1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 நேற்றிரவு மக்கள் தேர்வு விருதில், 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 இவரை பல முறை பார்த்திருப்பீர்கள். 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 நாட்டின் முதலாவது சோலோ பாடல் 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 இதோ ரையன் கிங் கர். 5 00:00:54,626 --> 00:00:57,709 கிங் கர் 6 00:00:57,709 --> 00:01:00,334 {\an8}மக்கள் தேர்வு விருதுகளில் கெர் ஆதிக்கம் செலுத்துகிறார் 7 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 என்ன செய்கிறாய்? 8 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 என் பாட்டிக்காக ஒரு புதிய பாடலை எழுதுறேன். 9 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 மக்கள் தேர்வு விருதை வென்றால், புதிய 10 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 பாடலை எழுதுவதாக சொன்னேன். 11 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கு. 12 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 நல்ல விஷயம். 13 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 சமீபத்திய அச்சுறுத்தல்களால் 14 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 எனக்காக கவலைப்படுறாங்க. 15 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 பாடிகார்டாக ஜேஜே இருக்கையில் எனக்கு 16 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 ஒன்றும் ஆகாது என்றேன். 17 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 சிஐஏ உங்களுக்கு அவகாசம் தந்ததில் சந்தோஷம். 18 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 ஆமா. 19 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 குளியறைக்கு போறேன். ஏதாவது வேணுமா? 20 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 தண்ணீர் கொண்டுவர முடியுமா? 21 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 என்னை காப்பவருக்காக எதுவேனாலும். 22 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 எதுவேனாலுமா? கிட்டார் கற்றுத் தர முடியுமா? 23 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 தடிமனான கையை வைத்தா? 24 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 டூபா வாசிக்கலாமே. 25 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 என்னால டூபா வாசிக்க முடியுமா என்ன? 26 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 சிரிக்க வெக்கறீங்க ஜேஜே! 27 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 தலை கெர்வம். 28 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 தண்ணீர்? காதுல விழுந்தது. 29 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 நன்றி. 30 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 நாதாரி... 31 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 என்ன விளையாடுறீயா? 32 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 ஜேஜே, நான்தான் சோஃபி. 33 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 உன்னை கைப்பற்ற வரேன். 34 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 தயாராக இரு. 35 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 ஹே, என் விருதை விடு. 36 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - சோஃபி? - உன்னை பிடிச்சிட்டேன். 37 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 சரியாகி விடும்! 38 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 அவங்க திட்டம் எப்படி தெரியும்? 39 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 அது முக்கியமில்லை. 40 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 கடைசியாக, இந்த சனிக்கிழமை, 41 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 ஹோம்கம்மிங் நடனத்திற்கு நான் ரையனுடன் போலாமா? 42 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 சாரி! உனக்கு ஆழ் நீச்சல் பயிற்சி இருக்கு. 43 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 என்ன செய்றே? 44 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 ஹே, சோஃபி. என்னால் உன்னுடன் நடனமாட வர முடியாது. 45 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 ஒலிவியா ரோட்ரிகோ கூட போறேன். 46 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 பொறு! 47 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 ஐயோ! 48 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 என்ன ஒரு கனவு. 49 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 இந்தா, ஆஸ். 50 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 சரியா. 51 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 ஹாய், ப்ளுபெர்ரி. 52 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 இந்தா, நண்பா. 53 00:04:46,043 --> 00:04:47,376 இன்று அழகா இருக்கியே. 54 00:04:47,376 --> 00:04:48,293 ப்ளுபெர்ரி 55 00:04:48,293 --> 00:04:50,501 சோஃபி, உணவு ஆறுகிறது! 56 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 உனக்கு பிடித்த ஸ்கோன்கள். 57 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 எனக்கு மஃபின்கள்தான் பிடிக்கும்! 58 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 மஃபின் சமைக்க முயன்றேன், ஆனா, அவை உப்பலை. 59 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 இப்போ ஸ்கோன்களாகிவிட்டன... 60 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 தலைமுடி ஏன் இப்படி இருக்கு? 61 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 தூங்கி எழுந்த தலையோடு இருக்க. இப்ப கிளம்பியிருக்கணுமே. 62 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 பரவாயில்லை. 63 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 காலை முதல் வகுப்பு இல்லே. பிறகு அறிவுரை கூட்டம்தான், 64 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 அதற்கு போக மாட்டேன். 65 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 இல்ல. மட்டம் போடுவது தப்பு. 66 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 அதற்கு நான் அனுமதிக்க மாட்டேன். 67 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 ஒன்பது மணிக்கு அங்கு இருக்கணும். 68 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 கேட்டதா, பெண்ணே? 69 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 அந்த "ம்" என்றால் சொன்னது கேட்டுதா, இல்லை வாயை மூடுவா? 70 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 சரி, ஒன்பது மணிக்கு அங்கு இருப்பேன்! 71 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 என் அப்பாவை போல் நடந்துப்பதால், 72 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 என் அப்பாவாகி விட முடியாது. 73 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 ஏன்னா நீங்க என் அப்பா இல்ல. 74 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - ஹே. - ஹே, பேப். எப்படி இருக்க? 75 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 ஒருவழியா இங்கு வந்து குடியேறிட்டோம். 76 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 மக்கள் அருமையானவர்கள், அவர்களுக்கு நம் உதவி தேவை. 77 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 குளோபல் ஹெல்த் செவிலியர்கள் உதவிக்கு! 78 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 ரவாண்டா எப்படி? 79 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 அட்டகாசமாக இருக்கு. 80 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 நீ எப்படி இருக்க? எல்லாம் எப்படி போகுது? 81 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - ஹாய், அம்மா! - ஹே, செல்லம். 82 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 உன் ஸ்கோனை ஆஸிக்கு தராதே. 83 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 இன்று பயிற்சி உள்ளது. 1600 மணிக்கு. 84 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 சரி, டிரில் சார்ஜென்ட். அது மாலை 4:00 மணி. 85 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 உண்மையில் எப்படி போகுது? 86 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 எனது பரிந்துரைகள் பயனுள்ளதாக கருதப்பட்டன. 87 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 என் ஜோக்ஸ் வேடிக்கையானவை. 88 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 இன்று, காலந்தவறாமை பற்றிய முக்கியத்துவத்தை நினைவூட்டிய பிறகு, 89 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 நான் அவளுடைய அப்பா இல்ல என்பதை எனக்கு நினைவூட்டினாள். 90 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 பரவாயில்லை. நான் அவள் அப்பா இல்லையே. 91 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 வந்து... எனக்குத் தெரியலை. 92 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 தினமும் பயிற்சி தருகிறாய். 93 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 வேறு ஏதாவது செய்ய விரும்புகிறாளா என கேள். 94 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 சோஃபிக்கு டோஜோ பிடிக்கும். நாங்கள் செய்வோமே. 95 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 அவளோடதா உன்னோடதா? 96 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 அவளிடம் கேளு. 97 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 அவள் சந்தோஷப்படுவாள். 98 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 அவள் மாறுகிறாள், ஜேஜே. பொறுமையாய் இரு. 99 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}மத்திய புலனாய்வு ஏஜென்சி லாங்லி, வர்ஜின்யா 100 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 சுற்றளவு? 101 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 நன்றாக இருக்கு. 102 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 பாபி, அந்த கேமராவைக் காட்ட முடியுமா? 103 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 என் மகளுக்காக செய்த ஸ்கோன்களை யாராவது சாப்பிடுங்களேன். 104 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 அவள் நாய்க்கு போட்டுட்டா. 105 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 என் இதயத்தின் ஒரு பகுதி தட்டில் இருக்கு. 106 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 ஒன்றை எடுத்துக்குறேன். நன்றி. 107 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 கான்னெல்லி? 108 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 என்ன? நான் லிபிடர் எடுக்கிறேன். சாப்பிடலாம். 109 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 ஒரு எதிரி. பின்னால். 110 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}ரஷ்ய உளவுத்துறை ரகசிய தளம் 111 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 வாழ்த்துகள், கிறிஸ்டினா. நீ தொடரலாம். 112 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 சரி. என்னுடன் இருந்திருக்கலாம், நண்பா. 113 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 சரி. அதுதான் தொடர்பில்லாத செர்வர். 114 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 கொஞ்சம் உதவி தேவை, பாபி. 115 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 என்ன கிடைத்தது? 116 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 ஜெட்-08 லாக் போல தெரிகிறது. இப்போ தரவு தொகுப்பை அனுப்புகிறது. 117 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 கிறிஸ்டினா, இடப்பக்கம் வேற ஒரு எதிரி வரான். 118 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}கிம்முக்கு வந்த தகவல் சரியா, தரவு இருக்கா என பார்க்கணும். 119 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 அட. 120 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 ஏழு எதிரிகள் வருகிறார்கள். முப்பது நொடியில் போ! 121 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 எனக்கு அவகாசம் தேவை. 122 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 கிறிஸ்டினா, கிளம்பு. இப்பவே! 123 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 இல்லை, ஜேஜே, பொறு! கிறிஸ்டினா, உன்னால் முடியும். 124 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 கிடைத்தது. ஆயுதங்கள் இருப்பதாக பல இடத்தை காட்டுது. 125 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 கிளம்பு என்று சொன்னேன்! 126 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 இதோ முடிந்துவிட்டது. 127 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 மூன்று... 128 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 இரண்டு... ஒன்று. 129 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 ஹேய். வாழ்த்துகள், ஜேஜே. 130 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 சரி, நன்றி. சில கணிக்க முடியாம போச்சு, ஆனா... 131 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 இல்ல. ஸ்கோன்ஸை சொன்னேன். 132 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 சாக்லேட் சிப் இன்றி திராட்சை இருந்ததால் ஏமாந்தேன். 133 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 "சாக்லேட் சிப்ஸ் எங்க?" 134 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 முன்பு ஸ்கோன்களில் சாக்லேட் சிப்ஸ் இருந்தன 135 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 ஆனா, நான்காவது வாயில் நான், "ஆஹா!" என்றானேன். 136 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 அவை காய்ந்த கருப்பு திராட்சை. நன்றி. 137 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 நன்றாக இருக்கிறாயா? 138 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 ஆம். 139 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 ஆமா? ஏனென்றால்... 140 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 உனக்கு மாதவிடாய் நின்றது போல வியர்க்கிறது. 141 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 கிறிஸ்டினா செய்திருப்பாள், நீ சொதப்பிருப்ப. 142 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 ஆனால் நான் சொதப்பலையே? 143 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}ஹால்ஸ்டாட், ஆஸ்ட்ரியா சால்ஸ்பர்க் தெகி 71 கிமீ 144 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}1 புதிய மெசேஜ் 145 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 அவளிடம் டிரைவ் உள்ளது நீ செயல்படலாம் 146 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 சர், வர சொன்னீங்களா? 147 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 நீ வென்றது தெரியவந்தது. பலே. 148 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 நன்றி, இந்த தகவல் எதனை வெளிப்படுத்துகிறது? 149 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 பனிப்போரின் இறுதியில், சோவியத் சீர்குலைந்த சமயத்தில் 150 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 முதல் தாக்குதலுக்காக, கேஜிபி உலகம் முழுவதும் ஆயுதங்களை 151 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 பதுக்க தொடங்கினர். 152 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 சூட்கேஸ் அணுகுண்டு. 153 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 எல்லாமே 50 பவுண்டுக்கு குறைவான எடை. 154 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 எளிதில் எடுத்து செல்லக்கூடியது, 155 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 ஒரு கிலோ டன் அளவு வெடிப்பு திறன் கொண்டது. 156 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 1973-ல் நேட்டோ உளவுத்துறை இந்த ஆயுதங்களின் ஆக்டிவேஷன் குறியீடுகளை கொண்ட 157 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 ரகசியமான சோவியத் ஆவணங்களை கண்டுபிடித்தது, 158 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 ஆனா, ஆயுதங்களை கண்டுபிடிக்க முடியல. 159 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 நூற்றுக்கு மேற்பட்ட அணுகுண்டு தடம் தெரியாமல் போனது. 160 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 எனவே, இந்த தகவலை வைத்து அவை இருக்கும் 161 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 இடத்தை கண்டுபிடிக்கலாம். 162 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 துப்பு பயனளித்ததுவிட்டதே. 163 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 ஆம். முதல் வேலையாக அவற்றை கண்டுபிடிக்கணும். 164 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 இரண்டாவதாக, கைப்பற்றி நடுநிலைப்படுத்தணும். 165 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 மூன்றாவதாக, ஜேஜே மீண்டும் களத்தில் இறங்கி வேலை செய்யணும். 166 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 இந்த மிஷினை முடிக்க, உன் உதவி வேண்டும். 167 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 என்னால செய்ய முடியாதே, சார். 168 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 மூணு ஆண்டுக்கு முன் வந்தப்ப... 169 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 தெரியும். நீ சத்தியம் செய்திருக்க. 170 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 களப்பணி கிடையாது. இன்டெல் மற்றும் குடும்பத்தை மட்டுமே கவனம் செலுத்தணும். 171 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 நீண்ட நாள் வாழ்ந்து, சோஃபிக்கு திருமணம் செய்து வைக்கணும். 172 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 களப்பணி கடந்த காலம். மாறிட்டேன். 173 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 ஓ, உளறாதே, ஜேஜே! 174 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 வலிமையான ஒருவர் இந்த மிஷினை வழிநடத்த விரும்புறேன்! 175 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 கான்னெல்லியால் முடியாது. 176 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 கொலோனோஸ்கோப்பிக்கு போகிறான். 177 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 ஏற்கனவே செயல்பாட்டில் இறங்கிவிட்டான், 178 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 அடுத்த 48 மணி நேரத்திற்கு, கழிவறையில்தான் இருக்கணும். 179 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 நாட்டுக்காக அமைதியா சேவை செய்யணும், சார். 180 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 சிறந்தவனாக இருக்கணும்... 181 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 சிறந்த பாதுகாவலனாக இருக்கணும். 182 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 ஸ்கோன் வேண்டுமா? 183 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 சர்க்கரை இல்லை, நான் சொல்லாவிடில் தெரிந்திருக்காது. ருசியாக இருக்கு. 184 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 பொறு. 185 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 ஐயோ, கடவுளே. 186 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 {\an8}ஓ, ஷென்-ஓ, ஷென்-ஓ, ஷெனண்தோவா, பாய்ந்தோடும் நதியே 187 00:12:08,626 --> 00:12:10,334 {\an8}நார்த் வர்ஜின்யா 188 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}உன்னைக் காண ஏங்குகிறேன் 189 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 ஓ, ஷெனண்தோவா ஷெனண்தோவா பாய்ந்தோடும் நதியை கேளுங்கள், 190 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 ஓ, ஷெனண்தோவா ஷெனண்தோவா பாய்ந்தோடும் நதியே 191 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 பரந்த மிசோரி 192 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 இந்த ஏழு நீண்ட வருடங்கள் 193 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 நான் உன்னை கடைசியாகப் பார்த்தது 194 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 உன்னுடைய பாய்ந்தோடும் நதி சத்தத்தைக் கேட்டது 195 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 இந்த ஏழு நீண்ட வருடங்கள் 196 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 நான் உன்னைக் காணாமல் 197 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 நாம் தொலைதூரத்தில் பிணைக்கப்பட்டிருக்கிறோம்... 198 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 அருமையாக பாடுகிறான். 199 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 ரொம்ப அருமையாக. 200 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - பரந்த மிசோரியின் குறுக்கே - குறுக்கே 201 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 பரந்த மிசோரி 202 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 இதுதான் திறமை, ரையன். நன்றி. 203 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 நன்றி, டாக்டர் புரூக்கி. 204 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 அனைவருக்கும் நன்றி. இந்த வாரம் நன்றாக கவனம் செலுத்தினீர்கள். 205 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 தேசிய பாடகர் தரவரிசை இன்றிரவு வெளிவரும், 206 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 முதல் ஐந்து பள்ளி, இத்தாலிக்கு சுற்று பயணமும், 207 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 வாடிக்கன் நிகழ்ச்சிக்கும் போகலாம். 208 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 நல்லதே நடக்கும். 209 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 நாளை சந்திக்கலாம். நன்றி. 210 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 போகலாம், ரையன். 211 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 நீ சிறப்பாக பாடினாய். 212 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - சாரி. - நன்றி, சோஃபி. 213 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 ரொம்ப சந்தோஷம். நீ அற்புதமாக பாடினாய். 214 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 சோஃபி, பொறு. 215 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 வியாழக்கிழமை நாடகத்திற்கு பயிலுறேன். 216 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 சில வரிகளை பாட உதவுவாயா? 217 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 இதற்காக ஓரளவு இத்தாலி மொழியை கத்துக்கணும். 218 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 உச்சரிப்பு சூப்பர் மாரியோ போல இருக்கு, ஆனா மோசமில்லை. 219 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 முடியாது. ஜேஜே சமைக்கிறார் வீட்டுக்கு போகணும். 220 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 அவருக்கு சமைப்பதில் ஆர்வம் இருக்குலே. 221 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 கோலின், எப்பலிருந்து பழகினோம்? 222 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 இங்கு வந்த முதல் நாளன்றே. 223 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 நீ மட்டும் தான் ஆதரவாக இருந்தாய். 224 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 உனக்கு பரிதாபப்பட்டதால். 225 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 உன்னை பாரேன். உன் சிரிப்பை பாத்தாலே பாவமா இருக்கு. 226 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 சரி, உண்மையாகவே, எனக்கு உன் கருத்து தேவை. 227 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 ஹோம்கம்மிங் நடனத்திற்கு நான் கூப்பிட்டால், ரையன் சம்மதிப்பானா? 228 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 நீயும்... ரையனுமா? 229 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 அவன் தானே கேட்கணும்? 230 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 அவனுக்கு என்னை அவ்வளவா தெரியாது. 231 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 என் கனவில் அவனிடம் கேட்டேன். ஆனா அது நல்லபடியா நடக்கல. 232 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 அவனை பிடிக்கும். அவன் எல்லாத்திலும் இறங்குவான். 233 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 கால்பந்து அணி மோசம் என்பதால்தான் பாடகர் குழுவில் சேர்ந்தான் 234 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 அதன் மூலம் அவன் பெண்களை சந்திக்கலாம். 235 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 அது பயனளித்தது. ஸ்டைலான, புத்திசாலி. 236 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 புத்திசாலியா? அவன் கழிவறையில் பேண்டை முழுவதுமாக கீழே 237 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 அவிழ்த்து விடுவான், தேவையில்லாம். 238 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 அட, உண்மையாகத்தான் கேட்கிறேன். 239 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 நிச்சயமாக சம்மதிப்பான். அவன் முட்டாள் கிடையாது. 240 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 நன்றி. பிறகு சந்திப்போம். 241 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}இஸ்தான்புல், துர்க்கியே 242 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 எனக்கு அந்த பென்-டிரைவ் வேணும். 243 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 டிரைவ். 244 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 உண்மையானது. 245 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 உனக்காக ஜேஜேவை வாழ்த்துறேன். 246 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 பை பை. 247 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 முயற்சி செய்! நீ தரையில் நிற்கணும். 248 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 போதும், சரியா? 5:30 மணி ஆகிவிட்டது, எனக்கு வேறு வேலை இருக்கு. 249 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 என்ன வேலை? ஸ்னாப்சாட்டில் சாட்டா? 250 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 ஆம், எனக்கும் ஆசைதான், ஆனால் என் ஐஃபோன் பழசாகிவிட்டது, 251 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 மூன்று மெசேஜுலேயே சூடாகிறது. 252 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 நல்லா படி, அடுத்த பிறந்தநாளுக்கு வாங்கு. 253 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 வா. இன்னொரு முறை. 254 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 இந்த நேரத்தில் தான் பழகுறோம். 255 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 முடியாது, சரியா? நிறைய... வீட்டுபாடம் இருக்கு. 256 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 சிறந்த ஏஜென்டாகணும்னா, நேரம் செலவிடணும். 257 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 ஆனா என் வேறு சில ஆசைகளுக்கும் நேரம் செலவிடணும். 258 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 ஏஜென்டாகணும் என்றுதான் எப்பவும் பேசுவே. 259 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 ஆம், ஆனா டோரா த எக்ஸ்ப்ளோரர் ஆகணும் என்றும் ஆசை. 260 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 நான் மாறிவிட்டேன், சரியா? நீங்களும் மாறிடுங்க. 261 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 களத்தில் இருப்பதை பற்றிதான் பேசுவீங்க. 262 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 இப்ப சமையலில் ஆர்வம் காட்டுறீங்க. 263 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 பயிற்சியை தவிர்ப்பதற்கு இது ஒரு காரணம் என நினைக்கிறேன். 264 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 உன் ஹை கிக்ஸை செய்வதில்லை, 265 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 வேகம் குறைவா குத்துற, 266 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 கடந்த மூணு வாரமாக கத்தியை பயன்படுத்தவே இல்ல. 267 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 சரி, கத்தியை பற்றி சொன்னது தவறு. 268 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 ஆனா, மற்ற எல்லாமே உண்மைதான்! 269 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 சோஃபி! நில்லு! 270 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 ஹே, ஒன்று சொல்கிறேன். 271 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 நாளை சனிக்கிழமை. பயிற்சியை விடு. 272 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 என்ன செய்ய விரும்புற? 273 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 எதுவும். மியூசியம் அல்லது படத்திற்கு போகலாம். 274 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 எதுவானாலும் சரி. 275 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 ஆட, என் கோயர் முதல் ஐந்து இடத்திலுள்ளது! 276 00:18:04,168 --> 00:18:05,834 கடவுளே, நான் இத்தாலி போகிறேன்! 277 00:18:05,834 --> 00:18:08,709 நான் இத்தாலி போகிறேன்! இத்தாலி! 278 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 மேற்பார்வையா? சீரியஸாகவா? 279 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 ஆம். கிம்தான் சொன்னார். 280 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 உன்னால் செய்ய முடியாது என்று சொல். 281 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 உன் முதல் கச்சேரிக்கு உன்னை அழைத்து போகாத உன் அப்பாவை போல, 282 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 எல்லோருக்கும் தெரிந்த தன் இரண்டாவது குடும்பத்தோடு 283 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 அவர் பிஸியாக இருப்பதால். 284 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 குறிப்பிட்டு பேசுற. 285 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 பாரு, நான் ஆய்வாளர் ஆகிவிட்டேன், எனவே, 286 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 கூட்டாளியாக உனக்கு உதவியாக இருப்பேன். 287 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 கடந்த சில ஆண்டுகளில், உன்னை போன்றவர் ஆய்வாளராகிவிட்டனர். 288 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 ஒருபோதும் தன் அற்பமான இரவு விருந்துக்கு என்னை அழைக்காத கான்னெல்லிக்கு உதவறேன். 289 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 உன்னை அழைத்ததுண்டா? 290 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 உன்னை அடையாளமே தெரியவில்லை. 291 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 அவகாடோ பழத்தை போல அங்கேயே உட்கார்ந்து வயதாகி, செத்து போ. 292 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 பயணத்தை கண்காணிப்பதாலா? 293 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 ஆமாம். 294 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 பாலியல் ரீதியா பேசுற. 295 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 நீ ரொம்ப மென்மையாக பேசுவதால், என்னால் கேட்க முடியல! 296 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 சாரி, ரொம்ப பாலியல் ரீதியோ? 297 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 நீ இதை மனித வள மேலாண்மையிடம் சொல்லி அழு. 298 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 உன் பயணத்தில் ஜாலியா இரு. 299 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 கான்னெல்லி! 300 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 மோசமான பேச்சு போலயே. 301 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 தெரியும். 302 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 ஆக... மேற்பார்வை? 303 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 மகனோடு மூன்று சாரணரை மேற்பார்வை செய்தேன். 304 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - எளிதில் கையாளலாம். - நிஜமாவா? 305 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 ஆலோசனை? இது எங்களுக்கு முக்கியமான பயணம். 306 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 வரையறைக்குள் இளமை பருவம் எப்படி இருக்கும் என 307 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 காண்பிப்பதுதான் தந்திரமே. 308 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 என்ன சொல்ற? 309 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - ஐரோப்பா தானே போற? - ஆம். 310 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 களப்பயணமாக! 311 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 அவளை சுதந்திரமா இருக்க விடு. 312 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 தூங்கும் நேரத்தில் விழித்திருக்கட்டும், 313 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 வயலில் ஓடி, மதுவை சுவைக்கவும் அனுமதி. 314 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 ஆச்சரியப்படுத்து. விதியை விடு. 315 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 இறுதி வாதம்? 316 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 அவ நண்பர்களுக்கு உன்னை பிடித்துவிட்டால், ஜெயித்திடலாம். 317 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 நீதான் உன் மகளின் ஹீரோ! 318 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 அவ நண்பர்களா? 319 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 ஆமாம்! 320 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 ஆம், சரிதான். 321 00:19:52,751 --> 00:19:54,543 இத்தாலிக்கு வர விரும்புவது யார்? 322 00:19:57,876 --> 00:20:01,459 உங்களுக்கான குழுக்களோடு ஒன்று கூடுங்க, பயணத்தை தொடங்குவோம். 323 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 உன் குழு எது? 324 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 மின்னஞ்சலை படிக்கலையா? 325 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 என்ன மின்னஞ்சல்? 326 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 கடவுளே. 327 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 சில அடிப்படை விதிகளை மெசேஜாக அனுப்பினேன். 328 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - அடிப்படை விதிகளா? - ஆமாம். 329 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 வெற்றிகரமான பயணமாக அமைய 330 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 சில வழிக்காட்டுதல்கள் இருப்பது நல்லது. 331 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "நாம ஒரே அறையில் தங்கலையா?" 332 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 ஆம். நண்பர்களோடு அறையை பகிர்ந்து கொள்வேன். 333 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "இரண்டாம் விதி: பார்வையாளர் நேரம் ஒரு நாளுக்கு ஒரு மணிநேரம் மட்டுமே." 334 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 அடுத்த விதியை பார்ப்போம். 335 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 ஐயோ. நான் உன்னை தொடர்ந்து சங்கடப்படுத்துகிறேனா? 336 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 தொடர்ந்து இல்லை. 337 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 இந்த பை நல்லா இருக்கு. 338 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - நன்றி. - நீங்க ஜேஜே தானே? 339 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 நான் நான்சி பக், புதிய துணை முதல்வர். 340 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 உங்களுடன் பயணித்து, உதவ போறேன். 341 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 மற்ற மேற்பார்வையாளர்களை சந்திப்போம். 342 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 ஜேஜே, இவங்க தான் லிண்டா, டெட், ஸீ, ஷரோன் 343 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - அலெக்ஸ் மற்றும் சாம். - ஹே. 344 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 லிண்டாவும், அலெக்ஸும் இரண்டு பயணங்கள் 345 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 சென்றனர், உதவி தேவைப்பட்டால், தயங்காதீங்க. 346 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 நாங்க இருக்கோம். 347 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - சரி. நானே பாத்துப்பேன். - ஒ, அவரே பாத்துப்பார். 348 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 ஜேஜே அரசாங்கத்திற்காக வேலை செய்கிறார். சிஐஏ. 349 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 இப்ப வெரும் ஆய்வாளர். 350 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 எல்லாமே அனுபவித்திருப்பீங்க, ஜேஜே. 351 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 ஆம், நிறையவே. 352 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 வீட்டு ஞாபகமாக ஒரு குழந்தை அழுதால் என்ன செய்யணும்? 353 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 லிண்டாவின் குழுவினரும், அலெக்ஸின் குழுவினரும் படுக்கையில் இருந்தால்? 354 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 உங்க குழுவினருக்கு மாதவிடாய் வந்து, அவளிடம் டாம்போன் தீர்ந்து விட்டால்? 355 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 இது ஒரு சிக்கலான கேள்வி. 356 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 நாங்கள் அதை பேசுவதில்லை, அது தர்மசங்கடம் மற்றும் தனிப்பட்டது. 357 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 பெண்ணின் உடல் தர்மசங்கடமானதா? 358 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 ஆமாம், ஆமாம். 359 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 அடக் கடவுளே. 360 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 வந்து, இல்ல. கண்டிப்பாக இல்ல. 361 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 போதும். அடுத்த கேள்வி. 362 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - இதை கையாள முடியுமா? - ஆம், மேடம். 363 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 நல்லது. கவனமுடன் கையாள வேண்டிய கட்டம் இது. 364 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 சீரும் ஹார்மோன், மோசமான உந்துவிசை கட்டுப்பாடு. 365 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 கூடுதலாக, 15-க்கு ஒன்று என எண்ணிக்கை இருக்கு. 366 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 விறைப்பாக இருங்க, வீரரே. 367 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 இதை கையாள முடியாவிட்டால், 368 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 உங்களையும் மேற்பார்வையாளர் பதவியில் இருந்து நீக்கி 369 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 நல்ல விடுதியில் தங்க ஆசைப்படும் பெற்றோருடன் அனுப்புவேன் 370 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 நீங்களும் ஷார்டோனே அருந்தலாம். 371 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 அமெரிக்க இளைஞர்களின் அட்டகாசத்தில் 372 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 தங்களை ஈடுபடுத்திக்கொள்ள மாட்டார்கள். 373 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 அந்த பேச்சு பிடிக்கல. 374 00:21:59,584 --> 00:22:01,376 நார்த் வர்ஜின்யா ஹை ஸ்கூல் 375 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 நான்தான் உங்க மேற்பார்வையாளர் ஜேஜே. 376 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 சரி, ஒன்றாக நில்லுங்க. வாங்க. 377 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 சரி, இந்த பணிக்காக நம் குழு வெளிநாட்டு பகுதிக்கு போகிறது, 378 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 இதில் வெற்றி பெறுவதற்கு நாம் உயர்மட்ட 379 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 சூழ்நிலை விழிப்புணர்வை கொண்டிருக்கணும். 380 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 அதாவது, நாம் ஒருவரை ஒருவர் கவனித்துகொள்ளணும். 381 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 ஹே, அதை கீழே வைக்கிறாயா? 382 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 சாரி. 383 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 நாம நல்லபடியா தொடங்க விரும்பறேன் 384 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 எனவே, உங்களுக்கு சூடான குக்கீஸ் கொண்டு வந்தேன். 385 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 கொஞ்சம் மதுபானமும்! 386 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 நாம் நன்றாக குடிக்கலாம். 387 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 என்ன செய்றீங்க? இந்த பயணத்திலிருந்து நம்மை துரத்தணுமா? 388 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 சிறுவர்களுக்கு மது கொடுக்க கூடாது! 389 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 இது உண்மையானது இல்லை. லாங்லியினரிடம் சோடாவை டப்பாவில் அடைக்க சொன்னேன். 390 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 நம் வரி பணத்தை நல்ல விதத்தில் உபயோகித்தீங்க. 391 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 என்ன நினைக்குறீங்க? 392 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 முதலாவதாக, நீ வரி செலுத்தலை. 393 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 இரண்டாவது, நாம ஜாலியா இருக்க விரும்புறேன். 394 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 உன் நண்பர்களுக்கு பிடிக்கணும். 395 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 நீங்க என்கூட வர வேண்டாமே, அப்பா. 396 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 கண்டிப்பாக வருவேன். 397 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 பத்து நாளுக்கு உன்னை பார்க்க முடியாது. முத்தம் கொடு. 398 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - கொடு. - அப்பா... 399 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 வந்து, நீமோ போல செய்யாதே. 400 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 என் கன்னத்தில் முத்தமிடு அல்லது பேருந்து கிளம்பும்போது 401 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 "ஹே, கோலின், உன் வயிற்றுபோக்கு 402 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 "மருந்துகளை மறந்துட்ட!" என கத்துவேன். 403 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - சரி, சரி. - சரிதான். 404 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 அவ்வளவுதான். ரொம்ப கஷ்டமா? 405 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - ப்ளீஸ், நிறுத்துங்க, அப்பா. - சரி, இன்னும் ஒன்று. 406 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - பை, அப்பா. - பை! 407 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 உன்னிடம் ஒன்று சொல்லணும். 408 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - பை, அப்பா. - சரி. 409 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 என்ன? உணர்வுகளை வெளிப்படுத்துவதில் தவறு இல்லை. 410 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 உங்க உமிழ்நீரை கோலினின் கன்னம் முழுக்க ஈஷி விடுவது? 411 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 என் மகனால் தான் உனக்கு இந்த விடுமுறையை கொடுத்தேன். 412 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 அவனை கண்காணிக்கணும். உணர்ச்சி வசப்பட்டுவிடுவான். 413 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 தன் அம்மா இறந்த மூன்று ஆண்டுகளில் கோலின் தன் படுக்கையில் 414 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 தூங்காதது இதுவே முதல் முறை. 415 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 கவலை வேண்டாம். நான் இருக்கேன். 416 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 ஏன் இந்த கவுன் அணிந்திருக்கீங்க? 417 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 பீடியாட்ரிக் நர்ஸ் என்றே கோலின் நினைக்கிறான். 418 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 சிஐஏ ரகசிய நடவடிக்கைகளுக்கு தலைவர் என எப்ப சொல்வீங்க? 419 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 அவனை விலக்கி வைப்பதுதான் அவனுக்கு பாதுகாப்பு. 420 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 அவனிடம் சொல்ல கூடாதென சோஃபியிடம் சொன்னாயா? 421 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 ஆம். பல முறை. 422 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 கிளம்புறேன். கோயருடன் ஜாலியா இரு, ஜேஜே. 423 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 நன்றி, சீஃப். 424 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 பார்க்க மோசமாக இருந்ததா? 425 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 ஒருவர் தன் மகனை முத்தமிடுவதா? 426 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 இல்ல, நல்லா இல்ல. 427 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 கோலின்! உன்னை நேசிக்கிறேன்! 428 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 தர்மசங்கட படுத்துறார். 429 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 கோலின்! 430 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 இதோ வந்திடுறேன். 431 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 டாம்போன்ஸ் வாங்க கடைக்கு போகணும். 432 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 என்னை பாரு! 433 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}வெனிஸ், இத்தாலி 434 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 நீங்க இதை பார்க்கிறீர்களா? சேன்ட் மார்க்ஸ். 435 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 ஆயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே புனிதப்படுத்தப்பட்டது. 436 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 அதுதான் டோஜ் அரண்மனை. 437 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 அதுதான் வெனிஸின் மிகச் சிறந்த அடையாளம். 438 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 மற்றும் நான் லேடி காகாவுடன் உறவில் உள்ளேன். 439 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 யாரும் கேட்கல, கவலைப்படல என்பதால் சொல்றேன். 440 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 அவங்க மதுபானத்தால் போதையில இருக்கலாம். 441 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 வேடிக்கை. இந்தா உனக்காக வாங்கினேன். 442 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 உன் பிறந்த நாள் இல்லதான் 443 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 இதை தர, இங்கு வரும் வரை காத்திருந்தேன். 444 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - உண்மையாவா? - திற. 445 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 இது ஐஃபோன் இல்ல, ஆனால் சிறந்தது! 446 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 மேம்படுத்தப்பட்ட கண்காணிப்பு, செயற்கைக்கோள் திறன், 447 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 ஸ்டன் லைட், உள்ளமைக்கப்பட்ட டேசர். 448 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 வேலை முடிந்தவுடன், தூக்கி எறிவதுதான் 449 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 இதின் சிறப்பம்சம். 450 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 எனக்கு பயன்படுத்திய பர்னர் ஃபோனா? 451 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 போதை பொருள் வாங்கவோ கொலைகாரனை நியமிக்கவோ பயன்படுத்தலாம். 452 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 கிண்டலடிக்காதே. 453 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 கொலைகாரன் தேவைப்பட்டால், என்னிடம் கேளு. 454 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 ஸ்பேர் பேட்டரி தரேன். 455 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 லாங்லி இ-டேக் வைத்தனர், தொலைந்தால் டிராக் செய்யலாம். 456 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 தொலைக்க நினைக்காதே, ஏன்னா அவை விலை உயர்ந்தவை. 457 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 பரவாயில்லை. 458 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 ஹாய், ஜேஜே. 459 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 பயணத்திற்கு ஏன் வந்தோம்னு யோசிக்கறீங்களா? 460 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 அப்படி இல்லை. 461 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 இது பூனைக்குட்டிகளை மேய்ப்பது போன்றது. 462 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 பூனைக்குட்டிகளை காயப்படுத்துவது எப்படி? 463 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 இல்லை, மேய்த்தல். ஹெர்-டிங் பூனைகள். 464 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 சரி. எப்படியோ வந்திட்டோம். 465 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 படுக்கை சோதனை நன்றாக இருக்கும் வரை 466 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 குழந்தைகள் பத்திரமாக இருந்தால் நல்லது. 467 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 ஆம், சரியாக இருக்கு. 468 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 அருமை, படுக்கை சோதனை பட்டியல் தினமும் 469 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 இரவு 10:00 மணிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பணும். 470 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 பதட்டமான நிறைய பெற்றோர்களை சமாதனப்படுத்தணும். 471 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 சரியாக 10:00 மணிக்கு. 472 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - சரி, குட்நைட். - குட்நைட். 473 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 படுக்கை சோதனை! 474 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 அடக் கடவுளே. 475 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 படுக்கை சோதனை! 476 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 அடக் கடவுளே. அடக் கடவுளே. 477 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 படுக்கை சோதனை! சோஃபி? 478 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 இல்லை. 479 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 படுக்கை சோதனை! 480 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 பாட்டில் சுழற்சி? 481 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 கேன்களை தூக்கி எறி. சுத்தம் செய்! 482 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 ஃபியோனா? நீ நலமா? 483 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 வெளியே போய் பீர் குடித்ததை நம்ப முடியல. 484 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 நான் உள்ளே வரேன். 485 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 எல்லாரும் ஆடைகளை அணிந்திருப்பது நல்லது 486 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 ஓ, மேகமற்ற, மேகமற்ற நாளின் நிலம் 487 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 ஓ, மேகம் இல்லாத வானத்தின் நிலம் 488 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 ஓ, புயல் மேகங்கள் எழாத ஒரு வீட்டைப் பற்றி அவர்கள் என்னிடம் சொல்கிறார்கள் 489 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 ஓ, அவர்கள் மேகமூட்டமில்லாத நாளைப் பற்றி என்னிடம் சொல்கிறார்கள் 490 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 இங்க என்ன நடக்குது? 491 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 ஒத்திகை பார்க்கிறோம். 492 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 10:05 ஆகிவிட்டது, ஜேஜே. படுக்கை சரிபார்ப்பு தகவல் எங்கே? 493 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 இதுவே இறுதி நினைவூட்டல் 494 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 ஊரடங்கை தவற விடுவது சகித்து கொள்ள படாது. 495 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 இல்ல, அது என் தவறு. 496 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 தயார் செய்ய தவறுவது தோல்விக்கு தயார் ஆவது. அது மீண்டும் நடக்காது. 497 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 நடக்காது என நம்புறேன். உங்க வேலையை மீண்டும் செய்ய வைக்காதீங்க. 498 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - எல்லோரும், அறைகளுக்கு போங்க. - சரி. 499 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 வாங்க பசங்களே. போகலாம். 500 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 இது உங்க தவறு. எங்களை சிக்கலில் சிக்க வைத்தீர்கள். 501 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 உன்னை காப்பாற்றினேன். 502 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 உண்மையா? உங்க வேலையை மறந்துட்டு, துணை முதல்வரை 503 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 எங்களிடம் வரவைத்தீர்கள். 504 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 உன்னை மாட்டிவிட்டிருக்கலாம், ஆனால் நான் செய்யலையே. 505 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 நீ பதுங்கிச் சென்று, என் மீது கோபப்படுகிறாயா? 506 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 ஆம். ஏன்னா முதல் முறையாக செய்யவிருந்தேன்... 507 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 சரி. 508 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 எந்தத் தவறும் செய்யலை. 509 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 நீங்கள் எனக்கு இடம் கொடுக்கணும். 510 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 என்னால் முடியாது. 511 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 நீ என்னை வர சொன்னாய், இப்ப எனக்கு ஒரு வேலை இருக்கு. 512 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 ஜேஜே, இந்த பயணத்தில் நான் ஜாலியாக இருக்க போறேன். 513 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 என் வழியில் குறுக்கிடுறீங்கன்னா, நீங்க எதிர்கட்சி தான். 514 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 எதிர்கட்சியா? உண்மையாவா? நானா? 515 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 நீ யாருடன் பேசுகிறாய் தெரியுமா? 516 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 ஐந்து சுற்றுப்பயணங்களில் தப்பிய இராணுவ ரேஞ்சர் நான். 517 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 பாடகர் பயணத்தில் பிழைக்க முடியும். 518 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 கிறிஸ்டினா பென்-டிரைவை பர்லின் 519 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 தூதரகத்திற்கு கொண்டு வரணும் தானே? 520 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 - ஆமாம்? - அவள் வரவே இல்லை. 521 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 பர்லின் ஸ்டேஷன் சீஃபோடு இணையுங்க. 522 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 ஆண்டவரே, என் ஜெபத்தைக் கேளுங்கள் 523 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 காலையில் நான் எழும்பும்போது 524 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 இது மகிமைக்காக கட்டுப்பட்ட 525 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 உங்கள் வேலைக்காரன் 526 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 ஓ ஆண்டவரே, என் ஜெபத்தைக் கேளுங்கள் 527 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 இந்த பூமியிலே என் வேலை முடிந்தவுடன் 528 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 நீங்கள் என்னை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லும் போது 529 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 நான் கட்டப்பட்டிருக்கிறேன் என்பதை அறிவதற்காகத்தான் 530 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}மகிமைக்காக 531 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 அருமை என்று 532 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்க 533 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 பாவமும் துக்கமும் முடிந்தது 534 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 கருணை காட்டுங்கள் 535 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 கருணை 536 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 சரி. ஒரு மணி நேரத்தில் பேருந்து ஃப்ளோரன்ஸ் கிளம்பும். 537 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 எல்லோரையும் தயாராக்கலாம். 538 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 சரி, மேடம். 539 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 ஹே. ஃப்ளோரன்ஸ் சென்ற பின்பு, இன்றிரவு வெளியே போவோமா? 540 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 திரும்ப பிரச்சனையில் சிக்க போறியா? 541 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 அட. இது ஜாலியா இருக்கும். 542 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 ஆம், ஏன்னா இந்தப் பயணத்தில் இதுவரை நாம் 543 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 பிரச்சனையில்தான் சிக்கியிருக்கோம். 544 00:31:23,376 --> 00:31:27,209 {\an8}ஃப்லோரென்ஸ் 545 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 என்னைப் பார்க்காதே 546 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 பசங்களே, இடதுபுறம், சாண்டா மரியா நோவலாவை பார்க்கலாம். 547 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 இது 13 ஆவது நூற்றாண்டின் முற்பகுதியில் கட்டப்பட்டது. 548 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 எதுவும் செய்ய முடியவில்லை 549 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 இது இத்தாலியில் மதம் சார்ந்தும், கலை சார்ந்தும் 550 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 மிகவும் முக்கியமான இடம். 551 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 பாருங்க, பசங்களே, வலதுபுறம், நீங்கள் டூஓமோவை காணலாம். 552 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 இதோ. இங்கே அதை பார்க்கிறோம் என்பதை நம்பவே முடியலை. பார்க்கிறீர்களா, மக்களே? 553 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}எவ்வளவு சிறப்பாக உள்ளது பாருங்க. பார்க்க ஆர்வமாக உள்ளதா? எனக்கு உள்ளது. 554 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 ஹே, பசங்களா. 555 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 விரைவாக தூங்கினா, நாளை புத்துணர்ச்சியா இருப்போம். சரியா? 556 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 சரி, ஜேஜே. 557 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 உங்களோடு பயணம் சிறப்பாக இருந்தது. 558 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 டூவமோ கட்ட 142 வருடங்கள் ஆனதென தெரியாது. 559 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 நன்றி, கோலின். 560 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 நல்லவனாக நடிக்காதே. 561 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 மோசமா விவரித்தார். 562 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 இந்த பயணம் என் வாழ்வில் 142 வருடங்களை எடுத்தது. 563 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 தெரியும். வார்டனை கடக்க சிறந்த வழி அவரது தோழராக ஆவதே. 564 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 ஏன் இவ்வளவு சந்தோஷமா இருக்கார்? 565 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 நல்ல கேள்வி. எவ்வளவு நேரம் திறந்திருக்கும்? 566 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 தெரியல. இத்தாலியின் சிறந்த ஐஸ்கிரீம் இங்க கிடைக்கும். 567 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 ரையனை விழாவிற்கு அழைக்க சிறந்த இடம். 568 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 கடவுளே! 569 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 ப்ளீஸ், கொலின். எனக்காக நீ இதை செய்யணும். 570 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 கைமாறு செய்வேன். 571 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 பிளக்கிலும், வெண்டிலும் கேமரா இருக்கு. 572 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 என்ன செய்கிறார்? 573 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 ஒரு டிராக்கர். 574 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 நீங்க ரொம்ப புத்திசாலி இல்ல, ஜேஜே. 575 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 இதையெல்லாம் எங்கே கற்றாய்? 576 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 அவர்தான் கற்பித்தார். 577 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - மிக அருமை. - உண்மையாகவா? 578 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 சரி. என் அப்பாவோடு சுவாரஸ்யமே இல்ல. 579 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 நீ என்ன சொல்றே? உன் அப்பா... 580 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 நீ நினைப்பதை விட ஜாலியானவரா இருக்கலாம். 581 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 வாய்ப்பே இல்லை. 582 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 படுக்கை சோதனைக்கான நேரம். இப்பவிட்டால் கிளம்ப முடியாது. 583 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 ஜேஜே? கதவு திறந்துள்ளது. எப்படி போவது? 584 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 என்னை நம்பு. அவர் ஒவ்வொரு அசைவும் தெரியும். 585 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 ட்ரிப்வயர் 001 586 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 என்னை பின்தொடர். 587 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 சரி. 588 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 ஹே, வா. உன்னால் முடியும். 589 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 அடக் கடவுளே. 590 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 வா. 591 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 அடச்சே. 592 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - டிராக்கர் எப்படி தெரிஞ்சுது? - ரகசிய கேமரா. 593 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 அருமை. 594 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 எங்களை பிடிச்சது? 595 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 இவர் கதவில் வயர் இருக்கு 596 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 பரவாயிலையே. 597 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 நீங்க திரும்ப உங்க அறைக்கே போகலாமே? 598 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - ஜேஜே... - இல்ல, நிஜமா. இப்பவே. 599 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 சாரி, பசங்களா. 600 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 சரி, ஒன்று சொல்லவா? 601 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 தூங்கும் நேரம் கடந்து விழித்திருக்கலாம். 602 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 ஊரடங்குக்கு 40 நிமிடங்கள் இருக்கு. 603 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 35 நிமிடங்களில் அறைக்கு செல்ல வாக்கு அளித்தால், உங்களை 604 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 பார்க்காதது போல இருப்பேன். 605 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 நன்றி, திரு. ஜோன்ஸ். நீங்க பரவாயில்லை. 606 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 ஆம். பரவாயில்லைத்தான். 607 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 உங்களுக்கு எவ்வளவு தரணும்? 608 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 இதோ. சற்று முன்னால். 609 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 என்ன? இல்லை. என் மருந்தை விடுதியிலேயே விட்டுட்டேன். 610 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 போய் எடுத்து வருவது நல்லது. அது புழுக்களுக்கு. 611 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 என் நாயிடமிருந்து தொற்று வந்தது. 612 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 விடு, மருந்து வேலை செய்து. 613 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 அந்த புழு தொல்லை குறைந்து வருது. 614 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 பிட்டத்தில் அதிகமா அரிப்பதில்லை. 615 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 நாம பிறகு சந்திப்போம். 616 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 விசித்திரமா இல்லே? 617 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 ஆம். 618 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 என்னால மறக்கவே முடியாது. சொல்வதை அப்படியே பணியாளரிடம் சொல். 619 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 அருமை. இத்தாலிய மொழி பேசுவேன்னு தெரியாது. 620 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 ஆமாம். எனக்கும் தெரியாது. இப்போது வரை. 621 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 ஒத்திகைக்கு உதவியிருந்தா, எனக்கு 622 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 மொழி தெரியுமென தெரிந்திருக்கும். சர்வரிடம்... 623 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 மிக அருமை. 624 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 அடுத்தது நான் பணம் தரேன். சரியா? 625 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 அடுத்ததா? 626 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 ஆம். உன்னுடன் நேரம் கழிப்பது பிடிச்சிருக்கு. 627 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 ஃபோட்டோ எடுக்கலாம். வா. 628 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 ஹே, ஏதோ தவறா இருக்கு. 629 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - சாரி, இதோ வந்துவிடுகிறேன். - என்ன? 630 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 ஹே! 631 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 ஹே! ஹே! 632 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 மன்னிக்கவும். 633 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 அய்யோ! 634 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 எவ்வளவு தரணும்? 635 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 உனக்கு ஒன்றுமில்லையே? 636 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 கோலினை கூட்டிபோனாங்க. 637 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - யார் கோலினை கடத்தியது? - தெரியாது. 638 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 என் குட்டி எப்படி இருக்கான்? 639 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 உங்க மகன் எங்களிடம், கிம். 640 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 மேலும் விவரங்களுக்கு, ரோமில் 641 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 குறிப்பிட்டுள்ள இடத்திற்கு தனியாக வாங்க. 642 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 சிஐஏ உட்பட, யாரிடம் சொன்னாலும், எங்களுக்கு தெரியவரும், உங்க மகன் இறப்பான். 643 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 அழைப்பு வருகிறது பிரைவேட் நம்பர் 644 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 ஏதோ நடந்துவிட்டது. 645 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 நிறுத்து. ஃபோனில் பேச வேண்டாம். 646 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 கோலின் இல்லாததை மறை, ரோம் போ. 647 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 லொகேஷன் அனுப்புகிறேன். நான் வரும்வரை, அமைதியா இரு. 648 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 யார் செய்ததென தெரியலை. 649 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 இங்கே. 650 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 அவனை அடையாளம் தெரியுமா? 651 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 ஆம், பிஷப் க்ரேன். 652 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 ரொம்ப மோசமானவன். 653 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 கொலை, பணம் பறித்தல், கடத்தல், பணத்திற்காக அவன் எதுவும் செய்வான். 654 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 கோஅலினை அவன் ஏன் கடத்தணும்? 655 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 ஜேஜே, என்னிடம் எதை மறைக்கறீங்க? 656 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 சிறப்பு படையில் இருந்தோம். 657 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 மேல்தட்டுக் குழுவில், கொலம்பியாவில் போதை கடத்தல் தடுத்த புதியவன் க்ரேன் தான். 658 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 எங்களை மாட்டி விட்டு பல லட்சம் சம்பாதித்தான். 659 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 உங்க குழு? 660 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 நான் மட்டும்தான் பிழைத்தேன். 661 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 மன்னிக்கவும். 662 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 க்ரேன் செய்திருந்தால், அவன் முதலாளி செல்வாக்கானவன் தான். 663 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 மற்ற கண்காணிப்பாளர்கள் எனக்கு உதவணும். 664 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 உனக்கு இங்கு பாதுகாப்பு இல்ல. நீ என்னுடன் வா. 665 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 நாம் எங்கு போறோம்? 666 00:40:21,876 --> 00:40:24,793 {\an8}ரோம் 667 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 வந்துவிட்டார். 668 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 பொறு. 669 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 நாம் தள்ளியே இருக்கணும். 670 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 கண்காணிக்கப்படுகிறார். 671 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 சரி. வா. 672 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 உள்ளே வா. 673 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 ஒரே ஒரு காரியத்தை செய்ய சொன்னேன். 674 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 ஒன்றுதான். அதில் தவறிவிட்டாய். 675 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 பழைய ஜேஜேவின் கண்காணிப்பில் இது நடந்திருக்காது. 676 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 பாபி? இங்க என்ன செய்றீங்க? 677 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 நான்தான் வர சொன்னேன். 678 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 எனக்கு தொழில்நுட்ப வல்லுநர் தேவை, ஆனா அது இழக்கத்தக்கது. 679 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 சரி. 680 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 இதுதான் கேள்வி, 681 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - இங்க என்ன பண்ணற? - கோலின் என் நண்பன். 682 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 க்ரேனின் முதலாளிக்கு உங்களை தெரிந்தால் என்னையும் தெரியும். 683 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 எனவே சோஃபிக்கு ஆபத்து. 684 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 அவளை விட முடியாது. 685 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 சீஃப், அது என்னது? 686 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 கண்டுபிடிக்கிறேன். 687 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 ஆவியானோவில் நேட்டோ லாக்கருக்கு அத்துமீறி போ. 688 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 உன் மகனை பெற குறியீடுகளை கொண்டு வா. 689 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 ஆவியானோவா? 690 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 அது விமான தளம். 691 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 ஆக்டிவேஷன் கோடா? 692 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 கிறிஸ்டினா பென்டிரைவோடு பெர்லின் வந்து சேரல. 693 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 கடத்தல்காரரிடம் பென்டிரைவ் இருந்தா... 694 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 தொலைந்த 100 அணுகுண்டுகளின் 695 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - இடம் தெரிந்திருக்கும். - உங்கள ஏன்? 696 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 அதிகாரமுள்ள நபர் தேவை. 697 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 எல்லா நேட்டோ தளத்திற்கும் நான் போகலாம். 698 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 ஆம். பாதுகாப்பு மிக்க லாக்கருக்குள் 699 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 நுழைவது சாத்தியமற்றது. 700 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 அதனால்தான் ஒரு இடத்திலே முதலில் நிக்கணும் 701 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}டஸ்கனி 702 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 ஏன் இப்படி செய்றீங்க? எங்களிடம் பணமில்லை. 703 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 உன்னை பார்த்தால் என் சிறு வயது ஞாபகம் வருது. 704 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 உன் வயதில் நான் என்னை வெறுத்தேன். 705 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 சரி, எல்லோரும் கவனியுங்கள். 706 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 பல வதந்திகள் பரவி வருகின்றன, 707 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 அவற்றை பற்றி நான் பேச விரும்புகிறேன். 708 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 முதலாவதாக, எல்லாமே சரியாக உள்ளது. 709 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 குடும்ப அவசரநிலையால் கோலின் வீடு திரும்ப வேண்டியிருந்தது, 710 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 ஜேஜே மற்றும் சோஃபி துணையாக சென்றனர். 711 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 உங்களுக்கு அப்பப்ப தகவல் தரேன். 712 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 இதற்கிடையில், ரோம் சென்று வாடிகனில் பாடுவதற்கு யார் உற்சாகமாக இருக்கீங்க? 713 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 அப்படித்தான்! 714 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 இது எம்ஐ6 பாதுக்காப்பு வீடு. 715 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 மிஷனுக்கு தேவையான அனைத்தும் இருக்கு. 716 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 ஆயுதம், கோடுக்கான ஹார்ட் டிரைவ். 717 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 கேரேஜில் கண்காணிப்பு வேன் கூட இருக்கு. 718 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 அதோடு, இப்ப யாரும் இங்கு இல்லை. 719 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 பகல் நேர மேலாளர் வயதானவர், 7 மணிக்கு கெளம்பிடுவார். 720 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 சிஐஏவை ஈடுபடுத்தவோ உள்ளூர் அதிகாரிகளின் உதவியோ வேணாமா? 721 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 என் மகனை ஆபத்திற்குள்ளாக்க மாட்டேன், ஜேஜே. இதுதான் ஒரே வழி. 722 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 சுற்றளவில் திடமான பாதுகாப்பு கேமரா இருப்பதாக தெரிகிறது. 723 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 ஆம், தரை தளத்தில் மட்டுமே. 724 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 இரண்டாம் தளம் வழியாக போவோம். நாங்க உள்ளே இருக்கும் வரை இதை போடு, சரியா? 725 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 ஐந்து நிமிடத்தில் வந்திடுவோம். போகலாம். 726 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 பாட்டியிடம் நிறைய பறவைகள் உள்ளன. 727 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 சரி. வேலையைப் பார்ப்போம். 728 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 கவனம். இந்த வீட்டில் பாதுகாப்பிற்காக 729 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 ஆளை பிடிக்க பொறி வைத்திருப்பர். 730 00:45:38,126 --> 00:45:41,751 ஆட்ரோபைன் 731 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 எல்லாம் கிடைத்ததா? 732 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - ஆம். போகலாம். வேன் அங்கே உள்ளது. - சரி. 733 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 நேரம் விட்டு குதிக்கவும். 734 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 நேரம் விடவா? உன்னைவிட எனக்கு அதிக நேரம் வேண்டும். 735 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 பறவைகள் எப்படி வெளியே வந்தன? 736 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 எனக்கு தெரியாது. 737 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 ஹே, குட்டி பசங்களா. 738 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 ஆளை பிடிக்கும் பொறி! 739 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 விரட்டி விடு! 740 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 இதற்கெல்லாம் என்ன சாப்பாடு போடுவாள்? 741 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 எதுவும் இருக்காது! 742 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 மின்விசிறி வேகம் 743 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 பைத்தியக்கார... 744 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 அப்பாடா. 745 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 அடச்சே! 746 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 ஜேஜே, இப்போது வா! 747 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 இவற்றிற்கு பயிற்சி தருவது யார்? 748 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 பிரிட்டிஷுக்கு வினோத நகைச்சுவை உணர்வு உண்டு. 749 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 கிளம்புவது நல்லது. யாராவது வந்துவிடலாம். 750 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 குட்பை, காட்டுமிராண்டி பறவைகளே. 751 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 உன் மூக்கு வலிக்கிறதா? வலிக்கட்டும். 752 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 உனக்கு பத்து வயது இருக்குமா? 753 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 பதினான்கு. 754 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 நான் சொன்னது போல், 14. 755 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 காதலர்கள் கிடையாதா? 756 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 தெரியலை, இருக்கலாம். 757 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 சரி. 758 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 தெரியும். அதனால்தான் நான் ஆய்வாளர். 759 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 வயதை தவறாக கணித்தீர்களே. 760 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 இதோ சில அறிவுரைகள். 761 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 முதல் முறை முத்தம் தரும்போது, 762 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 நாக்கை நன்றாக பயன்படுத்து. 763 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 ஈரமாக்கு. 764 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - அப்படியா? - ஓ, ஆமாம். 765 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 சுறா வாய்க்குள்ள எறா புகுந்த மாதிரி. 766 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 குருடனின் கைத்தடி போல, வாயிற்குள் சென்று பார். 767 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 இதுவரை யாரும் உங்களை பறிக்காதது ஆச்சரியமே. 768 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 ஆம், நான்தான் பறிப்பேன். 769 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 ஹே. மின்விசிறியை நிறுத்தினாயா? 770 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 இல்லை, ஏன்? 771 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 ஐயோ! 772 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 அதிக நேரம் எடுக்கிறது. 773 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 பயிற்சி பெற்ற வல்லுநர்கள். ஏதும் ஆகாது. 774 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 என் முலைக்காம்பை சாப்பிடுகின்றன! 775 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 அல்லது ஏதாவது நடக்கலாம். 776 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}ஆவியானோ விமான படையின் தளம் போர்டினோனின் மாகாணம் 777 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 என்ன வேணும்? 778 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 கிம், சிஐஏ. கர்னல் மினெல்லியை பாக்கணும். 779 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 சரி. குறியீடுகள் கொண்ட லாக்கர் அந்த கட்டிடத்தில் உள்ளது. 780 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 பாபி, ஹேக் செய்து அனுமதியை பெற முடியுமா? 781 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 நான் என்ன புதியவளா? 782 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 மற்றும்? 783 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 அப்புறம், அவ்வளவுதானா? 784 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 இல்லை. என் விரிவான திட்டத்துடன் 785 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 ஸ்ப்ரெட்ஷீடை பாக்குறேன். 786 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 அவ்வளவுதான்! 787 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 கிம்! பரதேசி நாயே. 788 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 நீங்கள் பழக்கமானவர்களா? 789 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 என் தம்பி போல. 790 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 அது நல்லது. 791 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 ஒரே பெண்ணை நேசிக்கிறோம், அவனுக்கு எட்டாயிரம் 792 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 தரணும், எனவே வெறுக்கிறான். 793 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 கர்னல், சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 794 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 இவர் என் நண்பர் கர்னல் மினெல்லி, 795 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 தன் பாசத்தை வெளிப்படுத்துவதில் சிரமப்படுபவர். 796 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 மற்றும் கர்னல், இது எனது மாற்றாந்தாய் சகோதரன், ஜேஜே, தனது வேனை 797 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 நமக்கு கடன் தரான். 798 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 என் வளர்ப்பு மகள், சோஃபி, 799 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 மற்றும் எனது... 800 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 மனைவி, பாபி. 801 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 பத்து வருடம் தாமதமாகிட்ட. 802 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 பணத்தை கொண்டு வந்தாயா? 803 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 நிச்சயமாக. 804 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 வா, என் நண்பா! 805 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 ஆமாம். 806 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 இவ்வளவு வருடங்கள் கழித்து எதற்காக வந்தாய்? 807 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 குடும்ப விடுமுறை. 808 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 கோமோ ஏரிக்கு போறோம். 809 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 வழியில உன்னை பார்த்துவிட்டு, பழைய கணக்கை தீர்க்க நினைத்தேன். 810 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 ஏதோ இடிக்குதே. ஏன்னா கோமோ ஏரி மேற்கே உள்ளது. 811 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 அதைத் தான் நானும் சொன்னேன், 812 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 என் பேச்சை கேட்காமல், அம்மாவும் அப்பாவும் விவாதித்தனர், 813 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 ஜேஜே மாமாவிற்கு அடிப்பட்டதால் காது கேட்கவில்லை. 814 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 டுவா லீபாவா? ஓ, அவர் சிறந்தவர். ஆம். 815 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 சரி. அன்பே, நீங்கள் இருவரும் சீக்கிரம் பேசி முடிக்கிறீர்களா? 816 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 சோஃபியும் நானும் கழிவறைக்கு போகணும், 817 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 மற்றும் இரவு உணவிற்காக டேபிளை முன்பதிவு செய்துள்ளோம். 818 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 உன் சகோதரர் தடியா இருக்கார். 819 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 ஆம். எம்எம்ஏ கலைஞர். அதனாலதான் காதில் அடிப்பட்டுள்ளது. 820 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 சரியான நாளில் தான் வந்திருக்கீங்க. 821 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 அது எப்படி? 822 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 ஐயோ. 823 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 அனுமதி வழங்கப்பட்டது 824 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 கீழே வலப்பக்கத்தில் உள்ளது. நான் இங்கே காத்திருக்கேன். 825 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 சரி. 826 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 மின்காந்த கதிர்வீச்சு அளவீடுகள். 827 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 இதுதான் சர்வர் அறையாக இருக்கும். 828 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 இங்கே. 829 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - ஆண்களின் உணர்ச்சியை வெளிக்காட்ட வழி. - புரிகிறது. 830 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 சந்தோஷம், கிம். 831 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 கடனை தீர்க்க இங்க வந்ததில் சந்தோஷம். 832 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 ஆம், அந்த... 833 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 வட்டியோடு சேர்த்து உன் கடன் ஒன்பதாயிரம் யூரோக்கள். 834 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 பெரிய தொகை. கிரெடிட் கார்ட் வாங்குவாயா? 835 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 பணம் மட்டும் தான். 836 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 அவன் உன் கடனை அடைக்க உதவலாம். 837 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 இருமடங்கு இல்ல கட்டவே வேணா. 838 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 பாபி குறியீடுகளை பெறும்வரை நாம காத்திருக்கணும். 839 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 இந்த தளத்தின் ஆண்கள் இங்கதான் இருக்கணும், 840 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 இது திசை திருப்புதல். 841 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - 10 வினாடியில் அவனை காலி செய்வேன். - கூடாது! 842 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 நான் சிக்னல் தரும்வரை அவனை சமாளி. 843 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 சண்டையை விரைவில் முடித்தால், 844 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 உன் வாழ்க்கை முழுதும் உட்கார்ந்து வேலை பார்ப்பாய். 845 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 அதுதான் வேணும். 846 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 அதாவது இனி நீ உட்கார்ந்து வேலை பார்க்க முடியாது என்றேன். 847 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - கடவுச்சொல் வேலை செய்கிறதா? - பொறு. 848 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 கிம் சரியா சொல்லியிருக்கணும். 849 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 உன் நண்பன் கோழை போல, அடிக்கவே பயப்படுறான். 850 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 சீக்கிரம், பாபி. 851 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 என்க்ரிப்ட் & பதிவிறக்கம் ஆம் இல்லை 852 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 நுழைந்துட்டேன். 853 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 சீக்கிரம், விரைவாக செய்யணும். 854 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 அப்படியா? நாம டிக்டாக் செய்து, ஸ்நாக்ஸ் சாப்பிடலாமென நினைத்தேன். 855 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 இப்போது அடி, ஜேஜே. 856 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 நான் பயணர் காசோலைகளை வாங்கிகொள்வேன். 857 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 என்ன ஆச்சு? உனக்கு சிக்னல் கொடுத்தேனே. 858 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 சுவாசிக்க முடியலை. 859 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 மாரத்தான் போல உள்ளது. 860 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 நினைத்ததை விட அதிக நேரம் ஆனது. 861 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 மூன்றரை நிமிடமா? 862 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 உன்னை தூக்குறேன். 863 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 என்னை தூக்கு. 864 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 சர். நீங்கள் வந்து இதைப் பார்க்கணும். 865 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 இது என்னது? 866 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 சீஃப் பற்றியது, சர். அவர் ஆபத்தானதை செய்கிறார். 867 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 மீண்டும் காட்டு. 868 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 நான்கு மணி நேரம் முன் கிம், ஜோன்ஸ், உல்ஃப் ஆகியோர் ஆவியானோ 869 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - நேட்டோவின் தளத்தில் நுழைந்தனர். - ஆக? 870 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 சர்வரிலிருந்து 100 தொலைந்த அணுகுண்டுகளுக்கான ஆக்டிவேஷன் கோட் 871 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டன. 872 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 சாட்டிலைட், ரோம் நோக்கிய வேனை கண்காணிக்குது. 873 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 இப்பவே அவங்கள கூட்டி வா. டிஓடி கொடு. டெஃப்கான் 1-க்கு போகணும். 874 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 அது தீவிரமானதாச்சே? 875 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 அணுகுண்டுகளை கண்டுப்பிடித்த மிஷனை கிம்மும் ஜேஜேவும் கண்காணித்தனர். 876 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 சிஐஏ ஆபத்தனதை செய்வதாக நினைப்பர். 877 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 நாம் சாகப் போகிறோம். 878 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 செய்துதான் ஆகணும். ரொம்ப நேரம் எடுக்காது. 879 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 இதை தான் அப்பவும் சொன்னாய். 880 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 ஆம், உங்களுக்கே தெரியும் இது கடினமானதுதான். 881 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 தொடர்புக் கொண்டு, வாழ்வு சான்றிதழ் காட்டி, நம்மை அழைத்து செல்வர். 882 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 கான்னெர் கிடைப்பான். 883 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 கோலின். 884 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 சரி. 885 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 அடக் கடவுளே. 886 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 கண்காணிக்காமல் உங்களை போக விட்டிருக்க கூடாது. 887 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 கண்காணிக்கப்பட்டோம் தான். 888 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 எங்கள வேவு பாத்தீங்க, மறந்தாச்சா? 889 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 ஆனா சரியாக வேவு பார்க்கலை. 890 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 பாபி சொன்னது சரிதான். திறமைகளை இழக்கிறேன். 891 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 என்ன ஆச்சு? 892 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 இனி ஏஜெண்டாக இருக்க விரும்பலை. 893 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 நான் வேறு மாதிரி ஆக விரும்புகிறேன். 894 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 இதோ. 895 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}ஒரு மணி நேரத்தில் டேய் மிட்டிலி வழியாக 396-ல் சந்திக்கவும் 896 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}ஐயோ. ரொம்ப பயந்திருக்கிறான். 897 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 சரி, இந்த நகர எல்லையில் உள்ள தொழில்துறை பகுதி. 898 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 30 நிமிடத்துல அங்க இருப்போம். 899 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 கிளம்பலாம். 900 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - அந்த இடம்தான். - சரி, நாங்க மறைந்திருப்போம், 901 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 சில கட்டடம் தள்ளி இருக்கிறோம். மேலே செயற்கைக்கோள் இருக்கு. 902 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - ஏதாவது அசைவு தெரிகிறதா? - இல்லை. 903 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 வினோதம் தான். 904 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}கடந்த 24 மணி நேரத்தில் யாரும் உள்ளேயோ, வெளியேயோ போகலை. 905 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 இது ஒரு பொறி. 906 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 அடக் கடவுளே. 907 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 கிம்! எழுந்திருங்க! கிம்! 908 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 எங்க இருக்கோம்? 909 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 எனக்குத் தெரியாது. 910 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 இதை முற்றிலும் குழப்பிவிட்டேன், ஜேஜே. 911 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 என் மகனை ஆபத்தில் விட்டுட்டேன். 912 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 நான் சரியாக செய்யவில்லை. 913 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 சோஃபி மகிழ்ச்சியாக வாழணும், மாறாக நாம 914 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 கொடூரமாக கொல்லப்படுவதற்கு முன்பு நம்மை டிராக் செய்ய முயல்கிறாள், 915 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 குற்றவுணர்வு மற்றும் தீர்க்கப்படாத அப்பாவின்... 916 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 பிரச்சனைகளால், அவள் வாழ்நாள் முழுக்க பலவீனப்படுத்தப்படுவாள். 917 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 அடக் கடவுளே. 918 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 சரிதான், உன் நிலைமை மிக மோசம். 919 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 ஜேசன் ஜோன்ஸ். பார்த்து ரொம்ப காலம் ஆயிடுச்சு. 920 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 க்ரேன். கேடு கெட்டவனே. 921 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 என் மகனை என்ன செய்தாய்? 922 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 நல்லா இருக்கான். 923 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 உன் நிலையில் நான் இருந்திருந்தால், உன்னை பற்றி தான்... ரொம்ப கவலைப்பட்டிருப்பேன். 924 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 அடச்சே. 925 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 அவங்க போயிட்டாங்க. 926 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 அடக் கடவுளே, ஜேஜே. 927 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 நம் டிராக்கர்கள் ஏமாற்றிவிட்டன. உதவ ஒண்ணுமில்ல. 928 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 இல்லாமல் இருக்கலாம். 929 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 வெனிஸில் ஜேஜே போனை ஹாக் செய்தேன். 930 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 மேம்பட்ட சாடிலைட் கண்காணிப்பு இருக்கு. 931 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 சரி. 932 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 இது எதற்காக? 933 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 யாருக்காக வேலை செய்ற? 934 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 பொறுமை. 935 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 உனக்கான வாழ்க்கையை உருவாக்கிவிட்டாய் போல. 936 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 நீ இறந்த பின், அவர்களை சந்தித்து, பழகுறேன். 937 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 சோஃபிக்கு புது அப்பா தேவை. 938 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 போதும். வேலை செய்ய வேண்டிய நேரம். 939 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 நான்சி, நீயா? 940 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 சரிதான், ஜேசன் ஜோன்ஸ். 941 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 அட, இது பிடிச்சிருக்கு. 942 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 சோலோவை கண்டுப்பிடி. நான் கைலோ ரென். 943 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 எனக்கு புரியல... 944 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 முடிக்கு டை அடிக்க எப்ப நேரம் கிடைத்தது? 945 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 சில மாதம் முன், வேடமிட்டு உன் வாழ்வில் ஊடுருவினேன். 946 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 ஆயுத களஞ்சியம் பற்றிய அந்த அநாமதேய துப்பு? 947 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 அது நான்தான். 948 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 அணுகுண்டின் இருப்பிடத்தை திருட, உங்க ஏஜெண்டை பயன்படுத்த வைத்தேன். 949 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 பாடகர் குழுவிற்கு பணம் தந்து, உன் மகனை ஐரோப்பாவிற்கு வரவைத்தேன். 950 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 எனவே இங்கு வந்து, உன் சொந்த சிஐஏவின் 951 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 ஆட்களை பயன்படுத்தி, நீ அவியானோவில் நுழைய வேண்டியிருந்தது. 952 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 உன் வாழ்வின் எல்லா அம்சத்திலும் என்னை பொருத்திட்டேன். 953 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 ஆக, என் கடவுச் சொல்லை மாற்றியது நீயா? 954 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 ஒரு மாதமாக என்னால் டைரக்ட் டிவி பார்க்கவே முடியல. 955 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 என்ன? இல்லை. இல்லை, முட்டாளே. 956 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 அது திட்டத்தின் அப்டேட். 957 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 டூ-ஸ்டெப் வெரிஃபிகேஷனை பயன்படுத்தணும். 958 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 ஆம். கூகுள் சம்பந்தப்பட்டதற்கு இதை செய்யணும். 959 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 முடிந்ததா? 960 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 தவறான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால், 961 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 திரும்ப போக முடியாது, லாக் ஆகிடும். 962 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 முக அங்கீகாரம். ஹலோ! என் முகம் மாறலயே! 963 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 சரி... நிறுத்துறேன். ஆம். 964 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 எனக்கு அந்த குறியீடு தேவை. 965 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 என் மகன் எங்கே? 966 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 முக்கியமானதை முதலில் முடிப்போம். 967 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 அவனை கீழே இறக்கு. 968 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 முடியாது. நான்... ஆமாம், என்னை கீழே இறக்கிவிடு. 969 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 அவளிடம் குறியீடுகளை தர கூடாது. 970 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 மக்கள் இறந்துவிடுவர், கிம். 971 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 வாக்கு சுத்தம் உள்ளவள். டீல் டீல்தான். 972 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 அவன் என் மகன். 973 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}நன்றி. 974 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 இவனை காரில் ஏற்று. அவனை கொன்றுவிடு. 975 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 முடியாது! நீ வாக்கு தந்தாயே. 976 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 நான் கொல்ல மாட்டேன். க்ரேன்தான் கொல்லுவான். 977 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 அவன் வெறும் தூண்டில். நீதான் உத்திரவாதம். 978 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 இப்படிச் செய்யாதே! ப்ளீஸ்! 979 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 நீ என்ன செய்கிறாய்? 980 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 இந்த பாடகர் பயணம் மிகவும் பயனுள்ளதாக இருந்தது என்று சொல்லலாம். 981 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 அது என்னது? 982 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 இது வீரியமான நியூரோடாக்ஸின். 983 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 உன் உடலில் உள்ள ஒவ்வொரு தசையும் மெதுவாக இறுகிவிடும், 984 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 அதைத் தொடர்ந்து கடைசியாக உன்னுடைய டையஃப்ராம் உட்பட... 985 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 நீ மூச்சு திணறி இறந்துவிடுவாய். 986 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 பயணத்தை அனுபவி, ஜேசன் ஜோன்ஸ். 987 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 அதோ இருக்கிறார். 988 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 சுவாசம் குறையுது. 989 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - அழுத்த தொடங்கு. - சரி. 990 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, 991 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 ஐந்து, ஆறு, ஏழு, எட்டு. 992 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 என்ன செய்றீங்க? 993 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 இது அட்ரோஃபைன் மற்றும் அட்ரினலைன், 994 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 உடலில் உள்ள நஞ்சை செயல்படுவரை இதயத்தை உயிரோடு வைக்கும். 995 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 சீக்கிரம்! 996 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 ஜேஜே! 997 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 நான் நலமாக இருப்பதாக தோன்றலை. 998 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 பாபி நலமா? 999 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 நிறைய முறை வாந்தி எடுத்துட்டா. 1000 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - நலமாகிடுவாங்க. - சரி. வந்து... 1001 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 திரு. கிம் எங்கே? 1002 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 ஐயோ. 1003 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 க்ரேன் கொலினை கொல்வதை தடுக்கணும். 1004 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - என்ன? ஐயோ. - நாம கிளம்பணும். 1005 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 ஹே, எழுந்திருங்கள்! 1006 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 ஹே! நிறுத்து. 1007 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 ஒருவரை இப்படி எழுப்ப கூடாது. பெயரை சொல்லி எழுப்பணும். 1008 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 பாபி, எழுந்திருங்கள். பாபி, எழுந்திருங்கள்! 1009 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - பாபி. - எழுந்து வா. 1010 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - பாபி. - ஆமாம், ஆமாம். 1011 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - சரி. - போகலாம்! 1012 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 கைகளும், கால்களும் நல்லா வேலை செய்யல. 1013 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 என் முகம் என்னை கொல்லுகிறது. 1014 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 இறந்தபோது, எதையாவது பார்த்தாயா, கேட்டாயா? 1015 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 குமட்டல் சத்தம்தான் கேட்டது. 1016 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 நீ தான் ஓட்டியாகணும். 1017 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 க்ரேனை அடையாளம் காட்ட கேமராக்களை ஹாக் செய்வதால் முடியாது. 1018 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 என்னால் முடியாது. 1019 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - என்னால் முடியும். - வேண்டாம். 1020 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 இது விவாதிக்கும் நேரமில்லை, ஜேஜே. 1021 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 வண்டி ஓட்ட கத்துப்பேன். 1022 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 ஆம், 2 வருடத்தில். 1023 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 ஓட்ட விடுங்க. 1024 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 என்னால் ஓட்ட முடியும். 1025 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 சரி. 1026 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 சரி, ஓட்டு. 1027 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 ஒன்றும் ஆகாது. 1028 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 மிதி, சூயி. 1029 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 உன் இடது பக்கம்! உன் வலது பக்கம்! 1030 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 வழியில் இருந்து விலகுங்க! 1031 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 கத்துக்க வாழ்த்துகள். 1032 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 அது உதவவில்லை. 1033 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - இது காப்பீட்டுக்குள் சேருமா? - பின்னே ஓட்டு. 1034 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 போ, போ, போ! 1035 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 ஏதும் சொல்ல வேணா. 1036 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 வேண்டுமென்றே செய்தாய். 1037 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - இல்ல. - நிறுத்துறீங்களா? 1038 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 டிராஃபிக் கேமரால, கார் தெரியுது. 1039 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 வடக்கில் சியான்டி வழியா டிராக் ஆகுது. 1040 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 வேண்டாம். 1041 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 சாரி, சிறுவனே. 1042 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 ஓடு! 1043 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 நான்சியின் திட்டத்தை சொல். 1044 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 என்ன ஆச்சு, ஜேஜே? 1045 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 நியூரோடாக்ஸின் ஒத்துக்கலையா? 1046 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 பாரு, இது இருப்பதையே மறந்துவிட்டேன். 1047 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 அட! நான் சுடுகிறேன். 1048 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 வேணா! நீ ஓட்டுவதை பாத்தேனே. 1049 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 ஏன் உன்னை கொல்ல பாக்குறா? 1050 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 அடச்சே. 1051 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 இப்போது, உன் முறை. 1052 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 உன்னதான் கொல்ல பாக்குறா! 1053 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 ஆனால் அவளுக்கு சுடத் தெரியாது! 1054 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 என்ன? 1055 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 அது க்ரேனின் ஃபோன். 1056 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 ஜேஜே! நீங்கள் நலம்தானே? 1057 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - ஆமாம். - ஐயோ. 1058 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 பாபி என்னை சுட்டதை தவிர, நான் நலம்தான். 1059 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 ஹாக் செய்ய முடியுமா? 1060 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 கண்களை மூடியே செய்வேன். 1061 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 இப்படித்தான் சுடுவாயா? 1062 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 ஆம், ரொம்ப சத்தமாகவும், பயமாகவும் இருக்கு. 1063 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 நான் செய்யவா? 1064 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 பயங்கர வேலையை செய்றீங்க, அது தழும்பாகிடும். 1065 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - தோற்றம் பற்றி கவலையில்ல. - தெரியும். 1066 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 அவரால் எப்படி... 1067 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - நாம பார்க்க வேணா. - சரி. 1068 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 இதை நம்ப முடியலை. 1069 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 எதையுமே. 1070 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 ஏன் என் அப்பாவை அழைத்து சென்றனர்? அவர் ஒரு செவிலியர். 1071 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 சத்தியமாக, ஜேஜே அவரை கண்டுபிடிப்பார். 1072 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 அம்மா இறந்ததிலிருந்து, அப்பா என்னை ரொம்ப பாதுகாத்தார். 1073 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 நான் வெளியே போனால், ஃபேஸ்டைமில் பேசுவார், 1074 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 நான் எடுக்கலைன்னா, என் நண்பர்களை அழைப்பார். 1075 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 நீ சொல்வது புரியுது. 1076 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 ஒன்பது வயது சிறுமி போல ஜேஜே என்னை நடத்துறார். 1077 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 தினமும் என்னை பள்ளிக்கு அழைத்து செல்வார் 1078 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 தன் தோளில் என்னை சுமக்க நினைப்பார். 1079 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 இது உண்மையில் அழகான விஷயம். 1080 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 ஆம், அவர் உயரம் 6'5", 1081 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 ஒரு முறை என் தலை, சீலிங் ஃபேனில் மாட்டிடுச்சு. 1082 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 உனது அப்பா சிறந்த அப்பாவாக... 1083 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 இருக்க முயல்வதுதான் உண்மை. 1084 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 ஜேஜேவும் தான். 1085 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 நாம குழந்தைகள் இல்ல என்பதை அவர்கள் உணரணும். 1086 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 ஆம். நாம் குழந்தைகள் கிடையாது. 1087 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 கோலின், உன்னிடம் உண்மையை சொல்லணும், சரியா? 1088 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 சிஏஐ ரகசிய நடவடிக்கைகளுக்கு உன் அப்பா தான் தலைவர். 1089 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 என்னது? 1090 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 நீ இதை நம்ப போவதில்லை, ஆனால், திருமதி. பக் 1091 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 உண்மையில் ஒரு தீவிரவாதி. 1092 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 உன்ன காப்பாத்த உன் அப்பா தன்னை பணயம் வைத்தார். 1093 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 ஆம், உண்மை தான். 1094 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 எப்படி அமைதியா இருக்க? 1095 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 நான் அப்படியில்ல. 1096 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 என்னை காப்பாற்ற வந்ததற்கு நன்றி. 1097 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 எனக்காக, நீயும் இதையேதான் செய்திருப்ப. 1098 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}சியனா-ரோம் நகரிலிருந்து வடமேற்கே 236 கிலோமீட்டர் 1099 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 அவனை கொண்டு வா. 1100 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 இங்கு எங்கோ தான். 1101 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 அதை உடை. 1102 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 யாருக்காக வேலை செய்ற? 1103 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 உன் அரசாங்கத்தினாலும், அதன் ஊழல் நிறைந்த மக்களாலும் பாதிக்கப்பட்ட 1104 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 வலிமையான மக்களை சேர்ந்த ஒரு குழுவை 1105 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 பிரதிநிதித்துவப்படுத்தறேன். 1106 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 சிலவராட்சியினர். 1107 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 நண்பர்கள். தேசபக்தர்கள். 1108 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 என் கணவனும் அவர்களில் ஒருவர். 1109 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 பொருளாதார அழிவு காரணமாக இறந்து விட்டார். 1110 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 உன்னை மணந்தது கூட காரணமாக இருந்திருக்கலாம். 1111 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 எங்களுக்கு சொந்தமானதை, 1112 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 இந்த நாடு வட்டியோடு 1113 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 திருப்பித் தருவதை, நான் உறுதி செய்யப் போகிறேன். 1114 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 சூட்கேஸ் அணுகுண்டு. 1115 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 60 வருடங்களாக இந்த சுவருக்கு பின்னால் மறைந்திருக்கு. 1116 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 எங்களுக்கான இழப்பீடுகளை வழங்கியதற்கு நன்றி. 1117 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - தேவாலயத்தில் ஏன் மறைக்கணும்? - யார் இங்கு தேடுவர்? 1118 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 முக்கியமாக அதை இங்கே வெடிக்க வைக்கும் நோக்கம் இல்லை. 1119 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 சரியான சந்தர்ப்பம் வரும் வரை சேமித்து வைத்திருக்கலாம். 1120 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 இதிலிருந்து உன்னால் விடுபட முடியாது. 1121 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 அனைத்தையும் தேடிட்டேன். 1122 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 எங்கிருக்காங்க, எங்க தாக்குவாங்க என எந்த தகவலும் இல்ல. 1123 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 நுழைந்துட்டேன். 1124 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 இது அவனது டேட்டிங் சுயவிவரம். 1125 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 இது உதவியாக இல்ல. 1126 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 உண்மையில் இது வருத்தமானது. 1127 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 தூங்க முயற்சிக்க போறேன் கட்டிலில். 1128 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - குட்நைட். - குட்நைட், கோலின். 1129 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 குட்நைட், கோலின். 1130 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - ஹே. - ஹே. 1131 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 நீயும் போய் ஓய்வெடு. 1132 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 முடியாது. சோர்வாக இல்ல. 1133 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 கோலின் நல்லவனாக தெரிகிறான். 1134 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 ஆம், அவன் நல்லவன்தான். 1135 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 அவனை தொந்தரவு செய்வது, புரியுதா? 1136 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - என்னது? - உனக்கு தெரியல? 1137 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 உன்னை பிடிச்சிருக்கு. 1138 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 உன்னை ரொம்பவே பிடிச்சிருக்கு. 1139 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 அவன் என் நெருங்கிய நண்பர்களுள் ஒருவன். 1140 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 அழகான பெண்கள் ஆண்களை இப்படி சொல்கின்றனர். 1141 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 அவனை பிடிக்குமா? 1142 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 நிச்சயம் அவனைப் பிடிக்கும். 1143 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 ஆனால் எனக்கு ரையனை ரொம்ப பிடிக்கும். 1144 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 அந்த ஜாக்கா? 1145 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 ஆமாம். 1146 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 பயிற்சி பெற்ற இயக்கத்திற்கு, குருடாகவே இருக்கலாம். 1147 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 இப்ப உண்மையாகவே நுழைந்துவிட்டேன். 1148 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 எல்லா தகவலும் இருக்கு. இமேல்கள், மெசேஜுகள். 1149 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 இதை பார்த்தேன். நான்சியின் கணவர் இறந்தது பற்றி. 1150 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 சிலவராட்சியினர் ஒருவர் பொருளாதார சீர்குலைவு காரணமாக தற்கொலை செய்தார் 1151 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 ஹே, இது புதியது. 1152 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 க்ரேன், திட்டங்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளது. 1153 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 நான்சியிடமிருந்து. 1154 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 இதனை சொதப்பி விடாதே. 1155 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - இரண்டு மணிநேரம் முன் அனுப்பினாள். - என்ன? 1156 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 ரோமின் பொருளாதார மாவட்டத்தில் 1157 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 பயங்கர வெடியை வெடிக்க போறாள். 1158 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 சாக்கடையை சுத்தம் செய்தபோது, லாக்கரில் சிக்னல் வருவது தெரிந்தது. 1159 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 நீ சொன்னபடி அவை ஒரு மத்திய மையத்தை பாதுகாக்கின்றன. 1160 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 ஊடுறுவிட்டீங்களா? 1161 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 நிபுணர்கள் வேலை செய்கின்றனர். 1162 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 பிரச்சனை இல்ல. 1163 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 உள்ளே போறோம். 1164 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 இங்கு ஒன்றுமே இல்லை. பயங்கர வெடி இல்ல. இந்த வெடிகுண்டை பார். இது போலியானது. 1165 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 ஹலோ ஜேஜே 1166 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 எனக்கு புரியவில்லை. 1167 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 ஏமாற்றப்பட்டாய் போலும். 1168 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 எங்க நேரத்தை வீணாக்காமல், நீயே இந்த விளையாட்டை முடித்தால் நல்லா இருக்கும். 1169 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 பொருளாதார மாவட்டத்தில் போலி வெடிகுண்டு என ஜோன்ஸ் தகவல் சொன்னார். 1170 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - இது புரியலை. - இல்லை, புரியலை. 1171 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 வரைபடம், போலியான ஐடி, புரியலை. 1172 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 மின்னஞ்சல். நம்மை திசைதிருப்ப அனுப்பப்பட்டு இருக்குமோ? 1173 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 இது திசைதிருப்பத்தான். 1174 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 ஆனால், நம்மை ஏன் திசைதிருப்பணும்? உண்மையில் எங்க இருக்கா? 1175 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 எனக்குத் தெரியும். 1176 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}வாடிகன் சிட்டி 1177 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 குழுபாடல் நிகழவிற்கான ஒரு கருவியை கொடுக்கணும். 1178 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 உன்னால உள்ளே போகவே முடியாது. 1179 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 ஜி7 பாதுகாப்பில் முடியாது. 1180 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 சாதாரணமாக, நீ சொல்வது சரி என்பேன், ஆனால் நான் சாதாரணமானவள் இல்லை. 1181 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 பாதுகாவலரிடம் இடத்தை காலி செய்ய சொல்லணுமா? 1182 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 போலீஸ் இனி என்னை நம்பாது. 1183 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 இது நான்சியின் திட்டம்தான். 1184 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 இது பெரிய இடம். அப்பா எங்கும் இருக்கலாம். 1185 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 இரு. அப்பாவின் ஃபோன். 1186 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 க்ரேன் அழிச்சுட்டான். 1187 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 ஸ்பேர் பேட்டரி வைத்திருந்தாரா? 1188 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 ஆம். எப்பவும் "அழைப்பில்" இருப்பார். 1189 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 லாங்லியில் தந்த ஃபோன்களில் 1190 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - பேட்டரியில் இ-டேக் இருக்கும்... - டிராக் செய்ய. 1191 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 பாபி, கிம்மின் ஃபோன் தகவலால், பேட்டரியின் சிக்னலை கண்டுபிடிக்க முடியுமா? 1192 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 சரி. முதலில் எனக்கு வாட்டிகனின் வை-ஃபை பாஸ்வர்ட் தேவை. 1193 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 தேவையில்ல. என்னால முடியும். 1194 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 அது என்னவென நினைக்கிறாய்? "போப்?" 1195 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 இருக்கலாம். தன்னைப்பற்றியே நினைப்பவர். 1196 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 அறையை சரி செஞ்சுட்டோம். வாழ்த்துகள். 1197 01:17:45,209 --> 01:17:46,376 ஆம். 1198 01:17:46,376 --> 01:17:48,501 - இப்போதுதான் இங்க வந்தார். - நன்றி. 1199 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 கிம்மின் பேட்டரி சிக்னலை லாங்லி கண்டுபிடித்தது. 1200 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 உற்சாகமாக உள்ளது, அல்லவா? 1201 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 இந்த உலகத்தால் காண முடியாத, மிகச்சிறந்த கலைப்படைப்புகள் 1202 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 இங்கே சிக்கிகொண்டுள்ளன. 1203 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 சரி, இங்குதான் உன் பயணம் முடிகிறது, என்னுடையது தொடங்குகிறது. 1204 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}மத்திய புலனாய்வு நிறுவனம் லாங்லி, வர்ஜின்யா 1205 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 அடிமைத்தனமற்ற உலகின் தலைவர்களுக்கான செய்தி. 1206 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 வாட்டிகனில் வெடிகுண்டு இருக்கு, எங்கள்... 1207 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 கோரிக்கைகள் நிறைவேற்றப்படாவிட்டால், அதை வெடிக்க செய்வோம். 1208 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 வெளியேற நினைத்தால்... 1209 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}பூம்! உலகை சுற்றி மறைத்து வைக்கப்பட்ட 1210 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}100 அனுகுண்டுகளின் லொகேஷன் இப்பதான் கிடைத்தது. 1211 01:18:26,918 --> 01:18:29,668 {\an8}ஒவ்வொரு ஜி7 நாட்டில் இருந்தும் 1212 01:18:29,668 --> 01:18:30,793 {\an8}எம்ஐ6 இங்கிலாந்து 1213 01:18:30,793 --> 01:18:33,543 {\an8}5000 கோடி டாலர் வேணும், அல்லது இனி ஜி7 நாடுகளே இருக்காது. 1214 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 செய்திக்குப் பிறகு பரிமாற்றத்திற்கான விவரங்கள் அனுப்பப்படும். 1215 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 உங்களுக்கு 30 நிமிட அவகாசமுள்ளது. 1216 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 இப்பவே அதிபரை பாதுகாக்கணும். 1217 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 சரி, சிக்னல் வலிமையாகிறது. 1218 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 சரி. சரி. நீங்கள் இருவரும் இதற்கு மேல் வரக் கூடாது. 1219 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - என்ன சொல்றீங்க? - இது ரொம்ப ஆபத்தானது. 1220 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 என்னால் உதவ... 1221 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 போய், பாடகர் குழுவை எச்சரியுங்க. 1222 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 நீங்க இல்லாம இங்கிருந்து போக மாட்டேன். 1223 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 ஹே. ஒரே குழுவில் கடந்த இரண்டு நாட்களாக 1224 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 உன்னோடு இருந்ததில் சந்தோஷம். 1225 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 ஆனால், இங்கிருந்து நான் தனியாகத்தான் போகணும், சரியா? 1226 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 சரி. 1227 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 சரி. 1228 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 உயிர் பிழைத்தால், 1229 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 கல்லூரி செயலிகளில் இதை எழுத, சிஐஏ அனுமதிக்கணும். 1230 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 போகலாம். 1231 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 நீ இதை செய்ய கூடாது, நான்சி. அங்கிருக்கும் குழந்தைகளின் கதி? 1232 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 இசை குழுவின் வேலை முடிந்தது. 1233 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 அவர்கள் வெறும் துருப்பு சீட்டுதான். 1234 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 வேறு எப்படி என்னால் ஜி7ஐ நெருங்குவது? 1235 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 அடக் கடவுளே. 1236 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 வசந்த காலத்தில், என் வாழ்க்கையை அழித்த ஊழல் தலைவர்களை 1237 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 ஜி7 கூட்டம், புனிதமான இந்த இடத்தில் ஒன்றிணைக்கும் என அறிவித்தபோது, 1238 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 இந்த சரியான வாய்ப்பை விட்டுவிட எனக்கு மனம் இல்லை. 1239 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 மனசாட்சியின்படி நடக்கும் மனிதர்கள் காரணங்களை கேட்டறியும் வரையில், 1240 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 யாரும் இறக்கத் தேவையில்லை. உன்னைத்தவிர. 1241 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 சரி. நீ பலமானவர்களை பார்த்துக்கொள். நான் நான்சியை கவனித்துக்கொள்கிறேன். 1242 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - நிச்சயமாகவா? - ஆமாம். 1243 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 அவள் அறிவாளி, போர் செய்பவள் அல்ல. 1244 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 அவள் நடத்தை, தன்னை வெளிப்படுத்தும் விதத்தை வைத்தே சொல்லலாம். 1245 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 தன்னை சுற்றியுள்ள பெரிய, வசீகரமான ஆட்களை தனக்காக செய்ய வைக்கிறாள். 1246 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 "பெரிய, வசீகரமான ஆட்களை தனக்காக செய்ய வைக்கிறாள்" என்பதை கேட்டாயா? 1247 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 அது உனக்காகத்தான். 1248 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 நகரு. 1249 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 நான் கண்டதை பார். 1250 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 பின்னாடி யார் என்று பார். 1251 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 நீ சாகமாட்டாயா, ஜேஜே? 1252 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 உன் கதை அருமையாக உள்ளது, நான்சி. 1253 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - அதன் முடிவை காண ஆவலாக உள்ளது. - இப்படி முடியலாம். 1254 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 என்னப்பா, எழுந்திரு. 1255 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 படையிலுள்ள உன் தோழர்களை போல சண்டை போடுகிறாய். 1256 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 அனைவரும் கோழைகள். 1257 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 கொல்ல வேண்டாமென கெஞ்சினார்கள். 1258 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 காலாஹன், பிரிட்ஜெஸ். கிறிஸ்டினாவும். 1259 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 கிறிஸ்டினாவா? 1260 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 ஆமாம். 1261 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 உன் வீட்டில் அவள் திருடிய சிறிய பென்டிரைவ் நகலை, அவளைக் கொல்ல 1262 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 பயன்படுத்திய துப்பாக்கியுடன் வைத்தேன். 1263 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 இது உனக்கு நல்லதல்ல, ஜேஜே. 1264 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 என் வீட்டில் இருந்தாயா? 1265 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 நாயை விட்டுவிட்டேன், ஏன்னா நான் நாய் பிரியன். 1266 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 செடிகளுக்கு நீர் ஊற்றினேன், ஏன்னா நான் செடி பிரியன். 1267 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 ஆனால் ப்ளுபெர்ரி... 1268 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 இறந்துவிட்டது. 1269 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 அடடா, அவன் அப்படிச் செய்திருக்கக் கூடாது. 1270 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 நான் செய்யப் போவதற்காக, என்னை மன்னியுங்கள், கடவுளே. 1271 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 மிருகத்தை எழுப்பி விடு. 1272 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 க்ரேன், நீ அசையாமல் இருந்தால், ஜேஜேவை சுட்டிடுவேன். 1273 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 பார்த்தாயா? கையாண்டுட்டேன். 1274 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 ஏன்? கட்டப்பட்டிருக்கேனே. 1275 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 சீக்கிரம். அவிழ். 1276 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - நான்சியை கவனிக்கிறேன். - சரி. 1277 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 ஹே. 1278 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 ஹே, எங்க போனீங்க? 1279 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 பெரிய கதை. டாக்டர் புரூக்கி எங்க? 1280 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 ஹே. உன்னை ரொம்ப மிஸ் பண்ணினேன். 1281 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 ரையன், சீரியஸான விஷயம். சரியா? 1282 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 அவரிடம் ஒன்று சொல்லணும். சரியா? 1283 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 நாம இங்கிருந்து கிளம்பணும். அது... 1284 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 அடக் கடவுளே. 1285 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 உங்கள் பின்னால் துப்பாக்கி இருக்கு. 1286 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 திரும்புங்க இல்ல சுட்டிடுவேன். 1287 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 சோஃபி! என் அருமை குட்டி தேவதையே! 1288 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 நீ வளர்ந்துவிட்டாய்! 1289 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 மூன்று வார்த்தைகள், மிக-மிக-அழகு! 1290 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 ஆனால் நீங்க இறந்துடீங்க. 1291 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 பாபி குண்டுகளை வீசியபோது, 1292 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 வீட்டிற்குத் ஓடி, எங்கள் புதிய இரும்பு தொட்டியில் குதிச்சிட்டோம். 1293 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 டாட்டின் யோசனை படி வெள்ளை பீங்கான் பயன்படுத்தியிருந்தால், இறந்திருப்போம். 1294 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 அட. 1295 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 வாங்க. இல்ல ஏமாற்று பேர்வழி என சொல்லிடுவேன். 1296 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 கண்ணில் இருக்கு! 1297 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 விளையாட்டல்ல, அல்லவா? 1298 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 கில் ஸ்விட்சை இயக்கினான். 1299 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 அந்த குண்டு வெடிப்பதை நிறுத்த இரு வழிகள் உண்டு. 1300 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 அதை செயலிழக்க வழி கண்டுபிடிக்கணும், 1301 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 அல்லது க்ரேனிடம் கில் ஸ்விட்சை வாங்கணும். 1302 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 செய்கிறேன்! 1303 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 அட, சே? 1304 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 இதில் நீங்க எப்படி? 1305 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 கூட்டமைப்பில் வேலை செய்தோம். 1306 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 பிஷப் க்ரேனை சந்தித்தோம். 1307 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 இந்த பார்ட்டியில் எங்களை இணைய சொன்னார். 1308 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 முதலில் மறுத்தோம், 1309 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 ஆனால் புயலால் கபோவிற்கான எங்கள் பயணம் தள்ளிப்போயிற்று, 1310 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 ஒரு பெரிய புதுப்பித்தலை செய்யவுள்ளோம், எனவே வந்துட்டோம். 1311 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 நான்சியை தடுத்து நிறுத்தணும், இல்ல அனைவரும் இறப்போம். 1312 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 அது நடக்கப் போவதில்லை. 1313 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - ஏன்? - அவள் பித்துப்பிடித்தவள். 1314 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 ஆனா, சாமர்த்தியசாலியும் கூட. 1315 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 நான்சி இதை இப்படி முடிய விடமாட்டாள். 1316 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 அதுவும் அவள் இங்கிருக்கும்போது. அவள் லொகேஷன் தெரியுமா? 1317 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 உன்னை சந்தித்தத்தில் மகிழ்ச்சி, சோஃபி, 1318 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 ஆனால் இந்த ஒன்றுகூடலை நாங்க முடித்து, எங்கள் நிலையத்திற்கு போகணும். 1319 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 நிகழ்ச்சி முடியும் முன் யாரும் போகாமல் பார்த்துகொள்வது தான் எங்க வேலை. 1320 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 உன்னைப் போலவே. 1321 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 அவளை விடுங்க! 1322 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 இது அழகாக உள்ளது அல்லவா? 1323 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 ஸ்ட்ரெஜெர் திங்ஸின் மேதாவிகள்! 1324 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 என் மருந்தை மறந்துட்டேன்! 1325 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 என் கனவில் அவனை கொன்றதை பற்றி குற்றவுணர்வு இல்ல. 1326 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 உன்னை மிதிப்பதற்குள், உன் நண்பனோடு இங்கிருந்து 1327 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 போய்த் தொலையலாமே? 1328 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 ஹே! 1329 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 சோஃபி! 1330 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 தெரியலை... அவன் ஏற்கனவே... 1331 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 ஆம், நான் அதை செய்ய தேவையில்ல. 1332 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - ஆனால் நன்றி. - நிச்சயமாக. நீ சூப்பர்! 1333 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 ரையனின் உதவிக்கு நன்றி சொல்லணும். 1334 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 911. ஜேஜே போகிறார். இப்போதே கிளம்பு! 1335 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 நாம ஜேஜேவை கண்டுபிடிக்கணும். 1336 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 என்ன செய்கிறாய்? 1337 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 என்னால் முடிந்ததை. 1338 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 இப்ப அமெரிக்காவிலிருந்து, 1339 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 நார்த் வர்ஜின்யா ஹை ஸ்கூல் மாணவர்கள். 1340 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 பாபி, ஜேஜே எங்க போறார்? 1341 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 கில் ஸ்விட்ச் வைத்திருப்பரை துரத்தி போறார், சோஃபி. 1342 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 அவனை கண்டுபிடிக்கணும், 1343 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 ஏன்னா என்னால இதை செயலிழக்க வைக்க முடியலை. 1344 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 மனதை மாத்திக்க 23 நிமிட அவகாசம் இருப்பதாக சொல் 1345 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 இல்ல, கஷ்டப்படுவார்கள். 10 மணிக்கு ஹெலிபோர்ட்டில் இருப்பேன். 1346 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 அசையாதே! 1347 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 கான்னெல்லி, உனக்கு எதுவும் புரியல. 1348 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 என்ன இது, சீஃப்? 1349 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 நான் அவங்க கூட்டாளி இல்ல. 1350 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 அப்படி இருந்திருந்தா, நீ இறந்திருப்ப, 1351 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 உண்மையான கெட்டவனை தப்பிக்க விட்டுவிட்டாய். 1352 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 என்ன இதெல்லாம்? 1353 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 உண்மை சொல்றீங்கன்னு எப்படி நம்புவது? 1354 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 கான்னெல்லி, முன்னாள் மனைவியை கண்காணிக்க, சிஐஏ 1355 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 விவரத்தை பயன்படுத்த யார் அனுமதித்தது? 1356 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 நீங்கள் தான். 1357 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 ஹார்கியர், லாங்லி சோதனைச் சாவடியில் உன் பையிலிருந்து 1358 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 சத்தத்தை செக்யூரிட்டி கண்டுபிடித்து வெளி வரலையே? 1359 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 சரி, நான் அவரை நம்புறேன். 1360 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 அது என் குழந்தைக்கான பொம்மை. 1361 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 உனக்கு குழந்தை இல்லயே. 1362 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 உடனடியாக அனைவரையும் இங்கிருந்து வெளியேற்ற வேண்டும். 1363 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 முயன்றோம். 1364 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 ஆனால் இது உண்மை கிடையாது என்றனர். 1365 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 யாரும் கிளம்ப தயாராக இல்லை. 1366 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 ஐயோ கடவுளே. 1367 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 இப்ப நாம் என்ன செய்வது? 1368 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 ஜேஜேவை நம்புவோம். 1369 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 பாபி, ஜேஜேவை கண்காணியுங்க! 1370 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 வடக்கு நோக்கி, காஸ்டல் செயிண்ட் ஏஞ்சலோ தாண்டி. 1371 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 உன் யூனிட்டில் கடைசி. 1372 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 நீ பெருமைப்படணும், ஜேஜே. 1373 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 அது எங்கே? 1374 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 ஜேஜே! 1375 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 இது மகிமைக்காக கட்டுப்பட்ட என்பதை அறிய 1376 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 எடுத்திடு, ஜேஜே. 1377 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 இந்த பூமியிலே என் வேலை முடிந்தவுடன் 1378 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 நீங்கள் என்னை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லும் போது 1379 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 நான் மகிமைக்காக கட்டுப்பட்டவன் 1380 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 என்பதை அறிய 1381 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 அருமை என்று 1382 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்கணும்! 1383 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 பாவமும் துக்கமும் முடிந்தது 1384 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 கருணை காட்டுங்கள் 1385 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 கருணை 1386 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 ஜேஜே! 1387 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 இரு, ஒருவேளை இது சொர்க்கமாக இருந்தால், நான் எதிர்பார்த்தது இது அல்ல. 1388 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 இல்லை. இல்லை. 1389 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}நீங்க சாதிச்சிட்டீங்க. 1390 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 கொக்கா மக்கா! அது! 1391 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 அட! அது மூன்று முறை கன்னி மரியாவை வாழ்த்துவது போன்றது. 1392 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 நான்சி பக்! 1393 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 எங்கேயும் போக முடியாது. 1394 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 உண்மையாகவா? 1395 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 இப்பகூட என்னால் உன் வாழ்க்கையை அடக்க முடியும். 1396 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 மீண்டும் என்னை விட்டு போகாதீங்க! நல்ல பிள்ளையா நடந்துப்பேன்! 1397 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 சரி, சரி. 1398 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 அம்மா, நீங்க என்னை அடிப்பதை இனி யாரிடமும் சொல்ல மாட்டேன்! 1399 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 இவன் என் மகனே கிடையாது! 1400 01:36:02,793 --> 01:36:04,918 அம்மா! தயவு செஞ்சு! 1401 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 என்னை விட்டு போ! 1402 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 அசையாதே! 1403 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 கீழே முட்டி போட்டு, கையை தூக்கு! 1404 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 சிக்கியிருப்போம், சீஃப். திரும்ப வந்ததில் சந்தோஷம். 1405 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - அப்பா! - கோலின்! 1406 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 ஐயோ கடவுளே! 1407 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 நீ இறந்ததாக நினைத்தேன். 1408 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 நீங்க செவிலியர் என நினைத்தேன். 1409 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 நாம் நிறைய பேச வேண்டும். 1410 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 உங்களை இழந்திடுவேனோ என பயந்தேன். 1411 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 எனக்காக திரும்ப வந்ததற்கு நன்றி. 1412 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 களத்தில் சிறப்பா செயல்படுவீங்க தானே? 1413 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 மேஜை வேலை ஆள் இல்ல. 1414 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 நீங்க நீங்களாக திரும்ப மாறணும். 1415 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 எனக்கு ஒன்னும் ஆகாது... 1416 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 சத்தியமாக. 1417 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 சமீபமாக, உங்களிடம் அப்படி நடந்து கொண்டதற்காக சாரி. 1418 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 மன்னிப்பெல்லாம் வேணா. 1419 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 மிகவும் கடினமாக இருந்தது, மனரீதியாக 1420 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 நீ வளர்வதை பார்ப்பதற்கு. 1421 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 உன்னுடைய ஒன்பது வயது வரை உன்னுடன் 1422 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 இருக்க முடியல, இந்த பருவம் வேகமாக நகர்கிறது. 1423 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 உன்னை நீ பார்த்துகொள்வாய் தான். 1424 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 அதுதான் என் வருத்தமே. 1425 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 உன்னை கவனிப்பது பிடிச்சிருக்கு. 1426 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 நான் தேவையில்லை என வரும் நாளை எண்ணி வருந்தறேன். 1427 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 இன்னும் ஒரு வாரம் இருக்கு. 1428 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 கோலின் பற்றி சொன்னது சரி. 1429 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 ஆரம்பத்துல நான் கவனிக்கல. 1430 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 நன்றி. 1431 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 நான் கூறியது சரி என சொன்னதாக 1432 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 இப்போது புரிந்துகொள்கிறேன். 1433 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 இரண்டு முறை. 1434 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 பெருமைகொள்ள வேணா. 1435 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 திரு. ஜோன்ஸ், 1436 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 பரிசோதனைக்காக மருத்துவமனைக்கு வரணும். 1437 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 சரி. 1438 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 நானும் அவரோடு வரலாமா? 1439 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 சாரி, மிஸ். நீங்க ஒரே குடும்பமா? 1440 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 அவர் என் அப்பா. 1441 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 நிச்சயமாக வரலாம். 1442 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 வினோதமா இருக்கு. 1443 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 இப்படி இருக்கும் என நினைத்தேன். 1444 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 இந்த பயணத்தில் ரையனுடன் இங்க இருப்பேன். 1445 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 முதல் முத்தத்தை தரலாம். 1446 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 உன் ஆசை படி நடக்காதது வருத்தம். 1447 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 எனக்கு இல்ல. 1448 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 சரியான எண்ணம் தான். 1449 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 தவறான நபரை நினைத்தேன். 1450 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 ஹோம்கம்மிங் நடனத்திற்கு நீ என்னுடன் வர விரும்புகிறாயா? 1451 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 வரேன். அது நல்லா இருக்கும். 1452 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 ஜேஜே நம்மை கண்காணிக்கிறாரா? 1453 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 இருக்கலாம். 1454 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 அட, நீ அழுகிறாயா? 1455 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 நான் அழலை. நீங்கதான் அழறீங்க. 1456 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 நீதான் முதல்ல அழுத. 1457 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 இந்த சாட்டிலைடுக்கு சிஐஏ எவ்வளோ தருது? 1458 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 உனக்கு தேவையில்லாதது. 1459 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 ஹே, என்ன செய்கிறாய்? 1460 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 அவர்களுக்கு தனிமை தரேன். 1461 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 சரி. பரவாயில்லை. 1462 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 நிச்சயமாக ஒருநாள் நாம் குடும்பமாக போகிறோம். 1463 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 இது நல்ல தருணம், கெடுக்க வேண்டாம், சரியா? 1464 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 இப்பதான் நினைவு வருது, நாம திரும்பி போன பின் 1465 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 என் வாழ்வில் பல மாற்றங்கள் செய்ய போறேன். 1466 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 ஆம். நிறைய மாற்றங்கள். 1467 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 சரிதானே, என் செல்ல இறாலே. 1468 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 அடச்சே. 1469 01:40:10,626 --> 01:40:14,459 மை ஸ்பை: தி இடர்னல் சிட்டி 1470 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 ரொம்ப தர்மசங்கடமாக இருக்கு. 1471 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 நிஜமா? எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 1472 01:40:32,168 --> 01:40:33,959 {\an8}சிஐஏ டேவிட் கிம் 1473 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 சீஃப்... நகராதீங்க. 1474 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 ஆமாம், நகரவே மாட்டேன். 1475 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 நான் என்ன செய்யட்டும்? 1476 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 ஒரே ஒரு விஷயம் தான் செய்யணும். 1477 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 ஓடுங்கள்! 1478 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 என்னை விடு! 1479 01:43:02,334 --> 01:43:05,251 மை ஸ்பை: தி இடர்னல் சிட்டி 1480 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- கான்னெல்லி, இங்கே என்ன செய்ற? - சீஃப், இது சுப முடிவு. 1481 01:43:36,084 --> 01:43:37,626 ஒரு ரவுண்ட். 1482 01:44:03,501 --> 01:44:06,959 - செல்ல இறால் - அது நான்தான் 1483 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 லிப்பி ப்ராக்மஸ் அவர்களின் நினைவாக 1484 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன் 1485 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்