1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
Quem assistiu ao People's Choice Awards
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
viu muito o rostinho deste cara.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
Vamos ouvir o single no 1 no país agora,
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
do Ryan King Kerr.
5
00:00:57,793 --> 00:01:00,334
{\an8}KERR DOMINA O PEOPLE'S CHOICE AWARDS
6
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
No que está trabalhando?
7
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
Estou escrevendo
uma música nova pra minha avó.
8
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
Prometi que, se eu ganhasse o prêmio,
9
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
ia escrever uma pra ela.
10
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
Tenho muito trabalho.
11
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
Isso é legal.
12
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
Ela se preocupa comigo
13
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
depois daquelas ameaças.
14
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
Mas, com o JJ como segurança,
15
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
nada vai acontecer.
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
Que bom que a CIA te deu folga.
17
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
Pois é.
18
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
Vou mijar. Quer algo?
19
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
Pode trazer uma água?
20
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
Tudo pro cara que me protege.
21
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
Tudo? Quer me ensinar a tocar violão?
22
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
Com essas mãos gordas?
23
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
É melhor tocar tuba.
24
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
Acha que consigo?
25
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
Você é hilário, JJ.
26
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
Que cara mais... babaca.
27
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
Água? Acabei ouvindo.
28
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
Obrigado.
29
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
Filho da...
30
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
Está brincando?
31
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
JJ, é a Sophie.
32
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
Chegando pra extração.
33
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
Preparar pro impacto.
34
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
O meu prêmio, não!
35
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- Sophie?
- Peguei você.
36
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
Vai dar tudo certo.
37
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
Como soube o que planejavam?
38
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
Não importa.
39
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
Pela última vez,
40
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
posso ir ao baile com o Ryan no sábado?
41
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
Não vai dar!
Você tem treinamento de mergulho.
42
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
O que está fazendo?
43
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
Olha, Sophie,
não posso ir ao baile com você.
44
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
Chamei a Olivia Rodrigo.
45
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
Espera.
46
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
Não!
47
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
Isso foi estranho.
48
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
Aqui está, Oz.
49
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
Beleza.
50
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
Oi, Blueberry.
51
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
Aqui, amigão.
52
00:04:46,043 --> 00:04:47,626
Está lindo hoje.
53
00:04:48,376 --> 00:04:50,501
Sophie, a comida vai esfriar.
54
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
Fiz pãezinhos, que você ama.
55
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
Eu gosto é de muffin.
56
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
Tentei fazer, mas eles não cresceram.
57
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
Então viraram mini pães...
58
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
O que houve com seu cabelo?
59
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
Está uma bagunça. Já era pra estar saindo.
60
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
É tranquilo.
61
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
Não tenho a primeira aula,
e depois é seminário,
62
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
que eu posso faltar.
63
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
Não. Faltar é ruim.
64
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
Não comece esses hábitos ruins.
65
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
Quero que chegue às 9h.
66
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
Ouviu, mocinha?
67
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
Você me ouviu
ou só quer que eu cale a boca?
68
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
Sim, estarei lá às 9h.
69
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Não é porque você age como meu pai
70
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
que virou meu pai.
71
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
Você não é meu pai.
72
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- Oi.
- Oi, amor. Tudo bem?
73
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
Já chegamos e nos instalamos.
74
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
As pessoas são ótimas
e precisam muito da gente.
75
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
Enfermeiras Pela Saúde Global ao resgate!
76
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
Como é Ruanda?
77
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
É inacreditável.
78
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
E você? Tudo bem?
79
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- Oi, mãe.
- Oi, querida.
80
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
Não dê os pãezinhos pro Ozzie.
81
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
E temos treino hoje às 16h.
82
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
Sim, sargento.
E a gente diz "quatro da tarde".
83
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
Está tudo bem mesmo?
84
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
Antes minhas sugestões eram úteis.
85
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
Minhas piadas, engraçadas.
86
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
Hoje, lembrei ela
de que é importante ser pontual,
87
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
e ela me lembrou
de que não sou o pai dela.
88
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
Tudo bem. Não sou o pai dela.
89
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
É só que... Sei lá.
90
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
Ela treina todo dia.
91
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
Pergunte o que ela quer fazer pra variar.
92
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
A Sophie ama o dojô. É nosso momento.
93
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
De vocês ou dela?
94
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
Pergunte a ela.
95
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
Acho que ela vai gostar.
96
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
Ela está mudando, JJ. Seja paciente.
97
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA
LANGLEY, VIRGÍNIA
98
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
Perímetro?
99
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
Parece bom.
100
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
Bobbi, mostra a câmera fechada?
101
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
Alguém coma estes pãezinhos
que fiz pra minha filha
102
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
e que ela deu pro cachorro.
103
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
Tem um pedaço do meu coração aqui.
104
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
Vou pegar um. Obrigado.
105
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
Connelly!
106
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
O quê? Estou tomando remédio, eu posso.
107
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
Temos o indivíduo. Seis horas.
108
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}BASE SECRETA DA INTELIGÊNCIA RUSSA
109
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
Muito bom, Christina. Prossiga.
110
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
Entendido. Queria você aqui, amigo.
111
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Beleza. É o servidor isolado.
112
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
Preciso de ajuda, Bobbi.
113
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
O que temos?
114
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
A fechadura é uma JET-08.
Enviando pacote de dados.
115
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
Christina, tem mais alguém se aproximando.
116
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}Vamos ver se o informante do Kim acertou
e os dados estão aqui.
117
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
Meu Deus.
118
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
Mais sete pessoas. Você tem 30 segundos.
119
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
Preciso de mais tempo.
120
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
Christina, sai daí agora!
121
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
Não, JJ, espere! Christina, você consegue.
122
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
Consegui. Achei os locais
espalhados pelo mundo.
123
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
Mandei sair daí, droga!
124
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
Quase lá.
125
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
Três,
126
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
dois, um.
127
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
Ei. Bom trabalho, JJ.
128
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
Obrigado. Quase não deu, mas...
129
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Estou falando dos pãezinhos.
130
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
Não entendi
por que pôs passas e não chocolate.
131
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
"Cadê o chocolate?"
132
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
Esses pãezinhos geralmente têm,
133
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
mas, na quarta mordida, eu me liguei.
134
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
São uvas passas. Obrigado.
135
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
Você está bem?
136
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
Sim.
137
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
É? Porque...
138
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
está suando
como se estivesse na menopausa.
139
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
Você quase cancelou a missão.
140
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
Mas não cancelei, né?
141
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}71KM A SUDESTE DE SALZBURGO
142
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}1 NOVA MENSAGEM
143
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
ELA ESTÁ COM O PEN DRIVE
VOCÊ ESTÁ AUTORIZADO A AGIR
144
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
O senhor queria me ver?
145
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
Soube que conseguiu. Parabéns.
146
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
Sim, obrigado.
O que as informações revelaram?
147
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
Quando a União Soviética
estava se dissolvendo,
148
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
a KGB escondeu armas pelo mundo
149
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
para um potencial ataque.
150
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
Armas nucleares.
151
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
Cada maleta pesa menos de 22kg.
152
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
São portáteis,
153
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
mas têm energia de um quiloton.
154
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
Em 1973, a Inteligência da OTAN
interceptou um documento soviético
155
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
contendo os códigos de ativação das armas,
156
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
mas ninguém as achou.
157
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
Mais de cem delas desapareceram.
158
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
Espero que os dados que recuperamos
159
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
nos digam onde estão.
160
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
Que bom que a dica valeu.
161
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
Sim. O primeiro passo é achá-las.
162
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
O segundo é neutralizá-las.
163
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
O terceiro é levar você
de volta ao campo, JJ.
164
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
Preciso que termine a missão.
165
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
Não posso fazer isso.
166
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
Quando vim, há três anos...
167
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
Sim. Você fez uma promessa.
168
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
Nada de trabalho de campo.
Mais trabalho burocrático e família.
169
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
Só quero poder
levar Sophie ao altar um dia.
170
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
O resto é passado. Eu mudei.
171
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
Pare de bobagem, JJ.
172
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
Preciso do meu agente mais poderoso
nesta missão.
173
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
E não é o Connelly.
174
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
Ele marcou uma colonoscopia.
175
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
Já bebeu a gosma laranja
176
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
e tem que ficar
perto do banheiro por 48 horas.
177
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
Só quero servir meu país em paz.
178
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
E ser o melhor pai...
179
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
O melhor guardião que eu puder.
180
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
Pãezinhos?
181
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
É sem açúcar, mas nem dá pra perceber.
Ficaram muto bons.
182
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
Espere.
183
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
Meu Deus...
184
00:12:06,084 --> 00:12:08,626
{\an8}Shen-Oh, Shen-Oh, Shenandoah
O rio que corre
185
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
{\an8}NORTE DA VIRGÍNIA
186
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}Quero muito ver você
187
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
Oh, Shenandoah, Shenandoah
Vamos ouvi-lo correr
188
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
Oh, Shenandoah, Shenandoah
O rio que corre
189
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
O grande Missouri
190
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
Faz sete longos anos
191
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
Desde que te vi
192
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
E ouvi o rio correndo
193
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
Faz sete longos anos
194
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
Desde que te vi
195
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
Estamos indo pra longe...
196
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
Ele é tão bom.
197
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
Muito bom.
198
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- Através do grande Missouri
- Através
199
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
Do grande Missouri
200
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
Muito bom, Ryan. Obrigado.
201
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
Obrigado, Dr. Brookey.
202
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
Obrigado a todos.
O foco de vocês foi impressionante.
203
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
O ranking nacional de corais sai hoje,
204
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
e as cinco melhores escolas vão à Itália
205
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
para se apresentar no Vaticano.
206
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
Cruzem os dedos.
207
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
Até amanhã. Obrigado.
208
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
Vamos, Ryan.
209
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
Você arrasou.
210
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- Foi mal.
- Valeu, Sophie.
211
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
Obrigado. Você cantou muito bem.
212
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
Sophie, espere.
213
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
Vou fazer o teste pra peça na terça.
214
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
Quer me ajudar a treinar?
215
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
Tenho que aprender italiano.
216
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
O sotaque está meio Super Mario,
mas nada mau.
217
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
Só que não posso. O JJ vai fazer macarrão.
218
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
Ele adora cozinhar.
219
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
Collin, desde quando te conheço?
220
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
Desde que você chegou.
221
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
Foi o único que me mostrou a escola.
222
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
Porque me senti mal.
223
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
Olha esse sorriso horroroso.
Você estava ferrada.
224
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
Tá, sério. Preciso da sua opinião.
225
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
Acha que o Ryan toparia
se eu o chamasse pro baile?
226
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
Você e o Ryan?
227
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
Não é o cara que convida?
228
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
Ele mal sabe quem sou.
229
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
Sonhei que eu o convidava,
mas não deu certo.
230
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
Eu gosto dele, mas ele é atletazinho.
231
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
Só está no coral
porque o time de futebol é ruim,
232
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
e lá ele pode conhecer meninas.
233
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
Mas funcionou.
Ele é estiloso e inteligente.
234
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
Inteligente? Ele baixa a calça até o pé
235
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
no mictório. É desnecessário.
236
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
Estou falando sério.
237
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
Claro que ele vai topar. Ele não é idiota.
238
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
Valeu. Até mais.
239
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}ISTAMBUL, TURQUIA
240
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
Preciso do pen drive.
241
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
O pen drive.
242
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
O verdadeiro.
243
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
Mando lembranças ao JJ.
244
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
Tchauzinho.
245
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
Anda! Tem que acertar.
246
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
Eu cansei, tá?
São 17h30 e tenho mais o que fazer.
247
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
Tipo o quê? Ver o Snapchat?
248
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
Eu queria, mas meu iPhone é tão velho
que quase pega fogo
249
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
depois de três mensagens.
250
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
É só manter suas notas altas.
251
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
Anda. Mais uma série.
252
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
É nosso único tempo juntos.
253
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
Não posso, tá? Tenho muito dever de casa.
254
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
Se quer ser uma boa agente,
tem que se dedicar.
255
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
Tenho outros interesses
que também exigem tempo.
256
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
Você sempre falava
sobre querer ser agente.
257
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
Eu também queria ser Dora, a Aventureira.
258
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
Eu mudei, tá? E você também.
259
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
Você só falava em estar em campo.
260
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
Agora prefere fazer macarrão e broinhas.
261
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
É mais uma desculpa sua
pra faltar ao treino.
262
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
Não está acertando os chutes,
263
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
os socos estão lentos,
264
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
e não te vejo
pegar uma faca há três semanas.
265
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
Tá, esquece a parte da faca.
266
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
Mas o resto ainda vale.
267
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
Sophie! Espere!
268
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
É o seguinte.
269
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
Amanhã é sábado. Esqueça o treino.
270
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
O que quer fazer?
271
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
Escolhe. Vamos ao museu, ao cinema.
272
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
O que você quiser.
273
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
Nossa, meu coral está no top 5!
274
00:18:04,168 --> 00:18:08,709
Eu vou pra Itália!
275
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
Acompanhante? É sério?
276
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
Sim. O Kim aprovou.
277
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
Diga que não pode.
278
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
Como um pai normal
que não leva a filha pro primeiro show
279
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
porque está muito ocupado
com a segunda família
280
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
que não é mais segredo.
281
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
Que específico...
282
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
Olha, eu virei analista
283
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
para ser seus olhos e ouvidos
como parceira.
284
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
Mas, nos últimos anos,
você, o durão, virou analista também.
285
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
E agora eu só ajudo o Connelly,
que nunca me convida pras noites de quiz.
286
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
Você já foi convidado?
287
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
Eu nem te reconheço mais.
288
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
Fica aí sentado como um abacate,
ficando mais velho e mole.
289
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
Por causa de uma viagem?
290
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
Sim.
291
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
Isso é meio machista.
292
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
Não estou ouvindo.
Sua vagina está atrapalhando!
293
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
Desculpa, isso foi machista?
294
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
Por que não vai chorar no RH?
295
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
Aproveite a viagem.
296
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
Connelly!
297
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
Falam muito de vagina.
298
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
Pois é.
299
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
Então, acompanhante?
300
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
Fui a três viagens
dos Escoteiros com meu filho.
301
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- É muito fácil.
- Sério?
302
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
Tem algum conselho?
É uma viagem importante.
303
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
O truque é dar um gostinho da vida adulta,
304
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
mas com segurança.
305
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
Como assim?
306
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- Vai pra Europa, né?
- É.
307
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
É uma excursão.
308
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
Deixe ela se divertir.
309
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
Ficar acordada até tarde,
310
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
correr num campo, provar um vinho.
311
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
Surpreenda-a. Solte as regras.
312
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
E o golpe final?
313
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
Se os amigos dela
gostarem de você, pronto.
314
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
Vai ser o herói dela!
315
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
Amigos?
316
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
Isso!
317
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
Beleza.
318
00:19:52,876 --> 00:19:54,543
Quem quer ir pra Itália?
319
00:19:58,043 --> 00:20:01,459
Se juntem com seus grupos e vamos embora.
320
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
Como sabe o grupo?
321
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
Não lê os e-mails?
322
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
Que e-mails?
323
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
Nossa!
324
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
Também mandei uma mensagem
com umas regras.
325
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- Regras?
- Sim.
326
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
Tem que rolar umas orientações
327
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
pra que a viagem seja um sucesso.
328
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"Quartos separados"?
329
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
Isso. Vou dividir quarto com meus amigos.
330
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"Regra dois:
visitas somente de uma hora por dia."
331
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
O que nos leva à próxima regra.
332
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
Pelo amor de Deus.
Eu te faço passar vergonha sempre?
333
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
Não sempre.
334
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
Aliás, bela pochete.
335
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- Obrigado.
- Você deve ser o JJ.
336
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
Nancy Buck, a nova vice-diretora.
337
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
Vou ajudá-los na viagem.
338
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
Vou apresentá-lo aos acompanhantes.
339
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
JJ, estes são Linda, Ted, Z, Sharonne,
340
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- Alex e Sam.
- Oi.
341
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
Linda e Alex já fizeram duas viagens,
342
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
então pode pedir ajuda a eles.
343
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
Deixa com a gente.
344
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- Beleza. Acho que consigo.
- Ele consegue.
345
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
JJ é servidor público. Trabalha pra CIA.
346
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
Sou só um analista.
347
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
Já deve ter visto de tudo.
348
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
Pois é.
349
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
O que faz quando uma criança
chora de saudades de casa?
350
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
Ou quando alguém do seu grupo
dormir com alguém do grupo do Alex?
351
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
Ou quando uma menina menstrua
e não tem absorvente?
352
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
É uma pegadinha.
353
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
Não falamos de menstruação.
É constrangedor e íntimo.
354
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
O corpo feminino é constrangedor?
355
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
Sim.
356
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
Meu Deus...
357
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
Não. Claro que não.
358
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
Passo. Próxima pergunta.
359
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- Consegue mesmo se virar?
- Sim.
360
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
Que bom. É uma idade complicada.
361
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
Muitos hormônios e pouco controle.
362
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
E estamos em minoria. São 15 contra um.
363
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
Então fique alerta.
364
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
Se não conseguir aturar,
365
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
tiro você daqui e ponho no grupo
366
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
dos pais que querem ficar
nos hotéis luxuosos
367
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
e beber Chardonnay de longe.
368
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
Os que têm medo de sujar as mãos
369
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
na piscina de merda da juventude.
370
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
Que conversa estranha...
371
00:21:59,584 --> 00:22:01,376
ESCOLA NORTH VIRGINIA
372
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
Sou o JJ, o acompanhante de vocês.
373
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
Juntem-se aqui, pessoal.
374
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
Vamos para território estrangeiro
nesta missão,
375
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
então teremos que manter
376
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
um alto nível de atenção.
377
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Ou seja: teremos que cuidar um do outro.
378
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
Pode abaixar isso?
379
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Desculpe.
380
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
Quero que a gente comece bem,
381
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
então trouxe uns biscoitos assados.
382
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
E umas White Claws!
383
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
Vamos ficar muito bêbados.
384
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
O que está fazendo?
Quer que sejamos expulsos?
385
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
Não pode dar álcool pra eles.
386
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
É de mentira.
Langley pôs só água com gás nas latas.
387
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
Belo uso dos nossos impostos.
388
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
Ficou maluco?
389
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
Você não paga impostos.
390
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
E só quero que a gente se divirta.
391
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
E que seus amigos me curtam.
392
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
Não precisa me acompanhar, pai.
393
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
Claro que preciso.
394
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
Vou ficar dez dias sem te ver.
Me dá um beijo.
395
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- Anda.
- Pai...
396
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
Não faça o Nemo.
397
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
Se não me der um beijo,
quando o ônibus partir,
398
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
vou correr atrás gritando: "Collin,
399
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
seu remédio de diarreia!"
400
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- Tá.
- Beleza.
401
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
Pronto. Foi difícil?
402
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- Para, pai, por favor.
- Mais um.
403
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- Tchau, pai.
- Tchau!
404
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
Tenho algo a dizer.
405
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- Tchau, pai.
- Tá.
406
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
O quê? Tudo bem expressar o que sinto.
407
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
Você expressou saliva
na bochecha do Collin.
408
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
Meu filho é o motivo
de eu ter te dado folga.
409
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
Fique de olho nele. Ele é sensível.
410
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
É a primeira vez
que ele dorme fora de casa
411
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
desde que a mãe morreu.
412
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
Ele está em boas mãos.
413
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
Por que o avental da Peppa Pig?
414
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
Collin acha que sou enfermeiro.
415
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
Quando vai contar
que é chefe de operações da CIA?
416
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
Guardar segredo o mantém seguro.
417
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
E você pediu à Sophie pra não contar.
418
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
Sim. Muitas vezes.
419
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
Tenho que ir. Se divirta com o coral.
420
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
Valeu, chefe.
421
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
Foi tão ruim quanto pareceu?
422
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
Um homem babando no filho?
423
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
Não, foi legal.
424
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
Collin! Eu te amo!
425
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
É tão constrangedor.
426
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
Collin!
427
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
Já volto.
428
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
Tenho que comprar absorventes.
429
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
Olha pra mim!
430
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}VENEZA, ITÁLIA
431
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
Estão vendo ali?
É a Basílica de São Marcos.
432
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
Foi consagrada há mais de mil anos.
433
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
E aquele é o Palácio Ducal.
434
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
É o monumento mais icônico de Veneza.
435
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
E eu estou tendo um caso com a Lady Gaga.
436
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
Posso contar
porque ninguém está me ouvindo.
437
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
Devem estar bêbados da bebida fake.
438
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
Engraçadinha. Tenho um presente.
439
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
Não é seu aniversário,
440
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
mas eu quis esperar chegarmos pra te dar.
441
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- Sério?
- Abra.
442
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
Não é um iPhone, mas é melhor.
443
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
Tem rastreamento aprimorado,
recursos de satélite,
444
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
luz e arma de choque.
445
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
E o melhor é que, quando você cansar,
446
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
só jogue fora.
447
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
É um celular descartável usado?
448
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
Vou usar pra comprar drogas
ou contratar um mercenário.
449
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
Não seja ridícula.
450
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
Pega a referência do mercenário comigo.
451
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
Tem uma bateria extra.
452
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
Langley pôs
rastreadores eletrônicos neles.
453
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
Nem pense em perdê-lo. Eles são caros.
454
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
De nada.
455
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
Oi, JJ.
456
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
Se arrependeu de ter vindo?
457
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
Nunca.
458
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
Mas é um pouco como domesticar gatos.
459
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
Como assim, machucar gatos?
460
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
Não, "domesticar".
461
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
Tá. Enfim, conseguimos.
462
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
Desde que tenha feito a checagem,
463
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
e todos estejam na cama, beleza.
464
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
Sim, está tudo bem.
465
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
Ótimo. Preciso da lista com os nomes
466
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
toda noite às 22h em ponto.
467
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
Tenho muitos pais nervosos pra acalmar.
468
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
Sim, 22h em ponto.
469
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- Boa noite, então.
- Boa noite.
470
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
Checagem.
471
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
Nossa!
472
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
Checagem!
473
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
Caramba! Ah, não!
474
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
Checagem. Sophie?
475
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
Não!
476
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
Checagem!
477
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
Jogo do beijo?
478
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
Descartem as garrafas. Limpem tudo.
479
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
Fiona? Tudo bem?
480
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
Não acredito que compraram cerveja.
481
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
Vou entrar.
482
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
É melhor estarem vestidos!
483
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
Na terra dos dias sem nuvens
484
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
Nesta terra sem nuvens
485
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
Me falam de um lar
Onde não há tempestades
486
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
Me falam
De um dia cheio de sol
487
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
O que é isso?
488
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
Só estamos ensaiando.
489
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
São 22h05, JJ. Cadê a lista com os nomes?
490
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
É um lembrete final
491
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
da tolerância zero com a hora limite.
492
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
Isso é culpa minha.
493
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
Falhar em se preparar é se preparar
pra falhar. Não vai se repetir.
494
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
Espero que não.
Não me obrigue a fazer seu trabalho.
495
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- Voltem pros seus quartos.
- Tá.
496
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
Anda, gente. Vamos.
497
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
É culpa sua. Você nos meteu em encrenca.
498
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
Tirei vocês da encrenca.
499
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
Sério? A vice-diretora teve que vir aqui
500
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
porque não fez seu trabalho.
501
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
Eu podia ter te dedurado pra Cruella lá.
502
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
Você apronta, e eu levo esporro?
503
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
Sim. Eu estava quase dando meu primeiro...
504
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
Tá.
505
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
Não fiz nada errado.
506
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
Preciso de espaço.
507
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
Não posso.
508
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
Você me pediu pra vir,
e tenho que cumprir ordens.
509
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
JJ, eu vou me divertir nessa viagem.
510
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
Se você me atrapalhar,
vai virar meu inimigo.
511
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
Inimigo? Sério? Eu?
512
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
Sabe com quem está falando?
513
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
Eu sobrevivi a cinco missões militares.
514
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
Eu sobrevivo a uma viagem de coral.
515
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
A Christina não tinha que levar
516
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
o pen drive pra embaixada?
517
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
- Sim.
- Ela não foi.
518
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
Ligue pra estação em Berlim.
519
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
Ó, Senhor, escute minhas preces
520
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
De manhã, quando acordo
521
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
É seu servo
522
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
Destinado à glória
523
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
Ó, Senhor, escute minhas preces
524
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
Quando meu papel na Terra
Estiver terminado
525
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
E o Senhor vier me levar para casa
526
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
Saiba que estou destinado
527
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}À glória
528
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
E ouvir o Senhor dizer
529
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
Que não haverá
530
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
Mais pecado nem tristeza
531
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
Tenha piedade
532
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
Piedade
533
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
Ótimo. Os ônibus saem
pra Florença em uma hora.
534
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
Vamos organizá-los.
535
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
Sim, senhora.
536
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
Querem dar uma fugidinha
à noite em Florença?
537
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
Não tem medo de ser pega de novo?
538
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
Anda. Vai ser divertido.
539
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
É, estatisticamente, só fomos pegos
540
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
100% das vezes nesta viagem.
541
00:31:23,376 --> 00:31:27,209
{\an8}FLORENÇA
542
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
PARE DE OLHAR PRA MIM
543
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
Gente, à esquerda,
dá pra ver a Santa Maria Novella.
544
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
Foi construída
na primeira metade do século 13.
545
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
NÃO CONSIGO
546
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
É considerada
um dos pontos mais importantes
547
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
do país, religiosa e artisticamente.
548
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
Gente, à direita, dá pra ver o Duomo.
549
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
Lá está. Nem acredito
que estamos vendo aquilo. Viram, gente?
550
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}Olha como é incrível.
Estão empolgados? Eu fiquei.
551
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
Ei, gente.
552
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
Vamos dormir cedo pra descansar bem. Tá?
553
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
Tá, JJ.
554
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
Aliás, curti o tour guiado.
555
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
Não sabia que levaram 142 anos
pra construir o Duomo.
556
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
Obrigado, Collin.
557
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
Não seja puxa-saco.
558
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
Ele foi horrível.
559
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
Esse tour me tirou 142 anos de vida.
560
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
Pois é. Mas o melhor jeito
de enganá-lo é sendo amigo dele.
561
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
Por que ele estava tão animado?
562
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
Boa pergunta. Então, fecha que horas?
563
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
Não sei, mas tem
o melhor gelato da Itália.
564
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
É o lugar perfeito pra convidar o Ryan.
565
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
Nossa...
566
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
Sério, Collin. Faça isso por mim.
567
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
Te devo pra sempre.
568
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
Pus uma câmera na tomada
e uma na ventilação.
569
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
O que ele está fazendo?
570
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
Um rastreador.
571
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
Você não é tão esperto quanto acha, JJ.
572
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
Onde aprendeu a fazer isso?
573
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
Ironicamente, com ele.
574
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- Legal.
- Sério?
575
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
É. Meu pai é muito chato.
576
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
Como assim? Seu pai é...
577
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
Deve ser mais legal do que acha.
578
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
Improvável.
579
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
É quase hora da checagem.
É agora ou nunca.
580
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
O JJ deixa a porta aberta.
Como vamos passar?
581
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
Confie em mim. Eu conheço ele.
582
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
ARMADILHA 001
583
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
Me sigam.
584
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
Legal.
585
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
Anda, cara. Você consegue.
586
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
Caramba...
587
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
Vamos.
588
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
Droga!
589
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- Como achou os rastreadores?
- Te filmei.
590
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
Legal.
591
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
Como nos pegou?
592
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
Pus uma armadilha.
593
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
Nada mau.
594
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
Por que não voltam pros seus quartos?
595
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- JJ...
- É sério. Agora.
596
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
Foi mal, gente.
597
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
Tá, é o seguinte:
598
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
vou deixar passarem um pouco da hora.
599
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
Faltam 40 minutos.
600
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
Se me prometerem
voltar pros quartos em 35 minutos,
601
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
finjo que não vi vocês.
602
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
Valeu, Sr. Jones. Você é muito legal.
603
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
É. Muito legal.
604
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
Quanto te devo?
605
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
Aqui está. É logo ali na frente.
606
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
O quê? Ah, não! Deixei o remédio no hotel.
607
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
É melhor eu pegar. É pros vermes.
608
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
Peguei do meu cachorro.
609
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
Mas o remédio funciona,
610
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
e já estou quase curado.
611
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
Minha bunda quase nem coça mais.
612
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
Até mais.
613
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
Que estranho.
614
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
É.
615
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
Nunca vou superar essa vergonha.
Repita minhas palavras.
616
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
Maneiro. Não sabia que falava italiano.
617
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
Eu também não. Descobri agora.
618
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
Se me ajudasse a ensaiar pra peça,
619
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
saberia que aprendi. Fale pra atendente...
620
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
Que maneiro.
621
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
Escuta, eu pago o próximo. Tá?
622
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
O próximo?
623
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
É. Gosto de sair com você.
624
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
Vamos tirar uma foto.
625
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
Tem algo muito errado.
626
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- Desculpa, eu já volto.
- O quê?
627
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
Ei!
628
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
Ei!
629
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
Desculpa.
630
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
Droga!
631
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
Quanto te devo?
632
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
Tudo bem?
633
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
Levaram o Collin.
634
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- Quem?
- Não sei.
635
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
Tudo bem, docinho de coco?
636
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
Estamos com seu filho, Sr. Kim.
637
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
Venha pra Roma sozinho
638
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
nas coordenadas seguintes
para mais instruções.
639
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
Se contar a alguém, incluindo a CIA,
vamos saber, e o menino morre.
640
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
NÚMERO RESTRITO
641
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
Aconteceu uma coisa.
642
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
Pare. Não pelo telefone.
643
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
Invente uma desculpa e vá pra Roma.
644
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
Mando as coordenadas.
Nem um pio até eu chegar.
645
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
Não sei quem foi.
646
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
Aqui.
647
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
Você sabe quem é.
648
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
Sim. Bishop Crane.
649
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
Ele é muito mau.
650
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
Assassinato, extorsão, tráfico.
Ele faz de tudo por grana.
651
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
Por que ele sequestrou Collin?
652
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
JJ, o que está escondendo?
653
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
Éramos das Forças Especiais.
654
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
Crane interceptava drogas
em uma unidade de elite na Colômbia.
655
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
Nos vendeu pro cartel. Ganhou milhões.
656
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
E a sua unidade?
657
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
Fui o único a sobreviver.
658
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
Sinto muito.
659
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
Alguém bem poderoso contratou o Crane.
660
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
Vou pedir ajuda aos acompanhantes.
661
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
Não é seguro aqui. Você vem comigo.
662
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
Aonde vamos?
663
00:40:21,876 --> 00:40:24,793
{\an8}ROMA
664
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
Lá está ele.
665
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
Espere.
666
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
Temos que ficar longe.
667
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
Estão vigiando.
668
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
Beleza. Vem.
669
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
Entra.
670
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
Eu te pedi uma única coisa.
671
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
Uma. E você não fez.
672
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
Isso nunca teria acontecido
com o velho JJ.
673
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
Bobbi? Por que você veio?
674
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
Eu pedi pra ela vir.
675
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
Eu precisava de alguém de TI,
e esse pessoal é dispensável.
676
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
Certo.
677
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
A pergunta é:
678
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- por que você veio?
- Collin é meu amigo.
679
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
Sim. E a pessoa pra quem Crane trabalha
conhece a gente.
680
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
Então a Sophie está em perigo.
681
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
Não posso deixá-la.
682
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
Chefe, o que é isso?
683
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
Vamos descobrir.
684
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
Arrombe o cofre da OTAN em Aviano.
685
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
Troque os códigos de ativação
pelo seu filho.
686
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
Aviano?
687
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
É uma base aérea.
688
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
Códigos de ativação?
689
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
A Christina não levou
o pen drive a Berlim.
690
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
Se os sequestradores o pegaram...
691
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
Então eles sabem a localização
692
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- de centenas de armas.
- Por que você?
693
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
Precisam entrar lá.
694
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
Meu cargo me dá acesso
a qualquer base da OTAN.
695
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
É. Entrar no cofre sob segurança pesada
696
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
é quase impossível.
697
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
Temos que fazer uma parada antes.
698
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}TOSCANA
699
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
Por que estão fazendo isso?
Não temos dinheiro.
700
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
Eu era muito parecido com você
na sua idade.
701
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
Eu me odiava.
702
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
Escutem, pessoal.
703
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
Há muitos boatos circulando,
704
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
e eu queria falar sobre eles.
705
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
Primeiro, está tudo bem.
706
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
O Collin teve
uma emergência de família em casa,
707
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
e o JJ e a Sophie o acompanharam.
708
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
Vou dando notícias.
709
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
Até lá, quem está animado
pra ir pra Roma e cantar no Vaticano!
710
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
Isso!
711
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
É um bunker do MI6.
712
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
Tem tudo que precisamos pra missão.
713
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
Armas, um hard drive externo...
714
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
Tem até uma van de vigilância.
715
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
E o melhor: não tem ninguém aí.
716
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
Quem cuida é uma senhora
que vai pra casa às 19h.
717
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
Não é melhor avisar à CIA
e ter reforços locais?
718
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
Não vou pôr meu filho em risco.
Tem que ser assim.
719
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
Tem um belo sistema
de câmeras de segurança.
720
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
Mas só no térreo.
721
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
Vamos entrar pelo 2o andar.
Ponha isto até entrarmos, tá?
722
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
Vamos entrar e sair em cinco minutos.
723
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
A coroa tem muitos pássaros.
724
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
Tá. Vamos ao trabalho.
725
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
Cuidado. Muitos desses bunkers
726
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
têm armadilhas.
727
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
Pegou tudo?
728
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- Sim, vamos. A van está ali.
- Tá.
729
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
É só cronometrar e pular.
730
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
O quê? Preciso de um espaço
maior que o seu.
731
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
Como os pássaros saíram?
732
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
Não sei.
733
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
Ei, amiguinhos.
734
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
Armadilha!
735
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
Tira eles!
736
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
O que ela dá de comida pra eles?
737
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
Meu palpite? Nada.
738
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
VENTILAÇÃO
VELOCIDADE
739
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
Filho da...
740
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
Graças a Deus.
741
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
Merda!
742
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
JJ, agora!
743
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
Quem treina pintassilgos pra atacar?
744
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
Os britânicos têm um humor estranho.
745
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
Temos que ir. Talvez tenha gente aqui.
746
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
Tchau, seus passarinhos nojentos.
747
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
Machucou o biquinho? Seu puto!
748
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
Você está com 10 anos?
749
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
Tenho 14.
750
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
Como falei, 14.
751
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
Já tem namorado?
752
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
Não sei. Talvez.
753
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
Tá.
754
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
Eu sabia. Por isso sou analista.
755
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
Mas errou minha idade.
756
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
Vou dar um conselho.
757
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
Quando for dar o primeiro beijo,
758
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
use muita língua.
759
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
Pra molhar bem.
760
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- Sério?
- Com certeza.
761
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
Tipo um camarão limpando
a boca de um tubarão.
762
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
Explore bem aquele buraco úmido.
763
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
Não sei como você ainda não se casou.
764
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
Bem, é por opção minha.
765
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
Ei. Desligou o ventilador?
766
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
Não, por quê?
767
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
Ah, não!
768
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
Está demorando muito.
769
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
São profissionais treinados.
Vão ficar bem.
770
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
Estão bicando meus mamilos!
771
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
Talvez não.
772
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}BASE AÉREA DE AVIANO
PROVÍNCIA DE PORDENONE
773
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
Posso ajudá-los?
774
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
Kim, CIA. Viemos ver o Coronel Minelli.
775
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
Beleza. O cofre e os códigos
estão naquele prédio.
776
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
Bobbi, pode hackear para ter acesso?
777
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
Tenho cara de quê? Novata?
778
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
O que mais?
779
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
É só isso?
780
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
Claro que não. Pega aqui a planilha
781
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
com um plano detalhado.
782
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
Sim, é isso!
783
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
Kim! Seu filho da mãe!
784
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
Vocês se dão bem?
785
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
Ele é como um irmão.
786
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
Legal.
787
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
Ele me odeia, amamos a mesma mulher
788
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
e devo oito mil a ele.
789
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
Coronel, é bom vê-lo.
790
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
Este é meu bom amigo Minelli,
791
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
que tem dificuldade para expressar afeto.
792
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
E, coronel, este é meu meio-irmão JJ,
793
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
que me emprestou a van.
794
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
Minha enteada, Sophie,
795
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
e minha...
796
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
esposa, Bobbi.
797
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
Você está dez anos atrasado.
798
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
Trouxe meu dinheiro?
799
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
Claro.
800
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
Bem-vindo, meu velho amigo!
801
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
Enfim.
802
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
Por que decidiu vir depois de tantos anos?
803
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
Férias de família.
804
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
Vamos pro Lago de Como.
805
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
Resolvi passar aqui,
dar um "oi" e resolver umas pendências.
806
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
Não faz sentido.
O Lago de Como fica a oeste.
807
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
Sim, foi o que falei,
808
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
mas eles estão
muito ocupados brigando pra me ouvir,
809
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
e o tio JJ não escuta,
porque deformou as orelhas.
810
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
Dua Lipa? Ela é boa.
811
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
Amor, será que vocês podem
bater papo rapidinho?
812
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
A Sophie e eu precisamos ir ao banheiro,
813
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
e temos aquelas reservas pro jantar
que tanto esperamos.
814
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
Seu meio-irmão é grande.
815
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
É. Ele lutava MMA.
Por isso deformou as orelhas.
816
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
Você veio em um bom dia.
817
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
Por que diz isso?
818
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
Vixe...
819
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
ACESSO AUTORIZADO
820
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
É no fim do corredor à direita.
Espero aqui.
821
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Tá.
822
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
Tem radiação eletromagnética.
823
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
Deve ser a sala do servidor.
824
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
Aqui.
825
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- É aqui que eles extravasam.
- Estou vendo.
826
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
Bom te ver, Kim.
827
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
Que bom que veio acertar a dívida.
828
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
Falando nisso...
829
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
Nove mil euros cobrem tudo mais os juros.
830
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
Esqueci que era tanto. Aceita cartão?
831
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
Só em espécie.
832
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
Mas ele pode te ajudar a pagar.
833
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
Vamos no tudo ou nada.
834
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
Temos que enrolar
até a Bobbi pegar os códigos.
835
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
A maioria do pessoal deve estar aqui.
836
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
É a distração perfeita.
837
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- Apago aquele cara rapidinho.
- Negativo.
838
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
Vai lutar até eu mandar nocauteá-lo.
839
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
Se acabar a luta antes,
840
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
vai fazer trabalho burocrático pra sempre.
841
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
Eu quero isso.
842
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
Então não vai fazer
trabalho burocrático nunca mais.
843
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- A senha funcionou?
- Me dê um minuto.
844
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
Espero que o Kim esteja certo.
845
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
Seu amigo covarde tem medo de dar porrada.
846
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
Anda, Bobbi.
847
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
CRIPTOGRAFAR E BAIXAR
SIM - NÃO
848
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
Consegui.
849
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
Anda, tem que ser rápido.
850
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
É? Achei que dava tempo
de gravar um TikTok e lanchar.
851
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
Agora, JJ.
852
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
Eu aceito cheque como pagamento.
853
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
O que aconteceu? Eu dei o sinal.
854
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
Estou sem ar.
855
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
É como uma maratona.
856
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
Demorou mais do que pensei.
857
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
Três minutos e meio?
858
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
Aqui, vou te ajudar.
859
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
Levanta.
860
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
Senhor. Precisa ver isso.
861
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
O que foi?
862
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
É o chefe. Acho que ele se rebelou.
863
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
Toque de novo.
864
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
A OTAN nos notificou que Kim, Jones e Ulf
865
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- entraram na base aérea há 4h.
- E aí?
866
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
Parece que os códigos de ativação
de 100 armas nucleares
867
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
foram baixados dos servidores de lá.
868
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Satélites rastrearam uma van
indo pra Roma.
869
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
Ligue pro Dep. de Defesa.
Alerta Nuclear Máximo.
870
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
Não é meio extremo?
871
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
Kim e JJ supervisionaram a missão
que achou as armas.
872
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
Vão achar que nos rebelamos.
873
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
Vão nos matar.
874
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
Era o único jeito. Não vai demorar.
875
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
Você disse isso há uma hora.
876
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
É difícil, mas você conhece o esquema.
877
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
Vão nos contatar,
mostrar prova de vida, e faremos a troca.
878
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
Pelo seu Connor.
879
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
Collin.
880
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
Isso.
881
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
Meu Deus.
882
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
Não devia ter deixado vocês
sem supervisão.
883
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
A gente tinha supervisão.
884
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
Você espionou a gente, lembra?
885
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
Não bem o suficiente.
886
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
Talvez a Bobbi tenha razão.
Perdi meu talento.
887
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
O que aconteceu?
888
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
Não quero mais ser esse tipo de agente.
889
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
Quero ser algo mais.
890
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
Lá vamos nós.
891
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}VIA DEI MITILI, 396, EM UMA HORA
892
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}Ele parece tão assustado.
893
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
É uma área industrial na ponta da cidade.
894
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
Chegamos em meia hora.
895
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
Partiu.
896
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- É ali.
- Meninos, estamos fora de vista,
897
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
a algumas quadras de vocês.
O satélite está funcionando.
898
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- Vê alguma atividade?
- Negativo.
899
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
Estranho.
900
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}Ninguém entrou nem saiu em 24 horas.
901
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
É uma armadilha.
902
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
Meu Deus!
903
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
Kim! Acorda, Kim!
904
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
Onde estamos?
905
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
Não faço ideia.
906
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
Eu estraguei tudo, JJ.
907
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
Pus meu filho em perigo.
908
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
Meu caso é pior.
909
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
Era pra Sophie estar se divertindo,
910
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
e ela está tentando nos rastrear
antes de sermos mortos,
911
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
o que vai deixá-la a vida toda...
912
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
cheia de culpa,
que ela vai resolver sendo stripper.
913
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
Nossa...
914
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
Tem razão. O seu é pior.
915
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
Jason Jones, quanto tempo!
916
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
Crane. Seu filho da mãe!
917
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
O que fez com meu filho?
918
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
Ele está bem.
919
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
Mas, no seu lugar,
eu ficaria mais preocupado com você mesmo.
920
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
Droga!
921
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
Eles sumiram.
922
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
Meu Deus, JJ.
923
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
Descartaram os rastreadores.
Estamos às cegas.
924
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
Talvez não.
925
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
Invadi o celular do JJ.
926
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
E tenho rastreamento de satélite aqui.
927
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
Tá.
928
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
Que história é essa?
929
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
Pra quem trabalha?
930
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
Tenham paciência.
931
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
Você construiu uma bela vida, JJ.
932
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
Acho que vou visitá-las
depois da sua morte.
933
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
A Sophie vai precisar de um pai.
934
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
Chega. Hora de trabalhar.
935
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
Nancy?
936
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
Isso mesmo, Jason Jones.
937
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
Nossa, adoro isso.
938
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
"Ache o Solo.""Sou Kylo Ren."
939
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
Não entendo...
940
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
Quando teve tempo de pintar o cabelo?
941
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
Criei uma personagem
e infiltrei seu mundo há meses.
942
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
Aquela dica anônima
de onde pegar o arsenal?
943
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
Fui eu.
944
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
Fiz você usar sua própria agente
para roubar os locais das bombas.
945
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
Aí subornei o júri do coral
e trouxe seu filho pra Europa.
946
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
Só precisei fazer isso
947
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
pra você fugir dos seus seguranças da CIA
e invadir Aviano.
948
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
Me infiltrei
em cada aspecto das suas vidas.
949
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
Então você mudou minhas senhas?
950
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
Não vejo TV a cabo há um mês.
951
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
O quê? Não, seu idiota.
952
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
Foi atualização do programa.
953
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
Tem que usar verificação de dois fatores.
954
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
É verdade. Fiz isso com tudo do Google.
955
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
Acabou?
956
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
Imagina errar a senha
957
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
e bloquear o próprio celular.
958
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
É reconhecimento facial.
Meu rosto não mudou.
959
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
Digo... Tá, parei.
960
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
Vou precisar dos códigos.
961
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
Cadê meu filho?
962
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
Vamos do começo.
963
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
Solte-o.
964
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
Nunca! Eu... Isso, me solta.
965
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
Não pode dar os códigos.
966
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
Muita gente vai morrer.
967
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
Eu cumpro minhas promessas.
968
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
É meu filho.
969
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}Obrigada.
970
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
Ponha-o no carro e mate o menino.
971
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
Não! Você prometeu.
972
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
É o Crane que vai matá-lo, não eu.
973
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
Ele era só a isca. Você é minha garantia.
974
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
Não faça isso! Por favor!
975
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
O que está tramando?
976
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
Digamos que esta viagem do coral
foi bem útil.
977
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
O que é isso?
978
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
É uma neurotoxina poderosa.
979
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
Cada músculo seu vai endurecer,
980
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
incluindo seu diafragma, e então...
981
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
você vai sufocar e morrer.
982
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
Divirta-se, Jason Jones.
983
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
Lá está ele.
984
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
Respiração fraca.
985
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- Faça massagem cardíaca.
- Tá.
986
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
Um, dois, três, quatro,
987
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
cinco, seis, sete, oito.
988
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
O que está fazendo?
989
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
É atropina e adrenalina.
990
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
Mantêm o coração batendo
até ele metabolizar a toxina.
991
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
Rápido.
992
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
JJ!
993
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
Me sinto mal.
994
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
A Bobbi está bem?
995
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
É muito vômito.
996
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- Ela vai ficar bem.
- Tá. Então...
997
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
Cadê o Sr. Kim?
998
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
Ah, não.
999
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
Vamos. O Crane vai matar o Collin.
1000
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- O quê? Ah, não.
- Temos que ir.
1001
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
Ei, acorda!
1002
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
Ei! Para.
1003
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
Não se acorda alguém assim.
Tem que falar o nome.
1004
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
Bobbi, acorda.
1005
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- Bobbi.
- Anda, acorda.
1006
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- Bobbi.
- Isso.
1007
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- Tá.
- Vamos!
1008
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
Meus braços e pernas estão moles.
1009
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
E meu rosto dói muito.
1010
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
Viu ou ouviu algo enquanto estava morto?
1011
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
Só ouvi você vomitando.
1012
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
Vai ter que dirigir.
1013
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
Não dá. Tenho que invadir
as câmeras pra achar o Crane.
1014
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
Também não posso.
1015
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- Posso dirigir.
- Negativo.
1016
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
Não temos tempo pra discutir.
1017
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
Já vou tirar carteira.
1018
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
Em dois anos.
1019
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
Eu já dirigi.
1020
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
Sei que consigo.
1021
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
Tá.
1022
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
Vai fundo.
1023
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
Vai dar certo.
1024
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
Pisa fundo.
1025
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
À esquerda! À direita!
1026
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
Sai da frente!
1027
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
Boa sorte na prova.
1028
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
Isso não ajuda.
1029
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- Meu seguro é que vai pagar isso?
- Dá ré!
1030
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
Vai!
1031
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
Nem uma palavra.
1032
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
Você fez de propósito.
1033
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- Não.
- Podem parar?
1034
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
Uma das câmeras filmou a placa deles.
1035
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
O satélite o rastreou em Chianti.
1036
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Não!
1037
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
Foi mal, garoto.
1038
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
Corre!
1039
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
Me fala o plano da Nancy.
1040
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
O que foi, JJ?
1041
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
A neurotoxina te derrubou?
1042
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
Olha só! Esqueci que eu tenho isto.
1043
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
Fala sério! Deixa comigo.
1044
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
Não! Eu te vi dirigir.
1045
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
Por que ela quer te matar?
1046
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
Merda.
1047
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
Sua vez.
1048
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
Ela quer te matar!
1049
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
Mas a mira dela é ruim!
1050
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
O quê?
1051
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
É do Crane.
1052
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
JJ! Você está bem?
1053
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- Sim.
- Merda.
1054
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
Fora o tiro da Bobbi, estou bem.
1055
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
Consegue hackear?
1056
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
De olhos fechados.
1057
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
Igual a como você atira?
1058
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
É tão barulhento e assustador.
1059
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
Quer que eu faça?
1060
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
Está horrível. Vai ficar cicatriz.
1061
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- Não ligo.
- Eu sei.
1062
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
Como ele...
1063
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- Não vamos ver.
- Tá.
1064
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
Não acredito.
1065
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
Em nada.
1066
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
Por que levariam meu pai?
Ele é só um enfermeiro.
1067
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
O JJ vai achá-lo. Prometo.
1068
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
Desde que mamãe morreu,
meu pai ficou superprotetor.
1069
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
Me obriga a ligar pra ele
de qualquer lugar
1070
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
ou liga pros meus amigos se não atendo.
1071
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
Eu entendo.
1072
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
O JJ me trata como se eu fosse criança.
1073
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
Me leva pra escola todo dia
1074
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
e tenta me pôr nos ombros deles.
1075
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
Isso é fofo.
1076
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
Ele tem 1,95m,
1077
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
então já quase fui decapitada
por um ventilador.
1078
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
A verdade é que seu pai
1079
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
só tenta ser legal.
1080
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
Talvez o JJ também.
1081
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
Só precisam perceber que crescemos.
1082
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
Pois é.
1083
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
Collin, tenho que ser sincera.
1084
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
Seu pai é chefe
de operações secretas da CIA.
1085
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
O quê?
1086
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
E você não vai acreditar, mas a Sra. Buck
1087
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
é uma terrorista.
1088
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
Seu pai se entregou pra te salvar.
1089
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
É verdade.
1090
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
Como está tão calma?
1091
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
Não estou.
1092
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
Obrigado por vir me salvar.
1093
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
Você teria feito o mesmo.
1094
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}SIENA
236KM A NOROESTE DE ROMA
1095
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
Tragam ele.
1096
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
Está por aqui.
1097
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
Abram.
1098
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
Pra quem você trabalha?
1099
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
Digamos que represento
um grupo de gente muito poderosa
1100
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
que teve a fortuna congelada pelo governo
1101
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
e pelos aliados corruptos.
1102
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
Oligarcas.
1103
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
Amigos. Patriotas.
1104
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
Meu marido era um deles.
1105
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
A ruína financeira causou a morte dele.
1106
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
Ter sido casado com você
deve ter contribuído.
1107
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
Quero recuperar
1108
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
o que é nosso de direito
1109
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
e punir esses países certinhos, com juros.
1110
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
A maleta nuclear.
1111
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
Devia estar escondida
aqui atrás há 60 anos.
1112
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
E, graças a você, seremos recompensados.
1113
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- Numa igreja?
- Quem procuraria aqui?
1114
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
E não é necessariamente pra explodir aqui.
1115
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
Era só pra ser guardada pro momento certo.
1116
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
Vocês nunca vão se safar.
1117
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
Eu procurei tudo.
1118
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
Não temos ideia de onde vão
ou o que vão atacar.
1119
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
Consegui.
1120
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
É o perfil do site de namoro.
1121
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
Isso não ajuda.
1122
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
É triste, na verdade.
1123
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
Vou dormir numa cama de verdade.
1124
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- Boa noite.
- Boa noite.
1125
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
Boa noite, Collin.
1126
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- Oi.
- Oi.
1127
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
Você devia tentar descansar.
1128
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
Não estou cansada.
1129
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
O Collin parece ser legal.
1130
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
Ele é ótimo.
1131
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
Sabe que está torturando ele?
1132
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- O quê?
- Não percebeu?
1133
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
Ele gosta de você.
1134
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
Gosta de verdade.
1135
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
Nada. Ele é um dos meus melhores amigos.
1136
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
É o que as meninas dizem
quando torturam os caras.
1137
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
Você gosta dele?
1138
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
Claro que gosto.
1139
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
Mas gosto mesmo é do Ryan.
1140
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
O atleta?
1141
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
Sim.
1142
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
Você é bem cega para uma agente treinada.
1143
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
Consegui mesmo agora.
1144
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
Consegui tudo. E-mails, mensagens.
1145
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
E achei isto
sobre a morte do marido da Nancy.
1146
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
OLIGARCA SE SUICIDA
APÓS RUÍNA FINANCEIRA
1147
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
Isso é novo.
1148
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
CRANE, PLANOS EM ANEXO
1149
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
Da Nancy.
1150
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
NÃO ESTRAGUE TUDO
1151
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- E ela mandou há duas horas.
- O quê?
1152
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
Vai detonar a bomba
1153
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
no distrito financeiro de Roma.
1154
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
Vasculhamos os esgotos
e achamos sinal em um cofre.
1155
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
Protegem um centro de controle,
como você falou.
1156
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
Vocês o abriram?
1157
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
A Equipe Tática vai abrir.
1158
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
Liberado.
1159
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
Vamos entrar.
1160
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
Não tem nada aqui. Nenhuma arma.
E estes explosivos são falsos.
1161
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
OLÁ, JJ
1162
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
Não entendo.
1163
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
Você foi enganado.
1164
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
Agradeceríamos se resolvesse a situação
no seu tempo, não no nosso.
1165
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
O agente Jones comunicou
uma ameaça falsa de bomba.
1166
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- Não faz sentido.
- Não faz.
1167
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
O mapa, as identidades falsas.
1168
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
Será que mandaram o e-mail
para nos despistar?
1169
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
Foi tudo uma distração.
1170
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
Distração pra quê? Onde ela está?
1171
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
Acho que sei.
1172
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}CIDADE DO VATICANO
1173
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
Trouxemos equipamentos para o coral.
1174
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
Nunca vai conseguir entrar.
1175
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
Não com a segurança do G7.
1176
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
Eu diria que sim,
mas eu sou boa demais nisso.
1177
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
Vamos mandar
os seguranças liberarem a área?
1178
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
A polícia não vai acreditar em mim.
1179
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
A Nancy planejou isso.
1180
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
Meu pai pode estar em qualquer lugar.
1181
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
E o celular dele?
1182
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
Crane o destruiu.
1183
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
Ele tinha bateria extra?
1184
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
Sempre. Pra quando fazia "plantão".
1185
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
E os celulares de Langley
1186
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- têm baterias...
- Com rastreadores.
1187
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
Bobbi, pode achar o sinal de rastreamento
da bateria dele?
1188
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
Sim. Mas preciso
da senha do Wi-Fi do Vaticano.
1189
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
Brincadeira. Consigo.
1190
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
Mas qual deve ser? "Papa"?
1191
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
Provavelmente. Ele é convencido.
1192
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
Liberamos a sala. Boa sorte.
1193
01:17:45,209 --> 01:17:46,376
Sim.
1194
01:17:46,376 --> 01:17:48,501
- Ele passou por aqui.
- Obrigado.
1195
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
Langley localizou
o sinal de bateria do Kim.
1196
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
Inspirador, não?
1197
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
Algumas das maiores obras de arte
que o mundo não vai ver
1198
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
estão guardadas aqui.
1199
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
É aqui que sua jornada termina
e a minha começa.
1200
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA
1201
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
Uma mensagem para os líderes mundiais.
1202
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
Tem uma bomba sob o Vaticano...
1203
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
E vamos detoná-la
se não atenderem às nossas demandas.
1204
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
E se tentarem ir embora...
1205
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}Bum! Conseguimos a localização
1206
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}de cem armas nucleares
escondidas pelo mundo.
1207
01:18:26,918 --> 01:18:29,668
{\an8}Queremos US$ 50 bilhões
de cada país do G7...
1208
01:18:29,668 --> 01:18:30,793
{\an8}LONDRES, INGLATERRA
1209
01:18:30,793 --> 01:18:33,543
{\an8}...ou não haverá mais países do G7.
1210
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
Mandaremos os detalhes da transferência
após a mensagem.
1211
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
Vocês têm meia hora.
1212
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Vamos mover o presidente.
1213
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
O sinal está ficando mais forte.
1214
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
Beleza. Vocês dois não passam daqui.
1215
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- Como assim?
- É muito perigoso.
1216
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
Mas posso...
1217
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
Vocês têm que avisar ao coral.
1218
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
Não vou sair daqui sem você.
1219
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
Ei. Foi ótimo estarmos na mesma equipe
1220
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
de novo nesses dias.
1221
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
Mas preciso que me deixe
fazer isso sozinho. Tá?
1222
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
Tá.
1223
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
Tá.
1224
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
Se sobrevivermos,
1225
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
vou falar disso na redação do vestibular.
1226
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
Vamos.
1227
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
Não precisa fazer isso, Nancy.
E as crianças lá em cima?
1228
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
O coral não é mais útil.
1229
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
Foi só meu cavalo de troia.
1230
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
Como eu ia chegar perto assim do G7?
1231
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
Meu Deus...
1232
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
Quando anunciaram
que a sessão do G7 reuniria
1233
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
os líderes mais corruptos
que destruíram minha vida
1234
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
no lugar mais sagrado do mundo,
não pude deixar passar.
1235
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
Mas, se esses hipócritas
tiverem juízo e pagarem,
1236
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
ninguém precisa morrer. Só você.
1237
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
Tá. Você apaga os capangas.
Eu cuido da Nancy.
1238
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- Tem certeza?
- Sim.
1239
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
Ela é o cérebro. Não sabe lutar.
1240
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
Dá pra ver pelo jeito
que ela anda, pela postura.
1241
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
E se cercou de homens lindos e grandes
pra lutar por ela.
1242
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
Você ouviu quando falei
"homens lindos e grandes"?
1243
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
Era você.
1244
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
Andem.
1245
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
Achei uma coisa.
1246
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
Olha quem voltou.
1247
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
Você não morre, né, JJ?
1248
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
Achei sua história fascinante.
1249
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- Quero ver como termina.
- Pode terminar assim.
1250
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
Anda, velhote. Levanta.
1251
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
Você luta como seus amigos do pelotão.
1252
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
Todos covardes.
1253
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
Me imploraram pra não morrer.
1254
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
Callahan, Bridges... Até a Christina.
1255
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
Christina?
1256
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
Sim.
1257
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
Escondi na sua casa
uma cópia do pen drive que ela roubou
1258
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
junto com a arma com que a matei.
1259
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
Vai pegar mal pra você, JJ.
1260
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
Você foi à minha casa?
1261
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
Poupei o cachorro porque amo cães.
1262
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
E reguei suas plantas, porque amo plantas.
1263
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
Mas o Blueberry...
1264
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
está no céu dos peixes.
1265
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
Vixe! Ele não devia ter feito isso.
1266
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
Me perdoe, Deus, pelo que vou fazer.
1267
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
Soltem o Kraken.
1268
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
Crane, fique parado, quero atirar no JJ...
1269
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
Viu? Tudo sob controle.
1270
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
Por quê? Estou amarrado!
1271
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
Rápido. Me solta.
1272
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- Vou atrás da Nancy.
- Tá.
1273
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
Ei.
1274
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
Onde vocês estavam?
1275
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
Longa história. Cadê o Dr. Brookey?
1276
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
Ei, senti sua falta.
1277
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
Ryan, é sério, tá?
1278
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
Preciso dizer algo a ele.
1279
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
Temos que sair daqui. Tem...
1280
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
Meu Deus.
1281
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
Estou com uma arma de choque.
1282
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
Se virem em silêncio, ou vou usá-la.
1283
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
Sophie! Meu rolinho de canela!
1284
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
Você cresceu.
1285
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
Duas palavras: lin-da!
1286
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
Mas vocês tinham morrido.
1287
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
Quando Bobbi jogou as granadas,
1288
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
corremos pra nossa banheira nova
de ferro fundido.
1289
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
Se tivéssemos usado porcelana,
como Todd falou, estaríamos mortos.
1290
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
Silêncio.
1291
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
Vamos, ou conto tudo
pros guardas verdadeiros.
1292
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
Meus olhos!
1293
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
Não é divertido, né?
1294
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
Tem um desativador.
1295
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
Temos dois jeitos
de impedir a bomba de explodir.
1296
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
Posso tentar desativá-la,
1297
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
ou pegamos o desativador do Crane.
1298
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
Pode deixar.
1299
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
Fala sério!
1300
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
Como se envolveram nisso?
1301
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
Nós trabalhávamos pro cartel.
1302
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
Conhecemos o Crane assim.
1303
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
Ele perguntou se aceitaríamos trabalhar.
1304
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
Primeiro recusamos,
1305
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
mas o furacão nos fez adiar
nossa viagem pra Cabo,
1306
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
e vamos reformar a casa, então viemos.
1307
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
Têm que impedir a Nancy, ou vamos morrer.
1308
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
Não vai rolar.
1309
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- Por que não?
- Ela é louca.
1310
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
Mas também é inteligente.
1311
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
Não vai acabar quando explodir tudo.
1312
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
Pelo menos não enquanto ela estiver aqui.
Sabe onde ela está?
1313
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
Foi legal pôr o papo em dia, Sophie,
1314
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
mas temos que encerrar esse reencontro
e voltar pros nossos postos.
1315
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
Temos que garantir que ninguém vá embora
antes que o show acabar.
1316
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
E acabou pra você.
1317
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
Se afastem dela!
1318
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
Não é fofo?
1319
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
São os nerds de Stranger Things!
1320
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
Esqueci meu remédio.
1321
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
Me sinto menos culpada
de ter matado ele em sonho.
1322
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
Por que não cai fora daqui com seu amigo
1323
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
antes que eu te arrebente?
1324
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
Ei!
1325
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
Sophie!
1326
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
Não sei... Acho que ele já...
1327
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
Eu não precisava ter feito isso.
1328
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- Mas obrigada.
- Você foi incrível.
1329
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
Me lembre de agradecer ao Ryan.
1330
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
EMERGÊNCIA. EVACUEM AGORA!
1331
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
Anda. Temos que achar o JJ.
1332
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
O que está fazendo?
1333
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
Tudo o que eu puder.
1334
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
E agora, dos EUA,
1335
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
as crianças da Escola North Virginia.
1336
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
Bobbi, aonde o JJ vai?
1337
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
Sophie, ele está caçando o cara
com o controle.
1338
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
Reze para ele achá-lo,
1339
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
porque não sei desativar esse troço.
1340
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
Diga que eles têm 23 minutos
pra mudar de ideia,
1341
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
ou vão ver na prática.
Estarei no heliporto.
1342
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
Parado!
1343
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
Connelly, você não entende.
1344
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
O que você fez, chefe?
1345
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
Não sou um deles.
1346
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
Se eu fosse, vocês já estariam mortos.
1347
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
E vocês deixaram a bandida escapar.
1348
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
Que droga é essa?
1349
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
Como sabemos que é verdade?
1350
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
Connelly, quem deixou você usar
1351
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
sua credencial da CIA pra espionar a ex?
1352
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
Você.
1353
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
E Hargear, quem abafou tudo
quando a revista
1354
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
achou algo vibrando na sua bolsa?
1355
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
Tá, eu confio nele.
1356
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
Era brinquedo pro meu filho.
1357
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
Você não tem filhos.
1358
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
Temos que evacuar todos agora.
1359
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
Nós tentamos,
1360
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
mas não acreditam na ameaça.
1361
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
Enfim, ninguém vai embora.
1362
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
Meu Deus.
1363
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
O que fazemos?
1364
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
Vamos apostar tudo no JJ.
1365
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
Bobbi, onde está o JJ?
1366
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
Indo pro norte,
passando pelo Castelo de Santo Ângelo.
1367
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
O último da sua unidade.
1368
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
Deveria se orgulhar, JJ.
1369
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
Onde está?
1370
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
JJ!
1371
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
Saiba que estou
Destinado à glória
1372
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
Anda, JJ.
1373
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
Quando meu papel na Terra
Estiver terminado
1374
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
E o Senhor vier me levar para casa
1375
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
Saiba que estou
1376
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
Destinado à glória
1377
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
E ouvir o Senhor dizer
1378
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
Que não haverá
1379
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
Mais pecado nem tristeza
1380
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
Tenha piedade
1381
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
Piedade
1382
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
JJ!
1383
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
Se aqui for o Céu,
não é o que eu esperava.
1384
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
Não.
1385
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}Você conseguiu.
1386
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
Puta merda! Isso!
1387
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
Fala sério!
É no máximo umas três Ave-Marias.
1388
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
Nancy Buck!
1389
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
Não vai a lugar nenhum.
1390
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
Sério?
1391
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
Ainda posso te matar bem aqui.
1392
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
Mãe, não me deixe de novo!
Prometo me comportar!
1393
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
Beleza.
1394
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
Não vou mais contar que você me bateu!
1395
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
Ele não é meu filho!
1396
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
Me solta!
1397
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
Parada!
1398
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
No chão, e abra as pernas!
1399
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
Essa foi por pouco. Que bom que voltou.
1400
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- Pai!
- Collin!
1401
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
Meu Deus!
1402
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
Você está vivo.
1403
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
E você não é enfermeiro.
1404
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
Temos muito o que conversar.
1405
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
Fiquei com medo de te perder.
1406
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
Obrigada por voltar.
1407
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
Você se saiu muito bem, sabia?
1408
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
Nada burocrático.
1409
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
Você devia voltar a ser você.
1410
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
Vou ficar bem.
1411
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
Prometo.
1412
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
E desculpe
por estar agindo estranho ultimamente.
1413
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
Não precisa se desculpar.
1414
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
Tem sido difícil pra mim também
1415
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
ver você crescer.
1416
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
Cheguei quando você já tinha 9 anos,
1417
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
e agora está passando rápido demais.
1418
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
Sei que você já tem autonomia.
1419
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
É isso que me deixa triste.
1420
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
Gosto de cuidar de você.
1421
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
Tenho medo de você
não precisar mais de mim.
1422
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
Bom, tem pelo menos uma semana.
1423
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
Você tem razão sobre o Collin.
1424
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
No início, eu não vi.
1425
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
Mas obrigada.
1426
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
Estou sentindo aqui
1427
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
que você me deu razão.
1428
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
Duas vezes.
1429
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
Não seja arrogante.
1430
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
Sr. Jones,
1431
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
precisamos levá-lo ao hospital
para exames.
1432
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
Tá.
1433
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
Posso ir com ele?
1434
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
Desculpe, você é da família?
1435
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
Ele é meu pai.
1436
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
Claro.
1437
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
Que estranho.
1438
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
Sonhei que seria com esta vista
1439
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
que eu ficaria com o Ryan na viagem.
1440
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
Daria meu primeiro beijo.
1441
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
Que pena que não deu certo.
1442
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
Não acho.
1443
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
É a vista certa,
1444
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
mas era a pessoa errada.
1445
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
Quer ir ao baile comigo?
1446
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
Sim. Seria legal.
1447
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
Acha que o JJ está nos vigiando?
1448
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
Provavelmente.
1449
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
Pelo amor de Deus, está chorando?
1450
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
Eu não. Você que está.
1451
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
Você chorou antes.
1452
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
Quanto este satélite custa à CIA?
1453
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
É melhor você não saber.
1454
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
O que está fazendo?
1455
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
Dando privacidade a eles.
1456
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
Tá. Tudo bem.
1457
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
Ei, talvez a gente seja família um dia.
1458
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
Não vamos estragar esse momento legal, tá?
1459
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
Falando de família, quando voltarmos,
1460
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
vou fazer muitas mudanças na vida.
1461
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
Sim. Muitas.
1462
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
Não é, meu camarãozinho?
1463
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
Puta merda.
1464
01:40:10,626 --> 01:40:14,459
APRENDIZ DE ESPIÃ: NA CIDADE ETERNA
1465
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
Que vergonha!
1466
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
Sério? Acho fofo.
1467
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
Chefe! Não se mexa.
1468
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
Não brinca.
1469
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
O que eu faço?
1470
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
Só tem uma coisa a fazer.
1471
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
Corre!
1472
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
Sai de cima de mim!
1473
01:43:02,334 --> 01:43:05,251
APRENDIZ DE ESPIÃ: NA CIDADE ETERNA
1474
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- Connelly, o que faz aqui?
- Chefe, é um final feliz.
1475
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}Salvamos o mundo
Você conquistou a gata
1476
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
Estamos nos divertindo
1477
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
Connelly, você tem que pegar um voo.
É melhor ir.
1478
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
Tenho muito tempo.
1479
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
Pega uma bebida. Vamos comemorar.
1480
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
Sabe que não bebo em serviço.
É falta de profissionalismo.
1481
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
Você devia se divertir
Se livrar dessa cara feia e rir
1482
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
Se agir como um bundão
Não vai excitar aquele camarão
1483
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
Uma bebida.
1484
01:43:37,626 --> 01:43:42,168
Ei, meninas bonitas pelo mundo
1485
01:43:42,168 --> 01:43:45,959
Tenho uma coisa estranha pra mostrar
Avisem a galera
1486
01:43:45,959 --> 01:43:49,918
Ponham as mãos pra cima
Como se não estivessem nem aí
1487
01:43:49,918 --> 01:43:53,668
Passem pelas pessoas
Que estão olhando feio
1488
01:43:53,668 --> 01:43:58,459
Dança, dança
Dança, gata
1489
01:43:58,459 --> 01:44:01,334
Anda, baby, me diga o que fazer
1490
01:44:01,334 --> 01:44:06,959
- O camarão
- Sou eu
1491
01:44:06,959 --> 01:44:10,293
Um amor como o seu é raro
1492
01:44:10,751 --> 01:44:14,043
Só pode ser um presente divino
1493
01:44:14,043 --> 01:44:18,043
E sei que vai ficar assim
1494
01:44:18,043 --> 01:44:21,084
Pra sempre. É sério.
1495
01:44:21,084 --> 01:44:26,834
E nós dois sabemos
1496
01:44:27,626 --> 01:44:33,251
Que nosso amor vai crescer
1497
01:44:33,709 --> 01:44:39,626
E vai ser pra sempre assim
1498
01:44:40,418 --> 01:44:45,876
Eu e você
1499
01:44:48,626 --> 01:44:51,668
Você é como o sol
1500
01:45:01,918 --> 01:45:04,459
Que espanta a chuva
1501
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
EM MEMÓRIA
DE LIBBY BROGMUS
1502
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
Legendas: Paula Padilha
1503
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
Supervisão Criativa
João Augusto Oliveira