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 Só quero poder levar Sophie ao altar um dia. 170 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 O resto é passado. Eu mudei. 171 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 Pare de bobagem, JJ. 172 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 Preciso do meu agente mais poderoso nesta missão. 173 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 E não é o Connelly. 174 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 Ele marcou uma colonoscopia. 175 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 Já bebeu a gosma laranja 176 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 e tem que ficar perto do banheiro por 48 horas. 177 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 Só quero servir meu país em paz. 178 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 E ser o melhor pai... 179 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 O melhor guardião que eu puder. 180 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 Pãezinhos? 181 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 É sem açúcar, mas nem dá pra perceber. Ficaram muto bons. 182 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 Espere. 183 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 Meu Deus... 184 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 {\an8}Shen-Oh, Shen-Oh, Shenandoah O rio que corre 185 00:12:08,626 --> 00:12:10,334 {\an8}NORTE DA VIRGÍNIA 186 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}Quero muito ver você 187 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 Oh, Shenandoah, Shenandoah Vamos ouvi-lo correr 188 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 Oh, Shenandoah, Shenandoah O rio que corre 189 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 O grande Missouri 190 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 Faz sete longos anos 191 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 Desde que te vi 192 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 E ouvi o rio correndo 193 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 Faz sete longos anos 194 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 Desde que te vi 195 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 Estamos indo pra longe... 196 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 Ele é tão bom. 197 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Muito bom. 198 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - Através do grande Missouri - Através 199 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 Do grande Missouri 200 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 Muito bom, Ryan. Obrigado. 201 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 Obrigado, Dr. Brookey. 202 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 Obrigado a todos. O foco de vocês foi impressionante. 203 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 O ranking nacional de corais sai hoje, 204 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 e as cinco melhores escolas vão à Itália 205 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 para se apresentar no Vaticano. 206 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 Cruzem os dedos. 207 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 Até amanhã. Obrigado. 208 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 Vamos, Ryan. 209 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 Você arrasou. 210 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - Foi mal. - Valeu, Sophie. 211 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 Obrigado. Você cantou muito bem. 212 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 Sophie, espere. 213 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 Vou fazer o teste pra peça na terça. 214 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 Quer me ajudar a treinar? 215 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 Tenho que aprender italiano. 216 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 O sotaque está meio Super Mario, mas nada mau. 217 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 Só que não posso. O JJ vai fazer macarrão. 218 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 Ele adora cozinhar. 219 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 Collin, desde quando te conheço? 220 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 Desde que você chegou. 221 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 Foi o único que me mostrou a escola. 222 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 Porque me senti mal. 223 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 Olha esse sorriso horroroso. Você estava ferrada. 224 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 Tá, sério. Preciso da sua opinião. 225 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 Acha que o Ryan toparia se eu o chamasse pro baile? 226 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 Você e o Ryan? 227 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 Não é o cara que convida? 228 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 Ele mal sabe quem sou. 229 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 Sonhei que eu o convidava, mas não deu certo. 230 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 Eu gosto dele, mas ele é atletazinho. 231 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 Só está no coral porque o time de futebol é ruim, 232 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 e lá ele pode conhecer meninas. 233 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 Mas funcionou. Ele é estiloso e inteligente. 234 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 Inteligente? Ele baixa a calça até o pé 235 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 no mictório. É desnecessário. 236 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 Estou falando sério. 237 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 Claro que ele vai topar. Ele não é idiota. 238 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 Valeu. Até mais. 239 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}ISTAMBUL, TURQUIA 240 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 Preciso do pen drive. 241 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 O pen drive. 242 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 O verdadeiro. 243 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 Mando lembranças ao JJ. 244 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 Tchauzinho. 245 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 Anda! Tem que acertar. 246 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 Eu cansei, tá? São 17h30 e tenho mais o que fazer. 247 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 Tipo o quê? Ver o Snapchat? 248 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 Eu queria, mas meu iPhone é tão velho que quase pega fogo 249 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 depois de três mensagens. 250 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 É só manter suas notas altas. 251 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 Anda. Mais uma série. 252 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 É nosso único tempo juntos. 253 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 Não posso, tá? Tenho muito dever de casa. 254 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 Se quer ser uma boa agente, tem que se dedicar. 255 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 Tenho outros interesses que também exigem tempo. 256 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 Você sempre falava sobre querer ser agente. 257 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 Eu também queria ser Dora, a Aventureira. 258 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 Eu mudei, tá? E você também. 259 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 Você só falava em estar em campo. 260 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 Agora prefere fazer macarrão e broinhas. 261 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 É mais uma desculpa sua pra faltar ao treino. 262 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 Não está acertando os chutes, 263 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 os socos estão lentos, 264 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 e não te vejo pegar uma faca há três semanas. 265 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 Tá, esquece a parte da faca. 266 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 Mas o resto ainda vale. 267 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 Sophie! Espere! 268 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 É o seguinte. 269 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 Amanhã é sábado. Esqueça o treino. 270 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 O que quer fazer? 271 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 Escolhe. Vamos ao museu, ao cinema. 272 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 O que você quiser. 273 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 Nossa, meu coral está no top 5! 274 00:18:04,168 --> 00:18:08,709 Eu vou pra Itália! 275 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 Acompanhante? É sério? 276 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 Sim. O Kim aprovou. 277 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 Diga que não pode. 278 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 Como um pai normal que não leva a filha pro primeiro show 279 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 porque está muito ocupado com a segunda família 280 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 que não é mais segredo. 281 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 Que específico... 282 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 Olha, eu virei analista 283 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 para ser seus olhos e ouvidos como parceira. 284 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 Mas, nos últimos anos, você, o durão, virou analista também. 285 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 E agora eu só ajudo o Connelly, que nunca me convida pras noites de quiz. 286 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 Você já foi convidado? 287 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 Eu nem te reconheço mais. 288 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 Fica aí sentado como um abacate, ficando mais velho e mole. 289 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 Por causa de uma viagem? 290 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 Sim. 291 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 Isso é meio machista. 292 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 Não estou ouvindo. Sua vagina está atrapalhando! 293 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 Desculpa, isso foi machista? 294 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 Por que não vai chorar no RH? 295 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 Aproveite a viagem. 296 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 Connelly! 297 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 Falam muito de vagina. 298 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 Pois é. 299 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 Então, acompanhante? 300 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 Fui a três viagens dos Escoteiros com meu filho. 301 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - É muito fácil. - Sério? 302 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 Tem algum conselho? É uma viagem importante. 303 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 O truque é dar um gostinho da vida adulta, 304 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 mas com segurança. 305 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 Como assim? 306 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - Vai pra Europa, né? - É. 307 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 É uma excursão. 308 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 Deixe ela se divertir. 309 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 Ficar acordada até tarde, 310 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 correr num campo, provar um vinho. 311 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Surpreenda-a. Solte as regras. 312 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 E o golpe final? 313 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 Se os amigos dela gostarem de você, pronto. 314 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 Vai ser o herói dela! 315 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 Amigos? 316 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 Isso! 317 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 Beleza. 318 00:19:52,876 --> 00:19:54,543 Quem quer ir pra Itália? 319 00:19:58,043 --> 00:20:01,459 Se juntem com seus grupos e vamos embora. 320 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 Como sabe o grupo? 321 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 Não lê os e-mails? 322 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 Que e-mails? 323 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 Nossa! 324 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 Também mandei uma mensagem com umas regras. 325 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - Regras? - Sim. 326 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 Tem que rolar umas orientações 327 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 pra que a viagem seja um sucesso. 328 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "Quartos separados"? 329 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 Isso. Vou dividir quarto com meus amigos. 330 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "Regra dois: visitas somente de uma hora por dia." 331 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 O que nos leva à próxima regra. 332 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 Pelo amor de Deus. Eu te faço passar vergonha sempre? 333 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 Não sempre. 334 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 Aliás, bela pochete. 335 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - Obrigado. - Você deve ser o JJ. 336 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 Nancy Buck, a nova vice-diretora. 337 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 Vou ajudá-los na viagem. 338 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 Vou apresentá-lo aos acompanhantes. 339 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 JJ, estes são Linda, Ted, Z, Sharonne, 340 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - Alex e Sam. - Oi. 341 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 Linda e Alex já fizeram duas viagens, 342 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 então pode pedir ajuda a eles. 343 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Deixa com a gente. 344 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - Beleza. Acho que consigo. - Ele consegue. 345 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 JJ é servidor público. Trabalha pra CIA. 346 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 Sou só um analista. 347 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 Já deve ter visto de tudo. 348 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 Pois é. 349 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 O que faz quando uma criança chora de saudades de casa? 350 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 Ou quando alguém do seu grupo dormir com alguém do grupo do Alex? 351 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 Ou quando uma menina menstrua e não tem absorvente? 352 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 É uma pegadinha. 353 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 Não falamos de menstruação. É constrangedor e íntimo. 354 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 O corpo feminino é constrangedor? 355 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 Sim. 356 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 Meu Deus... 357 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 Não. Claro que não. 358 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 Passo. Próxima pergunta. 359 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - Consegue mesmo se virar? - Sim. 360 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 Que bom. É uma idade complicada. 361 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 Muitos hormônios e pouco controle. 362 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 E estamos em minoria. São 15 contra um. 363 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 Então fique alerta. 364 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 Se não conseguir aturar, 365 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 tiro você daqui e ponho no grupo 366 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 dos pais que querem ficar nos hotéis luxuosos 367 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 e beber Chardonnay de longe. 368 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 Os que têm medo de sujar as mãos 369 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 na piscina de merda da juventude. 370 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 Que conversa estranha... 371 00:21:59,584 --> 00:22:01,376 ESCOLA NORTH VIRGINIA 372 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 Sou o JJ, o acompanhante de vocês. 373 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 Juntem-se aqui, pessoal. 374 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 Vamos para território estrangeiro nesta missão, 375 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 então teremos que manter 376 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 um alto nível de atenção. 377 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Ou seja: teremos que cuidar um do outro. 378 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 Pode abaixar isso? 379 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Desculpe. 380 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 Quero que a gente comece bem, 381 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 então trouxe uns biscoitos assados. 382 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 E umas White Claws! 383 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 Vamos ficar muito bêbados. 384 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 O que está fazendo? Quer que sejamos expulsos? 385 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Não pode dar álcool pra eles. 386 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 É de mentira. Langley pôs só água com gás nas latas. 387 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 Belo uso dos nossos impostos. 388 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 Ficou maluco? 389 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 Você não paga impostos. 390 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 E só quero que a gente se divirta. 391 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 E que seus amigos me curtam. 392 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 Não precisa me acompanhar, pai. 393 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 Claro que preciso. 394 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 Vou ficar dez dias sem te ver. Me dá um beijo. 395 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - Anda. - Pai... 396 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 Não faça o Nemo. 397 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 Se não me der um beijo, quando o ônibus partir, 398 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 vou correr atrás gritando: "Collin, 399 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 seu remédio de diarreia!" 400 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - Tá. - Beleza. 401 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 Pronto. Foi difícil? 402 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - Para, pai, por favor. - Mais um. 403 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - Tchau, pai. - Tchau! 404 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 Tenho algo a dizer. 405 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - Tchau, pai. - Tá. 406 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 O quê? Tudo bem expressar o que sinto. 407 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 Você expressou saliva na bochecha do Collin. 408 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 Meu filho é o motivo de eu ter te dado folga. 409 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Fique de olho nele. Ele é sensível. 410 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 É a primeira vez que ele dorme fora de casa 411 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 desde que a mãe morreu. 412 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Ele está em boas mãos. 413 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 Por que o avental da Peppa Pig? 414 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 Collin acha que sou enfermeiro. 415 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 Quando vai contar que é chefe de operações da CIA? 416 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 Guardar segredo o mantém seguro. 417 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 E você pediu à Sophie pra não contar. 418 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 Sim. Muitas vezes. 419 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 Tenho que ir. Se divirta com o coral. 420 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 Valeu, chefe. 421 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 Foi tão ruim quanto pareceu? 422 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 Um homem babando no filho? 423 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 Não, foi legal. 424 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 Collin! Eu te amo! 425 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 É tão constrangedor. 426 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 Collin! 427 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 Já volto. 428 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 Tenho que comprar absorventes. 429 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 Olha pra mim! 430 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}VENEZA, ITÁLIA 431 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 Estão vendo ali? É a Basílica de São Marcos. 432 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 Foi consagrada há mais de mil anos. 433 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 E aquele é o Palácio Ducal. 434 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 É o monumento mais icônico de Veneza. 435 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 E eu estou tendo um caso com a Lady Gaga. 436 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 Posso contar porque ninguém está me ouvindo. 437 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 Devem estar bêbados da bebida fake. 438 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 Engraçadinha. Tenho um presente. 439 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 Não é seu aniversário, 440 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 mas eu quis esperar chegarmos pra te dar. 441 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - Sério? - Abra. 442 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 Não é um iPhone, mas é melhor. 443 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 Tem rastreamento aprimorado, recursos de satélite, 444 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 luz e arma de choque. 445 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 E o melhor é que, quando você cansar, 446 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 só jogue fora. 447 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 É um celular descartável usado? 448 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 Vou usar pra comprar drogas ou contratar um mercenário. 449 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 Não seja ridícula. 450 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 Pega a referência do mercenário comigo. 451 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 Tem uma bateria extra. 452 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 Langley pôs rastreadores eletrônicos neles. 453 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 Nem pense em perdê-lo. Eles são caros. 454 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 De nada. 455 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 Oi, JJ. 456 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 Se arrependeu de ter vindo? 457 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 Nunca. 458 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 Mas é um pouco como domesticar gatos. 459 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 Como assim, machucar gatos? 460 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 Não, "domesticar". 461 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 Tá. Enfim, conseguimos. 462 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 Desde que tenha feito a checagem, 463 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 e todos estejam na cama, beleza. 464 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 Sim, está tudo bem. 465 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Ótimo. Preciso da lista com os nomes 466 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 toda noite às 22h em ponto. 467 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 Tenho muitos pais nervosos pra acalmar. 468 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 Sim, 22h em ponto. 469 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - Boa noite, então. - Boa noite. 470 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Checagem. 471 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 Nossa! 472 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 Checagem! 473 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 Caramba! Ah, não! 474 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 Checagem. Sophie? 475 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 Não! 476 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 Checagem! 477 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 Jogo do beijo? 478 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 Descartem as garrafas. Limpem tudo. 479 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 Fiona? Tudo bem? 480 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Não acredito que compraram cerveja. 481 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 Vou entrar. 482 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 É melhor estarem vestidos! 483 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 Na terra dos dias sem nuvens 484 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 Nesta terra sem nuvens 485 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 Me falam de um lar Onde não há tempestades 486 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 Me falam De um dia cheio de sol 487 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 O que é isso? 488 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 Só estamos ensaiando. 489 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 São 22h05, JJ. Cadê a lista com os nomes? 490 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 É um lembrete final 491 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 da tolerância zero com a hora limite. 492 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 Isso é culpa minha. 493 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 Falhar em se preparar é se preparar pra falhar. Não vai se repetir. 494 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 Espero que não. Não me obrigue a fazer seu trabalho. 495 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - Voltem pros seus quartos. - Tá. 496 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 Anda, gente. Vamos. 497 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 É culpa sua. Você nos meteu em encrenca. 498 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 Tirei vocês da encrenca. 499 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 Sério? A vice-diretora teve que vir aqui 500 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 porque não fez seu trabalho. 501 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 Eu podia ter te dedurado pra Cruella lá. 502 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 Você apronta, e eu levo esporro? 503 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 Sim. Eu estava quase dando meu primeiro... 504 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 Tá. 505 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 Não fiz nada errado. 506 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 Preciso de espaço. 507 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 Não posso. 508 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 Você me pediu pra vir, e tenho que cumprir ordens. 509 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 JJ, eu vou me divertir nessa viagem. 510 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 Se você me atrapalhar, vai virar meu inimigo. 511 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 Inimigo? Sério? Eu? 512 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 Sabe com quem está falando? 513 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 Eu sobrevivi a cinco missões militares. 514 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 Eu sobrevivo a uma viagem de coral. 515 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 A Christina não tinha que levar 516 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 o pen drive pra embaixada? 517 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 - Sim. - Ela não foi. 518 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 Ligue pra estação em Berlim. 519 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 Ó, Senhor, escute minhas preces 520 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 De manhã, quando acordo 521 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 É seu servo 522 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 Destinado à glória 523 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 Ó, Senhor, escute minhas preces 524 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 Quando meu papel na Terra Estiver terminado 525 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 E o Senhor vier me levar para casa 526 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 Saiba que estou destinado 527 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}À glória 528 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 E ouvir o Senhor dizer 529 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 Que não haverá 530 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 Mais pecado nem tristeza 531 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 Tenha piedade 532 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 Piedade 533 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 Ótimo. Os ônibus saem pra Florença em uma hora. 534 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 Vamos organizá-los. 535 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 Sim, senhora. 536 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 Querem dar uma fugidinha à noite em Florença? 537 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 Não tem medo de ser pega de novo? 538 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 Anda. Vai ser divertido. 539 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 É, estatisticamente, só fomos pegos 540 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 100% das vezes nesta viagem. 541 00:31:23,376 --> 00:31:27,209 {\an8}FLORENÇA 542 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 PARE DE OLHAR PRA MIM 543 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 Gente, à esquerda, dá pra ver a Santa Maria Novella. 544 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 Foi construída na primeira metade do século 13. 545 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 NÃO CONSIGO 546 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 É considerada um dos pontos mais importantes 547 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 do país, religiosa e artisticamente. 548 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 Gente, à direita, dá pra ver o Duomo. 549 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 Lá está. Nem acredito que estamos vendo aquilo. Viram, gente? 550 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}Olha como é incrível. Estão empolgados? Eu fiquei. 551 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 Ei, gente. 552 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 Vamos dormir cedo pra descansar bem. Tá? 553 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 Tá, JJ. 554 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 Aliás, curti o tour guiado. 555 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 Não sabia que levaram 142 anos pra construir o Duomo. 556 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 Obrigado, Collin. 557 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 Não seja puxa-saco. 558 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 Ele foi horrível. 559 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 Esse tour me tirou 142 anos de vida. 560 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 Pois é. Mas o melhor jeito de enganá-lo é sendo amigo dele. 561 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 Por que ele estava tão animado? 562 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 Boa pergunta. Então, fecha que horas? 563 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 Não sei, mas tem o melhor gelato da Itália. 564 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 É o lugar perfeito pra convidar o Ryan. 565 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 Nossa... 566 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 Sério, Collin. Faça isso por mim. 567 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 Te devo pra sempre. 568 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 Pus uma câmera na tomada e uma na ventilação. 569 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 O que ele está fazendo? 570 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 Um rastreador. 571 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 Você não é tão esperto quanto acha, JJ. 572 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 Onde aprendeu a fazer isso? 573 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 Ironicamente, com ele. 574 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - Legal. - Sério? 575 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 É. Meu pai é muito chato. 576 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 Como assim? Seu pai é... 577 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 Deve ser mais legal do que acha. 578 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 Improvável. 579 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 É quase hora da checagem. É agora ou nunca. 580 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 O JJ deixa a porta aberta. Como vamos passar? 581 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 Confie em mim. Eu conheço ele. 582 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 ARMADILHA 001 583 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 Me sigam. 584 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 Legal. 585 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 Anda, cara. Você consegue. 586 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 Caramba... 587 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 Vamos. 588 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 Droga! 589 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - Como achou os rastreadores? - Te filmei. 590 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 Legal. 591 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 Como nos pegou? 592 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 Pus uma armadilha. 593 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 Nada mau. 594 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 Por que não voltam pros seus quartos? 595 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - JJ... - É sério. Agora. 596 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 Foi mal, gente. 597 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 Tá, é o seguinte: 598 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 vou deixar passarem um pouco da hora. 599 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 Faltam 40 minutos. 600 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 Se me prometerem voltar pros quartos em 35 minutos, 601 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 finjo que não vi vocês. 602 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 Valeu, Sr. Jones. Você é muito legal. 603 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 É. Muito legal. 604 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 Quanto te devo? 605 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 Aqui está. É logo ali na frente. 606 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 O quê? Ah, não! Deixei o remédio no hotel. 607 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 É melhor eu pegar. É pros vermes. 608 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 Peguei do meu cachorro. 609 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 Mas o remédio funciona, 610 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 e já estou quase curado. 611 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 Minha bunda quase nem coça mais. 612 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 Até mais. 613 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 Que estranho. 614 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 É. 615 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 Nunca vou superar essa vergonha. Repita minhas palavras. 616 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 Maneiro. Não sabia que falava italiano. 617 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 Eu também não. Descobri agora. 618 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 Se me ajudasse a ensaiar pra peça, 619 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 saberia que aprendi. Fale pra atendente... 620 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 Que maneiro. 621 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 Escuta, eu pago o próximo. Tá? 622 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 O próximo? 623 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 É. Gosto de sair com você. 624 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 Vamos tirar uma foto. 625 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 Tem algo muito errado. 626 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - Desculpa, eu já volto. - O quê? 627 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 Ei! 628 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 Ei! 629 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 Desculpa. 630 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 Droga! 631 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 Quanto te devo? 632 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 Tudo bem? 633 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 Levaram o Collin. 634 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - Quem? - Não sei. 635 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 Tudo bem, docinho de coco? 636 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 Estamos com seu filho, Sr. Kim. 637 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 Venha pra Roma sozinho 638 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 nas coordenadas seguintes para mais instruções. 639 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 Se contar a alguém, incluindo a CIA, vamos saber, e o menino morre. 640 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 NÚMERO RESTRITO 641 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 Aconteceu uma coisa. 642 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 Pare. Não pelo telefone. 643 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 Invente uma desculpa e vá pra Roma. 644 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 Mando as coordenadas. Nem um pio até eu chegar. 645 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 Não sei quem foi. 646 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 Aqui. 647 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 Você sabe quem é. 648 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 Sim. Bishop Crane. 649 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 Ele é muito mau. 650 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 Assassinato, extorsão, tráfico. Ele faz de tudo por grana. 651 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 Por que ele sequestrou Collin? 652 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 JJ, o que está escondendo? 653 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 Éramos das Forças Especiais. 654 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 Crane interceptava drogas em uma unidade de elite na Colômbia. 655 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 Nos vendeu pro cartel. Ganhou milhões. 656 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 E a sua unidade? 657 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 Fui o único a sobreviver. 658 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 Sinto muito. 659 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 Alguém bem poderoso contratou o Crane. 660 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 Vou pedir ajuda aos acompanhantes. 661 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 Não é seguro aqui. Você vem comigo. 662 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 Aonde vamos? 663 00:40:21,876 --> 00:40:24,793 {\an8}ROMA 664 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 Lá está ele. 665 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 Espere. 666 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 Temos que ficar longe. 667 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 Estão vigiando. 668 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 Beleza. Vem. 669 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 Entra. 670 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 Eu te pedi uma única coisa. 671 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 Uma. E você não fez. 672 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 Isso nunca teria acontecido com o velho JJ. 673 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 Bobbi? Por que você veio? 674 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 Eu pedi pra ela vir. 675 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 Eu precisava de alguém de TI, e esse pessoal é dispensável. 676 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 Certo. 677 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 A pergunta é: 678 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - por que você veio? - Collin é meu amigo. 679 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 Sim. E a pessoa pra quem Crane trabalha conhece a gente. 680 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 Então a Sophie está em perigo. 681 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 Não posso deixá-la. 682 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 Chefe, o que é isso? 683 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 Vamos descobrir. 684 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 Arrombe o cofre da OTAN em Aviano. 685 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 Troque os códigos de ativação pelo seu filho. 686 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 Aviano? 687 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 É uma base aérea. 688 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 Códigos de ativação? 689 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 A Christina não levou o pen drive a Berlim. 690 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 Se os sequestradores o pegaram... 691 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 Então eles sabem a localização 692 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - de centenas de armas. - Por que você? 693 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 Precisam entrar lá. 694 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 Meu cargo me dá acesso a qualquer base da OTAN. 695 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 É. Entrar no cofre sob segurança pesada 696 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 é quase impossível. 697 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 Temos que fazer uma parada antes. 698 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}TOSCANA 699 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 Por que estão fazendo isso? Não temos dinheiro. 700 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 Eu era muito parecido com você na sua idade. 701 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 Eu me odiava. 702 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 Escutem, pessoal. 703 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 Há muitos boatos circulando, 704 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 e eu queria falar sobre eles. 705 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 Primeiro, está tudo bem. 706 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 O Collin teve uma emergência de família em casa, 707 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 e o JJ e a Sophie o acompanharam. 708 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 Vou dando notícias. 709 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 Até lá, quem está animado pra ir pra Roma e cantar no Vaticano! 710 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 Isso! 711 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 É um bunker do MI6. 712 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 Tem tudo que precisamos pra missão. 713 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Armas, um hard drive externo... 714 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 Tem até uma van de vigilância. 715 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 E o melhor: não tem ninguém aí. 716 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 Quem cuida é uma senhora que vai pra casa às 19h. 717 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 Não é melhor avisar à CIA e ter reforços locais? 718 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 Não vou pôr meu filho em risco. Tem que ser assim. 719 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 Tem um belo sistema de câmeras de segurança. 720 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 Mas só no térreo. 721 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 Vamos entrar pelo 2o andar. Ponha isto até entrarmos, tá? 722 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 Vamos entrar e sair em cinco minutos. 723 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 A coroa tem muitos pássaros. 724 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 Tá. Vamos ao trabalho. 725 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 Cuidado. Muitos desses bunkers 726 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 têm armadilhas. 727 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 Pegou tudo? 728 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - Sim, vamos. A van está ali. - Tá. 729 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 É só cronometrar e pular. 730 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 O quê? Preciso de um espaço maior que o seu. 731 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 Como os pássaros saíram? 732 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 Não sei. 733 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 Ei, amiguinhos. 734 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 Armadilha! 735 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 Tira eles! 736 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 O que ela dá de comida pra eles? 737 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 Meu palpite? Nada. 738 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 VENTILAÇÃO VELOCIDADE 739 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 Filho da... 740 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 Graças a Deus. 741 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 Merda! 742 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 JJ, agora! 743 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 Quem treina pintassilgos pra atacar? 744 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 Os britânicos têm um humor estranho. 745 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 Temos que ir. Talvez tenha gente aqui. 746 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 Tchau, seus passarinhos nojentos. 747 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 Machucou o biquinho? Seu puto! 748 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 Você está com 10 anos? 749 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 Tenho 14. 750 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 Como falei, 14. 751 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 Já tem namorado? 752 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 Não sei. Talvez. 753 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 Tá. 754 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 Eu sabia. Por isso sou analista. 755 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 Mas errou minha idade. 756 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 Vou dar um conselho. 757 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 Quando for dar o primeiro beijo, 758 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 use muita língua. 759 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 Pra molhar bem. 760 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - Sério? - Com certeza. 761 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 Tipo um camarão limpando a boca de um tubarão. 762 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 Explore bem aquele buraco úmido. 763 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 Não sei como você ainda não se casou. 764 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 Bem, é por opção minha. 765 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 Ei. Desligou o ventilador? 766 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 Não, por quê? 767 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 Ah, não! 768 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 Está demorando muito. 769 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 São profissionais treinados. Vão ficar bem. 770 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 Estão bicando meus mamilos! 771 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 Talvez não. 772 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}BASE AÉREA DE AVIANO PROVÍNCIA DE PORDENONE 773 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 Posso ajudá-los? 774 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 Kim, CIA. Viemos ver o Coronel Minelli. 775 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 Beleza. O cofre e os códigos estão naquele prédio. 776 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 Bobbi, pode hackear para ter acesso? 777 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 Tenho cara de quê? Novata? 778 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 O que mais? 779 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 É só isso? 780 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 Claro que não. Pega aqui a planilha 781 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 com um plano detalhado. 782 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 Sim, é isso! 783 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 Kim! Seu filho da mãe! 784 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 Vocês se dão bem? 785 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 Ele é como um irmão. 786 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 Legal. 787 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 Ele me odeia, amamos a mesma mulher 788 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 e devo oito mil a ele. 789 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 Coronel, é bom vê-lo. 790 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 Este é meu bom amigo Minelli, 791 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 que tem dificuldade para expressar afeto. 792 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 E, coronel, este é meu meio-irmão JJ, 793 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 que me emprestou a van. 794 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 Minha enteada, Sophie, 795 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 e minha... 796 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 esposa, Bobbi. 797 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 Você está dez anos atrasado. 798 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 Trouxe meu dinheiro? 799 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 Claro. 800 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 Bem-vindo, meu velho amigo! 801 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 Enfim. 802 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 Por que decidiu vir depois de tantos anos? 803 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 Férias de família. 804 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 Vamos pro Lago de Como. 805 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 Resolvi passar aqui, dar um "oi" e resolver umas pendências. 806 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 Não faz sentido. O Lago de Como fica a oeste. 807 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 Sim, foi o que falei, 808 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 mas eles estão muito ocupados brigando pra me ouvir, 809 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 e o tio JJ não escuta, porque deformou as orelhas. 810 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 Dua Lipa? Ela é boa. 811 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 Amor, será que vocês podem bater papo rapidinho? 812 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 A Sophie e eu precisamos ir ao banheiro, 813 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 e temos aquelas reservas pro jantar que tanto esperamos. 814 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 Seu meio-irmão é grande. 815 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 É. Ele lutava MMA. Por isso deformou as orelhas. 816 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 Você veio em um bom dia. 817 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 Por que diz isso? 818 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 Vixe... 819 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 ACESSO AUTORIZADO 820 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 É no fim do corredor à direita. Espero aqui. 821 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Tá. 822 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 Tem radiação eletromagnética. 823 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 Deve ser a sala do servidor. 824 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 Aqui. 825 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - É aqui que eles extravasam. - Estou vendo. 826 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 Bom te ver, Kim. 827 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 Que bom que veio acertar a dívida. 828 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 Falando nisso... 829 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 Nove mil euros cobrem tudo mais os juros. 830 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 Esqueci que era tanto. Aceita cartão? 831 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 Só em espécie. 832 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 Mas ele pode te ajudar a pagar. 833 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 Vamos no tudo ou nada. 834 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 Temos que enrolar até a Bobbi pegar os códigos. 835 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 A maioria do pessoal deve estar aqui. 836 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 É a distração perfeita. 837 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - Apago aquele cara rapidinho. - Negativo. 838 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 Vai lutar até eu mandar nocauteá-lo. 839 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 Se acabar a luta antes, 840 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 vai fazer trabalho burocrático pra sempre. 841 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 Eu quero isso. 842 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 Então não vai fazer trabalho burocrático nunca mais. 843 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - A senha funcionou? - Me dê um minuto. 844 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 Espero que o Kim esteja certo. 845 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 Seu amigo covarde tem medo de dar porrada. 846 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 Anda, Bobbi. 847 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 CRIPTOGRAFAR E BAIXAR SIM - NÃO 848 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 Consegui. 849 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 Anda, tem que ser rápido. 850 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 É? Achei que dava tempo de gravar um TikTok e lanchar. 851 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 Agora, JJ. 852 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 Eu aceito cheque como pagamento. 853 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 O que aconteceu? Eu dei o sinal. 854 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 Estou sem ar. 855 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 É como uma maratona. 856 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 Demorou mais do que pensei. 857 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 Três minutos e meio? 858 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 Aqui, vou te ajudar. 859 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 Levanta. 860 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 Senhor. Precisa ver isso. 861 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 O que foi? 862 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 É o chefe. Acho que ele se rebelou. 863 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 Toque de novo. 864 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 A OTAN nos notificou que Kim, Jones e Ulf 865 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - entraram na base aérea há 4h. - E aí? 866 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 Parece que os códigos de ativação de 100 armas nucleares 867 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 foram baixados dos servidores de lá. 868 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Satélites rastrearam uma van indo pra Roma. 869 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 Ligue pro Dep. de Defesa. Alerta Nuclear Máximo. 870 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 Não é meio extremo? 871 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 Kim e JJ supervisionaram a missão que achou as armas. 872 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 Vão achar que nos rebelamos. 873 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 Vão nos matar. 874 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 Era o único jeito. Não vai demorar. 875 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 Você disse isso há uma hora. 876 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 É difícil, mas você conhece o esquema. 877 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 Vão nos contatar, mostrar prova de vida, e faremos a troca. 878 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 Pelo seu Connor. 879 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 Collin. 880 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 Isso. 881 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 Meu Deus. 882 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 Não devia ter deixado vocês sem supervisão. 883 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 A gente tinha supervisão. 884 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 Você espionou a gente, lembra? 885 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 Não bem o suficiente. 886 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Talvez a Bobbi tenha razão. Perdi meu talento. 887 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 O que aconteceu? 888 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 Não quero mais ser esse tipo de agente. 889 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 Quero ser algo mais. 890 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 Lá vamos nós. 891 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}VIA DEI MITILI, 396, EM UMA HORA 892 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}Ele parece tão assustado. 893 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 É uma área industrial na ponta da cidade. 894 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 Chegamos em meia hora. 895 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 Partiu. 896 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - É ali. - Meninos, estamos fora de vista, 897 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 a algumas quadras de vocês. O satélite está funcionando. 898 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - Vê alguma atividade? - Negativo. 899 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 Estranho. 900 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}Ninguém entrou nem saiu em 24 horas. 901 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 É uma armadilha. 902 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 Meu Deus! 903 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 Kim! Acorda, Kim! 904 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 Onde estamos? 905 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 Não faço ideia. 906 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 Eu estraguei tudo, JJ. 907 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 Pus meu filho em perigo. 908 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 Meu caso é pior. 909 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 Era pra Sophie estar se divertindo, 910 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 e ela está tentando nos rastrear antes de sermos mortos, 911 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 o que vai deixá-la a vida toda... 912 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 cheia de culpa, que ela vai resolver sendo stripper. 913 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 Nossa... 914 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 Tem razão. O seu é pior. 915 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 Jason Jones, quanto tempo! 916 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 Crane. Seu filho da mãe! 917 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 O que fez com meu filho? 918 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 Ele está bem. 919 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 Mas, no seu lugar, eu ficaria mais preocupado com você mesmo. 920 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 Droga! 921 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 Eles sumiram. 922 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 Meu Deus, JJ. 923 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 Descartaram os rastreadores. Estamos às cegas. 924 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 Talvez não. 925 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 Invadi o celular do JJ. 926 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 E tenho rastreamento de satélite aqui. 927 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 Tá. 928 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 Que história é essa? 929 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 Pra quem trabalha? 930 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 Tenham paciência. 931 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 Você construiu uma bela vida, JJ. 932 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 Acho que vou visitá-las depois da sua morte. 933 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 A Sophie vai precisar de um pai. 934 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 Chega. Hora de trabalhar. 935 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 Nancy? 936 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 Isso mesmo, Jason Jones. 937 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 Nossa, adoro isso. 938 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 "Ache o Solo.""Sou Kylo Ren." 939 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 Não entendo... 940 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 Quando teve tempo de pintar o cabelo? 941 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 Criei uma personagem e infiltrei seu mundo há meses. 942 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 Aquela dica anônima de onde pegar o arsenal? 943 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 Fui eu. 944 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 Fiz você usar sua própria agente para roubar os locais das bombas. 945 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 Aí subornei o júri do coral e trouxe seu filho pra Europa. 946 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 Só precisei fazer isso 947 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 pra você fugir dos seus seguranças da CIA e invadir Aviano. 948 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 Me infiltrei em cada aspecto das suas vidas. 949 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 Então você mudou minhas senhas? 950 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 Não vejo TV a cabo há um mês. 951 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 O quê? Não, seu idiota. 952 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 Foi atualização do programa. 953 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 Tem que usar verificação de dois fatores. 954 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 É verdade. Fiz isso com tudo do Google. 955 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 Acabou? 956 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 Imagina errar a senha 957 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 e bloquear o próprio celular. 958 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 É reconhecimento facial. Meu rosto não mudou. 959 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 Digo... Tá, parei. 960 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 Vou precisar dos códigos. 961 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 Cadê meu filho? 962 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 Vamos do começo. 963 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 Solte-o. 964 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 Nunca! Eu... Isso, me solta. 965 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 Não pode dar os códigos. 966 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 Muita gente vai morrer. 967 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 Eu cumpro minhas promessas. 968 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 É meu filho. 969 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}Obrigada. 970 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 Ponha-o no carro e mate o menino. 971 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 Não! Você prometeu. 972 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 É o Crane que vai matá-lo, não eu. 973 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 Ele era só a isca. Você é minha garantia. 974 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 Não faça isso! Por favor! 975 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 O que está tramando? 976 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 Digamos que esta viagem do coral foi bem útil. 977 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 O que é isso? 978 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 É uma neurotoxina poderosa. 979 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 Cada músculo seu vai endurecer, 980 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 incluindo seu diafragma, e então... 981 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 você vai sufocar e morrer. 982 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 Divirta-se, Jason Jones. 983 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 Lá está ele. 984 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 Respiração fraca. 985 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - Faça massagem cardíaca. - Tá. 986 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 Um, dois, três, quatro, 987 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 cinco, seis, sete, oito. 988 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 O que está fazendo? 989 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 É atropina e adrenalina. 990 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 Mantêm o coração batendo até ele metabolizar a toxina. 991 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 Rápido. 992 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 JJ! 993 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 Me sinto mal. 994 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 A Bobbi está bem? 995 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 É muito vômito. 996 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - Ela vai ficar bem. - Tá. Então... 997 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 Cadê o Sr. Kim? 998 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 Ah, não. 999 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 Vamos. O Crane vai matar o Collin. 1000 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - O quê? Ah, não. - Temos que ir. 1001 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 Ei, acorda! 1002 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 Ei! Para. 1003 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 Não se acorda alguém assim. Tem que falar o nome. 1004 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 Bobbi, acorda. 1005 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - Bobbi. - Anda, acorda. 1006 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - Bobbi. - Isso. 1007 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - Tá. - Vamos! 1008 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 Meus braços e pernas estão moles. 1009 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 E meu rosto dói muito. 1010 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 Viu ou ouviu algo enquanto estava morto? 1011 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 Só ouvi você vomitando. 1012 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 Vai ter que dirigir. 1013 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 Não dá. Tenho que invadir as câmeras pra achar o Crane. 1014 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 Também não posso. 1015 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - Posso dirigir. - Negativo. 1016 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 Não temos tempo pra discutir. 1017 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 Já vou tirar carteira. 1018 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 Em dois anos. 1019 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 Eu já dirigi. 1020 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 Sei que consigo. 1021 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 Tá. 1022 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 Vai fundo. 1023 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 Vai dar certo. 1024 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 Pisa fundo. 1025 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 À esquerda! À direita! 1026 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 Sai da frente! 1027 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 Boa sorte na prova. 1028 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Isso não ajuda. 1029 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - Meu seguro é que vai pagar isso? - Dá ré! 1030 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 Vai! 1031 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 Nem uma palavra. 1032 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 Você fez de propósito. 1033 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - Não. - Podem parar? 1034 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 Uma das câmeras filmou a placa deles. 1035 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 O satélite o rastreou em Chianti. 1036 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Não! 1037 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 Foi mal, garoto. 1038 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 Corre! 1039 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 Me fala o plano da Nancy. 1040 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 O que foi, JJ? 1041 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 A neurotoxina te derrubou? 1042 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 Olha só! Esqueci que eu tenho isto. 1043 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 Fala sério! Deixa comigo. 1044 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 Não! Eu te vi dirigir. 1045 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 Por que ela quer te matar? 1046 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 Merda. 1047 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 Sua vez. 1048 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 Ela quer te matar! 1049 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 Mas a mira dela é ruim! 1050 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 O quê? 1051 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 É do Crane. 1052 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 JJ! Você está bem? 1053 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - Sim. - Merda. 1054 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 Fora o tiro da Bobbi, estou bem. 1055 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 Consegue hackear? 1056 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 De olhos fechados. 1057 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 Igual a como você atira? 1058 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 É tão barulhento e assustador. 1059 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 Quer que eu faça? 1060 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 Está horrível. Vai ficar cicatriz. 1061 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - Não ligo. - Eu sei. 1062 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 Como ele... 1063 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - Não vamos ver. - Tá. 1064 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 Não acredito. 1065 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 Em nada. 1066 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 Por que levariam meu pai? Ele é só um enfermeiro. 1067 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 O JJ vai achá-lo. Prometo. 1068 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 Desde que mamãe morreu, meu pai ficou superprotetor. 1069 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 Me obriga a ligar pra ele de qualquer lugar 1070 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 ou liga pros meus amigos se não atendo. 1071 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 Eu entendo. 1072 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 O JJ me trata como se eu fosse criança. 1073 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 Me leva pra escola todo dia 1074 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 e tenta me pôr nos ombros deles. 1075 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 Isso é fofo. 1076 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 Ele tem 1,95m, 1077 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 então já quase fui decapitada por um ventilador. 1078 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 A verdade é que seu pai 1079 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 só tenta ser legal. 1080 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 Talvez o JJ também. 1081 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 Só precisam perceber que crescemos. 1082 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 Pois é. 1083 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 Collin, tenho que ser sincera. 1084 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 Seu pai é chefe de operações secretas da CIA. 1085 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 O quê? 1086 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 E você não vai acreditar, mas a Sra. Buck 1087 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 é uma terrorista. 1088 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 Seu pai se entregou pra te salvar. 1089 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 É verdade. 1090 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 Como está tão calma? 1091 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 Não estou. 1092 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 Obrigado por vir me salvar. 1093 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 Você teria feito o mesmo. 1094 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}SIENA 236KM A NOROESTE DE ROMA 1095 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 Tragam ele. 1096 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 Está por aqui. 1097 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 Abram. 1098 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 Pra quem você trabalha? 1099 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 Digamos que represento um grupo de gente muito poderosa 1100 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 que teve a fortuna congelada pelo governo 1101 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 e pelos aliados corruptos. 1102 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 Oligarcas. 1103 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 Amigos. Patriotas. 1104 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 Meu marido era um deles. 1105 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 A ruína financeira causou a morte dele. 1106 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 Ter sido casado com você deve ter contribuído. 1107 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 Quero recuperar 1108 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 o que é nosso de direito 1109 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 e punir esses países certinhos, com juros. 1110 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 A maleta nuclear. 1111 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 Devia estar escondida aqui atrás há 60 anos. 1112 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 E, graças a você, seremos recompensados. 1113 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - Numa igreja? - Quem procuraria aqui? 1114 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 E não é necessariamente pra explodir aqui. 1115 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 Era só pra ser guardada pro momento certo. 1116 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 Vocês nunca vão se safar. 1117 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 Eu procurei tudo. 1118 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 Não temos ideia de onde vão ou o que vão atacar. 1119 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 Consegui. 1120 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 É o perfil do site de namoro. 1121 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 Isso não ajuda. 1122 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 É triste, na verdade. 1123 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 Vou dormir numa cama de verdade. 1124 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - Boa noite. - Boa noite. 1125 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 Boa noite, Collin. 1126 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - Oi. - Oi. 1127 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 Você devia tentar descansar. 1128 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 Não estou cansada. 1129 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 O Collin parece ser legal. 1130 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 Ele é ótimo. 1131 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 Sabe que está torturando ele? 1132 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - O quê? - Não percebeu? 1133 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 Ele gosta de você. 1134 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 Gosta de verdade. 1135 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 Nada. Ele é um dos meus melhores amigos. 1136 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 É o que as meninas dizem quando torturam os caras. 1137 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 Você gosta dele? 1138 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 Claro que gosto. 1139 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 Mas gosto mesmo é do Ryan. 1140 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 O atleta? 1141 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 Sim. 1142 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 Você é bem cega para uma agente treinada. 1143 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 Consegui mesmo agora. 1144 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 Consegui tudo. E-mails, mensagens. 1145 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 E achei isto sobre a morte do marido da Nancy. 1146 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 OLIGARCA SE SUICIDA APÓS RUÍNA FINANCEIRA 1147 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 Isso é novo. 1148 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 CRANE, PLANOS EM ANEXO 1149 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 Da Nancy. 1150 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 NÃO ESTRAGUE TUDO 1151 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - E ela mandou há duas horas. - O quê? 1152 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 Vai detonar a bomba 1153 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 no distrito financeiro de Roma. 1154 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 Vasculhamos os esgotos e achamos sinal em um cofre. 1155 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 Protegem um centro de controle, como você falou. 1156 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 Vocês o abriram? 1157 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 A Equipe Tática vai abrir. 1158 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 Liberado. 1159 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 Vamos entrar. 1160 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 Não tem nada aqui. Nenhuma arma. E estes explosivos são falsos. 1161 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 OLÁ, JJ 1162 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 Não entendo. 1163 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 Você foi enganado. 1164 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Agradeceríamos se resolvesse a situação no seu tempo, não no nosso. 1165 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 O agente Jones comunicou uma ameaça falsa de bomba. 1166 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - Não faz sentido. - Não faz. 1167 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 O mapa, as identidades falsas. 1168 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 Será que mandaram o e-mail para nos despistar? 1169 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 Foi tudo uma distração. 1170 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 Distração pra quê? Onde ela está? 1171 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 Acho que sei. 1172 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}CIDADE DO VATICANO 1173 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 Trouxemos equipamentos para o coral. 1174 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 Nunca vai conseguir entrar. 1175 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 Não com a segurança do G7. 1176 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 Eu diria que sim, mas eu sou boa demais nisso. 1177 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 Vamos mandar os seguranças liberarem a área? 1178 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 A polícia não vai acreditar em mim. 1179 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 A Nancy planejou isso. 1180 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 Meu pai pode estar em qualquer lugar. 1181 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 E o celular dele? 1182 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 Crane o destruiu. 1183 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 Ele tinha bateria extra? 1184 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 Sempre. Pra quando fazia "plantão". 1185 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 E os celulares de Langley 1186 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - têm baterias... - Com rastreadores. 1187 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 Bobbi, pode achar o sinal de rastreamento da bateria dele? 1188 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 Sim. Mas preciso da senha do Wi-Fi do Vaticano. 1189 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 Brincadeira. Consigo. 1190 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 Mas qual deve ser? "Papa"? 1191 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 Provavelmente. Ele é convencido. 1192 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 Liberamos a sala. Boa sorte. 1193 01:17:45,209 --> 01:17:46,376 Sim. 1194 01:17:46,376 --> 01:17:48,501 - Ele passou por aqui. - Obrigado. 1195 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 Langley localizou o sinal de bateria do Kim. 1196 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 Inspirador, não? 1197 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 Algumas das maiores obras de arte que o mundo não vai ver 1198 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 estão guardadas aqui. 1199 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 É aqui que sua jornada termina e a minha começa. 1200 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA 1201 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 Uma mensagem para os líderes mundiais. 1202 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 Tem uma bomba sob o Vaticano... 1203 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 E vamos detoná-la se não atenderem às nossas demandas. 1204 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 E se tentarem ir embora... 1205 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}Bum! Conseguimos a localização 1206 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}de cem armas nucleares escondidas pelo mundo. 1207 01:18:26,918 --> 01:18:29,668 {\an8}Queremos US$ 50 bilhões de cada país do G7... 1208 01:18:29,668 --> 01:18:30,793 {\an8}LONDRES, INGLATERRA 1209 01:18:30,793 --> 01:18:33,543 {\an8}...ou não haverá mais países do G7. 1210 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 Mandaremos os detalhes da transferência após a mensagem. 1211 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 Vocês têm meia hora. 1212 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Vamos mover o presidente. 1213 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 O sinal está ficando mais forte. 1214 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 Beleza. Vocês dois não passam daqui. 1215 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - Como assim? - É muito perigoso. 1216 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 Mas posso... 1217 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 Vocês têm que avisar ao coral. 1218 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 Não vou sair daqui sem você. 1219 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 Ei. Foi ótimo estarmos na mesma equipe 1220 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 de novo nesses dias. 1221 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 Mas preciso que me deixe fazer isso sozinho. Tá? 1222 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 Tá. 1223 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 Tá. 1224 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 Se sobrevivermos, 1225 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 vou falar disso na redação do vestibular. 1226 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 Vamos. 1227 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 Não precisa fazer isso, Nancy. E as crianças lá em cima? 1228 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 O coral não é mais útil. 1229 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 Foi só meu cavalo de troia. 1230 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 Como eu ia chegar perto assim do G7? 1231 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 Meu Deus... 1232 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 Quando anunciaram que a sessão do G7 reuniria 1233 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 os líderes mais corruptos que destruíram minha vida 1234 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 no lugar mais sagrado do mundo, não pude deixar passar. 1235 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 Mas, se esses hipócritas tiverem juízo e pagarem, 1236 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 ninguém precisa morrer. Só você. 1237 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 Tá. Você apaga os capangas. Eu cuido da Nancy. 1238 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - Tem certeza? - Sim. 1239 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 Ela é o cérebro. Não sabe lutar. 1240 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 Dá pra ver pelo jeito que ela anda, pela postura. 1241 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 E se cercou de homens lindos e grandes pra lutar por ela. 1242 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 Você ouviu quando falei "homens lindos e grandes"? 1243 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 Era você. 1244 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 Andem. 1245 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 Achei uma coisa. 1246 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 Olha quem voltou. 1247 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 Você não morre, né, JJ? 1248 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 Achei sua história fascinante. 1249 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - Quero ver como termina. - Pode terminar assim. 1250 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 Anda, velhote. Levanta. 1251 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 Você luta como seus amigos do pelotão. 1252 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 Todos covardes. 1253 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 Me imploraram pra não morrer. 1254 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 Callahan, Bridges... Até a Christina. 1255 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 Christina? 1256 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 Sim. 1257 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 Escondi na sua casa uma cópia do pen drive que ela roubou 1258 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 junto com a arma com que a matei. 1259 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 Vai pegar mal pra você, JJ. 1260 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 Você foi à minha casa? 1261 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 Poupei o cachorro porque amo cães. 1262 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 E reguei suas plantas, porque amo plantas. 1263 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 Mas o Blueberry... 1264 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 está no céu dos peixes. 1265 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 Vixe! Ele não devia ter feito isso. 1266 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 Me perdoe, Deus, pelo que vou fazer. 1267 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 Soltem o Kraken. 1268 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 Crane, fique parado, quero atirar no JJ... 1269 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 Viu? Tudo sob controle. 1270 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 Por quê? Estou amarrado! 1271 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 Rápido. Me solta. 1272 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - Vou atrás da Nancy. - Tá. 1273 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 Ei. 1274 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 Onde vocês estavam? 1275 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 Longa história. Cadê o Dr. Brookey? 1276 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 Ei, senti sua falta. 1277 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 Ryan, é sério, tá? 1278 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 Preciso dizer algo a ele. 1279 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 Temos que sair daqui. Tem... 1280 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 Meu Deus. 1281 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 Estou com uma arma de choque. 1282 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 Se virem em silêncio, ou vou usá-la. 1283 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 Sophie! Meu rolinho de canela! 1284 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 Você cresceu. 1285 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 Duas palavras: lin-da! 1286 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 Mas vocês tinham morrido. 1287 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 Quando Bobbi jogou as granadas, 1288 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 corremos pra nossa banheira nova de ferro fundido. 1289 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 Se tivéssemos usado porcelana, como Todd falou, estaríamos mortos. 1290 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 Silêncio. 1291 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 Vamos, ou conto tudo pros guardas verdadeiros. 1292 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 Meus olhos! 1293 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 Não é divertido, né? 1294 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 Tem um desativador. 1295 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 Temos dois jeitos de impedir a bomba de explodir. 1296 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 Posso tentar desativá-la, 1297 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 ou pegamos o desativador do Crane. 1298 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 Pode deixar. 1299 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 Fala sério! 1300 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 Como se envolveram nisso? 1301 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 Nós trabalhávamos pro cartel. 1302 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 Conhecemos o Crane assim. 1303 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 Ele perguntou se aceitaríamos trabalhar. 1304 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 Primeiro recusamos, 1305 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 mas o furacão nos fez adiar nossa viagem pra Cabo, 1306 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 e vamos reformar a casa, então viemos. 1307 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 Têm que impedir a Nancy, ou vamos morrer. 1308 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 Não vai rolar. 1309 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - Por que não? - Ela é louca. 1310 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 Mas também é inteligente. 1311 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 Não vai acabar quando explodir tudo. 1312 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 Pelo menos não enquanto ela estiver aqui. Sabe onde ela está? 1313 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 Foi legal pôr o papo em dia, Sophie, 1314 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 mas temos que encerrar esse reencontro e voltar pros nossos postos. 1315 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 Temos que garantir que ninguém vá embora antes que o show acabar. 1316 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 E acabou pra você. 1317 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 Se afastem dela! 1318 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 Não é fofo? 1319 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 São os nerds de Stranger Things! 1320 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 Esqueci meu remédio. 1321 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 Me sinto menos culpada de ter matado ele em sonho. 1322 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 Por que não cai fora daqui com seu amigo 1323 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 antes que eu te arrebente? 1324 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 Ei! 1325 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 Sophie! 1326 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 Não sei... Acho que ele já... 1327 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 Eu não precisava ter feito isso. 1328 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - Mas obrigada. - Você foi incrível. 1329 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 Me lembre de agradecer ao Ryan. 1330 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 EMERGÊNCIA. EVACUEM AGORA! 1331 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 Anda. Temos que achar o JJ. 1332 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 O que está fazendo? 1333 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 Tudo o que eu puder. 1334 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 E agora, dos EUA, 1335 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 as crianças da Escola North Virginia. 1336 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 Bobbi, aonde o JJ vai? 1337 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 Sophie, ele está caçando o cara com o controle. 1338 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 Reze para ele achá-lo, 1339 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 porque não sei desativar esse troço. 1340 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 Diga que eles têm 23 minutos pra mudar de ideia, 1341 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 ou vão ver na prática. Estarei no heliporto. 1342 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 Parado! 1343 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 Connelly, você não entende. 1344 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 O que você fez, chefe? 1345 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 Não sou um deles. 1346 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 Se eu fosse, vocês já estariam mortos. 1347 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 E vocês deixaram a bandida escapar. 1348 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 Que droga é essa? 1349 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 Como sabemos que é verdade? 1350 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 Connelly, quem deixou você usar 1351 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 sua credencial da CIA pra espionar a ex? 1352 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 Você. 1353 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 E Hargear, quem abafou tudo quando a revista 1354 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 achou algo vibrando na sua bolsa? 1355 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 Tá, eu confio nele. 1356 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 Era brinquedo pro meu filho. 1357 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 Você não tem filhos. 1358 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 Temos que evacuar todos agora. 1359 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 Nós tentamos, 1360 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 mas não acreditam na ameaça. 1361 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 Enfim, ninguém vai embora. 1362 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 Meu Deus. 1363 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 O que fazemos? 1364 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 Vamos apostar tudo no JJ. 1365 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 Bobbi, onde está o JJ? 1366 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 Indo pro norte, passando pelo Castelo de Santo Ângelo. 1367 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 O último da sua unidade. 1368 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 Deveria se orgulhar, JJ. 1369 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 Onde está? 1370 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 JJ! 1371 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 Saiba que estou Destinado à glória 1372 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 Anda, JJ. 1373 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 Quando meu papel na Terra Estiver terminado 1374 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 E o Senhor vier me levar para casa 1375 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 Saiba que estou 1376 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 Destinado à glória 1377 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 E ouvir o Senhor dizer 1378 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 Que não haverá 1379 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 Mais pecado nem tristeza 1380 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 Tenha piedade 1381 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 Piedade 1382 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 JJ! 1383 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 Se aqui for o Céu, não é o que eu esperava. 1384 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 Não. 1385 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}Você conseguiu. 1386 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 Puta merda! Isso! 1387 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 Fala sério! É no máximo umas três Ave-Marias. 1388 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 Nancy Buck! 1389 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 Não vai a lugar nenhum. 1390 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 Sério? 1391 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 Ainda posso te matar bem aqui. 1392 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 Mãe, não me deixe de novo! Prometo me comportar! 1393 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 Beleza. 1394 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 Não vou mais contar que você me bateu! 1395 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 Ele não é meu filho! 1396 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 Me solta! 1397 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 Parada! 1398 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 No chão, e abra as pernas! 1399 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 Essa foi por pouco. Que bom que voltou. 1400 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - Pai! - Collin! 1401 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 Meu Deus! 1402 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 Você está vivo. 1403 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 E você não é enfermeiro. 1404 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 Temos muito o que conversar. 1405 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 Fiquei com medo de te perder. 1406 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 Obrigada por voltar. 1407 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 Você se saiu muito bem, sabia? 1408 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 Nada burocrático. 1409 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 Você devia voltar a ser você. 1410 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 Vou ficar bem. 1411 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 Prometo. 1412 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 E desculpe por estar agindo estranho ultimamente. 1413 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 Não precisa se desculpar. 1414 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 Tem sido difícil pra mim também 1415 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 ver você crescer. 1416 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 Cheguei quando você já tinha 9 anos, 1417 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 e agora está passando rápido demais. 1418 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 Sei que você já tem autonomia. 1419 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 É isso que me deixa triste. 1420 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 Gosto de cuidar de você. 1421 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 Tenho medo de você não precisar mais de mim. 1422 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 Bom, tem pelo menos uma semana. 1423 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 Você tem razão sobre o Collin. 1424 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 No início, eu não vi. 1425 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 Mas obrigada. 1426 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 Estou sentindo aqui 1427 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 que você me deu razão. 1428 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 Duas vezes. 1429 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 Não seja arrogante. 1430 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 Sr. Jones, 1431 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 precisamos levá-lo ao hospital para exames. 1432 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 Tá. 1433 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 Posso ir com ele? 1434 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 Desculpe, você é da família? 1435 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 Ele é meu pai. 1436 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 Claro. 1437 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 Que estranho. 1438 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 Sonhei que seria com esta vista 1439 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 que eu ficaria com o Ryan na viagem. 1440 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 Daria meu primeiro beijo. 1441 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 Que pena que não deu certo. 1442 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 Não acho. 1443 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 É a vista certa, 1444 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 mas era a pessoa errada. 1445 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 Quer ir ao baile comigo? 1446 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 Sim. Seria legal. 1447 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 Acha que o JJ está nos vigiando? 1448 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 Provavelmente. 1449 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 Pelo amor de Deus, está chorando? 1450 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 Eu não. Você que está. 1451 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 Você chorou antes. 1452 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 Quanto este satélite custa à CIA? 1453 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 É melhor você não saber. 1454 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 O que está fazendo? 1455 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 Dando privacidade a eles. 1456 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 Tá. Tudo bem. 1457 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 Ei, talvez a gente seja família um dia. 1458 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 Não vamos estragar esse momento legal, tá? 1459 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 Falando de família, quando voltarmos, 1460 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 vou fazer muitas mudanças na vida. 1461 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 Sim. Muitas. 1462 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 Não é, meu camarãozinho? 1463 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 Puta merda. 1464 01:40:10,626 --> 01:40:14,459 APRENDIZ DE ESPIÃ: NA CIDADE ETERNA 1465 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 Que vergonha! 1466 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 Sério? Acho fofo. 1467 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 Chefe! Não se mexa. 1468 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 Não brinca. 1469 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 O que eu faço? 1470 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 Só tem uma coisa a fazer. 1471 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 Corre! 1472 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 Sai de cima de mim! 1473 01:43:02,334 --> 01:43:05,251 APRENDIZ DE ESPIÃ: NA CIDADE ETERNA 1474 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- Connelly, o que faz aqui? - Chefe, é um final feliz. 1475 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}Salvamos o mundo Você conquistou a gata 1476 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 Estamos nos divertindo 1477 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 Connelly, você tem que pegar um voo. É melhor ir. 1478 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 Tenho muito tempo. 1479 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 Pega uma bebida. Vamos comemorar. 1480 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 Sabe que não bebo em serviço. É falta de profissionalismo. 1481 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 Você devia se divertir Se livrar dessa cara feia e rir 1482 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 Se agir como um bundão Não vai excitar aquele camarão 1483 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 Uma bebida. 1484 01:43:37,626 --> 01:43:42,168 Ei, meninas bonitas pelo mundo 1485 01:43:42,168 --> 01:43:45,959 Tenho uma coisa estranha pra mostrar Avisem a galera 1486 01:43:45,959 --> 01:43:49,918 Ponham as mãos pra cima Como se não estivessem nem aí 1487 01:43:49,918 --> 01:43:53,668 Passem pelas pessoas Que estão olhando feio 1488 01:43:53,668 --> 01:43:58,459 Dança, dança Dança, gata 1489 01:43:58,459 --> 01:44:01,334 Anda, baby, me diga o que fazer 1490 01:44:01,334 --> 01:44:06,959 - O camarão - Sou eu 1491 01:44:06,959 --> 01:44:10,293 Um amor como o seu é raro 1492 01:44:10,751 --> 01:44:14,043 Só pode ser um presente divino 1493 01:44:14,043 --> 01:44:18,043 E sei que vai ficar assim 1494 01:44:18,043 --> 01:44:21,084 Pra sempre. É sério. 1495 01:44:21,084 --> 01:44:26,834 E nós dois sabemos 1496 01:44:27,626 --> 01:44:33,251 Que nosso amor vai crescer 1497 01:44:33,709 --> 01:44:39,626 E vai ser pra sempre assim 1498 01:44:40,418 --> 01:44:45,876 Eu e você 1499 01:44:48,626 --> 01:44:51,668 Você é como o sol 1500 01:45:01,918 --> 01:45:04,459 Que espanta a chuva 1501 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 EM MEMÓRIA DE LIBBY BROGMUS 1502 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 Legendas: Paula Padilha 1503 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 Supervisão Criativa João Augusto Oliveira