1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
Alla som såg People's Choice Awards igår
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
fick en bra titt på hans ansikte.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
Här är landets populäraste singel just nu,
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
av Ryan King Kerr.
5
00:00:57,793 --> 00:01:00,334
{\an8}Kerr i topp på People's Choice Awards
6
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
Vad pysslar du med?
7
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
Jag skriver en ny sång till min farmor.
8
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
Om jag vann People's Choice Awards
9
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
skulle hon få en låt.
10
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
Jag har mycket att göra.
11
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
Vad snällt av dig.
12
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
Hon oroar sig för mig
13
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
efter de där hoten.
14
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
Jag sa att med JJ som livvakt
15
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
kommer inget hända mig.
16
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
Jag är glad att CIA gav dig ledigt.
17
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
Ja.
18
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
Jag går på toa. Ska du ha något?
19
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
Kanske vatten på vägen tillbaka.
20
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
Allt för min beskyddare.
21
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
Allt? Kan du lära mig spela gitarr?
22
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
Med de där labbarna?
23
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
Tuba passar dig bättre.
24
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
Tror du att jag kan spela tuba?
25
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
Du är en riktig lustigkurre.
26
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
Vilken trevlig liten jäkel.
27
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
Vatten? Jag råkade höra.
28
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
Tack.
29
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
Fan!
30
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
Driver du med mig?
31
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
JJ, det är Sophie.
32
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
Jag extraherar dig nu.
33
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
Håll i dig.
34
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
Inte mitt pris.
35
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- Sophie?
- Jag har dig.
36
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
Allt kommer bli bra!
37
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
Hur visste du vad de planerade?
38
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
Det är oviktigt.
39
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
Så för sista gången,
40
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
får jag gå på skolbalen
med Ryan på lördag?
41
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
Ledsen, men vi har undervattensträning.
42
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
Vad gör du?
43
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
Sophie, jag kan inte gå på dansen med dig.
44
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
Jag bad Olivia Rodrigo.
45
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
Vänta!
46
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
Nej!
47
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
Det var skumt.
48
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
Varsågod, Oz.
49
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
Okej.
50
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
Hej, Blueberry.
51
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
Här har du.
52
00:04:46,043 --> 00:04:47,584
Du ser stilig ut idag.
53
00:04:48,376 --> 00:04:50,501
Sophie, maten blir kall!
54
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
Det är dina favoritscones.
55
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
Men muffins är min favorit!
56
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
Jag bakade muffins, men de jäste inte.
57
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
Så nu är de scones.
58
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
Vad har hänt med ditt hår?
59
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
Det är oborstat och du ska iväg strax.
60
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
Det är okej.
61
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
Jag har håltimme och studievägledning
62
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
som jag kan hoppa över.
63
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
Att hoppa över är en ovana.
64
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
Jag vill inte att du har ovanor.
65
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
Jag behöver dig där klockan nio.
66
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
Hör du mig, unga dam?
67
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
Betyder det att du hör mig
eller att jag ska vara tyst?
68
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
Jag är där klockan nio!
69
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Bara för att du tror du är min pappa
70
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
betyder inte det att du är det.
71
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
För du är inte det.
72
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- Hej.
- Hur är det, älskling?
73
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
Vi har äntligen kommit till rätta.
74
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
De är underbara och de behöver oss.
75
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
Sjuksköterskor för global hälsa är här!
76
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
Hur är det i Rwanda?
77
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
Otroligt.
78
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
Ni då? Hur är allt?
79
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- Hej mamma!
- Hej raring.
80
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
Mata inte Ozzie med scones.
81
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
Vi har träning idag klockan sexton.
82
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
Ja, sergeant. Och det heter klockan fyra.
83
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
Hur går det?
84
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
Mina förslag brukade vara välkomna.
85
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
Mina skämt var roliga.
86
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
Idag påminde jag henne
om vikten av att vara punktlig,
87
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
och hon påminde mig om
att jag inte är hennes pappa.
88
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
Det är okej. Jag är inte det.
89
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
Jag vet inte.
90
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
Du tränar henne varje dag.
91
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
Pröva att fråga
vad hon vill göra istället.
92
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
Sophie gillar dojon. Det är vår grej.
93
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
Hennes eller din?
94
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
Fråga henne bara.
95
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
Hon kommer uppskatta det.
96
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
Hon förändras. Ha tålamod.
97
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA
98
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
Yttre försvaret?
99
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
Ser bra ut.
100
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
Bobbi, den närmare kameran?
101
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
Någon behöver äta min dotters scones
102
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
som hon gav till hunden.
103
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
Ni lämnar en bit av min hjärta på fatet.
104
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
Jag tar en, tack.
105
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
Connelly?
106
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
Vad? Jag tar Lipitor så det är okej.
107
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
En fiende, klockan sex.
108
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}HEMLIG RYSK BAS
109
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
Bra gjort, Christina. Fortsätt.
110
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
Uppfattat. Jag önskar du var här.
111
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
Det är servern med luftgap.
112
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
Jag behöver hjälp, Bobbi.
113
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
Vad har vi?
114
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
Det verkar vara ett JET-08-lås.
Skickar datapaketet nu.
115
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
Christina, en till fiende klockan tio.
116
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}Dags att se om Kims källa
har rätt och datan är här.
117
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
Herregud.
118
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
Sju fiender till närmar sig.
Trettio sekunder!
119
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
Jag behöver mer tid.
120
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
Dags att dra!
121
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
Vänta, JJ. Christina, du klarar det.
122
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
Jag har det. Vapen placerade världen över.
123
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
Jag sa åt dig att dra!
124
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
Nästan klar.
125
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
Tre.
126
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
Två, ett.
127
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
Bra jobbat.
128
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
Tack, det var nära ögat.
129
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
Jag menar dina scones.
130
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
Synd att det var
russin istället för choklad.
131
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
"Var är min choklad?"
132
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
Alla dina tidigare scones hade choklad,
133
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
men på fjärde tuggan kände jag: "Fan!"
134
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
Det är korinter. Tack så mycket.
135
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
Allt väl?
136
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
Ja.
137
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
Jaså?
138
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
Du svettas som om du var i klimakteriet.
139
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
Allt gick bra men du avbröt nästan.
140
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
Fast jag gjorde inte det.
141
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}HALLSTATT, ÖSTERRIKE
71 KM FRÅN SALZBURG
142
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}ETT NYTT MEDDELANDE
143
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
HON HAR MINNET
DU ÄR AKTIVERAD
144
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
Du ville träffa mig?
145
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
Så det gick vägen. Gratulerar.
146
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
Tack så mycket. Vad säger datan oss?
147
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
I slutet av kalla kriget
när Sovjet kollapsade
148
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
gömde KGB vapen över hela världen
149
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
för ett första anfall.
150
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
Mini-kärnvapen.
151
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
Alla väger under 25 kilo.
152
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
De kan bäras med var som helst
153
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
och har en sprängkraft på ett kiloton.
154
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
År 1973 snappade Nato upp
ett hemligt dokument från Sovjet
155
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
med aktiveringskoderna för bomberna,
156
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
men ingen visste var de fanns.
157
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
Över ett hundra kärnvapen försvann.
158
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
Den här datan som du fick hem
159
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
kan visa var de är.
160
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
Bra att tipset var äkta.
161
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
Ja. Steg ett är att hitta dem.
162
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
Steg två är att få
tag på och förstöra dem.
163
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
Steg tre är att du ska ut i fält igen, JJ.
164
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
Jag behöver att du avslutar uppdraget.
165
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
Du vet att jag inte kan det!
166
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
När jag kom hit för tre år sedan...
167
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
Jag vet. Du gav ett löfte.
168
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
Inget mer fältarbete. Du skulle
fokusera på spaning och din familj.
169
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
Jag vill leva länge nog
att se Sophie gifta sig.
170
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
Mina dagar i fältet är över.
171
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
Nog med skitsnack!
172
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
Jag behöver min bäste
man på det här uppdraget!
173
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
Connelly kan inte.
174
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
Han ska ha en koloskopi.
175
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
Han har redan burken med orange gegga
176
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
och måste ha toan
nära till hands i 48 timmar.
177
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
Jag vill tjäna mitt land fredligt.
178
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
Och vara den bästa...
179
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
Den bästa målsman jag kan.
180
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
En scone?
181
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
De är sockerfria, men det märks knappt.
De är riktigt goda.
182
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
Vänta.
183
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
Herregud.
184
00:12:08,709 --> 00:12:10,334
{\an8}NORRA VIRGINIA
185
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
Han är underbar.
186
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
Helt underbar.
187
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
Riktigt bra, Ryan. Tack.
188
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
Tack så mycket, dr Brookey.
189
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
Tack allihop. Ni har verkligen
ansträngt er den här veckan.
190
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
De nationella körresultaten kommer ikväll,
191
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
och de fem bästa
skolorna åker till Italien
192
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
och framträder framför Vatikanen.
193
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
Håll tummarna.
194
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
Vi ses imorgon. Tack så mycket.
195
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
Kom igen, Ryan.
196
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
Du var perfekt.
197
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- Ursäkta.
- Tack, Sophie.
198
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
Jag uppskattar det. Du lät jättebra.
199
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
Vänta, Sophie.
200
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
Jag provspelar för pjäsen på torsdag.
201
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
Kan du hjälpa mig?
202
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
Jag måste lära mig italienska för den.
203
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
Du låter lite som Super Mario,
men inte illa.
204
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
Jag kan inte.
JJ gör pasta och vill ha hem mig.
205
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
Han gillar att laga mat.
206
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
Hur länge har vi varit vänner?
207
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
Sedan din första dag här.
208
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
Du var den enda som visade mig runt.
209
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
Jag tyckte synd om dig.
210
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
Titta bara på hur du ler. Du var dödsdömd.
211
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
Allvarligt talat så
vill jag höra din åsikt.
212
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
Tror du att Ryan säger ja
om jag bjuder ut honom till dansen?
213
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
Du och Ryan?
214
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
Borde inte han fråga dig?
215
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
Han vet knappt att jag finns.
216
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
Jag drömde att jag bjöd ut honom,
men det gick inte bra.
217
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
Han är okej, men han är en sportfåne.
218
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
Han gick med i kören
för att fotbollslaget är kasst
219
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
och han vill träffa tjejer.
220
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
Det fungerade.
Han har stil och han är smart.
221
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
Smart? Han släpper byxorna på golvet
222
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
när han står vid urinoaren. Helt onödigt.
223
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
Kom igen. På allvar.
224
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
Klart att han säger ja.
Annars är han en idiot.
225
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
Tack. Vi ses.
226
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}ISTANBUL, TURKIET
227
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
Jag behöver USB-minnet.
228
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
USB-minnet.
229
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
Det riktiga.
230
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
Jag ska hälsa JJ från dig.
231
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
Adjö.
232
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
Kom igen, du klarar det.
233
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
Jag är klar.
Klockan är halv sex och jag är upptagen.
234
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
Med vad? Komma ikapp på Snapchat?
235
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
Om det bara var sant.
Min iPhone är för gammal.
236
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
Den dör efter tre sms.
237
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
Kanske till födelsedagen om du studerar.
238
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
Kom igen. En omgång till.
239
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
Det är den enda gången vi umgås.
240
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
Jag kan inte. Jag har för mycket läxor.
241
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
Om du vill bli
en riktig agent tar det tid.
242
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
Jag har andra intressen nu
som också tar tid.
243
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
Du sa alltid att du ville bli en agent.
244
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
Jag ville också bli Dora utforskaren.
245
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
Jag har förändrats. Det har du också.
246
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
Du pratade alltid om fältarbete.
247
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
Nu vill du bara göra pasta och scones.
248
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
Det låter som en ursäkt för att lata sig.
249
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
Dina höga sparkar är svaga,
250
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
dina slag för slöa,
251
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
och du har inte övat
med kniven på tre veckor.
252
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
Jag tar tillbaka det om kniven.
253
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
Men resten stämmer!
254
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
Vänta, Sophie!
255
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
Vad sägs om det här?
256
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
Glöm träningen på lördag.
257
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
Vad vill du hitta på?
258
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
Vi kan gå på museum eller bio.
259
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
Vad du än vill.
260
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
Herregud, min kör är i topp fem!
261
00:18:04,168 --> 00:18:05,834
Herregud. Jag ska till Italien!
262
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
Jag ska till Italien!
263
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
Ska du med som ansvarig vuxen?
264
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
Ja, Kim godkände det.
265
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
Säg bara att du inte kan.
266
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
Som en vanlig pappa
som inte tar dig på din första konsert
267
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
för att han är upptagen
med sin andra familj
268
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
som inte är hemlig längre.
269
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
Det var specifikt.
270
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
Jag blev analytiker
271
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
för att vara dina öron och ögon.
272
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
Men de senaste åren har du,
tuffingen, också blivit analytiker.
273
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
Nu hjälper jag Connelly, men han
bjuder aldrig in mig på sina quiz-kvällar.
274
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
Blir du inbjuden?
275
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
Jag känner inte igen dig.
276
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
Du sitter där som en avokado
och blir äldre och mjukare.
277
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
På grund av en skolresa?
278
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
Ja.
279
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
Det låter sexistiskt.
280
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
Jag kan inte höra dig över din vagina!
281
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
Var det för sexistiskt?
282
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
Ska du gå och klaga
hos personalavdelningen?
283
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
Ha det kul på resan.
284
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
Connelly!
285
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
Mycket vagina-snack.
286
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
Jag vet.
287
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
Ansvarig vuxen, alltså?
288
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
Jag åkte på tre scoutläger med min son.
289
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- Det gick susen.
- Verkligen?
290
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
Några tips? Det är en viktig resa för oss.
291
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
Man ger dem en smak av vuxenlivet,
292
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
men i en säker miljö.
293
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
Vad menar du?
294
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- Ska ni till Europa?
- Ja.
295
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
På en skolresa!
296
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
Låt henne släppa loss.
297
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
Låt henne vara uppe sent,
298
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
utforska, smaka på vinet.
299
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
Överraska henne. Släpp på reglerna.
300
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
Och det bästa?
301
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
Om hennes vänner gillar dig
vinner du jackpotten.
302
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
Du blir ditt barns hjälte!
303
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
Hennes vänner?
304
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
Ja.
305
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
Okej.
306
00:19:52,751 --> 00:19:54,543
Vem vill åka till Italien?
307
00:19:57,876 --> 00:20:01,459
Dela upp er
i era grupper så ger vi oss av.
308
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
Hur vet man sin grupp?
309
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
Läser du inte mejlen?
310
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
Vilka mejl?
311
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
Jösses.
312
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
Jag skickade ett sms
med förhållningsregler.
313
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- Förhållningsregler?
- Ja.
314
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
Jag tror vi behöver riktlinjer
315
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
för att resan ska fungera för dig och mig.
316
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"Vi är inte rumskompisar"?
317
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
Exakt. Jag delar rum med mina vänner.
318
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"Regel två. Besökstimmar är
begränsade till en timme per dag."
319
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
Och så har vi nästa regel.
320
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
Herregud, skämmer jag ut dig hela tiden?
321
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
Inte hela tiden.
322
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
Snygg midjeväska förresten.
323
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- Tack så mycket.
- Du måste vara JJ.
324
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
Jag är Nancy Buck, vicerektor.
325
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
Jag följer med och hjälper till.
326
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
Du får träffa de andra föräldrarna.
327
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
JJ, det här är Linda, Ted, Z, Sharonne,
328
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- Alex och Sam.
- Hej.
329
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
Linda och Alex har åkt två gånger,
330
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
så tveka inte att be om hjälp.
331
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
Vi är här för dig.
332
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- Jag tror jag klarar mig.
- Han klarar sig.
333
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
JJ är agent. Han jobbar åt staten. CIA.
334
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
Jag är analytiker.
335
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
Du har säkert sett allt.
336
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
Jag antar det.
337
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
Vet du vad man gör
när ett barn med hemlängtan gråter?
338
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
Eller om någon från Lindas grupp
hoppar i säng med någon från Alex grupp?
339
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
Eller när en tjej i din grupp
får mens och har slut på tamponger?
340
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
Det är en kuggfråga.
341
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
Man pratar inte om mens.
Det är pinsamt och privat.
342
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
Tycker du att kvinnokroppen är pinsam?
343
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
Ja.
344
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
Herregud.
345
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
Jag menar, självklart inte.
346
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
Pass. Nästa fråga.
347
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- Klarar du av det här?
- Ja, frun.
348
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
Bra. Det är en krånglig ålder för barnen.
349
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
Hormoner, låg självkontroll.
350
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
Dessutom är vi i underläge. Femton mot en.
351
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
Håll huvudet kallt.
352
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
Om du inte hänger med
353
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
kastar jag ut dig och så får du resa med
354
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
de andra kassa föräldrarna
som vill bo på fina hotell
355
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
och dricka Chardonnay.
356
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
De som inte vågar ta i
357
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
med hårdhandskarna.
358
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
Inte min favoritkonversation.
359
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
Jag heter JJ och är er ansvarige.
360
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
Kom närmare. Kom igen.
361
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
Vår trupp ska in på främmande territorium.
362
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
För att lyckas med uppdraget måste vi
363
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
alltid vara medvetna om omgivningen.
364
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Så ni måste tänka på varandra.
365
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
Kan du lägga undan den?
366
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
Förlåt.
367
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
Jag vill att vi har en bra början,
368
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
så jag tog med nybakade kakor.
369
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
Och alkoläsk!
370
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
Vi kommer bli dyngraka.
371
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
Vad håller du på med?
Vill du få oss utkastade?
372
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
Du kan inte ge dem sprit!
373
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
De är fejk. Jag bad Langley
fixa burkar med mineralvatten.
374
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
Våra skattepengar går till god nytta.
375
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
Vad tänkte du på?
376
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
Du betalar inte ens skatt.
377
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
Jag vill bara att vi har roligt.
378
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
Dina vänner ska gilla mig.
379
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
Du måste inte följa med.
380
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
Klart jag måste.
381
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
Vi kommer inte ses på tio dagar.
Ge mig en puss.
382
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- Kom igen.
- Pappa.
383
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
Var inte en Nemo.
384
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
Pussa mig på kinden
eller Gud hjälpe mig så
385
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
springer jag efter och skriker:
386
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
"Collin, din diarrémedicin!"
387
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- Okej.
- Visst.
388
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
Sådär. Var det så illa?
389
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- Snälla sluta, pappa.
- Bara en till.
390
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- Hejdå pappa.
- Hejdå!
391
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
En sak till.
392
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- Hejdå pappa.
- Okej.
393
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
Vad? Det är inget fel
med att visa sina känslor.
394
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
Men att spruta din saliv
över Collins kind då?
395
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
Min son är anledningen
till att jag gav dig ledigt.
396
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
Håll ett öga på honom. Han är känslig.
397
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
Det är första gången Collin sover hemifrån
398
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
sedan hans mamma dog.
399
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
Han är i goda händer.
400
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
Vad är det för kläder du har?
401
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
Collin tror jag är barnsjuksköterska.
402
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
När får han veta
att du är en hemlig CIA-chef?
403
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
Ju mindre han vet, desto säkrare är han.
404
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
Sophie vet väl att hon inte ska berätta?
405
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
Jag säger det ofta.
406
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
Jag måste gå. Ha så roligt med kören.
407
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
Tack, chefen.
408
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
Hur hemskt såg det ut?
409
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
En man som hånglar med sin son?
410
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
Det såg inte bra ut.
411
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
Collin! Jag älskar dig!
412
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
Han är så pinsam.
413
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
Collin!
414
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
Jag kommer strax.
415
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
Jag måste gå och köpa tamponger.
416
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
Visa att du hör mig!
417
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}VENEDIG, ITALIEN
418
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
Ser ni det? Det är Markuskyrkan.
419
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
Den invigdes för över tusen år sedan.
420
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
Det där är Dogepalatset.
421
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
Tydligen är det Venedigs
kändaste sevärdhet.
422
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
Och jag har en affär med Lady Gaga.
423
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
Jag erkänner det eftersom ingen lyssnar.
424
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
De kanske är fulla på alkoläsk.
425
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
Så lustigt. Jag har något till dig.
426
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
Du fyller inte år än,
427
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
men jag ville vänta tills vi var framme.
428
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- Verkligen?
- Öppna den.
429
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
Den är bättre än en iPhone.
430
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
Bättre spårning, satellituppkoppling,
431
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
bländande lampa och elpistol.
432
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
Bästa är att när du
inte vill ha den längre
433
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
kan du kasta den.
434
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
En begagnad brännartelefon?
435
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
Jag kanske kan köpa knark
och hyra mördare med den.
436
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
Var inte löjlig.
437
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
För mördare har jag rekommendationer.
438
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
Här är ett extra batteri.
439
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
Langley har taggat
dem så att de kan spåras.
440
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
Men tappa inte bort det för de är dyra.
441
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
Inget att tacka för.
442
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
Hej, JJ.
443
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
Ångrar du att du följde med på resan?
444
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
Inte alls.
445
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
Även om det är som att fösa katter.
446
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
Hur är det som att föna katter?
447
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
Nej, fösa. Fö-sa katter.
448
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
Oavsett så gick det bra.
449
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
Så länge alla är i sina sängar
450
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
och sover sött är allt bra.
451
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
Allt är bra.
452
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
Kom ihåg att du ska mejla mig
453
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
ditt upprop varje kväll klockan tio.
454
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
Jag har många nervösa
föräldrar att hålla nöjda.
455
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
Okej, klockan tio.
456
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- God natt då.
- God natt.
457
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
Upprop.
458
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
Herregud.
459
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
Kvällsrond!
460
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
Herregud, nej.
461
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
Kvällsrond! Sophie?
462
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
Nej.
463
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
Kvällsrond!
464
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
Snurra flaskan?
465
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
Kasta flaskorna och städa upp!
466
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
Fiona? Är allt bra?
467
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
Jag fattar inte att ni gick och köpte öl.
468
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
Jag kommer in.
469
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
Se till att vara påklädda.
470
00:27:43,084 --> 00:27:44,209
Vad är det som pågår?
471
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
Vi provsjunger.
472
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
Klockan är fem över tio, JJ.
Var är kvällsronden?
473
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
Jag vill påminna om att
474
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
vi har nolltolerans
mot att missa läggdags.
475
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
Det är mitt fel.
476
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
Att inte vara redo är att misslyckas.
Det ska inte hända igen.
477
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
Jag hoppas det.
Jag vill inte behöva göra ditt jobb igen.
478
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- Tillbaka till era rum.
- Okej.
479
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
Kom igen, allihop.
480
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
Det är ditt fel att vi är i trubbel.
481
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
Jag räddade er.
482
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
Verkligen? Du ledde vicerektorn till oss
483
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
för att du schabblade.
484
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
Jag hade kunnat tjalla på er,
men gjorde inte det.
485
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
Du smet ut och nu är du arg på mig?
486
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
Ja. Jag var så här nära
att få min första...
487
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
Okej.
488
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
Jag gjorde inget fel.
489
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
Du måste ge mig mer utrymme.
490
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
Jag kan inte.
491
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
Du bad mig följa med
och nu har jag mitt ansvar.
492
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
Jag tänker ha roligt på den här resan.
493
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
Och om du ska komma i vägen
är du min fiende.
494
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
Din fiende? Verkligen? Jag?
495
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
Vet du vem du pratar med?
496
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
Jag är en jägarsoldat
som överlevt fem aktiva tjänstgöringar.
497
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
Jag överlever en resa med kören.
498
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
Du vet hur Christina skulle ta med
499
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
minnet till Berlins ambassad?
500
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
- Ja?
- Hon dök inte upp.
501
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
Koppla mig till Berlin-chefen.
502
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
Vi har en timme
innan bussen åker till Florens.
503
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
Se till alla är redo.
504
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
Ska ske.
505
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
Vill ni smyga ut ikväll
när vi kommer till Florens?
506
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
Är du inte rädd för att hamna i trubbel?
507
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
Kom igen, det blir kul.
508
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
Statistiskt sett har vi hamnat i trubbel
509
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
en av en gånger hittills.
510
00:31:23,376 --> 00:31:27,209
{\an8}FLORENS
511
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
SLUTA TITTA PÅ MIG
512
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
Till vänster har vi Santa Maria Novella.
513
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
Det står att den byggdes under 1200-talet.
514
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
KAN INTE RÅ FÖR DET
515
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
Den är en av Italiens främsta religiösa
516
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
och konstnärliga sevärdheter.
517
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
Titta, allihop. Till höger har vi Duomo.
518
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
Där är den. Jag fattar
inte att vi ser den. Ser ni?
519
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}Titta, hur fantastisk den är.
Är det inte häftigt?
520
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
Hallå.
521
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
Vi lägger oss tidigt
så vi är pigga imorgon.
522
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
Okej, JJ.
523
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
Jag gillade din guidade tur.
524
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
Jag visste inte
att Duomo tog 142 år att bygga.
525
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
Tack, Collin.
526
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
Var inte en fjäskis.
527
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
Han var fruktansvärd.
528
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
Den guidade turen
förkortade mitt liv med 142 år.
529
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
Det bästa sättet att smyga
förbi fångvaktaren är att bli hans vän.
530
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
Vad är han så glad över?
531
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
Bra fråga. Hur länge är stället öppet?
532
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
Jag vet inte,
men de har Italiens bästa gelato.
533
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
Det är perfekt för att bjuda ut Ryan.
534
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
Kom igen.
535
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
Snälla, Collin. Jag behöver din hjälp.
536
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
Jag är evigt tacksam.
537
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
Jag har en kamera
i kontakten och i ventilen.
538
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
Vad gör han?
539
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
En spårare.
540
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
Du är inte så smart som du tror, JJ.
541
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
Var lärde du dig det här?
542
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
Ironiskt nog av honom.
543
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- Det är häftigt.
- Verkligen?
544
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
Ja, min pappa är dötrist.
545
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
Vad pratar du om? Din pappa är...
546
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
Säkert häftigare än du tror.
547
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
Knappast.
548
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
Dags för kvällsronden.
Det är nu eller aldrig.
549
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
Vad gör vi med JJ?
Han lämnar dörren öppen.
550
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
Lita på mig. Jag vet hur han tänker.
551
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
SNUBBELTRÅD 001
552
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
Följ mig.
553
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
Häftigt.
554
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
Kom igen, du klarar det.
555
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
Herregud.
556
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
Kom igen.
557
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
Fan.
558
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- Hur hittade du spårarna?
- Kameror.
559
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
Bra gjort.
560
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
Hur fick du oss?
561
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
Tråd vid pojkdörren.
562
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
Inte illa.
563
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
Nu vänder ni om och går tillbaka.
564
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- JJ.
- Jag menar det. Nu.
565
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
Jag är ledsen.
566
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
Vad sägs om det här?
567
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
Ni får vara uppe lite efter läggdags.
568
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
Det är 40 minuter kvar.
569
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
Om ni lovar att vara
tillbaka i era rum om 35 minuter
570
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
så såg jag er inte.
571
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
Tack, mr Jones. Du är schysst.
572
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
Ja, riktigt schysst.
573
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
Hur mycket är jag skyldig?
574
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
Där är det. Rakt fram.
575
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
Nej, jag glömde min medicin på hotellet.
576
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
Jag måste hämta den. Det är maskmedicin.
577
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
Jag fick mask från min hund.
578
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
Oroa er inte, medicinen fungerar.
579
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
Jag repar mig från masken.
580
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
Det kliar knappt i baken.
581
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
Vi ses sedan.
582
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
Det var skumt.
583
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
Ja.
584
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
Det var pinsamt.
Säg exakt vad jag säger till servitören.
585
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
Jag visste inte att du pratar italienska.
586
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
Inte jag heller, förrän nu.
587
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
Om du hade hjälpt mig öva för pjäsen
588
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
hade du vetat
att jag lärt mig lite. Säg nu...
589
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
Coolt.
590
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
Jag betalar för nästa. Okej?
591
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
Nästa?
592
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
Ja, jag gillar att hänga med dig.
593
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
Vi tar en bild.
594
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
Något är fel.
595
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- Förlåt, jag kommer strax.
- Vad?
596
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
Hallå!
597
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
Hallå!
598
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
Förlåt.
599
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
Fan också!
600
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
Hur mycket ska du ha?
601
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
Är allt bra?
602
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
De tog Collin.
603
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- Vilka tog Collin?
- Vet inte.
604
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
Hur är min lilla godbit?
605
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
Vi har din son, mr Kim.
606
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
Åk ensam till Rom,
607
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
till följande koordinater
och invänta instruktioner.
608
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
Om du berättar för någon,
inklusive CIA, vet vi och pojken dör.
609
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
HEMLIGT NUMMER
610
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
Något har hänt.
611
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
Stopp. Inte över telefonen.
612
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
Dölj att Collin saknas. Åk till Rom.
613
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
Jag skickar koordinaterna.
Ligg lågt under tiden.
614
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
Vet inte vilka det är.
615
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
Här.
616
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
Du känner igen honom.
617
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
Ja. Bishop Crane.
618
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
En av de värsta.
619
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
Mord, utpressning, människohandel.
Han gör allt för pengar.
620
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
Varför kidnappade han Collin?
621
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
Vad säger du inte?
622
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
Vi var i militären.
623
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
Crane var nykomlingen i en elitenhet
som kämpade mot droger i Colombia.
624
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
Han sålde ut oss till kartellen.
625
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
Din enhet?
626
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
Jag var den enda överlevaren.
627
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
Jag är ledsen.
628
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
Om Crane är här
arbetar han för någon mäktig.
629
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
Jag ber de andra föräldrarna ta över.
630
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
Du är inte säker här. Du följer med mig.
631
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
Vart ska vi?
632
00:40:21,876 --> 00:40:24,793
{\an8}ROM
633
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
Där är han.
634
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
Vänta.
635
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
Vi måste hålla avstånd.
636
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
Han är övervakad.
637
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
Kom igen.
638
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
Hoppa in.
639
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
Jag bad dig göra en sak.
640
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
En. Du misslyckades.
641
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
Det skulle aldrig ha hänt
med den gamla JJ.
642
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
Bobbi? Vad gör du här?
643
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
Jag bad henne komma.
644
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
Jag behöver en tekniker.
De är uppoffringsbara.
645
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
Okej.
646
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
Den stora frågan är
647
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- vad du gör här.
- Collin är min vän.
648
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
Vem än Crane arbetar för känner oss båda.
649
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
Det betyder att Sophie är i fara.
650
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
Jag lämnar henne inte.
651
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
Vad är det?
652
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
Det ska jag visa.
653
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
Bryt dig in i Natos valv i Aviano.
654
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
Vi byter aktiveringskoderna mot din son.
655
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
Aviano?
656
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
Det är en flygbas.
657
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
Aktiveringskoder?
658
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
Christina kom aldrig
till Berlin med minnet.
659
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
Om kidnapparna har det...
660
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
Betyder det att de vet var
661
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- hundratals kärnvapen finns.
- Varför du?
662
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
Jag kan ta mig in.
663
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
Min rang ger mig tillgång
till alla Nato-baser.
664
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
Att ta sig in i ett skyddat valv
665
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
är nästintill omöjligt.
666
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
Vi stannar till på ett ställe först.
667
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}TOSCANA
668
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
Varför gör ni det här? Vi har inga pengar.
669
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
Du påminner om mig i din ålder.
670
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
Jag hatade mig själv i din ålder.
671
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
Hör upp, allihop.
672
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
Det har gått många rykten,
673
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
och jag vill bemöta dem.
674
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
Först och främst är allt bra.
675
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
Collin åkte hem
på grund av en familjesituation,
676
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
och JJ och Sophie åker med honom.
677
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
Jag håller er uppdaterade.
678
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
Ser ni fram emot att åka
till Rom och sjunga i Vatikanen?
679
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
Ja!
680
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
Det är ett MI6-gömställe.
681
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
Allt vi behöver finns här.
682
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
Vapen, USB-minnet med koderna.
683
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
Garaget har en övervakningsbil.
684
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
Det bästa är att ingen är där.
685
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
Dagchefen är en gammal
dam som går hem vid sju.
686
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
Ska vi kontakta CIA?
Få hjälp av lokala myndigheter?
687
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
Jag riskerar inte min son.
Det här är det enda sättet.
688
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
Det ser ut att vara rejält
med övervakningskameror.
689
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
Bara på första våningen.
690
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
Vi bryter in på andra våningen.
Sätt på den här tills vi kommer in.
691
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
Vi tar oss in och ut på fem minuter.
692
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
Damen har gott om fåglar.
693
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
Då börjar vi.
694
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
Var försiktig. Många gömställen
695
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
är fulla av fällor.
696
00:45:38,126 --> 00:45:41,751
ATROPIN
697
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
Har du allt?
698
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- Ja, kom igen. Där är bilen.
- Okej.
699
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
Hitta rätt tillfälle och hoppa igenom.
700
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
Rätt tillfälle?
Jag behöver mer plats än du.
701
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
Hur kom fåglarna ut?
702
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
Jag vet inte.
703
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
Hej på er.
704
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
Fälla!
705
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
Få bort dem!
706
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
Vad matar hon dem med?
707
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
Inget verkar det som!
708
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
FLÄKTHASTIGHET
709
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
Jäklar.
710
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
Gudskelov.
711
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
Fan!
712
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
Nu!
713
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
Vem anfallstränar finkar?
714
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
Britterna har konstig humor.
715
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
Rör på påkarna. Vi har sällskap.
716
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
Hejdå, hemska små fåglar.
717
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
Gjorde du illa näbben? Fan ta dig.
718
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
Är du tio år nu?
719
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
Fjorton.
720
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
Precis vad jag sa. Fjorton.
721
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
Har du en pojkvän än?
722
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
Jag vet inte. Kanske.
723
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
Okej.
724
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
Jag visste det. Jag är analytiker.
725
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
Du gissade fel på åldern.
726
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
Ett litet tips.
727
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
När du ska kyssas första gången,
728
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
tveka inte att använda tungan.
729
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
Kladda på.
730
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- Verkligen?
- Absolut.
731
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
Var som en putsarräka i munnen på en haj.
732
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
Utforska hans våta hål
som en blind mans käpp.
733
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
Jag är förvånad
att ingen har snärjt dig än.
734
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
Jag står för snärjandet.
735
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
Stängde du av fläkten?
736
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
Nej. Hurså?
737
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
Åh nej!
738
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
Det tar för lång tid.
739
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
De är vältränade soldater. De klarar sig.
740
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
De gnager på mina bröstvårtor!
741
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
Eller inte.
742
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}AVIANOS FLYGBAS
PORDENONES PROVINS
743
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
Vad vill du?
744
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
Kim från CIA. Vi ska möta överste Minelli.
745
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
Okej. Valvet med koderna
är i den där byggnaden.
746
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
Bobbi, kan du hacka dig in
och få tillgång?
747
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
Är jag en gröngöling?
748
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
Och?
749
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
Var det allt?
750
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
Självklart inte. Låt mig dra fram
751
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
min detaljerade plan ur röven.
752
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
Det är allt!
753
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
Kim, din jävel!
754
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
Är ni goda vänner?
755
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
Han är som min bror.
756
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
Vad trevligt.
757
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
Han hatar mig. Vi älskar samma kvinna och
758
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
jag är skyldig åtta lax.
759
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
Överste, roligt att ses.
760
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
Min goda vän överste Minelli,
761
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
som har svårt att
uttrycka sin tillgivenhet.
762
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
Det här är min styvbror, JJ.
763
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
Han har lånat ut sin bil.
764
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
Min styvdotter Sophie.
765
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
Och min...
766
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
...fru, Bobbi.
767
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
Du är tio år för sen.
768
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
Har du mina pengar?
769
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
Självklart.
770
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
Välkommen, gamle vän!
771
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
Ja.
772
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
Varför kom du hit efter alla dessa år?
773
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
Familjesemester.
774
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
Till Comosjön i norr.
775
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
Jag ville stanna till, säga hej
och göra upp oavslutade affärer.
776
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
Det var konstigt.
Men Comosjön ligger västerut.
777
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
Det är vad jag säger.
778
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
Men mamma och pappa vägrar lyssna på mig,
779
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
och farbror JJ kan inte höra
något genom sina blomkålsöron.
780
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
Dua Lipa? Hon är riktigt bra.
781
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
Okej, älskling. Kan ni pojkar
skynda er att komma ikapp?
782
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
Sophie och jag behöver gå på toaletten,
783
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
och vi har reserverat bord på
restaurangen som jag ser fram emot.
784
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
Din styvbror är en bjässe.
785
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
Han brukade utöva MMA.
Därmed hörselskadan.
786
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
Du valde en bra dag för ditt besök.
787
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
Hurså?
788
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
Attans.
789
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
ÅTKOMST BEVILJAD
790
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
Nedför korridoren och till höger.
Jag väntar här.
791
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
Okej.
792
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
Elektromagnetiska strålningsvärden.
793
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
Det här måste vara serverrummet.
794
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
Här.
795
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- Ett sätt för killarna att slappna av.
- Jag märker det.
796
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
Trevligt att ses.
797
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
Kul att du ville betala din skuld.
798
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
Ja, angående det...
799
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
Niotusen euro täcker allt
du är skyldig mig plus ränta.
800
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
Det var mycket. Tar du kreditkort?
801
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
Bara kontanter.
802
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
Han kanske kan hjälpa dig
betala av skulden.
803
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
Kvitt eller dubbelt.
804
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
Vi måste vinna tid
tills Bobbi har koderna.
805
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
Så gott som hela basen är här inne.
806
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
En perfekt skenmanöver.
807
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- Jag slår ut honom på tio sekunder.
- Nej!
808
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
Du håller honom upptagen
tills jag säger stopp.
809
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
Om du vinner innan dess
810
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
har du skrivbordsjobb för resten av livet.
811
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
Jag vill ha det.
812
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
Jag menar att du aldrig
sitter vid ett skrivbord igen.
813
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- Fungerar lösenordet?
- En minut.
814
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
Jag hoppas att Kim har rätt.
815
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
Din vän slåss som en ynkrygg.
Rädd för att slå.
816
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
Kom igen, Bobbi.
817
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
KRYPTERA OCH LADDA NER
JA NEJ
818
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
Jag är inne.
819
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
Vi måste skynda oss.
820
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
Jaså? Jag tänkte vi kunde kolla
på en video och äta snacks.
821
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
Nu, JJ.
822
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
Jag tar resecheckar.
823
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
Vad hände? Jag gav dig signalen.
824
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
Jag kan inte andas.
825
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
Det är som ett maraton.
826
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
Det tog längre tid än jag trodde.
827
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
Tre och en halv minut?
828
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
Jag hjälper dig upp.
829
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
Hjälp mig upp.
830
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
Du behöver se det här.
831
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
Vad är det?
832
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
Det gäller chefen.
Vi tror att han har blivit fientlig.
833
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
Spela upp det igen.
834
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
Avianos Natobas sa
precis att Kim, Jones och Ulf
835
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- kom till basen för fyra timmar sedan.
- Och?
836
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
Aktiveringskoderna till
100 borttappade mini-kärnvapen
837
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
laddades precis ner från deras server.
838
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
Satelliterna spårar en bil på väg mot Rom.
839
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
Ta in dem. Kontakta försvaret.
Vi måste gå till Defcon 1.
840
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
Är det inte lite mycket?
841
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
Vi hittade precis kärnvapnen.
Kim och JJ skötte uppdraget.
842
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
CIA tror att vi blivit fientliga.
843
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
Vi är så gott som döda.
844
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
Det behövde göras. Det är inte långt kvar.
845
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
Det var en timme sedan.
846
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
Det är tufft, men du vet hur det går.
847
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
De tar kontakt,
visar att han lever och ger oss platsen.
848
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
Vi räddar Connor.
849
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
Collin.
850
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
Visst.
851
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
Herregud.
852
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
Jag borde inte låtit
er gå ut utan uppsikt.
853
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
Vi var inte utan uppsikt.
854
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
Du spionerade på oss.
855
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
Inte väl nog visade det sig.
856
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
Bobbi kanske har rätt.
Jag har tappat stinget.
857
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
Vad hände med dig?
858
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
Jag ville helt enkelt
inte vara den killen längre.
859
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
Jag ville vara något mer.
860
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
Här är det.
861
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}EN TIMME. MÖT OSS PÅ 396 VIA DEI MITILI
862
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}Herregud, han är så rädd.
863
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
Ett industriområde i utkanten av stan.
864
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
Vi är där om 30 minuter.
865
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
Nu kör vi.
866
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- Här är platsen.
- Okej, vi är ur sikt
867
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
ett par gator bort. Satelliten är aktiv.
868
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- Någon synlig aktivitet?
- Nej.
869
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
Konstigt.
870
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}Ingen har gått in
eller ut det senaste dygnet.
871
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
Det är en fälla.
872
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
Herregud.
873
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
Kim! Vakna, Kim!
874
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
Var är vi?
875
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
Ingen aning.
876
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
Jag fumlade till det.
877
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
Jag försatte min son i fara.
878
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
Jag är inte bättre själv.
879
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
Sophie skulle få sitt livs upplevelse,
880
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
men istället måste hon hitta oss
innan vi blir brutalt mördade,
881
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
och hon spenderar resten av livet med
882
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
skuldkänslor och faderskomplex
som hon påldansar bort.
883
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
Herregud.
884
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
Du har rätt, du har det värre.
885
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
Jason Jones. Det har gått en minut.
886
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
Crane, ditt as.
887
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
Vad har du gjort med min son?
888
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
Han mår bra.
889
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
Om jag var du skulle jag
oroa mig mer för dig själv.
890
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
Attans.
891
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
De är borta.
892
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
Herregud. JJ.
893
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
Spårarna har dumpats. Vi är blinda.
894
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
Kanske inte.
895
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
Jag hackade JJ:s mobil i Venedig.
896
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
Min mobil har satellitspårning.
897
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
Okej.
898
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
Vad håller du på med?
899
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
Vem arbetar du åt?
900
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
Tålamod.
901
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
Du verkar ha haft ett trevligt liv, JJ.
902
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
Jag kanske besöker dem när du är död.
903
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
Sophie behöver en ny pappa.
904
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
Det är nog. Dags att arbeta.
905
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
Nancy?
906
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
Det stämmer, Jason Jones.
907
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
Jag älskar den här.
908
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
Hitta Solo. Jag är Kylo Ren.
909
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
Jag förstår inte.
910
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
När hade du tid att färga håret?
911
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
Jag tog ett alias
och infiltrerade din värld.
912
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
Det anonyma tipset om
var vapengömmorna fanns?
913
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
Det var jag.
914
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
Jag fick din egen agent att stjäla
listan med kärnvapenplatserna.
915
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
Sedan mutade jag körstyrelsen
för att få din son till Europa.
916
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
Det var allt som krävdes för att du
917
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
skulle åka hit utan agenter
och bryta dig in i Aviano.
918
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
Jag är överallt i era liv.
919
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
Var det du som bytte mina lösenord?
920
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
Min satellit-tv har inte
fungerat på en månad.
921
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
Vad? Nej, din idiot.
922
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
Det var nog en uppdatering.
923
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
Du måste använda tvåstegsverifiering.
924
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
Det stämmer.
Jag behövde göra det med Google.
925
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
Är du klar?
926
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
Om du anger fel lösenord
927
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
blir du utelåst från din mobil.
928
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
Ansiktsigenkänningen har inte ändrats.
929
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
Okej, jag är tyst.
930
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
Jag vill ha koderna nu.
931
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
Var är min son?
932
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
Det viktigaste först.
933
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
Ta ner honom.
934
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
Aldrig, jag... Okej, ta ner mig.
935
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
Ge henne inte koderna.
936
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
Folk kommer dö, Kim.
937
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
Jag håller mitt ord.
938
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
Det är min pojke.
939
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}Tack.
940
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
Ta honom till bilen. Döda pojken.
941
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
Nej! Du lovade.
942
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
Jag dödar honom inte. Crane gör det.
943
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
Pojken var betet. Nu är du min försäkring.
944
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
Gör det inte! Snälla!
945
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
Vad är ditt sanna mål?
946
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
Låt oss säga
att körresan kom väl till pass.
947
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
Vad är det?
948
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
Det här är ett kraftfullt nervgift.
949
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
Varje muskel i din kropp
drar långsamt ihop sig
950
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
tills det slutligen når mellangärdet.
951
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
Då kvävs du och dör.
952
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
Ha det så bra, Jason Jones.
953
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
Där är han.
954
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
Han andas knappt.
955
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- Ge honom HLR.
- Okej.
956
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
En, två, tre, fyra,
957
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
fem, sex, sju, åtta.
958
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
Vad gör du?
959
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
Det är atropin och adrenalin.
960
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
Det håller igång hjärtat
tills giftet bryts ner.
961
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
Skynda dig!
962
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
JJ!
963
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
Jag mår inte så bra.
964
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
Är allt okej med Bobbi?
965
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
Det är mycket spya.
966
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- Hon klarar sig.
- Okej.
967
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
Var är Kim?
968
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
Åh nej.
969
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
Hitta Collin innan Crane dödar honom.
970
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- Vad? Nej.
- Vi måste skynda oss.
971
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
Vakna!
972
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
Sluta.
973
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
Man måste säga personens
namn när man väcker dem.
974
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
Vakna, Bobbi!
975
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- Bobbi.
- Upp med dig.
976
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- Bobbi.
- Ja, ja.
977
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- Okej.
- Kom igen.
978
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
Mina ben och armar fungerar inte.
979
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
Mitt ansikte gör ont.
980
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
Såg eller hörde du något när du var död?
981
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
Bara du som kräktes.
982
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
Du får köra.
983
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
Jag måste hacka trafikkamerorna
och hitta Crane.
984
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
Jag kan inte köra.
985
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- Jag kan köra.
- Nej.
986
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
Vi har inte tid att bråka.
987
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
Jag tar snart körlektioner.
988
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
Ja, om två år.
989
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
Du lät mig styra.
990
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
Du vet att jag kan.
991
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
Okej.
992
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
Okej, gör det.
993
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
Du klarar det.
994
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
Gasen i botten.
995
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
Till vänster! Till höger!
996
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
Ur vägen!
997
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
Lycka till med körskolan.
998
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
Det hjälper inte.
999
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- Täcker försäkringen det?
- Backa.
1000
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
Gasa!
1001
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
Inte ett ord.
1002
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
Du gjorde det med flit.
1003
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- Nej.
- Kan ni sluta?
1004
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
En trafikkamera såg deras nummerplåt.
1005
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
Satelliten följer honom norrut.
1006
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Nej.
1007
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
Jag är ledsen.
1008
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
Spring!
1009
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
Jag vill höra om Nancys plan.
1010
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
Vad är fel, JJ?
1011
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
Tär nervgiftet på dig?
1012
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
Jag glömde att jag hade den här.
1013
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
Kom igen! Låt mig göra det.
1014
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
Nej! Jag har sett dig köra.
1015
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
Varför försöker hon döda dig?
1016
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
Fan.
1017
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
Din tur.
1018
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
Hon försöker döda dig!
1019
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
Men hon kan inte sikta!
1020
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
Vad?
1021
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
Det är Cranes mobil.
1022
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
JJ! Är du okej?
1023
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- Ja.
- Fan.
1024
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
Förutom att Bobbi skjuter på mig.
1025
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
Kan du hacka den?
1026
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
Med ögonen stängda.
1027
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
Är det så du skjuter?
1028
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
Ja, det låter högt och läskigt.
1029
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
Ska jag göra det åt dig?
1030
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
Du gör det inte bra. Det blir ett ärr.
1031
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- Det spelar ingen roll.
- Jag vet.
1032
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
Hur kan han...
1033
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- Titta inte.
- Okej.
1034
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
Jag fattar det inte.
1035
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
Inget med det.
1036
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
Varför tog de min pappa?
Han är sjuksköterska.
1037
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
JJ hittar honom. Jag lovar.
1038
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
Ända sedan mamma dog
har pappa varit överbeskyddande.
1039
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
Varje gång jag går ut är det FaceTime.
1040
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
Om jag inte svarar ringer han mina vänner.
1041
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
Jag förstår.
1042
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
JJ behandlar mig som om jag är nio.
1043
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
Han följer mig till skolan varje dag
1044
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
och försöker bära mig på axlarna.
1045
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
Det är rätt sött.
1046
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
Han är nästan två meter.
1047
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
Jag blev nästan halshuggen
av en takfläkt en gång.
1048
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
Sanningen är att din pappa...
1049
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
Han vill vara en bra pappa.
1050
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
JJ också.
1051
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
De måste förstå
att vi inte är barn längre.
1052
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
Ja, det är vi inte.
1053
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
Collin, jag måste berätta sanningen.
1054
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
Din pappa är chef för
särskilda operationer hos CIA.
1055
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
Vad?
1056
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
Du kommer inte tro mig, men mrs Buck
1057
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
är en terrorist.
1058
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
Din pappa gav upp sig för att rädda dig.
1059
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
Det är på riktigt.
1060
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
Varför är du så lugn?
1061
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
Jag är inte det.
1062
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
Tack för att du räddade mig.
1063
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
Du skulle ha gjort samma sak.
1064
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}SIENA
236 KM NORDVÄST OM ROM
1065
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
Ta med honom.
1066
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
Det är någonstans här.
1067
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
Bryt upp den.
1068
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
Vem arbetar du åt?
1069
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
Låt oss säga att jag representerar
en grupp mäktiga personer
1070
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
som fått
sina tillgångar frysta av din stat
1071
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
och dess korrupta allierade.
1072
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
Oligarker.
1073
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
Vänner. Patrioter.
1074
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
Min man var en av dem.
1075
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
Han blev ruinerad
och drevs till självmord.
1076
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
Han var gift med dig
så det kan ha bidragit.
1077
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
Jag ser bara till att vi får tillbaka
1078
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
vad som rättmätigen är vårt
1079
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
och få de där rättfärdiga länderna
att betala med ränta.
1080
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
Mini-kärnvapen.
1081
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
Det måste ha legat i väggen i över 60 år.
1082
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
Tack vare dig är det
vår nyckel till gottgörelse.
1083
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- Varför i en kyrka?
- Vem letar i en kyrka?
1084
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
Det var inte menat att detonera här.
1085
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
Bara lagras här tills rätt tillfälle.
1086
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
Du kommer inte undan.
1087
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
Jag har letat överallt.
1088
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
Inga ledtrådar om vart
de ska eller vad de ska spränga.
1089
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
Jag är inne.
1090
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
Det är hans dejtingprofil.
1091
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
Det hjälper inte.
1092
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
Det är sorgligt egentligen.
1093
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
Jag passar på att sova i en säng.
1094
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- God natt.
- God natt, Collin.
1095
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
God natt, Collin.
1096
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- Hej.
- Hej.
1097
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
Du borde försöka vila också.
1098
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
Kan inte. Inte trött.
1099
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
Collin är en trevlig kille.
1100
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
Han är toppen.
1101
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
Vet du att du plågar honom?
1102
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- Vad?
- Ser du inte det?
1103
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
Han gillar dig.
1104
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
Han gillar dig verkligen.
1105
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
Du är galen. Vi är bästa vänner.
1106
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
Snygga tjejer säger det
om killar de plågar.
1107
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
Gillar du honom?
1108
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
Självklart gillar jag honom.
1109
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
Men jag gillar verkligen Ryan.
1110
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
Sportfånen?
1111
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
Ja.
1112
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
Du är blind för en tränad agent.
1113
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
Jag är inne på riktigt den här gången.
1114
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
Jag har allt. E-post, sms.
1115
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
Jag hittade också detta
om hur Nancys man dog.
1116
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
Oligark tar livet av
sig efter ekonomiskt kollaps
1117
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
Det här är nytt.
1118
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
CRANE, PLANER BIFOGADE.
1119
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
Från Nancy.
1120
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
SABBA INTE DET HÄR.
1121
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- Det är två timmar gammalt.
- Vad?
1122
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
Hon ska detonera ett kärnvapen
1123
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
under Roms finansdistrikt.
1124
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
Vi hittade en signal från
bakom ett låst valv i kloakerna.
1125
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
De skyddar en central punkt som du sa.
1126
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
Är ni inne?
1127
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
Insatsstyrkan gör sig redo.
1128
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
Vägen är fri.
1129
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
Vi går in.
1130
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
Inget här. Inget kärnvapen.
Den här bomben är en attrapp.
1131
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
HEJ JJ
1132
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
Jag förstår inte.
1133
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
Du blev lurad.
1134
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
Du får gärna spela ert spel
på er tid istället för vår.
1135
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
Agent Jones anmälde ett falskt
bombhot under finansdistriktet.
1136
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- Det är absurt.
- Absolut.
1137
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
Karta. Falska ID. Fattar noll.
1138
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
Kan mejlet ha skickats
för att vilseleda oss?
1139
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
Det var en distraktion.
1140
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
Varför vill hon distrahera oss?
Var är hon?
1141
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
Jag tror jag vet.
1142
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}VATIKANEN
1143
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
Vi har utrustning att lasta av för kören.
1144
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
Du kommer inte hela vägen in.
1145
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
Inte med säkerheten för G7.
1146
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
Vanligtvis skulle jag säga att
du har rätt, men jag är inte vanlig.
1147
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
Ska vi be dem evakuera området?
1148
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
Polisen tror inte på mig längre.
1149
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
Det var en del av Nancys plan.
1150
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
Det är stort. Var kan pappa vara?
1151
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
Vänta. Kims mobil.
1152
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
Crane förstörde den.
1153
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
Hade han ett reservbatteri?
1154
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
Han har alltid det på jour.
1155
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
Alla telefonerna från Langley
1156
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- har e-taggar så att batterierna...
- Kan spåras.
1157
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
Bobbi, kan du kolla upp Kims telefon
och hitta spårningssignalen?
1158
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
Jag måste ha lösenordet
till Vatikanens Wi-Fi först.
1159
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
Skämt åsido. Jag fixar det.
1160
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
Vad tror du att det är? "Påven"?
1161
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
Antagligen. Han är självupptagen.
1162
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
Vi har säkrat rummet. Lycka till.
1163
01:17:45,209 --> 01:17:46,376
Ja.
1164
01:17:46,376 --> 01:17:48,501
- Han passerade precis.
- Tack.
1165
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
Langley har hittat Kims batterisignal.
1166
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
Inspirerande, eller hur?
1167
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
Några av de främsta konstverken
världen aldrig får se
1168
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
är fast här.
1169
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
Det är här
din resa tar slut och min börjar.
1170
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}CIA
LANGLEY, VIRGINIA
1171
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
Detta är till den fria världens ledare.
1172
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
Det finns en bomb under Vatikanen
1173
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
och vi kommer detonera den
om våra krav inte uppfylls.
1174
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
Om ni försöker fly...
1175
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}Kabom! Vi har nyligen upptäckt var
1176
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}hundra kärnvapen är gömda världen över.
1177
01:18:26,918 --> 01:18:30,501
{\an8}Vi vill ha 50 miljarder dollar
från varje G7-land,
1178
01:18:30,751 --> 01:18:33,543
{\an8}annars förintas de.
1179
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
Bankuppgifterna skickas
efter det här meddelandet.
1180
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
Ni har 30 minuter på er.
1181
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Kontakta presidenten.
1182
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
Signalen blir starkare.
1183
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
Det är så här långt ni kommer.
1184
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- Vad menar du?
- Det är för farligt.
1185
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
Jag vill hjälpa.
1186
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
Ni måste hitta kören och varna dem.
1187
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
Jag går inte härifrån utan dig.
1188
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
Det var kul att vara i samma lag
1189
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
som er de senaste dagarna.
1190
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
Men jag behöver att ni
låter mig gå in ensam. Okej?
1191
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
Okej.
1192
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
Okej.
1193
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
Om vi överlever får
1194
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
CIA låta oss
ta med det i vår universitetsansökan.
1195
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
Kom igen.
1196
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
Du måste inte göra det, Nancy.
Alla barnen där uppe då?
1197
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
Kören har tjänat sitt syfte.
1198
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
De var min trojanska häst.
1199
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
Hur skulle jag annars komma nära G7?
1200
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
Herregud.
1201
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
När de sa förra våren
att G7-mötet skulle samla
1202
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
alla de korrupta ledarna
som förstörde mitt liv på samma plats,
1203
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
på denna heligaste av platser,
var det för perfekt för att missa.
1204
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
Så länge de självrättfärdiga männen
lyssnar och betalar
1205
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
måste ingen dö. Förutom du.
1206
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
Okej, du tar hand om tuffingarna.
Jag tar hand om Nancy.
1207
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- Är du säker?
- Ja.
1208
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
Hon är smart men ingen kämpe.
1209
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
Det syns på hennes hållning och rörelser.
1210
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
Hur hon har stora och attraktiva män
som lyder hennes minsta vink.
1211
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
Hörde du vad jag sa om
stora och attraktiva män?
1212
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
Jag menade dig.
1213
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
Rör på dig.
1214
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
Titta vad jag hittade.
1215
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
Se vem som är tillbaka.
1216
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
Du vägrar att dö.
1217
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
Jag gillade din berättelse.
1218
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- Jag vill se hur den slutar.
- Det kan sluta så här.
1219
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
Kom igen, gamling. Upp med dig.
1220
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
Du slåss som dina vänner från din pluton.
1221
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
De var alla ynkryggar.
1222
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
De bad mig att inte döda dem.
1223
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
Callahan. Bridges. Till och med Christina.
1224
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
Christina?
1225
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
Ja.
1226
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
Jag planterade en kopia av
USB-minnet hon stal i ditt hus
1227
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
och vapnet jag dödade henne med.
1228
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
Det ser inte bra ut för dig.
1229
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
Var du hemma hos mig?
1230
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
Jag skonade hunden för jag gillar hundar.
1231
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
Jag vattnade växterna
för jag gillar växter.
1232
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
Men Blueberry...
1233
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
...sover med fiskarna.
1234
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
Fan alltså, han borde inte ha gjort det.
1235
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
Förlåt mig, Herre, för det jag måste göra.
1236
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
Släpp lös kraken.
1237
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
Crane, stå still så jag kan skjuta JJ.
1238
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
Se? Lätt som en plätt.
1239
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
Varför? Jag är bunden.
1240
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
Skynda och befria mig.
1241
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- Jag går efter Nancy.
- Visst.
1242
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
Hallå.
1243
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
Hej, var var ni?
1244
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
Lång historia. Var är dr Brookey?
1245
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
Jag saknade dig.
1246
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
Ryan, det här är på allvar.
1247
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
Jag måste berätta något för honom.
1248
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
Vi måste härifrån. Det finns...
1249
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
Herregud.
1250
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
Jag har elpistoler mot era ryggar.
1251
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
Vänd er om tyst annars skjuter jag.
1252
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
Sophie! Min lilla muffin!
1253
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
Så du har växt!
1254
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
Tre ord: va-ck-er!
1255
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
Men ni dog.
1256
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
När Bobbi kasade granaterna
1257
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
sprang vi in i lägenheten
och dök ner i vårt badkar av gjutjärn.
1258
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
Hade vi lyssnat på Todd
och köpt ett i porslin hade vi varit döda.
1259
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
Tyst.
1260
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
Kom igen, annars avslöjar jag er.
1261
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
Mina ögon!
1262
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
Inte så kul, eller hur?
1263
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
Han aktiverade bomben.
1264
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
Det finns två sätt att stoppa den.
1265
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
Antingen desarmerar jag den
1266
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
eller så får vi brytaren från Crane.
1267
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
Jag fixar det!
1268
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
Kom igen.
1269
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
Hur är ni inblandade?
1270
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
Vi brukade jobba för kartellen.
1271
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
Vi träffade Crane där.
1272
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
Han undrade om vi kunde frilansa.
1273
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
Vi sa nej först,
1274
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
men stormen sköt upp vår resa till Cabo
1275
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
och vi har
en stor renovering på gång, så här är vi.
1276
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
Ni måste stoppa Nancy, annars dör vi alla.
1277
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
Det går inte.
1278
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- Varför inte?
- Hon är galen.
1279
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
Men också smart.
1280
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
Nancy låter det inte säga kabom.
1281
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
Åtminstone inte medan hon är kvar.
Vet ni exakt var hon är?
1282
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
Det var kul att träffas,
1283
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
men vi måste säga hejdå
och gå tillbaka till vår post.
1284
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
Det är vårt jobb att se till
att ingen går innan showen är över.
1285
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
Som den är för dig.
1286
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
Bort från henne!
1287
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
Är det inte sött?
1288
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
Nördarna från Stranger Things!
1289
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
Jag glömde min medicin.
1290
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
Att döda honom i drömmen
ger mig inte skuldkänslor.
1291
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
Gör som din vän och dra härifrån
1292
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
innan jag spöar upp dig.
1293
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
Hallå!
1294
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
Sophie!
1295
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
Jag tror inte... Han är redan...
1296
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
Jag behövde inte göra det.
1297
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- Men tack.
- Visst. Du var grym!
1298
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
Jag måste tacka Ryan för hans hjälp.
1299
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
JJ ÄR PÅ VÄG. EVAKUERA NU!
1300
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
Kom igen. Vi måste hitta JJ.
1301
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
Vad gör du?
1302
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
Allt jag kan.
1303
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
Och från USA
1304
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
har vi barnen
från North Virginia High School.
1305
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
Bobbi, var är JJ på väg?
1306
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
Han jagar killen med brytaren.
1307
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
Bäst att han lyckas,
1308
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
för jag kan inte klura ut
hur man stänger av den.
1309
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
Säg att de har 23 minuter på sig
att ändra sig,
1310
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
annars får de en hård läxa.
Jag väntar vid helikopterplattan.
1311
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
Stopp!
1312
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
Connelly, du förstår inte.
1313
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
Vad har du gjort, chefen?
1314
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
Jag är inte med dem.
1315
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
I sådana fall hade ni varit döda
1316
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
och ni lät boven komma undan.
1317
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
Vad menar du?
1318
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
Hur vet vi att du talar sanning?
1319
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
Connelly, vem lät dig använda din
1320
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
behörighet för att spionera på ditt ex?
1321
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
Du gjorde det.
1322
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
Och Hargear, vem tystade ner det
när Langleys detektorer
1323
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
hittade något som vibrerade i din väska?
1324
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
Okej, jag litar på honom.
1325
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
Det var en barnleksak.
1326
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
Du har inga barn.
1327
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
Vi måste evakuera alla nu.
1328
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
Vi försökte.
1329
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
De vägrar tro på hotet.
1330
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
Ingen kommer härifrån.
1331
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
Herregud.
1332
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
Vad gör vi nu?
1333
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
Vi får lita på JJ.
1334
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
Bobbi, var är JJ?
1335
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
På väg norrut förbi Castel Sant Angelo.
1336
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
Sist av ditt förband.
1337
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
Du borde vara stolt.
1338
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
Var är den?
1339
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
JJ!
1340
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
Kom igen, JJ.
1341
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
JJ!
1342
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
Det här är inte
vad jag förväntade mig av himlen.
1343
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
Nej.
1344
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}Du lyckades.
1345
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
Det var som fan! Ja!
1346
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
Kom igen! Det blir högst tre Ave Maria.
1347
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
Nancy Buck!
1348
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
Du kommer inte undan.
1349
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
Jaså?
1350
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
Jag skulle kunna strypa dig här.
1351
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
Lämna mig inte igen!
Jag lovar att vara snäll!
1352
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
Okej.
1353
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
Jag ska inte berätta för någon
att du slår mig! Snälla!
1354
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
Han är inte min son!
1355
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
Släpp mig!
1356
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
Stopp!
1357
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
Ner på marken och händerna isär!
1358
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
Det var nära, chefen.
Bra att ha dig tillbaka.
1359
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- Pappa!
- Collin!
1360
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
Herregud!
1361
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
Jag trodde du var död.
1362
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
Jag trodde du var sjuksköterska.
1363
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
Vi har mycket att prata om.
1364
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
Jag var rädd att du var borta.
1365
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
Tack för att du kom tillbaka.
1366
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
Du gjorde ett bra jobb där ute.
1367
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
Du måste vara ute i fält.
1368
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
Du borde vara dig själv igen.
1369
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
Jag klarar mig.
1370
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
Jag lovar.
1371
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
Jag är ledsen för
hur jag betett mig den senaste tiden.
1372
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
Du måste inte be om ursäkt.
1373
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
Det har varit tufft känslomässigt
1374
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
att se dig växa upp.
1375
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
Jag missade dina första nio år
1376
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
och den här biten går för snabbt.
1377
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
Jag vet att du klarar dig själv.
1378
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
Det gör mig lite sorgsen.
1379
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
Jag gillar att ta hand om dig.
1380
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
Jag är rädd för att du inte behöver mig.
1381
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
Du har en vecka kvar i alla fall.
1382
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
Jag tror du har rätt om Collin.
1383
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
Jag märkte det inte först.
1384
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
Men tack.
1385
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
Jag tyckte att du sa
1386
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
att jag har rätt.
1387
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
Två gånger.
1388
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
Bli inte kaxig.
1389
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
Mr Jones.
1390
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
Du måste till sjukhuset för observation.
1391
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
Okej.
1392
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
Får jag följa med?
1393
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
Ursäkta mig, är du en familjemedlem?
1394
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
Han är min pappa.
1395
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
Självklart.
1396
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
Det är så konstigt.
1397
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
Jag drömde om den här utsikten.
1398
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
Jag stod här med Ryan på resan.
1399
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
Kanske fick min första kyss.
1400
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
Jag är ledsen att det inte blev av.
1401
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
Jag är inte det.
1402
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
Det är rätt utsikt.
1403
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
Men jag hade fel person.
1404
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
Vill du gå på skolbalen med mig?
1405
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
Det gör jag gärna.
1406
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
Tror du JJ tittar på oss?
1407
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
Antagligen.
1408
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
Herregud, gråter du?
1409
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
Jag gråter inte. Du gråter.
1410
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
Du grät först.
1411
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
Hur mycket kostar den här satelliten CIA?
1412
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
Du vill inte veta.
1413
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
Vad gör du?
1414
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
Ger dem utrymme.
1415
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
Okej då.
1416
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
Du och jag kan bli familj en dag.
1417
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
Det var ett fint ögonblick.
Förstör det inte.
1418
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
På tal om familj, när vi kommer hem
1419
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
måste jag ändra saker med mitt liv.
1420
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
Många ändringar.
1421
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
Eller hur, min lilla putsarräka?
1422
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
Det var som fan.
1423
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
Det är så pinsamt.
1424
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
Jaså? Jag tycker det är sött.
1425
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
Chefen, rör dig inte.
1426
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
Jag märker det.
1427
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
Vad ska jag göra?
1428
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
Det finns bara en sak att göra.
1429
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
Spring!
1430
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
Bort från mig!
1431
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- Vad gör du här, Connelly?
- Det slutade lyckligt, chefen.
1432
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}Vi räddade världen
Du fick bruden
1433
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
Vi lever livet
Vi lever livet
1434
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
Du måste i tid till ditt flyg.
Dags att gå.
1435
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
Jag har gott om tid.
1436
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
Ta en drink och låt oss fira.
1437
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
Du vet att jag inte dricker
när jag jobbar. Det är oproffsigt.
1438
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
Du borde ta det lugnt
Att aldrig le är inte sunt
1439
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
Om du inte beter dig som en man
Hjälper du aldrig putsarräkan din i hamn
1440
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
En drink.
1441
01:44:18,126 --> 01:44:21,084
För alltid. Jag menar det.
1442
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
TILL MINNE AV LIBBY BROGMUS
1443
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
Undertexter: William Duckett
1444
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir