1
00:00:39,918 --> 00:00:42,459
గత రాత్రి
పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్స్ చూసుంటే,
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,626
ఇతని ముఖాన్ని మీరు బాగా చూసుంటారు.
3
00:00:44,626 --> 00:00:47,459
దేశంలో తొలిస్థానంలో ఉన్న పాట ఇదిగో,
4
00:00:47,459 --> 00:00:49,543
రయన్ కింగ్ కర్ నుండి.
5
00:00:54,626 --> 00:00:57,709
కింగ్ కర్
6
00:00:57,709 --> 00:01:00,334
{\an8}పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్స్లో
సత్తా చాటిన కర్
7
00:01:07,001 --> 00:01:08,251
దేనిపై పని చేస్తున్నావు?
8
00:01:08,626 --> 00:01:11,293
మా అమ్మమ్మ కోసం ఒక కొత్త పాట రాస్తున్నాను.
9
00:01:11,293 --> 00:01:13,334
పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్ గెలిస్తే,
10
00:01:13,334 --> 00:01:14,668
తనపై పాట రాస్తానన్నా.
11
00:01:15,209 --> 00:01:16,876
చేయాల్సిన పని చాలానే ఉంది.
12
00:01:16,876 --> 00:01:18,001
ముచ్చటైన విషయం.
13
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
ఆ, ఇటీవలి బెదిరింపుల తర్వాత,
14
00:01:19,918 --> 00:01:21,418
ఆమెకు నా గురించి దిగులు.
15
00:01:21,418 --> 00:01:23,459
జేజే నా రక్షకుడిగా ఉన్నంత కాలం,
16
00:01:23,459 --> 00:01:24,834
ఏమీ జరగదని చెప్పా.
17
00:01:24,834 --> 00:01:27,043
సీఐఏ నీకు
విరామం ఇవ్వడం సంతోషకరం.
18
00:01:27,043 --> 00:01:28,251
అది నిజమే.
19
00:01:28,251 --> 00:01:30,251
మూత్రం పోసి వస్తా. ఏమైనా కావాలా?
20
00:01:30,251 --> 00:01:32,168
సరే, వచ్చేటప్పుడు నీళ్ళు తెస్తావా?
21
00:01:32,168 --> 00:01:34,043
నన్ను రక్షించేవాడి కోసం ఏదైనా సరే.
22
00:01:34,043 --> 00:01:36,626
ఏదైనానా? మరి నాకు
గిటార్ వాయించడం నేర్పుతావా?
23
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
ఏంటి, ఆ దుబ్బ చేతులతోనా?
24
00:01:37,918 --> 00:01:39,418
టూబా వాయించడం నయం.
25
00:01:39,418 --> 00:01:41,293
నేను టూబా వాయించగలనని అంటావా?
26
00:01:42,834 --> 00:01:44,334
నవ్వు తెప్పిస్తావు, జేజే!
27
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
ఎంతటి ముచ్చటైన చిన్న... వెధవ.
28
00:01:50,751 --> 00:01:53,543
నీళ్ళు కావాలా? మీ మాటలు నా చెవిన పడ్డాయి.
29
00:01:53,543 --> 00:01:54,459
థాంక్యూ.
30
00:02:28,876 --> 00:02:29,793
ఓసి నీ...
31
00:02:37,043 --> 00:02:38,251
తమాషా చేస్తున్నావా?
32
00:02:57,168 --> 00:02:58,168
జేజే, నేను సోఫీని.
33
00:02:59,043 --> 00:03:00,793
విడుదలకు వస్తున్నా, వెంటనే.
34
00:03:01,251 --> 00:03:02,501
తాకిడికి సిద్ధమవ్వు.
35
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
ఏయ్, నా అవార్డ్ విసరకు.
36
00:03:33,751 --> 00:03:35,293
- సోఫీ?
- నేను పట్టుకున్నాను.
37
00:03:35,293 --> 00:03:36,543
ఇంకేం ఫర్వాలేదు!
38
00:03:45,668 --> 00:03:47,334
వాళ్ళ కుట్ర నీకెలా తెలుసు?
39
00:03:47,334 --> 00:03:48,959
అది ముఖ్యం కాదు.
40
00:03:48,959 --> 00:03:50,751
ఆఖరిసారి అడుగుతున్నాను,
41
00:03:50,751 --> 00:03:54,126
ఈ శనివారం
రయన్తో నేను వార్షిక డాన్స్కు వెళ్ళనా?
42
00:03:54,126 --> 00:03:57,709
కుదరదు! అదే రోజున
నీకు నీటిలోపల ఇచ్చే శిక్షణ ఉంది!
43
00:04:00,376 --> 00:04:01,751
ఏం చేస్తున్నావు?
44
00:04:09,584 --> 00:04:12,834
హేయ్, సోఫీ.
నేను నీతో డాన్స్కు రాలేను.
45
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
ఒలివియా రొడ్రీగోను అడిగా.
46
00:04:17,001 --> 00:04:17,959
ఆగు!
47
00:04:18,209 --> 00:04:19,459
వద్దు!
48
00:04:31,043 --> 00:04:32,418
అది విడ్డూరమైనది.
49
00:04:38,501 --> 00:04:39,584
ఇదిగో, ఆజ్.
50
00:04:39,584 --> 00:04:41,043
సరే. అద్ది.
51
00:04:43,251 --> 00:04:44,459
హాయ్, బ్లూబెర్రీ.
52
00:04:45,168 --> 00:04:46,043
తీసుకో, మిత్రమా.
53
00:04:46,043 --> 00:04:47,376
ఇవాళ అందంగా ఉన్నావు.
54
00:04:47,376 --> 00:04:48,293
బ్లూబెర్రీ
55
00:04:48,293 --> 00:04:50,501
సోఫీ, ఆహారం చల్లబడుతోంది!
56
00:04:51,001 --> 00:04:52,543
నీకిష్టమైన స్కోన్స్ చేశా!
57
00:04:52,543 --> 00:04:54,501
కానీ నాకిష్టమైనవి మఫ్ఫిన్స్!
58
00:04:54,501 --> 00:04:56,834
మఫ్ఫిన్స్ చేయాలని చూశా,
కానీ పొంగలేదు.
59
00:04:57,334 --> 00:04:58,959
కనుక, ఇప్పుడవి స్కోన్స్...
60
00:04:58,959 --> 00:05:00,668
నీ జుట్టుకు ఏం జరుగుతోంది?
61
00:05:01,418 --> 00:05:04,043
ఇంకా చింపిరి జుట్టులా ఉంది.
ఈపాటికి బయలుదేరాలి.
62
00:05:04,043 --> 00:05:04,959
ఫర్వాలేదు.
63
00:05:04,959 --> 00:05:07,501
ఈ ఉదయం క్లాసు లేదు,
ఆపై సెమినార్ సూచన ఉంది,
64
00:05:07,501 --> 00:05:08,793
అది ఎగ్గొట్టవచ్చు.
65
00:05:08,793 --> 00:05:10,376
లేదు. ఎగ్గొట్టడం చెడ్డ అలవాటు.
66
00:05:10,376 --> 00:05:12,168
చెడ్డ అలవాట్లు మొదలెట్టనివ్వను.
67
00:05:12,168 --> 00:05:14,001
నువ్వు 0900 కల్లా అక్కడ ఉండాలి.
68
00:05:15,293 --> 00:05:16,751
మాట వినపడిందా, అమ్మాయి?
69
00:05:17,668 --> 00:05:20,501
అది నా మాట విన్నాననే "ఊహు"నా
లేక నోర్ముసుకోమనే "ఊహు"నా?
70
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
సరే, అక్కడికి 0900 కల్లా వెళతాను!
71
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
నువ్వు నాకు నాన్నలా ప్రవర్తిస్తావు కనుక,
72
00:05:25,418 --> 00:05:27,251
దానర్థం నాకు నాన్నవని కాదు.
73
00:05:27,668 --> 00:05:29,084
ఎందుకంటే నాన్నవు కావు.
74
00:05:39,084 --> 00:05:40,793
- హేయ్.
- బంగారం. ఎలా ఉన్నావు?
75
00:05:40,793 --> 00:05:42,751
మేమిక్కడికి చేరుకున్నాం, కుదుటపడ్డాం.
76
00:05:42,751 --> 00:05:46,251
ఇక్కడి ప్రజలు చాలా మంచివాళ్ళు,
వాళ్ళకు మా అవసరం కూడా ఉంది.
77
00:05:46,251 --> 00:05:48,543
నర్సస్ ఫర్ గ్లోబల్ హెల్త్ కాపాడుతోంది!
78
00:05:49,168 --> 00:05:50,251
రువాండా ఎలా ఉంది?
79
00:05:50,251 --> 00:05:51,668
అసలు నమ్మలేనట్టు ఉంది.
80
00:05:52,459 --> 00:05:54,543
నీ సంగతేంటి? అన్నీ ఎలా ఉన్నాయి?
81
00:05:54,543 --> 00:05:56,418
- హాయ్, అమ్మా!
- హేయ్, బంగారం.
82
00:05:56,418 --> 00:05:58,126
నీ స్కోన్స్ ఆజీకి తినిపించకు.
83
00:05:58,126 --> 00:06:00,376
ఇవాళ మనకు సాధన ఉంది. 1600 గంటలకు.
84
00:06:00,376 --> 00:06:03,376
సరే, సైనిక అధికారి గారు.
దాన్ని 4 గంటలు అంటారు.
85
00:06:04,251 --> 00:06:05,543
విషయాలు ఎలా ఉన్నాయి?
86
00:06:06,168 --> 00:06:08,501
ఒకప్పుడు
నా సలహాలు పనికొచ్చేవని, నా పరాచికాలు
87
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
సరదాగా ఉండేవని అనుకునేది.
88
00:06:10,959 --> 00:06:14,334
ఇవాళ, నేను తనకు
సమయపాలన ప్రాముఖ్యతను గుర్తు చేయగానే,
89
00:06:14,668 --> 00:06:17,626
నేను ఆమెకు నాన్న కాదని గుర్తు చేస్తోంది.
90
00:06:18,418 --> 00:06:20,584
పర్లేదు. నేను తన అసలు తండ్రిని కాదు.
91
00:06:21,168 --> 00:06:23,751
ఏంటంటే... నాకు తెలియదు.
92
00:06:24,251 --> 00:06:25,918
తనకు రోజూ శిక్షణనిస్తున్నావు.
93
00:06:25,918 --> 00:06:28,334
మార్పు కోసం
తనకు ఏం చేయాలని ఉందో అడిగి చూడు.
94
00:06:28,876 --> 00:06:31,084
సోఫీకి డోజో అంటే ఇష్టం.
అది మా ఇద్దరి ఆసక్తి.
95
00:06:31,084 --> 00:06:32,251
ఆమె ఆసక్తా, నీదా?
96
00:06:32,251 --> 00:06:33,876
ఆమెను అడిగి చూడు.
97
00:06:33,876 --> 00:06:35,501
దానికి నచ్చుతు౦ది.
98
00:06:35,501 --> 00:06:38,209
తను మారుతోంది, జేజే. ఓపికగా ఉండు.
99
00:06:41,584 --> 00:06:45,418
{\an8}కేంద్ర నిఘా సంస్థ
లాంగ్లీ, వర్జీనియా
100
00:06:48,084 --> 00:06:49,001
నలువైపులా?
101
00:06:49,584 --> 00:06:50,418
బాగుంది.
102
00:06:50,418 --> 00:06:52,376
బాబీ, దగ్గరి కెమెరా చూపెడతావా?
103
00:06:52,376 --> 00:06:55,334
మా అమ్మాయి కోసం చేసిన ఈ స్కోన్స్
ఎవరైనా ముగించాలి,
104
00:06:55,334 --> 00:06:56,834
వాటిని కుక్కకు వేసింది.
105
00:06:56,834 --> 00:06:58,959
ఈ పళ్ళెంలో ఉన్నది నా హృదయం.
106
00:06:58,959 --> 00:07:00,751
ఒకటి తీసుకుంటా. సరే, థాంక్యూ.
107
00:07:00,751 --> 00:07:01,918
కానెలి?
108
00:07:02,584 --> 00:07:05,001
ఏంటి? గుండె మాత్ర వేసుకున్నా. తినొచ్చు.
109
00:07:06,793 --> 00:07:08,418
ఎవరో వస్తున్నారు. వెనుక వైపు నుండి.
110
00:07:11,709 --> 00:07:14,584
{\an8}రష్యా నిఘా సంస్థ బ్లాక్ సైట్
111
00:07:37,293 --> 00:07:39,251
చక్కగా చేశావు, క్రిస్టీనా.
ముందుకెళ్ళు.
112
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
సరే. నువ్వు నాతో ఉంటే బాగుండేది, మిత్రమా.
113
00:07:48,959 --> 00:07:50,959
సరే. అదే ఏకాంత సర్వర్.
114
00:07:53,376 --> 00:07:54,626
సాయం కావాలి, బాబీ.
115
00:07:54,626 --> 00:07:55,668
అది ఏమంటావు?
116
00:07:55,668 --> 00:07:58,876
తాళం జెట్-08 లా ఉంది.
వెంటనే డేటా ప్యాకేజ్ పంపుతున్నా.
117
00:08:03,751 --> 00:08:06,543
క్రిస్టీనా, ఎవరో వస్తున్నారు,
వాయువ్యంలో.
118
00:08:19,459 --> 00:08:22,626
{\an8}కిమ్ వేగు చెప్పింది నిజమా కాదా,
డేటా నిజంగా ఉందా అని చూసే సమయం.
119
00:08:22,626 --> 00:08:23,543
దేవుడా.
120
00:08:23,543 --> 00:08:26,043
మరో ఏడుమంది వస్తున్నారు.
30 క్షణాల్లో బయటపడు!
121
00:08:26,043 --> 00:08:27,668
నాకి౦కా సమయం కావాలి.
122
00:08:27,668 --> 00:08:29,418
క్రిస్టీనా, బయటపడు. వెంటనే!
123
00:08:29,418 --> 00:08:32,209
లేదు, జేజే, ఆగు! క్రిస్టీనా, సాధించగలవు.
124
00:08:35,668 --> 00:08:38,459
దొరికింది. ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న
ఆయుధాల ఆచూకీ తెలిసింది.
125
00:08:38,459 --> 00:08:40,043
పొమ్మని చెప్పా కదా, ఛత్!
126
00:08:40,043 --> 00:08:41,834
దాదాపు అయిపోయింది.
127
00:08:42,334 --> 00:08:43,209
మూడు...
128
00:08:43,918 --> 00:08:46,043
రెండు... ఒకటి.
129
00:08:56,459 --> 00:08:58,543
హేయ్. చక్కగా చేశావు, జేజే.
130
00:08:58,543 --> 00:09:01,209
సరే, థాంక్స్.
కాసింత ఊగిసలాట ఉండింది కానీ...
131
00:09:01,209 --> 00:09:02,709
లేదు, అది స్కోన్స్కు.
132
00:09:02,709 --> 00:09:05,376
ఎండుద్రాక్షలు
చాక్లెట్ చిప్స్లా లేవని నిరాశపడ్డా.
133
00:09:05,376 --> 00:09:06,834
"చాక్లెట్ చిప్స్ ఎక్కడా?"
134
00:09:06,834 --> 00:09:09,001
గతంలో తిన్న స్కోన్స్లో చిప్స్ ఉన్నాయి,
135
00:09:09,001 --> 00:09:12,168
కానీ నాలుగవది తినేసరికి,
నేను, "భలే!" అనుకున్నా.
136
00:09:13,709 --> 00:09:16,001
అవి నల్ల ద్రాక్షలు. ధన్యవాదాలు.
137
00:09:17,376 --> 00:09:18,751
బానే ఉన్నావా?
138
00:09:20,001 --> 00:09:20,834
బాగున్నా.
139
00:09:20,834 --> 00:09:22,709
అవునా? ఎందుకంటే...
140
00:09:23,501 --> 00:09:25,751
నీకేదో రుతివిరతి అయినట్టు
చెమటలు పోశాయి.
141
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
క్రిస్టీనా సాధించింది, దాదాపు ఆపేశావు.
142
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
కానీ నేను ఆపలేదు, కదా?
143
00:09:33,501 --> 00:09:37,251
{\an8}హాల్స్టాట్, ఆస్ట్రియా
సాల్జ్బర్గ్ ప్రాంతం
144
00:09:49,459 --> 00:09:52,126
{\an8}1 కొత్త సందేశం
145
00:09:52,126 --> 00:09:55,168
తన వద్ద డ్రైవ్ ఉంది
నీ పని మొదలుపెట్టవచ్చు
146
00:10:13,834 --> 00:10:15,168
సర్, నన్ను కలవాలన్నారట?
147
00:10:15,543 --> 00:10:17,376
విజయం సాధించావని విన్నా. అభినందనలు.
148
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
అవును, ధన్యవాదాలు.
అయితే, ఈ డేటా ఏం బయటపెట్టింది?
149
00:10:20,709 --> 00:10:23,709
ప్రచ్ఛన్న యుద్ధం ముగింపు కాలంలో,
సోవియట్ ముక్కలవుతుండగా,
150
00:10:23,709 --> 00:10:26,918
కేజీబీ ప్రపంచవ్యాప్తంగా
ఆయుధాలను దాయాలనుకుంది,
151
00:10:26,918 --> 00:10:28,334
తొలి దాడికి వీలుగా.
152
00:10:28,834 --> 00:10:29,959
సూట్కేస్ అణుబాంబులు.
153
00:10:29,959 --> 00:10:31,876
ఒక్కోదాని బరువు 22 కిలోల లోపే.
154
00:10:31,876 --> 00:10:33,876
మోసుకెళ్ళవచ్చు,
ఎటైనా తీసుకెళ్లచ్చు,
155
00:10:33,876 --> 00:10:36,084
కానీ ఒక కిలోటన్ పేలుడు సామర్థ్యం ఉంటుంది.
156
00:10:36,084 --> 00:10:40,376
1973లో, నాటో నిఘా చేతికి
ఒక అతిరహస్య సోవియట్ పత్రం దక్కింది,
157
00:10:40,376 --> 00:10:43,001
అందులో ఈ ఆయుధాల
యాక్టివేషన్ కోడ్స్ ఉన్నాయి,
158
00:10:43,001 --> 00:10:45,043
కానీ ఈ ఆయుధాల ఆచూకీ తెలియలేదు.
159
00:10:45,043 --> 00:10:47,626
వందకు పైగా అణుబాంబుల జాడ తెలియలేదు.
160
00:10:47,626 --> 00:10:49,793
నీ సాయంతో వెలికితీసిన డేటా వాటి ఆచూకీని
161
00:10:49,793 --> 00:10:51,084
చెబుతుందని ఆశ.
162
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
సూచన పని చేయడం సంతోషకరం.
163
00:10:52,584 --> 00:10:54,876
అవును. తొలి అడుగు, వాటిని కనుక్కోవడం.
164
00:10:54,876 --> 00:10:57,418
రెండవ అడుగు, కనిపెట్టి నిర్వీర్యం చేయడం.
165
00:10:57,418 --> 00:11:00,793
మూడవ అడుగు, నిన్ను మళ్ళీ
క్షేత్ర స్థాయి పనికి పంపడం, జేజే.
166
00:11:00,793 --> 00:11:02,959
నువ్వు ఈ మిషన్ పూర్తి చేయాలి.
167
00:11:02,959 --> 00:11:04,584
చేయలేనని మీకు తెలుసు, సర్!
168
00:11:04,584 --> 00:11:06,501
మూడేళ్ళ ముందు ఇక్కడికి రాగానే...
169
00:11:06,501 --> 00:11:08,334
అవును, తెలుసు. ప్రమాణం చేశావు.
170
00:11:08,334 --> 00:11:12,751
క్షేత్రస్థాయి పని ఇక వద్దని.
నిఘా సమాచారంపై, కుటుంబంపై దృష్టిపెట్టాలని.
171
00:11:14,543 --> 00:11:17,418
సోఫీకి పెళ్ళి చేసేంత దాకా
నాకు జీవించాలని ఉంది.
172
00:11:17,418 --> 00:11:19,209
క్షేత్ర పని నా గతం. నేను మారాను.
173
00:11:19,209 --> 00:11:21,459
ఓహ్, సోది ఆపు, జేజే!
174
00:11:21,459 --> 00:11:25,376
నా జట్టులోని అత్యంత శక్తిమంతుడు
ఈ మిషన్కు నాయకత్వం వహించాలి!
175
00:11:25,376 --> 00:11:26,709
అది కానెలి చేయలేడు.
176
00:11:26,709 --> 00:11:28,543
పెద్దపేగు పరీక్ష చేయించుకుంటున్నాడు.
177
00:11:28,543 --> 00:11:30,709
ఇప్పటికే డబ్బా నారింజ జూస్ తీసుకున్నాడు,
178
00:11:30,709 --> 00:11:33,793
రాబోయే 48 గంటలు
అతను లెట్రిన్ పక్కనే ఉండాలి.
179
00:11:34,626 --> 00:11:37,001
సర్, నా దేశానికి
శాంతియుతంగానే సేవ చేయాలనుంది.
180
00:11:37,001 --> 00:11:38,543
అలాగే ఉత్తమ తండ్రిగా...
181
00:11:39,376 --> 00:11:41,001
ఉత్తమ సంరక్షకుడిగా ఉండాలనుంది.
182
00:11:44,084 --> 00:11:45,126
స్కోన్?
183
00:11:45,126 --> 00:11:49,168
చక్కెర లేదు, కానీ నేను చెప్పకపోతే
మీకు తెలియదు. చాలా బాగున్నాయి.
184
00:11:51,959 --> 00:11:53,043
ఆగు.
185
00:12:05,043 --> 00:12:06,084
ఓరి దేవుడా.
186
00:12:06,084 --> 00:12:08,626
{\an8}ఓహ్, షన్ ఓ, షన్ ఓ, షనండోవా
కదులుతోన్న నదీ ప్రవాహమా
187
00:12:08,626 --> 00:12:10,334
{\an8}ఉత్తర వర్జీనియా
188
00:12:10,334 --> 00:12:13,501
{\an8}నిన్ను చూడాలని నాలో ఎంతో ఆత్రం
189
00:12:13,501 --> 00:12:17,126
ఓహ్, షనండోవా షనండోవా
విను, నీ నదీ ప్రవాహాన్ని, నదీ ప్రవాహాన్ని
190
00:12:17,126 --> 00:12:19,751
ఓహ్, షనండోవా షనండోవా
నదీ ప్రవాహం, నదీ ప్రవాహం
191
00:12:19,751 --> 00:12:22,334
ఆ విశాలమైన మిస్సోరీ
192
00:12:22,334 --> 00:12:25,126
అయ్యింది ఏడేళ్ళ సుదీర్ఘ కాలం
193
00:12:25,126 --> 00:12:28,793
నిన్ను చూసి అయ్యింది ఇంత కాలం
194
00:12:30,001 --> 00:12:36,001
విను, నీ పారే నదీ ప్రవాహాన్ని
195
00:12:38,459 --> 00:12:41,834
ఈ ఏడేళ్ళ సుదీర్ఘ కాలం
196
00:12:41,834 --> 00:12:44,918
నిన్ను చూసి అయ్యింది ఇంత కాలం
197
00:12:46,834 --> 00:12:52,751
దూరం, నీకు మాకు ఎంతో దూరం...
198
00:12:53,584 --> 00:12:54,751
భలే పాడుతున్నాడు.
199
00:12:54,751 --> 00:12:55,959
బాగా పాడుతున్నాడు.
200
00:12:56,168 --> 00:13:01,168
- విశాలమైన మిస్సోరీ దాటి
- విశాలమైన
201
00:13:01,168 --> 00:13:06,459
మిస్సోరీ దాటి
202
00:13:13,209 --> 00:13:15,084
అలా పాడాలి, రయన్. థాంక్యూ.
203
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
థాంక్యూ, డా. బ్రూకీ.
204
00:13:16,834 --> 00:13:20,168
మీ అందరికీ థాంక్స్.
ఈ వారం అద్భుతంగా దృష్టి పెట్టారు.
205
00:13:20,751 --> 00:13:22,959
ఈరాత్రి దేశవాళీ బృందగాన ర్యాంకులు వస్తాయి,
206
00:13:22,959 --> 00:13:25,543
మొదటి ఐదు పాఠశాలలు
ఇటలీ పర్యటనకు ఆహ్వానింపబడతాయి,
207
00:13:25,543 --> 00:13:27,418
వాటికన్లో ప్రదర్శన ఇవ్వాలి.
208
00:13:27,418 --> 00:13:28,668
మీకు ర్యాంక్ రావాలి.
209
00:13:31,043 --> 00:13:33,126
మీ అందరినీ రేపు కలుస్తాను. థాంక్యూ.
210
00:13:33,918 --> 00:13:35,084
పద వెళదాం, రయన్.
211
00:13:37,418 --> 00:13:39,209
నువ్వు భలే పాడావు.
212
00:13:43,251 --> 00:13:44,459
- సారీ.
- థాంక్యూ, సోఫీ.
213
00:13:44,459 --> 00:13:46,543
దాన్ని అభినందిస్తున్నా.
నీ గొంతు బాగుంది.
214
00:13:51,959 --> 00:13:53,126
సోఫీ, ఆగు.
215
00:13:53,126 --> 00:13:55,168
వచ్చే గురువారం నాటకం చేస్తున్నా.
216
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
డైలాగుల సాధనలో సాయపడతావా?
217
00:13:56,668 --> 00:13:58,918
ఇందుకోసం నేను ఇటాలియన్ నేర్చుకోవాలి.
218
00:14:04,376 --> 00:14:07,168
యాస కొంచెం సూపర్ మారియోలా ఉంది,
కానీ బానే ఉంది.
219
00:14:07,168 --> 00:14:09,918
కానీ రాలేను. జేజే పాస్తా చేస్తున్నాడు,
ఇంట్లో ఉండాలట.
220
00:14:09,918 --> 00:14:11,751
వంట చేయడమంటే అతనికి ఇష్టం.
221
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
కాలిన్, మన స్నేహం ఎంత పాతది?
222
00:14:13,459 --> 00:14:15,126
నువ్వు వచ్చిన మొదటి రోజు నుండి.
223
00:14:15,126 --> 00:14:17,209
ఇక్కడ నాకన్నీ చూపించింది నువ్వే.
224
00:14:17,209 --> 00:14:18,709
నిన్ను చూసి జాలేసిందిలే.
225
00:14:18,709 --> 00:14:21,959
అంటే, నిన్ను చూడు. ఆ వికారమైన నవ్వుతోనా?
ఎవరూ సాయం చేయరు.
226
00:14:22,626 --> 00:14:25,584
సరే. నిజంగా, నాకు నీ అభిప్రాయం కావాలి.
227
00:14:26,418 --> 00:14:29,959
వార్షిక డాన్స్కు రమ్మని అడిగితే,
రయన్ అవునని అంటాడా?
228
00:14:29,959 --> 00:14:31,793
నువ్వు... రయనా?
229
00:14:32,501 --> 00:14:33,918
అతనే నిన్ను అడగాలి కదా?
230
00:14:33,918 --> 00:14:35,918
నేనెవరో తనకు కొంతయినా తెలియదు.
231
00:14:35,918 --> 00:14:39,126
తనను అడిగినట్లు కల వచ్చింది,
కానీ మంచిగా ముగియలేదు.
232
00:14:39,709 --> 00:14:41,834
నాకు తనంటే ఇష్టమే కానీ
తనొక క్రీడాకారుడు.
233
00:14:41,834 --> 00:14:44,876
మన ఫుట్బాల్ జట్టు ఘోరమైనదనే అతను
బృందగానంలో జేరాడు,
234
00:14:44,876 --> 00:14:46,959
అతను అమ్మాయిల్ని కలిసే ఏకైక దారి ఇదే.
235
00:14:46,959 --> 00:14:49,709
అది పని చేసింది.
తనలో స్టయిల్ ఉంది. తెలివైనవాడు.
236
00:14:49,709 --> 00:14:52,709
తెలివా? మూత్రం పోసేటప్పుడు
అతను ప్యాంటు నేలకు
237
00:14:52,709 --> 00:14:55,251
జారవిడుస్తాడు.
అది పూర్తిగా అనవసరం.
238
00:14:55,251 --> 00:14:57,376
ఊరుకో. నిజంగా చెప్పు.
239
00:14:58,876 --> 00:15:01,418
అతను అవునని చెబుతాడు.
చెప్పకపోతే వెధవ అవుతాడు.
240
00:15:03,209 --> 00:15:05,126
థాంక్స్. ఉంటాను.
241
00:15:12,293 --> 00:15:16,043
{\an8}ఇస్తాంబుల్, తుర్కియే
242
00:15:31,668 --> 00:15:33,418
నాకు ఆ పెన్ డ్రైవ్ కావాలి.
243
00:15:38,543 --> 00:15:39,626
డ్రైవ్ ఇవ్వు.
244
00:15:46,543 --> 00:15:47,626
అసలైనది.
245
00:15:59,376 --> 00:16:00,793
జేజేను నీ తరపున పలకరిస్తా.
246
00:16:03,334 --> 00:16:04,334
టాటా.
247
00:16:42,584 --> 00:16:44,543
కానివ్వు! చక్కగా ల్యాండ్ అవ్వాలి.
248
00:16:45,626 --> 00:16:49,209
నా పని అయిపోయింది. సరేనా?
5:30 కావస్తోంది, నాకు పనులున్నాయి.
249
00:16:49,209 --> 00:16:51,876
ఎలాంటివి? స్నాప్చాట్ వాడటం లాంటివా?
250
00:16:51,876 --> 00:16:55,001
ఆ, అలా చేయాలనే ఉంది,
కానీ నా ఐఫోన్ చాలా పాతది,
251
00:16:55,001 --> 00:16:56,501
మూడు సందేశాలకే వేడెక్కుతుంది.
252
00:16:56,501 --> 00:16:58,668
మంచి గ్రేడ్ తెచ్చుకో,
బర్త్డేకు చూద్దాం.
253
00:16:58,668 --> 00:17:00,209
కానివ్వు. మరో సెట్ చెయ్.
254
00:17:00,209 --> 00:17:02,001
మనం కలిసి గడిపే సమయం ఇదే.
255
00:17:02,001 --> 00:17:05,126
లేదు, నా వల్ల కాదు, సరేనా? నాకు...
చాలా హోమ్వర్క్ ఉంది.
256
00:17:05,126 --> 00:17:07,793
గొప్ప ఏజెంట్ అవ్వాలంటే,
సమయాన్ని ధారపోయాలి.
257
00:17:07,793 --> 00:17:11,293
ఆ, ఇప్పుడు నేను సమయం ఇవ్వాల్సిన
ఇతర ఆసక్తులు కూడా ఉన్నాయి.
258
00:17:11,293 --> 00:17:13,709
ఏజెంట్ కావాలని ఎప్పుడూ అనేదానివి.
259
00:17:13,709 --> 00:17:16,584
ఆ, నాకు డోరా ద ఎక్స్ప్లోరర్ కూడా
కావాలనుండేది మరి?
260
00:17:16,584 --> 00:17:19,376
నేను మారాను, సరేనా?
అలానే నువ్వూ మారావు.
261
00:17:19,376 --> 00:17:21,793
క్షేత్రస్థాయి పని గురించే మాట్లాడేవాడివి.
262
00:17:21,793 --> 00:17:24,084
ఈమధ్య
పాస్తా, స్కోన్స్ ఇష్టంగా చేస్తున్నావు.
263
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
కష్టమైన సాధన ఎగ్గొట్టి,
సులువైన పని చేయడానికి ఇదొక సాకు.
264
00:17:29,918 --> 00:17:31,543
ఎగిరి తన్నటం లేదు,
265
00:17:31,543 --> 00:17:32,876
పిడిగుద్దుల వేగం తగ్గింది
266
00:17:32,876 --> 00:17:35,626
నువ్వు కత్తిని వాడటం చూసి
మూడు వారాలైంది.
267
00:17:38,334 --> 00:17:40,168
కత్తి వ్యాఖ్య వెనక్కు తీసుకుంటున్నా.
268
00:17:40,543 --> 00:17:42,209
కానీ మిగతావన్నీ నిజమే!
269
00:17:46,751 --> 00:17:48,543
సోఫీ! ఆగు!
270
00:17:49,918 --> 00:17:52,084
హేయ్, ఒక మాట చెబుతాను.
271
00:17:52,918 --> 00:17:54,834
రేపు శనివారం. సాధన మర్చిపో.
272
00:17:56,126 --> 00:17:57,459
నీకు ఏం చేయాలనుంది?
273
00:17:57,459 --> 00:17:59,834
ఏదైనా సరే.
మ్యూజియం వెళదాం, సినిమా చూద్దాం.
274
00:17:59,834 --> 00:18:01,001
నీకేం కావాలంటే అది.
275
00:18:01,834 --> 00:18:04,168
మా బృందగాన జట్టు
తొలి ఐదులో నిలిచింది!
276
00:18:04,168 --> 00:18:05,834
దేవుడా, ఇటలీకి వెళుతున్నా!
277
00:18:05,834 --> 00:18:08,709
ఇటలీకి వెళుతున్నా! ఇటలీ!
278
00:18:09,376 --> 00:18:11,543
పిల్లలకు రక్షకుడిగానా? నిజంగా?
279
00:18:11,543 --> 00:18:13,043
అవును. కిమ్ ఆమోదించాడు.
280
00:18:13,043 --> 00:18:15,251
నువ్వు చేయలేనని చెప్పు,
281
00:18:15,251 --> 00:18:18,501
అంటే తొలి సంగీత వేడుకకు
తీసుకెళ్ళలేని సాధారణ తండ్రిలా,
282
00:18:18,501 --> 00:18:21,334
ఎందుకంటే ఇకపై రహస్య౦ కాని అతని రెండో ఇల్లు
283
00:18:21,334 --> 00:18:22,918
వలన తీరిక లేదు కాబట్టి.
284
00:18:24,584 --> 00:18:25,876
అది నిర్ధిష్టంగా ఉంది.
285
00:18:26,834 --> 00:18:29,584
చూడు, నేనొక విశ్లేషకురాలు అయ్యింది,
286
00:18:29,584 --> 00:18:32,001
నీకు నిఘా సమాచార సేకరణలో
సాయం చేద్దామని.
287
00:18:32,001 --> 00:18:36,501
కానీ గత కొన్నేళ్ళల్లో, మోటుగాడైన
నువ్వు కూడా విశ్లేషకుడిగా మారావు.
288
00:18:37,043 --> 00:18:41,876
ఇప్పుడు కానెలికి సాయం చేస్తున్నా, అతను
నన్ను బార్లో సరదా ఆటలకు పిలవనే పిలవడు.
289
00:18:42,918 --> 00:18:44,043
నిన్ను పిలిచాడా?
290
00:18:47,293 --> 00:18:49,043
గుర్తుపట్టలేనంతగా మారిపోయావు.
291
00:18:49,709 --> 00:18:53,168
అక్కడ అవకాడోలా కూర్చుని ఉంటావు,
ముసలిగా, మెత్తగా అవుతూ.
292
00:18:53,668 --> 00:18:55,043
రక్షకుడిగా వెళ్తున్నాననా?
293
00:18:55,043 --> 00:18:55,959
అవును.
294
00:18:56,293 --> 00:18:57,751
నీవి లింగవివక్ష మాటలు.
295
00:18:57,751 --> 00:19:00,793
నీ వజైనా మీదను౦డి నీ
మాటలు నాకు వినపడటం లేదు!
296
00:19:01,751 --> 00:19:03,376
సారీ, లింగవివక్ష మరీ ఎక్కువైందా?
297
00:19:03,376 --> 00:19:06,293
హెచ్ఆర్ దగ్గరికెళ్ళి
దీని గురించి ఎందుకు ఏడ్వవు?
298
00:19:06,876 --> 00:19:08,334
నీ పర్యటనను ఆనందించు.
299
00:19:08,918 --> 00:19:09,793
కానెలి!
300
00:19:14,918 --> 00:19:16,168
వజైన మాటలు చాలానే.
301
00:19:16,626 --> 00:19:17,459
తెలుసు.
302
00:19:17,459 --> 00:19:19,293
అయితే... రక్షకుడివా?
303
00:19:19,293 --> 00:19:21,793
మావాడితో 3 బాయ్ స్కౌట్ రాత్రులు
రక్షకుడిగా ఉన్నా.
304
00:19:21,793 --> 00:19:23,293
- అది సులవైన పనే.
- నిజంగా?
305
00:19:23,293 --> 00:19:25,876
ఏదైనా సలహా ఉందా?
ఇది మాకు ముఖ్యమైన పర్యటన.
306
00:19:25,876 --> 00:19:28,168
మనం వాళ్ళకి పెద్దరికపు రుచి ఇవ్వాలి,
307
00:19:28,168 --> 00:19:29,834
కానీ సురక్షితమైన పరిధిలో.
308
00:19:29,834 --> 00:19:30,751
ఏమంటున్నావు?
309
00:19:30,751 --> 00:19:32,293
- వెళుతోంది యూరప్కు కదా?
- ఆ.
310
00:19:32,293 --> 00:19:33,543
క్షేత్ర పర్యటనకు!
311
00:19:33,543 --> 00:19:35,209
ఆమెకు కాస్త స్వేచ్ఛనివ్వు.
312
00:19:35,209 --> 00:19:37,376
రాత్రి కాస్త మేలుకోనీ,
313
00:19:37,376 --> 00:19:39,501
ఊరు తిరగనివ్వు, వైన్ రుచి చూడనీ.
314
00:19:40,001 --> 00:19:41,793
తనను ఆశ్చర్యపరుచు. నియమాలు సడలించు.
315
00:19:41,793 --> 00:19:42,793
ఇక కీలకమైనది?
316
00:19:42,793 --> 00:19:45,793
ఆమె స్నేహితులకు నువ్వు నచ్చావంటే,
గెలుపు నీదే.
317
00:19:45,793 --> 00:19:47,251
నీ బిడ్డకు హీరో అవుతావు!
318
00:19:47,668 --> 00:19:48,584
ఆమె స్నేహితులా?
319
00:19:48,584 --> 00:19:49,626
అవును!
320
00:19:50,584 --> 00:19:51,668
సరే, అలాగే.
321
00:19:52,876 --> 00:19:54,543
ఇటలీ వెళ్ళాలని ఎవరికుంది?
322
00:19:58,043 --> 00:20:01,459
మీకు కేటాయించిన బృందాల్లో చేరండి,
పయనం మొదలుపెడదాం.
323
00:20:03,418 --> 00:20:04,584
మన బృందం ఏది?
324
00:20:04,584 --> 00:20:05,876
ఈమెయిల్స్ చదవలేదా?
325
00:20:05,876 --> 00:20:06,959
ఏ ఈమెయిల్స్?
326
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
అయ్యో.
327
00:20:07,876 --> 00:20:10,209
కొన్ని మౌలిక నియమాలను
నీకు మెసేజ్ పంపా.
328
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
- మౌలిక నియమాలా?
- అవును.
329
00:20:11,793 --> 00:20:13,459
నీకు, నాకు ఈ పర్యటన విజయవంతం...
330
00:20:13,459 --> 00:20:15,918
కావాలంటే, కొన్ని నిర్దేశాలు ఉంటే మంచిది.
331
00:20:17,209 --> 00:20:18,584
"మనం రూమ్మేట్స్ కాదు"?
332
00:20:18,584 --> 00:20:21,293
నిజమే. నేను నా స్నేహితులతో
గది పంచుకుంటాను.
333
00:20:21,293 --> 00:20:25,376
"రెండవ నియమం: సందర్శనా వేళలు
రోజుకు గంట మాత్రమే."
334
00:20:25,376 --> 00:20:27,084
అలాగే తర్వాతి నియమం ఉంది.
335
00:20:27,751 --> 00:20:30,834
దేవుడా.
నేను నిన్ను ఎప్పుడూ ఇబ్బంది పెడతానా?
336
00:20:31,418 --> 00:20:32,751
ఎప్పుడూ కాదులే.
337
00:20:32,751 --> 00:20:34,334
అన్నట్టు, మంచి బెల్ట్ బ్యాగ్.
338
00:20:34,334 --> 00:20:36,459
- థాంక్యూ.
- జేజే నువ్వే అయ్యిండాలి.
339
00:20:37,043 --> 00:20:39,168
నేను నాన్సీ, కొత్త వైస్ ప్రిన్సిపల్.
340
00:20:39,168 --> 00:20:40,959
నీతో ప్రయాణం చేస్తా, సాయం చేస్తూ.
341
00:20:40,959 --> 00:20:42,959
ఇతర రక్షకులను పరిచయం చేస్తాను.
342
00:20:42,959 --> 00:20:46,209
జేజే,
ఇదిగో లిండా, టెడ్, జీ, షారోన్, ఆలెక్స్,
343
00:20:46,209 --> 00:20:47,793
- శామ్లను కలువు.
- హేయ్.
344
00:20:47,793 --> 00:20:49,834
లిండా, ఆలెక్స్ రెండు పర్యటనలు చేశారు,
345
00:20:49,834 --> 00:20:52,209
సాయం కావాలంటే,
అడగటానికి సంకోచించకు.
346
00:20:52,209 --> 00:20:53,334
నీకు అండగా ఉంటాం.
347
00:20:53,334 --> 00:20:56,293
- సరే. ఇది చూసుకుంటాను.
- అబ్బో, చూసుకుంటాడట.
348
00:20:57,376 --> 00:21:00,459
జేజే ప్రభుత్వ మనిషి.
ప్రభుత్వానికి, సీఐఏకు పని చేస్తాడు.
349
00:21:01,001 --> 00:21:02,043
ఇప్పుడు విశ్లేషకుడినే.
350
00:21:02,626 --> 00:21:04,543
అన్నీ చవి చూసుంటావు, జేజే.
351
00:21:04,543 --> 00:21:05,626
ఆ, చాలానే చూశాను.
352
00:21:05,626 --> 00:21:08,876
ఇల్లు గుర్తొచ్చి పిల్లాడు రాత్రంతా ఏడిస్తే
ఏం చేయాలో తెలుసా?
353
00:21:08,876 --> 00:21:13,001
లేక లిండా బృందంలోని ఒకరు
ఆలెక్స్ బృందంలోని ఒకరి పడకలోకి దూరితే?
354
00:21:13,001 --> 00:21:16,876
లేక నీ బృందానికి చెందిన అమ్మాయికి
నెలసరి వచ్చి టాంపాన్లు అయిపోతే?
355
00:21:16,876 --> 00:21:18,209
అది కష్టమైన ప్రశ్న.
356
00:21:18,209 --> 00:21:21,418
ఎందుకంటే నెలసరి గురించి మాట్లాడం,
అవి ఎబ్బెటైనవి, గోప్యమైనవి.
357
00:21:21,418 --> 00:21:23,501
స్త్రీ శరీరం ఎబ్బెట్టుకరం అంటావా?
358
00:21:23,501 --> 00:21:24,584
అవును, అవును.
359
00:21:24,584 --> 00:21:26,001
ఓరి దేవుడోయ్.
360
00:21:26,001 --> 00:21:27,793
అంటే, కాదు. కాదు, అలా కాదు.
361
00:21:28,334 --> 00:21:30,126
తెలియదు. తర్వాతి ప్రశ్న.
362
00:21:31,001 --> 00:21:33,251
- ఇది బాగా చూసుకోగలవా?
- అవును, మేడమ్.
363
00:21:33,251 --> 00:21:35,543
మంచిది.
ఈ పిల్లలు గమ్మత్తైన వయసులో ఉన్నారు.
364
00:21:35,543 --> 00:21:38,001
ఉరికే హార్మోన్లు,
ఉద్రేకాలపై పేలవ నియంత్రణ.
365
00:21:38,001 --> 00:21:41,168
పైగా, సంఖ్యాబలం వారివైపే ఉంది.
15 మందికి మనం ఒకరమే.
366
00:21:41,168 --> 00:21:42,543
హుషారుగా ఉండు, సైనికుడా.
367
00:21:42,543 --> 00:21:44,001
నువ్విది భరించకపోతే,
368
00:21:44,001 --> 00:21:46,459
నిన్ను రక్షకుడిగా తీసేసి,
మంచి హోటళ్ళలో ఉంటూ,
369
00:21:46,459 --> 00:21:49,293
దూరం నుండి వైన్ తాగాలనుకునే
ఇతర సోది తల్లిదండ్రులతో
370
00:21:49,293 --> 00:21:51,001
పర్యటనకు నిన్ను పంపుతా.
371
00:21:51,001 --> 00:21:53,084
అమెరికా యువత అనే
చెత్త పాత్రలో చేతులకు
372
00:21:53,084 --> 00:21:55,001
మట్టి అంటకూడదని భయపడేవాళ్ళతో.
373
00:21:57,001 --> 00:21:58,709
నాకు ఆ సంభాషణ నచ్చనే లేదు.
374
00:21:59,584 --> 00:22:01,376
నార్త్ వర్జీనియా హై స్కూల్
375
00:22:04,543 --> 00:22:06,584
నా పేరు జేజే, నేను మీ రక్షకుడిని.
376
00:22:07,168 --> 00:22:09,043
సరే. గుమికూడండి, అందరూ. ర౦డి.
377
00:22:10,293 --> 00:22:13,168
సరే, ఈ మిషన్ కోసం,
మన దళం విదేశీ గడ్డపైకి వెళుతోంది,
378
00:22:13,168 --> 00:22:15,584
కనుక జయం సాధించాలంటే,
పరిస్థితులపై మనకు
379
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
అధిక స్థాయి అప్రమత్తత ఉండాలి.
380
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
అంటే, మనం ఒకరికొకరు అండగా ఉండాలి.
381
00:22:23,293 --> 00:22:24,793
హేయ్, దయచేసి అది ఆపుతావా?
382
00:22:24,793 --> 00:22:25,834
క్షమించండి.
383
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
మన ప్రారంభం
మంచిగా ఉండాలని నా కోరిక,
384
00:22:27,959 --> 00:22:30,626
అందుకే మీకోసం
తాజాగా బేక్ చేసిన కుకీస్ తెచ్చాను!
385
00:22:31,668 --> 00:22:33,126
అలాగే వైట్ క్లాస్!
386
00:22:35,626 --> 00:22:37,418
మనం బాగా తాగబోతున్నాం.
387
00:22:37,418 --> 00:22:40,418
అసలేం చేస్తున్నావు?
ఈ పర్యటన ను౦డి గెంటేయబడాలని ఉందా?
388
00:22:40,418 --> 00:22:42,293
ఈ పిల్లలకు మ౦దు ఇవ్వకూడదు!
389
00:22:42,293 --> 00:22:46,126
నిజమైనవి కావు. లాంగ్లీ వాళ్ళు
డబ్బాల్లో సోడా నీళ్ళు నింపారు.
390
00:22:46,126 --> 00:22:48,418
మన పన్ను డబ్బులను
మంచిగా వాడుతున్నావే!
391
00:22:48,418 --> 00:22:49,501
ఏమనుకున్నావు?
392
00:22:49,501 --> 00:22:51,043
నువ్వు పన్నులు చెల్లించవు.
393
00:22:51,043 --> 00:22:53,293
ఇక, మనందరం చక్కటి సమయం
గడపాలనుకున్నా.
394
00:22:53,293 --> 00:22:54,834
నీ స్నేహితులు నన్ను ఇష్టపడాలి.
395
00:22:54,834 --> 00:22:56,543
నన్ను వదలడానికి రాకు, నాన్నా.
396
00:22:56,543 --> 00:22:57,668
ఎందుకు రాను, వస్తాను!
397
00:22:57,668 --> 00:23:00,209
నిన్ను పది రోజులు చూడను.
నాకొక ముద్దివ్వు.
398
00:23:00,209 --> 00:23:01,834
- కానివ్వు.
- నాన్నా...
399
00:23:01,834 --> 00:23:03,251
నీమోలా మొండి చేయకు.
400
00:23:03,251 --> 00:23:06,043
బుగ్గపై ముద్దు పెట్టు లేదా
ఈ బస్ వెళ్ళేటప్పుడు,
401
00:23:06,043 --> 00:23:08,001
పరిగెత్తుకుంటూ వచ్చి, "హేయ్ కాలిన్,
402
00:23:08,001 --> 00:23:10,043
"నీ బేది మందు మర్చిపోయావు!" అంటా.
403
00:23:10,043 --> 00:23:11,626
- సరే, సరే.
- అలాగే, అలాగే.
404
00:23:12,043 --> 00:23:13,376
అదిగో అలా. అంత కష్టమా?
405
00:23:13,376 --> 00:23:15,959
- నాన్నా, ఆపు.
- సరే, మరోసారి, మరోసారి.
406
00:23:16,626 --> 00:23:18,084
- ఉంటా, నాన్నా.
- ఉంటా!
407
00:23:18,084 --> 00:23:19,668
నీకొక విషయం చెప్పాలి.
408
00:23:19,668 --> 00:23:20,751
- ఉంటా, నాన్నా.
- సరే.
409
00:23:21,418 --> 00:23:24,084
ఏంటి? మన భావాలను వ్యక్తపరచడంలో
ఏ తప్పూ లేదు.
410
00:23:24,084 --> 00:23:26,876
కాలిన్ బుగ్గలపై
నీ ఎంగిలి వ్యక్తపరచడం మాటేంటి?
411
00:23:26,876 --> 00:23:30,376
నీకు నేను సెలవు ఇవ్వడానికి కారణం
నా అబ్బాయే.
412
00:23:30,376 --> 00:23:32,834
వాడిపై ఓ కన్నేసి ఉంచు.
సున్నిత మనస్కుడు.
413
00:23:32,834 --> 00:23:35,543
మూడేళ్ళ ముందు
వాడి అమ్మ చనిపోయాక వాడు ఒంటరిగా
414
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
నిద్రపోవడం ఇదే మొదటిసారి.
415
00:23:37,251 --> 00:23:38,876
దిగులుపడకు. చూసుకుంటాను.
416
00:23:39,959 --> 00:23:41,959
ఈ పెప్పా పిగ్ దుస్తులు ఏంటి?
417
00:23:41,959 --> 00:23:44,168
కాలిన్ నేనింకా పిల్లల నర్స్ అనుకుంటాడు.
418
00:23:44,168 --> 00:23:47,293
సీఐఏ రహస్య కార్యకలపాల అధిపతివని
వాడికి ఎప్పుడు చెప్తావు?
419
00:23:47,293 --> 00:23:50,251
వాడికి ఏమీ తెలియకపోతే,
వాడు సురక్షితంగా ఉంటాడు.
420
00:23:50,751 --> 00:23:52,834
వాడికి చెప్పొద్దని సోఫీకి చెప్పావుగా.
421
00:23:52,834 --> 00:23:54,293
అవును. చాలా సార్లు.
422
00:23:54,293 --> 00:23:56,543
వెళ్ళాలి. బృందగానంతో సరదాగా గడుపు, జేజే.
423
00:23:57,668 --> 00:23:58,626
థాంక్స్, చీఫ్.
424
00:23:58,626 --> 00:24:00,126
నాకు అనిపించేంత చెత్తగా ఉ౦దా?
425
00:24:00,793 --> 00:24:02,459
ఓ మగాడు కొడుకును ముద్దాడటమా?
426
00:24:02,584 --> 00:24:03,751
లేదు, మంచిగా లేదు.
427
00:24:03,751 --> 00:24:07,001
కాలిన్! నువ్వంటే నాకు ప్రేమ!
428
00:24:07,626 --> 00:24:08,793
భలే ఇబ్బందిపెడతాడు.
429
00:24:08,793 --> 00:24:10,043
కాలిన్!
430
00:24:11,126 --> 00:24:12,084
ఇప్పుడే వస్తాను.
431
00:24:12,084 --> 00:24:14,126
కొట్టుకు వెళ్ళి టాంపాన్స్ కొనాలి!
432
00:24:14,751 --> 00:24:16,751
నన్ను గుర్తించు!
433
00:24:17,918 --> 00:24:20,459
{\an8}వెనిస్, ఇటలీ
434
00:24:23,751 --> 00:24:26,209
దీన్ని చూస్తున్నారా? సెయింట్ మార్క్స్.
435
00:24:26,209 --> 00:24:29,501
వెయ్యేళ్ళ క్రితం దాన్ని ప్రతిష్టించారు.
436
00:24:30,043 --> 00:24:34,043
అది డోజెస్ ప్యాలెస్.
437
00:24:34,709 --> 00:24:37,376
వెనీస్లో
అత్యంత ప్రతిష్టాత్మక చోటట.
438
00:24:38,834 --> 00:24:41,501
నాకు లేడీ గాగాతో అక్రమ బంధం ఉంది.
439
00:24:43,084 --> 00:24:45,668
ఎవరికీ వినాలనే శ్రద్ధ లేదు కనుక
ఇది చెబుతున్నా.
440
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
నకిలీ వైట్ క్లాస్ సారా మత్తు ఎక్కిందేమో.
441
00:24:49,126 --> 00:24:51,293
తమాషాగా ఉంది. ఇదిగో నీకొకటి తెచ్చా.
442
00:24:51,293 --> 00:24:52,626
ఇది నీ పుట్టినరోజు కాదు,
443
00:24:52,626 --> 00:24:55,126
కానీ మనం ఇక్కడికి చేరాక
ఇద్దామనుకున్నా.
444
00:24:55,126 --> 00:24:56,584
- నిజంగా?
- తెరువు.
445
00:25:00,293 --> 00:25:01,918
ఐఫోన్ కాదు, ఇంకా మెరుగైనది!
446
00:25:01,918 --> 00:25:04,501
అధునాతన ట్రాకింగ్, శాటిలైట్ సామర్థ్యాలు,
447
00:25:04,501 --> 00:25:06,376
ఇదొక స్టన్ లైట్ అలాగే టేజర్.
448
00:25:06,376 --> 00:25:08,793
దీనిలో ఉత్తమమైనది ఏంటంటే,
పని అయిపోయాక,
449
00:25:08,793 --> 00:25:09,876
పారేయవచ్చు.
450
00:25:09,876 --> 00:25:11,668
వాడేసిన తాత్కాలిక ఫోన్ తెచ్చావా?
451
00:25:11,668 --> 00:25:14,584
డ్రగ్స్ కొనడానికో లేక కిరాయి
హంతకుడిని పెట్టుకోవచ్చేమో దీనితో.
452
00:25:14,584 --> 00:25:15,834
తమాషా చేయకు.
453
00:25:15,834 --> 00:25:18,251
హంతకుడు కావాలంటే,
వచ్చి నన్ను అడుగు.
454
00:25:18,793 --> 00:25:20,043
అదనపు బ్యాటరీ తెచ్చా.
455
00:25:20,043 --> 00:25:23,001
వీటికి లాంగ్లీ ఈ-టాగ్స్ పెడుతుంది,
పోయినా జాడ పసిగడతారు.
456
00:25:23,001 --> 00:25:25,876
వీటిని పోగొట్టుకునే ఆలోచన చేయకు,
చాలా ఖరీదైనవి.
457
00:25:27,626 --> 00:25:28,668
ఫర్వాలేదు.
458
00:25:49,001 --> 00:25:50,084
హాయ్, జేజే.
459
00:25:50,084 --> 00:25:52,376
పర్యటనకు ఎందుకు వచ్చానని
సందేహిస్తున్నావా?
460
00:25:52,876 --> 00:25:53,709
లేదు, లేదు.
461
00:25:53,709 --> 00:25:56,418
ఇది కప్పల తెక్కిడిలా ఉ౦ది.
462
00:25:57,543 --> 00:25:59,626
కప్పలు తొక్కడమా?
463
00:25:59,626 --> 00:26:04,251
కాదు, తొక్కడ౦ కాదు, తెక్కిడి.
464
00:26:05,876 --> 00:26:08,001
సరే. ఏది ఏమైనా, మనం వచ్చేశాం.
465
00:26:08,001 --> 00:26:10,251
పిల్లలు మంచాల హాజరు సరిగా ఉండి,
466
00:26:10,251 --> 00:26:12,376
వాళ్ళు పద్దతిగా పడుకుంటే, సమస్య లేదు.
467
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
అవును, అంతా బాగుంది.
468
00:26:14,126 --> 00:26:16,293
మంచిది.
కచ్చితంగా ప్రతీ రాత్రి 10 గంటలకు
469
00:26:16,293 --> 00:26:18,543
నాకు మంచాల హాజరు ఈమెయిల్ చేయాలి.
470
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
సంతృప్తిపరచాల్సిన ఎంతోమంది
ఆదుర్దా తల్లిదండ్రులు ఉన్నారు.
471
00:26:21,376 --> 00:26:22,751
అర్థమైంది, రా. 10 కి.
472
00:26:22,751 --> 00:26:24,709
- శుభరాత్రి.
- శుభరాత్రి.
473
00:26:31,001 --> 00:26:32,168
మంచాల హాజరు.
474
00:26:34,793 --> 00:26:35,751
ఓరి దేవుడా.
475
00:26:37,584 --> 00:26:38,876
మంచాల హాజరు!
476
00:26:41,418 --> 00:26:44,084
ఓరి దేవుడా. అయ్యో.
477
00:26:45,918 --> 00:26:48,793
మంచాల హాజరు! సోఫీ?
478
00:26:49,126 --> 00:26:50,043
అయ్యో.
479
00:26:53,084 --> 00:26:53,959
మంచాల హాజరు!
480
00:27:05,834 --> 00:27:06,751
సీసా తిప్పే ఆటా?
481
00:27:11,626 --> 00:27:13,543
ఆ సీసాలు పారేయండి.
శుభ్రం చేయండి!
482
00:27:15,918 --> 00:27:17,584
ఫియోనా? బానే ఉన్నావా?
483
00:27:17,584 --> 00:27:19,876
బయటకెళ్ళి
బీర్ తెచ్చారంటే నమ్మలేను.
484
00:27:21,376 --> 00:27:22,334
నేను వస్తున్నా.
485
00:27:22,334 --> 00:27:24,376
లోపల ఎవరున్నా బట్టలు వేసుకోండి.
486
00:27:25,668 --> 00:27:29,418
ఓహ్, మేఘం లేని, మేఘం లేని రోజు కల దేశమా
487
00:27:29,418 --> 00:27:33,876
ఓహ్, మేఘంలేని ఆకాశదేశమా
488
00:27:33,876 --> 00:27:38,584
ఓహ్, నాకొక ఇంటి గురించి చెబుతారు,
అందులో ఏ ముబ్బులు పైకిలేవవట
489
00:27:38,584 --> 00:27:43,001
ఓహ్, నాకు చెబుతారు
మేఘం లేని రోజు గురించి
490
00:27:43,001 --> 00:27:44,209
ఇక్కడేం జరుగుతోంది?
491
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
రిహార్సల్ చేస్తున్నాం.
492
00:27:46,209 --> 00:27:50,001
సమయం 10:05, జేజే.
నా మంచాల హాజరు నివేదిక ఎక్కడా?
493
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
ఇది చివరి హెచ్చరిక,
494
00:27:51,834 --> 00:27:54,459
నియమాలకు విరుద్ధంగా గూమికూడితే
ఇకపై సహించను.
495
00:27:54,459 --> 00:27:55,834
అవును, అది నా తప్పే.
496
00:27:55,834 --> 00:27:59,709
అంటే, తయారీలో ఓడితే, ఓటమికి తయారైనట్టే.
ఇది మళ్ళీ జరగదు.
497
00:27:59,709 --> 00:28:03,043
జరగదని ఆశిస్తున్నా.
నేను నీ పని చేసేలా మళ్ళీ చేయకు.
498
00:28:03,918 --> 00:28:05,751
- అందరూ మీ గదులకు వెళ్ళండి.
- సరే.
499
00:28:05,751 --> 00:28:07,168
పదండి, అందరూ. వెళదాం.
500
00:28:16,834 --> 00:28:19,459
ఇది నీ తప్పు. మమ్మల్ని సమస్యలో పడేశావు.
501
00:28:19,459 --> 00:28:20,834
సమస్యలో నుండి బయటపడేశా.
502
00:28:20,834 --> 00:28:23,418
నిజంగా? వైస్ ప్రిన్సిపాల్ను
మా వద్దకు రప్పించావు,
503
00:28:23,418 --> 00:28:24,918
నీ పని చేయడం మరిచావు కనుక.
504
00:28:24,918 --> 00:28:27,959
నిన్ను విలన్గా చూపించేవాడిని,
కానీ అలా చేయలేదు.
505
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
దొంగగా వెళ్ళి
మళ్ళీ నాపై కోప్పడుతున్నావా?
506
00:28:30,793 --> 00:28:33,334
అవును. ఎందుకంటే ఇంత దగ్గర్లో ఉన్నా,
నా తొలి...
507
00:28:35,168 --> 00:28:36,043
సరే.
508
00:28:38,584 --> 00:28:39,751
నేనే తప్పూ చేయలేదు.
509
00:28:40,376 --> 00:28:42,168
నువ్వు నాకు కొంత స్వేచ్ఛ ఇవ్వాలి.
510
00:28:42,168 --> 00:28:43,459
నేను ఇవ్వలేను.
511
00:28:43,459 --> 00:28:46,251
ఎందుకంటే నువ్వు రమ్మని అడిగావు,
ఇప్పుడు నాకొక పని ఉంది.
512
00:28:48,001 --> 00:28:50,834
జేజే, ఈ పర్యటనలో
నేను సరదాగా గడుపుతాను.
513
00:28:50,834 --> 00:28:54,834
నువ్వు నా దారికి అడ్డు వస్తే,
నన్ను నీ వ్యతిరేకిగా భావించు.
514
00:28:55,918 --> 00:28:58,168
వ్యతిరేకా? నిజంగా? నేనా?
515
00:28:58,168 --> 00:29:00,251
ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా?
516
00:29:00,251 --> 00:29:03,584
ఐదుసార్లు బయట దెశాలలో డ్యూటికి వెళ్ళి
సజీవంగా బయటపడ్డ ఆర్మీ రేంజర్ను.
517
00:29:04,126 --> 00:29:06,126
ఒక బృందగాన పర్యటన పెద్ద లెక్కేమీ కాదు.
518
00:29:13,876 --> 00:29:15,751
క్రిస్టీనా మన బెర్లిన్ ఎంబసీకి
519
00:29:15,751 --> 00:29:17,501
ఆ పెన్ డ్రైవ్ తెచ్చివ్వాలి కదా?
520
00:29:17,501 --> 00:29:19,001
- అవునా?
- తను అసలు రాలేదు.
521
00:29:21,584 --> 00:29:23,334
బెర్లిన్ అధిపతిని లైన్లో పెట్టండి.
522
00:29:23,334 --> 00:29:29,376
ఓ ప్రభూ, దయచేసి నా ప్రార్థన విను
523
00:29:30,376 --> 00:29:36,251
ఉదయం నేను నిద్రలేవగానే
524
00:29:36,834 --> 00:29:39,751
నేను నీ సేవకుడిని
525
00:29:39,751 --> 00:29:45,543
నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుంది
526
00:29:46,209 --> 00:29:52,209
ఓ ప్రభూ, దయచేసి నా ప్రార్థన విను
527
00:29:52,709 --> 00:29:58,293
ఈ భూమిపై నా పని ముగియగానే
528
00:29:59,834 --> 00:30:05,501
నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళడానికి వస్తావు
529
00:30:06,126 --> 00:30:10,209
నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుందని
530
00:30:10,209 --> 00:30:14,251
{\an8}తెలుసు
531
00:30:16,168 --> 00:30:21,626
అలాగే నువ్వు చెప్పగా నేను వినాలి
532
00:30:22,334 --> 00:30:27,376
బాగా చేశావని
533
00:30:29,918 --> 00:30:35,668
పాపం, దుఃఖాలతో విసిగి వేసారాను
534
00:30:36,251 --> 00:30:40,209
నన్ను కరుణించు
535
00:30:40,876 --> 00:30:45,834
కరుణించు
536
00:30:57,001 --> 00:30:59,709
సరే. ఫ్లోరెన్స్కు బస్సులు వెళ్ళడానికి
మరో గంట ఉంది.
537
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
వారిని పద్దతిగా ఉంచుదాం.
538
00:31:01,084 --> 00:31:02,001
అలాగే, మేడమ్.
539
00:31:02,543 --> 00:31:06,293
హేయ్, ఇవాళ రాత్రి ఫ్లోరెన్స్కు చేరుకోగానే
మీరూ బయటకు వస్తారా?
540
00:31:06,293 --> 00:31:08,543
మళ్ళీ చిక్కుల్లో పడతామని
భయం లేదా?
541
00:31:08,543 --> 00:31:10,126
ఊరుకో. అది సరదాగా ఉంటుంది.
542
00:31:10,126 --> 00:31:12,751
అవును, ఎందుకంటే గణాంకాల ప్రకారం,
ఈ పర్యటనలో మనం
543
00:31:12,751 --> 00:31:14,793
ఒకసారికి ఒక్కసారే చిక్కుల్లో పడ్డాం.
544
00:31:23,376 --> 00:31:27,209
{\an8}ఫ్లోరెన్స్
545
00:31:33,001 --> 00:31:34,334
నా వైపు చూడటం ఆపు
546
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
అందరూ వినండి, ఎడమకు చూస్తే,
శాంటా మరియా నోవెల్లా కనపడుతుంది.
547
00:31:37,376 --> 00:31:39,793
13వ శతాబ్దపు
తొలి సగంలో నిర్మితమైంది.
548
00:31:39,793 --> 00:31:40,709
చూడకుండా ఉండలేను
549
00:31:40,709 --> 00:31:43,709
దీనిని ఇటలీలోనే
మతాత్మక, కళాత్మక ఆసక్తులకు
550
00:31:43,709 --> 00:31:45,626
ప్రముఖమైన చోటుగా పరిగణిస్తారు.
551
00:31:46,251 --> 00:31:49,418
అందరూ చూడండి, మీరు కుడి వైపు చూస్తే,
మీకు డోమో కనపడుతుంది.
552
00:31:49,918 --> 00:31:54,626
అదిగో ఉంది. మనం దాన్ని చూస్తున్నామంటే
నమ్మశక్యంగా లేదు. చూశారా, అందరూ?
553
00:31:55,543 --> 00:31:59,251
{\an8}ఎంత అద్భుతంగా ఉందో చూడండి.
అది చూసి ఉత్తేజంగా ఉందా? నాకుంది.
554
00:32:29,418 --> 00:32:30,293
హేయ్, పిల్లలు.
555
00:32:30,293 --> 00:32:32,918
త్వరగా నిద్రపోదాం,
రేపు తాజాగా ఉండొచ్చు. సరేనా?
556
00:32:32,918 --> 00:32:33,918
సరే, జేజే.
557
00:32:33,918 --> 00:32:35,668
నీ గైడెడ్ టూర్ ఆనందించాను.
558
00:32:35,668 --> 00:32:38,501
డోమోను కట్టడానికి
142 ఏళ్ళు పట్టిందని నాకు తెలియదు.
559
00:32:38,501 --> 00:32:39,668
థాంక్స్, కాలిన్.
560
00:32:55,126 --> 00:32:56,626
మరీ అంత కాకా పట్టకు.
561
00:32:56,626 --> 00:32:57,793
అది ఘోర౦ గా ఉ౦ది.
562
00:32:57,793 --> 00:33:00,668
ఆ గైెడెడ్ టూర్
నా జీవితంలో 142 ఏళ్ళను తీసుకుంది.
563
00:33:00,668 --> 00:33:04,251
తెలుసు. కానీ వార్డెన్ను తప్పించుకునే
మార్గం, తనకు స్నేహితుడు కావడమే.
564
00:33:04,251 --> 00:33:06,209
దేని గురించి అంత సంతోషంగా ఉన్నాడు?
565
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
మంచి ప్రశ్న.
ఆ చోటు రాత్రి ఎంతదాకా తెరచి ఉంటుంది?
566
00:33:08,918 --> 00:33:12,043
తెలియదు, కానీ ఇటలీలోనే
అది ఉత్తమ జెలాటో అని తెలుసు.
567
00:33:12,043 --> 00:33:14,293
డాన్స్కు రయన్ను
పిలవడానికి సరైన చోటు.
568
00:33:15,043 --> 00:33:16,251
అయ్యో.
569
00:33:16,251 --> 00:33:19,126
ప్లీజ్, కాలిన్.
నువ్వు నాకు ఇది చేయాలి.
570
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
ఎప్పటికీ రుణపడి ఉంటా.
571
00:33:27,376 --> 00:33:29,876
ఒక కెమరా ప్లగ్లో,
ఒకటి పై కిటికీలో పెట్టా.
572
00:33:32,334 --> 00:33:33,626
అతనేం చేస్తున్నాడు?
573
00:33:45,584 --> 00:33:46,834
ఇదొక ట్రాకర్.
574
00:33:46,834 --> 00:33:49,459
నువ్వు అనుకున్నంత
తెలివైనవాడివి కాదు, జేజే.
575
00:33:50,001 --> 00:33:51,751
ఇవన్నీ ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు?
576
00:33:51,751 --> 00:33:53,084
విచిత్రంగా, తనే నేర్పాడు.
577
00:33:53,626 --> 00:33:55,459
- ఇది భలే సరదాగా ఉంది.
- నిజంగా?
578
00:33:55,459 --> 00:33:57,376
ఆ. మా నాన్న ఆసక్తికరంగా ఉండరు.
579
00:33:57,834 --> 00:33:59,959
ఏం మాట్లాడుతున్నావు? మీ నాన్న...
580
00:34:00,626 --> 00:34:02,501
నీ అంచనా కన్నా సరదా మనిషేమో.
581
00:34:02,501 --> 00:34:03,418
అంత లేదు.
582
00:34:03,418 --> 00:34:06,501
మంచాల హాజరుకు సమయమైంది.
వెంటనే వెళ్ళాలి. నేను తయారవ్వాలి.
583
00:34:06,501 --> 00:34:09,209
మరి జేజే? తలుపులు తెరిచే పెడతాడు.
ఎలా వెళ్ళగలం?
584
00:34:10,459 --> 00:34:12,793
నమ్ము. అతని కదలికలన్నీ నాకు తెలుసు.
585
00:34:31,584 --> 00:34:33,376
ట్రిప్వైర్ 001
586
00:34:46,584 --> 00:34:47,418
నన్ను అనుసరించు.
587
00:34:48,376 --> 00:34:49,293
బాగుంది.
588
00:34:52,626 --> 00:34:54,334
హేయ్, రా, బాబు. ఇది చేయగలవు.
589
00:34:56,043 --> 00:34:57,334
ఓరి దేవుడా.
590
00:35:05,751 --> 00:35:06,584
రండి.
591
00:35:25,376 --> 00:35:26,376
ఛత్.
592
00:35:26,376 --> 00:35:28,626
- ట్రాకర్స్ ఎలా పట్టావు?
- నీపై నిఘా పెట్టా.
593
00:35:28,626 --> 00:35:29,543
బాగా చేశావు.
594
00:35:29,543 --> 00:35:30,459
మేమెలా దొరికాం?
595
00:35:30,459 --> 00:35:31,668
వీరి తలుపు అలారంతో.
596
00:35:31,668 --> 00:35:32,626
ఫర్వాలేదు.
597
00:35:32,626 --> 00:35:34,959
మీరు వెనక్కు తిరిగి
మీ గదులకు వెళ్ళండి.
598
00:35:34,959 --> 00:35:36,918
- జేజే...
- లేదు, నిజంగా. వెంటనే.
599
00:35:40,959 --> 00:35:42,084
క్షమించండి, బాబులు.
600
00:35:45,251 --> 00:35:46,584
సరే, ఒక మాట చెప్పనా?
601
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
మీ పడుకునే సమయం కన్నా
కొంత సేపు ఉండనిస్తాను.
602
00:35:48,918 --> 00:35:51,126
కర్ఫ్యూకు 40 నిమిషాలు ఉంది.
603
00:35:51,126 --> 00:35:54,626
మీరు మీ గదుల్లోకి
35 నిమిషాల లోపు వస్తామని మాటిస్తే,
604
00:35:54,626 --> 00:35:56,209
మిమ్మల్ని చూడనట్టు నటిస్తా.
605
00:35:59,834 --> 00:36:02,168
థాంక్యూ జోన్స్.
హేయ్, నువ్వు మంచివాడివి.
606
00:36:04,959 --> 00:36:06,751
అవును. మంచివాడినే.
607
00:36:13,709 --> 00:36:15,626
నేను నీకు ఎంత కట్టాలి?
608
00:36:23,959 --> 00:36:25,876
అదిగో అక్కడుంది. కొంచెం ముందుకు.
609
00:36:27,793 --> 00:36:31,918
ఏంటి? అయ్యో. నేను నా మందును
హోటల్లో వదిలి వచ్చేశాను.
610
00:36:32,501 --> 00:36:35,293
దాన్ని తెచ్చుకుంటాను.
ఆ మందు, పురుగుల కోసం.
611
00:36:35,293 --> 00:36:37,001
కుక్క నుండి నులిపురుగులు సోకాయి.
612
00:36:37,334 --> 00:36:39,084
కానీ, పర్లేదు, మందు పని చేస్తోంది.
613
00:36:39,084 --> 00:36:40,918
పురుగుల విషయంలో నయమవుతోంది.
614
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
నా గుదంలో ఇప్పుడు దురద పెట్టడ౦లేదు.
615
00:36:44,543 --> 00:36:46,084
మీతో తర్వాత కలుస్తాను.
616
00:36:47,251 --> 00:36:48,293
అది విడ్డూరంగా ఉంది.
617
00:36:48,293 --> 00:36:49,209
అవును.
618
00:36:54,376 --> 00:36:57,793
ఈ దారుణం ఎప్పటికీ మరచిపోలేను.
నేను చెప్పేది అలాగే సర్వర్కు చెప్పు.
619
00:37:01,501 --> 00:37:03,834
అది బాగుంది.
ఇటాలియన్ మాట్లాడతావని తెలియదు.
620
00:37:04,918 --> 00:37:07,376
మరి, అవును.
నాకు తెలియదు. ఇప్పటి దాకా.
621
00:37:07,918 --> 00:37:09,834
నా నాటకపు రిహార్సల్కు సాయం చేసుంటే,
622
00:37:09,834 --> 00:37:12,501
నీకు కొంత ఇటాలియన్ వచ్చుండేది.
సర్వర్కు చెప్పు...
623
00:37:15,459 --> 00:37:16,501
భలే చెప్పావు.
624
00:37:16,501 --> 00:37:18,376
హేయ్, ఈసారి నేను కొంటా. సరేనా?
625
00:37:19,001 --> 00:37:20,084
ఈసారా?
626
00:37:20,084 --> 00:37:22,959
అవును. నీతో సమయం గడపడం అంటే నాకిష్టం.
627
00:37:23,709 --> 00:37:25,209
ఒక ఫోటో తీసుకుందాం. రా.
628
00:37:37,126 --> 00:37:38,376
హేయ్, ఏదో తప్పు జరిగింది.
629
00:37:38,376 --> 00:37:40,418
- క్షమించు, ఇప్పుడే వస్తాను.
- ఏంటి?
630
00:37:40,418 --> 00:37:41,334
హేయ్!
631
00:37:45,126 --> 00:37:46,626
హేయ్! హేయ్!
632
00:38:02,793 --> 00:38:03,751
సారీ.
633
00:38:21,626 --> 00:38:22,459
ఛత్!
634
00:38:22,459 --> 00:38:23,834
నీకు ఎంత కట్టాలి?
635
00:38:52,043 --> 00:38:53,293
నీకేం కాలేదుగా?
636
00:38:54,084 --> 00:38:55,168
కాలిన్ను అపహరించారు.
637
00:38:55,668 --> 00:38:57,334
- ఎవరు అపహరించారు?
- తెలియదు.
638
00:39:02,918 --> 00:39:04,418
నా కోకో బీన్ ఎలా ఉన్నాడు?
639
00:39:04,418 --> 00:39:06,251
మీ వాడు మా ఆధీనంలో ఉన్నాడు, కిమ్.
640
00:39:06,251 --> 00:39:08,418
రోమ్కు రా, ఒంటరిగా,
641
00:39:08,418 --> 00:39:11,418
మరిన్ని నిర్దేశాల కోసం
ఈ కింది చోటుకు రా.
642
00:39:11,418 --> 00:39:16,876
సీఐఏతో సహా నువ్వు ఎవరికైనా చెప్పినట్టు
మాకు తెలిస్తే, నీ కొడుకు చస్తాడు.
643
00:39:22,543 --> 00:39:23,501
ప్రైవేట్ నెంబర్ నుండి కాల్
644
00:39:24,584 --> 00:39:25,668
ఇప్పుడే ఏదో జరిగింది.
645
00:39:25,668 --> 00:39:27,418
ఆపు. ఫోన్లో ఏదీ వద్దు.
646
00:39:27,418 --> 00:39:29,376
కాలిన్ గైర్హాజరు కప్పి రోమ్కు రా.
647
00:39:29,376 --> 00:39:32,126
ఆ ప్రదేశం పంపుతా.
అక్కడికి వచ్చే దాకా నోరు మెదపకు.
648
00:39:32,126 --> 00:39:33,376
ఇది ఎవరి పనో తెలియదు.
649
00:39:34,543 --> 00:39:35,584
ఇదిగో.
650
00:39:41,459 --> 00:39:42,709
అతన్ని గుర్తుపట్టావు.
651
00:39:43,459 --> 00:39:45,459
అవును. బిషప్ క్రేన్.
652
00:39:45,459 --> 00:39:46,668
పరమ దుర్మార్గుడు.
653
00:39:46,668 --> 00:39:50,543
హత్యలు, దోపిడీలు, మానవుల అక్రమ రవాణా,
డబ్బు కోసం వాడు చేయని పనంటూ లేదు.
654
00:39:50,543 --> 00:39:52,543
కాలిన్ను ఎందుకు కిడ్నాప్ చేస్తాడు?
655
00:39:53,876 --> 00:39:55,543
జేజే, నా నుండి ఏం దాస్తున్నావు?
656
00:39:56,918 --> 00:39:58,543
ప్రత్యేక దళంలో కలిసి పని చేశాం.
657
00:39:58,543 --> 00:40:02,668
కొలంబియాలో డ్రగ్స్ రవాణా నిరోధించే
ప్రత్యేక దళంలో క్రేన్ కొత్తవాడు.
658
00:40:02,668 --> 00:40:04,959
మమ్మల్ని ముఠాకు పట్టించాడు.
కోట్లు గడించాడు.
659
00:40:05,459 --> 00:40:06,293
మీ దళ౦?
660
00:40:06,876 --> 00:40:08,501
బతికి బయటపడింది నేనొక్కడినే.
661
00:40:10,668 --> 00:40:11,543
బాధగా ఉంది.
662
00:40:12,043 --> 00:40:14,793
క్రేన్ ఉన్నాడంటే,
వెనుక ఎవరో శక్తిమంతులు ఉన్నట్టే.
663
00:40:14,793 --> 00:40:17,001
మిగతా రక్షకులు నా పనిని పంచుకోవాలి.
664
00:40:17,001 --> 00:40:19,418
నీకిక్కడ సురక్షితం కాదు.
నాతో పాటు రా.
665
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
ఎక్కడికి వెళుతున్నాం?
666
00:40:21,876 --> 00:40:24,793
{\an8}రోమ్
667
00:40:46,293 --> 00:40:47,293
అదిగో అక్కడున్నాడు.
668
00:40:54,418 --> 00:40:55,376
ఆగు.
669
00:40:56,043 --> 00:40:57,459
మనం దూరంగా ఉండాలి.
670
00:40:58,043 --> 00:40:59,209
అతన్ని గమనిస్తున్నారు.
671
00:41:33,043 --> 00:41:34,334
సరే. రా.
672
00:41:47,709 --> 00:41:48,584
లోపలికి రండి.
673
00:41:53,293 --> 00:41:54,959
ఒక్క పని చేయమని అడిగాను.
674
00:41:54,959 --> 00:41:56,959
ఒక్కటి. విఫలమయ్యావు.
675
00:41:56,959 --> 00:41:59,959
పాత జేజే పర్యవేక్షణలో
ఇలా జరిగేది కాదు.
676
00:41:59,959 --> 00:42:01,668
బాబీ? ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
677
00:42:01,668 --> 00:42:03,001
ఇక్కడికి రమ్మని చెప్పా.
678
00:42:03,001 --> 00:42:06,418
నాకు సాంకేతిక దిట్ట అవసరం. సా౦కేతిక
లేకపోయిన అక్కడ ఎవరూ పత్తి౦చుకోరు.
679
00:42:07,126 --> 00:42:08,209
అవును.
680
00:42:08,209 --> 00:42:09,334
మెరుగైన ప్రశ్న ఇది,
681
00:42:09,334 --> 00:42:11,626
- నీకు ఇక్కడేం పని?
- కాలిన్ నా మిత్రుడు.
682
00:42:11,626 --> 00:42:14,876
అవును. క్రేన్ వెనుక ఉన్నవారికి,
నీ గురించి, నా గురించి తెలుసు.
683
00:42:14,876 --> 00:42:16,668
అంటే సోఫీకి ప్రాణహాని ఉంది.
684
00:42:16,668 --> 00:42:18,001
ఆమెను వదిలిపెట్టలేను.
685
00:42:18,668 --> 00:42:20,043
చీఫ్, ఏంటది?
686
00:42:21,168 --> 00:42:22,293
తెలుసుకుంటాను.
687
00:42:27,501 --> 00:42:29,501
ఆవియానో వద్ద నాటో రహస్య పెట్టె తెరిపి౦చు.
688
00:42:29,501 --> 00:42:32,334
నీ కొడుకు అప్పగింతకు
యాక్టివేషన్ కోడ్స్ తెచ్చి మాకివ్వు.
689
00:42:35,376 --> 00:42:36,459
ఆవియానో?
690
00:42:36,459 --> 00:42:37,543
అదొక వాయుదళ స్థావరం.
691
00:42:38,084 --> 00:42:39,209
యాక్టివేషన్ కోడ్స్?
692
00:42:39,209 --> 00:42:41,709
ఆ పెన్ డ్రైవ్తో
క్రిస్టీనా బెర్లిన్ చేరుకోలేదు.
693
00:42:41,709 --> 00:42:44,001
ఈ కిడ్నాపర్ల చేతిలో ఆ డ్రైవ్ ఉంటే...
694
00:42:44,001 --> 00:42:45,876
కనపడకుండా పోయిన వంద అణుబాంబుల
695
00:42:45,876 --> 00:42:47,959
- ప్రదేశాలు వారికి తెలుసు.
- నువ్వే ఎందుకు?
696
00:42:47,959 --> 00:42:49,459
వారికి లోనికెళ్ళేవాడు అవసరం.
697
00:42:49,459 --> 00:42:52,126
సీఐఏలో నా హోదాతో
ఏ నాటో స్థావరానికైనా వెళ్ళొచ్చు.
698
00:42:52,126 --> 00:42:54,251
ఆ. కానీ భారీ భద్రత నడుమ రహస్య పెట్టెకు
699
00:42:54,251 --> 00:42:55,584
వెళ్ళడం దాదాపు అసాధ్యం.
700
00:42:55,584 --> 00:42:57,543
అందుకే మనం ఒక చోట ఆగాలి.
701
00:42:59,084 --> 00:43:04,459
{\an8}టస్కని
702
00:43:28,168 --> 00:43:30,584
ఇలా ఎందుకు చేస్తున్నావు?
మాకు డబ్బు లేదు.
703
00:43:32,959 --> 00:43:36,126
నిన్ను చూస్తే
నీ వయసులో నెను గుర్తొస్తున్నాను.
704
00:43:41,834 --> 00:43:43,709
నీ వయసులో నాకు నేనంటే ద్వేషం.
705
00:43:50,668 --> 00:43:52,334
సరే, అందరూ వినండి.
706
00:43:52,334 --> 00:43:54,668
ఇక్కడ ఎన్నో పుకార్లు
షికార్లు చేస్తున్నాయి,
707
00:43:54,668 --> 00:43:57,126
కనుక, వాటి గురించి
కొంత సేపు మాట్లాడాలనుకుందాం.
708
00:43:57,126 --> 00:43:59,459
మొదట, అంతా బాగుంది.
709
00:44:00,084 --> 00:44:03,126
కాలిన్ కుటుంబ అత్యవసర పరిస్థితికి
ఇంటికెళ్ళాల్సి వచ్చింది,
710
00:44:03,126 --> 00:44:05,376
ఇక జేజే, సోఫీ, తనకు తోడుగా ఉన్నారు.
711
00:44:05,376 --> 00:44:06,959
మీకు సమాచారం ఇస్తుంటాను.
712
00:44:07,543 --> 00:44:11,918
కానీ అంతలోపు, రోమ్కు వెళ్ళి వాటికన్లో
పాడటానికి ఎవరికి ఉత్సాహంగా ఉంది?
713
00:44:13,001 --> 00:44:14,001
అద్ది!
714
00:44:18,126 --> 00:44:19,834
ఇదొక ఎమ్ ఐ 6 సురక్షిత గృహం.
715
00:44:19,834 --> 00:44:21,793
ఈ మిషన్కు కావాల్సినవన్నీ
అక్కడుంటాయి.
716
00:44:21,793 --> 00:44:23,626
ఆయుధాలు, కోడ్స్కు పెన్ డ్రైవ్స్.
717
00:44:23,626 --> 00:44:25,626
గ్యారేజ్లో ఒక నిఘా వ్యాన్ కూడా ఉంది.
718
00:44:25,626 --> 00:44:27,584
అన్నింటికంటే ఉత్తమం,
ఇక్కడెవరూ లేరు.
719
00:44:27,584 --> 00:44:30,293
పగటి మేనేజర్ 7 గంటలకు
ఇంటికెళ్ళే ముసలావిడ.
720
00:44:30,293 --> 00:44:33,501
మనం సీఐఏను సంప్రదించవద్దా?
స్థానిక అధికారుల మద్దతు పొందుదామా?
721
00:44:33,501 --> 00:44:36,918
మావాడిని ముప్పులో పడేయలేను, జేజే.
ఇక్కడ ఇలాగే వ్యవహరించాలి.
722
00:44:37,668 --> 00:44:40,626
ప్రహరీ చుట్టూ
మంచి భద్రతా కెమెరా ఉన్నట్టుంది.
723
00:44:40,626 --> 00:44:42,168
ఆ, కింది అంతస్తులో మాత్రమే.
724
00:44:42,168 --> 00:44:46,459
మనం రెండవ అంతస్తు నుండి చొరబడదాం.
లోపల ఉండే దాకా ఇది వేసుకో, సరేనా?
725
00:44:46,459 --> 00:44:48,751
ఐదు నిమిషాల్లో వెళ్ళి వద్దాం.
వెళదాం పద.
726
00:45:12,376 --> 00:45:14,084
ముసలావిడకు ఎన్నో పిట్టలున్నాయి.
727
00:45:14,084 --> 00:45:15,709
సరే. పని మొదలుపెడదాం.
728
00:45:15,709 --> 00:45:17,834
జాగ్రత్తగా ఉందాం.
ఇలాంటి సురక్షిత గృహాలలో
729
00:45:17,834 --> 00:45:19,459
భద్రత కోసం ఉచ్చులు ఉంటాయి.
730
00:45:38,126 --> 00:45:41,751
అట్రోపిన్
731
00:45:47,793 --> 00:45:48,834
అన్నీ తీసుకున్నావా?
732
00:45:48,834 --> 00:45:51,001
- సరే. వెళదాం. అదిగో వ్యాన్.
- సరే.
733
00:46:09,834 --> 00:46:12,584
ఖాళీ సమయం చూసుకో. దూకేసేయ్.
734
00:46:14,793 --> 00:46:17,834
ఖాళీ సమయమా?
నీకన్నా పెద్ద ఖాళీ కావాలి.
735
00:46:22,959 --> 00:46:24,501
పక్షులు బయటకెలా వచ్చాయి?
736
00:46:24,501 --> 00:46:25,668
నాకు తెలియదు.
737
00:46:27,959 --> 00:46:29,168
హేయ్, చిన్ని పిట్టలు.
738
00:46:35,793 --> 00:46:36,918
ఉచ్చు!
739
00:46:42,876 --> 00:46:43,876
వీటిని వదిలించు!
740
00:46:44,501 --> 00:46:46,376
వీటికి ఆ మహిళ ఏం తినిపిస్తోంది?
741
00:46:47,584 --> 00:46:49,709
నా ఆలోచన? ఏమీ లేదు!
742
00:46:51,209 --> 00:46:52,209
ఫ్యాన్ వేగం
743
00:46:52,209 --> 00:46:53,459
ఓసి నీ...
744
00:46:59,251 --> 00:47:00,084
బతికాము దేవుడా.
745
00:47:05,959 --> 00:47:06,918
ఛత్!
746
00:47:08,418 --> 00:47:09,543
జేజే, వెంటనే!
747
00:47:14,209 --> 00:47:16,043
దాడిచేసే పక్షులకు శిక్షణ ఎవరిస్తారు?
748
00:47:16,043 --> 00:47:18,459
బ్రిటీష్ వాళ్ళది విడ్డూరమైన హాస్య చతురత.
749
00:47:18,459 --> 00:47:20,918
మనం వెళితే మంచిది.
ఎవరైనా వస్తారేమో.
750
00:47:23,793 --> 00:47:25,918
ఉంటాను, దారుణమైన బుజ్జి పిట్టల్లారా.
751
00:47:30,126 --> 00:47:32,626
అది నీ బుజ్జి ముక్కును గాయపరిచిందా?
దొంగమొహం.
752
00:47:34,043 --> 00:47:35,626
అంటే నీ వయసు ఇప్పుడు 10 ఏళ్ళా?
753
00:47:35,626 --> 00:47:36,668
పధ్నాలుగు.
754
00:47:36,668 --> 00:47:38,418
చెప్పాకదా, 14 అని.
755
00:47:39,459 --> 00:47:40,876
ఎవరైనా ప్రియుళ్ళు దొరికారా?
756
00:47:43,293 --> 00:47:44,418
తెలియదు, ఉన్నారేమో.
757
00:47:46,209 --> 00:47:47,334
సరే.
758
00:47:47,334 --> 00:47:49,501
తెలుసు. అందుకే నేను విశ్లేషకురాలిని.
759
00:47:50,043 --> 00:47:51,459
నా వయసు తప్పుగా చెప్పావు.
760
00:47:52,001 --> 00:47:53,418
ఇదిగో సలహా ఇస్తున్నా.
761
00:47:53,418 --> 00:47:55,418
ఆ తొలి ముద్దు పెట్టేటప్పుడు,
762
00:47:56,709 --> 00:47:58,418
నాలుక బాగా వాడటానికి సంకోచపడకు.
763
00:47:59,001 --> 00:47:59,876
రెచ్చిపో.
764
00:48:01,209 --> 00:48:03,043
- నిజంగానా?
- అవును, నిజంగానే.
765
00:48:03,751 --> 00:48:07,043
సొరచేప నోట్లో శుభ్రం చేసే రొయ్యలా మారిపో.
766
00:48:07,043 --> 00:48:09,876
ఆ తడి నోటిని నీ నాలుకను వాడి
ప్రగాఢంగా చుంబించు.
767
00:48:13,251 --> 00:48:16,001
నిన్ను ఇంకా ఎవరూ ఎగరదీసుకెళ్ళలేద౦టే
చాలా ఆశ్చర్యంగా ఉంది.
768
00:48:17,626 --> 00:48:20,418
అంటే, ఎగరదీసుకెళ్ళేదాన్ని నేను.
769
00:48:29,584 --> 00:48:31,126
హేయ్, ఫ్యాన్ ఆఫ్ చేశావా?
770
00:48:31,126 --> 00:48:32,293
లేదు, ఎందుకని?
771
00:48:35,584 --> 00:48:36,918
అయ్యో!
772
00:48:40,293 --> 00:48:41,626
చాలా ఆలస్యం చేస్తున్నారు.
773
00:48:41,626 --> 00:48:44,001
వాళ్ళు సుశిక్షితులైన నిపుణులు.
ఏమీ కాదు.
774
00:48:47,751 --> 00:48:49,709
నా స్తనాలను కొరికి తింటున్నాయి!
775
00:48:50,834 --> 00:48:52,376
లేదా వాళ్ళు నిపుణులు కాదేమో.
776
00:48:54,793 --> 00:48:58,334
{\an8}ఆవియానో వైమానిక దళ స్థావరం
పోర్డెనోన్ రాష్ట్రం
777
00:49:07,043 --> 00:49:07,876
మీకు సాయం చేయనా?
778
00:49:07,876 --> 00:49:10,126
ఆ. కిమ్, సీఐఏ.
కల్నల్ మినెలీ కోసం వచ్చాం.
779
00:49:14,293 --> 00:49:17,209
సరే. కోడ్స్ ఉన్న రహస్యపెట్టె
ఆ భవనంలో ఉంది.
780
00:49:17,209 --> 00:49:19,709
బాబీ, భద్రతను చేధించి,
ప్రవేశం పొందగలవా?
781
00:49:19,709 --> 00:49:21,251
ఏంటి, నేను కొత్తదాన్నా?
782
00:49:21,251 --> 00:49:22,501
అలాగే?
783
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
అయితే ఏంటి, అంతేనా?
784
00:49:23,918 --> 00:49:25,959
కాదు.
విపులమైన ప్రణాళిక కల స్ప్రెడ్షీట్
785
00:49:25,959 --> 00:49:27,584
నా గుదంలో నుండి తీస్తానాగు.
786
00:49:27,584 --> 00:49:28,584
అవును, అంతే!
787
00:49:40,168 --> 00:49:41,959
కిమ్! ఓరేయ్ చెత్త వెధవా.
788
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
మీ మధ్య మాటలున్నాయా?
789
00:49:43,459 --> 00:49:44,543
అతను తమ్ముడులాంటోడు.
790
00:49:44,543 --> 00:49:45,709
అది మంచిది.
791
00:49:45,709 --> 00:49:48,043
మేము ఒకే పిల్లని ప్రేమించామని
నేనంటే ద్వేషం
792
00:49:48,043 --> 00:49:49,376
అలాగే 8 వేలు బాకీ ఉన్నా.
793
00:49:49,376 --> 00:49:51,543
కల్నల్, మిమ్మల్ని చూడటం బాగుంది.
794
00:49:55,501 --> 00:49:57,168
తను నా స్నేహితుడు కల్నల్ మినెలీ,
795
00:49:57,168 --> 00:49:59,918
అతను అభిమానాన్ని వ్యక్తపరచడంలో
ఇబ్బంది పడతాడు.
796
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
ఇక కల్నల్, ఇతను నా సవతి తమ్ముడు జేజే,
797
00:50:04,084 --> 00:50:05,459
తన మాకు బండి అరువిచ్చాడు.
798
00:50:06,376 --> 00:50:08,043
నా సవతి కూతురు, సోఫీ,
799
00:50:08,543 --> 00:50:09,501
అలాగే నా...
800
00:50:12,876 --> 00:50:14,876
భార్య, బాబీ.
801
00:50:14,876 --> 00:50:16,543
పదేళ్ళు ఆలస్యంగా వచ్చావు.
802
00:50:17,126 --> 00:50:18,251
నా డబ్బు తీసుకొచ్చావా?
803
00:50:18,834 --> 00:50:19,668
తీసుకొచ్చాను.
804
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
స్వాగతం, నా పాత స్నేహితుడా!
805
00:50:33,459 --> 00:50:34,293
సరేలే.
806
00:50:35,543 --> 00:50:38,293
ఇన్నేళ్ళ తర్వాత
ఇక్కడికి రావాలని ఎందుకు అనుకున్నావు?
807
00:50:38,293 --> 00:50:39,626
కుటుంబ విహార యాత్ర.
808
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
కోమో లేక్ కి వెళుతున్నాం.
809
00:50:41,376 --> 00:50:45,043
ఇక్కడ ఆగి, పలకరించి,
పాత విషయం ముగిద్దామని అనుకున్నాం.
810
00:50:45,043 --> 00:50:47,834
ఇది అర్థం లేనిది.
లేక్ కోమో పశ్చిమాన ఉంది.
811
00:50:47,834 --> 00:50:49,668
వాళ్ళకు అదే చెబుతున్నా,
812
00:50:49,668 --> 00:50:52,834
కానీ లేదు, అమ్మానాన్నలకు
వాదులాటలో నన్ను వినే తీరిక లేదు,
813
00:50:52,834 --> 00:50:56,418
ఇక జేజే బాబాయి ఏమీ వినలేడు
ఎందుకంటే తన చెవులకు గాయాలయ్యాయి.
814
00:50:56,876 --> 00:50:59,376
డుయా లిపా? అవును, తను బాగుంటుంది. అవును.
815
00:51:00,001 --> 00:51:03,834
సరే. బంగారం, మీ ఇద్దరూ
మీ పలకరింపులు త్వరగా ముగిస్తారా?
816
00:51:03,834 --> 00:51:06,251
ఎందుకంటే నేను, సోఫీ
బాత్రూంకు వెళ్ళాలి,
817
00:51:06,251 --> 00:51:10,168
అలాగే నేను ఎదురుచూస్తున్న
ఆ బుక్ చేసిన డిన్నర్కు మనం వెళ్ళాలి.
818
00:51:21,084 --> 00:51:22,626
నీ సవతి తమ్ముడు భారీకాయుడు.
819
00:51:22,626 --> 00:51:25,626
అవును. ఎంఎంఏ చేసేవాడు.
అందుకే చెవులు దెబ్బతిన్నాయి.
820
00:51:25,626 --> 00:51:27,959
నువ్వు మంచి రోజే వచ్చావు.
821
00:51:27,959 --> 00:51:29,668
ఎలా?
822
00:51:41,209 --> 00:51:42,043
ఓరి నాయనో.
823
00:51:42,043 --> 00:51:44,293
ప్రవేశానుమతి ఇవ్వబడింది
824
00:51:51,543 --> 00:51:54,584
ఈ హాలు చివరన కుడివైపుకు ఉంది.
నేనిక్కడే ఉంటాను.
825
00:52:05,793 --> 00:52:06,626
సరే.
826
00:52:08,209 --> 00:52:10,209
విద్యుదయస్కాంత కిరణప్రసార సంకేతాలు.
827
00:52:10,209 --> 00:52:11,959
సర్వర్ గది ఇదే అయ్యుంటుంది.
828
00:52:20,543 --> 00:52:21,376
ఇక్కడుంది.
829
00:52:26,209 --> 00:52:29,001
- మగాళ్ళ విసుకును తగ్గించే మార్గం ఇది.
- కనిపిస్తోంది.
830
00:52:29,001 --> 00:52:30,168
కలవటం బాగుంది, కిమ్.
831
00:52:30,168 --> 00:52:32,376
నీ అప్పును తీర్చడానికి
వచ్చినందుకు సంతోషం.
832
00:52:32,376 --> 00:52:33,501
అవును, ఆ సంగతి...
833
00:52:33,501 --> 00:52:36,751
తొమ్మిది వేల యూరోలు ఇస్తే
అప్పు అలాగే వడ్డీ తీరుతుంది.
834
00:52:36,751 --> 00:52:38,834
అంత మొత్తమని మర్చిపోయా.
క్రెడిట్ కార్డ్?
835
00:52:38,834 --> 00:52:40,376
నగదు మాత్రమే.
836
00:52:40,376 --> 00:52:43,209
బహుశా అతను నీ బాకీ తీర్చవచ్చు.
837
00:52:43,709 --> 00:52:45,168
రెండింతలు లేదా సున్నా పందెం.
838
00:52:47,043 --> 00:52:49,834
బాబీ కోడ్స్ను తెచ్చేదాకా
మనం కాలయాపన చేయాలి.
839
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
ఈ స్థావరంలో
చాలా మగాళ్ళు ఇక్కడే ఉంటారు,
840
00:52:51,959 --> 00:52:53,334
కనుక ఇది చక్కటి పరధ్యానం.
841
00:52:53,334 --> 00:52:55,584
- వాడిని 10 క్షణాల్లో పడేస్తా.
- వద్దు!
842
00:52:55,584 --> 00:52:58,168
నేను సంకేతం ఇచ్చే దాకా
నువ్వు అతనితో పోరాడాలి.
843
00:52:58,168 --> 00:52:59,668
పోరు త్వరగా ముగించావంటే,
844
00:52:59,668 --> 00:53:02,293
నీ మిగిలిన పని జీవితమంతా
క్లర్క్గానే ఉంటావు.
845
00:53:02,293 --> 00:53:03,418
నాకు ఆ పనే కావాలి.
846
00:53:03,418 --> 00:53:06,793
అంటే నీ మిగిలిన పని జీవితంలో
క్లర్క్ పని చేయవని అన్నా.
847
00:53:07,209 --> 00:53:09,334
- పాస్వర్డ్ పని చేస్తోందా?
- ఒక్క నిమిషం.
848
00:53:10,084 --> 00:53:11,793
కిమ్ చెప్పింది నిజం కావాలి.
849
00:53:18,543 --> 00:53:21,251
నీ స్నేహితుడు చవటలా పోరాడుతున్నాడు.
కొట్టాలాంటే భయం.
850
00:53:23,543 --> 00:53:25,043
కానివ్వు, బాబీ.
851
00:53:45,293 --> 00:53:47,043
సంకేతాలు మార్చి డౌన్లోడ్
అవును కాదు
852
00:53:47,043 --> 00:53:48,084
చేధించాను.
853
00:53:48,709 --> 00:53:50,584
త్వరగా, మనం ఇది త్వరగా చేయాలి.
854
00:53:50,584 --> 00:53:54,418
అవునా? మనం టిక్టాక్ వీడియో చేసి,
చిరుతిండి తినొచ్చు అనుకున్నా.
855
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
ఇప్పుడు, జేజే, ఇప్పుడే.
856
00:54:20,209 --> 00:54:22,334
కానీ పర్యాటకుల చెక్స్ తీసుకుంటా.
857
00:54:25,334 --> 00:54:27,751
ఏం జరిగింది? నీకు సంకేతం ఇచ్చా.
858
00:54:27,751 --> 00:54:28,959
శ్వాస తీసుకోలేను.
859
00:54:28,959 --> 00:54:30,418
ఇదొక మారథాన్లా ఉంది.
860
00:54:30,418 --> 00:54:32,334
అనుకున్నదానికంటే ఎక్కువ భరించా.
861
00:54:32,334 --> 00:54:33,876
మూడున్నర నిమిషాలకేనా?
862
00:54:33,876 --> 00:54:35,251
ఇదిగో, లేవనెత్తుతాను.
863
00:54:36,751 --> 00:54:37,668
నన్ను లేవనెత్తు.
864
00:54:38,918 --> 00:54:41,918
సర్. వచ్చి మీరిది చూడాలి.
865
00:54:41,918 --> 00:54:42,834
ఏంటది?
866
00:54:42,834 --> 00:54:45,751
మన చీఫ్ గురించి, సర్.
ఇష్టానుసారం ప్రవర్తిస్తున్నాడు.
867
00:54:49,626 --> 00:54:50,626
మళ్ళీ ప్లే చేయండి.
868
00:54:51,418 --> 00:54:54,293
కిమ్, జోన్స్, ఉల్ఫ్,
నాలుగు గంటల ముందు ప్రవేశించారని
869
00:54:54,293 --> 00:54:56,626
- ఆవియానోలో నాటో స్థావరం సందేశం పంపింది.
- అయితే?
870
00:54:56,626 --> 00:55:00,168
జాడ తెలియని 100 సూట్కేస్ అణుబాంబుల
యాక్టివేషన్ కోడ్స్
871
00:55:00,168 --> 00:55:02,418
వాళ్ళ సర్వర్ నుండి
ఇప్పుడే డౌన్లోడ్ అయ్యాయి.
872
00:55:02,418 --> 00:55:04,709
శాటిలైట్ ప్రకారం
వ్యాన్ రోమ్కు వెళుతోంది.
873
00:55:04,709 --> 00:55:08,001
వెంటనే ఇవి చెయ్యి. రక్షణశాఖ అనుమతి ఇవ్వు.
అణుదాడికి సిద్ధమవ్వాలి.
874
00:55:08,001 --> 00:55:09,334
అది మరీ విపరీతం కాదా?
875
00:55:09,334 --> 00:55:12,751
ఇప్పుడే ఆ అణుబాంబులు కనుగొన్నాం.
ఆ మిషన్లో కిమ్, జేజే ఉన్నారు.
876
00:55:20,376 --> 00:55:22,043
ఇష్టానుసారం చేశామని
సీఐఏ అనుకుంటుంది.
877
00:55:22,751 --> 00:55:24,168
మనం చచ్చినట్టే.
878
00:55:24,168 --> 00:55:26,709
ఇది చేయాల్సిందే. ఇక ఎక్కువ సమయం పట్టదు.
879
00:55:27,376 --> 00:55:28,793
గంట క్రితం ఈ మాటే చెప్పావు.
880
00:55:28,793 --> 00:55:31,126
ఆ, ఇది కష్టమని తెలుసు, నీకు తీరు తెలుసుగా.
881
00:55:31,126 --> 00:55:34,626
సంప్రదిస్తారు, బతికి ఉన్నట్టు
ఆధారం చూపుతారు, వదిలేస్తారు.
882
00:55:35,168 --> 00:55:36,084
కానర్ దొరుకుతాడు.
883
00:55:36,876 --> 00:55:37,709
కాలిన్.
884
00:55:38,459 --> 00:55:39,293
అవును.
885
00:55:40,626 --> 00:55:41,626
ఓరి దేవుడా.
886
00:55:41,626 --> 00:55:44,126
మిమ్మల్ని పర్యవేక్షణ లేకుండా
పంపి ఉండకూడదు.
887
00:55:44,668 --> 00:55:46,251
మమ్మల్ని పర్యవేక్షించారు.
888
00:55:46,834 --> 00:55:48,751
మాపై నిఘా పెట్టావు, గుర్తుందా?
889
00:55:48,751 --> 00:55:50,334
కానీ అంత నిఘా పెట్టలేదు.
890
00:55:53,751 --> 00:55:56,626
బాబీ మాట నిజమేనేమో.
నా సామర్థ్యం కోల్పోతున్నాను.
891
00:55:58,293 --> 00:55:59,584
దానికి ఏమైంది?
892
00:56:04,668 --> 00:56:07,626
ఇక ఏ మాత్రం
అలాంటి వ్యక్తిగా ఉండాలనుకోవడం లేదు.
893
00:56:09,251 --> 00:56:11,459
మరేదో అవ్వాలనుకుంటున్నా.
894
00:56:17,126 --> 00:56:18,168
ఇదిగో.
895
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
{\an8}ఒక గంట. 396 వయా డెయ్ మిటిలీ దగ్గర కలువు
896
00:56:21,293 --> 00:56:22,876
{\an8}దేవుడా. చాలా భయంగా ఉన్నాడు.
897
00:56:22,876 --> 00:56:25,334
సరే, అది ఊరి శివారులో ఉన్న
పారిశ్రామిక ప్రాంతం.
898
00:56:25,334 --> 00:56:27,126
అక్కడికి 30 నిమిషాల్లో వెళ్ళొచ్చు.
899
00:56:27,126 --> 00:56:28,084
వెళదాం పద.
900
00:56:38,959 --> 00:56:41,418
- అదే ఆ చోటు.
- సరే, బాబులు, మేము కనిపించకుండా
901
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
మీ నుండి కొంత దూరంలో ఉన్నాం.
శాటిలైట్ పని చేస్తోంది.
902
00:56:45,126 --> 00:56:47,209
- ఏ చర్యలైనా కనపడుతున్నాయా?
- లేదు.
903
00:56:49,459 --> 00:56:50,293
అది విడ్డూరం.
904
00:56:51,626 --> 00:56:54,459
{\an8}గత 24 గంటల్లో
అక్కడికి ఎవరూ వచ్చి పోలేదు.
905
00:56:57,376 --> 00:56:58,209
ఇదొక ఉచ్చు.
906
00:57:10,751 --> 00:57:11,584
ఓరి దేవుడా.
907
00:57:29,001 --> 00:57:32,293
కిమ్! లే! కిమ్!
908
00:57:34,459 --> 00:57:35,501
మనం ఎక్కడున్నాం?
909
00:57:38,126 --> 00:57:39,334
నాకు తెలియదు.
910
00:57:41,293 --> 00:57:43,709
దీన్ని పూర్తిగా చెడగొట్టాను, జేజే.
911
00:57:43,709 --> 00:57:45,501
మావాడిని పూర్తి ప్రమాదంలో పడేశా.
912
00:57:47,751 --> 00:57:49,376
నేను గొప్పగా ఏమీ చేయలేదు.
913
00:57:50,918 --> 00:57:53,334
సోఫీ ఇక్కడ సరదా సమయం
గడపాల్సి ఉంది,
914
00:57:53,334 --> 00:57:57,001
కానీ మనం దారుణంగా చచ్చేలోగా
మన జాడ కనుగొనే ప్రయత్నంలో ఉంది,
915
00:57:57,709 --> 00:58:00,459
దాంతో తనపై జీవితకాలం పాటు
కుంగదీసే అపరాధ భారం పడుతుంది,
916
00:58:01,084 --> 00:58:04,668
పురుషులతో పేలవ బంధాలు ఏర్పడతాయి
దాంతో ఆమె పోల్ డాన్సర్ అవుతుంది.
917
00:58:04,668 --> 00:58:06,001
ఓరి దేవుడా.
918
00:58:06,709 --> 00:58:08,501
నీ మాట నిజమే, నీ పరిస్థితే దారుణం.
919
00:58:09,626 --> 00:58:12,251
జేసన్ జోన్స్. ఇంతకాలం ఏమైపోయావు.
920
00:58:12,751 --> 00:58:15,543
క్రేన్. ఛండాలపు వెధవా.
921
00:58:16,043 --> 00:58:17,626
నా కొడుకును ఏం చేశావు?
922
00:58:17,626 --> 00:58:18,584
బానే ఉన్నాడు.
923
00:58:18,584 --> 00:58:23,418
కానీ నేను నీ స్థానంలో ఉండుంటే,
నా దిగులు ఎక్కువగా... నీ గురించే ఉండేది.
924
00:58:26,501 --> 00:58:27,418
ఛత్.
925
00:58:31,501 --> 00:58:32,418
వెళ్ళిపోయారు.
926
00:58:32,418 --> 00:58:33,668
ఓరి దేవుడా, జేజే.
927
00:58:35,001 --> 00:58:37,626
మన ట్రాకర్స్ పారేశారు.
మనకు ఏ సమాచారం లేదు.
928
00:58:39,668 --> 00:58:40,876
కాదేమో.
929
00:58:41,543 --> 00:58:43,209
వెనీస్లో జేజే ఫోన్ హాక్ చేశాను.
930
00:58:43,209 --> 00:58:45,376
ఇందులో
అధునాతన శాటిలైట్ ట్రాకింగ్ ఉంది.
931
00:58:45,376 --> 00:58:46,293
సరే.
932
00:58:46,293 --> 00:58:47,543
ఇది దేని గురించి?
933
00:58:49,209 --> 00:58:50,501
ఎవరికి పని చేస్తున్నావు?
934
00:58:50,501 --> 00:58:51,834
ఓపిక.
935
00:58:54,209 --> 00:58:57,001
నీ జీవితంలో మంచి కుటుంబాన్ని
ఏర్పరచుకున్నావు, జేజే.
936
00:58:59,418 --> 00:59:01,793
నువ్వు చచ్చాక వారిని ఒకసారి కలుస్తానులే.
937
00:59:02,668 --> 00:59:04,293
సోఫీకి కొత్త తండ్రి అవసరమవుతాడు.
938
00:59:10,709 --> 00:59:13,001
చాలు. పనికి సమయమైంది.
939
00:59:24,709 --> 00:59:25,543
నాన్సీ?
940
00:59:26,668 --> 00:59:28,084
అది నిజమే, జేసన్ జోన్స్.
941
00:59:28,084 --> 00:59:29,709
దేవుడా, నాకు ఇది నచ్చింది.
942
00:59:29,709 --> 00:59:31,918
సోలోను కనుక్కో. నేను కైలో రెన్.
943
00:59:32,834 --> 00:59:34,209
అర్థం కావట్లేదు...
944
00:59:34,209 --> 00:59:36,251
జుట్టుకు రంగేసే సమయం నీకెలా దొరికింది?
945
00:59:37,126 --> 00:59:40,168
నెలలక్రితం ఒక పాత్రను సృష్టించి
మీ ప్రపంచంలోకి చొరబడ్డాను.
946
00:59:40,168 --> 00:59:43,126
ఆయుధాల జాడ గురించి
ఒక అనామక వ్యక్తి ఉప్పందించింది కదా?
947
00:59:43,126 --> 00:59:44,126
అది నేనే.
948
00:59:44,126 --> 00:59:48,126
అణుబాంబుల ఆచూకీలను దొంగిలించడానికి
నేను మీ ఏజంట్నే ఉపయోగించాను.
949
00:59:48,126 --> 00:59:52,168
అలాగే బృందగాన బోర్డ్కు డబ్బులిచ్చి
నీ కొడుకును యూరప్కు రప్పించాను.
950
00:59:52,168 --> 00:59:54,334
ఇక అదొక్కటే నీ సొంత సీఐఏ వారి...
951
00:59:54,334 --> 00:59:57,959
కళ్ళుగప్పి నిన్ను ఇక్కడకు వచ్చి
ఆవియానోలోకి చొరబడేలా చేసింది.
952
00:59:59,501 --> 01:00:02,668
మీ జీవితాల్లోని ప్రతీ అంశంలోకి
నేను చొరబడ్డాను.
953
01:00:02,668 --> 01:00:04,626
నా పాస్వర్డ్స్ మార్చింది నువ్వేనా?
954
01:00:04,626 --> 01:00:07,543
ఒక నెలగా కేబుల్ టీవీ చూడలేకపోతున్నా.
955
01:00:07,543 --> 01:00:10,459
ఏంటి? లేదు. లేదురా, వెధవా.
956
01:00:10,459 --> 01:00:12,126
అది ప్రోగ్రామ్ అప్డేట్ ఏమో.
957
01:00:12,126 --> 01:00:14,501
ఇప్పుడు రెండంచెల
ధృవీకరణ ప్రక్రియ వాడాలి.
958
01:00:14,501 --> 01:00:17,251
అవును, నిజమే.
నా గూగుల్ పనులన్నిటికీ అదే చేశా.
959
01:00:17,668 --> 01:00:18,501
ముగిసిందా?
960
01:00:18,501 --> 01:00:20,376
కర్మ కాలి పాస్వర్డ్ తప్పుగా కొడితే,
961
01:00:20,376 --> 01:00:22,209
మన ఫోన్ మనకే అందుబాటులో ఉండదు.
962
01:00:22,209 --> 01:00:24,668
అది ముఖాల గుర్తింపు.
ఏంటి! నా ముఖం మారలేదు!
963
01:00:24,668 --> 01:00:26,251
అంటే... సరే, ఆపుతున్నాను. ఆ.
964
01:00:27,668 --> 01:00:29,293
నాకిప్పుడు ఆ కోడ్స్ కావాలి.
965
01:00:29,293 --> 01:00:30,418
మా అబ్బాయి ఎక్కడ?
966
01:00:30,418 --> 01:00:32,501
మొదటి పనులు మొదట.
967
01:00:32,501 --> 01:00:33,709
అతన్ని దించండి.
968
01:00:33,709 --> 01:00:36,751
ఎప్పటికీ కుదరదు.
నేను... సరే. ఆ, నన్ను దించండి.
969
01:00:40,793 --> 01:00:42,501
ఆమెకు ఆ కోడ్స్ ఇవ్వకు.
970
01:00:42,501 --> 01:00:44,209
జనాలు చనిపోతారు, కిమ్.
971
01:00:44,209 --> 01:00:46,251
నేను మాట మీద నిలబడతా.
మాటంటే మాటే.
972
01:00:48,751 --> 01:00:49,834
తను నా కొడుకు.
973
01:00:55,376 --> 01:00:56,209
{\an8}ధన్యవాదాలు.
974
01:00:57,459 --> 01:00:59,334
తనను కారులో పెట్టు.
అబ్బాయిని చంపేయ్.
975
01:00:59,334 --> 01:01:01,751
కుదరదు! నువ్వు మాట ఇచ్చావు.
976
01:01:01,751 --> 01:01:04,001
నేను అతన్ని చంపను. క్రేన్ చంపుతాడు.
977
01:01:04,001 --> 01:01:06,293
అబ్బాయి ఎర మాత్రమే.
నువ్వు నా బీమావి.
978
01:01:08,084 --> 01:01:09,793
ఇలా చేయకు! ప్లీజ్!
979
01:01:13,209 --> 01:01:14,834
ఇంతకీ ఏం చేయాలనుకుంటున్నావు?
980
01:01:15,501 --> 01:01:19,626
ఈ బృందగాన పర్యటన
చాలా పనికొచ్చిందని అందాం.
981
01:01:20,209 --> 01:01:21,043
ఏంటది?
982
01:01:22,168 --> 01:01:24,251
ఇదొక శక్తివంతమైన నాడీ విషం.
983
01:01:24,251 --> 01:01:27,418
నీ శరీరంలో ప్రతీ కండరం
మెల్లగా పని చేయడం ఆగిపోతుంది,
984
01:01:27,418 --> 01:01:30,793
చివరికి పొట్టపై ఉండే
విభాజకంతో సహా, దాంతో...
985
01:01:34,959 --> 01:01:36,626
నువ్వు ఊపిరాడక చస్తావు.
986
01:01:38,168 --> 01:01:39,918
ప్రయాణం ఆనందించు, జేసన్ జోన్స్.
987
01:02:18,293 --> 01:02:19,376
అదిగో అక్కడున్నాడు.
988
01:02:23,543 --> 01:02:24,543
శ్వాస సరిగా లేదు.
989
01:02:24,543 --> 01:02:26,251
- అదమడం ప్రారంభించు.
- సరే.
990
01:02:26,459 --> 01:02:29,376
ఒకటి, రెండు, మూడు, నాలుగు,
991
01:02:29,959 --> 01:02:33,084
ఐదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది.
992
01:02:34,501 --> 01:02:35,626
ఏం చేస్తున్నావు?
993
01:02:35,626 --> 01:02:37,834
ఇది అట్రోపిన్, అడ్రినలిన్ల కలయిక,
994
01:02:37,834 --> 01:02:40,834
తన శరీరం విషంతో పొరాడే దాకా
ఇది గుండెను పరిగెత్తిస్తుంది.
995
01:02:40,834 --> 01:02:41,959
అయితే, వేగంగా!
996
01:02:50,751 --> 01:02:52,043
జేజే!
997
01:02:52,709 --> 01:02:54,584
నాకు బాగా అనిపించటం లేదు.
998
01:02:56,459 --> 01:02:57,709
బాబీ బాగుందా?
999
01:02:58,209 --> 01:03:00,084
చాలా వాంతి చేసుకుంది.
1000
01:03:00,084 --> 01:03:01,876
- తనకేమీ కాదు.
- సరే. మరి...
1001
01:03:01,876 --> 01:03:03,126
కిమ్ గారు ఎక్కడా?
1002
01:03:03,793 --> 01:03:04,876
అయ్యో.
1003
01:03:05,584 --> 01:03:07,709
క్రేన్ చంపేలోగా
మనం కాలిన్ను చేరుకోవాలి.
1004
01:03:07,709 --> 01:03:09,834
- ఏంటి? అయ్యో.
- మనం వెళ్ళాలి. వెళ్ళాలి.
1005
01:03:09,834 --> 01:03:11,334
హేయ్, లెగు!
1006
01:03:12,293 --> 01:03:14,084
హేయ్! ఆపు.
1007
01:03:14,084 --> 01:03:17,043
ఎవరినైనా లేపే పద్ధతి అది కాదు.
వారి పేరు పిలవాలి.
1008
01:03:17,043 --> 01:03:20,251
బాబీ, లెగు. బాబీ, లెగు!
1009
01:03:20,876 --> 01:03:22,501
- బాబీ.
- కానివ్వు, లెగు.
1010
01:03:22,501 --> 01:03:23,959
- బాబీ.
- ఆ, ఆ.
1011
01:03:23,959 --> 01:03:24,959
- సరే.
- వెళదాం!
1012
01:03:27,459 --> 01:03:29,376
నా కాళ్ళు చేతులు
సరిగా పని చేయడం లేదు.
1013
01:03:29,376 --> 01:03:30,918
నా ముఖం నొప్పిగా ఉంది.
1014
01:03:30,918 --> 01:03:33,168
స్పృహలో లేనప్పుడు
ఏదైనా విన్నావా, చూశావా?
1015
01:03:33,168 --> 01:03:34,959
నీ వాంతి శబ్దం వినపడింది.
1016
01:03:34,959 --> 01:03:36,418
బండి నువ్వే నడపాలి.
1017
01:03:36,418 --> 01:03:39,501
క్రేన్ జాడ కోసం
ట్రాఫిక్ కెమెరాలు చూడాలంటే నడపలేను.
1018
01:03:39,501 --> 01:03:40,584
నేను నడపలేను.
1019
01:03:40,584 --> 01:03:42,418
- నేను నడపగలను.
- వద్దు.
1020
01:03:42,418 --> 01:03:44,543
దీని గురించి వాదించే సమయం లేదు, జేజే.
1021
01:03:44,543 --> 01:03:46,001
డ్రైవి౦గ్ టెస్ట్ ఉ౦ది నాకు.
1022
01:03:46,001 --> 01:03:47,126
అవును, రెండేళ్ళలో.
1023
01:03:47,126 --> 01:03:48,126
స్టీరింగ్ వచ్చు.
1024
01:03:48,668 --> 01:03:50,001
నేను చేయగలనని నీకు తెలుసు.
1025
01:03:52,668 --> 01:03:53,668
సరే.
1026
01:03:53,668 --> 01:03:54,668
సరే, నడుపు.
1027
01:03:55,501 --> 01:03:56,418
నీకేమీ కాదు.
1028
01:03:58,459 --> 01:03:59,376
పరిగెత్తించు.
1029
01:04:04,001 --> 01:04:06,751
ఎడమవైపు చూడు! కుడివైపు చూడు!
1030
01:04:08,043 --> 01:04:10,084
దారికి అడ్డు లేవండి!
1031
01:04:14,834 --> 01:04:16,084
డ్రైవర్ టెస్ట్లో గుడ్ లక్.
1032
01:04:16,084 --> 01:04:17,334
ఆ మాట సాయపడదు.
1033
01:04:17,334 --> 01:04:19,626
- ఇది నా బీమాలో ఉందా?
- వెనుకకు.
1034
01:04:20,626 --> 01:04:21,459
వెళ్ళు, వెళ్ళు!
1035
01:04:25,668 --> 01:04:26,751
ఒక్క మాటా చెప్పకు.
1036
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
అది కావాలనే చేశావు.
1037
01:04:36,084 --> 01:04:37,709
- చేయలేదు.
- మీరు ఆపుతారా?
1038
01:04:37,709 --> 01:04:39,793
ట్రాఫిక్ కెమెరాలో
వాళ్ళ వాహనం కనపడింది.
1039
01:04:39,793 --> 01:04:42,001
కియాన్టి దాటి ఉత్తరం వెళ్ళే
శాటిలైట్ సూచన.
1040
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
వద్దు.
1041
01:06:57,751 --> 01:06:58,626
క్షమించు, బాబు.
1042
01:07:04,126 --> 01:07:05,043
పరిగెత్తు!
1043
01:07:09,626 --> 01:07:11,084
నాకు నాన్సీ కుట్ర చెప్పు.
1044
01:07:17,876 --> 01:07:19,168
ఏమైంది, జేజే?
1045
01:07:19,168 --> 01:07:20,918
నాడీ విషం వల్ల ఆరోగ్యం బాలేదా?
1046
01:07:30,834 --> 01:07:33,126
చూడు. ఇది నా దగ్గర ఉందని మర్చిపోయాను.
1047
01:07:38,334 --> 01:07:39,834
కానివ్వు! నేను చేస్తా.
1048
01:07:39,834 --> 01:07:41,584
వద్దు! నువ్వు బండి నడపడం చూశా.
1049
01:07:42,084 --> 01:07:43,584
నిన్నెందుకు చంపాలని చూస్తోంది?
1050
01:07:43,918 --> 01:07:44,751
ఛత్.
1051
01:07:45,543 --> 01:07:46,793
ఇదిగో, నీ వంతు.
1052
01:07:46,793 --> 01:07:48,459
నిన్ను చంపాలని చూస్తోంది!
1053
01:07:48,459 --> 01:07:51,001
కానీ తన గురి దారుణం!
1054
01:07:53,084 --> 01:07:53,918
ఏంటి?
1055
01:08:14,084 --> 01:08:15,293
అది క్రేన్ ఫోన్.
1056
01:08:15,293 --> 01:08:17,751
జేజే! ఏం కాలేదుగా?
1057
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
- సరే.
- ఓహ్, ఛత్.
1058
01:08:18,959 --> 01:08:21,001
బాబీ నన్ను కాల్చడం తప్ప, ఏం కాలేదు.
1059
01:08:21,001 --> 01:08:22,126
ఇది చేధించగలవా?
1060
01:08:22,126 --> 01:08:23,501
కళ్ళు మూసుకుని.
1061
01:08:23,501 --> 01:08:24,918
నువ్వు కాల్చేది అలాగేనా?
1062
01:08:24,918 --> 01:08:27,376
ఆ, అది శబ్దంతో, భయంకరంగా ఉంటుంది.
1063
01:08:31,543 --> 01:08:32,959
నన్ను చేయమంటావా?
1064
01:08:32,959 --> 01:08:35,376
దారుణంగా చేస్తున్నావు,
దానికి మచ్చ పడుతుంది.
1065
01:08:35,376 --> 01:08:37,376
- ఎలా కనిపిస్తానో నాకనవసరం.
- తెలుసు.
1066
01:08:40,668 --> 01:08:41,584
అతను అలా ఎలా...
1067
01:08:41,584 --> 01:08:43,251
- సరే, మనం చూడొద్దు.
- సరే.
1068
01:08:47,584 --> 01:08:48,959
నేను ఇది నమ్మను.
1069
01:08:48,959 --> 01:08:50,043
ఏదీ నమ్మను.
1070
01:08:50,043 --> 01:08:52,918
అంటే, మా నాన్నను ఎందుకు తీసుకెళ్ళారు?
ఆయన నర్స్.
1071
01:08:54,584 --> 01:08:57,293
జేజే ఆయనను కనుగొంటాడు. మాటిస్తున్నా.
1072
01:08:59,876 --> 01:09:03,084
మా అమ్మ చనిపోయాక,
నాన్న నన్ను అతిగా రక్షిస్తున్నాడు.
1073
01:09:03,084 --> 01:09:05,418
ఎక్కడికి వెళ్ళినా వీడియో కాల్ చేయమంటాడు,
1074
01:09:05,418 --> 01:09:07,709
ఎత్తకపోతే, నా స్నేహితులకు చేస్తాడు.
1075
01:09:07,709 --> 01:09:09,626
నిన్ను అర్థం చేసుకోగలను.
1076
01:09:10,168 --> 01:09:12,334
జేజే నాకు తొమ్మిదేళ్ళు అన్నట్టు చూస్తాడు.
1077
01:09:12,334 --> 01:09:15,376
అంటే, రోజూ స్కూలుకు వదిలిపెడతాడు,
1078
01:09:15,376 --> 01:09:17,376
అతని భుజాలకు ఎత్తుకుంటాడు.
1079
01:09:17,751 --> 01:09:19,418
అది ముచ్చటైన విషయం.
1080
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
అవును, అతని ఎత్తు 6'5",
1081
01:09:21,418 --> 01:09:24,209
ఒకసారి సీలింగ్ ఫ్యాన్ వల్ల
దాదాపు ముక్కలయ్యాను.
1082
01:09:27,084 --> 01:09:28,876
నిజం ఏంటంటే, మీ నాన్న...
1083
01:09:30,043 --> 01:09:31,501
మంచి నాన్నలా ఉంటున్నాడు.
1084
01:09:32,668 --> 01:09:33,876
జేజే కూడా అంతేనేమో.
1085
01:09:34,626 --> 01:09:36,918
మనం ఇక పిల్లలు కాదని వాళ్ళు గ్రహించాలి.
1086
01:09:38,584 --> 01:09:41,209
అవును. మనం పిల్లలు కాదు.
1087
01:09:43,376 --> 01:09:45,918
కాలిన్, నీకు
నేను నిజం చెప్పాల్సిందే. సరేనా?
1088
01:09:46,876 --> 01:09:49,793
మీ నాన్న సీఐఏలోని
రహస్య కార్యకలాపాలకు అధిపతి.
1089
01:09:50,751 --> 01:09:51,584
ఏంటి?
1090
01:09:52,084 --> 01:09:54,543
ఇది నువ్వు నమ్మవు కానీ, శ్రీమతి బక్,
1091
01:09:54,543 --> 01:09:55,918
నిజానికి ఒక ఉగ్రవాది.
1092
01:09:56,668 --> 01:09:58,918
నిన్ను కాపాడటానికి
మీ నాన్న బందీ అయ్యాడు.
1093
01:10:01,001 --> 01:10:03,459
అవును. ఇది నిజం.
1094
01:10:05,209 --> 01:10:06,376
శాంతంగా ఎలా ఉన్నావు?
1095
01:10:07,626 --> 01:10:08,626
శాంతంగా లేను.
1096
01:10:12,168 --> 01:10:13,959
కాపాడటానికి వచ్చినందుకు థాంక్స్.
1097
01:10:15,626 --> 01:10:17,501
నువ్వూ నాకు అలాగే చేసేవాడివి.
1098
01:10:42,668 --> 01:10:45,959
{\an8}సీయేనా
రోమ్కు 236 కిలోమీటర్ల వాయువ్యాన
1099
01:10:48,876 --> 01:10:49,918
తీసుకు రండి.
1100
01:11:14,376 --> 01:11:15,751
ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంది.
1101
01:11:28,959 --> 01:11:30,334
దాన్ని పగలగొట్టి తెరవండి.
1102
01:11:35,043 --> 01:11:36,251
ఎవరికి పని చేస్తున్నావు?
1103
01:11:36,751 --> 01:11:40,668
చాలా శక్తివంతమైన మనుషుల బృందానికి
నేను ప్రతినిధి అందాం,
1104
01:11:40,668 --> 01:11:43,126
వారి సంపదను
మీ ప్రభుత్వం, దాని అవినీతి పక్షాలు
1105
01:11:43,126 --> 01:11:44,834
జప్తు చేశాయి.
1106
01:11:44,834 --> 01:11:45,834
బడా వ్యాపారులు.
1107
01:11:48,334 --> 01:11:50,209
స్నేహితులు. దేశభక్తులు.
1108
01:11:50,959 --> 01:11:52,543
నా భర్త వారిలో ఒకడు.
1109
01:11:52,543 --> 01:11:55,126
ఆర్థిక చిక్కుల్లో పడి మరణించాడు.
1110
01:11:55,126 --> 01:11:58,084
నిన్ను పెళ్ళాడాడుగా,
అదీ ఒక కారణం అయ్యుంటుంది.
1111
01:11:58,876 --> 01:12:01,251
మాకు హక్కుగా రావాల్సిన అన్నీ
1112
01:12:01,251 --> 01:12:02,751
మాకు వచ్చేలా చూస్తాను,
1113
01:12:02,751 --> 01:12:06,293
అలాగే ఆ మంచి దేశాలను శిక్షిస్తాను,
కాసింత వడ్డీతో.
1114
01:12:19,418 --> 01:12:20,668
సూట్కేస్ అణుబాంబు.
1115
01:12:20,668 --> 01:12:23,834
ఈ గోడ వెనుక
60 ఏళ్ళకు పైగా దాచిపెట్టబడి ఉంటుంది.
1116
01:12:23,834 --> 01:12:26,668
నీ పుణ్యాన,
మా పరిహారానికి దారి దొరికింది.
1117
01:12:26,668 --> 01:12:29,251
- ఎందుకని చర్చిలో దాచారు?
- చర్చిని ఎవరు వెతుకుతారు?
1118
01:12:29,251 --> 01:12:32,001
పైగా, ఇది ఇక్కడ పేలడానికి పెట్టలేదు.
1119
01:12:32,001 --> 01:12:34,709
సరైన సమయంలో వాడటానికి వీలుగా
దీన్ని భద్రపరిచారు.
1120
01:12:34,709 --> 01:12:36,834
దీనికి పర్యవసానాలు తప్పించుకోలేవు.
1121
01:12:38,209 --> 01:12:39,418
నేను అన్నీ వెతికాను.
1122
01:12:40,001 --> 01:12:43,168
ఎక్కిడికి వెళుతున్నారో,
దేనిపై దాడి చేస్తారో తెలియటం లేదు.
1123
01:12:43,168 --> 01:12:44,084
నేను చేధించా.
1124
01:12:46,376 --> 01:12:48,126
ఇది అతని డేటింగ్ ప్రొఫైల్.
1125
01:12:48,126 --> 01:12:49,251
అంతగా సహాయపడదు.
1126
01:12:49,918 --> 01:12:51,293
నిజానికి ఇది విషాదకరం.
1127
01:12:51,293 --> 01:12:53,418
అసలైన పరుపుపై కాసింత నిద్రపోతాను.
1128
01:12:53,418 --> 01:12:55,126
- శుభరాత్రి, పిల్లలు.
- శుభరాత్రి.
1129
01:12:55,126 --> 01:12:56,376
శుభరాత్రి కాలిన్.
1130
01:12:56,501 --> 01:12:57,834
- హేయ్.
- హేయ్.
1131
01:12:58,626 --> 01:13:00,168
నువ్వు కొంత విశ్రాంతి తీసుకో.
1132
01:13:00,168 --> 01:13:01,834
తీసుకోలేను. అలసిపోలేదు.
1133
01:13:03,459 --> 01:13:04,959
కాలిన్ మంచివాడిలా ఉన్నాడు.
1134
01:13:05,709 --> 01:13:06,834
అవును, మంచివాడు.
1135
01:13:06,834 --> 01:13:08,584
తనను సతాయిస్తున్నావని తెలుసుగా?
1136
01:13:08,584 --> 01:13:10,251
- ఏంటి?
- నీకు తెలియటం లేదా?
1137
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
అతనికి నువ్వంటే ఇష్టం.
1138
01:13:12,209 --> 01:13:14,251
అంటే, నువ్వంటే ప్రేమభావన ఉంది.
1139
01:13:14,251 --> 01:13:16,834
నీకు పిచ్చి.
తను నా దగ్గరి స్నేహితుల్లో ఒకడు.
1140
01:13:16,834 --> 01:13:19,418
తాము సతాయించే అబ్బాయిలను
అమ్మాయిలు ఇదే అంటారు.
1141
01:13:20,709 --> 01:13:21,876
తనంటే నీకిష్టమా?
1142
01:13:21,876 --> 01:13:23,668
అవును ఇష్టమే.
1143
01:13:23,668 --> 01:13:26,001
కానీ నాకు రయన్ అంటే ప్రేమభావన ఉంది.
1144
01:13:26,001 --> 01:13:27,293
ఆ క్రీడాభిమానా?
1145
01:13:27,543 --> 01:13:28,376
అవును.
1146
01:13:30,168 --> 01:13:32,668
సుశిక్షిత నిపుణురాలు అయినా
నీకు కళ్ళు కనపడట్లేదు.
1147
01:13:33,293 --> 01:13:35,709
చేధించాను, ఈ సారి నిజంగానే.
1148
01:13:36,251 --> 01:13:39,001
నాకు అన్నీ దొరికాయి. ఈమెయిల్స్, సందేశాలు.
1149
01:13:39,001 --> 01:13:41,834
ఇదీ దొరికింది.
నాన్సీ భర్త ఎలా చనిపోయాడో ఇక్కడుంది.
1150
01:13:41,834 --> 01:13:43,251
ఆర్థిక సంక్షోభం తర్వాత
ఆత్మహత్య చేసుకున్న బడా వ్యాపారి
1151
01:13:43,834 --> 01:13:44,751
హేయ్, ఇది కొత్తది.
1152
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
క్రేన్, వ్యూహాలు జతచేశాను.
1153
01:13:46,084 --> 01:13:47,251
నాన్సీ నుండి.
1154
01:13:47,251 --> 01:13:48,709
దీన్ని చెడగొట్టకు.
1155
01:13:48,709 --> 01:13:50,626
- రెండు గంటల ముందు పంపింది.
- ఏంటి?
1156
01:13:51,251 --> 01:13:52,751
ఆమె అణుబాంబును
1157
01:13:52,751 --> 01:13:54,584
రోమ్ వ్యాపార జిల్లా కింద పేల్చనుంది.
1158
01:13:57,626 --> 01:14:01,043
కాలువలను పరీక్షించి,
తాళం వేసిన పెట్టె నుండి సంకేతం పసిగట్టాం.
1159
01:14:01,043 --> 01:14:03,668
వాళ్ళు
ఒక కేంద్ర స్థానాన్ని రక్షిస్తున్నారు.
1160
01:14:03,668 --> 01:14:04,668
దాన్ని చేధించారా?
1161
01:14:04,668 --> 01:14:06,418
ప్రత్యేక దళం ఆ పని మీద ఉంది.
1162
01:14:41,334 --> 01:14:42,418
ఇక్కడ సురక్షితం.
1163
01:14:42,418 --> 01:14:43,334
లోనికెళుతున్నాం.
1164
01:14:52,751 --> 01:14:57,376
ఇక్కడ ఏమీ లేదు. అణుబాంబు లేదు.
ఈ బాంబు చూడు. ఇది నకిలీది.
1165
01:14:58,584 --> 01:15:00,001
హలో జేజే
1166
01:15:00,001 --> 01:15:01,418
నాకు అర్థం కావటం లేదు.
1167
01:15:02,209 --> 01:15:03,543
నువ్వు మోసపోయావు.
1168
01:15:03,543 --> 01:15:08,626
ఈ ఆటను నీ సొంత సమయంలో
ఆడుకుంటే మంచిది, మా సమయంలో కాదు.
1169
01:15:35,543 --> 01:15:38,834
వ్యాపార జిల్లా కింద నకిలీ బాంబు
బెదిరింపుకు జోన్స్ సాయం కోరాడు.
1170
01:15:38,834 --> 01:15:40,959
- అందులో అర్థమే లేదు.
- లేదు.
1171
01:15:40,959 --> 01:15:42,709
పటం, నకిలీ గుర్తింపులు, అర్థకాలేదు.
1172
01:15:43,251 --> 01:15:45,918
ఆ ఈమెయిల్.
అది మనల్ని దారి మళ్ళించడానికి పంపిందా?
1173
01:15:46,418 --> 01:15:47,793
ఇదంతా పక్కదారి పట్టించడం.
1174
01:15:47,793 --> 01:15:50,876
మనల్ని ఎందుకు పక్కదారి పట్టిస్తుంది?
తను నిజంగా ఎక్కడుంది?
1175
01:15:55,418 --> 01:15:56,668
నాకు తెలుసు.
1176
01:15:57,209 --> 01:15:59,959
{\an8}వాటికన్ సిటీ
1177
01:16:14,251 --> 01:16:16,668
బృందగాన ప్రదర్శనకు
మేము సామాగ్రిని దించాలి.
1178
01:16:17,376 --> 01:16:18,876
నువ్వు లోపలికి చేరుకోలేవు.
1179
01:16:18,876 --> 01:16:20,543
జీ7 దేశాల భద్రతతో కుదరదు.
1180
01:16:20,543 --> 01:16:24,709
సాధారణంగా, నీ మాట నిజం అంటాను,
కానీ నేను సాధారణ వ్యక్తి కాను.
1181
01:16:51,959 --> 01:16:54,168
ఈ ప్రాంతం గాలించమని
సెక్యూరిటీకి చెప్పాలా?
1182
01:16:54,168 --> 01:16:56,168
పోలీసులు ఇక ఏమాత్రం నా మాట నమ్మరు.
1183
01:16:56,168 --> 01:16:58,001
అది నాన్సీ వ్యూహాల్లో ఒకటి.
1184
01:16:58,001 --> 01:17:00,126
ఇది పెద్ద చోటు.
నాన్న ఎక్కడైనా ఉండొచ్చు.
1185
01:17:00,126 --> 01:17:01,334
ఆగు. మీ నాన్న ఫోన్.
1186
01:17:01,334 --> 01:17:02,584
క్రేన్ నాశనం చేశాడు.
1187
01:17:02,584 --> 01:17:04,709
అతని దగ్గర అదనపు బ్యాటరీ ఉంటుందా?
1188
01:17:04,709 --> 01:17:06,709
ఎప్పుడూ. "పని మీద" ఉన్నప్పుడల్లా.
1189
01:17:06,709 --> 01:17:08,334
లాంగ్లీలో ఇచ్చే ఫోన్ల బ్యాటరీలు
1190
01:17:08,334 --> 01:17:10,834
- అన్నిటికీ ఈ-టాగ్స్ ఉంటాయి...
- ట్రాక్ చేయవచ్చు.
1191
01:17:10,834 --> 01:17:14,543
బాబీ, కిమ్ ఫోన్ రికార్డ్స్ చూసి
తన బ్యాటరీ సంకేతం కనుగొంటావా?
1192
01:17:14,543 --> 01:17:17,834
అవును. కానీ మొదట నాకు
వాటికన్ వారి వైఫై పాస్వర్డ్ కావాలి.
1193
01:17:19,251 --> 01:17:20,626
లేదు, అవసరం లేదు. చేయగలను.
1194
01:17:20,626 --> 01:17:22,459
అది ఏమై ఉంటుంది? "పోప్"?
1195
01:17:22,459 --> 01:17:24,543
అదేనేమో. అతనికి స్వీయ ప్రేమ ఎక్కువ.
1196
01:17:33,959 --> 01:17:35,793
మేము గదిని సిద్ధం చేశాం. గుడ్ లక్.
1197
01:17:45,209 --> 01:17:46,376
అవును.
1198
01:17:46,376 --> 01:17:48,501
- ఇప్పుడే ఇక్కడికి వచ్చాడు.
- థాంక్యూ.
1199
01:17:49,876 --> 01:17:52,251
లాంగ్లీ కిమ్ నుండి
బ్యాటరీ సిగ్నల్ గుర్తించింది.
1200
01:17:55,501 --> 01:17:57,584
చాలా స్ఫూర్తిదాయకం, కదా?
1201
01:17:58,834 --> 01:18:02,251
ఈ ప్రపంచం
కంటికి ఎప్పుడూ కనిపించని ఉత్తమ కళాఖండాలు,
1202
01:18:02,251 --> 01:18:03,793
ఇక్కడ ఇరుక్కుపోయాయి.
1203
01:18:04,543 --> 01:18:08,334
మరి, నీ ప్రయాణం ఇక్కడే ముగుస్తుంది,
నాది ఇప్పుడు మొదలవుతోంది.
1204
01:18:08,668 --> 01:18:10,959
{\an8}కేంద్ర నిఘా సంస్థ
లాంగ్లీ, వర్జీనియా
1205
01:18:12,209 --> 01:18:14,376
ఇది స్వేచ్ఛా ప్రపంచపు
నాయకులకు సందేశం.
1206
01:18:14,376 --> 01:18:17,126
వాటికన్ కింద ఒక బాంబు ఉంది...
1207
01:18:17,126 --> 01:18:20,376
మా డిమాండ్లు తీరకపోతే
మేము దాన్ని పేల్చేస్తాం.
1208
01:18:20,376 --> 01:18:21,793
మీరు వదిలేయాలని చూస్తే...
1209
01:18:21,793 --> 01:18:24,084
{\an8}బూమ్! ఈ మధ్యనే
ప్రపంచమంతటా దాగి ఉన్న
1210
01:18:24,084 --> 01:18:26,918
{\an8}100 అణుబాంబుల ప్రదేశాలు కనుగొన్నాం.
1211
01:18:26,918 --> 01:18:29,668
{\an8}మాకు ఒక్కో జీ7 దేశం
50 బిలియన్ డాలర్లు ఇవ్వాలి, లేదంటే
1212
01:18:29,668 --> 01:18:30,793
{\an8}ఎమ్ ఐ 6
లండన్, ఇంగ్లండ్
1213
01:18:30,793 --> 01:18:33,543
{\an8}జీ7 దేశాలే ఉండవు.
1214
01:18:33,543 --> 01:18:36,918
ఈ సందేశం తర్వాత
ఖాతా వివరాలను పంపుతాము.
1215
01:18:36,918 --> 01:18:38,834
ఇది చేయడానికి 30 నిమిషాల సమయముంది.
1216
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
అమెరికా అధినేతను తరలించాలి.
1217
01:18:47,293 --> 01:18:49,834
సరే, సంకేతం ఇక్కడ బలంగా ఉంది.
1218
01:18:49,834 --> 01:18:53,793
సరే. సరే.
మీరిద్దరూ ఇంత దాకా రావాలంతే.
1219
01:18:53,793 --> 01:18:56,168
- ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
- ఇది మీకు ప్రమాదకరం.
1220
01:18:56,168 --> 01:18:57,126
సాయపడగలను...
1221
01:18:57,126 --> 01:18:59,168
బృందగానానికి వెళ్ళి
వారిని హెచ్చరించండి.
1222
01:18:59,168 --> 01:19:01,334
లేదు, నువ్వు లేకుండా నేను వెళ్ళను.
1223
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
హేయ్. గత రెండు రోజులుగా నీతో పాటు
1224
01:19:04,001 --> 01:19:05,918
ఒకే జట్టులో ఉండటం చాలా బాగుంది.
1225
01:19:07,001 --> 01:19:10,376
కానీ ఇక్కడి నుండి
నన్ను ఒంటరిగా వెళ్ళనివ్వు. సరేనా?
1226
01:19:12,459 --> 01:19:13,376
సరే.
1227
01:19:14,334 --> 01:19:15,251
సరే.
1228
01:19:16,834 --> 01:19:17,876
దీన్నుండి బయటపడితే,
1229
01:19:17,876 --> 01:19:20,459
మన కళాశాల యాప్స్లో రాసేలా
సీఐఏ అనుమతివ్వాలి.
1230
01:19:20,459 --> 01:19:21,543
వెళదాం పద.
1231
01:19:34,043 --> 01:19:37,793
నువ్వు ఇది చేయాల్సిన పని లేదు, నాన్సీ.
పైనున్న మన పిల్లల సంగతేంటి?
1232
01:19:37,793 --> 01:19:39,418
బృందగానం పని పూర్తి అయ్యింది.
1233
01:19:41,668 --> 01:19:43,418
వాళ్ళు నా రహస్య చొరబాటు కవచం.
1234
01:19:43,418 --> 01:19:45,709
లేదంటే జీ7కు ఇంత దగ్గరగా ఎలా రాగలను?
1235
01:19:45,709 --> 01:19:46,959
దేవుడా.
1236
01:19:47,751 --> 01:19:51,084
నా జీవితాన్ని సర్వనాశనం చేసిన
అవినీతి నేతలందరినీ జీ7 సెషన్
1237
01:19:51,084 --> 01:19:55,209
ఇక్కడికి, ఈ పవిత్రమైన స్థలానికి,
ఒక దగ్గరికి తెస్తుందని
1238
01:19:55,876 --> 01:19:59,876
గత వసంతకాలంలో ప్రకటించగానే,
ఈ అద్భుత అవకాశం వదులుకోలేకపోయాను.
1239
01:20:00,459 --> 01:20:04,376
ఎంతో నీతిపరులం అనుకునే ఈ మగాళ్ళకు
నా మాట విని చెల్లించే బుద్ధి ఉంటే,
1240
01:20:04,376 --> 01:20:06,959
ఎవరూ చనిపోరు. నువ్వు తప్ప.
1241
01:20:06,959 --> 01:20:11,418
సరే. నువ్వు బలమైనవారిని పడేయ్.
నేను నాన్సీ పని పడతాను.
1242
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
- కచ్చితంగానా?
- అవును.
1243
01:20:12,793 --> 01:20:14,834
తనకు తెలివి ఉంది, కానీ పోరాడలేదు.
1244
01:20:14,834 --> 01:20:18,459
తన కదలికలను బట్టి,
తన హావభావాలను బట్టి చెప్పొచ్చు.
1245
01:20:18,459 --> 01:20:22,293
ఆమె ఆధిపత్యం చాటడానికి చుట్టూ భారీకాయులైన,
అందమైన మగాళ్ళను పెట్టుకుంది.
1246
01:20:24,876 --> 01:20:28,293
"భారీకాయులైన అందమైన మగవాళ్ళు"
అనే భాగం విన్నావా?
1247
01:20:28,293 --> 01:20:29,543
అది నీకోసమే చెప్పా.
1248
01:20:30,876 --> 01:20:31,918
కదలండి.
1249
01:20:34,709 --> 01:20:35,918
ఏం కనుగొన్నానో చూడు.
1250
01:20:36,501 --> 01:20:38,168
ఎవరు తిరిగొచ్చారో చూడు.
1251
01:20:38,668 --> 01:20:40,209
నువ్వు చావనే చావవుగా, జేజే?
1252
01:20:40,793 --> 01:20:43,001
నీ కథ
అమోఘంగా అనిపిస్తోంది, నాన్సీ.
1253
01:20:43,001 --> 01:20:45,918
- ఎలా ముగుస్తుందో చూడాలని ఉంది.
- ఇలా ముగియవచ్చు.
1254
01:20:53,501 --> 01:20:55,793
కానివ్వు, ముసలోడా. లేచి నిలబడు.
1255
01:21:02,543 --> 01:21:05,209
దళంలోని నీ స్నేహితుల్లాగా
పోరాడుతున్నావు.
1256
01:21:05,209 --> 01:21:06,584
అంతా పిరికిపందలు.
1257
01:21:07,626 --> 01:21:09,501
చంపొద్దని నన్ను వేడుకున్నారు.
1258
01:21:09,501 --> 01:21:12,876
కాలహాన్, బ్రిడ్జెస్. క్రిస్టీనా కూడా.
1259
01:21:13,543 --> 01:21:14,751
క్రిస్టీనా?
1260
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
అవును.
1261
01:21:16,043 --> 01:21:19,751
ఆమె దొంగిలించిన పెన్ డ్రైవ్ కాపీని
మీ ఇంట్లో పెట్టాను,
1262
01:21:19,751 --> 01:21:21,834
తనను చంపడానికి
నేను వాడిన తుపాకీతో సహా.
1263
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
నీ భవిష్యత్తు బాగోలేదు, జేజే.
1264
01:21:25,084 --> 01:21:26,584
నా ఇంటికి వెళ్ళావా?
1265
01:21:26,584 --> 01:21:29,418
కుక్కను వదిలేశా,
ఎందుకంటే కుక్కల ప్రేమికుడిని.
1266
01:21:30,334 --> 01:21:33,084
మొక్కలకు నీరు పోశా,
ఎందుకంటే మొక్కల ప్రేమికుడిని.
1267
01:21:34,584 --> 01:21:35,834
కానీ బ్లూబెర్రీ...
1268
01:21:37,834 --> 01:21:39,418
పరలోకానికి చేరుకుంది.
1269
01:21:50,209 --> 01:21:53,459
ఛత్. బాబు, వాడు అది చేసి ఉండకూడదు.
1270
01:21:53,459 --> 01:21:56,251
దేవుడా, నేను చేయబోయేదానికి
నన్ను క్షమించు.
1271
01:22:07,209 --> 01:22:08,709
బ్రహ్మాండం బద్దలవుతుంది.
1272
01:22:20,293 --> 01:22:23,251
క్రేన్, నువ్వు కదలటం ఆపితే,
జేజేను కాలుస్తాను...
1273
01:22:24,793 --> 01:22:26,418
చూశావా? దాని పని పట్టాను.
1274
01:22:31,043 --> 01:22:32,459
ఎందుకు? నన్ను కట్టేశారు!
1275
01:22:41,168 --> 01:22:42,334
త్వరగా. కట్లు విప్పు.
1276
01:22:42,334 --> 01:22:43,834
- నాన్సీ పని పడతా.
- విప్పుతా.
1277
01:22:58,126 --> 01:22:59,084
హేయ్.
1278
01:22:59,084 --> 01:23:00,209
ఎక్కడికెళ్ళారు?
1279
01:23:00,209 --> 01:23:02,168
పెద్ద కథలే. డా. బ్రూకీ ఎక్కడా?
1280
01:23:02,918 --> 01:23:05,834
హేయ్. నిన్ను మిస్సయ్యాను.
1281
01:23:07,709 --> 01:23:09,626
రయాన్, ఇది పెద్ద విషయం. సరేనా?
1282
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
నిజంగానే అతనికొకటి చెప్పాలి. సరేనా?
1283
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
మనం ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి. ఒక...
1284
01:23:16,501 --> 01:23:17,834
ఓరి దేవుడా.
1285
01:23:26,251 --> 01:23:28,334
మీ ఇద్దరి వెనుకా టేజర్స్ పెట్టాను.
1286
01:23:28,334 --> 01:23:30,293
వెనక్కు తిరగండి లేదంటే వాడుతా.
1287
01:23:34,001 --> 01:23:37,168
సోఫీ! నా బుజ్జికొండా!
1288
01:23:37,168 --> 01:23:38,834
నువ్వు ఎదిగావు!
1289
01:23:38,834 --> 01:23:41,501
మూడే మాటలు, సౌం-ద-ర్యం!
1290
01:23:41,501 --> 01:23:43,709
కానీ మీరు చచ్చారు.
1291
01:23:43,709 --> 01:23:45,584
బాబీ గ్రెనేడ్స్ విసరగానే,
1292
01:23:45,584 --> 01:23:49,251
మా అపార్ట్మెంట్కు పరిగెత్తి
కొత్త పోత ఇనుము తొట్టిలో దూకా౦.
1293
01:23:49,251 --> 01:23:53,293
తెల్లటి పింగాణి తేవాలనే టాడ్ ఆలోచన
ప్రకారం కొనుంటే, చచ్చేవాళ్ళం.
1294
01:23:54,584 --> 01:23:55,584
మాట్లాడకు.
1295
01:23:55,584 --> 01:23:58,043
పదండి. లేదా మీరు నకిలీలని
నిజమైనవారికి చెబుతా.
1296
01:24:17,209 --> 01:24:18,084
కళ్ళల్లో పడింది!
1297
01:24:18,084 --> 01:24:19,709
సరదాగా లేదు కదా?
1298
01:24:37,334 --> 01:24:38,668
అతను కిల్ స్విచ్ నొక్కాడు.
1299
01:24:38,668 --> 01:24:41,668
ఈ బాంబు పేలకుండా చేయడానికి
రెండు మార్గాలున్నాయి.
1300
01:24:41,668 --> 01:24:43,834
ఇది ఎలా నిర్వీర్యం చేయాలో
నేను కనుగొనాలి,
1301
01:24:43,834 --> 01:24:46,043
లేదా క్రేన్ నుండి ఆ స్విచ్ను తేవాలి.
1302
01:24:46,043 --> 01:24:47,251
ఆ పని మీదుంటా!
1303
01:25:29,793 --> 01:25:30,959
అయ్యో.
1304
01:25:45,501 --> 01:25:47,001
ఇందులో మీ పాత్ర ఏంటి?
1305
01:25:47,001 --> 01:25:48,876
మేము ముఠాకు పని చేసేవాళ్ళం.
1306
01:25:48,876 --> 01:25:50,293
క్రేన్ను అలా కలిశాం.
1307
01:25:50,293 --> 01:25:52,626
ఈ చిన్న సంబరానికి వస్తారా అని అడిగాడు.
1308
01:25:52,626 --> 01:25:53,834
మొదట నిరాకరించాం,
1309
01:25:53,834 --> 01:25:57,043
కానీ తుఫాన్ వల్ల
మా కాబో పర్యటన వాయిదాపడింది,
1310
01:25:57,043 --> 01:26:00,459
అక్కడ పెద్ద మరమ్మత్తు చేస్తున్నాం,
అందుకే ఇక్కడున్నాం.
1311
01:26:00,459 --> 01:26:03,626
ఇది చేయకుండా మీరు నాన్సీని ఆపాలి,
లేదా మనమంతా చస్తాం.
1312
01:26:03,626 --> 01:26:05,668
అలా జరగబోదు.
1313
01:26:05,668 --> 01:26:07,709
- ఎందుకుని?
- తను పిచ్చిదే.
1314
01:26:07,709 --> 01:26:09,418
కానీ తెలివైనది కూడా.
1315
01:26:09,959 --> 01:26:11,959
నాన్సీ దీన్ని ఓ పేలుడుతో ముగించదు.
1316
01:26:12,543 --> 01:26:16,293
తను ఇక్కడ ఉండేదాకా అలా చేయలేదు.
ఆమె కచ్చితమైన ఆచూకీ తెలుసా?
1317
01:26:20,584 --> 01:26:23,209
నీతో సమయం గడపడం బాగుంది, సోఫీ,
1318
01:26:23,209 --> 01:26:27,334
కానీ మేము ఈ చిన్న ఆత్మీయ కలయికను ముగించి,
మా పనికి వెళ్ళాలి.
1319
01:26:27,334 --> 01:26:32,376
ప్రదర్శన ముగిసేలోగా
ఎవరూ వెళ్ళకుండా చూడటం మా పని.
1320
01:26:33,209 --> 01:26:34,459
నీకూ అదే పని ఉన్నట్లుగా.
1321
01:26:36,334 --> 01:26:37,501
ఆమెను వదిలేయండి!
1322
01:26:38,834 --> 01:26:40,501
అది ముచ్చటైన విషయం కదా?
1323
01:26:40,501 --> 01:26:42,376
స్ట్రేంజర్ థింగ్స్ లో మేధావులు!
1324
01:26:43,709 --> 01:26:45,251
నా ఔషధం మర్చిపోయాను!
1325
01:26:46,209 --> 01:26:48,793
నా కలలో అతన్ని చంపడం గురించి
అపరాధ భావన తగ్గింది.
1326
01:26:48,793 --> 01:26:51,626
నిన్ను చావదన్నే లోపల
నువ్వు నీ స్నేహితుడితో
1327
01:26:51,626 --> 01:26:53,084
వెళ్ళిపోతే మ౦చిదిగా?
1328
01:26:53,084 --> 01:26:54,459
హేయ్!
1329
01:26:57,834 --> 01:26:58,668
సోఫీ!
1330
01:27:50,126 --> 01:27:51,793
నేను అనుకోవడం... ఇప్పటికే...
1331
01:27:51,793 --> 01:27:53,543
అవును, అది చేయాల్సిన అవసరం లేదు.
1332
01:27:53,668 --> 01:27:55,543
- థాంక్స్.
- పర్లేదు. నువ్వు అద్భుతం!
1333
01:27:55,543 --> 01:27:57,543
రయన్కు థాంక్స్ చెప్పాలని
గుర్తు చేయి.
1334
01:28:00,001 --> 01:28:02,668
911. జేజే వెళుతున్నాడు. వెంటనే పోండి!
1335
01:28:03,209 --> 01:28:05,126
పద. మనం జేజేని కనుగొనాలి.
1336
01:28:12,459 --> 01:28:13,418
ఏం చేస్తున్నావు?
1337
01:28:13,418 --> 01:28:14,668
ఏం చేయగలనో అది.
1338
01:28:18,293 --> 01:28:19,834
ఇప్పుడు, అమెరికా నుండి,
1339
01:28:19,834 --> 01:28:22,293
నార్త్ వర్జీనియా హై స్కూల్ పిల్లలు.
1340
01:28:50,334 --> 01:28:51,709
బాబీ, జేజే ఎటు వెళుతున్నాడు?
1341
01:28:51,709 --> 01:28:54,543
సోఫీ, అతను మీట ఉన్న వ్యక్తిని
వెంబడిస్తున్నాడు.
1342
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
అతన్ని కనుగొనాలని
1343
01:28:55,834 --> 01:28:58,459
ప్రార్థిద్దాం, ఎందుకంటే
ఎలా ఆఫ్ చేయాలో తెలియట్లేదు.
1344
01:29:03,626 --> 01:29:06,334
వారి మనసు మార్చుకోవడానికి
23 నిమిషాలు ఉన్నాయని చెప్పు,
1345
01:29:06,334 --> 01:29:09,709
లేదా బాధపడి నేర్చుకుంటారు.
10 నిమిషాల్లో హెలిప్యాడ్లో ఉంటా.
1346
01:29:30,668 --> 01:29:31,751
కదలకు!
1347
01:29:33,043 --> 01:29:35,209
కానెలి, నీకు ఇది అర్థం కాదు.
1348
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
ఏం చేశావు, చీఫ్?
1349
01:29:37,084 --> 01:29:38,709
నేను వారిలో ఒకడిని కాదు.
1350
01:29:38,709 --> 01:29:41,043
ఒకడిని అయ్యుంటే,
మీరు ఈపాటికి చచ్చేవాళ్ళు,
1351
01:29:41,043 --> 01:29:43,626
ఇక మీరు అసలైన నేరస్తురాలిని
పారిపోనిచ్చారు.
1352
01:29:43,626 --> 01:29:45,084
ఇదంతా అసలు దేని గురించి?
1353
01:29:45,084 --> 01:29:47,334
నువ్వు చెప్పేది నిజమని ఎలా నమ్మాలి?
1354
01:29:47,668 --> 01:29:49,959
కానెలి, నీ మాజీ భార్యపై నిఘాకు సీఐఏ
1355
01:29:49,959 --> 01:29:52,043
ప్రవేశ హక్కు వాడటానికి
అనుమతి ఎవరిచ్చారు?
1356
01:29:52,751 --> 01:29:53,584
నువ్వే.
1357
01:29:54,168 --> 01:29:57,251
ఇక హార్జర్, లాంగ్లీ చెక్పాయింట్ల వద్ద,
నీ బ్యాగ్లో
1358
01:29:57,251 --> 01:29:59,543
అదురుతున్నదేదో కనుగొంటే
ఎవరు మౌనం వహించారు?
1359
01:29:59,543 --> 01:30:01,043
సరే, అతన్ని నమ్ముతున్నా.
1360
01:30:02,168 --> 01:30:03,709
అది నా పిల్లాడి బొమ్మ.
1361
01:30:03,709 --> 01:30:04,959
నీకు పిల్లలు లేరు.
1362
01:30:04,959 --> 01:30:08,251
బాబులు, మనం వెంటనే
ప్రతీ ఒక్కరినీ ఖాళీ చేయించాలి.
1363
01:30:08,251 --> 01:30:09,209
ప్రయత్నించాం.
1364
01:30:09,209 --> 01:30:11,001
కానీ నమ్మదగిన ముప్పు కాదన్నారు.
1365
01:30:11,001 --> 01:30:12,751
విషయమేంటంటే, ఎవరూ వెళ్ళటం లేదు.
1366
01:30:12,751 --> 01:30:13,959
దేవుడా.
1367
01:30:14,584 --> 01:30:16,251
అయితే మనం ఇప్పుడు ఏం చేయాలి?
1368
01:30:18,126 --> 01:30:19,793
జేజేపై నమ్మకం ఉంచాలంతే.
1369
01:30:35,876 --> 01:30:37,376
బాబీ, జేజేపై నిఘా పెట్టు!
1370
01:30:37,376 --> 01:30:40,584
ఉత్తరంగా వెళుతున్నాడు,
కాస్టల్ సెయింట్ ఏంజలో దాటి.
1371
01:31:38,251 --> 01:31:39,543
మీ దళంలో చివరివాడివి.
1372
01:31:39,543 --> 01:31:41,084
నువ్వు గర్వించాలి, జేజే.
1373
01:31:56,834 --> 01:31:58,126
ఎక్కడుంది?
1374
01:32:26,293 --> 01:32:27,126
జేజే!
1375
01:32:27,126 --> 01:32:32,751
నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుందని తెలుసు
1376
01:32:36,293 --> 01:32:38,001
కానివ్వు, జేజే.
1377
01:33:31,168 --> 01:33:37,043
ఈ భూమిపై నా పని ముగియగానే
1378
01:33:57,876 --> 01:34:03,459
నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళడానికి వస్తావు
1379
01:34:04,626 --> 01:34:07,459
నాకు తెలుసు
1380
01:34:07,459 --> 01:34:12,293
నాకు ఘనత దక్కుతుందని
1381
01:34:13,626 --> 01:34:19,626
ఇక నువ్వు చెప్పగా వింటాను
1382
01:34:19,626 --> 01:34:23,584
బాగా చేశావని!
1383
01:34:27,209 --> 01:34:32,501
పాపం, దుఃఖాలతో విసిగి వేసారాను
1384
01:34:34,001 --> 01:34:37,959
నన్ను కరుణించు
1385
01:34:39,126 --> 01:34:44,626
కరుణించు
1386
01:34:49,918 --> 01:34:51,043
జేజే!
1387
01:34:52,251 --> 01:34:56,668
ఆగు, ఇదే స్వర్గమైతే,
నేను ఆశించినది ఇది కాదు.
1388
01:34:58,293 --> 01:35:00,001
అయ్యో. అయ్యో.
1389
01:35:01,793 --> 01:35:04,293
{\an8}నువ్వు సాధించావు. సాధించావు.
1390
01:35:18,751 --> 01:35:21,834
ఓసి నీ! అద్ది!
1391
01:35:23,001 --> 01:35:26,501
ఊరుకోండి! అందుకు పవిత్ర మేరీకి జయం అని
మూడు సార్లు అంటే చాలు.
1392
01:35:35,668 --> 01:35:36,834
నాన్సీ బక్!
1393
01:35:37,626 --> 01:35:39,001
ఎక్కడికీ వెళ్ళలేవు.
1394
01:35:39,834 --> 01:35:40,834
నిజంగానా?
1395
01:35:41,668 --> 01:35:44,418
ఇక్కడే నీ ప్రాణాలను చిదిమేయగలను.
1396
01:35:50,501 --> 01:35:53,334
నన్ను మళ్ళీ వదలిపెట్టకు!
నేను బాగుంటానని మాటిస్తున్నా!
1397
01:35:53,876 --> 01:35:55,168
సరే, సరే.
1398
01:35:56,876 --> 01:36:01,001
నన్ను కొట్టావని నేను ఎవరికీ చెప్పను!
వేడుకుంటున్నా!
1399
01:36:01,584 --> 01:36:02,793
అతను నా కొడుకు కాదు!
1400
01:36:05,501 --> 01:36:06,751
నన్ను వదిలేయరా!
1401
01:36:11,459 --> 01:36:12,626
కదలకు!
1402
01:36:12,626 --> 01:36:14,709
మోకాళ్ళపై కూర్చుని కాళ్ళు చాచు!
1403
01:36:16,793 --> 01:36:19,334
తృటిలో తప్పింది, చీఫ్.
తిరిగి రావడం బాగుంది.
1404
01:36:20,251 --> 01:36:21,168
- నాన్నా!
- కాలిన్!
1405
01:36:21,168 --> 01:36:22,334
ఓరి దేవుడా!
1406
01:36:23,334 --> 01:36:24,709
నువ్వు చచ్చావనుకున్నా.
1407
01:36:24,709 --> 01:36:26,418
నువ్వు నర్స్ అనుకున్నా.
1408
01:36:26,418 --> 01:36:28,126
మనం మాట్లాడటానికి ఎంతో ఉంది.
1409
01:36:32,126 --> 01:36:34,084
నిన్ను కోల్పోతానేమోనని భయపడ్డాను.
1410
01:36:35,084 --> 01:36:36,709
నాకోసం వచ్చినందుకు థాంక్స్.
1411
01:36:38,126 --> 01:36:40,584
బయటే బాగా చేస్తావని తెలుసు కదా?
1412
01:36:40,584 --> 01:36:41,918
నువ్వు క్లర్క్ కాదు.
1413
01:36:42,959 --> 01:36:44,876
నువ్వు నీ పనే చేయాలి.
1414
01:36:45,459 --> 01:36:46,584
నేను బానే ఉంటాను.
1415
01:36:48,501 --> 01:36:49,584
మాటిస్తున్నా.
1416
01:36:54,168 --> 01:36:57,168
నా ఇటీవలి ప్రవర్తనకు నన్ను క్షమించు.
1417
01:36:57,918 --> 01:36:59,376
క్షమాపణ అవసరం లేదు.
1418
01:37:00,918 --> 01:37:02,959
నాకిది ఉద్వేగపరంగా కష్టంగా ఉంది,
1419
01:37:03,751 --> 01:37:05,418
నీ ఎదుగుదలను చూడటం.
1420
01:37:06,459 --> 01:37:08,626
నీ తొలి తొమ్మిదేళ్ళు
నాకు అవకాశం దక్కలేదు,
1421
01:37:08,626 --> 01:37:12,626
ఇక ఈ భాగం, చాలా వేగంగా వెళుతోంది.
1422
01:37:14,334 --> 01:37:16,209
నిన్ను నువ్వు చూసుకోగలవని తెలుసు.
1423
01:37:17,459 --> 01:37:19,209
అదే నన్ను కాస్త బాధిస్తోంది.
1424
01:37:20,418 --> 01:37:22,168
నిన్ను చూసుకోవడం నాకిష్టం.
1425
01:37:22,834 --> 01:37:25,043
నీకు నా అవసరం లేని రోజును
ద్వేషిస్తున్నాను.
1426
01:37:26,626 --> 01:37:28,293
కనీసం నీకొక వారం ఉంది.
1427
01:37:30,209 --> 01:37:31,918
కాలిన్ గురించి నీ అభిప్రాయం నిజమే.
1428
01:37:32,709 --> 01:37:34,209
మొదట్లో గమనించలేకపోయాను.
1429
01:37:34,876 --> 01:37:35,834
కానీ థాంక్స్.
1430
01:37:37,834 --> 01:37:39,626
అయితే నాకు ఏమనిపిస్తోందంటే,
1431
01:37:40,376 --> 01:37:42,459
మౌలికంగా, నా మాట నిజమని అన్నావు.
1432
01:37:43,084 --> 01:37:44,084
రెండు సార్లు.
1433
01:37:45,084 --> 01:37:46,293
పొగరు చూపించకు.
1434
01:37:47,626 --> 01:37:48,626
జోన్స్ గారు,
1435
01:37:48,626 --> 01:37:51,126
పరిశీలనలకు
మిమ్మల్ని ఆసుపత్రికి తీసుకెళ్ళాలి.
1436
01:37:51,126 --> 01:37:52,376
సరే.
1437
01:37:53,334 --> 01:37:54,584
ఆయనతో రావచ్చా?
1438
01:37:54,584 --> 01:37:56,584
క్షమించాలి. మీరు కుటుంబసభ్యులా?
1439
01:38:01,209 --> 01:38:02,293
ఆయన మా నాన్న.
1440
01:38:06,334 --> 01:38:07,334
అయితే రావచ్చు.
1441
01:38:22,043 --> 01:38:23,293
ఇది విడ్డూరంగా ఉంది.
1442
01:38:24,293 --> 01:38:26,168
ఇలాంటి దృశ్యాన్ని కలగన్నాను.
1443
01:38:26,168 --> 01:38:28,584
ఈ పర్యటనలో రయన్తో
నిలబడాలనుకున్నా.
1444
01:38:29,293 --> 01:38:30,876
నా తొలి ముద్దును కోరుకున్నా.
1445
01:38:31,793 --> 01:38:33,668
అనుకున్నట్లు జరగనందుకు బాధపడకు.
1446
01:38:35,126 --> 01:38:35,959
బాధగా లేదు.
1447
01:38:37,168 --> 01:38:38,334
ఇదే సరైన దృశ్యం.
1448
01:38:39,251 --> 01:38:40,668
కానీ మనిషి సరైనవాడు కాదు.
1449
01:38:45,959 --> 01:38:49,418
నాతో పాటు వార్షిక డాన్స్కు వస్తావా?
1450
01:38:50,626 --> 01:38:52,584
అవును. అది బాగుంటుంది.
1451
01:39:01,709 --> 01:39:03,334
జేజే మనపై ఓ కన్నేసాడా?
1452
01:39:03,876 --> 01:39:04,918
బహుశా.
1453
01:39:22,751 --> 01:39:25,126
ఓరి నాయనో, ఏడుస్తున్నావా?
1454
01:39:25,876 --> 01:39:27,668
నేను కాదు, నువ్వు ఏడుస్తున్నావు.
1455
01:39:27,668 --> 01:39:28,793
నువ్వే మొదట ఏడ్చావు.
1456
01:39:29,543 --> 01:39:31,793
ఈ ఉపగ్రహం వల్ల
సీఐఏకు అయ్యే ఖర్చెంత?
1457
01:39:31,793 --> 01:39:33,334
తెలుసుకుంటే బేర్మంటావు.
1458
01:39:36,668 --> 01:39:37,959
హే, ఏం చేస్తున్నావు?
1459
01:39:38,626 --> 01:39:40,126
వారికి ఏకాంతాన్ని ఇస్తున్నా.
1460
01:39:41,584 --> 01:39:43,251
సరే. మంచిది.
1461
01:39:43,251 --> 01:39:46,043
హేయ్, ఒకరోజున నువ్వు, నేను
కుటుంబ సభ్యులవుతాం.
1462
01:39:46,043 --> 01:39:48,668
ఇదొక మంచి క్షణం.
ఇది చెడగొట్టకుండా ఉందాం, సరేనా?
1463
01:39:49,668 --> 01:39:51,876
ఇక కొత్త కుటుంబం గురించి మాట్లాడితే,
1464
01:39:52,834 --> 01:39:55,084
మనం వెళ్ళగానే,
నా జీవితంలో మార్పులు చేస్తా.
1465
01:39:58,293 --> 01:40:01,959
అవును. ఎన్నో మార్పులు.
1466
01:40:01,959 --> 01:40:04,168
అంతేగా, నా బుజ్జి శుభ్రపరిచే రొయ్యా?
1467
01:40:07,418 --> 01:40:09,084
ఓరి నాయనో.
1468
01:40:10,626 --> 01:40:14,459
మై స్పై:
ది ఎటర్నల్ సిటీ
1469
01:40:26,668 --> 01:40:28,293
ఇది చాలా ఎబ్బెట్టుగా ఉంది.
1470
01:40:28,293 --> 01:40:30,126
నిజంగా? అది ముద్దొచ్చే విషయం.
1471
01:40:32,168 --> 01:40:33,959
{\an8}సీఐఏ
డేవిడ్ కిమ్
1472
01:40:37,918 --> 01:40:42,459
చీఫ్... కదలకు.
1473
01:40:43,168 --> 01:40:45,043
అవును, తప్పదు మరి.
1474
01:40:45,043 --> 01:40:46,418
నేను ఏం చేయాలి?
1475
01:40:46,418 --> 01:40:48,334
చేయడానికి ఒకటే ఉంది.
1476
01:40:49,459 --> 01:40:50,543
పరిగెత్తు!
1477
01:40:51,501 --> 01:40:52,751
నన్ను వదిలేయండి!
1478
01:43:02,334 --> 01:43:05,251
మై స్పై:
ది ఎటర్నల్ సిటీ
1479
01:43:05,668 --> 01:43:08,626
{\an8}- కానెలి, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
- చీఫ్, ఇది ఆనందాల ముగింపు.
1480
01:43:09,084 --> 01:43:12,376
{\an8}మేము ప్రపంచాన్ని కాపాడాం
కానీ పిల్ల నీకు దక్కింది
1481
01:43:12,918 --> 01:43:17,334
మేము సరదాగా గడుపుతున్నాం
మేము సరదాగా గడుపుతున్నాం
1482
01:43:17,334 --> 01:43:20,251
కానెలి, నీకు ఫ్లయిట్ ఉంది.
బయలుదేరాలి అనుకుంటా.
1483
01:43:20,376 --> 01:43:21,959
నాకు చాలా సమయం ఉంది.
1484
01:43:21,959 --> 01:43:23,751
రా, మందు తాగు.
సంబరం చేసుకుందాం.
1485
01:43:23,751 --> 01:43:27,251
విధిలో ఉండగా తాగనని తెలుసుగా.
అది హుందాతనం కాదు.
1486
01:43:27,501 --> 01:43:31,543
నువ్వు కాస్త శాంతించాలి
గుర్రు తగ్గించుకోవాలి
1487
01:43:31,543 --> 01:43:36,001
నువ్వు బలహీనంగా ఉంటే
సరసాలు మొదలుపెట్టలేవు
1488
01:43:36,001 --> 01:43:37,626
ఒక పానీయం.
1489
01:43:37,626 --> 01:43:42,168
హే, ప్రపంచమంతటా ఉన్న
సుందరాంగులు
1490
01:43:42,168 --> 01:43:45,959
మీకు విడ్డూరమైనది చూపించాలి
అమ్మాయిలకు, అబ్బాయిలకు చెప్పండి
1491
01:43:45,959 --> 01:43:49,918
మీకు ఏమీ పట్టనట్టుగా
గాల్లో చేతులు ఊపండి
1492
01:43:49,918 --> 01:43:53,668
జనాల మధ్య దూసుకుపోండి
వాళ్ళు కళ్ళు అప్పగించి చూస్తుండగా
1493
01:43:53,668 --> 01:43:58,459
మీ డాన్స్ చేయండి, డాన్స్ చేయండి
మీ డాన్స్ వేగంగా చేయండి, అమ్మా
1494
01:43:58,459 --> 01:44:01,334
కానివ్వు, పాపా, ఆ మాటేంటో నాకు చెప్పు
1495
01:44:01,334 --> 01:44:06,959
- శుభ్రపరిచే రొయ్య
- అది నేనే
1496
01:44:06,959 --> 01:44:10,293
నీలాంటి ప్రేమ అరుదైనది
1497
01:44:10,751 --> 01:44:14,043
దాన్ని పై నుండి పంపి ఉంటారు
1498
01:44:14,043 --> 01:44:18,043
నువ్వు ఎప్పటికీ ఇలానే ఉంటావని తెలుసు
1499
01:44:18,043 --> 01:44:21,084
ఎప్పటికీ. నిజంగానే.
1500
01:44:21,084 --> 01:44:26,834
మన ఇద్దరికీ తెలుసు
1501
01:44:27,626 --> 01:44:33,251
మన ప్రేమ వృద్ధి చెందుతుందని
1502
01:44:33,709 --> 01:44:39,626
ఇక ఎప్పటికీ
1503
01:44:40,418 --> 01:44:45,876
నువ్వు, నేను మాత్రమే
1504
01:44:48,626 --> 01:44:51,668
ఓహ్ నువ్వు సూర్యుడిలాంటి వాడివి
1505
01:45:01,918 --> 01:45:04,459
వర్షాన్ని తరిమేస్తూ
1506
01:50:38,376 --> 01:50:40,084
లిబ్బీ బ్రాగ్మస్
జ్ఞాపకార్థం
1507
01:50:40,084 --> 01:50:41,168
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త
ప్రదీప్ కుమార్ మహేశ్వర్ల
1508
01:50:41,168 --> 01:50:42,251
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నిశాంతి ఈవని