1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
நேற்றிரவு மக்கள் தேர்வு விருதில்,
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
இவரை பல முறை பார்த்திருப்பீர்கள்.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
நாட்டின் முதலாவது சோலோ பாடல்
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
இதோ ரையன் கிங் கர்.
5
00:00:54,626 --> 00:00:57,709
கிங் கர்
6
00:00:57,709 --> 00:01:00,334
{\an8}மக்கள் தேர்வு விருதுகளில்
கெர் ஆதிக்கம் செலுத்துகிறார்
7
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
என்ன செய்கிறாய்?
8
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
என் பாட்டிக்காக ஒரு புதிய பாடலை எழுதுறேன்.
9
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
மக்கள் தேர்வு விருதை வென்றால், புதிய
10
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
பாடலை எழுதுவதாக சொன்னேன்.
11
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கு.
12
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
நல்ல விஷயம்.
13
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
சமீபத்திய அச்சுறுத்தல்களால்
14
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
எனக்காக கவலைப்படுறாங்க.
15
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
பாடிகார்டாக ஜேஜே இருக்கையில் எனக்கு
16
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
ஒன்றும் ஆகாது என்றேன்.
17
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
சிஐஏ உங்களுக்கு அவகாசம் தந்ததில்
சந்தோஷம்.
18
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
ஆமா.
19
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
குளியறைக்கு போறேன்.
ஏதாவது வேணுமா?
20
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
தண்ணீர் கொண்டுவர முடியுமா?
21
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
என்னை காப்பவருக்காக
எதுவேனாலும்.
22
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
எதுவேனாலுமா?
கிட்டார் கற்றுத் தர முடியுமா?
23
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
தடிமனான கையை வைத்தா?
24
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
டூபா வாசிக்கலாமே.
25
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
என்னால டூபா வாசிக்க முடியுமா என்ன?
26
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
சிரிக்க வெக்கறீங்க ஜேஜே!
27
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
தலை கெர்வம்.
28
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
தண்ணீர்? காதுல விழுந்தது.
29
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
நன்றி.
30
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
நாதாரி...
31
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
என்ன விளையாடுறீயா?
32
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
ஜேஜே, நான்தான் சோஃபி.
33
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
உன்னை கைப்பற்ற வரேன்.
34
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
தயாராக இரு.
35
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
ஹே, என் விருதை விடு.
36
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- சோஃபி?
- உன்னை பிடிச்சிட்டேன்.
37
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
சரியாகி விடும்!
38
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
அவங்க திட்டம் எப்படி தெரியும்?
39
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
அது முக்கியமில்லை.
40
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
கடைசியாக, இந்த சனிக்கிழமை,
41
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
ஹோம்கம்மிங் நடனத்திற்கு
நான் ரையனுடன் போலாமா?
42
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
சாரி! உனக்கு ஆழ் நீச்சல் பயிற்சி
இருக்கு.
43
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
என்ன செய்றே?
44
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
ஹே, சோஃபி. என்னால்
உன்னுடன் நடனமாட வர முடியாது.
45
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
ஒலிவியா ரோட்ரிகோ கூட போறேன்.
46
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
பொறு!
47
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
ஐயோ!
48
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
என்ன ஒரு கனவு.
49
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
இந்தா, ஆஸ்.
50
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
சரியா.
51
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
ஹாய், ப்ளுபெர்ரி.
52
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
இந்தா, நண்பா.
53
00:04:46,043 --> 00:04:47,376
இன்று அழகா இருக்கியே.
54
00:04:47,376 --> 00:04:48,293
ப்ளுபெர்ரி
55
00:04:48,293 --> 00:04:50,501
சோஃபி, உணவு ஆறுகிறது!
56
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
உனக்கு பிடித்த ஸ்கோன்கள்.
57
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
எனக்கு மஃபின்கள்தான் பிடிக்கும்!
58
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
மஃபின் சமைக்க முயன்றேன்,
ஆனா, அவை உப்பலை.
59
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
இப்போ ஸ்கோன்களாகிவிட்டன...
60
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
தலைமுடி ஏன் இப்படி இருக்கு?
61
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
தூங்கி எழுந்த தலையோடு
இருக்க. இப்ப கிளம்பியிருக்கணுமே.
62
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
பரவாயில்லை.
63
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
காலை முதல் வகுப்பு இல்லே.
பிறகு அறிவுரை கூட்டம்தான்,
64
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
அதற்கு போக மாட்டேன்.
65
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
இல்ல. மட்டம் போடுவது தப்பு.
66
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
அதற்கு நான் அனுமதிக்க மாட்டேன்.
67
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
ஒன்பது மணிக்கு அங்கு இருக்கணும்.
68
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
கேட்டதா, பெண்ணே?
69
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
அந்த "ம்" என்றால் சொன்னது கேட்டுதா,
இல்லை வாயை மூடுவா?
70
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
சரி, ஒன்பது மணிக்கு அங்கு
இருப்பேன்!
71
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
என் அப்பாவை போல் நடந்துப்பதால்,
72
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
என் அப்பாவாகி விட முடியாது.
73
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
ஏன்னா நீங்க என் அப்பா இல்ல.
74
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- ஹே.
- ஹே, பேப். எப்படி இருக்க?
75
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
ஒருவழியா இங்கு வந்து
குடியேறிட்டோம்.
76
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
மக்கள் அருமையானவர்கள்,
அவர்களுக்கு நம் உதவி தேவை.
77
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
குளோபல் ஹெல்த் செவிலியர்கள்
உதவிக்கு!
78
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
ரவாண்டா எப்படி?
79
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
அட்டகாசமாக இருக்கு.
80
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
நீ எப்படி இருக்க?
எல்லாம் எப்படி போகுது?
81
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- ஹாய், அம்மா!
- ஹே, செல்லம்.
82
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
உன் ஸ்கோனை ஆஸிக்கு தராதே.
83
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
இன்று பயிற்சி உள்ளது. 1600 மணிக்கு.
84
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
சரி, டிரில் சார்ஜென்ட். அது மாலை
4:00 மணி.
85
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
உண்மையில் எப்படி போகுது?
86
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
எனது பரிந்துரைகள் பயனுள்ளதாக
கருதப்பட்டன.
87
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
என் ஜோக்ஸ் வேடிக்கையானவை.
88
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
இன்று, காலந்தவறாமை பற்றிய
முக்கியத்துவத்தை நினைவூட்டிய பிறகு,
89
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
நான் அவளுடைய அப்பா இல்ல
என்பதை எனக்கு நினைவூட்டினாள்.
90
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
பரவாயில்லை. நான் அவள் அப்பா இல்லையே.
91
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
வந்து... எனக்குத் தெரியலை.
92
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
தினமும் பயிற்சி தருகிறாய்.
93
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
வேறு ஏதாவது செய்ய விரும்புகிறாளா
என கேள்.
94
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
சோஃபிக்கு டோஜோ பிடிக்கும்.
நாங்கள் செய்வோமே.
95
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
அவளோடதா உன்னோடதா?
96
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
அவளிடம் கேளு.
97
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
அவள் சந்தோஷப்படுவாள்.
98
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
அவள் மாறுகிறாள், ஜேஜே.
பொறுமையாய் இரு.
99
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}மத்திய புலனாய்வு ஏஜென்சி
லாங்லி, வர்ஜின்யா
100
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
சுற்றளவு?
101
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
நன்றாக இருக்கு.
102
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
பாபி, அந்த கேமராவைக் காட்ட
முடியுமா?
103
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
என் மகளுக்காக செய்த ஸ்கோன்களை
யாராவது சாப்பிடுங்களேன்.
104
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
அவள் நாய்க்கு போட்டுட்டா.
105
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
என் இதயத்தின் ஒரு பகுதி தட்டில்
இருக்கு.
106
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
ஒன்றை எடுத்துக்குறேன். நன்றி.
107
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
கான்னெல்லி?
108
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
என்ன? நான் லிபிடர்
எடுக்கிறேன். சாப்பிடலாம்.
109
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
ஒரு எதிரி. பின்னால்.
110
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}ரஷ்ய உளவுத்துறை ரகசிய தளம்
111
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
வாழ்த்துகள், கிறிஸ்டினா. நீ
தொடரலாம்.
112
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
சரி. என்னுடன் இருந்திருக்கலாம்,
நண்பா.
113
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
சரி. அதுதான் தொடர்பில்லாத செர்வர்.
114
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
கொஞ்சம் உதவி தேவை, பாபி.
115
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
என்ன கிடைத்தது?
116
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
ஜெட்-08 லாக் போல தெரிகிறது.
இப்போ தரவு தொகுப்பை அனுப்புகிறது.
117
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
கிறிஸ்டினா, இடப்பக்கம்
வேற ஒரு எதிரி வரான்.
118
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}கிம்முக்கு வந்த தகவல் சரியா,
தரவு இருக்கா என பார்க்கணும்.
119
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
அட.
120
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
ஏழு எதிரிகள் வருகிறார்கள்.
முப்பது நொடியில் போ!
121
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
எனக்கு அவகாசம் தேவை.
122
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
கிறிஸ்டினா, கிளம்பு. இப்பவே!
123
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
இல்லை, ஜேஜே, பொறு!
கிறிஸ்டினா, உன்னால் முடியும்.
124
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
கிடைத்தது. ஆயுதங்கள் இருப்பதாக
பல இடத்தை காட்டுது.
125
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
கிளம்பு என்று சொன்னேன்!
126
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
இதோ முடிந்துவிட்டது.
127
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
மூன்று...
128
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
இரண்டு... ஒன்று.
129
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
ஹேய். வாழ்த்துகள், ஜேஜே.
130
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
சரி, நன்றி. சில கணிக்க முடியாம
போச்சு, ஆனா...
131
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
இல்ல. ஸ்கோன்ஸை சொன்னேன்.
132
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
சாக்லேட் சிப் இன்றி திராட்சை
இருந்ததால் ஏமாந்தேன்.
133
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
"சாக்லேட் சிப்ஸ் எங்க?"
134
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
முன்பு ஸ்கோன்களில் சாக்லேட் சிப்ஸ்
இருந்தன
135
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
ஆனா, நான்காவது வாயில்
நான், "ஆஹா!" என்றானேன்.
136
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
அவை காய்ந்த கருப்பு திராட்சை.
நன்றி.
137
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
நன்றாக இருக்கிறாயா?
138
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
ஆம்.
139
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
ஆமா? ஏனென்றால்...
140
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
உனக்கு மாதவிடாய் நின்றது போல வியர்க்கிறது.
141
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
கிறிஸ்டினா செய்திருப்பாள்,
நீ சொதப்பிருப்ப.
142
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
ஆனால் நான் சொதப்பலையே?
143
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}ஹால்ஸ்டாட், ஆஸ்ட்ரியா
சால்ஸ்பர்க் தெகி 71 கிமீ
144
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}1 புதிய மெசேஜ்
145
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
அவளிடம் டிரைவ் உள்ளது
நீ செயல்படலாம்
146
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
சர், வர சொன்னீங்களா?
147
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
நீ வென்றது தெரியவந்தது. பலே.
148
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
நன்றி, இந்த தகவல் எதனை
வெளிப்படுத்துகிறது?
149
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
பனிப்போரின் இறுதியில்,
சோவியத் சீர்குலைந்த சமயத்தில்
150
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
முதல் தாக்குதலுக்காக, கேஜிபி
உலகம் முழுவதும் ஆயுதங்களை
151
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
பதுக்க தொடங்கினர்.
152
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
சூட்கேஸ் அணுகுண்டு.
153
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
எல்லாமே 50 பவுண்டுக்கு குறைவான
எடை.
154
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
எளிதில் எடுத்து செல்லக்கூடியது,
155
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
ஒரு கிலோ டன் அளவு
வெடிப்பு திறன் கொண்டது.
156
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
1973-ல் நேட்டோ உளவுத்துறை இந்த ஆயுதங்களின்
ஆக்டிவேஷன் குறியீடுகளை கொண்ட
157
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
ரகசியமான சோவியத் ஆவணங்களை கண்டுபிடித்தது,
158
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
ஆனா, ஆயுதங்களை கண்டுபிடிக்க முடியல.
159
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
நூற்றுக்கு மேற்பட்ட அணுகுண்டு
தடம் தெரியாமல் போனது.
160
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
எனவே, இந்த தகவலை வைத்து
அவை இருக்கும்
161
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
இடத்தை கண்டுபிடிக்கலாம்.
162
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
துப்பு பயனளித்ததுவிட்டதே.
163
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
ஆம். முதல் வேலையாக
அவற்றை கண்டுபிடிக்கணும்.
164
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
இரண்டாவதாக, கைப்பற்றி நடுநிலைப்படுத்தணும்.
165
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
மூன்றாவதாக, ஜேஜே மீண்டும் களத்தில்
இறங்கி வேலை செய்யணும்.
166
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
இந்த மிஷினை முடிக்க, உன் உதவி
வேண்டும்.
167
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
என்னால செய்ய முடியாதே, சார்.
168
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
மூணு ஆண்டுக்கு முன் வந்தப்ப...
169
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
தெரியும். நீ சத்தியம் செய்திருக்க.
170
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
களப்பணி கிடையாது. இன்டெல் மற்றும்
குடும்பத்தை மட்டுமே கவனம் செலுத்தணும்.
171
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
நீண்ட நாள் வாழ்ந்து, சோஃபிக்கு
திருமணம் செய்து வைக்கணும்.
172
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
களப்பணி கடந்த காலம். மாறிட்டேன்.
173
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
ஓ, உளறாதே, ஜேஜே!
174
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
வலிமையான ஒருவர் இந்த மிஷினை
வழிநடத்த விரும்புறேன்!
175
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
கான்னெல்லியால் முடியாது.
176
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
கொலோனோஸ்கோப்பிக்கு போகிறான்.
177
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
ஏற்கனவே செயல்பாட்டில்
இறங்கிவிட்டான்,
178
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
அடுத்த 48 மணி நேரத்திற்கு,
கழிவறையில்தான் இருக்கணும்.
179
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
நாட்டுக்காக அமைதியா
சேவை செய்யணும், சார்.
180
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
சிறந்தவனாக இருக்கணும்...
181
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
சிறந்த பாதுகாவலனாக இருக்கணும்.
182
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
ஸ்கோன் வேண்டுமா?
183
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
சர்க்கரை இல்லை, நான் சொல்லாவிடில்
தெரிந்திருக்காது. ருசியாக இருக்கு.
184
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
பொறு.
185
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
ஐயோ, கடவுளே.
186
00:12:06,084 --> 00:12:08,626
{\an8}ஓ, ஷென்-ஓ, ஷென்-ஓ, ஷெனண்தோவா,
பாய்ந்தோடும் நதியே
187
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
{\an8}நார்த் வர்ஜின்யா
188
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}உன்னைக் காண ஏங்குகிறேன்
189
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
ஓ, ஷெனண்தோவா ஷெனண்தோவா
பாய்ந்தோடும் நதியை கேளுங்கள்,
190
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
ஓ, ஷெனண்தோவா ஷெனண்தோவா
பாய்ந்தோடும் நதியே
191
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
பரந்த மிசோரி
192
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
இந்த ஏழு நீண்ட வருடங்கள்
193
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
நான் உன்னை கடைசியாகப் பார்த்தது
194
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
உன்னுடைய பாய்ந்தோடும்
நதி சத்தத்தைக் கேட்டது
195
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
இந்த ஏழு நீண்ட வருடங்கள்
196
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
நான் உன்னைக் காணாமல்
197
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
நாம் தொலைதூரத்தில்
பிணைக்கப்பட்டிருக்கிறோம்...
198
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
அருமையாக பாடுகிறான்.
199
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
ரொம்ப அருமையாக.
200
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- பரந்த மிசோரியின் குறுக்கே
- குறுக்கே
201
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
பரந்த மிசோரி
202
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
இதுதான் திறமை, ரையன். நன்றி.
203
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
நன்றி, டாக்டர் புரூக்கி.
204
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
அனைவருக்கும் நன்றி. இந்த வாரம்
நன்றாக கவனம் செலுத்தினீர்கள்.
205
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
தேசிய பாடகர் தரவரிசை இன்றிரவு
வெளிவரும்,
206
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
முதல் ஐந்து பள்ளி,
இத்தாலிக்கு சுற்று பயணமும்,
207
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
வாடிக்கன் நிகழ்ச்சிக்கும் போகலாம்.
208
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
நல்லதே நடக்கும்.
209
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
நாளை சந்திக்கலாம். நன்றி.
210
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
போகலாம், ரையன்.
211
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
நீ சிறப்பாக பாடினாய்.
212
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- சாரி.
- நன்றி, சோஃபி.
213
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
ரொம்ப சந்தோஷம். நீ அற்புதமாக
பாடினாய்.
214
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
சோஃபி, பொறு.
215
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
வியாழக்கிழமை நாடகத்திற்கு பயிலுறேன்.
216
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
சில வரிகளை பாட உதவுவாயா?
217
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
இதற்காக ஓரளவு இத்தாலி மொழியை
கத்துக்கணும்.
218
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
உச்சரிப்பு சூப்பர் மாரியோ போல
இருக்கு, ஆனா மோசமில்லை.
219
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
முடியாது. ஜேஜே சமைக்கிறார்
வீட்டுக்கு போகணும்.
220
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
அவருக்கு சமைப்பதில் ஆர்வம் இருக்குலே.
221
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
கோலின், எப்பலிருந்து பழகினோம்?
222
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
இங்கு வந்த முதல் நாளன்றே.
223
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
நீ மட்டும் தான் ஆதரவாக இருந்தாய்.
224
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
உனக்கு பரிதாபப்பட்டதால்.
225
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
உன்னை பாரேன். உன் சிரிப்பை
பாத்தாலே பாவமா இருக்கு.
226
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
சரி, உண்மையாகவே,
எனக்கு உன் கருத்து தேவை.
227
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
ஹோம்கம்மிங் நடனத்திற்கு
நான் கூப்பிட்டால், ரையன் சம்மதிப்பானா?
228
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
நீயும்... ரையனுமா?
229
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
அவன் தானே கேட்கணும்?
230
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
அவனுக்கு என்னை அவ்வளவா
தெரியாது.
231
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
என் கனவில் அவனிடம் கேட்டேன்.
ஆனா அது நல்லபடியா நடக்கல.
232
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
அவனை பிடிக்கும். அவன் எல்லாத்திலும்
இறங்குவான்.
233
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
கால்பந்து அணி மோசம் என்பதால்தான்
பாடகர் குழுவில் சேர்ந்தான்
234
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
அதன் மூலம் அவன் பெண்களை
சந்திக்கலாம்.
235
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
அது பயனளித்தது. ஸ்டைலான, புத்திசாலி.
236
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
புத்திசாலியா? அவன் கழிவறையில்
பேண்டை முழுவதுமாக கீழே
237
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
அவிழ்த்து விடுவான், தேவையில்லாம்.
238
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
அட, உண்மையாகத்தான் கேட்கிறேன்.
239
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
நிச்சயமாக சம்மதிப்பான்.
அவன் முட்டாள் கிடையாது.
240
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
நன்றி. பிறகு சந்திப்போம்.
241
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}இஸ்தான்புல், துர்க்கியே
242
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
எனக்கு அந்த பென்-டிரைவ் வேணும்.
243
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
டிரைவ்.
244
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
உண்மையானது.
245
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
உனக்காக ஜேஜேவை வாழ்த்துறேன்.
246
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
பை பை.
247
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
முயற்சி செய்! நீ தரையில் நிற்கணும்.
248
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
போதும், சரியா? 5:30 மணி ஆகிவிட்டது,
எனக்கு வேறு வேலை இருக்கு.
249
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
என்ன வேலை?
ஸ்னாப்சாட்டில் சாட்டா?
250
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
ஆம், எனக்கும் ஆசைதான், ஆனால்
என் ஐஃபோன் பழசாகிவிட்டது,
251
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
மூன்று மெசேஜுலேயே சூடாகிறது.
252
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
நல்லா படி,
அடுத்த பிறந்தநாளுக்கு வாங்கு.
253
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
வா. இன்னொரு முறை.
254
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
இந்த நேரத்தில் தான் பழகுறோம்.
255
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
முடியாது, சரியா? நிறைய...
வீட்டுபாடம் இருக்கு.
256
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
சிறந்த ஏஜென்டாகணும்னா,
நேரம் செலவிடணும்.
257
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
ஆனா என் வேறு சில
ஆசைகளுக்கும் நேரம் செலவிடணும்.
258
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
ஏஜென்டாகணும் என்றுதான் எப்பவும் பேசுவே.
259
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
ஆம், ஆனா டோரா த எக்ஸ்ப்ளோரர்
ஆகணும் என்றும் ஆசை.
260
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
நான் மாறிவிட்டேன், சரியா?
நீங்களும் மாறிடுங்க.
261
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
களத்தில் இருப்பதை பற்றிதான்
பேசுவீங்க.
262
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
இப்ப சமையலில் ஆர்வம் காட்டுறீங்க.
263
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
பயிற்சியை தவிர்ப்பதற்கு
இது ஒரு காரணம் என நினைக்கிறேன்.
264
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
உன் ஹை கிக்ஸை செய்வதில்லை,
265
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
வேகம் குறைவா குத்துற,
266
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
கடந்த மூணு வாரமாக
கத்தியை பயன்படுத்தவே இல்ல.
267
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
சரி, கத்தியை பற்றி சொன்னது தவறு.
268
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
ஆனா, மற்ற எல்லாமே உண்மைதான்!
269
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
சோஃபி! நில்லு!
270
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
ஹே, ஒன்று சொல்கிறேன்.
271
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
நாளை சனிக்கிழமை. பயிற்சியை விடு.
272
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
என்ன செய்ய விரும்புற?
273
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
எதுவும். மியூசியம் அல்லது
படத்திற்கு போகலாம்.
274
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
எதுவானாலும் சரி.
275
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
ஆட, என் கோயர்
முதல் ஐந்து இடத்திலுள்ளது!
276
00:18:04,168 --> 00:18:05,834
கடவுளே, நான் இத்தாலி போகிறேன்!
277
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
நான் இத்தாலி போகிறேன்! இத்தாலி!
278
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
மேற்பார்வையா? சீரியஸாகவா?
279
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
ஆம். கிம்தான் சொன்னார்.
280
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
உன்னால் செய்ய முடியாது என்று
சொல்.
281
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
உன் முதல் கச்சேரிக்கு உன்னை
அழைத்து போகாத உன் அப்பாவை போல,
282
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
எல்லோருக்கும் தெரிந்த
தன் இரண்டாவது குடும்பத்தோடு
283
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
அவர் பிஸியாக இருப்பதால்.
284
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
குறிப்பிட்டு பேசுற.
285
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
பாரு, நான் ஆய்வாளர் ஆகிவிட்டேன்,
எனவே,
286
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
கூட்டாளியாக உனக்கு உதவியாக
இருப்பேன்.
287
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
கடந்த சில ஆண்டுகளில், உன்னை போன்றவர்
ஆய்வாளராகிவிட்டனர்.
288
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
ஒருபோதும் தன் அற்பமான இரவு விருந்துக்கு
என்னை அழைக்காத கான்னெல்லிக்கு உதவறேன்.
289
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
உன்னை அழைத்ததுண்டா?
290
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
உன்னை அடையாளமே
தெரியவில்லை.
291
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
அவகாடோ பழத்தை போல
அங்கேயே உட்கார்ந்து வயதாகி, செத்து போ.
292
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
பயணத்தை கண்காணிப்பதாலா?
293
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
ஆமாம்.
294
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
பாலியல் ரீதியா பேசுற.
295
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
நீ ரொம்ப மென்மையாக பேசுவதால்,
என்னால் கேட்க முடியல!
296
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
சாரி, ரொம்ப பாலியல் ரீதியோ?
297
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
நீ இதை மனித வள மேலாண்மையிடம்
சொல்லி அழு.
298
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
உன் பயணத்தில் ஜாலியா இரு.
299
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
கான்னெல்லி!
300
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
மோசமான பேச்சு போலயே.
301
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
தெரியும்.
302
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
ஆக... மேற்பார்வை?
303
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
மகனோடு மூன்று சாரணரை
மேற்பார்வை செய்தேன்.
304
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- எளிதில் கையாளலாம்.
- நிஜமாவா?
305
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
ஆலோசனை? இது
எங்களுக்கு முக்கியமான பயணம்.
306
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
வரையறைக்குள் இளமை பருவம்
எப்படி இருக்கும் என
307
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
காண்பிப்பதுதான் தந்திரமே.
308
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
என்ன சொல்ற?
309
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- ஐரோப்பா தானே போற?
- ஆம்.
310
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
களப்பயணமாக!
311
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
அவளை சுதந்திரமா இருக்க விடு.
312
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
தூங்கும் நேரத்தில் விழித்திருக்கட்டும்,
313
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
வயலில் ஓடி, மதுவை சுவைக்கவும் அனுமதி.
314
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
ஆச்சரியப்படுத்து. விதியை விடு.
315
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
இறுதி வாதம்?
316
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
அவ நண்பர்களுக்கு உன்னை
பிடித்துவிட்டால், ஜெயித்திடலாம்.
317
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
நீதான் உன் மகளின் ஹீரோ!
318
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
அவ நண்பர்களா?
319
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
ஆமாம்!
320
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
ஆம், சரிதான்.
321
00:19:52,751 --> 00:19:54,543
இத்தாலிக்கு வர விரும்புவது யார்?
322
00:19:57,876 --> 00:20:01,459
உங்களுக்கான குழுக்களோடு ஒன்று கூடுங்க,
பயணத்தை தொடங்குவோம்.
323
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
உன் குழு எது?
324
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
மின்னஞ்சலை படிக்கலையா?
325
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
என்ன மின்னஞ்சல்?
326
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
கடவுளே.
327
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
சில அடிப்படை விதிகளை
மெசேஜாக அனுப்பினேன்.
328
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- அடிப்படை விதிகளா?
- ஆமாம்.
329
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
வெற்றிகரமான பயணமாக அமைய
330
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
சில வழிக்காட்டுதல்கள் இருப்பது
நல்லது.
331
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"நாம ஒரே அறையில் தங்கலையா?"
332
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
ஆம். நண்பர்களோடு
அறையை பகிர்ந்து கொள்வேன்.
333
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"இரண்டாம் விதி: பார்வையாளர் நேரம்
ஒரு நாளுக்கு ஒரு மணிநேரம் மட்டுமே."
334
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
அடுத்த விதியை பார்ப்போம்.
335
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
ஐயோ. நான் உன்னை
தொடர்ந்து சங்கடப்படுத்துகிறேனா?
336
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
தொடர்ந்து இல்லை.
337
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
இந்த பை நல்லா இருக்கு.
338
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- நன்றி.
- நீங்க ஜேஜே தானே?
339
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
நான் நான்சி பக், புதிய துணை முதல்வர்.
340
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
உங்களுடன் பயணித்து, உதவ
போறேன்.
341
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
மற்ற மேற்பார்வையாளர்களை
சந்திப்போம்.
342
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
ஜேஜே, இவங்க தான் லிண்டா, டெட், ஸீ, ஷரோன்
343
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- அலெக்ஸ் மற்றும் சாம்.
- ஹே.
344
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
லிண்டாவும், அலெக்ஸும் இரண்டு பயணங்கள்
345
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
சென்றனர், உதவி தேவைப்பட்டால், தயங்காதீங்க.
346
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
நாங்க இருக்கோம்.
347
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- சரி. நானே பாத்துப்பேன்.
- ஒ, அவரே பாத்துப்பார்.
348
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
ஜேஜே அரசாங்கத்திற்காக
வேலை செய்கிறார். சிஐஏ.
349
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
இப்ப வெரும் ஆய்வாளர்.
350
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
எல்லாமே அனுபவித்திருப்பீங்க, ஜேஜே.
351
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
ஆம், நிறையவே.
352
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
வீட்டு ஞாபகமாக ஒரு குழந்தை அழுதால்
என்ன செய்யணும்?
353
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
லிண்டாவின் குழுவினரும், அலெக்ஸின்
குழுவினரும் படுக்கையில் இருந்தால்?
354
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
உங்க குழுவினருக்கு மாதவிடாய் வந்து,
அவளிடம் டாம்போன் தீர்ந்து விட்டால்?
355
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
இது ஒரு சிக்கலான கேள்வி.
356
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
நாங்கள் அதை பேசுவதில்லை,
அது தர்மசங்கடம் மற்றும் தனிப்பட்டது.
357
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
பெண்ணின் உடல்
தர்மசங்கடமானதா?
358
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
ஆமாம், ஆமாம்.
359
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
அடக் கடவுளே.
360
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
வந்து, இல்ல. கண்டிப்பாக இல்ல.
361
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
போதும். அடுத்த கேள்வி.
362
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- இதை கையாள முடியுமா?
- ஆம், மேடம்.
363
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
நல்லது. கவனமுடன்
கையாள வேண்டிய கட்டம் இது.
364
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
சீரும் ஹார்மோன்,
மோசமான உந்துவிசை கட்டுப்பாடு.
365
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
கூடுதலாக, 15-க்கு ஒன்று என
எண்ணிக்கை இருக்கு.
366
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
விறைப்பாக இருங்க, வீரரே.
367
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
இதை கையாள முடியாவிட்டால்,
368
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
உங்களையும் மேற்பார்வையாளர்
பதவியில் இருந்து நீக்கி
369
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
நல்ல விடுதியில் தங்க ஆசைப்படும்
பெற்றோருடன் அனுப்புவேன்
370
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
நீங்களும் ஷார்டோனே அருந்தலாம்.
371
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
அமெரிக்க இளைஞர்களின்
அட்டகாசத்தில்
372
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
தங்களை ஈடுபடுத்திக்கொள்ள
மாட்டார்கள்.
373
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
அந்த பேச்சு பிடிக்கல.
374
00:21:59,584 --> 00:22:01,376
நார்த் வர்ஜின்யா ஹை ஸ்கூல்
375
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
நான்தான் உங்க மேற்பார்வையாளர்
ஜேஜே.
376
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
சரி, ஒன்றாக நில்லுங்க. வாங்க.
377
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
சரி, இந்த பணிக்காக நம் குழு
வெளிநாட்டு பகுதிக்கு போகிறது,
378
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
இதில் வெற்றி பெறுவதற்கு நாம் உயர்மட்ட
379
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
சூழ்நிலை விழிப்புணர்வை
கொண்டிருக்கணும்.
380
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
அதாவது, நாம்
ஒருவரை ஒருவர் கவனித்துகொள்ளணும்.
381
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
ஹே, அதை கீழே வைக்கிறாயா?
382
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
சாரி.
383
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
நாம நல்லபடியா தொடங்க
விரும்பறேன்
384
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
எனவே, உங்களுக்கு சூடான
குக்கீஸ் கொண்டு வந்தேன்.
385
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
கொஞ்சம் மதுபானமும்!
386
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
நாம் நன்றாக குடிக்கலாம்.
387
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
என்ன செய்றீங்க? இந்த பயணத்திலிருந்து
நம்மை துரத்தணுமா?
388
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
சிறுவர்களுக்கு மது கொடுக்க
கூடாது!
389
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
இது உண்மையானது இல்லை. லாங்லியினரிடம்
சோடாவை டப்பாவில் அடைக்க சொன்னேன்.
390
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
நம் வரி பணத்தை நல்ல
விதத்தில் உபயோகித்தீங்க.
391
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
என்ன நினைக்குறீங்க?
392
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
முதலாவதாக, நீ வரி செலுத்தலை.
393
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
இரண்டாவது, நாம ஜாலியா இருக்க
விரும்புறேன்.
394
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
உன் நண்பர்களுக்கு பிடிக்கணும்.
395
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
நீங்க என்கூட வர வேண்டாமே,
அப்பா.
396
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
கண்டிப்பாக வருவேன்.
397
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
பத்து நாளுக்கு உன்னை பார்க்க முடியாது.
முத்தம் கொடு.
398
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- கொடு.
- அப்பா...
399
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
வந்து, நீமோ போல செய்யாதே.
400
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
என் கன்னத்தில் முத்தமிடு அல்லது
பேருந்து கிளம்பும்போது
401
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
"ஹே, கோலின், உன் வயிற்றுபோக்கு
402
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
"மருந்துகளை மறந்துட்ட!" என கத்துவேன்.
403
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- சரி, சரி.
- சரிதான்.
404
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
அவ்வளவுதான். ரொம்ப கஷ்டமா?
405
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- ப்ளீஸ், நிறுத்துங்க, அப்பா.
- சரி, இன்னும் ஒன்று.
406
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- பை, அப்பா.
- பை!
407
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
உன்னிடம் ஒன்று சொல்லணும்.
408
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- பை, அப்பா.
- சரி.
409
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
என்ன? உணர்வுகளை
வெளிப்படுத்துவதில் தவறு இல்லை.
410
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
உங்க உமிழ்நீரை கோலினின்
கன்னம் முழுக்க ஈஷி விடுவது?
411
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
என் மகனால் தான் உனக்கு இந்த
விடுமுறையை கொடுத்தேன்.
412
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
அவனை கண்காணிக்கணும்.
உணர்ச்சி வசப்பட்டுவிடுவான்.
413
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
தன் அம்மா இறந்த மூன்று ஆண்டுகளில்
கோலின் தன் படுக்கையில்
414
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
தூங்காதது இதுவே முதல் முறை.
415
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
கவலை வேண்டாம். நான் இருக்கேன்.
416
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
ஏன் இந்த கவுன் அணிந்திருக்கீங்க?
417
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
பீடியாட்ரிக் நர்ஸ் என்றே
கோலின் நினைக்கிறான்.
418
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
சிஐஏ ரகசிய நடவடிக்கைகளுக்கு
தலைவர் என எப்ப சொல்வீங்க?
419
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
அவனை விலக்கி வைப்பதுதான்
அவனுக்கு பாதுகாப்பு.
420
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
அவனிடம் சொல்ல கூடாதென
சோஃபியிடம் சொன்னாயா?
421
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
ஆம். பல முறை.
422
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
கிளம்புறேன். கோயருடன் ஜாலியா
இரு, ஜேஜே.
423
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
நன்றி, சீஃப்.
424
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
பார்க்க மோசமாக இருந்ததா?
425
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
ஒருவர் தன் மகனை முத்தமிடுவதா?
426
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
இல்ல, நல்லா இல்ல.
427
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
கோலின்! உன்னை நேசிக்கிறேன்!
428
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
தர்மசங்கட படுத்துறார்.
429
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
கோலின்!
430
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
இதோ வந்திடுறேன்.
431
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
டாம்போன்ஸ் வாங்க கடைக்கு
போகணும்.
432
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
என்னை பாரு!
433
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}வெனிஸ், இத்தாலி
434
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
நீங்க இதை பார்க்கிறீர்களா?
சேன்ட் மார்க்ஸ்.
435
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு
முன்பே புனிதப்படுத்தப்பட்டது.
436
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
அதுதான் டோஜ் அரண்மனை.
437
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
அதுதான் வெனிஸின் மிகச் சிறந்த
அடையாளம்.
438
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
மற்றும் நான் லேடி காகாவுடன்
உறவில் உள்ளேன்.
439
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
யாரும் கேட்கல, கவலைப்படல
என்பதால் சொல்றேன்.
440
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
அவங்க மதுபானத்தால் போதையில
இருக்கலாம்.
441
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
வேடிக்கை. இந்தா உனக்காக வாங்கினேன்.
442
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
உன் பிறந்த நாள் இல்லதான்
443
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
இதை தர, இங்கு வரும் வரை
காத்திருந்தேன்.
444
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- உண்மையாவா?
- திற.
445
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
இது ஐஃபோன் இல்ல, ஆனால் சிறந்தது!
446
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
மேம்படுத்தப்பட்ட கண்காணிப்பு,
செயற்கைக்கோள் திறன்,
447
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
ஸ்டன் லைட், உள்ளமைக்கப்பட்ட டேசர்.
448
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
வேலை முடிந்தவுடன், தூக்கி எறிவதுதான்
449
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
இதின் சிறப்பம்சம்.
450
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
எனக்கு பயன்படுத்திய பர்னர்
ஃபோனா?
451
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
போதை பொருள் வாங்கவோ
கொலைகாரனை நியமிக்கவோ பயன்படுத்தலாம்.
452
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
கிண்டலடிக்காதே.
453
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
கொலைகாரன் தேவைப்பட்டால்,
என்னிடம் கேளு.
454
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
ஸ்பேர் பேட்டரி தரேன்.
455
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
லாங்லி இ-டேக் வைத்தனர்,
தொலைந்தால் டிராக் செய்யலாம்.
456
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
தொலைக்க நினைக்காதே,
ஏன்னா அவை விலை உயர்ந்தவை.
457
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
பரவாயில்லை.
458
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
ஹாய், ஜேஜே.
459
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
பயணத்திற்கு ஏன் வந்தோம்னு
யோசிக்கறீங்களா?
460
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
அப்படி இல்லை.
461
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
இது பூனைக்குட்டிகளை மேய்ப்பது
போன்றது.
462
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
பூனைக்குட்டிகளை காயப்படுத்துவது
எப்படி?
463
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
இல்லை, மேய்த்தல். ஹெர்-டிங் பூனைகள்.
464
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
சரி. எப்படியோ வந்திட்டோம்.
465
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
படுக்கை சோதனை நன்றாக இருக்கும் வரை
466
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
குழந்தைகள் பத்திரமாக இருந்தால்
நல்லது.
467
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
ஆம், சரியாக இருக்கு.
468
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
அருமை, படுக்கை சோதனை
பட்டியல் தினமும்
469
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
இரவு 10:00 மணிக்கு
மின்னஞ்சல் அனுப்பணும்.
470
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
பதட்டமான நிறைய
பெற்றோர்களை சமாதனப்படுத்தணும்.
471
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
சரியாக 10:00 மணிக்கு.
472
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- சரி, குட்நைட்.
- குட்நைட்.
473
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
படுக்கை சோதனை!
474
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
அடக் கடவுளே.
475
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
படுக்கை சோதனை!
476
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
அடக் கடவுளே. அடக் கடவுளே.
477
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
படுக்கை சோதனை! சோஃபி?
478
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
இல்லை.
479
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
படுக்கை சோதனை!
480
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
பாட்டில் சுழற்சி?
481
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
கேன்களை தூக்கி எறி.
சுத்தம் செய்!
482
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
ஃபியோனா? நீ நலமா?
483
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
வெளியே போய் பீர் குடித்ததை நம்ப முடியல.
484
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
நான் உள்ளே வரேன்.
485
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
எல்லாரும் ஆடைகளை
அணிந்திருப்பது நல்லது
486
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
ஓ, மேகமற்ற, மேகமற்ற நாளின் நிலம்
487
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
ஓ, மேகம் இல்லாத வானத்தின் நிலம்
488
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
ஓ, புயல் மேகங்கள் எழாத ஒரு வீட்டைப் பற்றி
அவர்கள் என்னிடம் சொல்கிறார்கள்
489
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
ஓ, அவர்கள் மேகமூட்டமில்லாத
நாளைப் பற்றி என்னிடம் சொல்கிறார்கள்
490
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
இங்க என்ன நடக்குது?
491
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
ஒத்திகை பார்க்கிறோம்.
492
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
10:05 ஆகிவிட்டது, ஜேஜே.
படுக்கை சரிபார்ப்பு தகவல் எங்கே?
493
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
இதுவே இறுதி நினைவூட்டல்
494
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
ஊரடங்கை தவற விடுவது சகித்து
கொள்ள படாது.
495
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
இல்ல, அது என் தவறு.
496
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
தயார் செய்ய தவறுவது தோல்விக்கு
தயார் ஆவது. அது மீண்டும் நடக்காது.
497
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
நடக்காது என நம்புறேன். உங்க வேலையை
மீண்டும் செய்ய வைக்காதீங்க.
498
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- எல்லோரும், அறைகளுக்கு போங்க.
- சரி.
499
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
வாங்க பசங்களே. போகலாம்.
500
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
இது உங்க தவறு. எங்களை
சிக்கலில் சிக்க வைத்தீர்கள்.
501
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
உன்னை காப்பாற்றினேன்.
502
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
உண்மையா? உங்க வேலையை மறந்துட்டு,
துணை முதல்வரை
503
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
எங்களிடம் வரவைத்தீர்கள்.
504
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
உன்னை மாட்டிவிட்டிருக்கலாம்,
ஆனால் நான் செய்யலையே.
505
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
நீ பதுங்கிச் சென்று,
என் மீது கோபப்படுகிறாயா?
506
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
ஆம். ஏன்னா
முதல் முறையாக செய்யவிருந்தேன்...
507
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
சரி.
508
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
எந்தத் தவறும் செய்யலை.
509
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
நீங்கள் எனக்கு இடம் கொடுக்கணும்.
510
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
என்னால் முடியாது.
511
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
நீ என்னை வர சொன்னாய், இப்ப
எனக்கு ஒரு வேலை இருக்கு.
512
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
ஜேஜே, இந்த பயணத்தில்
நான் ஜாலியாக இருக்க போறேன்.
513
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
என் வழியில் குறுக்கிடுறீங்கன்னா,
நீங்க எதிர்கட்சி தான்.
514
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
எதிர்கட்சியா? உண்மையாவா? நானா?
515
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
நீ யாருடன் பேசுகிறாய் தெரியுமா?
516
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
ஐந்து சுற்றுப்பயணங்களில்
தப்பிய இராணுவ ரேஞ்சர் நான்.
517
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
பாடகர் பயணத்தில் பிழைக்க
முடியும்.
518
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
கிறிஸ்டினா பென்-டிரைவை பர்லின்
519
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
தூதரகத்திற்கு கொண்டு வரணும் தானே?
520
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
- ஆமாம்?
- அவள் வரவே இல்லை.
521
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
பர்லின் ஸ்டேஷன் சீஃபோடு
இணையுங்க.
522
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
ஆண்டவரே, என் ஜெபத்தைக் கேளுங்கள்
523
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
காலையில் நான் எழும்பும்போது
524
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
இது மகிமைக்காக கட்டுப்பட்ட
525
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
உங்கள் வேலைக்காரன்
526
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
ஓ ஆண்டவரே, என் ஜெபத்தைக் கேளுங்கள்
527
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
இந்த பூமியிலே என் வேலை முடிந்தவுடன்
528
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
நீங்கள் என்னை வீட்டிற்கு
அழைத்துச் செல்லும் போது
529
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
நான் கட்டப்பட்டிருக்கிறேன்
என்பதை அறிவதற்காகத்தான்
530
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}மகிமைக்காக
531
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
அருமை என்று
532
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்க
533
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
பாவமும் துக்கமும் முடிந்தது
534
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
கருணை காட்டுங்கள்
535
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
கருணை
536
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
சரி. ஒரு மணி நேரத்தில்
பேருந்து ஃப்ளோரன்ஸ் கிளம்பும்.
537
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
எல்லோரையும் தயாராக்கலாம்.
538
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
சரி, மேடம்.
539
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
ஹே. ஃப்ளோரன்ஸ் சென்ற பின்பு,
இன்றிரவு வெளியே போவோமா?
540
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
திரும்ப பிரச்சனையில் சிக்க
போறியா?
541
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
அட. இது ஜாலியா இருக்கும்.
542
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
ஆம், ஏன்னா இந்தப் பயணத்தில்
இதுவரை நாம்
543
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
பிரச்சனையில்தான் சிக்கியிருக்கோம்.
544
00:31:23,376 --> 00:31:27,209
{\an8}ஃப்லோரென்ஸ்
545
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
என்னைப் பார்க்காதே
546
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
பசங்களே, இடதுபுறம்,
சாண்டா மரியா நோவலாவை பார்க்கலாம்.
547
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
இது 13 ஆவது நூற்றாண்டின்
முற்பகுதியில் கட்டப்பட்டது.
548
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
எதுவும் செய்ய முடியவில்லை
549
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
இது இத்தாலியில் மதம் சார்ந்தும்,
கலை சார்ந்தும்
550
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
மிகவும் முக்கியமான இடம்.
551
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
பாருங்க, பசங்களே, வலதுபுறம்,
நீங்கள் டூஓமோவை காணலாம்.
552
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
இதோ. இங்கே அதை பார்க்கிறோம் என்பதை
நம்பவே முடியலை. பார்க்கிறீர்களா, மக்களே?
553
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}எவ்வளவு சிறப்பாக உள்ளது பாருங்க.
பார்க்க ஆர்வமாக உள்ளதா? எனக்கு உள்ளது.
554
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
ஹே, பசங்களா.
555
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
விரைவாக தூங்கினா, நாளை
புத்துணர்ச்சியா இருப்போம். சரியா?
556
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
சரி, ஜேஜே.
557
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
உங்களோடு பயணம் சிறப்பாக
இருந்தது.
558
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
டூவமோ கட்ட 142 வருடங்கள் ஆனதென தெரியாது.
559
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
நன்றி, கோலின்.
560
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
நல்லவனாக நடிக்காதே.
561
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
மோசமா விவரித்தார்.
562
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
இந்த பயணம் என் வாழ்வில்
142 வருடங்களை எடுத்தது.
563
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
தெரியும். வார்டனை கடக்க சிறந்த வழி
அவரது தோழராக ஆவதே.
564
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
ஏன் இவ்வளவு சந்தோஷமா இருக்கார்?
565
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
நல்ல கேள்வி.
எவ்வளவு நேரம் திறந்திருக்கும்?
566
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
தெரியல. இத்தாலியின் சிறந்த
ஐஸ்கிரீம் இங்க கிடைக்கும்.
567
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
ரையனை விழாவிற்கு அழைக்க
சிறந்த இடம்.
568
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
கடவுளே!
569
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
ப்ளீஸ், கொலின். எனக்காக நீ இதை
செய்யணும்.
570
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
கைமாறு செய்வேன்.
571
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
பிளக்கிலும், வெண்டிலும் கேமரா
இருக்கு.
572
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
என்ன செய்கிறார்?
573
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
ஒரு டிராக்கர்.
574
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
நீங்க ரொம்ப புத்திசாலி இல்ல, ஜேஜே.
575
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
இதையெல்லாம் எங்கே கற்றாய்?
576
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
அவர்தான் கற்பித்தார்.
577
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- மிக அருமை.
- உண்மையாகவா?
578
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
சரி. என் அப்பாவோடு சுவாரஸ்யமே இல்ல.
579
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
நீ என்ன சொல்றே? உன் அப்பா...
580
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
நீ நினைப்பதை விட ஜாலியானவரா இருக்கலாம்.
581
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
வாய்ப்பே இல்லை.
582
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
படுக்கை சோதனைக்கான நேரம்.
இப்பவிட்டால் கிளம்ப முடியாது.
583
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
ஜேஜே? கதவு திறந்துள்ளது. எப்படி போவது?
584
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
என்னை நம்பு.
அவர் ஒவ்வொரு அசைவும் தெரியும்.
585
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
ட்ரிப்வயர் 001
586
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
என்னை பின்தொடர்.
587
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
சரி.
588
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
ஹே, வா. உன்னால் முடியும்.
589
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
அடக் கடவுளே.
590
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
வா.
591
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
அடச்சே.
592
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- டிராக்கர் எப்படி தெரிஞ்சுது?
- ரகசிய கேமரா.
593
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
அருமை.
594
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
எங்களை பிடிச்சது?
595
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
இவர் கதவில் வயர் இருக்கு
596
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
பரவாயிலையே.
597
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
நீங்க திரும்ப உங்க அறைக்கே
போகலாமே?
598
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- ஜேஜே...
- இல்ல, நிஜமா. இப்பவே.
599
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
சாரி, பசங்களா.
600
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
சரி, ஒன்று சொல்லவா?
601
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
தூங்கும் நேரம் கடந்து
விழித்திருக்கலாம்.
602
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
ஊரடங்குக்கு 40 நிமிடங்கள்
இருக்கு.
603
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
35 நிமிடங்களில் அறைக்கு
செல்ல வாக்கு அளித்தால், உங்களை
604
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
பார்க்காதது போல இருப்பேன்.
605
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
நன்றி, திரு. ஜோன்ஸ். நீங்க
பரவாயில்லை.
606
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
ஆம். பரவாயில்லைத்தான்.
607
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
உங்களுக்கு எவ்வளவு தரணும்?
608
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
இதோ. சற்று முன்னால்.
609
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
என்ன? இல்லை. என் மருந்தை
விடுதியிலேயே விட்டுட்டேன்.
610
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
போய் எடுத்து வருவது நல்லது.
அது புழுக்களுக்கு.
611
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
என் நாயிடமிருந்து தொற்று வந்தது.
612
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
விடு, மருந்து வேலை செய்து.
613
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
அந்த புழு தொல்லை குறைந்து வருது.
614
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
பிட்டத்தில் அதிகமா அரிப்பதில்லை.
615
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
நாம பிறகு சந்திப்போம்.
616
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
விசித்திரமா இல்லே?
617
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
ஆம்.
618
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
என்னால மறக்கவே முடியாது.
சொல்வதை அப்படியே பணியாளரிடம் சொல்.
619
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
அருமை. இத்தாலிய மொழி
பேசுவேன்னு தெரியாது.
620
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
ஆமாம். எனக்கும் தெரியாது.
இப்போது வரை.
621
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
ஒத்திகைக்கு உதவியிருந்தா, எனக்கு
622
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
மொழி தெரியுமென
தெரிந்திருக்கும். சர்வரிடம்...
623
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
மிக அருமை.
624
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
அடுத்தது நான் பணம் தரேன். சரியா?
625
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
அடுத்ததா?
626
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
ஆம். உன்னுடன் நேரம் கழிப்பது
பிடிச்சிருக்கு.
627
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
ஃபோட்டோ எடுக்கலாம். வா.
628
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
ஹே, ஏதோ தவறா இருக்கு.
629
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- சாரி, இதோ வந்துவிடுகிறேன்.
- என்ன?
630
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
ஹே!
631
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
ஹே! ஹே!
632
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
மன்னிக்கவும்.
633
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
அய்யோ!
634
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
எவ்வளவு தரணும்?
635
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
உனக்கு ஒன்றுமில்லையே?
636
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
கோலினை கூட்டிபோனாங்க.
637
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- யார் கோலினை கடத்தியது?
- தெரியாது.
638
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
என் குட்டி எப்படி இருக்கான்?
639
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
உங்க மகன் எங்களிடம், கிம்.
640
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
மேலும் விவரங்களுக்கு, ரோமில்
641
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
குறிப்பிட்டுள்ள இடத்திற்கு தனியாக
வாங்க.
642
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
சிஐஏ உட்பட, யாரிடம் சொன்னாலும், எங்களுக்கு
தெரியவரும், உங்க மகன் இறப்பான்.
643
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
அழைப்பு வருகிறது
பிரைவேட் நம்பர்
644
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
ஏதோ நடந்துவிட்டது.
645
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
நிறுத்து. ஃபோனில் பேச வேண்டாம்.
646
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
கோலின் இல்லாததை மறை, ரோம் போ.
647
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
லொகேஷன் அனுப்புகிறேன்.
நான் வரும்வரை, அமைதியா இரு.
648
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
யார் செய்ததென தெரியலை.
649
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
இங்கே.
650
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
அவனை அடையாளம் தெரியுமா?
651
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
ஆம், பிஷப் க்ரேன்.
652
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
ரொம்ப மோசமானவன்.
653
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
கொலை, பணம் பறித்தல், கடத்தல்,
பணத்திற்காக அவன் எதுவும் செய்வான்.
654
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
கோஅலினை அவன் ஏன் கடத்தணும்?
655
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
ஜேஜே, என்னிடம் எதை
மறைக்கறீங்க?
656
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
சிறப்பு படையில் இருந்தோம்.
657
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
மேல்தட்டுக் குழுவில், கொலம்பியாவில் போதை
கடத்தல் தடுத்த புதியவன் க்ரேன் தான்.
658
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
எங்களை மாட்டி விட்டு
பல லட்சம் சம்பாதித்தான்.
659
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
உங்க குழு?
660
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
நான் மட்டும்தான் பிழைத்தேன்.
661
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
மன்னிக்கவும்.
662
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
க்ரேன் செய்திருந்தால், அவன் முதலாளி
செல்வாக்கானவன் தான்.
663
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
மற்ற கண்காணிப்பாளர்கள்
எனக்கு உதவணும்.
664
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
உனக்கு இங்கு பாதுகாப்பு இல்ல.
நீ என்னுடன் வா.
665
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
நாம் எங்கு போறோம்?
666
00:40:21,876 --> 00:40:24,793
{\an8}ரோம்
667
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
வந்துவிட்டார்.
668
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
பொறு.
669
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
நாம் தள்ளியே இருக்கணும்.
670
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
கண்காணிக்கப்படுகிறார்.
671
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
சரி. வா.
672
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
உள்ளே வா.
673
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
ஒரே ஒரு காரியத்தை செய்ய சொன்னேன்.
674
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
ஒன்றுதான். அதில் தவறிவிட்டாய்.
675
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
பழைய ஜேஜேவின் கண்காணிப்பில்
இது நடந்திருக்காது.
676
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
பாபி? இங்க என்ன செய்றீங்க?
677
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
நான்தான் வர சொன்னேன்.
678
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
எனக்கு தொழில்நுட்ப வல்லுநர் தேவை,
ஆனா அது இழக்கத்தக்கது.
679
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
சரி.
680
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
இதுதான் கேள்வி,
681
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- இங்க என்ன பண்ணற?
- கோலின் என் நண்பன்.
682
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
க்ரேனின் முதலாளிக்கு உங்களை
தெரிந்தால் என்னையும் தெரியும்.
683
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
எனவே சோஃபிக்கு ஆபத்து.
684
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
அவளை விட முடியாது.
685
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
சீஃப், அது என்னது?
686
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
கண்டுபிடிக்கிறேன்.
687
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
ஆவியானோவில் நேட்டோ லாக்கருக்கு
அத்துமீறி போ.
688
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
உன் மகனை பெற
குறியீடுகளை கொண்டு வா.
689
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
ஆவியானோவா?
690
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
அது விமான தளம்.
691
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
ஆக்டிவேஷன் கோடா?
692
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
கிறிஸ்டினா பென்டிரைவோடு
பெர்லின் வந்து சேரல.
693
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
கடத்தல்காரரிடம் பென்டிரைவ்
இருந்தா...
694
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
தொலைந்த 100 அணுகுண்டுகளின்
695
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- இடம் தெரிந்திருக்கும்.
- உங்கள ஏன்?
696
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
அதிகாரமுள்ள நபர் தேவை.
697
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
எல்லா நேட்டோ தளத்திற்கும் நான்
போகலாம்.
698
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
ஆம். பாதுகாப்பு மிக்க லாக்கருக்குள்
699
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
நுழைவது சாத்தியமற்றது.
700
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
அதனால்தான் ஒரு இடத்திலே
முதலில் நிக்கணும்
701
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}டஸ்கனி
702
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
ஏன் இப்படி செய்றீங்க?
எங்களிடம் பணமில்லை.
703
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
உன்னை பார்த்தால்
என் சிறு வயது ஞாபகம் வருது.
704
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
உன் வயதில் நான் என்னை
வெறுத்தேன்.
705
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
சரி, எல்லோரும் கவனியுங்கள்.
706
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
பல வதந்திகள் பரவி வருகின்றன,
707
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
அவற்றை பற்றி நான் பேச
விரும்புகிறேன்.
708
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
முதலாவதாக, எல்லாமே சரியாக உள்ளது.
709
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
குடும்ப அவசரநிலையால்
கோலின் வீடு திரும்ப வேண்டியிருந்தது,
710
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
ஜேஜே மற்றும் சோஃபி துணையாக
சென்றனர்.
711
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
உங்களுக்கு அப்பப்ப தகவல் தரேன்.
712
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
இதற்கிடையில், ரோம் சென்று வாடிகனில்
பாடுவதற்கு யார் உற்சாகமாக இருக்கீங்க?
713
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
அப்படித்தான்!
714
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
இது எம்ஐ6 பாதுக்காப்பு வீடு.
715
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
மிஷனுக்கு தேவையான அனைத்தும்
இருக்கு.
716
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
ஆயுதம், கோடுக்கான ஹார்ட் டிரைவ்.
717
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
கேரேஜில் கண்காணிப்பு வேன்
கூட இருக்கு.
718
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
அதோடு, இப்ப யாரும் இங்கு இல்லை.
719
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
பகல் நேர மேலாளர் வயதானவர், 7
மணிக்கு கெளம்பிடுவார்.
720
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
சிஐஏவை ஈடுபடுத்தவோ
உள்ளூர் அதிகாரிகளின் உதவியோ வேணாமா?
721
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
என் மகனை ஆபத்திற்குள்ளாக்க
மாட்டேன், ஜேஜே. இதுதான் ஒரே வழி.
722
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
சுற்றளவில் திடமான பாதுகாப்பு கேமரா
இருப்பதாக தெரிகிறது.
723
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
ஆம், தரை தளத்தில் மட்டுமே.
724
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
இரண்டாம் தளம் வழியாக போவோம். நாங்க
உள்ளே இருக்கும் வரை இதை போடு, சரியா?
725
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
ஐந்து நிமிடத்தில் வந்திடுவோம்.
போகலாம்.
726
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
பாட்டியிடம் நிறைய பறவைகள்
உள்ளன.
727
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
சரி. வேலையைப் பார்ப்போம்.
728
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
கவனம். இந்த வீட்டில் பாதுகாப்பிற்காக
729
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
ஆளை பிடிக்க பொறி வைத்திருப்பர்.
730
00:45:38,126 --> 00:45:41,751
ஆட்ரோபைன்
731
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
எல்லாம் கிடைத்ததா?
732
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- ஆம். போகலாம். வேன் அங்கே உள்ளது.
- சரி.
733
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
நேரம் விட்டு குதிக்கவும்.
734
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
நேரம் விடவா? உன்னைவிட எனக்கு
அதிக நேரம் வேண்டும்.
735
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
பறவைகள் எப்படி வெளியே வந்தன?
736
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
எனக்கு தெரியாது.
737
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
ஹே, குட்டி பசங்களா.
738
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
ஆளை பிடிக்கும் பொறி!
739
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
விரட்டி விடு!
740
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
இதற்கெல்லாம் என்ன சாப்பாடு போடுவாள்?
741
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
எதுவும் இருக்காது!
742
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
மின்விசிறி வேகம்
743
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
பைத்தியக்கார...
744
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
அப்பாடா.
745
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
அடச்சே!
746
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
ஜேஜே, இப்போது வா!
747
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
இவற்றிற்கு பயிற்சி தருவது யார்?
748
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
பிரிட்டிஷுக்கு வினோத
நகைச்சுவை உணர்வு உண்டு.
749
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
கிளம்புவது நல்லது.
யாராவது வந்துவிடலாம்.
750
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
குட்பை, காட்டுமிராண்டி பறவைகளே.
751
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
உன் மூக்கு வலிக்கிறதா? வலிக்கட்டும்.
752
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
உனக்கு பத்து வயது இருக்குமா?
753
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
பதினான்கு.
754
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
நான் சொன்னது போல், 14.
755
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
காதலர்கள் கிடையாதா?
756
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
தெரியலை, இருக்கலாம்.
757
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
சரி.
758
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
தெரியும். அதனால்தான் நான்
ஆய்வாளர்.
759
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
வயதை தவறாக கணித்தீர்களே.
760
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
இதோ சில அறிவுரைகள்.
761
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
முதல் முறை முத்தம் தரும்போது,
762
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
நாக்கை நன்றாக பயன்படுத்து.
763
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
ஈரமாக்கு.
764
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- அப்படியா?
- ஓ, ஆமாம்.
765
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
சுறா வாய்க்குள்ள எறா புகுந்த மாதிரி.
766
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
குருடனின் கைத்தடி போல,
வாயிற்குள் சென்று பார்.
767
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
இதுவரை யாரும் உங்களை
பறிக்காதது ஆச்சரியமே.
768
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
ஆம், நான்தான் பறிப்பேன்.
769
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
ஹே. மின்விசிறியை நிறுத்தினாயா?
770
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
இல்லை, ஏன்?
771
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
ஐயோ!
772
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
அதிக நேரம் எடுக்கிறது.
773
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
பயிற்சி பெற்ற வல்லுநர்கள்.
ஏதும் ஆகாது.
774
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
என் முலைக்காம்பை சாப்பிடுகின்றன!
775
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
அல்லது ஏதாவது நடக்கலாம்.
776
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}ஆவியானோ விமான படையின் தளம்
போர்டினோனின் மாகாணம்
777
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
என்ன வேணும்?
778
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
கிம், சிஐஏ. கர்னல் மினெல்லியை
பாக்கணும்.
779
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
சரி. குறியீடுகள் கொண்ட லாக்கர்
அந்த கட்டிடத்தில் உள்ளது.
780
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
பாபி, ஹேக் செய்து அனுமதியை பெற முடியுமா?
781
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
நான் என்ன புதியவளா?
782
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
மற்றும்?
783
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
அப்புறம், அவ்வளவுதானா?
784
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
இல்லை. என் விரிவான திட்டத்துடன்
785
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
ஸ்ப்ரெட்ஷீடை பாக்குறேன்.
786
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
அவ்வளவுதான்!
787
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
கிம்! பரதேசி நாயே.
788
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
நீங்கள் பழக்கமானவர்களா?
789
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
என் தம்பி போல.
790
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
அது நல்லது.
791
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
ஒரே பெண்ணை நேசிக்கிறோம்,
அவனுக்கு எட்டாயிரம்
792
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
தரணும், எனவே வெறுக்கிறான்.
793
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
கர்னல், சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
794
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
இவர் என் நண்பர் கர்னல் மினெல்லி,
795
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
தன் பாசத்தை
வெளிப்படுத்துவதில் சிரமப்படுபவர்.
796
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
மற்றும் கர்னல், இது எனது மாற்றாந்தாய்
சகோதரன், ஜேஜே, தனது வேனை
797
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
நமக்கு கடன் தரான்.
798
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
என் வளர்ப்பு மகள், சோஃபி,
799
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
மற்றும் எனது...
800
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
மனைவி, பாபி.
801
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
பத்து வருடம் தாமதமாகிட்ட.
802
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
பணத்தை கொண்டு வந்தாயா?
803
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
நிச்சயமாக.
804
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
வா, என் நண்பா!
805
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
ஆமாம்.
806
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
இவ்வளவு வருடங்கள் கழித்து
எதற்காக வந்தாய்?
807
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
குடும்ப விடுமுறை.
808
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
கோமோ ஏரிக்கு போறோம்.
809
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
வழியில உன்னை பார்த்துவிட்டு,
பழைய கணக்கை தீர்க்க நினைத்தேன்.
810
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
ஏதோ இடிக்குதே. ஏன்னா
கோமோ ஏரி மேற்கே உள்ளது.
811
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
அதைத் தான் நானும் சொன்னேன்,
812
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
என் பேச்சை கேட்காமல்,
அம்மாவும் அப்பாவும் விவாதித்தனர்,
813
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
ஜேஜே மாமாவிற்கு அடிப்பட்டதால்
காது கேட்கவில்லை.
814
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
டுவா லீபாவா? ஓ, அவர் சிறந்தவர். ஆம்.
815
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
சரி. அன்பே, நீங்கள் இருவரும்
சீக்கிரம் பேசி முடிக்கிறீர்களா?
816
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
சோஃபியும் நானும் கழிவறைக்கு
போகணும்,
817
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
மற்றும் இரவு உணவிற்காக டேபிளை
முன்பதிவு செய்துள்ளோம்.
818
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
உன் சகோதரர் தடியா இருக்கார்.
819
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
ஆம். எம்எம்ஏ கலைஞர்.
அதனாலதான் காதில் அடிப்பட்டுள்ளது.
820
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
சரியான நாளில் தான் வந்திருக்கீங்க.
821
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
அது எப்படி?
822
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
ஐயோ.
823
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
அனுமதி வழங்கப்பட்டது
824
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
கீழே வலப்பக்கத்தில் உள்ளது.
நான் இங்கே காத்திருக்கேன்.
825
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
சரி.
826
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
மின்காந்த கதிர்வீச்சு அளவீடுகள்.
827
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
இதுதான் சர்வர் அறையாக இருக்கும்.
828
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
இங்கே.
829
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- ஆண்களின் உணர்ச்சியை வெளிக்காட்ட வழி.
- புரிகிறது.
830
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
சந்தோஷம், கிம்.
831
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
கடனை தீர்க்க இங்க வந்ததில்
சந்தோஷம்.
832
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
ஆம், அந்த...
833
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
வட்டியோடு சேர்த்து உன் கடன்
ஒன்பதாயிரம் யூரோக்கள்.
834
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
பெரிய தொகை. கிரெடிட் கார்ட்
வாங்குவாயா?
835
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
பணம் மட்டும் தான்.
836
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
அவன் உன் கடனை அடைக்க
உதவலாம்.
837
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
இருமடங்கு இல்ல கட்டவே வேணா.
838
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
பாபி குறியீடுகளை பெறும்வரை
நாம காத்திருக்கணும்.
839
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
இந்த தளத்தின் ஆண்கள்
இங்கதான் இருக்கணும்,
840
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
இது திசை திருப்புதல்.
841
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- 10 வினாடியில் அவனை காலி செய்வேன்.
- கூடாது!
842
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
நான் சிக்னல் தரும்வரை அவனை சமாளி.
843
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
சண்டையை விரைவில் முடித்தால்,
844
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
உன் வாழ்க்கை முழுதும்
உட்கார்ந்து வேலை பார்ப்பாய்.
845
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
அதுதான் வேணும்.
846
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
அதாவது இனி நீ உட்கார்ந்து வேலை
பார்க்க முடியாது என்றேன்.
847
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- கடவுச்சொல் வேலை செய்கிறதா?
- பொறு.
848
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
கிம் சரியா சொல்லியிருக்கணும்.
849
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
உன் நண்பன் கோழை போல,
அடிக்கவே பயப்படுறான்.
850
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
சீக்கிரம், பாபி.
851
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
என்க்ரிப்ட் & பதிவிறக்கம்
ஆம் இல்லை
852
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
நுழைந்துட்டேன்.
853
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
சீக்கிரம், விரைவாக செய்யணும்.
854
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
அப்படியா? நாம டிக்டாக் செய்து,
ஸ்நாக்ஸ் சாப்பிடலாமென நினைத்தேன்.
855
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
இப்போது அடி, ஜேஜே.
856
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
நான் பயணர்
காசோலைகளை வாங்கிகொள்வேன்.
857
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
என்ன ஆச்சு? உனக்கு சிக்னல் கொடுத்தேனே.
858
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
சுவாசிக்க முடியலை.
859
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
மாரத்தான் போல உள்ளது.
860
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
நினைத்ததை விட அதிக நேரம்
ஆனது.
861
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
மூன்றரை நிமிடமா?
862
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
உன்னை தூக்குறேன்.
863
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
என்னை தூக்கு.
864
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
சர். நீங்கள் வந்து இதைப் பார்க்கணும்.
865
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
இது என்னது?
866
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
சீஃப் பற்றியது, சர்.
அவர் ஆபத்தானதை செய்கிறார்.
867
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
மீண்டும் காட்டு.
868
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
நான்கு மணி நேரம் முன் கிம், ஜோன்ஸ்,
உல்ஃப் ஆகியோர் ஆவியானோ
869
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- நேட்டோவின் தளத்தில் நுழைந்தனர்.
- ஆக?
870
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
சர்வரிலிருந்து 100 தொலைந்த
அணுகுண்டுகளுக்கான ஆக்டிவேஷன் கோட்
871
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டன.
872
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
சாட்டிலைட், ரோம் நோக்கிய
வேனை கண்காணிக்குது.
873
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
இப்பவே அவங்கள கூட்டி வா.
டிஓடி கொடு. டெஃப்கான் 1-க்கு போகணும்.
874
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
அது தீவிரமானதாச்சே?
875
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
அணுகுண்டுகளை கண்டுப்பிடித்த மிஷனை
கிம்மும் ஜேஜேவும் கண்காணித்தனர்.
876
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
சிஐஏ ஆபத்தனதை செய்வதாக நினைப்பர்.
877
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
நாம் சாகப் போகிறோம்.
878
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
செய்துதான் ஆகணும்.
ரொம்ப நேரம் எடுக்காது.
879
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
இதை தான் அப்பவும் சொன்னாய்.
880
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
ஆம், உங்களுக்கே தெரியும்
இது கடினமானதுதான்.
881
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
தொடர்புக் கொண்டு, வாழ்வு சான்றிதழ்
காட்டி, நம்மை அழைத்து செல்வர்.
882
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
கான்னெர் கிடைப்பான்.
883
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
கோலின்.
884
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
சரி.
885
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
அடக் கடவுளே.
886
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
கண்காணிக்காமல் உங்களை
போக விட்டிருக்க கூடாது.
887
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
கண்காணிக்கப்பட்டோம் தான்.
888
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
எங்கள வேவு பாத்தீங்க, மறந்தாச்சா?
889
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
ஆனா சரியாக வேவு பார்க்கலை.
890
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
பாபி சொன்னது சரிதான்.
திறமைகளை இழக்கிறேன்.
891
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
என்ன ஆச்சு?
892
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
இனி ஏஜெண்டாக இருக்க விரும்பலை.
893
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
நான் வேறு மாதிரி ஆக விரும்புகிறேன்.
894
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
இதோ.
895
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}ஒரு மணி நேரத்தில் டேய் மிட்டிலி
வழியாக 396-ல் சந்திக்கவும்
896
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}ஐயோ. ரொம்ப பயந்திருக்கிறான்.
897
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
சரி, இந்த நகர எல்லையில்
உள்ள தொழில்துறை பகுதி.
898
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
30 நிமிடத்துல அங்க இருப்போம்.
899
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
கிளம்பலாம்.
900
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- அந்த இடம்தான்.
- சரி, நாங்க மறைந்திருப்போம்,
901
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
சில கட்டடம் தள்ளி இருக்கிறோம்.
மேலே செயற்கைக்கோள் இருக்கு.
902
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- ஏதாவது அசைவு தெரிகிறதா?
- இல்லை.
903
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
வினோதம் தான்.
904
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}கடந்த 24 மணி நேரத்தில் யாரும்
உள்ளேயோ, வெளியேயோ போகலை.
905
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
இது ஒரு பொறி.
906
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
அடக் கடவுளே.
907
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
கிம்! எழுந்திருங்க! கிம்!
908
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
எங்க இருக்கோம்?
909
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
எனக்குத் தெரியாது.
910
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
இதை முற்றிலும் குழப்பிவிட்டேன்,
ஜேஜே.
911
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
என் மகனை ஆபத்தில் விட்டுட்டேன்.
912
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
நான் சரியாக செய்யவில்லை.
913
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
சோஃபி மகிழ்ச்சியாக வாழணும்,
மாறாக நாம
914
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
கொடூரமாக கொல்லப்படுவதற்கு
முன்பு நம்மை டிராக் செய்ய முயல்கிறாள்,
915
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
குற்றவுணர்வு மற்றும்
தீர்க்கப்படாத அப்பாவின்...
916
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
பிரச்சனைகளால், அவள்
வாழ்நாள் முழுக்க பலவீனப்படுத்தப்படுவாள்.
917
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
அடக் கடவுளே.
918
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
சரிதான், உன் நிலைமை மிக மோசம்.
919
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
ஜேசன் ஜோன்ஸ்.
பார்த்து ரொம்ப காலம் ஆயிடுச்சு.
920
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
க்ரேன். கேடு கெட்டவனே.
921
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
என் மகனை என்ன செய்தாய்?
922
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
நல்லா இருக்கான்.
923
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
உன் நிலையில் நான் இருந்திருந்தால், உன்னை
பற்றி தான்... ரொம்ப கவலைப்பட்டிருப்பேன்.
924
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
அடச்சே.
925
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
அவங்க போயிட்டாங்க.
926
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
அடக் கடவுளே, ஜேஜே.
927
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
நம் டிராக்கர்கள்
ஏமாற்றிவிட்டன. உதவ ஒண்ணுமில்ல.
928
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
இல்லாமல் இருக்கலாம்.
929
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
வெனிஸில் ஜேஜே போனை ஹாக் செய்தேன்.
930
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
மேம்பட்ட சாடிலைட் கண்காணிப்பு இருக்கு.
931
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
சரி.
932
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
இது எதற்காக?
933
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
யாருக்காக வேலை செய்ற?
934
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
பொறுமை.
935
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
உனக்கான வாழ்க்கையை உருவாக்கிவிட்டாய் போல.
936
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
நீ இறந்த பின்,
அவர்களை சந்தித்து, பழகுறேன்.
937
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
சோஃபிக்கு புது அப்பா தேவை.
938
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
போதும். வேலை செய்ய வேண்டிய நேரம்.
939
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
நான்சி, நீயா?
940
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
சரிதான், ஜேசன் ஜோன்ஸ்.
941
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
அட, இது பிடிச்சிருக்கு.
942
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
சோலோவை கண்டுப்பிடி. நான் கைலோ ரென்.
943
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
எனக்கு புரியல...
944
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
முடிக்கு டை அடிக்க
எப்ப நேரம் கிடைத்தது?
945
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
சில மாதம் முன், வேடமிட்டு
உன் வாழ்வில் ஊடுருவினேன்.
946
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
ஆயுத களஞ்சியம் பற்றிய
அந்த அநாமதேய துப்பு?
947
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
அது நான்தான்.
948
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
அணுகுண்டின் இருப்பிடத்தை திருட,
உங்க ஏஜெண்டை பயன்படுத்த வைத்தேன்.
949
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
பாடகர் குழுவிற்கு பணம் தந்து,
உன் மகனை ஐரோப்பாவிற்கு வரவைத்தேன்.
950
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
எனவே இங்கு வந்து,
உன் சொந்த சிஐஏவின்
951
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
ஆட்களை பயன்படுத்தி, நீ
அவியானோவில் நுழைய வேண்டியிருந்தது.
952
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
உன் வாழ்வின் எல்லா அம்சத்திலும்
என்னை பொருத்திட்டேன்.
953
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
ஆக, என் கடவுச் சொல்லை மாற்றியது நீயா?
954
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
ஒரு மாதமாக என்னால் டைரக்ட் டிவி
பார்க்கவே முடியல.
955
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
என்ன? இல்லை. இல்லை, முட்டாளே.
956
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
அது திட்டத்தின் அப்டேட்.
957
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
டூ-ஸ்டெப் வெரிஃபிகேஷனை பயன்படுத்தணும்.
958
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
ஆம். கூகுள் சம்பந்தப்பட்டதற்கு
இதை செய்யணும்.
959
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
முடிந்ததா?
960
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
தவறான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால்,
961
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
திரும்ப போக முடியாது, லாக் ஆகிடும்.
962
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
முக அங்கீகாரம்.
ஹலோ! என் முகம் மாறலயே!
963
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
சரி... நிறுத்துறேன். ஆம்.
964
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
எனக்கு அந்த குறியீடு தேவை.
965
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
என் மகன் எங்கே?
966
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
முக்கியமானதை முதலில் முடிப்போம்.
967
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
அவனை கீழே இறக்கு.
968
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
முடியாது. நான்... ஆமாம்,
என்னை கீழே இறக்கிவிடு.
969
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
அவளிடம் குறியீடுகளை தர கூடாது.
970
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
மக்கள் இறந்துவிடுவர், கிம்.
971
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
வாக்கு சுத்தம் உள்ளவள். டீல் டீல்தான்.
972
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
அவன் என் மகன்.
973
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}நன்றி.
974
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
இவனை காரில் ஏற்று. அவனை கொன்றுவிடு.
975
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
முடியாது! நீ வாக்கு தந்தாயே.
976
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
நான் கொல்ல மாட்டேன்.
க்ரேன்தான் கொல்லுவான்.
977
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
அவன் வெறும் தூண்டில். நீதான் உத்திரவாதம்.
978
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
இப்படிச் செய்யாதே! ப்ளீஸ்!
979
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
நீ என்ன செய்கிறாய்?
980
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
இந்த பாடகர் பயணம் மிகவும்
பயனுள்ளதாக இருந்தது என்று சொல்லலாம்.
981
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
அது என்னது?
982
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
இது வீரியமான நியூரோடாக்ஸின்.
983
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
உன் உடலில் உள்ள ஒவ்வொரு தசையும்
மெதுவாக இறுகிவிடும்,
984
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
அதைத் தொடர்ந்து கடைசியாக
உன்னுடைய டையஃப்ராம் உட்பட...
985
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
நீ மூச்சு திணறி இறந்துவிடுவாய்.
986
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
பயணத்தை அனுபவி, ஜேசன் ஜோன்ஸ்.
987
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
அதோ இருக்கிறார்.
988
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
சுவாசம் குறையுது.
989
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- அழுத்த தொடங்கு.
- சரி.
990
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு,
991
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
ஐந்து, ஆறு, ஏழு, எட்டு.
992
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
என்ன செய்றீங்க?
993
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
இது அட்ரோஃபைன் மற்றும் அட்ரினலைன்,
994
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
உடலில் உள்ள நஞ்சை செயல்படுவரை
இதயத்தை உயிரோடு வைக்கும்.
995
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
சீக்கிரம்!
996
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
ஜேஜே!
997
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
நான் நலமாக இருப்பதாக தோன்றலை.
998
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
பாபி நலமா?
999
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
நிறைய முறை வாந்தி எடுத்துட்டா.
1000
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- நலமாகிடுவாங்க.
- சரி. வந்து...
1001
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
திரு. கிம் எங்கே?
1002
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
ஐயோ.
1003
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
க்ரேன் கொலினை கொல்வதை தடுக்கணும்.
1004
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- என்ன? ஐயோ.
- நாம கிளம்பணும்.
1005
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
ஹே, எழுந்திருங்கள்!
1006
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
ஹே! நிறுத்து.
1007
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
ஒருவரை இப்படி எழுப்ப கூடாது.
பெயரை சொல்லி எழுப்பணும்.
1008
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
பாபி, எழுந்திருங்கள்.
பாபி, எழுந்திருங்கள்!
1009
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- பாபி.
- எழுந்து வா.
1010
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- பாபி.
- ஆமாம், ஆமாம்.
1011
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- சரி.
- போகலாம்!
1012
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
கைகளும், கால்களும் நல்லா வேலை செய்யல.
1013
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
என் முகம் என்னை கொல்லுகிறது.
1014
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
இறந்தபோது, எதையாவது
பார்த்தாயா, கேட்டாயா?
1015
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
குமட்டல் சத்தம்தான் கேட்டது.
1016
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
நீ தான் ஓட்டியாகணும்.
1017
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
க்ரேனை அடையாளம் காட்ட கேமராக்களை
ஹாக் செய்வதால் முடியாது.
1018
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
என்னால் முடியாது.
1019
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- என்னால் முடியும்.
- வேண்டாம்.
1020
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
இது விவாதிக்கும் நேரமில்லை, ஜேஜே.
1021
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
வண்டி ஓட்ட கத்துப்பேன்.
1022
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
ஆம், 2 வருடத்தில்.
1023
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
ஓட்ட விடுங்க.
1024
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
என்னால் ஓட்ட முடியும்.
1025
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
சரி.
1026
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
சரி, ஓட்டு.
1027
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
ஒன்றும் ஆகாது.
1028
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
மிதி, சூயி.
1029
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
உன் இடது பக்கம்! உன் வலது பக்கம்!
1030
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
வழியில் இருந்து விலகுங்க!
1031
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
கத்துக்க வாழ்த்துகள்.
1032
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
அது உதவவில்லை.
1033
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- இது காப்பீட்டுக்குள் சேருமா?
- பின்னே ஓட்டு.
1034
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
போ, போ, போ!
1035
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
ஏதும் சொல்ல வேணா.
1036
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
வேண்டுமென்றே செய்தாய்.
1037
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- இல்ல.
- நிறுத்துறீங்களா?
1038
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
டிராஃபிக் கேமரால, கார் தெரியுது.
1039
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
வடக்கில் சியான்டி வழியா
டிராக் ஆகுது.
1040
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
வேண்டாம்.
1041
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
சாரி, சிறுவனே.
1042
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
ஓடு!
1043
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
நான்சியின் திட்டத்தை சொல்.
1044
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
என்ன ஆச்சு, ஜேஜே?
1045
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
நியூரோடாக்ஸின் ஒத்துக்கலையா?
1046
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
பாரு, இது இருப்பதையே
மறந்துவிட்டேன்.
1047
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
அட! நான் சுடுகிறேன்.
1048
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
வேணா! நீ ஓட்டுவதை பாத்தேனே.
1049
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
ஏன் உன்னை கொல்ல பாக்குறா?
1050
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
அடச்சே.
1051
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
இப்போது, உன் முறை.
1052
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
உன்னதான் கொல்ல பாக்குறா!
1053
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
ஆனால் அவளுக்கு சுடத் தெரியாது!
1054
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
என்ன?
1055
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
அது க்ரேனின் ஃபோன்.
1056
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
ஜேஜே! நீங்கள் நலம்தானே?
1057
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- ஆமாம்.
- ஐயோ.
1058
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
பாபி என்னை சுட்டதை தவிர,
நான் நலம்தான்.
1059
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
ஹாக் செய்ய முடியுமா?
1060
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
கண்களை மூடியே செய்வேன்.
1061
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
இப்படித்தான் சுடுவாயா?
1062
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
ஆம், ரொம்ப சத்தமாகவும்,
பயமாகவும் இருக்கு.
1063
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
நான் செய்யவா?
1064
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
பயங்கர வேலையை செய்றீங்க,
அது தழும்பாகிடும்.
1065
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- தோற்றம் பற்றி கவலையில்ல.
- தெரியும்.
1066
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
அவரால் எப்படி...
1067
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- நாம பார்க்க வேணா.
- சரி.
1068
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
இதை நம்ப முடியலை.
1069
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
எதையுமே.
1070
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
ஏன் என் அப்பாவை அழைத்து சென்றனர்?
அவர் ஒரு செவிலியர்.
1071
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
சத்தியமாக, ஜேஜே அவரை
கண்டுபிடிப்பார்.
1072
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
அம்மா இறந்ததிலிருந்து, அப்பா என்னை
ரொம்ப பாதுகாத்தார்.
1073
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
நான் வெளியே போனால்,
ஃபேஸ்டைமில் பேசுவார்,
1074
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
நான் எடுக்கலைன்னா,
என் நண்பர்களை அழைப்பார்.
1075
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
நீ சொல்வது புரியுது.
1076
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
ஒன்பது வயது சிறுமி போல
ஜேஜே என்னை நடத்துறார்.
1077
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
தினமும் என்னை பள்ளிக்கு அழைத்து
செல்வார்
1078
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
தன் தோளில் என்னை சுமக்க
நினைப்பார்.
1079
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
இது உண்மையில் அழகான விஷயம்.
1080
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
ஆம், அவர் உயரம் 6'5",
1081
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
ஒரு முறை என் தலை,
சீலிங் ஃபேனில் மாட்டிடுச்சு.
1082
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
உனது அப்பா சிறந்த அப்பாவாக...
1083
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
இருக்க முயல்வதுதான் உண்மை.
1084
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
ஜேஜேவும் தான்.
1085
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
நாம குழந்தைகள் இல்ல என்பதை
அவர்கள் உணரணும்.
1086
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
ஆம். நாம் குழந்தைகள் கிடையாது.
1087
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
கோலின், உன்னிடம் உண்மையை
சொல்லணும், சரியா?
1088
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
சிஏஐ ரகசிய நடவடிக்கைகளுக்கு
உன் அப்பா தான் தலைவர்.
1089
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
என்னது?
1090
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
நீ இதை நம்ப போவதில்லை,
ஆனால், திருமதி. பக்
1091
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
உண்மையில் ஒரு தீவிரவாதி.
1092
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
உன்ன காப்பாத்த
உன் அப்பா தன்னை பணயம் வைத்தார்.
1093
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
ஆம், உண்மை தான்.
1094
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
எப்படி அமைதியா இருக்க?
1095
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
நான் அப்படியில்ல.
1096
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
என்னை காப்பாற்ற வந்ததற்கு நன்றி.
1097
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
எனக்காக, நீயும் இதையேதான்
செய்திருப்ப.
1098
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}சியனா-ரோம் நகரிலிருந்து
வடமேற்கே 236 கிலோமீட்டர்
1099
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
அவனை கொண்டு வா.
1100
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
இங்கு எங்கோ தான்.
1101
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
அதை உடை.
1102
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
யாருக்காக வேலை செய்ற?
1103
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
உன் அரசாங்கத்தினாலும், அதன் ஊழல்
நிறைந்த மக்களாலும் பாதிக்கப்பட்ட
1104
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
வலிமையான மக்களை சேர்ந்த ஒரு
குழுவை
1105
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
பிரதிநிதித்துவப்படுத்தறேன்.
1106
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
சிலவராட்சியினர்.
1107
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
நண்பர்கள். தேசபக்தர்கள்.
1108
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
என் கணவனும் அவர்களில் ஒருவர்.
1109
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
பொருளாதார அழிவு காரணமாக
இறந்து விட்டார்.
1110
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
உன்னை மணந்தது கூட
காரணமாக இருந்திருக்கலாம்.
1111
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
எங்களுக்கு சொந்தமானதை,
1112
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
இந்த நாடு வட்டியோடு
1113
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
திருப்பித் தருவதை,
நான் உறுதி செய்யப் போகிறேன்.
1114
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
சூட்கேஸ் அணுகுண்டு.
1115
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
60 வருடங்களாக இந்த சுவருக்கு
பின்னால் மறைந்திருக்கு.
1116
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
எங்களுக்கான இழப்பீடுகளை
வழங்கியதற்கு நன்றி.
1117
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- தேவாலயத்தில் ஏன் மறைக்கணும்?
- யார் இங்கு தேடுவர்?
1118
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
முக்கியமாக அதை இங்கே வெடிக்க
வைக்கும் நோக்கம் இல்லை.
1119
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
சரியான சந்தர்ப்பம் வரும் வரை
சேமித்து வைத்திருக்கலாம்.
1120
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
இதிலிருந்து உன்னால் விடுபட முடியாது.
1121
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
அனைத்தையும் தேடிட்டேன்.
1122
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
எங்கிருக்காங்க, எங்க தாக்குவாங்க என
எந்த தகவலும் இல்ல.
1123
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
நுழைந்துட்டேன்.
1124
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
இது அவனது டேட்டிங் சுயவிவரம்.
1125
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
இது உதவியாக இல்ல.
1126
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
உண்மையில் இது வருத்தமானது.
1127
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
தூங்க முயற்சிக்க போறேன் கட்டிலில்.
1128
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- குட்நைட்.
- குட்நைட், கோலின்.
1129
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
குட்நைட், கோலின்.
1130
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- ஹே.
- ஹே.
1131
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
நீயும் போய் ஓய்வெடு.
1132
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
முடியாது. சோர்வாக இல்ல.
1133
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
கோலின் நல்லவனாக தெரிகிறான்.
1134
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
ஆம், அவன் நல்லவன்தான்.
1135
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
அவனை தொந்தரவு செய்வது,
புரியுதா?
1136
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- என்னது?
- உனக்கு தெரியல?
1137
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
உன்னை பிடிச்சிருக்கு.
1138
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
உன்னை ரொம்பவே பிடிச்சிருக்கு.
1139
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
அவன் என் நெருங்கிய நண்பர்களுள் ஒருவன்.
1140
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
அழகான பெண்கள் ஆண்களை
இப்படி சொல்கின்றனர்.
1141
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
அவனை பிடிக்குமா?
1142
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
நிச்சயம் அவனைப் பிடிக்கும்.
1143
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
ஆனால் எனக்கு ரையனை ரொம்ப பிடிக்கும்.
1144
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
அந்த ஜாக்கா?
1145
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
ஆமாம்.
1146
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
பயிற்சி பெற்ற இயக்கத்திற்கு,
குருடாகவே இருக்கலாம்.
1147
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
இப்ப உண்மையாகவே நுழைந்துவிட்டேன்.
1148
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
எல்லா தகவலும் இருக்கு.
இமேல்கள், மெசேஜுகள்.
1149
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
இதை பார்த்தேன்.
நான்சியின் கணவர் இறந்தது பற்றி.
1150
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
சிலவராட்சியினர் ஒருவர் பொருளாதார
சீர்குலைவு காரணமாக தற்கொலை செய்தார்
1151
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
ஹே, இது புதியது.
1152
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
க்ரேன், திட்டங்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளது.
1153
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
நான்சியிடமிருந்து.
1154
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
இதனை சொதப்பி விடாதே.
1155
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- இரண்டு மணிநேரம் முன் அனுப்பினாள்.
- என்ன?
1156
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
ரோமின் பொருளாதார மாவட்டத்தில்
1157
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
பயங்கர வெடியை வெடிக்க போறாள்.
1158
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
சாக்கடையை சுத்தம் செய்தபோது,
லாக்கரில் சிக்னல் வருவது தெரிந்தது.
1159
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
நீ சொன்னபடி அவை
ஒரு மத்திய மையத்தை பாதுகாக்கின்றன.
1160
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
ஊடுறுவிட்டீங்களா?
1161
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
நிபுணர்கள் வேலை செய்கின்றனர்.
1162
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
பிரச்சனை இல்ல.
1163
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
உள்ளே போறோம்.
1164
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
இங்கு ஒன்றுமே இல்லை. பயங்கர வெடி இல்ல.
இந்த வெடிகுண்டை பார். இது போலியானது.
1165
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
ஹலோ ஜேஜே
1166
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
எனக்கு புரியவில்லை.
1167
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
ஏமாற்றப்பட்டாய் போலும்.
1168
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
எங்க நேரத்தை வீணாக்காமல், நீயே இந்த
விளையாட்டை முடித்தால் நல்லா இருக்கும்.
1169
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
பொருளாதார மாவட்டத்தில் போலி வெடிகுண்டு
என ஜோன்ஸ் தகவல் சொன்னார்.
1170
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- இது புரியலை.
- இல்லை, புரியலை.
1171
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
வரைபடம், போலியான ஐடி,
புரியலை.
1172
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
மின்னஞ்சல். நம்மை திசைதிருப்ப
அனுப்பப்பட்டு இருக்குமோ?
1173
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
இது திசைதிருப்பத்தான்.
1174
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
ஆனால், நம்மை ஏன் திசைதிருப்பணும்?
உண்மையில் எங்க இருக்கா?
1175
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
எனக்குத் தெரியும்.
1176
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}வாடிகன் சிட்டி
1177
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
குழுபாடல் நிகழவிற்கான
ஒரு கருவியை கொடுக்கணும்.
1178
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
உன்னால உள்ளே போகவே முடியாது.
1179
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
ஜி7 பாதுகாப்பில் முடியாது.
1180
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
சாதாரணமாக, நீ சொல்வது சரி என்பேன்,
ஆனால் நான் சாதாரணமானவள் இல்லை.
1181
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
பாதுகாவலரிடம் இடத்தை
காலி செய்ய சொல்லணுமா?
1182
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
போலீஸ் இனி என்னை நம்பாது.
1183
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
இது நான்சியின் திட்டம்தான்.
1184
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
இது பெரிய இடம். அப்பா எங்கும் இருக்கலாம்.
1185
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
இரு. அப்பாவின் ஃபோன்.
1186
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
க்ரேன் அழிச்சுட்டான்.
1187
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
ஸ்பேர் பேட்டரி வைத்திருந்தாரா?
1188
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
ஆம். எப்பவும் "அழைப்பில்" இருப்பார்.
1189
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
லாங்லியில் தந்த ஃபோன்களில்
1190
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- பேட்டரியில் இ-டேக் இருக்கும்...
- டிராக் செய்ய.
1191
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
பாபி, கிம்மின் ஃபோன் தகவலால்,
பேட்டரியின் சிக்னலை கண்டுபிடிக்க முடியுமா?
1192
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
சரி. முதலில் எனக்கு வாட்டிகனின்
வை-ஃபை பாஸ்வர்ட் தேவை.
1193
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
தேவையில்ல. என்னால முடியும்.
1194
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
அது என்னவென நினைக்கிறாய்? "போப்?"
1195
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
இருக்கலாம். தன்னைப்பற்றியே
நினைப்பவர்.
1196
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
அறையை சரி செஞ்சுட்டோம். வாழ்த்துகள்.
1197
01:17:45,209 --> 01:17:46,376
ஆம்.
1198
01:17:46,376 --> 01:17:48,501
- இப்போதுதான் இங்க வந்தார்.
- நன்றி.
1199
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
கிம்மின் பேட்டரி சிக்னலை
லாங்லி கண்டுபிடித்தது.
1200
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
உற்சாகமாக உள்ளது, அல்லவா?
1201
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
இந்த உலகத்தால் காண முடியாத,
மிகச்சிறந்த கலைப்படைப்புகள்
1202
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
இங்கே சிக்கிகொண்டுள்ளன.
1203
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
சரி, இங்குதான் உன் பயணம் முடிகிறது,
என்னுடையது தொடங்குகிறது.
1204
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}மத்திய புலனாய்வு நிறுவனம்
லாங்லி, வர்ஜின்யா
1205
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
அடிமைத்தனமற்ற உலகின்
தலைவர்களுக்கான செய்தி.
1206
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
வாட்டிகனில் வெடிகுண்டு இருக்கு, எங்கள்...
1207
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
கோரிக்கைகள் நிறைவேற்றப்படாவிட்டால்,
அதை வெடிக்க செய்வோம்.
1208
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
வெளியேற நினைத்தால்...
1209
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}பூம்! உலகை சுற்றி மறைத்து வைக்கப்பட்ட
1210
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}100 அனுகுண்டுகளின் லொகேஷன்
இப்பதான் கிடைத்தது.
1211
01:18:26,918 --> 01:18:29,668
{\an8}ஒவ்வொரு ஜி7 நாட்டில் இருந்தும்
1212
01:18:29,668 --> 01:18:30,793
{\an8}எம்ஐ6
இங்கிலாந்து
1213
01:18:30,793 --> 01:18:33,543
{\an8}5000 கோடி டாலர் வேணும், அல்லது
இனி ஜி7 நாடுகளே இருக்காது.
1214
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
செய்திக்குப் பிறகு பரிமாற்றத்திற்கான
விவரங்கள் அனுப்பப்படும்.
1215
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
உங்களுக்கு 30 நிமிட அவகாசமுள்ளது.
1216
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
இப்பவே அதிபரை பாதுகாக்கணும்.
1217
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
சரி, சிக்னல் வலிமையாகிறது.
1218
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
சரி. சரி. நீங்கள் இருவரும்
இதற்கு மேல் வரக் கூடாது.
1219
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- என்ன சொல்றீங்க?
- இது ரொம்ப ஆபத்தானது.
1220
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
என்னால் உதவ...
1221
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
போய், பாடகர் குழுவை எச்சரியுங்க.
1222
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
நீங்க இல்லாம இங்கிருந்து போக மாட்டேன்.
1223
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
ஹே. ஒரே குழுவில் கடந்த இரண்டு
நாட்களாக
1224
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
உன்னோடு இருந்ததில் சந்தோஷம்.
1225
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
ஆனால், இங்கிருந்து நான்
தனியாகத்தான் போகணும், சரியா?
1226
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
சரி.
1227
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
சரி.
1228
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
உயிர் பிழைத்தால்,
1229
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
கல்லூரி செயலிகளில் இதை எழுத,
சிஐஏ அனுமதிக்கணும்.
1230
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
போகலாம்.
1231
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
நீ இதை செய்ய கூடாது, நான்சி.
அங்கிருக்கும் குழந்தைகளின் கதி?
1232
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
இசை குழுவின் வேலை முடிந்தது.
1233
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
அவர்கள் வெறும் துருப்பு சீட்டுதான்.
1234
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
வேறு எப்படி என்னால் ஜி7ஐ
நெருங்குவது?
1235
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
அடக் கடவுளே.
1236
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
வசந்த காலத்தில், என் வாழ்க்கையை
அழித்த ஊழல் தலைவர்களை
1237
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
ஜி7 கூட்டம், புனிதமான இந்த இடத்தில்
ஒன்றிணைக்கும் என அறிவித்தபோது,
1238
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
இந்த சரியான வாய்ப்பை விட்டுவிட
எனக்கு மனம் இல்லை.
1239
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
மனசாட்சியின்படி நடக்கும் மனிதர்கள்
காரணங்களை கேட்டறியும் வரையில்,
1240
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
யாரும் இறக்கத் தேவையில்லை. உன்னைத்தவிர.
1241
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
சரி. நீ பலமானவர்களை பார்த்துக்கொள்.
நான் நான்சியை கவனித்துக்கொள்கிறேன்.
1242
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- நிச்சயமாகவா?
- ஆமாம்.
1243
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
அவள் அறிவாளி, போர் செய்பவள்
அல்ல.
1244
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
அவள் நடத்தை, தன்னை வெளிப்படுத்தும்
விதத்தை வைத்தே சொல்லலாம்.
1245
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
தன்னை சுற்றியுள்ள பெரிய, வசீகரமான
ஆட்களை தனக்காக செய்ய வைக்கிறாள்.
1246
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
"பெரிய, வசீகரமான ஆட்களை தனக்காக
செய்ய வைக்கிறாள்" என்பதை கேட்டாயா?
1247
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
அது உனக்காகத்தான்.
1248
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
நகரு.
1249
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
நான் கண்டதை பார்.
1250
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
பின்னாடி யார் என்று பார்.
1251
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
நீ சாகமாட்டாயா, ஜேஜே?
1252
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
உன் கதை அருமையாக உள்ளது,
நான்சி.
1253
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- அதன் முடிவை காண ஆவலாக உள்ளது.
- இப்படி முடியலாம்.
1254
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
என்னப்பா, எழுந்திரு.
1255
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
படையிலுள்ள உன் தோழர்களை
போல சண்டை போடுகிறாய்.
1256
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
அனைவரும் கோழைகள்.
1257
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
கொல்ல வேண்டாமென கெஞ்சினார்கள்.
1258
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
காலாஹன், பிரிட்ஜெஸ். கிறிஸ்டினாவும்.
1259
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
கிறிஸ்டினாவா?
1260
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
ஆமாம்.
1261
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
உன் வீட்டில் அவள் திருடிய சிறிய
பென்டிரைவ் நகலை, அவளைக் கொல்ல
1262
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
பயன்படுத்திய துப்பாக்கியுடன் வைத்தேன்.
1263
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
இது உனக்கு நல்லதல்ல, ஜேஜே.
1264
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
என் வீட்டில் இருந்தாயா?
1265
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
நாயை விட்டுவிட்டேன்,
ஏன்னா நான் நாய் பிரியன்.
1266
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
செடிகளுக்கு நீர் ஊற்றினேன்,
ஏன்னா நான் செடி பிரியன்.
1267
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
ஆனால் ப்ளுபெர்ரி...
1268
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
இறந்துவிட்டது.
1269
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
அடடா, அவன்
அப்படிச் செய்திருக்கக் கூடாது.
1270
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
நான் செய்யப் போவதற்காக,
என்னை மன்னியுங்கள், கடவுளே.
1271
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
மிருகத்தை எழுப்பி விடு.
1272
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
க்ரேன், நீ அசையாமல் இருந்தால்,
ஜேஜேவை சுட்டிடுவேன்.
1273
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
பார்த்தாயா? கையாண்டுட்டேன்.
1274
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
ஏன்? கட்டப்பட்டிருக்கேனே.
1275
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
சீக்கிரம். அவிழ்.
1276
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- நான்சியை கவனிக்கிறேன்.
- சரி.
1277
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
ஹே.
1278
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
ஹே, எங்க போனீங்க?
1279
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
பெரிய கதை. டாக்டர் புரூக்கி எங்க?
1280
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
ஹே. உன்னை ரொம்ப மிஸ்
பண்ணினேன்.
1281
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
ரையன், சீரியஸான விஷயம். சரியா?
1282
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
அவரிடம் ஒன்று சொல்லணும். சரியா?
1283
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
நாம இங்கிருந்து கிளம்பணும். அது...
1284
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
அடக் கடவுளே.
1285
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
உங்கள் பின்னால் துப்பாக்கி இருக்கு.
1286
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
திரும்புங்க இல்ல சுட்டிடுவேன்.
1287
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
சோஃபி! என் அருமை குட்டி
தேவதையே!
1288
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
நீ வளர்ந்துவிட்டாய்!
1289
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
மூன்று வார்த்தைகள், மிக-மிக-அழகு!
1290
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
ஆனால் நீங்க இறந்துடீங்க.
1291
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
பாபி குண்டுகளை வீசியபோது,
1292
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
வீட்டிற்குத் ஓடி, எங்கள் புதிய
இரும்பு தொட்டியில் குதிச்சிட்டோம்.
1293
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
டாட்டின் யோசனை படி வெள்ளை பீங்கான்
பயன்படுத்தியிருந்தால், இறந்திருப்போம்.
1294
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
அட.
1295
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
வாங்க. இல்ல ஏமாற்று பேர்வழி
என சொல்லிடுவேன்.
1296
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
கண்ணில் இருக்கு!
1297
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
விளையாட்டல்ல, அல்லவா?
1298
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
கில் ஸ்விட்சை இயக்கினான்.
1299
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
அந்த குண்டு வெடிப்பதை நிறுத்த
இரு வழிகள் உண்டு.
1300
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
அதை செயலிழக்க வழி கண்டுபிடிக்கணும்,
1301
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
அல்லது க்ரேனிடம் கில் ஸ்விட்சை
வாங்கணும்.
1302
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
செய்கிறேன்!
1303
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
அட, சே?
1304
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
இதில் நீங்க எப்படி?
1305
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
கூட்டமைப்பில் வேலை செய்தோம்.
1306
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
பிஷப் க்ரேனை சந்தித்தோம்.
1307
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
இந்த பார்ட்டியில் எங்களை
இணைய சொன்னார்.
1308
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
முதலில் மறுத்தோம்,
1309
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
ஆனால் புயலால் கபோவிற்கான
எங்கள் பயணம் தள்ளிப்போயிற்று,
1310
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
ஒரு பெரிய புதுப்பித்தலை
செய்யவுள்ளோம், எனவே வந்துட்டோம்.
1311
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
நான்சியை தடுத்து நிறுத்தணும், இல்ல
அனைவரும் இறப்போம்.
1312
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
அது நடக்கப் போவதில்லை.
1313
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- ஏன்?
- அவள் பித்துப்பிடித்தவள்.
1314
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
ஆனா, சாமர்த்தியசாலியும் கூட.
1315
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
நான்சி இதை இப்படி முடிய விடமாட்டாள்.
1316
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
அதுவும் அவள் இங்கிருக்கும்போது.
அவள் லொகேஷன் தெரியுமா?
1317
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
உன்னை சந்தித்தத்தில் மகிழ்ச்சி, சோஃபி,
1318
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
ஆனால் இந்த ஒன்றுகூடலை நாங்க முடித்து,
எங்கள் நிலையத்திற்கு போகணும்.
1319
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
நிகழ்ச்சி முடியும் முன் யாரும்
போகாமல் பார்த்துகொள்வது தான் எங்க வேலை.
1320
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
உன்னைப் போலவே.
1321
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
அவளை விடுங்க!
1322
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
இது அழகாக உள்ளது அல்லவா?
1323
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
ஸ்ட்ரெஜெர் திங்ஸின் மேதாவிகள்!
1324
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
என் மருந்தை மறந்துட்டேன்!
1325
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
என் கனவில் அவனை கொன்றதை பற்றி
குற்றவுணர்வு இல்ல.
1326
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
உன்னை மிதிப்பதற்குள்,
உன் நண்பனோடு இங்கிருந்து
1327
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
போய்த் தொலையலாமே?
1328
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
ஹே!
1329
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
சோஃபி!
1330
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
தெரியலை... அவன் ஏற்கனவே...
1331
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
ஆம், நான் அதை செய்ய தேவையில்ல.
1332
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- ஆனால் நன்றி.
- நிச்சயமாக. நீ சூப்பர்!
1333
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
ரையனின் உதவிக்கு நன்றி சொல்லணும்.
1334
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
911. ஜேஜே போகிறார். இப்போதே கிளம்பு!
1335
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
நாம ஜேஜேவை கண்டுபிடிக்கணும்.
1336
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
என்ன செய்கிறாய்?
1337
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
என்னால் முடிந்ததை.
1338
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
இப்ப அமெரிக்காவிலிருந்து,
1339
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
நார்த் வர்ஜின்யா ஹை ஸ்கூல்
மாணவர்கள்.
1340
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
பாபி, ஜேஜே எங்க போறார்?
1341
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
கில் ஸ்விட்ச் வைத்திருப்பரை
துரத்தி போறார், சோஃபி.
1342
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
அவனை கண்டுபிடிக்கணும்,
1343
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
ஏன்னா என்னால
இதை செயலிழக்க வைக்க முடியலை.
1344
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
மனதை மாத்திக்க
23 நிமிட அவகாசம் இருப்பதாக சொல்
1345
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
இல்ல, கஷ்டப்படுவார்கள். 10 மணிக்கு
ஹெலிபோர்ட்டில் இருப்பேன்.
1346
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
அசையாதே!
1347
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
கான்னெல்லி, உனக்கு எதுவும் புரியல.
1348
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
என்ன இது, சீஃப்?
1349
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
நான் அவங்க கூட்டாளி இல்ல.
1350
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
அப்படி இருந்திருந்தா, நீ இறந்திருப்ப,
1351
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
உண்மையான கெட்டவனை
தப்பிக்க விட்டுவிட்டாய்.
1352
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
என்ன இதெல்லாம்?
1353
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
உண்மை சொல்றீங்கன்னு எப்படி
நம்புவது?
1354
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
கான்னெல்லி, முன்னாள் மனைவியை
கண்காணிக்க, சிஐஏ
1355
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
விவரத்தை பயன்படுத்த யார்
அனுமதித்தது?
1356
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
நீங்கள் தான்.
1357
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
ஹார்கியர், லாங்லி சோதனைச்
சாவடியில் உன் பையிலிருந்து
1358
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
சத்தத்தை செக்யூரிட்டி
கண்டுபிடித்து வெளி வரலையே?
1359
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
சரி, நான் அவரை நம்புறேன்.
1360
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
அது என் குழந்தைக்கான பொம்மை.
1361
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
உனக்கு குழந்தை இல்லயே.
1362
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
உடனடியாக அனைவரையும்
இங்கிருந்து வெளியேற்ற வேண்டும்.
1363
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
முயன்றோம்.
1364
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
ஆனால் இது உண்மை கிடையாது
என்றனர்.
1365
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
யாரும் கிளம்ப தயாராக இல்லை.
1366
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
ஐயோ கடவுளே.
1367
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
இப்ப நாம் என்ன செய்வது?
1368
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
ஜேஜேவை நம்புவோம்.
1369
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
பாபி, ஜேஜேவை கண்காணியுங்க!
1370
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
வடக்கு நோக்கி,
காஸ்டல் செயிண்ட் ஏஞ்சலோ தாண்டி.
1371
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
உன் யூனிட்டில் கடைசி.
1372
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
நீ பெருமைப்படணும், ஜேஜே.
1373
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
அது எங்கே?
1374
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
ஜேஜே!
1375
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
இது மகிமைக்காக கட்டுப்பட்ட
என்பதை அறிய
1376
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
எடுத்திடு, ஜேஜே.
1377
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
இந்த பூமியிலே என் வேலை முடிந்தவுடன்
1378
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
நீங்கள் என்னை வீட்டிற்கு
அழைத்துச் செல்லும் போது
1379
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
நான் மகிமைக்காக கட்டுப்பட்டவன்
1380
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
என்பதை அறிய
1381
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
அருமை என்று
1382
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்கணும்!
1383
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
பாவமும் துக்கமும் முடிந்தது
1384
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
கருணை காட்டுங்கள்
1385
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
கருணை
1386
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
ஜேஜே!
1387
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
இரு, ஒருவேளை இது சொர்க்கமாக இருந்தால்,
நான் எதிர்பார்த்தது இது அல்ல.
1388
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
இல்லை. இல்லை.
1389
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}நீங்க சாதிச்சிட்டீங்க.
1390
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
கொக்கா மக்கா! அது!
1391
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
அட! அது மூன்று முறை
கன்னி மரியாவை வாழ்த்துவது போன்றது.
1392
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
நான்சி பக்!
1393
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
எங்கேயும் போக முடியாது.
1394
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
உண்மையாகவா?
1395
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
இப்பகூட என்னால் உன் வாழ்க்கையை
அடக்க முடியும்.
1396
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
மீண்டும் என்னை விட்டு போகாதீங்க!
நல்ல பிள்ளையா நடந்துப்பேன்!
1397
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
சரி, சரி.
1398
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
அம்மா, நீங்க என்னை அடிப்பதை இனி
யாரிடமும் சொல்ல மாட்டேன்!
1399
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
இவன் என் மகனே கிடையாது!
1400
01:36:02,793 --> 01:36:04,918
அம்மா! தயவு செஞ்சு!
1401
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
என்னை விட்டு போ!
1402
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
அசையாதே!
1403
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
கீழே முட்டி போட்டு, கையை தூக்கு!
1404
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
சிக்கியிருப்போம், சீஃப்.
திரும்ப வந்ததில் சந்தோஷம்.
1405
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- அப்பா!
- கோலின்!
1406
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
ஐயோ கடவுளே!
1407
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
நீ இறந்ததாக நினைத்தேன்.
1408
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
நீங்க செவிலியர் என நினைத்தேன்.
1409
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
நாம் நிறைய பேச வேண்டும்.
1410
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
உங்களை இழந்திடுவேனோ என
பயந்தேன்.
1411
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
எனக்காக திரும்ப வந்ததற்கு நன்றி.
1412
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
களத்தில் சிறப்பா செயல்படுவீங்க
தானே?
1413
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
மேஜை வேலை ஆள் இல்ல.
1414
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
நீங்க நீங்களாக திரும்ப மாறணும்.
1415
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
எனக்கு ஒன்னும் ஆகாது...
1416
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
சத்தியமாக.
1417
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
சமீபமாக, உங்களிடம் அப்படி
நடந்து கொண்டதற்காக சாரி.
1418
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
மன்னிப்பெல்லாம் வேணா.
1419
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
மிகவும் கடினமாக இருந்தது,
மனரீதியாக
1420
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
நீ வளர்வதை பார்ப்பதற்கு.
1421
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
உன்னுடைய ஒன்பது வயது வரை
உன்னுடன்
1422
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
இருக்க முடியல, இந்த பருவம்
வேகமாக நகர்கிறது.
1423
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
உன்னை நீ பார்த்துகொள்வாய் தான்.
1424
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
அதுதான் என் வருத்தமே.
1425
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
உன்னை கவனிப்பது பிடிச்சிருக்கு.
1426
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
நான் தேவையில்லை என வரும்
நாளை எண்ணி வருந்தறேன்.
1427
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
இன்னும் ஒரு வாரம் இருக்கு.
1428
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
கோலின் பற்றி சொன்னது சரி.
1429
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
ஆரம்பத்துல நான் கவனிக்கல.
1430
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
நன்றி.
1431
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
நான் கூறியது சரி என சொன்னதாக
1432
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
இப்போது புரிந்துகொள்கிறேன்.
1433
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
இரண்டு முறை.
1434
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
பெருமைகொள்ள வேணா.
1435
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
திரு. ஜோன்ஸ்,
1436
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
பரிசோதனைக்காக மருத்துவமனைக்கு
வரணும்.
1437
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
சரி.
1438
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
நானும் அவரோடு வரலாமா?
1439
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
சாரி, மிஸ். நீங்க ஒரே குடும்பமா?
1440
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
அவர் என் அப்பா.
1441
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
நிச்சயமாக வரலாம்.
1442
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
வினோதமா இருக்கு.
1443
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
இப்படி இருக்கும் என நினைத்தேன்.
1444
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
இந்த பயணத்தில் ரையனுடன் இங்க
இருப்பேன்.
1445
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
முதல் முத்தத்தை தரலாம்.
1446
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
உன் ஆசை படி நடக்காதது வருத்தம்.
1447
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
எனக்கு இல்ல.
1448
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
சரியான எண்ணம் தான்.
1449
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
தவறான நபரை நினைத்தேன்.
1450
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
ஹோம்கம்மிங் நடனத்திற்கு நீ
என்னுடன் வர விரும்புகிறாயா?
1451
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
வரேன். அது நல்லா இருக்கும்.
1452
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
ஜேஜே நம்மை கண்காணிக்கிறாரா?
1453
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
இருக்கலாம்.
1454
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
அட, நீ அழுகிறாயா?
1455
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
நான் அழலை. நீங்கதான் அழறீங்க.
1456
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
நீதான் முதல்ல அழுத.
1457
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
இந்த சாட்டிலைடுக்கு சிஐஏ
எவ்வளோ தருது?
1458
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
உனக்கு தேவையில்லாதது.
1459
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
ஹே, என்ன செய்கிறாய்?
1460
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
அவர்களுக்கு தனிமை தரேன்.
1461
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
சரி. பரவாயில்லை.
1462
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
நிச்சயமாக ஒருநாள்
நாம் குடும்பமாக போகிறோம்.
1463
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
இது நல்ல தருணம்,
கெடுக்க வேண்டாம், சரியா?
1464
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
இப்பதான் நினைவு வருது,
நாம திரும்பி போன பின்
1465
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
என் வாழ்வில் பல மாற்றங்கள் செய்ய
போறேன்.
1466
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
ஆம். நிறைய மாற்றங்கள்.
1467
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
சரிதானே, என் செல்ல இறாலே.
1468
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
அடச்சே.
1469
01:40:10,626 --> 01:40:14,459
மை ஸ்பை:
தி இடர்னல் சிட்டி
1470
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
ரொம்ப தர்மசங்கடமாக இருக்கு.
1471
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
நிஜமா? எனக்கு பிடிச்சிருக்கு.
1472
01:40:32,168 --> 01:40:33,959
{\an8}சிஐஏ
டேவிட் கிம்
1473
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
சீஃப்... நகராதீங்க.
1474
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
ஆமாம், நகரவே மாட்டேன்.
1475
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
நான் என்ன செய்யட்டும்?
1476
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
ஒரே ஒரு விஷயம் தான் செய்யணும்.
1477
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
ஓடுங்கள்!
1478
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
என்னை விடு!
1479
01:43:02,334 --> 01:43:05,251
மை ஸ்பை:
தி இடர்னல் சிட்டி
1480
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- கான்னெல்லி, இங்கே என்ன செய்ற?
- சீஃப், இது சுப முடிவு.
1481
01:43:36,084 --> 01:43:37,626
ஒரு ரவுண்ட்.
1482
01:44:03,501 --> 01:44:06,959
- செல்ல இறால்
- அது நான்தான்
1483
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
லிப்பி ப்ராக்மஸ்
அவர்களின் நினைவாக
1484
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன்
1485
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்