1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 Alla som såg People's Choice Awards igår 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 fick en bra titt på hans ansikte. 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 Här är landets populäraste singel just nu, 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 av Ryan King Kerr. 5 00:00:57,793 --> 00:01:00,334 {\an8}Kerr i topp på People's Choice Awards 6 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 Vad pysslar du med? 7 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 Jag skriver en ny sång till min farmor. 8 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 Om jag vann People's Choice Awards 9 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 skulle hon få en låt. 10 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 Jag har mycket att göra. 11 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 Vad snällt av dig. 12 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 Hon oroar sig för mig 13 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 efter de där hoten. 14 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 Jag sa att med JJ som livvakt 15 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 kommer inget hända mig. 16 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 Jag är glad att CIA gav dig ledigt. 17 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 Ja. 18 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 Jag går på toa. Ska du ha något? 19 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 Kanske vatten på vägen tillbaka. 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 Allt för min beskyddare. 21 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 Allt? Kan du lära mig spela gitarr? 22 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 Med de där labbarna? 23 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 Tuba passar dig bättre. 24 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 Tror du att jag kan spela tuba? 25 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 Du är en riktig lustigkurre. 26 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 Vilken trevlig liten jäkel. 27 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 Vatten? Jag råkade höra. 28 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 Tack. 29 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 Fan! 30 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 Driver du med mig? 31 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 JJ, det är Sophie. 32 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 Jag extraherar dig nu. 33 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 Håll i dig. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 Inte mitt pris. 35 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - Sophie? - Jag har dig. 36 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 Allt kommer bli bra! 37 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 Hur visste du vad de planerade? 38 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 Det är oviktigt. 39 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 Så för sista gången, 40 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 får jag gå på skolbalen med Ryan på lördag? 41 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 Ledsen, men vi har undervattensträning. 42 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 Vad gör du? 43 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 Sophie, jag kan inte gå på dansen med dig. 44 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 Jag bad Olivia Rodrigo. 45 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 Vänta! 46 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 Nej! 47 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 Det var skumt. 48 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 Varsågod, Oz. 49 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 Okej. 50 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 Hej, Blueberry. 51 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 Här har du. 52 00:04:46,043 --> 00:04:47,584 Du ser stilig ut idag. 53 00:04:48,376 --> 00:04:50,501 Sophie, maten blir kall! 54 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 Det är dina favoritscones. 55 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 Men muffins är min favorit! 56 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 Jag bakade muffins, men de jäste inte. 57 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 Så nu är de scones. 58 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 Vad har hänt med ditt hår? 59 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 Det är oborstat och du ska iväg strax. 60 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 Det är okej. 61 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 Jag har håltimme och studievägledning 62 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 som jag kan hoppa över. 63 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 Att hoppa över är en ovana. 64 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 Jag vill inte att du har ovanor. 65 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 Jag behöver dig där klockan nio. 66 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 Hör du mig, unga dam? 67 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 Betyder det att du hör mig eller att jag ska vara tyst? 68 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 Jag är där klockan nio! 69 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Bara för att du tror du är min pappa 70 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 betyder inte det att du är det. 71 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 För du är inte det. 72 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - Hej. - Hur är det, älskling? 73 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 Vi har äntligen kommit till rätta. 74 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 De är underbara och de behöver oss. 75 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 Sjuksköterskor för global hälsa är här! 76 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 Hur är det i Rwanda? 77 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 Otroligt. 78 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 Ni då? Hur är allt? 79 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - Hej mamma! - Hej raring. 80 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 Mata inte Ozzie med scones. 81 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 Vi har träning idag klockan sexton. 82 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 Ja, sergeant. Och det heter klockan fyra. 83 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 Hur går det? 84 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 Mina förslag brukade vara välkomna. 85 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 Mina skämt var roliga. 86 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 Idag påminde jag henne om vikten av att vara punktlig, 87 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 och hon påminde mig om att jag inte är hennes pappa. 88 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 Det är okej. Jag är inte det. 89 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 Jag vet inte. 90 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 Du tränar henne varje dag. 91 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 Pröva att fråga vad hon vill göra istället. 92 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 Sophie gillar dojon. Det är vår grej. 93 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 Hennes eller din? 94 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 Fråga henne bara. 95 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 Hon kommer uppskatta det. 96 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 Hon förändras. Ha tålamod. 97 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}CIA LANGLEY, VIRGINIA 98 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 Yttre försvaret? 99 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 Ser bra ut. 100 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 Bobbi, den närmare kameran? 101 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 Någon behöver äta min dotters scones 102 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 som hon gav till hunden. 103 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 Ni lämnar en bit av min hjärta på fatet. 104 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 Jag tar en, tack. 105 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 Connelly? 106 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 Vad? Jag tar Lipitor så det är okej. 107 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 En fiende, klockan sex. 108 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}HEMLIG RYSK BAS 109 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 Bra gjort, Christina. Fortsätt. 110 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 Uppfattat. Jag önskar du var här. 111 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Det är servern med luftgap. 112 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 Jag behöver hjälp, Bobbi. 113 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 Vad har vi? 114 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 Det verkar vara ett JET-08-lås. Skickar datapaketet nu. 115 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 Christina, en till fiende klockan tio. 116 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}Dags att se om Kims källa har rätt och datan är här. 117 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 Herregud. 118 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 Sju fiender till närmar sig. Trettio sekunder! 119 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 Jag behöver mer tid. 120 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 Dags att dra! 121 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 Vänta, JJ. Christina, du klarar det. 122 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 Jag har det. Vapen placerade världen över. 123 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 Jag sa åt dig att dra! 124 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 Nästan klar. 125 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 Tre. 126 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 Två, ett. 127 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 Bra jobbat. 128 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 Tack, det var nära ögat. 129 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Jag menar dina scones. 130 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 Synd att det var russin istället för choklad. 131 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 "Var är min choklad?" 132 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 Alla dina tidigare scones hade choklad, 133 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 men på fjärde tuggan kände jag: "Fan!" 134 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 Det är korinter. Tack så mycket. 135 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 Allt väl? 136 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 Ja. 137 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 Jaså? 138 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 Du svettas som om du var i klimakteriet. 139 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 Allt gick bra men du avbröt nästan. 140 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 Fast jag gjorde inte det. 141 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}HALLSTATT, ÖSTERRIKE 71 KM FRÅN SALZBURG 142 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}ETT NYTT MEDDELANDE 143 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 HON HAR MINNET DU ÄR AKTIVERAD 144 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 Du ville träffa mig? 145 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 Så det gick vägen. Gratulerar. 146 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 Tack så mycket. Vad säger datan oss? 147 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 I slutet av kalla kriget när Sovjet kollapsade 148 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 gömde KGB vapen över hela världen 149 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 för ett första anfall. 150 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 Mini-kärnvapen. 151 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 Alla väger under 25 kilo. 152 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 De kan bäras med var som helst 153 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 och har en sprängkraft på ett kiloton. 154 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 År 1973 snappade Nato upp ett hemligt dokument från Sovjet 155 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 med aktiveringskoderna för bomberna, 156 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 men ingen visste var de fanns. 157 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 Över ett hundra kärnvapen försvann. 158 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 Den här datan som du fick hem 159 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 kan visa var de är. 160 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Bra att tipset var äkta. 161 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 Ja. Steg ett är att hitta dem. 162 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 Steg två är att få tag på och förstöra dem. 163 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 Steg tre är att du ska ut i fält igen, JJ. 164 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 Jag behöver att du avslutar uppdraget. 165 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 Du vet att jag inte kan det! 166 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 När jag kom hit för tre år sedan... 167 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 Jag vet. Du gav ett löfte. 168 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 Inget mer fältarbete. Du skulle fokusera på spaning och din familj. 169 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 Jag vill leva länge nog att se Sophie gifta sig. 170 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 Mina dagar i fältet är över. 171 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 Nog med skitsnack! 172 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 Jag behöver min bäste man på det här uppdraget! 173 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 Connelly kan inte. 174 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 Han ska ha en koloskopi. 175 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 Han har redan burken med orange gegga 176 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 och måste ha toan nära till hands i 48 timmar. 177 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 Jag vill tjäna mitt land fredligt. 178 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 Och vara den bästa... 179 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 Den bästa målsman jag kan. 180 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 En scone? 181 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 De är sockerfria, men det märks knappt. De är riktigt goda. 182 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 Vänta. 183 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 Herregud. 184 00:12:08,709 --> 00:12:10,334 {\an8}NORRA VIRGINIA 185 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 Han är underbar. 186 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Helt underbar. 187 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 Riktigt bra, Ryan. Tack. 188 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 Tack så mycket, dr Brookey. 189 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 Tack allihop. Ni har verkligen ansträngt er den här veckan. 190 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 De nationella körresultaten kommer ikväll, 191 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 och de fem bästa skolorna åker till Italien 192 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 och framträder framför Vatikanen. 193 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 Håll tummarna. 194 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 Vi ses imorgon. Tack så mycket. 195 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 Kom igen, Ryan. 196 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 Du var perfekt. 197 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - Ursäkta. - Tack, Sophie. 198 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 Jag uppskattar det. Du lät jättebra. 199 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 Vänta, Sophie. 200 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 Jag provspelar för pjäsen på torsdag. 201 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 Kan du hjälpa mig? 202 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 Jag måste lära mig italienska för den. 203 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 Du låter lite som Super Mario, men inte illa. 204 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 Jag kan inte. JJ gör pasta och vill ha hem mig. 205 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 Han gillar att laga mat. 206 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 Hur länge har vi varit vänner? 207 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 Sedan din första dag här. 208 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 Du var den enda som visade mig runt. 209 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 Jag tyckte synd om dig. 210 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 Titta bara på hur du ler. Du var dödsdömd. 211 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 Allvarligt talat så vill jag höra din åsikt. 212 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 Tror du att Ryan säger ja om jag bjuder ut honom till dansen? 213 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 Du och Ryan? 214 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 Borde inte han fråga dig? 215 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 Han vet knappt att jag finns. 216 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 Jag drömde att jag bjöd ut honom, men det gick inte bra. 217 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 Han är okej, men han är en sportfåne. 218 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 Han gick med i kören för att fotbollslaget är kasst 219 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 och han vill träffa tjejer. 220 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 Det fungerade. Han har stil och han är smart. 221 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 Smart? Han släpper byxorna på golvet 222 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 när han står vid urinoaren. Helt onödigt. 223 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 Kom igen. På allvar. 224 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 Klart att han säger ja. Annars är han en idiot. 225 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 Tack. Vi ses. 226 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}ISTANBUL, TURKIET 227 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 Jag behöver USB-minnet. 228 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 USB-minnet. 229 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 Det riktiga. 230 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 Jag ska hälsa JJ från dig. 231 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 Adjö. 232 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 Kom igen, du klarar det. 233 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 Jag är klar. Klockan är halv sex och jag är upptagen. 234 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 Med vad? Komma ikapp på Snapchat? 235 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 Om det bara var sant. Min iPhone är för gammal. 236 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 Den dör efter tre sms. 237 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 Kanske till födelsedagen om du studerar. 238 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 Kom igen. En omgång till. 239 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 Det är den enda gången vi umgås. 240 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 Jag kan inte. Jag har för mycket läxor. 241 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 Om du vill bli en riktig agent tar det tid. 242 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 Jag har andra intressen nu som också tar tid. 243 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 Du sa alltid att du ville bli en agent. 244 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 Jag ville också bli Dora utforskaren. 245 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 Jag har förändrats. Det har du också. 246 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 Du pratade alltid om fältarbete. 247 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 Nu vill du bara göra pasta och scones. 248 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 Det låter som en ursäkt för att lata sig. 249 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 Dina höga sparkar är svaga, 250 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 dina slag för slöa, 251 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 och du har inte övat med kniven på tre veckor. 252 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 Jag tar tillbaka det om kniven. 253 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 Men resten stämmer! 254 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 Vänta, Sophie! 255 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 Vad sägs om det här? 256 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 Glöm träningen på lördag. 257 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 Vad vill du hitta på? 258 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 Vi kan gå på museum eller bio. 259 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 Vad du än vill. 260 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 Herregud, min kör är i topp fem! 261 00:18:04,168 --> 00:18:05,834 Herregud. Jag ska till Italien! 262 00:18:05,834 --> 00:18:08,709 Jag ska till Italien! 263 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 Ska du med som ansvarig vuxen? 264 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 Ja, Kim godkände det. 265 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 Säg bara att du inte kan. 266 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 Som en vanlig pappa som inte tar dig på din första konsert 267 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 för att han är upptagen med sin andra familj 268 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 som inte är hemlig längre. 269 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 Det var specifikt. 270 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 Jag blev analytiker 271 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 för att vara dina öron och ögon. 272 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 Men de senaste åren har du, tuffingen, också blivit analytiker. 273 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 Nu hjälper jag Connelly, men han bjuder aldrig in mig på sina quiz-kvällar. 274 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 Blir du inbjuden? 275 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 Jag känner inte igen dig. 276 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 Du sitter där som en avokado och blir äldre och mjukare. 277 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 På grund av en skolresa? 278 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 Ja. 279 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 Det låter sexistiskt. 280 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 Jag kan inte höra dig över din vagina! 281 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 Var det för sexistiskt? 282 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 Ska du gå och klaga hos personalavdelningen? 283 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 Ha det kul på resan. 284 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 Connelly! 285 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 Mycket vagina-snack. 286 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 Jag vet. 287 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 Ansvarig vuxen, alltså? 288 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 Jag åkte på tre scoutläger med min son. 289 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - Det gick susen. - Verkligen? 290 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 Några tips? Det är en viktig resa för oss. 291 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 Man ger dem en smak av vuxenlivet, 292 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 men i en säker miljö. 293 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 Vad menar du? 294 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - Ska ni till Europa? - Ja. 295 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 På en skolresa! 296 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 Låt henne släppa loss. 297 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 Låt henne vara uppe sent, 298 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 utforska, smaka på vinet. 299 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Överraska henne. Släpp på reglerna. 300 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 Och det bästa? 301 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 Om hennes vänner gillar dig vinner du jackpotten. 302 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 Du blir ditt barns hjälte! 303 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 Hennes vänner? 304 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 Ja. 305 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 Okej. 306 00:19:52,751 --> 00:19:54,543 Vem vill åka till Italien? 307 00:19:57,876 --> 00:20:01,459 Dela upp er i era grupper så ger vi oss av. 308 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 Hur vet man sin grupp? 309 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 Läser du inte mejlen? 310 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 Vilka mejl? 311 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 Jösses. 312 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 Jag skickade ett sms med förhållningsregler. 313 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - Förhållningsregler? - Ja. 314 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 Jag tror vi behöver riktlinjer 315 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 för att resan ska fungera för dig och mig. 316 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "Vi är inte rumskompisar"? 317 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 Exakt. Jag delar rum med mina vänner. 318 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "Regel två. Besökstimmar är begränsade till en timme per dag." 319 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 Och så har vi nästa regel. 320 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 Herregud, skämmer jag ut dig hela tiden? 321 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 Inte hela tiden. 322 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 Snygg midjeväska förresten. 323 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - Tack så mycket. - Du måste vara JJ. 324 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 Jag är Nancy Buck, vicerektor. 325 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 Jag följer med och hjälper till. 326 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 Du får träffa de andra föräldrarna. 327 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 JJ, det här är Linda, Ted, Z, Sharonne, 328 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - Alex och Sam. - Hej. 329 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 Linda och Alex har åkt två gånger, 330 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 så tveka inte att be om hjälp. 331 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Vi är här för dig. 332 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - Jag tror jag klarar mig. - Han klarar sig. 333 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 JJ är agent. Han jobbar åt staten. CIA. 334 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 Jag är analytiker. 335 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 Du har säkert sett allt. 336 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 Jag antar det. 337 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 Vet du vad man gör när ett barn med hemlängtan gråter? 338 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 Eller om någon från Lindas grupp hoppar i säng med någon från Alex grupp? 339 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 Eller när en tjej i din grupp får mens och har slut på tamponger? 340 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 Det är en kuggfråga. 341 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 Man pratar inte om mens. Det är pinsamt och privat. 342 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 Tycker du att kvinnokroppen är pinsam? 343 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 Ja. 344 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 Herregud. 345 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 Jag menar, självklart inte. 346 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 Pass. Nästa fråga. 347 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - Klarar du av det här? - Ja, frun. 348 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 Bra. Det är en krånglig ålder för barnen. 349 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 Hormoner, låg självkontroll. 350 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 Dessutom är vi i underläge. Femton mot en. 351 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 Håll huvudet kallt. 352 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 Om du inte hänger med 353 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 kastar jag ut dig och så får du resa med 354 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 de andra kassa föräldrarna som vill bo på fina hotell 355 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 och dricka Chardonnay. 356 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 De som inte vågar ta i 357 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 med hårdhandskarna. 358 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 Inte min favoritkonversation. 359 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 Jag heter JJ och är er ansvarige. 360 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 Kom närmare. Kom igen. 361 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 Vår trupp ska in på främmande territorium. 362 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 För att lyckas med uppdraget måste vi 363 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 alltid vara medvetna om omgivningen. 364 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Så ni måste tänka på varandra. 365 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 Kan du lägga undan den? 366 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 Förlåt. 367 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 Jag vill att vi har en bra början, 368 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 så jag tog med nybakade kakor. 369 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 Och alkoläsk! 370 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 Vi kommer bli dyngraka. 371 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 Vad håller du på med? Vill du få oss utkastade? 372 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 Du kan inte ge dem sprit! 373 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 De är fejk. Jag bad Langley fixa burkar med mineralvatten. 374 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 Våra skattepengar går till god nytta. 375 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 Vad tänkte du på? 376 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 Du betalar inte ens skatt. 377 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 Jag vill bara att vi har roligt. 378 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 Dina vänner ska gilla mig. 379 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 Du måste inte följa med. 380 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 Klart jag måste. 381 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 Vi kommer inte ses på tio dagar. Ge mig en puss. 382 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - Kom igen. - Pappa. 383 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 Var inte en Nemo. 384 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 Pussa mig på kinden eller Gud hjälpe mig så 385 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 springer jag efter och skriker: 386 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 "Collin, din diarrémedicin!" 387 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - Okej. - Visst. 388 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 Sådär. Var det så illa? 389 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - Snälla sluta, pappa. - Bara en till. 390 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - Hejdå pappa. - Hejdå! 391 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 En sak till. 392 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - Hejdå pappa. - Okej. 393 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 Vad? Det är inget fel med att visa sina känslor. 394 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 Men att spruta din saliv över Collins kind då? 395 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 Min son är anledningen till att jag gav dig ledigt. 396 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 Håll ett öga på honom. Han är känslig. 397 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 Det är första gången Collin sover hemifrån 398 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 sedan hans mamma dog. 399 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Han är i goda händer. 400 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 Vad är det för kläder du har? 401 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 Collin tror jag är barnsjuksköterska. 402 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 När får han veta att du är en hemlig CIA-chef? 403 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 Ju mindre han vet, desto säkrare är han. 404 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 Sophie vet väl att hon inte ska berätta? 405 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 Jag säger det ofta. 406 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 Jag måste gå. Ha så roligt med kören. 407 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 Tack, chefen. 408 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 Hur hemskt såg det ut? 409 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 En man som hånglar med sin son? 410 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 Det såg inte bra ut. 411 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 Collin! Jag älskar dig! 412 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 Han är så pinsam. 413 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 Collin! 414 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 Jag kommer strax. 415 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 Jag måste gå och köpa tamponger. 416 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 Visa att du hör mig! 417 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}VENEDIG, ITALIEN 418 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 Ser ni det? Det är Markuskyrkan. 419 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 Den invigdes för över tusen år sedan. 420 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 Det där är Dogepalatset. 421 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 Tydligen är det Venedigs kändaste sevärdhet. 422 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 Och jag har en affär med Lady Gaga. 423 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 Jag erkänner det eftersom ingen lyssnar. 424 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 De kanske är fulla på alkoläsk. 425 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 Så lustigt. Jag har något till dig. 426 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 Du fyller inte år än, 427 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 men jag ville vänta tills vi var framme. 428 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - Verkligen? - Öppna den. 429 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 Den är bättre än en iPhone. 430 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 Bättre spårning, satellituppkoppling, 431 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 bländande lampa och elpistol. 432 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 Bästa är att när du inte vill ha den längre 433 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 kan du kasta den. 434 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 En begagnad brännartelefon? 435 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 Jag kanske kan köpa knark och hyra mördare med den. 436 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 Var inte löjlig. 437 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 För mördare har jag rekommendationer. 438 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 Här är ett extra batteri. 439 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 Langley har taggat dem så att de kan spåras. 440 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 Men tappa inte bort det för de är dyra. 441 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 Inget att tacka för. 442 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 Hej, JJ. 443 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 Ångrar du att du följde med på resan? 444 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 Inte alls. 445 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 Även om det är som att fösa katter. 446 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 Hur är det som att föna katter? 447 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 Nej, fösa. Fö-sa katter. 448 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 Oavsett så gick det bra. 449 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 Så länge alla är i sina sängar 450 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 och sover sött är allt bra. 451 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 Allt är bra. 452 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 Kom ihåg att du ska mejla mig 453 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 ditt upprop varje kväll klockan tio. 454 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 Jag har många nervösa föräldrar att hålla nöjda. 455 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 Okej, klockan tio. 456 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - God natt då. - God natt. 457 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Upprop. 458 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 Herregud. 459 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 Kvällsrond! 460 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 Herregud, nej. 461 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 Kvällsrond! Sophie? 462 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 Nej. 463 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 Kvällsrond! 464 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 Snurra flaskan? 465 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 Kasta flaskorna och städa upp! 466 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 Fiona? Är allt bra? 467 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 Jag fattar inte att ni gick och köpte öl. 468 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 Jag kommer in. 469 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 Se till att vara påklädda. 470 00:27:43,084 --> 00:27:44,209 Vad är det som pågår? 471 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 Vi provsjunger. 472 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 Klockan är fem över tio, JJ. Var är kvällsronden? 473 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 Jag vill påminna om att 474 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 vi har nolltolerans mot att missa läggdags. 475 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 Det är mitt fel. 476 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 Att inte vara redo är att misslyckas. Det ska inte hända igen. 477 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 Jag hoppas det. Jag vill inte behöva göra ditt jobb igen. 478 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - Tillbaka till era rum. - Okej. 479 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 Kom igen, allihop. 480 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 Det är ditt fel att vi är i trubbel. 481 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 Jag räddade er. 482 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 Verkligen? Du ledde vicerektorn till oss 483 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 för att du schabblade. 484 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 Jag hade kunnat tjalla på er, men gjorde inte det. 485 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 Du smet ut och nu är du arg på mig? 486 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 Ja. Jag var så här nära att få min första... 487 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 Okej. 488 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 Jag gjorde inget fel. 489 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 Du måste ge mig mer utrymme. 490 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 Jag kan inte. 491 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 Du bad mig följa med och nu har jag mitt ansvar. 492 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 Jag tänker ha roligt på den här resan. 493 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 Och om du ska komma i vägen är du min fiende. 494 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 Din fiende? Verkligen? Jag? 495 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 Vet du vem du pratar med? 496 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 Jag är en jägarsoldat som överlevt fem aktiva tjänstgöringar. 497 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 Jag överlever en resa med kören. 498 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 Du vet hur Christina skulle ta med 499 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 minnet till Berlins ambassad? 500 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 - Ja? - Hon dök inte upp. 501 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 Koppla mig till Berlin-chefen. 502 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 Vi har en timme innan bussen åker till Florens. 503 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 Se till alla är redo. 504 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 Ska ske. 505 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 Vill ni smyga ut ikväll när vi kommer till Florens? 506 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 Är du inte rädd för att hamna i trubbel? 507 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 Kom igen, det blir kul. 508 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 Statistiskt sett har vi hamnat i trubbel 509 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 en av en gånger hittills. 510 00:31:23,376 --> 00:31:27,209 {\an8}FLORENS 511 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 SLUTA TITTA PÅ MIG 512 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 Till vänster har vi Santa Maria Novella. 513 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 Det står att den byggdes under 1200-talet. 514 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 KAN INTE RÅ FÖR DET 515 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 Den är en av Italiens främsta religiösa 516 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 och konstnärliga sevärdheter. 517 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 Titta, allihop. Till höger har vi Duomo. 518 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 Där är den. Jag fattar inte att vi ser den. Ser ni? 519 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}Titta, hur fantastisk den är. Är det inte häftigt? 520 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 Hallå. 521 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 Vi lägger oss tidigt så vi är pigga imorgon. 522 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 Okej, JJ. 523 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 Jag gillade din guidade tur. 524 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 Jag visste inte att Duomo tog 142 år att bygga. 525 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 Tack, Collin. 526 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 Var inte en fjäskis. 527 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 Han var fruktansvärd. 528 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 Den guidade turen förkortade mitt liv med 142 år. 529 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 Det bästa sättet att smyga förbi fångvaktaren är att bli hans vän. 530 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 Vad är han så glad över? 531 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 Bra fråga. Hur länge är stället öppet? 532 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 Jag vet inte, men de har Italiens bästa gelato. 533 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 Det är perfekt för att bjuda ut Ryan. 534 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 Kom igen. 535 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 Snälla, Collin. Jag behöver din hjälp. 536 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 Jag är evigt tacksam. 537 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 Jag har en kamera i kontakten och i ventilen. 538 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 Vad gör han? 539 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 En spårare. 540 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 Du är inte så smart som du tror, JJ. 541 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 Var lärde du dig det här? 542 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 Ironiskt nog av honom. 543 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - Det är häftigt. - Verkligen? 544 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 Ja, min pappa är dötrist. 545 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 Vad pratar du om? Din pappa är... 546 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 Säkert häftigare än du tror. 547 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 Knappast. 548 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 Dags för kvällsronden. Det är nu eller aldrig. 549 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 Vad gör vi med JJ? Han lämnar dörren öppen. 550 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 Lita på mig. Jag vet hur han tänker. 551 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 SNUBBELTRÅD 001 552 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 Följ mig. 553 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 Häftigt. 554 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 Kom igen, du klarar det. 555 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 Herregud. 556 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 Kom igen. 557 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 Fan. 558 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - Hur hittade du spårarna? - Kameror. 559 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 Bra gjort. 560 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 Hur fick du oss? 561 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 Tråd vid pojkdörren. 562 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 Inte illa. 563 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 Nu vänder ni om och går tillbaka. 564 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - JJ. - Jag menar det. Nu. 565 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 Jag är ledsen. 566 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 Vad sägs om det här? 567 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 Ni får vara uppe lite efter läggdags. 568 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 Det är 40 minuter kvar. 569 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 Om ni lovar att vara tillbaka i era rum om 35 minuter 570 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 så såg jag er inte. 571 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 Tack, mr Jones. Du är schysst. 572 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 Ja, riktigt schysst. 573 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 Hur mycket är jag skyldig? 574 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 Där är det. Rakt fram. 575 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 Nej, jag glömde min medicin på hotellet. 576 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 Jag måste hämta den. Det är maskmedicin. 577 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 Jag fick mask från min hund. 578 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 Oroa er inte, medicinen fungerar. 579 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 Jag repar mig från masken. 580 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 Det kliar knappt i baken. 581 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 Vi ses sedan. 582 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 Det var skumt. 583 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 Ja. 584 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 Det var pinsamt. Säg exakt vad jag säger till servitören. 585 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 Jag visste inte att du pratar italienska. 586 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 Inte jag heller, förrän nu. 587 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 Om du hade hjälpt mig öva för pjäsen 588 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 hade du vetat att jag lärt mig lite. Säg nu... 589 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 Coolt. 590 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 Jag betalar för nästa. Okej? 591 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 Nästa? 592 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 Ja, jag gillar att hänga med dig. 593 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 Vi tar en bild. 594 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 Något är fel. 595 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - Förlåt, jag kommer strax. - Vad? 596 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 Hallå! 597 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 Hallå! 598 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 Förlåt. 599 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 Fan också! 600 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 Hur mycket ska du ha? 601 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 Är allt bra? 602 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 De tog Collin. 603 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - Vilka tog Collin? - Vet inte. 604 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 Hur är min lilla godbit? 605 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 Vi har din son, mr Kim. 606 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 Åk ensam till Rom, 607 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 till följande koordinater och invänta instruktioner. 608 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 Om du berättar för någon, inklusive CIA, vet vi och pojken dör. 609 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 HEMLIGT NUMMER 610 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 Något har hänt. 611 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 Stopp. Inte över telefonen. 612 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 Dölj att Collin saknas. Åk till Rom. 613 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 Jag skickar koordinaterna. Ligg lågt under tiden. 614 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 Vet inte vilka det är. 615 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 Här. 616 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 Du känner igen honom. 617 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 Ja. Bishop Crane. 618 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 En av de värsta. 619 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 Mord, utpressning, människohandel. Han gör allt för pengar. 620 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 Varför kidnappade han Collin? 621 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 Vad säger du inte? 622 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 Vi var i militären. 623 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 Crane var nykomlingen i en elitenhet som kämpade mot droger i Colombia. 624 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 Han sålde ut oss till kartellen. 625 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 Din enhet? 626 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 Jag var den enda överlevaren. 627 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 Jag är ledsen. 628 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 Om Crane är här arbetar han för någon mäktig. 629 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 Jag ber de andra föräldrarna ta över. 630 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 Du är inte säker här. Du följer med mig. 631 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 Vart ska vi? 632 00:40:21,876 --> 00:40:24,793 {\an8}ROM 633 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 Där är han. 634 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 Vänta. 635 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 Vi måste hålla avstånd. 636 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 Han är övervakad. 637 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 Kom igen. 638 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 Hoppa in. 639 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 Jag bad dig göra en sak. 640 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 En. Du misslyckades. 641 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 Det skulle aldrig ha hänt med den gamla JJ. 642 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 Bobbi? Vad gör du här? 643 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 Jag bad henne komma. 644 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 Jag behöver en tekniker. De är uppoffringsbara. 645 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 Okej. 646 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 Den stora frågan är 647 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - vad du gör här. - Collin är min vän. 648 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 Vem än Crane arbetar för känner oss båda. 649 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 Det betyder att Sophie är i fara. 650 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 Jag lämnar henne inte. 651 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 Vad är det? 652 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 Det ska jag visa. 653 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 Bryt dig in i Natos valv i Aviano. 654 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 Vi byter aktiveringskoderna mot din son. 655 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 Aviano? 656 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 Det är en flygbas. 657 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 Aktiveringskoder? 658 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 Christina kom aldrig till Berlin med minnet. 659 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 Om kidnapparna har det... 660 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 Betyder det att de vet var 661 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - hundratals kärnvapen finns. - Varför du? 662 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 Jag kan ta mig in. 663 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 Min rang ger mig tillgång till alla Nato-baser. 664 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 Att ta sig in i ett skyddat valv 665 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 är nästintill omöjligt. 666 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 Vi stannar till på ett ställe först. 667 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}TOSCANA 668 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 Varför gör ni det här? Vi har inga pengar. 669 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 Du påminner om mig i din ålder. 670 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 Jag hatade mig själv i din ålder. 671 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 Hör upp, allihop. 672 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 Det har gått många rykten, 673 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 och jag vill bemöta dem. 674 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 Först och främst är allt bra. 675 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 Collin åkte hem på grund av en familjesituation, 676 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 och JJ och Sophie åker med honom. 677 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 Jag håller er uppdaterade. 678 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 Ser ni fram emot att åka till Rom och sjunga i Vatikanen? 679 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 Ja! 680 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 Det är ett MI6-gömställe. 681 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 Allt vi behöver finns här. 682 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 Vapen, USB-minnet med koderna. 683 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 Garaget har en övervakningsbil. 684 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 Det bästa är att ingen är där. 685 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 Dagchefen är en gammal dam som går hem vid sju. 686 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 Ska vi kontakta CIA? Få hjälp av lokala myndigheter? 687 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 Jag riskerar inte min son. Det här är det enda sättet. 688 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 Det ser ut att vara rejält med övervakningskameror. 689 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 Bara på första våningen. 690 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 Vi bryter in på andra våningen. Sätt på den här tills vi kommer in. 691 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 Vi tar oss in och ut på fem minuter. 692 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 Damen har gott om fåglar. 693 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 Då börjar vi. 694 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 Var försiktig. Många gömställen 695 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 är fulla av fällor. 696 00:45:38,126 --> 00:45:41,751 ATROPIN 697 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 Har du allt? 698 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - Ja, kom igen. Där är bilen. - Okej. 699 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 Hitta rätt tillfälle och hoppa igenom. 700 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 Rätt tillfälle? Jag behöver mer plats än du. 701 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 Hur kom fåglarna ut? 702 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 Jag vet inte. 703 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 Hej på er. 704 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 Fälla! 705 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 Få bort dem! 706 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 Vad matar hon dem med? 707 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 Inget verkar det som! 708 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 FLÄKTHASTIGHET 709 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 Jäklar. 710 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 Gudskelov. 711 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 Fan! 712 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 Nu! 713 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 Vem anfallstränar finkar? 714 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 Britterna har konstig humor. 715 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 Rör på påkarna. Vi har sällskap. 716 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 Hejdå, hemska små fåglar. 717 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 Gjorde du illa näbben? Fan ta dig. 718 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 Är du tio år nu? 719 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 Fjorton. 720 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 Precis vad jag sa. Fjorton. 721 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 Har du en pojkvän än? 722 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 Jag vet inte. Kanske. 723 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 Okej. 724 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 Jag visste det. Jag är analytiker. 725 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 Du gissade fel på åldern. 726 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 Ett litet tips. 727 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 När du ska kyssas första gången, 728 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 tveka inte att använda tungan. 729 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 Kladda på. 730 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - Verkligen? - Absolut. 731 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 Var som en putsarräka i munnen på en haj. 732 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 Utforska hans våta hål som en blind mans käpp. 733 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 Jag är förvånad att ingen har snärjt dig än. 734 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 Jag står för snärjandet. 735 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 Stängde du av fläkten? 736 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 Nej. Hurså? 737 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 Åh nej! 738 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 Det tar för lång tid. 739 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 De är vältränade soldater. De klarar sig. 740 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 De gnager på mina bröstvårtor! 741 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 Eller inte. 742 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}AVIANOS FLYGBAS PORDENONES PROVINS 743 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 Vad vill du? 744 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 Kim från CIA. Vi ska möta överste Minelli. 745 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 Okej. Valvet med koderna är i den där byggnaden. 746 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 Bobbi, kan du hacka dig in och få tillgång? 747 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 Är jag en gröngöling? 748 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 Och? 749 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 Var det allt? 750 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 Självklart inte. Låt mig dra fram 751 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 min detaljerade plan ur röven. 752 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 Det är allt! 753 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 Kim, din jävel! 754 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 Är ni goda vänner? 755 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 Han är som min bror. 756 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 Vad trevligt. 757 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 Han hatar mig. Vi älskar samma kvinna och 758 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 jag är skyldig åtta lax. 759 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 Överste, roligt att ses. 760 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 Min goda vän överste Minelli, 761 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 som har svårt att uttrycka sin tillgivenhet. 762 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 Det här är min styvbror, JJ. 763 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 Han har lånat ut sin bil. 764 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 Min styvdotter Sophie. 765 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 Och min... 766 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 ...fru, Bobbi. 767 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 Du är tio år för sen. 768 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 Har du mina pengar? 769 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 Självklart. 770 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 Välkommen, gamle vän! 771 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 Ja. 772 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 Varför kom du hit efter alla dessa år? 773 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 Familjesemester. 774 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 Till Comosjön i norr. 775 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 Jag ville stanna till, säga hej och göra upp oavslutade affärer. 776 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 Det var konstigt. Men Comosjön ligger västerut. 777 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 Det är vad jag säger. 778 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 Men mamma och pappa vägrar lyssna på mig, 779 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 och farbror JJ kan inte höra något genom sina blomkålsöron. 780 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 Dua Lipa? Hon är riktigt bra. 781 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 Okej, älskling. Kan ni pojkar skynda er att komma ikapp? 782 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 Sophie och jag behöver gå på toaletten, 783 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 och vi har reserverat bord på restaurangen som jag ser fram emot. 784 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 Din styvbror är en bjässe. 785 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 Han brukade utöva MMA. Därmed hörselskadan. 786 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 Du valde en bra dag för ditt besök. 787 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 Hurså? 788 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 Attans. 789 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 ÅTKOMST BEVILJAD 790 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 Nedför korridoren och till höger. Jag väntar här. 791 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 Okej. 792 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 Elektromagnetiska strålningsvärden. 793 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 Det här måste vara serverrummet. 794 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 Här. 795 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - Ett sätt för killarna att slappna av. - Jag märker det. 796 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 Trevligt att ses. 797 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 Kul att du ville betala din skuld. 798 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 Ja, angående det... 799 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 Niotusen euro täcker allt du är skyldig mig plus ränta. 800 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 Det var mycket. Tar du kreditkort? 801 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 Bara kontanter. 802 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 Han kanske kan hjälpa dig betala av skulden. 803 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 Kvitt eller dubbelt. 804 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 Vi måste vinna tid tills Bobbi har koderna. 805 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 Så gott som hela basen är här inne. 806 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 En perfekt skenmanöver. 807 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - Jag slår ut honom på tio sekunder. - Nej! 808 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 Du håller honom upptagen tills jag säger stopp. 809 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 Om du vinner innan dess 810 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 har du skrivbordsjobb för resten av livet. 811 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 Jag vill ha det. 812 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 Jag menar att du aldrig sitter vid ett skrivbord igen. 813 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - Fungerar lösenordet? - En minut. 814 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 Jag hoppas att Kim har rätt. 815 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 Din vän slåss som en ynkrygg. Rädd för att slå. 816 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 Kom igen, Bobbi. 817 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 KRYPTERA OCH LADDA NER JA NEJ 818 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 Jag är inne. 819 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 Vi måste skynda oss. 820 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 Jaså? Jag tänkte vi kunde kolla på en video och äta snacks. 821 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 Nu, JJ. 822 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 Jag tar resecheckar. 823 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 Vad hände? Jag gav dig signalen. 824 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 Jag kan inte andas. 825 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 Det är som ett maraton. 826 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 Det tog längre tid än jag trodde. 827 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 Tre och en halv minut? 828 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 Jag hjälper dig upp. 829 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 Hjälp mig upp. 830 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 Du behöver se det här. 831 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 Vad är det? 832 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 Det gäller chefen. Vi tror att han har blivit fientlig. 833 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 Spela upp det igen. 834 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 Avianos Natobas sa precis att Kim, Jones och Ulf 835 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - kom till basen för fyra timmar sedan. - Och? 836 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 Aktiveringskoderna till 100 borttappade mini-kärnvapen 837 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 laddades precis ner från deras server. 838 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 Satelliterna spårar en bil på väg mot Rom. 839 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 Ta in dem. Kontakta försvaret. Vi måste gå till Defcon 1. 840 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 Är det inte lite mycket? 841 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 Vi hittade precis kärnvapnen. Kim och JJ skötte uppdraget. 842 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 CIA tror att vi blivit fientliga. 843 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 Vi är så gott som döda. 844 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 Det behövde göras. Det är inte långt kvar. 845 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 Det var en timme sedan. 846 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 Det är tufft, men du vet hur det går. 847 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 De tar kontakt, visar att han lever och ger oss platsen. 848 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 Vi räddar Connor. 849 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 Collin. 850 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 Visst. 851 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 Herregud. 852 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 Jag borde inte låtit er gå ut utan uppsikt. 853 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 Vi var inte utan uppsikt. 854 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 Du spionerade på oss. 855 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 Inte väl nog visade det sig. 856 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 Bobbi kanske har rätt. Jag har tappat stinget. 857 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 Vad hände med dig? 858 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 Jag ville helt enkelt inte vara den killen längre. 859 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 Jag ville vara något mer. 860 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 Här är det. 861 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}EN TIMME. MÖT OSS PÅ 396 VIA DEI MITILI 862 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}Herregud, han är så rädd. 863 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 Ett industriområde i utkanten av stan. 864 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 Vi är där om 30 minuter. 865 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 Nu kör vi. 866 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - Här är platsen. - Okej, vi är ur sikt 867 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 ett par gator bort. Satelliten är aktiv. 868 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - Någon synlig aktivitet? - Nej. 869 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 Konstigt. 870 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}Ingen har gått in eller ut det senaste dygnet. 871 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 Det är en fälla. 872 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 Herregud. 873 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 Kim! Vakna, Kim! 874 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 Var är vi? 875 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 Ingen aning. 876 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 Jag fumlade till det. 877 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 Jag försatte min son i fara. 878 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 Jag är inte bättre själv. 879 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 Sophie skulle få sitt livs upplevelse, 880 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 men istället måste hon hitta oss innan vi blir brutalt mördade, 881 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 och hon spenderar resten av livet med 882 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 skuldkänslor och faderskomplex som hon påldansar bort. 883 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 Herregud. 884 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 Du har rätt, du har det värre. 885 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 Jason Jones. Det har gått en minut. 886 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 Crane, ditt as. 887 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 Vad har du gjort med min son? 888 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 Han mår bra. 889 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 Om jag var du skulle jag oroa mig mer för dig själv. 890 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 Attans. 891 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 De är borta. 892 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 Herregud. JJ. 893 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 Spårarna har dumpats. Vi är blinda. 894 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 Kanske inte. 895 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 Jag hackade JJ:s mobil i Venedig. 896 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 Min mobil har satellitspårning. 897 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 Okej. 898 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 Vad håller du på med? 899 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 Vem arbetar du åt? 900 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 Tålamod. 901 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 Du verkar ha haft ett trevligt liv, JJ. 902 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 Jag kanske besöker dem när du är död. 903 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 Sophie behöver en ny pappa. 904 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 Det är nog. Dags att arbeta. 905 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 Nancy? 906 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 Det stämmer, Jason Jones. 907 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 Jag älskar den här. 908 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 Hitta Solo. Jag är Kylo Ren. 909 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 Jag förstår inte. 910 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 När hade du tid att färga håret? 911 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 Jag tog ett alias och infiltrerade din värld. 912 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 Det anonyma tipset om var vapengömmorna fanns? 913 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 Det var jag. 914 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 Jag fick din egen agent att stjäla listan med kärnvapenplatserna. 915 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 Sedan mutade jag körstyrelsen för att få din son till Europa. 916 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 Det var allt som krävdes för att du 917 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 skulle åka hit utan agenter och bryta dig in i Aviano. 918 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 Jag är överallt i era liv. 919 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 Var det du som bytte mina lösenord? 920 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 Min satellit-tv har inte fungerat på en månad. 921 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 Vad? Nej, din idiot. 922 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 Det var nog en uppdatering. 923 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 Du måste använda tvåstegsverifiering. 924 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 Det stämmer. Jag behövde göra det med Google. 925 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 Är du klar? 926 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 Om du anger fel lösenord 927 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 blir du utelåst från din mobil. 928 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 Ansiktsigenkänningen har inte ändrats. 929 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 Okej, jag är tyst. 930 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 Jag vill ha koderna nu. 931 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 Var är min son? 932 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 Det viktigaste först. 933 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 Ta ner honom. 934 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 Aldrig, jag... Okej, ta ner mig. 935 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 Ge henne inte koderna. 936 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 Folk kommer dö, Kim. 937 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 Jag håller mitt ord. 938 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 Det är min pojke. 939 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}Tack. 940 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 Ta honom till bilen. Döda pojken. 941 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 Nej! Du lovade. 942 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 Jag dödar honom inte. Crane gör det. 943 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 Pojken var betet. Nu är du min försäkring. 944 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 Gör det inte! Snälla! 945 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 Vad är ditt sanna mål? 946 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 Låt oss säga att körresan kom väl till pass. 947 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 Vad är det? 948 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 Det här är ett kraftfullt nervgift. 949 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 Varje muskel i din kropp drar långsamt ihop sig 950 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 tills det slutligen når mellangärdet. 951 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 Då kvävs du och dör. 952 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 Ha det så bra, Jason Jones. 953 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 Där är han. 954 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 Han andas knappt. 955 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - Ge honom HLR. - Okej. 956 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 En, två, tre, fyra, 957 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 fem, sex, sju, åtta. 958 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 Vad gör du? 959 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 Det är atropin och adrenalin. 960 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 Det håller igång hjärtat tills giftet bryts ner. 961 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 Skynda dig! 962 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 JJ! 963 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 Jag mår inte så bra. 964 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 Är allt okej med Bobbi? 965 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 Det är mycket spya. 966 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - Hon klarar sig. - Okej. 967 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 Var är Kim? 968 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 Åh nej. 969 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 Hitta Collin innan Crane dödar honom. 970 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - Vad? Nej. - Vi måste skynda oss. 971 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 Vakna! 972 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 Sluta. 973 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 Man måste säga personens namn när man väcker dem. 974 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 Vakna, Bobbi! 975 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - Bobbi. - Upp med dig. 976 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - Bobbi. - Ja, ja. 977 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - Okej. - Kom igen. 978 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 Mina ben och armar fungerar inte. 979 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 Mitt ansikte gör ont. 980 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 Såg eller hörde du något när du var död? 981 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 Bara du som kräktes. 982 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 Du får köra. 983 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 Jag måste hacka trafikkamerorna och hitta Crane. 984 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 Jag kan inte köra. 985 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - Jag kan köra. - Nej. 986 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 Vi har inte tid att bråka. 987 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 Jag tar snart körlektioner. 988 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 Ja, om två år. 989 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 Du lät mig styra. 990 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 Du vet att jag kan. 991 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 Okej. 992 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 Okej, gör det. 993 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 Du klarar det. 994 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 Gasen i botten. 995 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 Till vänster! Till höger! 996 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 Ur vägen! 997 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 Lycka till med körskolan. 998 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 Det hjälper inte. 999 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - Täcker försäkringen det? - Backa. 1000 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 Gasa! 1001 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 Inte ett ord. 1002 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 Du gjorde det med flit. 1003 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - Nej. - Kan ni sluta? 1004 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 En trafikkamera såg deras nummerplåt. 1005 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 Satelliten följer honom norrut. 1006 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Nej. 1007 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 Jag är ledsen. 1008 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 Spring! 1009 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 Jag vill höra om Nancys plan. 1010 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 Vad är fel, JJ? 1011 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 Tär nervgiftet på dig? 1012 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 Jag glömde att jag hade den här. 1013 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 Kom igen! Låt mig göra det. 1014 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 Nej! Jag har sett dig köra. 1015 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 Varför försöker hon döda dig? 1016 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 Fan. 1017 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 Din tur. 1018 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 Hon försöker döda dig! 1019 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 Men hon kan inte sikta! 1020 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 Vad? 1021 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 Det är Cranes mobil. 1022 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 JJ! Är du okej? 1023 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - Ja. - Fan. 1024 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 Förutom att Bobbi skjuter på mig. 1025 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 Kan du hacka den? 1026 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 Med ögonen stängda. 1027 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 Är det så du skjuter? 1028 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 Ja, det låter högt och läskigt. 1029 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 Ska jag göra det åt dig? 1030 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 Du gör det inte bra. Det blir ett ärr. 1031 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - Det spelar ingen roll. - Jag vet. 1032 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 Hur kan han... 1033 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - Titta inte. - Okej. 1034 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 Jag fattar det inte. 1035 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 Inget med det. 1036 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 Varför tog de min pappa? Han är sjuksköterska. 1037 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 JJ hittar honom. Jag lovar. 1038 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 Ända sedan mamma dog har pappa varit överbeskyddande. 1039 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 Varje gång jag går ut är det FaceTime. 1040 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 Om jag inte svarar ringer han mina vänner. 1041 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 Jag förstår. 1042 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 JJ behandlar mig som om jag är nio. 1043 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 Han följer mig till skolan varje dag 1044 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 och försöker bära mig på axlarna. 1045 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 Det är rätt sött. 1046 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 Han är nästan två meter. 1047 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 Jag blev nästan halshuggen av en takfläkt en gång. 1048 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 Sanningen är att din pappa... 1049 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 Han vill vara en bra pappa. 1050 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 JJ också. 1051 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 De måste förstå att vi inte är barn längre. 1052 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 Ja, det är vi inte. 1053 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 Collin, jag måste berätta sanningen. 1054 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 Din pappa är chef för särskilda operationer hos CIA. 1055 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 Vad? 1056 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 Du kommer inte tro mig, men mrs Buck 1057 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 är en terrorist. 1058 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 Din pappa gav upp sig för att rädda dig. 1059 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 Det är på riktigt. 1060 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 Varför är du så lugn? 1061 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 Jag är inte det. 1062 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 Tack för att du räddade mig. 1063 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 Du skulle ha gjort samma sak. 1064 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}SIENA 236 KM NORDVÄST OM ROM 1065 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 Ta med honom. 1066 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 Det är någonstans här. 1067 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 Bryt upp den. 1068 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 Vem arbetar du åt? 1069 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 Låt oss säga att jag representerar en grupp mäktiga personer 1070 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 som fått sina tillgångar frysta av din stat 1071 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 och dess korrupta allierade. 1072 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 Oligarker. 1073 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 Vänner. Patrioter. 1074 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 Min man var en av dem. 1075 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 Han blev ruinerad och drevs till självmord. 1076 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 Han var gift med dig så det kan ha bidragit. 1077 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 Jag ser bara till att vi får tillbaka 1078 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 vad som rättmätigen är vårt 1079 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 och få de där rättfärdiga länderna att betala med ränta. 1080 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 Mini-kärnvapen. 1081 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 Det måste ha legat i väggen i över 60 år. 1082 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 Tack vare dig är det vår nyckel till gottgörelse. 1083 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - Varför i en kyrka? - Vem letar i en kyrka? 1084 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 Det var inte menat att detonera här. 1085 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 Bara lagras här tills rätt tillfälle. 1086 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 Du kommer inte undan. 1087 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 Jag har letat överallt. 1088 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 Inga ledtrådar om vart de ska eller vad de ska spränga. 1089 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 Jag är inne. 1090 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 Det är hans dejtingprofil. 1091 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 Det hjälper inte. 1092 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 Det är sorgligt egentligen. 1093 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 Jag passar på att sova i en säng. 1094 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - God natt. - God natt, Collin. 1095 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 God natt, Collin. 1096 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - Hej. - Hej. 1097 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 Du borde försöka vila också. 1098 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 Kan inte. Inte trött. 1099 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 Collin är en trevlig kille. 1100 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 Han är toppen. 1101 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 Vet du att du plågar honom? 1102 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - Vad? - Ser du inte det? 1103 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 Han gillar dig. 1104 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 Han gillar dig verkligen. 1105 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 Du är galen. Vi är bästa vänner. 1106 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 Snygga tjejer säger det om killar de plågar. 1107 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 Gillar du honom? 1108 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 Självklart gillar jag honom. 1109 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 Men jag gillar verkligen Ryan. 1110 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 Sportfånen? 1111 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 Ja. 1112 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 Du är blind för en tränad agent. 1113 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 Jag är inne på riktigt den här gången. 1114 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 Jag har allt. E-post, sms. 1115 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 Jag hittade också detta om hur Nancys man dog. 1116 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 Oligark tar livet av sig efter ekonomiskt kollaps 1117 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 Det här är nytt. 1118 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 CRANE, PLANER BIFOGADE. 1119 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 Från Nancy. 1120 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 SABBA INTE DET HÄR. 1121 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - Det är två timmar gammalt. - Vad? 1122 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 Hon ska detonera ett kärnvapen 1123 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 under Roms finansdistrikt. 1124 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 Vi hittade en signal från bakom ett låst valv i kloakerna. 1125 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 De skyddar en central punkt som du sa. 1126 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 Är ni inne? 1127 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 Insatsstyrkan gör sig redo. 1128 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 Vägen är fri. 1129 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 Vi går in. 1130 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 Inget här. Inget kärnvapen. Den här bomben är en attrapp. 1131 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 HEJ JJ 1132 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 Jag förstår inte. 1133 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 Du blev lurad. 1134 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 Du får gärna spela ert spel på er tid istället för vår. 1135 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 Agent Jones anmälde ett falskt bombhot under finansdistriktet. 1136 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - Det är absurt. - Absolut. 1137 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 Karta. Falska ID. Fattar noll. 1138 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 Kan mejlet ha skickats för att vilseleda oss? 1139 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 Det var en distraktion. 1140 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 Varför vill hon distrahera oss? Var är hon? 1141 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 Jag tror jag vet. 1142 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}VATIKANEN 1143 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 Vi har utrustning att lasta av för kören. 1144 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 Du kommer inte hela vägen in. 1145 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 Inte med säkerheten för G7. 1146 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 Vanligtvis skulle jag säga att du har rätt, men jag är inte vanlig. 1147 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 Ska vi be dem evakuera området? 1148 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 Polisen tror inte på mig längre. 1149 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 Det var en del av Nancys plan. 1150 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 Det är stort. Var kan pappa vara? 1151 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 Vänta. Kims mobil. 1152 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 Crane förstörde den. 1153 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 Hade han ett reservbatteri? 1154 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 Han har alltid det på jour. 1155 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 Alla telefonerna från Langley 1156 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - har e-taggar så att batterierna... - Kan spåras. 1157 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 Bobbi, kan du kolla upp Kims telefon och hitta spårningssignalen? 1158 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 Jag måste ha lösenordet till Vatikanens Wi-Fi först. 1159 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 Skämt åsido. Jag fixar det. 1160 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 Vad tror du att det är? "Påven"? 1161 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 Antagligen. Han är självupptagen. 1162 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 Vi har säkrat rummet. Lycka till. 1163 01:17:45,209 --> 01:17:46,376 Ja. 1164 01:17:46,376 --> 01:17:48,501 - Han passerade precis. - Tack. 1165 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 Langley har hittat Kims batterisignal. 1166 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 Inspirerande, eller hur? 1167 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 Några av de främsta konstverken världen aldrig får se 1168 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 är fast här. 1169 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 Det är här din resa tar slut och min börjar. 1170 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}CIA LANGLEY, VIRGINIA 1171 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 Detta är till den fria världens ledare. 1172 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 Det finns en bomb under Vatikanen 1173 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 och vi kommer detonera den om våra krav inte uppfylls. 1174 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 Om ni försöker fly... 1175 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}Kabom! Vi har nyligen upptäckt var 1176 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}hundra kärnvapen är gömda världen över. 1177 01:18:26,918 --> 01:18:30,501 {\an8}Vi vill ha 50 miljarder dollar från varje G7-land, 1178 01:18:30,751 --> 01:18:33,543 {\an8}annars förintas de. 1179 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 Bankuppgifterna skickas efter det här meddelandet. 1180 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 Ni har 30 minuter på er. 1181 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Kontakta presidenten. 1182 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 Signalen blir starkare. 1183 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 Det är så här långt ni kommer. 1184 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - Vad menar du? - Det är för farligt. 1185 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 Jag vill hjälpa. 1186 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 Ni måste hitta kören och varna dem. 1187 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 Jag går inte härifrån utan dig. 1188 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 Det var kul att vara i samma lag 1189 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 som er de senaste dagarna. 1190 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 Men jag behöver att ni låter mig gå in ensam. Okej? 1191 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 Okej. 1192 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 Okej. 1193 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 Om vi överlever får 1194 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 CIA låta oss ta med det i vår universitetsansökan. 1195 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 Kom igen. 1196 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 Du måste inte göra det, Nancy. Alla barnen där uppe då? 1197 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 Kören har tjänat sitt syfte. 1198 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 De var min trojanska häst. 1199 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 Hur skulle jag annars komma nära G7? 1200 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 Herregud. 1201 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 När de sa förra våren att G7-mötet skulle samla 1202 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 alla de korrupta ledarna som förstörde mitt liv på samma plats, 1203 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 på denna heligaste av platser, var det för perfekt för att missa. 1204 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 Så länge de självrättfärdiga männen lyssnar och betalar 1205 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 måste ingen dö. Förutom du. 1206 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 Okej, du tar hand om tuffingarna. Jag tar hand om Nancy. 1207 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - Är du säker? - Ja. 1208 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 Hon är smart men ingen kämpe. 1209 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 Det syns på hennes hållning och rörelser. 1210 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 Hur hon har stora och attraktiva män som lyder hennes minsta vink. 1211 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 Hörde du vad jag sa om stora och attraktiva män? 1212 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 Jag menade dig. 1213 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 Rör på dig. 1214 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 Titta vad jag hittade. 1215 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 Se vem som är tillbaka. 1216 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 Du vägrar att dö. 1217 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 Jag gillade din berättelse. 1218 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - Jag vill se hur den slutar. - Det kan sluta så här. 1219 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 Kom igen, gamling. Upp med dig. 1220 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 Du slåss som dina vänner från din pluton. 1221 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 De var alla ynkryggar. 1222 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 De bad mig att inte döda dem. 1223 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 Callahan. Bridges. Till och med Christina. 1224 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 Christina? 1225 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 Ja. 1226 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 Jag planterade en kopia av USB-minnet hon stal i ditt hus 1227 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 och vapnet jag dödade henne med. 1228 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 Det ser inte bra ut för dig. 1229 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 Var du hemma hos mig? 1230 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 Jag skonade hunden för jag gillar hundar. 1231 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 Jag vattnade växterna för jag gillar växter. 1232 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 Men Blueberry... 1233 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 ...sover med fiskarna. 1234 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 Fan alltså, han borde inte ha gjort det. 1235 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 Förlåt mig, Herre, för det jag måste göra. 1236 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 Släpp lös kraken. 1237 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 Crane, stå still så jag kan skjuta JJ. 1238 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 Se? Lätt som en plätt. 1239 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 Varför? Jag är bunden. 1240 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 Skynda och befria mig. 1241 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - Jag går efter Nancy. - Visst. 1242 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 Hallå. 1243 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 Hej, var var ni? 1244 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 Lång historia. Var är dr Brookey? 1245 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 Jag saknade dig. 1246 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 Ryan, det här är på allvar. 1247 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 Jag måste berätta något för honom. 1248 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 Vi måste härifrån. Det finns... 1249 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 Herregud. 1250 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 Jag har elpistoler mot era ryggar. 1251 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 Vänd er om tyst annars skjuter jag. 1252 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 Sophie! Min lilla muffin! 1253 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 Så du har växt! 1254 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 Tre ord: va-ck-er! 1255 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 Men ni dog. 1256 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 När Bobbi kasade granaterna 1257 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 sprang vi in i lägenheten och dök ner i vårt badkar av gjutjärn. 1258 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 Hade vi lyssnat på Todd och köpt ett i porslin hade vi varit döda. 1259 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 Tyst. 1260 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 Kom igen, annars avslöjar jag er. 1261 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 Mina ögon! 1262 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 Inte så kul, eller hur? 1263 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 Han aktiverade bomben. 1264 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 Det finns två sätt att stoppa den. 1265 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 Antingen desarmerar jag den 1266 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 eller så får vi brytaren från Crane. 1267 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 Jag fixar det! 1268 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 Kom igen. 1269 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 Hur är ni inblandade? 1270 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 Vi brukade jobba för kartellen. 1271 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 Vi träffade Crane där. 1272 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 Han undrade om vi kunde frilansa. 1273 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 Vi sa nej först, 1274 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 men stormen sköt upp vår resa till Cabo 1275 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 och vi har en stor renovering på gång, så här är vi. 1276 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 Ni måste stoppa Nancy, annars dör vi alla. 1277 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 Det går inte. 1278 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - Varför inte? - Hon är galen. 1279 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 Men också smart. 1280 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 Nancy låter det inte säga kabom. 1281 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 Åtminstone inte medan hon är kvar. Vet ni exakt var hon är? 1282 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 Det var kul att träffas, 1283 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 men vi måste säga hejdå och gå tillbaka till vår post. 1284 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 Det är vårt jobb att se till att ingen går innan showen är över. 1285 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 Som den är för dig. 1286 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 Bort från henne! 1287 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 Är det inte sött? 1288 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 Nördarna från Stranger Things! 1289 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 Jag glömde min medicin. 1290 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 Att döda honom i drömmen ger mig inte skuldkänslor. 1291 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 Gör som din vän och dra härifrån 1292 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 innan jag spöar upp dig. 1293 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 Hallå! 1294 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 Sophie! 1295 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 Jag tror inte... Han är redan... 1296 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 Jag behövde inte göra det. 1297 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - Men tack. - Visst. Du var grym! 1298 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 Jag måste tacka Ryan för hans hjälp. 1299 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 JJ ÄR PÅ VÄG. EVAKUERA NU! 1300 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 Kom igen. Vi måste hitta JJ. 1301 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 Vad gör du? 1302 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 Allt jag kan. 1303 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 Och från USA 1304 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 har vi barnen från North Virginia High School. 1305 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 Bobbi, var är JJ på väg? 1306 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 Han jagar killen med brytaren. 1307 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 Bäst att han lyckas, 1308 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 för jag kan inte klura ut hur man stänger av den. 1309 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 Säg att de har 23 minuter på sig att ändra sig, 1310 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 annars får de en hård läxa. Jag väntar vid helikopterplattan. 1311 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 Stopp! 1312 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 Connelly, du förstår inte. 1313 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 Vad har du gjort, chefen? 1314 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 Jag är inte med dem. 1315 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 I sådana fall hade ni varit döda 1316 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 och ni lät boven komma undan. 1317 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 Vad menar du? 1318 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 Hur vet vi att du talar sanning? 1319 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 Connelly, vem lät dig använda din 1320 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 behörighet för att spionera på ditt ex? 1321 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 Du gjorde det. 1322 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 Och Hargear, vem tystade ner det när Langleys detektorer 1323 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 hittade något som vibrerade i din väska? 1324 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 Okej, jag litar på honom. 1325 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 Det var en barnleksak. 1326 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 Du har inga barn. 1327 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 Vi måste evakuera alla nu. 1328 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 Vi försökte. 1329 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 De vägrar tro på hotet. 1330 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 Ingen kommer härifrån. 1331 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 Herregud. 1332 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 Vad gör vi nu? 1333 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 Vi får lita på JJ. 1334 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 Bobbi, var är JJ? 1335 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 På väg norrut förbi Castel Sant Angelo. 1336 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 Sist av ditt förband. 1337 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 Du borde vara stolt. 1338 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 Var är den? 1339 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 JJ! 1340 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 Kom igen, JJ. 1341 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 JJ! 1342 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 Det här är inte vad jag förväntade mig av himlen. 1343 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 Nej. 1344 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}Du lyckades. 1345 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 Det var som fan! Ja! 1346 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 Kom igen! Det blir högst tre Ave Maria. 1347 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 Nancy Buck! 1348 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 Du kommer inte undan. 1349 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 Jaså? 1350 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 Jag skulle kunna strypa dig här. 1351 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 Lämna mig inte igen! Jag lovar att vara snäll! 1352 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 Okej. 1353 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 Jag ska inte berätta för någon att du slår mig! Snälla! 1354 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 Han är inte min son! 1355 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 Släpp mig! 1356 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 Stopp! 1357 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 Ner på marken och händerna isär! 1358 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 Det var nära, chefen. Bra att ha dig tillbaka. 1359 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - Pappa! - Collin! 1360 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 Herregud! 1361 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 Jag trodde du var död. 1362 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 Jag trodde du var sjuksköterska. 1363 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 Vi har mycket att prata om. 1364 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 Jag var rädd att du var borta. 1365 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 Tack för att du kom tillbaka. 1366 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 Du gjorde ett bra jobb där ute. 1367 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 Du måste vara ute i fält. 1368 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 Du borde vara dig själv igen. 1369 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 Jag klarar mig. 1370 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 Jag lovar. 1371 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 Jag är ledsen för hur jag betett mig den senaste tiden. 1372 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 Du måste inte be om ursäkt. 1373 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 Det har varit tufft känslomässigt 1374 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 att se dig växa upp. 1375 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 Jag missade dina första nio år 1376 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 och den här biten går för snabbt. 1377 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 Jag vet att du klarar dig själv. 1378 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 Det gör mig lite sorgsen. 1379 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 Jag gillar att ta hand om dig. 1380 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 Jag är rädd för att du inte behöver mig. 1381 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 Du har en vecka kvar i alla fall. 1382 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 Jag tror du har rätt om Collin. 1383 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 Jag märkte det inte först. 1384 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 Men tack. 1385 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 Jag tyckte att du sa 1386 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 att jag har rätt. 1387 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 Två gånger. 1388 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 Bli inte kaxig. 1389 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 Mr Jones. 1390 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 Du måste till sjukhuset för observation. 1391 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 Okej. 1392 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 Får jag följa med? 1393 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 Ursäkta mig, är du en familjemedlem? 1394 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 Han är min pappa. 1395 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 Självklart. 1396 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 Det är så konstigt. 1397 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 Jag drömde om den här utsikten. 1398 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 Jag stod här med Ryan på resan. 1399 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 Kanske fick min första kyss. 1400 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 Jag är ledsen att det inte blev av. 1401 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 Jag är inte det. 1402 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 Det är rätt utsikt. 1403 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 Men jag hade fel person. 1404 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 Vill du gå på skolbalen med mig? 1405 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 Det gör jag gärna. 1406 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 Tror du JJ tittar på oss? 1407 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 Antagligen. 1408 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 Herregud, gråter du? 1409 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 Jag gråter inte. Du gråter. 1410 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 Du grät först. 1411 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 Hur mycket kostar den här satelliten CIA? 1412 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 Du vill inte veta. 1413 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 Vad gör du? 1414 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 Ger dem utrymme. 1415 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 Okej då. 1416 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 Du och jag kan bli familj en dag. 1417 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 Det var ett fint ögonblick. Förstör det inte. 1418 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 På tal om familj, när vi kommer hem 1419 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 måste jag ändra saker med mitt liv. 1420 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 Många ändringar. 1421 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 Eller hur, min lilla putsarräka? 1422 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 Det var som fan. 1423 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 Det är så pinsamt. 1424 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 Jaså? Jag tycker det är sött. 1425 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 Chefen, rör dig inte. 1426 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 Jag märker det. 1427 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 Vad ska jag göra? 1428 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 Det finns bara en sak att göra. 1429 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 Spring! 1430 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 Bort från mig! 1431 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- Vad gör du här, Connelly? - Det slutade lyckligt, chefen. 1432 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}Vi räddade världen Du fick bruden 1433 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 Vi lever livet Vi lever livet 1434 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 Du måste i tid till ditt flyg. Dags att gå. 1435 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 Jag har gott om tid. 1436 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 Ta en drink och låt oss fira. 1437 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 Du vet att jag inte dricker när jag jobbar. Det är oproffsigt. 1438 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 Du borde ta det lugnt Att aldrig le är inte sunt 1439 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 Om du inte beter dig som en man Hjälper du aldrig putsarräkan din i hamn 1440 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 En drink. 1441 01:44:18,126 --> 01:44:21,084 För alltid. Jag menar det. 1442 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 TILL MINNE AV LIBBY BROGMUS 1443 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 Undertexter: William Duckett 1444 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir