1 00:00:39,918 --> 00:00:42,459 గత రాత్రి పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్స్ చూసుంటే, 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,626 ఇతని ముఖాన్ని మీరు బాగా చూసుంటారు. 3 00:00:44,626 --> 00:00:47,459 దేశంలో తొలిస్థానంలో ఉన్న పాట ఇదిగో, 4 00:00:47,459 --> 00:00:49,543 రయన్ కింగ్ కర్ నుండి. 5 00:00:54,626 --> 00:00:57,709 కింగ్ కర్ 6 00:00:57,709 --> 00:01:00,334 {\an8}పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్స్‌లో సత్తా చాటిన కర్ 7 00:01:07,001 --> 00:01:08,251 దేనిపై పని చేస్తున్నావు? 8 00:01:08,626 --> 00:01:11,293 మా అమ్మమ్మ కోసం ఒక కొత్త పాట రాస్తున్నాను. 9 00:01:11,293 --> 00:01:13,334 పీపుల్స్ చాయిస్ అవార్డ్ గెలిస్తే, 10 00:01:13,334 --> 00:01:14,668 తనపై పాట రాస్తానన్నా. 11 00:01:15,209 --> 00:01:16,876 చేయాల్సిన పని చాలానే ఉంది. 12 00:01:16,876 --> 00:01:18,001 ముచ్చటైన విషయం. 13 00:01:18,501 --> 00:01:19,918 ఆ, ఇటీవలి బెదిరింపుల తర్వాత, 14 00:01:19,918 --> 00:01:21,418 ఆమెకు నా గురించి దిగులు. 15 00:01:21,418 --> 00:01:23,459 జేజే నా రక్షకుడిగా ఉన్నంత కాలం, 16 00:01:23,459 --> 00:01:24,834 ఏమీ జరగదని చెప్పా. 17 00:01:24,834 --> 00:01:27,043 సీఐఏ నీకు విరామం ఇవ్వడం సంతోషకరం. 18 00:01:27,043 --> 00:01:28,251 అది నిజమే. 19 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 మూత్రం పోసి వస్తా. ఏమైనా కావాలా? 20 00:01:30,251 --> 00:01:32,168 సరే, వచ్చేటప్పుడు నీళ్ళు తెస్తావా? 21 00:01:32,168 --> 00:01:34,043 నన్ను రక్షించేవాడి కోసం ఏదైనా సరే. 22 00:01:34,043 --> 00:01:36,626 ఏదైనానా? మరి నాకు గిటార్ వాయించడం నేర్పుతావా? 23 00:01:36,626 --> 00:01:37,918 ఏంటి, ఆ దుబ్బ చేతులతోనా? 24 00:01:37,918 --> 00:01:39,418 టూబా వాయించడం నయం. 25 00:01:39,418 --> 00:01:41,293 నేను టూబా వాయించగలనని అంటావా? 26 00:01:42,834 --> 00:01:44,334 నవ్వు తెప్పిస్తావు, జేజే! 27 00:01:48,501 --> 00:01:50,751 ఎంతటి ముచ్చటైన చిన్న... వెధవ. 28 00:01:50,751 --> 00:01:53,543 నీళ్ళు కావాలా? మీ మాటలు నా చెవిన పడ్డాయి. 29 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 థాంక్యూ. 30 00:02:28,876 --> 00:02:29,793 ఓసి నీ... 31 00:02:37,043 --> 00:02:38,251 తమాషా చేస్తున్నావా? 32 00:02:57,168 --> 00:02:58,168 జేజే, నేను సోఫీని. 33 00:02:59,043 --> 00:03:00,793 విడుదలకు వస్తున్నా, వెంటనే. 34 00:03:01,251 --> 00:03:02,501 తాకిడికి సిద్ధమవ్వు. 35 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 ఏయ్, నా అవార్డ్ విసరకు. 36 00:03:33,751 --> 00:03:35,293 - సోఫీ? - నేను పట్టుకున్నాను. 37 00:03:35,293 --> 00:03:36,543 ఇంకేం ఫర్వాలేదు! 38 00:03:45,668 --> 00:03:47,334 వాళ్ళ కుట్ర నీకెలా తెలుసు? 39 00:03:47,334 --> 00:03:48,959 అది ముఖ్యం కాదు. 40 00:03:48,959 --> 00:03:50,751 ఆఖరిసారి అడుగుతున్నాను, 41 00:03:50,751 --> 00:03:54,126 ఈ శనివారం రయన్‌తో నేను వార్షిక డాన్స్‌కు వెళ్ళనా? 42 00:03:54,126 --> 00:03:57,709 కుదరదు! అదే రోజున నీకు నీటిలోపల ఇచ్చే శిక్షణ ఉంది! 43 00:04:00,376 --> 00:04:01,751 ఏం చేస్తున్నావు? 44 00:04:09,584 --> 00:04:12,834 హేయ్, సోఫీ. నేను నీతో డాన్స్‌కు రాలేను. 45 00:04:13,501 --> 00:04:14,834 ఒలివియా రొడ్రీగోను అడిగా. 46 00:04:17,001 --> 00:04:17,959 ఆగు! 47 00:04:18,209 --> 00:04:19,459 వద్దు! 48 00:04:31,043 --> 00:04:32,418 అది విడ్డూరమైనది. 49 00:04:38,501 --> 00:04:39,584 ఇదిగో, ఆజ్. 50 00:04:39,584 --> 00:04:41,043 సరే. అద్ది. 51 00:04:43,251 --> 00:04:44,459 హాయ్, బ్లూబెర్రీ. 52 00:04:45,168 --> 00:04:46,043 తీసుకో, మిత్రమా. 53 00:04:46,043 --> 00:04:47,376 ఇవాళ అందంగా ఉన్నావు. 54 00:04:47,376 --> 00:04:48,293 బ్లూబెర్రీ 55 00:04:48,293 --> 00:04:50,501 సోఫీ, ఆహారం చల్లబడుతోంది! 56 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 నీకిష్టమైన స్కోన్స్ చేశా! 57 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 కానీ నాకిష్టమైనవి మఫ్ఫిన్స్! 58 00:04:54,501 --> 00:04:56,834 మఫ్ఫిన్స్ చేయాలని చూశా, కానీ పొంగలేదు. 59 00:04:57,334 --> 00:04:58,959 కనుక, ఇప్పుడవి స్కోన్స్... 60 00:04:58,959 --> 00:05:00,668 నీ జుట్టుకు ఏం జరుగుతోంది? 61 00:05:01,418 --> 00:05:04,043 ఇంకా చింపిరి జుట్టులా ఉంది. ఈపాటికి బయలుదేరాలి. 62 00:05:04,043 --> 00:05:04,959 ఫర్వాలేదు. 63 00:05:04,959 --> 00:05:07,501 ఈ ఉదయం క్లాసు లేదు, ఆపై సెమినార్ సూచన ఉంది, 64 00:05:07,501 --> 00:05:08,793 అది ఎగ్గొట్టవచ్చు. 65 00:05:08,793 --> 00:05:10,376 లేదు. ఎగ్గొట్టడం చెడ్డ అలవాటు. 66 00:05:10,376 --> 00:05:12,168 చెడ్డ అలవాట్లు మొదలెట్టనివ్వను. 67 00:05:12,168 --> 00:05:14,001 నువ్వు 0900 కల్లా అక్కడ ఉండాలి. 68 00:05:15,293 --> 00:05:16,751 మాట వినపడిందా, అమ్మాయి? 69 00:05:17,668 --> 00:05:20,501 అది నా మాట విన్నాననే "ఊహు"నా లేక నోర్ముసుకోమనే "ఊహు"నా? 70 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 సరే, అక్కడికి 0900 కల్లా వెళతాను! 71 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 నువ్వు నాకు నాన్నలా ప్రవర్తిస్తావు కనుక, 72 00:05:25,418 --> 00:05:27,251 దానర్థం నాకు నాన్నవని కాదు. 73 00:05:27,668 --> 00:05:29,084 ఎందుకంటే నాన్నవు కావు. 74 00:05:39,084 --> 00:05:40,793 - హేయ్. - బంగారం. ఎలా ఉన్నావు? 75 00:05:40,793 --> 00:05:42,751 మేమిక్కడికి చేరుకున్నాం, కుదుటపడ్డాం. 76 00:05:42,751 --> 00:05:46,251 ఇక్కడి ప్రజలు చాలా మంచివాళ్ళు, వాళ్ళకు మా అవసరం కూడా ఉంది. 77 00:05:46,251 --> 00:05:48,543 నర్సస్ ఫర్ గ్లోబల్ హెల్త్ కాపాడుతోంది! 78 00:05:49,168 --> 00:05:50,251 రువాండా ఎలా ఉంది? 79 00:05:50,251 --> 00:05:51,668 అసలు నమ్మలేనట్టు ఉంది. 80 00:05:52,459 --> 00:05:54,543 నీ సంగతేంటి? అన్నీ ఎలా ఉన్నాయి? 81 00:05:54,543 --> 00:05:56,418 - హాయ్, అమ్మా! - హేయ్, బంగారం. 82 00:05:56,418 --> 00:05:58,126 నీ స్కోన్స్ ఆజీకి తినిపించకు. 83 00:05:58,126 --> 00:06:00,376 ఇవాళ మనకు సాధన ఉంది. 1600 గంటలకు. 84 00:06:00,376 --> 00:06:03,376 సరే, సైనిక అధికారి గారు. దాన్ని 4 గంటలు అంటారు. 85 00:06:04,251 --> 00:06:05,543 విషయాలు ఎలా ఉన్నాయి? 86 00:06:06,168 --> 00:06:08,501 ఒకప్పుడు నా సలహాలు పనికొచ్చేవని, నా పరాచికాలు 87 00:06:08,501 --> 00:06:09,959 సరదాగా ఉండేవని అనుకునేది. 88 00:06:10,959 --> 00:06:14,334 ఇవాళ, నేను తనకు సమయపాలన ప్రాముఖ్యతను గుర్తు చేయగానే, 89 00:06:14,668 --> 00:06:17,626 నేను ఆమెకు నాన్న కాదని గుర్తు చేస్తోంది. 90 00:06:18,418 --> 00:06:20,584 పర్లేదు. నేను తన అసలు తండ్రిని కాదు. 91 00:06:21,168 --> 00:06:23,751 ఏంటంటే... నాకు తెలియదు. 92 00:06:24,251 --> 00:06:25,918 తనకు రోజూ శిక్షణనిస్తున్నావు. 93 00:06:25,918 --> 00:06:28,334 మార్పు కోసం తనకు ఏం చేయాలని ఉందో అడిగి చూడు. 94 00:06:28,876 --> 00:06:31,084 సోఫీకి డోజో అంటే ఇష్టం. అది మా ఇద్దరి ఆసక్తి. 95 00:06:31,084 --> 00:06:32,251 ఆమె ఆసక్తా, నీదా? 96 00:06:32,251 --> 00:06:33,876 ఆమెను అడిగి చూడు. 97 00:06:33,876 --> 00:06:35,501 దానికి నచ్చుతు౦ది. 98 00:06:35,501 --> 00:06:38,209 తను మారుతోంది, జేజే. ఓపికగా ఉండు. 99 00:06:41,584 --> 00:06:45,418 {\an8}కేంద్ర నిఘా సంస్థ లాంగ్లీ, వర్జీనియా 100 00:06:48,084 --> 00:06:49,001 నలువైపులా? 101 00:06:49,584 --> 00:06:50,418 బాగుంది. 102 00:06:50,418 --> 00:06:52,376 బాబీ, దగ్గరి కెమెరా చూపెడతావా? 103 00:06:52,376 --> 00:06:55,334 మా అమ్మాయి కోసం చేసిన ఈ స్కోన్స్ ఎవరైనా ముగించాలి, 104 00:06:55,334 --> 00:06:56,834 వాటిని కుక్కకు వేసింది. 105 00:06:56,834 --> 00:06:58,959 ఈ పళ్ళెంలో ఉన్నది నా హృదయం. 106 00:06:58,959 --> 00:07:00,751 ఒకటి తీసుకుంటా. సరే, థాంక్యూ. 107 00:07:00,751 --> 00:07:01,918 కానెలి? 108 00:07:02,584 --> 00:07:05,001 ఏంటి? గుండె మాత్ర వేసుకున్నా. తినొచ్చు. 109 00:07:06,793 --> 00:07:08,418 ఎవరో వస్తున్నారు. వెనుక వైపు నుండి. 110 00:07:11,709 --> 00:07:14,584 {\an8}రష్యా నిఘా సంస్థ బ్లాక్ సైట్ 111 00:07:37,293 --> 00:07:39,251 చక్కగా చేశావు, క్రిస్టీనా. ముందుకెళ్ళు. 112 00:07:39,251 --> 00:07:41,459 సరే. నువ్వు నాతో ఉంటే బాగుండేది, మిత్రమా. 113 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 సరే. అదే ఏకాంత సర్వర్. 114 00:07:53,376 --> 00:07:54,626 సాయం కావాలి, బాబీ. 115 00:07:54,626 --> 00:07:55,668 అది ఏమంటావు? 116 00:07:55,668 --> 00:07:58,876 తాళం జెట్-08 లా ఉంది. వెంటనే డేటా ప్యాకేజ్ పంపుతున్నా. 117 00:08:03,751 --> 00:08:06,543 క్రిస్టీనా, ఎవరో వస్తున్నారు, వాయువ్యంలో. 118 00:08:19,459 --> 00:08:22,626 {\an8}కిమ్ వేగు చెప్పింది నిజమా కాదా, డేటా నిజంగా ఉందా అని చూసే సమయం. 119 00:08:22,626 --> 00:08:23,543 దేవుడా. 120 00:08:23,543 --> 00:08:26,043 మరో ఏడుమంది వస్తున్నారు. 30 క్షణాల్లో బయటపడు! 121 00:08:26,043 --> 00:08:27,668 నాకి౦కా సమయం కావాలి. 122 00:08:27,668 --> 00:08:29,418 క్రిస్టీనా, బయటపడు. వెంటనే! 123 00:08:29,418 --> 00:08:32,209 లేదు, జేజే, ఆగు! క్రిస్టీనా, సాధించగలవు. 124 00:08:35,668 --> 00:08:38,459 దొరికింది. ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న ఆయుధాల ఆచూకీ తెలిసింది. 125 00:08:38,459 --> 00:08:40,043 పొమ్మని చెప్పా కదా, ఛత్! 126 00:08:40,043 --> 00:08:41,834 దాదాపు అయిపోయింది. 127 00:08:42,334 --> 00:08:43,209 మూడు... 128 00:08:43,918 --> 00:08:46,043 రెండు... ఒకటి. 129 00:08:56,459 --> 00:08:58,543 హేయ్. చక్కగా చేశావు, జేజే. 130 00:08:58,543 --> 00:09:01,209 సరే, థాంక్స్. కాసింత ఊగిసలాట ఉండింది కానీ... 131 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 లేదు, అది స్కోన్స్‌కు. 132 00:09:02,709 --> 00:09:05,376 ఎండుద్రాక్షలు చాక్లెట్ చిప్స్‌లా లేవని నిరాశపడ్డా. 133 00:09:05,376 --> 00:09:06,834 "చాక్లెట్ చిప్స్ ఎక్కడా?" 134 00:09:06,834 --> 00:09:09,001 గతంలో తిన్న స్కోన్స్‌లో చిప్స్ ఉన్నాయి, 135 00:09:09,001 --> 00:09:12,168 కానీ నాలుగవది తినేసరికి, నేను, "భలే!" అనుకున్నా. 136 00:09:13,709 --> 00:09:16,001 అవి నల్ల ద్రాక్షలు. ధన్యవాదాలు. 137 00:09:17,376 --> 00:09:18,751 బానే ఉన్నావా? 138 00:09:20,001 --> 00:09:20,834 బాగున్నా. 139 00:09:20,834 --> 00:09:22,709 అవునా? ఎందుకంటే... 140 00:09:23,501 --> 00:09:25,751 నీకేదో రుతివిరతి అయినట్టు చెమటలు పోశాయి. 141 00:09:25,751 --> 00:09:27,918 క్రిస్టీనా సాధించింది, దాదాపు ఆపేశావు. 142 00:09:27,918 --> 00:09:29,584 కానీ నేను ఆపలేదు, కదా? 143 00:09:33,501 --> 00:09:37,251 {\an8}హాల్‌స్టాట్, ఆస్ట్రియా సాల్జ్‌బర్గ్ ప్రాంతం 144 00:09:49,459 --> 00:09:52,126 {\an8}1 కొత్త సందేశం 145 00:09:52,126 --> 00:09:55,168 తన వద్ద డ్రైవ్ ఉంది నీ పని మొదలుపెట్టవచ్చు 146 00:10:13,834 --> 00:10:15,168 సర్, నన్ను కలవాలన్నారట? 147 00:10:15,543 --> 00:10:17,376 విజయం సాధించావని విన్నా. అభినందనలు. 148 00:10:17,876 --> 00:10:20,709 అవును, ధన్యవాదాలు. అయితే, ఈ డేటా ఏం బయటపెట్టింది? 149 00:10:20,709 --> 00:10:23,709 ప్రచ్ఛన్న యుద్ధం ముగింపు కాలంలో, సోవియట్ ముక్కలవుతుండగా, 150 00:10:23,709 --> 00:10:26,918 కేజీబీ ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఆయుధాలను దాయాలనుకుంది, 151 00:10:26,918 --> 00:10:28,334 తొలి దాడికి వీలుగా. 152 00:10:28,834 --> 00:10:29,959 సూట్‌కేస్ అణుబాంబులు. 153 00:10:29,959 --> 00:10:31,876 ఒక్కోదాని బరువు 22 కిలోల లోపే. 154 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 మోసుకెళ్ళవచ్చు, ఎటైనా తీసుకెళ్లచ్చు, 155 00:10:33,876 --> 00:10:36,084 కానీ ఒక కిలోటన్ పేలుడు సామర్థ్యం ఉంటుంది. 156 00:10:36,084 --> 00:10:40,376 1973లో, నాటో నిఘా చేతికి ఒక అతిరహస్య సోవియట్ పత్రం దక్కింది, 157 00:10:40,376 --> 00:10:43,001 అందులో ఈ ఆయుధాల యాక్టివేషన్ కోడ్స్ ఉన్నాయి, 158 00:10:43,001 --> 00:10:45,043 కానీ ఈ ఆయుధాల ఆచూకీ తెలియలేదు. 159 00:10:45,043 --> 00:10:47,626 వందకు పైగా అణుబాంబుల జాడ తెలియలేదు. 160 00:10:47,626 --> 00:10:49,793 నీ సాయంతో వెలికితీసిన డేటా వాటి ఆచూకీని 161 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 చెబుతుందని ఆశ. 162 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 సూచన పని చేయడం సంతోషకరం. 163 00:10:52,584 --> 00:10:54,876 అవును. తొలి అడుగు, వాటిని కనుక్కోవడం. 164 00:10:54,876 --> 00:10:57,418 రెండవ అడుగు, కనిపెట్టి నిర్వీర్యం చేయడం. 165 00:10:57,418 --> 00:11:00,793 మూడవ అడుగు, నిన్ను మళ్ళీ క్షేత్ర స్థాయి పనికి పంపడం, జేజే. 166 00:11:00,793 --> 00:11:02,959 నువ్వు ఈ మిషన్ పూర్తి చేయాలి. 167 00:11:02,959 --> 00:11:04,584 చేయలేనని మీకు తెలుసు, సర్! 168 00:11:04,584 --> 00:11:06,501 మూడేళ్ళ ముందు ఇక్కడికి రాగానే... 169 00:11:06,501 --> 00:11:08,334 అవును, తెలుసు. ప్రమాణం చేశావు. 170 00:11:08,334 --> 00:11:12,751 క్షేత్రస్థాయి పని ఇక వద్దని. నిఘా సమాచారంపై, కుటుంబంపై దృష్టిపెట్టాలని. 171 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 సోఫీకి పెళ్ళి చేసేంత దాకా నాకు జీవించాలని ఉంది. 172 00:11:17,418 --> 00:11:19,209 క్షేత్ర పని నా గతం. నేను మారాను. 173 00:11:19,209 --> 00:11:21,459 ఓహ్, సోది ఆపు, జేజే! 174 00:11:21,459 --> 00:11:25,376 నా జట్టులోని అత్యంత శక్తిమంతుడు ఈ మిషన్‌కు నాయకత్వం వహించాలి! 175 00:11:25,376 --> 00:11:26,709 అది కానెలి చేయలేడు. 176 00:11:26,709 --> 00:11:28,543 పెద్దపేగు పరీక్ష చేయించుకుంటున్నాడు. 177 00:11:28,543 --> 00:11:30,709 ఇప్పటికే డబ్బా నారింజ జూస్ తీసుకున్నాడు, 178 00:11:30,709 --> 00:11:33,793 రాబోయే 48 గంటలు అతను లెట్రిన్ పక్కనే ఉండాలి. 179 00:11:34,626 --> 00:11:37,001 సర్, నా దేశానికి శాంతియుతంగానే సేవ చేయాలనుంది. 180 00:11:37,001 --> 00:11:38,543 అలాగే ఉత్తమ తండ్రిగా... 181 00:11:39,376 --> 00:11:41,001 ఉత్తమ సంరక్షకుడిగా ఉండాలనుంది. 182 00:11:44,084 --> 00:11:45,126 స్కోన్? 183 00:11:45,126 --> 00:11:49,168 చక్కెర లేదు, కానీ నేను చెప్పకపోతే మీకు తెలియదు. చాలా బాగున్నాయి. 184 00:11:51,959 --> 00:11:53,043 ఆగు. 185 00:12:05,043 --> 00:12:06,084 ఓరి దేవుడా. 186 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 {\an8}ఓహ్, షన్ ఓ, షన్ ఓ, షనండోవా కదులుతోన్న నదీ ప్రవాహమా 187 00:12:08,626 --> 00:12:10,334 {\an8}ఉత్తర వర్జీనియా 188 00:12:10,334 --> 00:12:13,501 {\an8}నిన్ను చూడాలని నాలో ఎంతో ఆత్రం 189 00:12:13,501 --> 00:12:17,126 ఓహ్, షనండోవా షనండోవా విను, నీ నదీ ప్రవాహాన్ని, నదీ ప్రవాహాన్ని 190 00:12:17,126 --> 00:12:19,751 ఓహ్, షనండోవా షనండోవా నదీ ప్రవాహం, నదీ ప్రవాహం 191 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 ఆ విశాలమైన మిస్సోరీ 192 00:12:22,334 --> 00:12:25,126 అయ్యింది ఏడేళ్ళ సుదీర్ఘ కాలం 193 00:12:25,126 --> 00:12:28,793 నిన్ను చూసి అయ్యింది ఇంత కాలం 194 00:12:30,001 --> 00:12:36,001 విను, నీ పారే నదీ ప్రవాహాన్ని 195 00:12:38,459 --> 00:12:41,834 ఈ ఏడేళ్ళ సుదీర్ఘ కాలం 196 00:12:41,834 --> 00:12:44,918 నిన్ను చూసి అయ్యింది ఇంత కాలం 197 00:12:46,834 --> 00:12:52,751 దూరం, నీకు మాకు ఎంతో దూరం... 198 00:12:53,584 --> 00:12:54,751 భలే పాడుతున్నాడు. 199 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 బాగా పాడుతున్నాడు. 200 00:12:56,168 --> 00:13:01,168 - విశాలమైన మిస్సోరీ దాటి - విశాలమైన 201 00:13:01,168 --> 00:13:06,459 మిస్సోరీ దాటి 202 00:13:13,209 --> 00:13:15,084 అలా పాడాలి, రయన్. థాంక్యూ. 203 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 థాంక్యూ, డా. బ్రూకీ. 204 00:13:16,834 --> 00:13:20,168 మీ అందరికీ థాంక్స్. ఈ వారం అద్భుతంగా దృష్టి పెట్టారు. 205 00:13:20,751 --> 00:13:22,959 ఈరాత్రి దేశవాళీ బృందగాన ర్యాంకులు వస్తాయి, 206 00:13:22,959 --> 00:13:25,543 మొదటి ఐదు పాఠశాలలు ఇటలీ పర్యటనకు ఆహ్వానింపబడతాయి, 207 00:13:25,543 --> 00:13:27,418 వాటికన్‌లో ప్రదర్శన ఇవ్వాలి. 208 00:13:27,418 --> 00:13:28,668 మీకు ర్యాంక్ రావాలి. 209 00:13:31,043 --> 00:13:33,126 మీ అందరినీ రేపు కలుస్తాను. థాంక్యూ. 210 00:13:33,918 --> 00:13:35,084 పద వెళదాం, రయన్. 211 00:13:37,418 --> 00:13:39,209 నువ్వు భలే పాడావు. 212 00:13:43,251 --> 00:13:44,459 - సారీ. - థాంక్యూ, సోఫీ. 213 00:13:44,459 --> 00:13:46,543 దాన్ని అభినందిస్తున్నా. నీ గొంతు బాగుంది. 214 00:13:51,959 --> 00:13:53,126 సోఫీ, ఆగు. 215 00:13:53,126 --> 00:13:55,168 వచ్చే గురువారం నాటకం చేస్తున్నా. 216 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 డైలాగుల సాధనలో సాయపడతావా? 217 00:13:56,668 --> 00:13:58,918 ఇందుకోసం నేను ఇటాలియన్ నేర్చుకోవాలి. 218 00:14:04,376 --> 00:14:07,168 యాస కొంచెం సూపర్ మారియోలా ఉంది, కానీ బానే ఉంది. 219 00:14:07,168 --> 00:14:09,918 కానీ రాలేను. జేజే పాస్తా చేస్తున్నాడు, ఇంట్లో ఉండాలట. 220 00:14:09,918 --> 00:14:11,751 వంట చేయడమంటే అతనికి ఇష్టం. 221 00:14:11,751 --> 00:14:13,459 కాలిన్, మన స్నేహం ఎంత పాతది? 222 00:14:13,459 --> 00:14:15,126 నువ్వు వచ్చిన మొదటి రోజు నుండి. 223 00:14:15,126 --> 00:14:17,209 ఇక్కడ నాకన్నీ చూపించింది నువ్వే. 224 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 నిన్ను చూసి జాలేసిందిలే. 225 00:14:18,709 --> 00:14:21,959 అంటే, నిన్ను చూడు. ఆ వికారమైన నవ్వుతోనా? ఎవరూ సాయం చేయరు. 226 00:14:22,626 --> 00:14:25,584 సరే. నిజంగా, నాకు నీ అభిప్రాయం కావాలి. 227 00:14:26,418 --> 00:14:29,959 వార్షిక డాన్స్‌కు రమ్మని అడిగితే, రయన్ అవునని అంటాడా? 228 00:14:29,959 --> 00:14:31,793 నువ్వు... రయనా? 229 00:14:32,501 --> 00:14:33,918 అతనే నిన్ను అడగాలి కదా? 230 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 నేనెవరో తనకు కొంతయినా తెలియదు. 231 00:14:35,918 --> 00:14:39,126 తనను అడిగినట్లు కల వచ్చింది, కానీ మంచిగా ముగియలేదు. 232 00:14:39,709 --> 00:14:41,834 నాకు తనంటే ఇష్టమే కానీ తనొక క్రీడాకారుడు. 233 00:14:41,834 --> 00:14:44,876 మన ఫుట్‌బాల్ జట్టు ఘోరమైనదనే అతను బృందగానంలో జేరాడు, 234 00:14:44,876 --> 00:14:46,959 అతను అమ్మాయిల్ని కలిసే ఏకైక దారి ఇదే. 235 00:14:46,959 --> 00:14:49,709 అది పని చేసింది. తనలో స్టయిల్ ఉంది. తెలివైనవాడు. 236 00:14:49,709 --> 00:14:52,709 తెలివా? మూత్రం పోసేటప్పుడు అతను ప్యాంటు నేలకు 237 00:14:52,709 --> 00:14:55,251 జారవిడుస్తాడు. అది పూర్తిగా అనవసరం. 238 00:14:55,251 --> 00:14:57,376 ఊరుకో. నిజంగా చెప్పు. 239 00:14:58,876 --> 00:15:01,418 అతను అవునని చెబుతాడు. చెప్పకపోతే వెధవ అవుతాడు. 240 00:15:03,209 --> 00:15:05,126 థాంక్స్. ఉంటాను. 241 00:15:12,293 --> 00:15:16,043 {\an8}ఇస్తాంబుల్, తుర్కియే 242 00:15:31,668 --> 00:15:33,418 నాకు ఆ పెన్ డ్రైవ్ కావాలి. 243 00:15:38,543 --> 00:15:39,626 డ్రైవ్ ఇవ్వు. 244 00:15:46,543 --> 00:15:47,626 అసలైనది. 245 00:15:59,376 --> 00:16:00,793 జేజేను నీ తరపున పలకరిస్తా. 246 00:16:03,334 --> 00:16:04,334 టాటా. 247 00:16:42,584 --> 00:16:44,543 కానివ్వు! చక్కగా ల్యాండ్ అవ్వాలి. 248 00:16:45,626 --> 00:16:49,209 నా పని అయిపోయింది. సరేనా? 5:30 కావస్తోంది, నాకు పనులున్నాయి. 249 00:16:49,209 --> 00:16:51,876 ఎలాంటివి? స్నాప్‌చాట్ వాడటం లాంటివా? 250 00:16:51,876 --> 00:16:55,001 ఆ, అలా చేయాలనే ఉంది, కానీ నా ఐఫోన్ చాలా పాతది, 251 00:16:55,001 --> 00:16:56,501 మూడు సందేశాలకే వేడెక్కుతుంది. 252 00:16:56,501 --> 00:16:58,668 మంచి గ్రేడ్ తెచ్చుకో, బర్త్‌డేకు చూద్దాం. 253 00:16:58,668 --> 00:17:00,209 కానివ్వు. మరో సెట్ చెయ్. 254 00:17:00,209 --> 00:17:02,001 మనం కలిసి గడిపే సమయం ఇదే. 255 00:17:02,001 --> 00:17:05,126 లేదు, నా వల్ల కాదు, సరేనా? నాకు... చాలా హోమ్‌వర్క్ ఉంది. 256 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 గొప్ప ఏజెంట్ అవ్వాలంటే, సమయాన్ని ధారపోయాలి. 257 00:17:07,793 --> 00:17:11,293 ఆ, ఇప్పుడు నేను సమయం ఇవ్వాల్సిన ఇతర ఆసక్తులు కూడా ఉన్నాయి. 258 00:17:11,293 --> 00:17:13,709 ఏజెంట్ కావాలని ఎప్పుడూ అనేదానివి. 259 00:17:13,709 --> 00:17:16,584 ఆ, నాకు డోరా ద ఎక్స్‌ప్లోరర్ కూడా కావాలనుండేది మరి? 260 00:17:16,584 --> 00:17:19,376 నేను మారాను, సరేనా? అలానే నువ్వూ మారావు. 261 00:17:19,376 --> 00:17:21,793 క్షేత్రస్థాయి పని గురించే మాట్లాడేవాడివి. 262 00:17:21,793 --> 00:17:24,084 ఈమధ్య పాస్తా, స్కోన్స్ ఇష్టంగా చేస్తున్నావు. 263 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 కష్టమైన సాధన ఎగ్గొట్టి, సులువైన పని చేయడానికి ఇదొక సాకు. 264 00:17:29,918 --> 00:17:31,543 ఎగిరి తన్నటం లేదు, 265 00:17:31,543 --> 00:17:32,876 పిడిగుద్దుల వేగం తగ్గింది 266 00:17:32,876 --> 00:17:35,626 నువ్వు కత్తిని వాడటం చూసి మూడు వారాలైంది. 267 00:17:38,334 --> 00:17:40,168 కత్తి వ్యాఖ్య వెనక్కు తీసుకుంటున్నా. 268 00:17:40,543 --> 00:17:42,209 కానీ మిగతావన్నీ నిజమే! 269 00:17:46,751 --> 00:17:48,543 సోఫీ! ఆగు! 270 00:17:49,918 --> 00:17:52,084 హేయ్, ఒక మాట చెబుతాను. 271 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 రేపు శనివారం. సాధన మర్చిపో. 272 00:17:56,126 --> 00:17:57,459 నీకు ఏం చేయాలనుంది? 273 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 ఏదైనా సరే. మ్యూజియం వెళదాం, సినిమా చూద్దాం. 274 00:17:59,834 --> 00:18:01,001 నీకేం కావాలంటే అది. 275 00:18:01,834 --> 00:18:04,168 మా బృందగాన జట్టు తొలి ఐదులో నిలిచింది! 276 00:18:04,168 --> 00:18:05,834 దేవుడా, ఇటలీకి వెళుతున్నా! 277 00:18:05,834 --> 00:18:08,709 ఇటలీకి వెళుతున్నా! ఇటలీ! 278 00:18:09,376 --> 00:18:11,543 పిల్లలకు రక్షకుడిగానా? నిజంగా? 279 00:18:11,543 --> 00:18:13,043 అవును. కిమ్ ఆమోదించాడు. 280 00:18:13,043 --> 00:18:15,251 నువ్వు చేయలేనని చెప్పు, 281 00:18:15,251 --> 00:18:18,501 అంటే తొలి సంగీత వేడుకకు తీసుకెళ్ళలేని సాధారణ తండ్రిలా, 282 00:18:18,501 --> 00:18:21,334 ఎందుకంటే ఇకపై రహస్య౦ కాని అతని రెండో ఇల్లు 283 00:18:21,334 --> 00:18:22,918 వలన తీరిక లేదు కాబట్టి. 284 00:18:24,584 --> 00:18:25,876 అది నిర్ధిష్టంగా ఉంది. 285 00:18:26,834 --> 00:18:29,584 చూడు, నేనొక విశ్లేషకురాలు అయ్యింది, 286 00:18:29,584 --> 00:18:32,001 నీకు నిఘా సమాచార సేకరణలో సాయం చేద్దామని. 287 00:18:32,001 --> 00:18:36,501 కానీ గత కొన్నేళ్ళల్లో, మోటుగాడైన నువ్వు కూడా విశ్లేషకుడిగా మారావు. 288 00:18:37,043 --> 00:18:41,876 ఇప్పుడు కానెలికి సాయం చేస్తున్నా, అతను నన్ను బార్‌లో సరదా ఆటలకు పిలవనే పిలవడు. 289 00:18:42,918 --> 00:18:44,043 నిన్ను పిలిచాడా? 290 00:18:47,293 --> 00:18:49,043 గుర్తుపట్టలేనంతగా మారిపోయావు. 291 00:18:49,709 --> 00:18:53,168 అక్కడ అవకాడోలా కూర్చుని ఉంటావు, ముసలిగా, మెత్తగా అవుతూ. 292 00:18:53,668 --> 00:18:55,043 రక్షకుడిగా వెళ్తున్నాననా? 293 00:18:55,043 --> 00:18:55,959 అవును. 294 00:18:56,293 --> 00:18:57,751 నీవి లింగవివక్ష మాటలు. 295 00:18:57,751 --> 00:19:00,793 నీ వజైనా మీదను౦డి నీ మాటలు నాకు వినపడటం లేదు! 296 00:19:01,751 --> 00:19:03,376 సారీ, లింగవివక్ష మరీ ఎక్కువైందా? 297 00:19:03,376 --> 00:19:06,293 హెచ్‌ఆర్ దగ్గరికెళ్ళి దీని గురించి ఎందుకు ఏడ్వవు? 298 00:19:06,876 --> 00:19:08,334 నీ పర్యటనను ఆనందించు. 299 00:19:08,918 --> 00:19:09,793 కానెలి! 300 00:19:14,918 --> 00:19:16,168 వజైన మాటలు చాలానే. 301 00:19:16,626 --> 00:19:17,459 తెలుసు. 302 00:19:17,459 --> 00:19:19,293 అయితే... రక్షకుడివా? 303 00:19:19,293 --> 00:19:21,793 మావాడితో 3 బాయ్ స్కౌట్ రాత్రులు రక్షకుడిగా ఉన్నా. 304 00:19:21,793 --> 00:19:23,293 - అది సులవైన పనే. - నిజంగా? 305 00:19:23,293 --> 00:19:25,876 ఏదైనా సలహా ఉందా? ఇది మాకు ముఖ్యమైన పర్యటన. 306 00:19:25,876 --> 00:19:28,168 మనం వాళ్ళకి పెద్దరికపు రుచి ఇవ్వాలి, 307 00:19:28,168 --> 00:19:29,834 కానీ సురక్షితమైన పరిధిలో. 308 00:19:29,834 --> 00:19:30,751 ఏమంటున్నావు? 309 00:19:30,751 --> 00:19:32,293 - వెళుతోంది యూరప్‌కు కదా? - ఆ. 310 00:19:32,293 --> 00:19:33,543 క్షేత్ర పర్యటనకు! 311 00:19:33,543 --> 00:19:35,209 ఆమెకు కాస్త స్వేచ్ఛనివ్వు. 312 00:19:35,209 --> 00:19:37,376 రాత్రి కాస్త మేలుకోనీ, 313 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 ఊరు తిరగనివ్వు, వైన్ రుచి చూడనీ. 314 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 తనను ఆశ్చర్యపరుచు. నియమాలు సడలించు. 315 00:19:41,793 --> 00:19:42,793 ఇక కీలకమైనది? 316 00:19:42,793 --> 00:19:45,793 ఆమె స్నేహితులకు నువ్వు నచ్చావంటే, గెలుపు నీదే. 317 00:19:45,793 --> 00:19:47,251 నీ బిడ్డకు హీరో అవుతావు! 318 00:19:47,668 --> 00:19:48,584 ఆమె స్నేహితులా? 319 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 అవును! 320 00:19:50,584 --> 00:19:51,668 సరే, అలాగే. 321 00:19:52,876 --> 00:19:54,543 ఇటలీ వెళ్ళాలని ఎవరికుంది? 322 00:19:58,043 --> 00:20:01,459 మీకు కేటాయించిన బృందాల్లో చేరండి, పయనం మొదలుపెడదాం. 323 00:20:03,418 --> 00:20:04,584 మన బృందం ఏది? 324 00:20:04,584 --> 00:20:05,876 ఈమెయిల్స్ చదవలేదా? 325 00:20:05,876 --> 00:20:06,959 ఏ ఈమెయిల్స్? 326 00:20:06,959 --> 00:20:07,876 అయ్యో. 327 00:20:07,876 --> 00:20:10,209 కొన్ని మౌలిక నియమాలను నీకు మెసేజ్ పంపా. 328 00:20:10,209 --> 00:20:11,793 - మౌలిక నియమాలా? - అవును. 329 00:20:11,793 --> 00:20:13,459 నీకు, నాకు ఈ పర్యటన విజయవంతం... 330 00:20:13,459 --> 00:20:15,918 కావాలంటే, కొన్ని నిర్దేశాలు ఉంటే మంచిది. 331 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 "మనం రూమ్మేట్స్ కాదు"? 332 00:20:18,584 --> 00:20:21,293 నిజమే. నేను నా స్నేహితులతో గది పంచుకుంటాను. 333 00:20:21,293 --> 00:20:25,376 "రెండవ నియమం: సందర్శనా వేళలు రోజుకు గంట మాత్రమే." 334 00:20:25,376 --> 00:20:27,084 అలాగే తర్వాతి నియమం ఉంది. 335 00:20:27,751 --> 00:20:30,834 దేవుడా. నేను నిన్ను ఎప్పుడూ ఇబ్బంది పెడతానా? 336 00:20:31,418 --> 00:20:32,751 ఎప్పుడూ కాదులే. 337 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 అన్నట్టు, మంచి బెల్ట్ బ్యాగ్. 338 00:20:34,334 --> 00:20:36,459 - థాంక్యూ. - జేజే నువ్వే అయ్యిండాలి. 339 00:20:37,043 --> 00:20:39,168 నేను నాన్సీ, కొత్త వైస్ ప్రిన్సిపల్. 340 00:20:39,168 --> 00:20:40,959 నీతో ప్రయాణం చేస్తా, సాయం చేస్తూ. 341 00:20:40,959 --> 00:20:42,959 ఇతర రక్షకులను పరిచయం చేస్తాను. 342 00:20:42,959 --> 00:20:46,209 జేజే, ఇదిగో లిండా, టెడ్, జీ, షారోన్, ఆలెక్స్, 343 00:20:46,209 --> 00:20:47,793 - శామ్‌లను కలువు. - హేయ్. 344 00:20:47,793 --> 00:20:49,834 లిండా, ఆలెక్స్ రెండు పర్యటనలు చేశారు, 345 00:20:49,834 --> 00:20:52,209 సాయం కావాలంటే, అడగటానికి సంకోచించకు. 346 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 నీకు అండగా ఉంటాం. 347 00:20:53,334 --> 00:20:56,293 - సరే. ఇది చూసుకుంటాను. - అబ్బో, చూసుకుంటాడట. 348 00:20:57,376 --> 00:21:00,459 జేజే ప్రభుత్వ మనిషి. ప్రభుత్వానికి, సీఐఏకు పని చేస్తాడు. 349 00:21:01,001 --> 00:21:02,043 ఇప్పుడు విశ్లేషకుడినే. 350 00:21:02,626 --> 00:21:04,543 అన్నీ చవి చూసుంటావు, జేజే. 351 00:21:04,543 --> 00:21:05,626 ఆ, చాలానే చూశాను. 352 00:21:05,626 --> 00:21:08,876 ఇల్లు గుర్తొచ్చి పిల్లాడు రాత్రంతా ఏడిస్తే ఏం చేయాలో తెలుసా? 353 00:21:08,876 --> 00:21:13,001 లేక లిండా బృందంలోని ఒకరు ఆలెక్స్ బృందంలోని ఒకరి పడకలోకి దూరితే? 354 00:21:13,001 --> 00:21:16,876 లేక నీ బృందానికి చెందిన అమ్మాయికి నెలసరి వచ్చి టాంపాన్లు అయిపోతే? 355 00:21:16,876 --> 00:21:18,209 అది కష్టమైన ప్రశ్న. 356 00:21:18,209 --> 00:21:21,418 ఎందుకంటే నెలసరి గురించి మాట్లాడం, అవి ఎబ్బెటైనవి, గోప్యమైనవి. 357 00:21:21,418 --> 00:21:23,501 స్త్రీ శరీరం ఎబ్బెట్టుకరం అంటావా? 358 00:21:23,501 --> 00:21:24,584 అవును, అవును. 359 00:21:24,584 --> 00:21:26,001 ఓరి దేవుడోయ్. 360 00:21:26,001 --> 00:21:27,793 అంటే, కాదు. కాదు, అలా కాదు. 361 00:21:28,334 --> 00:21:30,126 తెలియదు. తర్వాతి ప్రశ్న. 362 00:21:31,001 --> 00:21:33,251 - ఇది బాగా చూసుకోగలవా? - అవును, మేడమ్. 363 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 మంచిది. ఈ పిల్లలు గమ్మత్తైన వయసులో ఉన్నారు. 364 00:21:35,543 --> 00:21:38,001 ఉరికే హార్మోన్లు, ఉద్రేకాలపై పేలవ నియంత్రణ. 365 00:21:38,001 --> 00:21:41,168 పైగా, సంఖ్యాబలం వారివైపే ఉంది. 15 మందికి మనం ఒకరమే. 366 00:21:41,168 --> 00:21:42,543 హుషారుగా ఉండు, సైనికుడా. 367 00:21:42,543 --> 00:21:44,001 నువ్విది భరించకపోతే, 368 00:21:44,001 --> 00:21:46,459 నిన్ను రక్షకుడిగా తీసేసి, మంచి హోటళ్ళలో ఉంటూ, 369 00:21:46,459 --> 00:21:49,293 దూరం నుండి వైన్ తాగాలనుకునే ఇతర సోది తల్లిదండ్రులతో 370 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 పర్యటనకు నిన్ను పంపుతా. 371 00:21:51,001 --> 00:21:53,084 అమెరికా యువత అనే చెత్త పాత్రలో చేతులకు 372 00:21:53,084 --> 00:21:55,001 మట్టి అంటకూడదని భయపడేవాళ్ళతో. 373 00:21:57,001 --> 00:21:58,709 నాకు ఆ సంభాషణ నచ్చనే లేదు. 374 00:21:59,584 --> 00:22:01,376 నార్త్ వర్జీనియా హై స్కూల్ 375 00:22:04,543 --> 00:22:06,584 నా పేరు జేజే, నేను మీ రక్షకుడిని. 376 00:22:07,168 --> 00:22:09,043 సరే. గుమికూడండి, అందరూ. ర౦డి. 377 00:22:10,293 --> 00:22:13,168 సరే, ఈ మిషన్ కోసం, మన దళం విదేశీ గడ్డపైకి వెళుతోంది, 378 00:22:13,168 --> 00:22:15,584 కనుక జయం సాధించాలంటే, పరిస్థితులపై మనకు 379 00:22:15,584 --> 00:22:17,876 అధిక స్థాయి అప్రమత్తత ఉండాలి. 380 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 అంటే, మనం ఒకరికొకరు అండగా ఉండాలి. 381 00:22:23,293 --> 00:22:24,793 హేయ్, దయచేసి అది ఆపుతావా? 382 00:22:24,793 --> 00:22:25,834 క్షమించండి. 383 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 మన ప్రారంభం మంచిగా ఉండాలని నా కోరిక, 384 00:22:27,959 --> 00:22:30,626 అందుకే మీకోసం తాజాగా బేక్ చేసిన కుకీస్ తెచ్చాను! 385 00:22:31,668 --> 00:22:33,126 అలాగే వైట్ క్లాస్! 386 00:22:35,626 --> 00:22:37,418 మనం బాగా తాగబోతున్నాం. 387 00:22:37,418 --> 00:22:40,418 అసలేం చేస్తున్నావు? ఈ పర్యటన ను౦డి గెంటేయబడాలని ఉందా? 388 00:22:40,418 --> 00:22:42,293 ఈ పిల్లలకు మ౦దు ఇవ్వకూడదు! 389 00:22:42,293 --> 00:22:46,126 నిజమైనవి కావు. లాంగ్లీ వాళ్ళు డబ్బాల్లో సోడా నీళ్ళు నింపారు. 390 00:22:46,126 --> 00:22:48,418 మన పన్ను డబ్బులను మంచిగా వాడుతున్నావే! 391 00:22:48,418 --> 00:22:49,501 ఏమనుకున్నావు? 392 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 నువ్వు పన్నులు చెల్లించవు. 393 00:22:51,043 --> 00:22:53,293 ఇక, మనందరం చక్కటి సమయం గడపాలనుకున్నా. 394 00:22:53,293 --> 00:22:54,834 నీ స్నేహితులు నన్ను ఇష్టపడాలి. 395 00:22:54,834 --> 00:22:56,543 నన్ను వదలడానికి రాకు, నాన్నా. 396 00:22:56,543 --> 00:22:57,668 ఎందుకు రాను, వస్తాను! 397 00:22:57,668 --> 00:23:00,209 నిన్ను పది రోజులు చూడను. నాకొక ముద్దివ్వు. 398 00:23:00,209 --> 00:23:01,834 - కానివ్వు. - నాన్నా... 399 00:23:01,834 --> 00:23:03,251 నీమోలా మొండి చేయకు. 400 00:23:03,251 --> 00:23:06,043 బుగ్గపై ముద్దు పెట్టు లేదా ఈ బస్ వెళ్ళేటప్పుడు, 401 00:23:06,043 --> 00:23:08,001 పరిగెత్తుకుంటూ వచ్చి, "హేయ్ కాలిన్, 402 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 "నీ బేది మందు మర్చిపోయావు!" అంటా. 403 00:23:10,043 --> 00:23:11,626 - సరే, సరే. - అలాగే, అలాగే. 404 00:23:12,043 --> 00:23:13,376 అదిగో అలా. అంత కష్టమా? 405 00:23:13,376 --> 00:23:15,959 - నాన్నా, ఆపు. - సరే, మరోసారి, మరోసారి. 406 00:23:16,626 --> 00:23:18,084 - ఉంటా, నాన్నా. - ఉంటా! 407 00:23:18,084 --> 00:23:19,668 నీకొక విషయం చెప్పాలి. 408 00:23:19,668 --> 00:23:20,751 - ఉంటా, నాన్నా. - సరే. 409 00:23:21,418 --> 00:23:24,084 ఏంటి? మన భావాలను వ్యక్తపరచడంలో ఏ తప్పూ లేదు. 410 00:23:24,084 --> 00:23:26,876 కాలిన్ బుగ్గలపై నీ ఎంగిలి వ్యక్తపరచడం మాటేంటి? 411 00:23:26,876 --> 00:23:30,376 నీకు నేను సెలవు ఇవ్వడానికి కారణం నా అబ్బాయే. 412 00:23:30,376 --> 00:23:32,834 వాడిపై ఓ కన్నేసి ఉంచు. సున్నిత మనస్కుడు. 413 00:23:32,834 --> 00:23:35,543 మూడేళ్ళ ముందు వాడి అమ్మ చనిపోయాక వాడు ఒంటరిగా 414 00:23:35,543 --> 00:23:37,251 నిద్రపోవడం ఇదే మొదటిసారి. 415 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 దిగులుపడకు. చూసుకుంటాను. 416 00:23:39,959 --> 00:23:41,959 ఈ పెప్పా పిగ్ దుస్తులు ఏంటి? 417 00:23:41,959 --> 00:23:44,168 కాలిన్ నేనింకా పిల్లల నర్స్ అనుకుంటాడు. 418 00:23:44,168 --> 00:23:47,293 సీఐఏ రహస్య కార్యకలపాల అధిపతివని వాడికి ఎప్పుడు చెప్తావు? 419 00:23:47,293 --> 00:23:50,251 వాడికి ఏమీ తెలియకపోతే, వాడు సురక్షితంగా ఉంటాడు. 420 00:23:50,751 --> 00:23:52,834 వాడికి చెప్పొద్దని సోఫీకి చెప్పావుగా. 421 00:23:52,834 --> 00:23:54,293 అవును. చాలా సార్లు. 422 00:23:54,293 --> 00:23:56,543 వెళ్ళాలి. బృందగానంతో సరదాగా గడుపు, జేజే. 423 00:23:57,668 --> 00:23:58,626 థాంక్స్, చీఫ్. 424 00:23:58,626 --> 00:24:00,126 నాకు అనిపించేంత చెత్తగా ఉ౦దా? 425 00:24:00,793 --> 00:24:02,459 ఓ మగాడు కొడుకును ముద్దాడటమా? 426 00:24:02,584 --> 00:24:03,751 లేదు, మంచిగా లేదు. 427 00:24:03,751 --> 00:24:07,001 కాలిన్! నువ్వంటే నాకు ప్రేమ! 428 00:24:07,626 --> 00:24:08,793 భలే ఇబ్బందిపెడతాడు. 429 00:24:08,793 --> 00:24:10,043 కాలిన్! 430 00:24:11,126 --> 00:24:12,084 ఇప్పుడే వస్తాను. 431 00:24:12,084 --> 00:24:14,126 కొట్టుకు వెళ్ళి టాంపాన్స్ కొనాలి! 432 00:24:14,751 --> 00:24:16,751 నన్ను గుర్తించు! 433 00:24:17,918 --> 00:24:20,459 {\an8}వెనిస్, ఇటలీ 434 00:24:23,751 --> 00:24:26,209 దీన్ని చూస్తున్నారా? సెయింట్ మార్క్స్. 435 00:24:26,209 --> 00:24:29,501 వెయ్యేళ్ళ క్రితం దాన్ని ప్రతిష్టించారు. 436 00:24:30,043 --> 00:24:34,043 అది డోజెస్ ప్యాలెస్. 437 00:24:34,709 --> 00:24:37,376 వెనీస్‌లో అత్యంత ప్రతిష్టాత్మక చోటట. 438 00:24:38,834 --> 00:24:41,501 నాకు లేడీ గాగాతో అక్రమ బంధం ఉంది. 439 00:24:43,084 --> 00:24:45,668 ఎవరికీ వినాలనే శ్రద్ధ లేదు కనుక ఇది చెబుతున్నా. 440 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 నకిలీ వైట్ క్లాస్ సారా మత్తు ఎక్కిందేమో. 441 00:24:49,126 --> 00:24:51,293 తమాషాగా ఉంది. ఇదిగో నీకొకటి తెచ్చా. 442 00:24:51,293 --> 00:24:52,626 ఇది నీ పుట్టినరోజు కాదు, 443 00:24:52,626 --> 00:24:55,126 కానీ మనం ఇక్కడికి చేరాక ఇద్దామనుకున్నా. 444 00:24:55,126 --> 00:24:56,584 - నిజంగా? - తెరువు. 445 00:25:00,293 --> 00:25:01,918 ఐఫోన్ కాదు, ఇంకా మెరుగైనది! 446 00:25:01,918 --> 00:25:04,501 అధునాతన ట్రాకింగ్, శాటిలైట్ సామర్థ్యాలు, 447 00:25:04,501 --> 00:25:06,376 ఇదొక స్టన్ లైట్ అలాగే టేజర్. 448 00:25:06,376 --> 00:25:08,793 దీనిలో ఉత్తమమైనది ఏంటంటే, పని అయిపోయాక, 449 00:25:08,793 --> 00:25:09,876 పారేయవచ్చు. 450 00:25:09,876 --> 00:25:11,668 వాడేసిన తాత్కాలిక ఫోన్ తెచ్చావా? 451 00:25:11,668 --> 00:25:14,584 డ్రగ్స్ కొనడానికో లేక కిరాయి హంతకుడిని పెట్టుకోవచ్చేమో దీనితో. 452 00:25:14,584 --> 00:25:15,834 తమాషా చేయకు. 453 00:25:15,834 --> 00:25:18,251 హంతకుడు కావాలంటే, వచ్చి నన్ను అడుగు. 454 00:25:18,793 --> 00:25:20,043 అదనపు బ్యాటరీ తెచ్చా. 455 00:25:20,043 --> 00:25:23,001 వీటికి లాంగ్లీ ఈ-టాగ్స్ పెడుతుంది, పోయినా జాడ పసిగడతారు. 456 00:25:23,001 --> 00:25:25,876 వీటిని పోగొట్టుకునే ఆలోచన చేయకు, చాలా ఖరీదైనవి. 457 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 ఫర్వాలేదు. 458 00:25:49,001 --> 00:25:50,084 హాయ్, జేజే. 459 00:25:50,084 --> 00:25:52,376 పర్యటనకు ఎందుకు వచ్చానని సందేహిస్తున్నావా? 460 00:25:52,876 --> 00:25:53,709 లేదు, లేదు. 461 00:25:53,709 --> 00:25:56,418 ఇది కప్పల తెక్కిడిలా ఉ౦ది. 462 00:25:57,543 --> 00:25:59,626 కప్పలు తొక్కడమా? 463 00:25:59,626 --> 00:26:04,251 కాదు, తొక్కడ౦ కాదు, తెక్కిడి. 464 00:26:05,876 --> 00:26:08,001 సరే. ఏది ఏమైనా, మనం వచ్చేశాం. 465 00:26:08,001 --> 00:26:10,251 పిల్లలు మంచాల హాజరు సరిగా ఉండి, 466 00:26:10,251 --> 00:26:12,376 వాళ్ళు పద్దతిగా పడుకుంటే, సమస్య లేదు. 467 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 అవును, అంతా బాగుంది. 468 00:26:14,126 --> 00:26:16,293 మంచిది. కచ్చితంగా ప్రతీ రాత్రి 10 గంటలకు 469 00:26:16,293 --> 00:26:18,543 నాకు మంచాల హాజరు ఈమెయిల్ చేయాలి. 470 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 సంతృప్తిపరచాల్సిన ఎంతోమంది ఆదుర్దా తల్లిదండ్రులు ఉన్నారు. 471 00:26:21,376 --> 00:26:22,751 అర్థమైంది, రా. 10 కి. 472 00:26:22,751 --> 00:26:24,709 - శుభరాత్రి. - శుభరాత్రి. 473 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 మంచాల హాజరు. 474 00:26:34,793 --> 00:26:35,751 ఓరి దేవుడా. 475 00:26:37,584 --> 00:26:38,876 మంచాల హాజరు! 476 00:26:41,418 --> 00:26:44,084 ఓరి దేవుడా. అయ్యో. 477 00:26:45,918 --> 00:26:48,793 మంచాల హాజరు! సోఫీ? 478 00:26:49,126 --> 00:26:50,043 అయ్యో. 479 00:26:53,084 --> 00:26:53,959 మంచాల హాజరు! 480 00:27:05,834 --> 00:27:06,751 సీసా తిప్పే ఆటా? 481 00:27:11,626 --> 00:27:13,543 ఆ సీసాలు పారేయండి. శుభ్రం చేయండి! 482 00:27:15,918 --> 00:27:17,584 ఫియోనా? బానే ఉన్నావా? 483 00:27:17,584 --> 00:27:19,876 బయటకెళ్ళి బీర్ తెచ్చారంటే నమ్మలేను. 484 00:27:21,376 --> 00:27:22,334 నేను వస్తున్నా. 485 00:27:22,334 --> 00:27:24,376 లోపల ఎవరున్నా బట్టలు వేసుకోండి. 486 00:27:25,668 --> 00:27:29,418 ఓహ్, మేఘం లేని, మేఘం లేని రోజు కల దేశమా 487 00:27:29,418 --> 00:27:33,876 ఓహ్, మేఘంలేని ఆకాశదేశమా 488 00:27:33,876 --> 00:27:38,584 ఓహ్, నాకొక ఇంటి గురించి చెబుతారు, అందులో ఏ ముబ్బులు పైకిలేవవట 489 00:27:38,584 --> 00:27:43,001 ఓహ్, నాకు చెబుతారు మేఘం లేని రోజు గురించి 490 00:27:43,001 --> 00:27:44,209 ఇక్కడేం జరుగుతోంది? 491 00:27:44,626 --> 00:27:46,209 రిహార్సల్ చేస్తున్నాం. 492 00:27:46,209 --> 00:27:50,001 సమయం 10:05, జేజే. నా మంచాల హాజరు నివేదిక ఎక్కడా? 493 00:27:50,584 --> 00:27:51,834 ఇది చివరి హెచ్చరిక, 494 00:27:51,834 --> 00:27:54,459 నియమాలకు విరుద్ధంగా గూమికూడితే ఇకపై సహించను. 495 00:27:54,459 --> 00:27:55,834 అవును, అది నా తప్పే. 496 00:27:55,834 --> 00:27:59,709 అంటే, తయారీలో ఓడితే, ఓటమికి తయారైనట్టే. ఇది మళ్ళీ జరగదు. 497 00:27:59,709 --> 00:28:03,043 జరగదని ఆశిస్తున్నా. నేను నీ పని చేసేలా మళ్ళీ చేయకు. 498 00:28:03,918 --> 00:28:05,751 - అందరూ మీ గదులకు వెళ్ళండి. - సరే. 499 00:28:05,751 --> 00:28:07,168 పదండి, అందరూ. వెళదాం. 500 00:28:16,834 --> 00:28:19,459 ఇది నీ తప్పు. మమ్మల్ని సమస్యలో పడేశావు. 501 00:28:19,459 --> 00:28:20,834 సమస్యలో నుండి బయటపడేశా. 502 00:28:20,834 --> 00:28:23,418 నిజంగా? వైస్ ప్రిన్సిపాల్‌ను మా వద్దకు రప్పించావు, 503 00:28:23,418 --> 00:28:24,918 నీ పని చేయడం మరిచావు కనుక. 504 00:28:24,918 --> 00:28:27,959 నిన్ను విలన్‌గా చూపించేవాడిని, కానీ అలా చేయలేదు. 505 00:28:27,959 --> 00:28:30,793 దొంగగా వెళ్ళి మళ్ళీ నాపై కోప్పడుతున్నావా? 506 00:28:30,793 --> 00:28:33,334 అవును. ఎందుకంటే ఇంత దగ్గర్లో ఉన్నా, నా తొలి... 507 00:28:35,168 --> 00:28:36,043 సరే. 508 00:28:38,584 --> 00:28:39,751 నేనే తప్పూ చేయలేదు. 509 00:28:40,376 --> 00:28:42,168 నువ్వు నాకు కొంత స్వేచ్ఛ ఇవ్వాలి. 510 00:28:42,168 --> 00:28:43,459 నేను ఇవ్వలేను. 511 00:28:43,459 --> 00:28:46,251 ఎందుకంటే నువ్వు రమ్మని అడిగావు, ఇప్పుడు నాకొక పని ఉంది. 512 00:28:48,001 --> 00:28:50,834 జేజే, ఈ పర్యటనలో నేను సరదాగా గడుపుతాను. 513 00:28:50,834 --> 00:28:54,834 నువ్వు నా దారికి అడ్డు వస్తే, నన్ను నీ వ్యతిరేకిగా భావించు. 514 00:28:55,918 --> 00:28:58,168 వ్యతిరేకా? నిజంగా? నేనా? 515 00:28:58,168 --> 00:29:00,251 ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా? 516 00:29:00,251 --> 00:29:03,584 ఐదుసార్లు బయట దెశాలలో డ్యూటికి వెళ్ళి సజీవంగా బయటపడ్డ ఆర్మీ రేంజర్‌ను. 517 00:29:04,126 --> 00:29:06,126 ఒక బృందగాన పర్యటన పెద్ద లెక్కేమీ కాదు. 518 00:29:13,876 --> 00:29:15,751 క్రిస్టీనా మన బెర్లిన్ ఎంబసీకి 519 00:29:15,751 --> 00:29:17,501 ఆ పెన్ డ్రైవ్ తెచ్చివ్వాలి కదా? 520 00:29:17,501 --> 00:29:19,001 - అవునా? - తను అసలు రాలేదు. 521 00:29:21,584 --> 00:29:23,334 బెర్లిన్ అధిపతిని లైన్లో పెట్టండి. 522 00:29:23,334 --> 00:29:29,376 ఓ ప్రభూ, దయచేసి నా ప్రార్థన విను 523 00:29:30,376 --> 00:29:36,251 ఉదయం నేను నిద్రలేవగానే 524 00:29:36,834 --> 00:29:39,751 నేను నీ సేవకుడిని 525 00:29:39,751 --> 00:29:45,543 నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుంది 526 00:29:46,209 --> 00:29:52,209 ఓ ప్రభూ, దయచేసి నా ప్రార్థన విను 527 00:29:52,709 --> 00:29:58,293 ఈ భూమిపై నా పని ముగియగానే 528 00:29:59,834 --> 00:30:05,501 నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళడానికి వస్తావు 529 00:30:06,126 --> 00:30:10,209 నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుందని 530 00:30:10,209 --> 00:30:14,251 {\an8}తెలుసు 531 00:30:16,168 --> 00:30:21,626 అలాగే నువ్వు చెప్పగా నేను వినాలి 532 00:30:22,334 --> 00:30:27,376 బాగా చేశావని 533 00:30:29,918 --> 00:30:35,668 పాపం, దుఃఖాలతో విసిగి వేసారాను 534 00:30:36,251 --> 00:30:40,209 నన్ను కరుణించు 535 00:30:40,876 --> 00:30:45,834 కరుణించు 536 00:30:57,001 --> 00:30:59,709 సరే. ఫ్లోరెన్స్‌కు బస్సులు వెళ్ళడానికి మరో గంట ఉంది. 537 00:30:59,709 --> 00:31:01,084 వారిని పద్దతిగా ఉంచుదాం. 538 00:31:01,084 --> 00:31:02,001 అలాగే, మేడమ్. 539 00:31:02,543 --> 00:31:06,293 హేయ్, ఇవాళ రాత్రి ఫ్లోరెన్స్‌కు చేరుకోగానే మీరూ బయటకు వస్తారా? 540 00:31:06,293 --> 00:31:08,543 మళ్ళీ చిక్కుల్లో పడతామని భయం లేదా? 541 00:31:08,543 --> 00:31:10,126 ఊరుకో. అది సరదాగా ఉంటుంది. 542 00:31:10,126 --> 00:31:12,751 అవును, ఎందుకంటే గణాంకాల ప్రకారం, ఈ పర్యటనలో మనం 543 00:31:12,751 --> 00:31:14,793 ఒకసారికి ఒక్కసారే చిక్కుల్లో పడ్డాం. 544 00:31:23,376 --> 00:31:27,209 {\an8}ఫ్లోరెన్స్ 545 00:31:33,001 --> 00:31:34,334 నా వైపు చూడటం ఆపు 546 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 అందరూ వినండి, ఎడమకు చూస్తే, శాంటా మరియా నోవెల్లా కనపడుతుంది. 547 00:31:37,376 --> 00:31:39,793 13వ శతాబ్దపు తొలి సగంలో నిర్మితమైంది. 548 00:31:39,793 --> 00:31:40,709 చూడకుండా ఉండలేను 549 00:31:40,709 --> 00:31:43,709 దీనిని ఇటలీలోనే మతాత్మక, కళాత్మక ఆసక్తులకు 550 00:31:43,709 --> 00:31:45,626 ప్రముఖమైన చోటుగా పరిగణిస్తారు. 551 00:31:46,251 --> 00:31:49,418 అందరూ చూడండి, మీరు కుడి వైపు చూస్తే, మీకు డోమో కనపడుతుంది. 552 00:31:49,918 --> 00:31:54,626 అదిగో ఉంది. మనం దాన్ని చూస్తున్నామంటే నమ్మశక్యంగా లేదు. చూశారా, అందరూ? 553 00:31:55,543 --> 00:31:59,251 {\an8}ఎంత అద్భుతంగా ఉందో చూడండి. అది చూసి ఉత్తేజంగా ఉందా? నాకుంది. 554 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 హేయ్, పిల్లలు. 555 00:32:30,293 --> 00:32:32,918 త్వరగా నిద్రపోదాం, రేపు తాజాగా ఉండొచ్చు. సరేనా? 556 00:32:32,918 --> 00:32:33,918 సరే, జేజే. 557 00:32:33,918 --> 00:32:35,668 నీ గైడెడ్ టూర్ ఆనందించాను. 558 00:32:35,668 --> 00:32:38,501 డోమోను కట్టడానికి 142 ఏళ్ళు పట్టిందని నాకు తెలియదు. 559 00:32:38,501 --> 00:32:39,668 థాంక్స్, కాలిన్. 560 00:32:55,126 --> 00:32:56,626 మరీ అంత కాకా పట్టకు. 561 00:32:56,626 --> 00:32:57,793 అది ఘోర౦ గా ఉ౦ది. 562 00:32:57,793 --> 00:33:00,668 ఆ గైెడెడ్ టూర్ నా జీవితంలో 142 ఏళ్ళను తీసుకుంది. 563 00:33:00,668 --> 00:33:04,251 తెలుసు. కానీ వార్డెన్‌ను తప్పించుకునే మార్గం, తనకు స్నేహితుడు కావడమే. 564 00:33:04,251 --> 00:33:06,209 దేని గురించి అంత సంతోషంగా ఉన్నాడు? 565 00:33:06,209 --> 00:33:08,918 మంచి ప్రశ్న. ఆ చోటు రాత్రి ఎంతదాకా తెరచి ఉంటుంది? 566 00:33:08,918 --> 00:33:12,043 తెలియదు, కానీ ఇటలీలోనే అది ఉత్తమ జెలాటో అని తెలుసు. 567 00:33:12,043 --> 00:33:14,293 డాన్స్‌కు రయన్‌ను పిలవడానికి సరైన చోటు. 568 00:33:15,043 --> 00:33:16,251 అయ్యో. 569 00:33:16,251 --> 00:33:19,126 ప్లీజ్, కాలిన్. నువ్వు నాకు ఇది చేయాలి. 570 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 ఎప్పటికీ రుణపడి ఉంటా. 571 00:33:27,376 --> 00:33:29,876 ఒక కెమరా ప్లగ్‌లో, ఒకటి పై కిటికీలో పెట్టా. 572 00:33:32,334 --> 00:33:33,626 అతనేం చేస్తున్నాడు? 573 00:33:45,584 --> 00:33:46,834 ఇదొక ట్రాకర్. 574 00:33:46,834 --> 00:33:49,459 నువ్వు అనుకున్నంత తెలివైనవాడివి కాదు, జేజే. 575 00:33:50,001 --> 00:33:51,751 ఇవన్నీ ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు? 576 00:33:51,751 --> 00:33:53,084 విచిత్రంగా, తనే నేర్పాడు. 577 00:33:53,626 --> 00:33:55,459 - ఇది భలే సరదాగా ఉంది. - నిజంగా? 578 00:33:55,459 --> 00:33:57,376 ఆ. మా నాన్న ఆసక్తికరంగా ఉండరు. 579 00:33:57,834 --> 00:33:59,959 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? మీ నాన్న... 580 00:34:00,626 --> 00:34:02,501 నీ అంచనా కన్నా సరదా మనిషేమో. 581 00:34:02,501 --> 00:34:03,418 అంత లేదు. 582 00:34:03,418 --> 00:34:06,501 మంచాల హాజరుకు సమయమైంది. వెంటనే వెళ్ళాలి. నేను తయారవ్వాలి. 583 00:34:06,501 --> 00:34:09,209 మరి జేజే? తలుపులు తెరిచే పెడతాడు. ఎలా వెళ్ళగలం? 584 00:34:10,459 --> 00:34:12,793 నమ్ము. అతని కదలికలన్నీ నాకు తెలుసు. 585 00:34:31,584 --> 00:34:33,376 ట్రిప్‌వైర్ 001 586 00:34:46,584 --> 00:34:47,418 నన్ను అనుసరించు. 587 00:34:48,376 --> 00:34:49,293 బాగుంది. 588 00:34:52,626 --> 00:34:54,334 హేయ్, రా, బాబు. ఇది చేయగలవు. 589 00:34:56,043 --> 00:34:57,334 ఓరి దేవుడా. 590 00:35:05,751 --> 00:35:06,584 రండి. 591 00:35:25,376 --> 00:35:26,376 ఛత్. 592 00:35:26,376 --> 00:35:28,626 - ట్రాకర్స్ ఎలా పట్టావు? - నీపై నిఘా పెట్టా. 593 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 బాగా చేశావు. 594 00:35:29,543 --> 00:35:30,459 మేమెలా దొరికాం? 595 00:35:30,459 --> 00:35:31,668 వీరి తలుపు అలారంతో. 596 00:35:31,668 --> 00:35:32,626 ఫర్వాలేదు. 597 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 మీరు వెనక్కు తిరిగి మీ గదులకు వెళ్ళండి. 598 00:35:34,959 --> 00:35:36,918 - జేజే... - లేదు, నిజంగా. వెంటనే. 599 00:35:40,959 --> 00:35:42,084 క్షమించండి, బాబులు. 600 00:35:45,251 --> 00:35:46,584 సరే, ఒక మాట చెప్పనా? 601 00:35:46,584 --> 00:35:48,918 మీ పడుకునే సమయం కన్నా కొంత సేపు ఉండనిస్తాను. 602 00:35:48,918 --> 00:35:51,126 కర్ఫ్యూకు 40 నిమిషాలు ఉంది. 603 00:35:51,126 --> 00:35:54,626 మీరు మీ గదుల్లోకి 35 నిమిషాల లోపు వస్తామని మాటిస్తే, 604 00:35:54,626 --> 00:35:56,209 మిమ్మల్ని చూడనట్టు నటిస్తా. 605 00:35:59,834 --> 00:36:02,168 థాంక్యూ జోన్స్. హేయ్, నువ్వు మంచివాడివి. 606 00:36:04,959 --> 00:36:06,751 అవును. మంచివాడినే. 607 00:36:13,709 --> 00:36:15,626 నేను నీకు ఎంత కట్టాలి? 608 00:36:23,959 --> 00:36:25,876 అదిగో అక్కడుంది. కొంచెం ముందుకు. 609 00:36:27,793 --> 00:36:31,918 ఏంటి? అయ్యో. నేను నా మందును హోటల్లో వదిలి వచ్చేశాను. 610 00:36:32,501 --> 00:36:35,293 దాన్ని తెచ్చుకుంటాను. ఆ మందు, పురుగుల కోసం. 611 00:36:35,293 --> 00:36:37,001 కుక్క నుండి నులిపురుగులు సోకాయి. 612 00:36:37,334 --> 00:36:39,084 కానీ, పర్లేదు, మందు పని చేస్తోంది. 613 00:36:39,084 --> 00:36:40,918 పురుగుల విషయంలో నయమవుతోంది. 614 00:36:40,918 --> 00:36:42,751 నా గుదంలో ఇప్పుడు దురద పెట్టడ౦లేదు. 615 00:36:44,543 --> 00:36:46,084 మీతో తర్వాత కలుస్తాను. 616 00:36:47,251 --> 00:36:48,293 అది విడ్డూరంగా ఉంది. 617 00:36:48,293 --> 00:36:49,209 అవును. 618 00:36:54,376 --> 00:36:57,793 ఈ దారుణం ఎప్పటికీ మరచిపోలేను. నేను చెప్పేది అలాగే సర్వర్‌కు చెప్పు. 619 00:37:01,501 --> 00:37:03,834 అది బాగుంది. ఇటాలియన్ మాట్లాడతావని తెలియదు. 620 00:37:04,918 --> 00:37:07,376 మరి, అవును. నాకు తెలియదు. ఇప్పటి దాకా. 621 00:37:07,918 --> 00:37:09,834 నా నాటకపు రిహార్సల్‌కు సాయం చేసుంటే, 622 00:37:09,834 --> 00:37:12,501 నీకు కొంత ఇటాలియన్ వచ్చుండేది. సర్వర్‌కు చెప్పు... 623 00:37:15,459 --> 00:37:16,501 భలే చెప్పావు. 624 00:37:16,501 --> 00:37:18,376 హేయ్, ఈసారి నేను కొంటా. సరేనా? 625 00:37:19,001 --> 00:37:20,084 ఈసారా? 626 00:37:20,084 --> 00:37:22,959 అవును. నీతో సమయం గడపడం అంటే నాకిష్టం. 627 00:37:23,709 --> 00:37:25,209 ఒక ఫోటో తీసుకుందాం. రా. 628 00:37:37,126 --> 00:37:38,376 హేయ్, ఏదో తప్పు జరిగింది. 629 00:37:38,376 --> 00:37:40,418 - క్షమించు, ఇప్పుడే వస్తాను. - ఏంటి? 630 00:37:40,418 --> 00:37:41,334 హేయ్! 631 00:37:45,126 --> 00:37:46,626 హేయ్! హేయ్! 632 00:38:02,793 --> 00:38:03,751 సారీ. 633 00:38:21,626 --> 00:38:22,459 ఛత్! 634 00:38:22,459 --> 00:38:23,834 నీకు ఎంత కట్టాలి? 635 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 నీకేం కాలేదుగా? 636 00:38:54,084 --> 00:38:55,168 కాలిన్‌ను అపహరించారు. 637 00:38:55,668 --> 00:38:57,334 - ఎవరు అపహరించారు? - తెలియదు. 638 00:39:02,918 --> 00:39:04,418 నా కోకో బీన్ ఎలా ఉన్నాడు? 639 00:39:04,418 --> 00:39:06,251 మీ వాడు మా ఆధీనంలో ఉన్నాడు, కిమ్. 640 00:39:06,251 --> 00:39:08,418 రోమ్‌కు రా, ఒంటరిగా, 641 00:39:08,418 --> 00:39:11,418 మరిన్ని నిర్దేశాల కోసం ఈ కింది చోటుకు రా. 642 00:39:11,418 --> 00:39:16,876 సీఐఏతో సహా నువ్వు ఎవరికైనా చెప్పినట్టు మాకు తెలిస్తే, నీ కొడుకు చస్తాడు. 643 00:39:22,543 --> 00:39:23,501 ప్రైవేట్ నెంబర్ నుండి కాల్ 644 00:39:24,584 --> 00:39:25,668 ఇప్పుడే ఏదో జరిగింది. 645 00:39:25,668 --> 00:39:27,418 ఆపు. ఫోన్‌లో ఏదీ వద్దు. 646 00:39:27,418 --> 00:39:29,376 కాలిన్ గైర్హాజరు కప్పి రోమ్‌కు రా. 647 00:39:29,376 --> 00:39:32,126 ఆ ప్రదేశం పంపుతా. అక్కడికి వచ్చే దాకా నోరు మెదపకు. 648 00:39:32,126 --> 00:39:33,376 ఇది ఎవరి పనో తెలియదు. 649 00:39:34,543 --> 00:39:35,584 ఇదిగో. 650 00:39:41,459 --> 00:39:42,709 అతన్ని గుర్తుపట్టావు. 651 00:39:43,459 --> 00:39:45,459 అవును. బిషప్ క్రేన్. 652 00:39:45,459 --> 00:39:46,668 పరమ దుర్మార్గుడు. 653 00:39:46,668 --> 00:39:50,543 హత్యలు, దోపిడీలు, మానవుల అక్రమ రవాణా, డబ్బు కోసం వాడు చేయని పనంటూ లేదు. 654 00:39:50,543 --> 00:39:52,543 కాలిన్‌ను ఎందుకు కిడ్నాప్ చేస్తాడు? 655 00:39:53,876 --> 00:39:55,543 జేజే, నా నుండి ఏం దాస్తున్నావు? 656 00:39:56,918 --> 00:39:58,543 ప్రత్యేక దళంలో కలిసి పని చేశాం. 657 00:39:58,543 --> 00:40:02,668 కొలంబియాలో డ్రగ్స్ రవాణా నిరోధించే ప్రత్యేక దళంలో క్రేన్ కొత్తవాడు. 658 00:40:02,668 --> 00:40:04,959 మమ్మల్ని ముఠాకు పట్టించాడు. కోట్లు గడించాడు. 659 00:40:05,459 --> 00:40:06,293 మీ దళ౦? 660 00:40:06,876 --> 00:40:08,501 బతికి బయటపడింది నేనొక్కడినే. 661 00:40:10,668 --> 00:40:11,543 బాధగా ఉంది. 662 00:40:12,043 --> 00:40:14,793 క్రేన్ ఉన్నాడంటే, వెనుక ఎవరో శక్తిమంతులు ఉన్నట్టే. 663 00:40:14,793 --> 00:40:17,001 మిగతా రక్షకులు నా పనిని పంచుకోవాలి. 664 00:40:17,001 --> 00:40:19,418 నీకిక్కడ సురక్షితం కాదు. నాతో పాటు రా. 665 00:40:20,001 --> 00:40:21,084 ఎక్కడికి వెళుతున్నాం? 666 00:40:21,876 --> 00:40:24,793 {\an8}రోమ్ 667 00:40:46,293 --> 00:40:47,293 అదిగో అక్కడున్నాడు. 668 00:40:54,418 --> 00:40:55,376 ఆగు. 669 00:40:56,043 --> 00:40:57,459 మనం దూరంగా ఉండాలి. 670 00:40:58,043 --> 00:40:59,209 అతన్ని గమనిస్తున్నారు. 671 00:41:33,043 --> 00:41:34,334 సరే. రా. 672 00:41:47,709 --> 00:41:48,584 లోపలికి రండి. 673 00:41:53,293 --> 00:41:54,959 ఒక్క పని చేయమని అడిగాను. 674 00:41:54,959 --> 00:41:56,959 ఒక్కటి. విఫలమయ్యావు. 675 00:41:56,959 --> 00:41:59,959 పాత జేజే పర్యవేక్షణలో ఇలా జరిగేది కాదు. 676 00:41:59,959 --> 00:42:01,668 బాబీ? ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 677 00:42:01,668 --> 00:42:03,001 ఇక్కడికి రమ్మని చెప్పా. 678 00:42:03,001 --> 00:42:06,418 నాకు సాంకేతిక దిట్ట అవసరం. సా౦కేతిక లేకపోయిన అక్కడ ఎవరూ పత్తి౦చుకోరు. 679 00:42:07,126 --> 00:42:08,209 అవును. 680 00:42:08,209 --> 00:42:09,334 మెరుగైన ప్రశ్న ఇది, 681 00:42:09,334 --> 00:42:11,626 - నీకు ఇక్కడేం పని? - కాలిన్ నా మిత్రుడు. 682 00:42:11,626 --> 00:42:14,876 అవును. క్రేన్ వెనుక ఉన్నవారికి, నీ గురించి, నా గురించి తెలుసు. 683 00:42:14,876 --> 00:42:16,668 అంటే సోఫీకి ప్రాణహాని ఉంది. 684 00:42:16,668 --> 00:42:18,001 ఆమెను వదిలిపెట్టలేను. 685 00:42:18,668 --> 00:42:20,043 చీఫ్, ఏంటది? 686 00:42:21,168 --> 00:42:22,293 తెలుసుకుంటాను. 687 00:42:27,501 --> 00:42:29,501 ఆవియానో వద్ద నాటో రహస్య పెట్టె తెరిపి౦చు. 688 00:42:29,501 --> 00:42:32,334 నీ కొడుకు అప్పగింతకు యాక్టివేషన్ కోడ్స్ తెచ్చి మాకివ్వు. 689 00:42:35,376 --> 00:42:36,459 ఆవియానో? 690 00:42:36,459 --> 00:42:37,543 అదొక వాయుదళ స్థావరం. 691 00:42:38,084 --> 00:42:39,209 యాక్టివేషన్ కోడ్స్? 692 00:42:39,209 --> 00:42:41,709 ఆ పెన్ డ్రైవ్‌తో క్రిస్టీనా బెర్లిన్ చేరుకోలేదు. 693 00:42:41,709 --> 00:42:44,001 ఈ కిడ్నాపర్ల చేతిలో ఆ డ్రైవ్ ఉంటే... 694 00:42:44,001 --> 00:42:45,876 కనపడకుండా పోయిన వంద అణుబాంబుల 695 00:42:45,876 --> 00:42:47,959 - ప్రదేశాలు వారికి తెలుసు. - నువ్వే ఎందుకు? 696 00:42:47,959 --> 00:42:49,459 వారికి లోనికెళ్ళేవాడు అవసరం. 697 00:42:49,459 --> 00:42:52,126 సీఐఏలో నా హోదాతో ఏ నాటో స్థావరానికైనా వెళ్ళొచ్చు. 698 00:42:52,126 --> 00:42:54,251 ఆ. కానీ భారీ భద్రత నడుమ రహస్య పెట్టెకు 699 00:42:54,251 --> 00:42:55,584 వెళ్ళడం దాదాపు అసాధ్యం. 700 00:42:55,584 --> 00:42:57,543 అందుకే మనం ఒక చోట ఆగాలి. 701 00:42:59,084 --> 00:43:04,459 {\an8}టస్కని 702 00:43:28,168 --> 00:43:30,584 ఇలా ఎందుకు చేస్తున్నావు? మాకు డబ్బు లేదు. 703 00:43:32,959 --> 00:43:36,126 నిన్ను చూస్తే నీ వయసులో నెను గుర్తొస్తున్నాను. 704 00:43:41,834 --> 00:43:43,709 నీ వయసులో నాకు నేనంటే ద్వేషం. 705 00:43:50,668 --> 00:43:52,334 సరే, అందరూ వినండి. 706 00:43:52,334 --> 00:43:54,668 ఇక్కడ ఎన్నో పుకార్లు షికార్లు చేస్తున్నాయి, 707 00:43:54,668 --> 00:43:57,126 కనుక, వాటి గురించి కొంత సేపు మాట్లాడాలనుకుందాం. 708 00:43:57,126 --> 00:43:59,459 మొదట, అంతా బాగుంది. 709 00:44:00,084 --> 00:44:03,126 కాలిన్ కుటుంబ అత్యవసర పరిస్థితికి ఇంటికెళ్ళాల్సి వచ్చింది, 710 00:44:03,126 --> 00:44:05,376 ఇక జేజే, సోఫీ, తనకు తోడుగా ఉన్నారు. 711 00:44:05,376 --> 00:44:06,959 మీకు సమాచారం ఇస్తుంటాను. 712 00:44:07,543 --> 00:44:11,918 కానీ అంతలోపు, రోమ్‌కు వెళ్ళి వాటికన్‌లో పాడటానికి ఎవరికి ఉత్సాహంగా ఉంది? 713 00:44:13,001 --> 00:44:14,001 అద్ది! 714 00:44:18,126 --> 00:44:19,834 ఇదొక ఎమ్‌ ఐ 6 సురక్షిత గృహం. 715 00:44:19,834 --> 00:44:21,793 ఈ మిషన్‌కు కావాల్సినవన్నీ అక్కడుంటాయి. 716 00:44:21,793 --> 00:44:23,626 ఆయుధాలు, కోడ్స్‌కు పెన్ డ్రైవ్స్. 717 00:44:23,626 --> 00:44:25,626 గ్యారేజ్‌లో ఒక నిఘా వ్యాన్ కూడా ఉంది. 718 00:44:25,626 --> 00:44:27,584 అన్నింటికంటే ఉత్తమం, ఇక్కడెవరూ లేరు. 719 00:44:27,584 --> 00:44:30,293 పగటి మేనేజర్ 7 గంటలకు ఇంటికెళ్ళే ముసలావిడ. 720 00:44:30,293 --> 00:44:33,501 మనం సీఐఏను సంప్రదించవద్దా? స్థానిక అధికారుల మద్దతు పొందుదామా? 721 00:44:33,501 --> 00:44:36,918 మావాడిని ముప్పులో పడేయలేను, జేజే. ఇక్కడ ఇలాగే వ్యవహరించాలి. 722 00:44:37,668 --> 00:44:40,626 ప్రహరీ చుట్టూ మంచి భద్రతా కెమెరా ఉన్నట్టుంది. 723 00:44:40,626 --> 00:44:42,168 ఆ, కింది అంతస్తులో మాత్రమే. 724 00:44:42,168 --> 00:44:46,459 మనం రెండవ అంతస్తు నుండి చొరబడదాం. లోపల ఉండే దాకా ఇది వేసుకో, సరేనా? 725 00:44:46,459 --> 00:44:48,751 ఐదు నిమిషాల్లో వెళ్ళి వద్దాం. వెళదాం పద. 726 00:45:12,376 --> 00:45:14,084 ముసలావిడకు ఎన్నో పిట్టలున్నాయి. 727 00:45:14,084 --> 00:45:15,709 సరే. పని మొదలుపెడదాం. 728 00:45:15,709 --> 00:45:17,834 జాగ్రత్తగా ఉందాం. ఇలాంటి సురక్షిత గృహాలలో 729 00:45:17,834 --> 00:45:19,459 భద్రత కోసం ఉచ్చులు ఉంటాయి. 730 00:45:38,126 --> 00:45:41,751 అట్రోపిన్ 731 00:45:47,793 --> 00:45:48,834 అన్నీ తీసుకున్నావా? 732 00:45:48,834 --> 00:45:51,001 - సరే. వెళదాం. అదిగో వ్యాన్. - సరే. 733 00:46:09,834 --> 00:46:12,584 ఖాళీ సమయం చూసుకో. దూకేసేయ్. 734 00:46:14,793 --> 00:46:17,834 ఖాళీ సమయమా? నీకన్నా పెద్ద ఖాళీ కావాలి. 735 00:46:22,959 --> 00:46:24,501 పక్షులు బయటకెలా వచ్చాయి? 736 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 నాకు తెలియదు. 737 00:46:27,959 --> 00:46:29,168 హేయ్, చిన్ని పిట్టలు. 738 00:46:35,793 --> 00:46:36,918 ఉచ్చు! 739 00:46:42,876 --> 00:46:43,876 వీటిని వదిలించు! 740 00:46:44,501 --> 00:46:46,376 వీటికి ఆ మహిళ ఏం తినిపిస్తోంది? 741 00:46:47,584 --> 00:46:49,709 నా ఆలోచన? ఏమీ లేదు! 742 00:46:51,209 --> 00:46:52,209 ఫ్యాన్ వేగం 743 00:46:52,209 --> 00:46:53,459 ఓసి నీ... 744 00:46:59,251 --> 00:47:00,084 బతికాము దేవుడా. 745 00:47:05,959 --> 00:47:06,918 ఛత్! 746 00:47:08,418 --> 00:47:09,543 జేజే, వెంటనే! 747 00:47:14,209 --> 00:47:16,043 దాడిచేసే పక్షులకు శిక్షణ ఎవరిస్తారు? 748 00:47:16,043 --> 00:47:18,459 బ్రిటీష్ వాళ్ళది విడ్డూరమైన హాస్య చతురత. 749 00:47:18,459 --> 00:47:20,918 మనం వెళితే మంచిది. ఎవరైనా వస్తారేమో. 750 00:47:23,793 --> 00:47:25,918 ఉంటాను, దారుణమైన బుజ్జి పిట్టల్లారా. 751 00:47:30,126 --> 00:47:32,626 అది నీ బుజ్జి ముక్కును గాయపరిచిందా? దొంగమొహం. 752 00:47:34,043 --> 00:47:35,626 అంటే నీ వయసు ఇప్పుడు 10 ఏళ్ళా? 753 00:47:35,626 --> 00:47:36,668 పధ్నాలుగు. 754 00:47:36,668 --> 00:47:38,418 చెప్పాకదా, 14 అని. 755 00:47:39,459 --> 00:47:40,876 ఎవరైనా ప్రియుళ్ళు దొరికారా? 756 00:47:43,293 --> 00:47:44,418 తెలియదు, ఉన్నారేమో. 757 00:47:46,209 --> 00:47:47,334 సరే. 758 00:47:47,334 --> 00:47:49,501 తెలుసు. అందుకే నేను విశ్లేషకురాలిని. 759 00:47:50,043 --> 00:47:51,459 నా వయసు తప్పుగా చెప్పావు. 760 00:47:52,001 --> 00:47:53,418 ఇదిగో సలహా ఇస్తున్నా. 761 00:47:53,418 --> 00:47:55,418 ఆ తొలి ముద్దు పెట్టేటప్పుడు, 762 00:47:56,709 --> 00:47:58,418 నాలుక బాగా వాడటానికి సంకోచపడకు. 763 00:47:59,001 --> 00:47:59,876 రెచ్చిపో. 764 00:48:01,209 --> 00:48:03,043 - నిజంగానా? - అవును, నిజంగానే. 765 00:48:03,751 --> 00:48:07,043 సొరచేప నోట్లో శుభ్రం చేసే రొయ్యలా మారిపో. 766 00:48:07,043 --> 00:48:09,876 ఆ తడి నోటిని నీ నాలుకను వాడి ప్రగాఢంగా చుంబించు. 767 00:48:13,251 --> 00:48:16,001 నిన్ను ఇంకా ఎవరూ ఎగరదీసుకెళ్ళలేద౦టే చాలా ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 768 00:48:17,626 --> 00:48:20,418 అంటే, ఎగరదీసుకెళ్ళేదాన్ని నేను. 769 00:48:29,584 --> 00:48:31,126 హేయ్, ఫ్యాన్ ఆఫ్ చేశావా? 770 00:48:31,126 --> 00:48:32,293 లేదు, ఎందుకని? 771 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 అయ్యో! 772 00:48:40,293 --> 00:48:41,626 చాలా ఆలస్యం చేస్తున్నారు. 773 00:48:41,626 --> 00:48:44,001 వాళ్ళు సుశిక్షితులైన నిపుణులు. ఏమీ కాదు. 774 00:48:47,751 --> 00:48:49,709 నా స్తనాలను కొరికి తింటున్నాయి! 775 00:48:50,834 --> 00:48:52,376 లేదా వాళ్ళు నిపుణులు కాదేమో. 776 00:48:54,793 --> 00:48:58,334 {\an8}ఆవియానో వైమానిక దళ స్థావరం పోర్డెనోన్ రాష్ట్రం 777 00:49:07,043 --> 00:49:07,876 మీకు సాయం చేయనా? 778 00:49:07,876 --> 00:49:10,126 ఆ. కిమ్, సీఐఏ. కల్నల్ మినెలీ కోసం వచ్చాం. 779 00:49:14,293 --> 00:49:17,209 సరే. కోడ్స్ ఉన్న రహస్యపెట్టె ఆ భవనంలో ఉంది. 780 00:49:17,209 --> 00:49:19,709 బాబీ, భద్రతను చేధించి, ప్రవేశం పొందగలవా? 781 00:49:19,709 --> 00:49:21,251 ఏంటి, నేను కొత్తదాన్నా? 782 00:49:21,251 --> 00:49:22,501 అలాగే? 783 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 అయితే ఏంటి, అంతేనా? 784 00:49:23,918 --> 00:49:25,959 కాదు. విపులమైన ప్రణాళిక కల స్ప్రెడ్‌షీట్ 785 00:49:25,959 --> 00:49:27,584 నా గుదంలో నుండి తీస్తానాగు. 786 00:49:27,584 --> 00:49:28,584 అవును, అంతే! 787 00:49:40,168 --> 00:49:41,959 కిమ్! ఓరేయ్ చెత్త వెధవా. 788 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 మీ మధ్య మాటలున్నాయా? 789 00:49:43,459 --> 00:49:44,543 అతను తమ్ముడులాంటోడు. 790 00:49:44,543 --> 00:49:45,709 అది మంచిది. 791 00:49:45,709 --> 00:49:48,043 మేము ఒకే పిల్లని ప్రేమించామని నేనంటే ద్వేషం 792 00:49:48,043 --> 00:49:49,376 అలాగే 8 వేలు బాకీ ఉన్నా. 793 00:49:49,376 --> 00:49:51,543 కల్నల్, మిమ్మల్ని చూడటం బాగుంది. 794 00:49:55,501 --> 00:49:57,168 తను నా స్నేహితుడు కల్నల్ మినెలీ, 795 00:49:57,168 --> 00:49:59,918 అతను అభిమానాన్ని వ్యక్తపరచడంలో ఇబ్బంది పడతాడు. 796 00:49:59,918 --> 00:50:04,084 ఇక కల్నల్, ఇతను నా సవతి తమ్ముడు జేజే, 797 00:50:04,084 --> 00:50:05,459 తన మాకు బండి అరువిచ్చాడు. 798 00:50:06,376 --> 00:50:08,043 నా సవతి కూతురు, సోఫీ, 799 00:50:08,543 --> 00:50:09,501 అలాగే నా... 800 00:50:12,876 --> 00:50:14,876 భార్య, బాబీ. 801 00:50:14,876 --> 00:50:16,543 పదేళ్ళు ఆలస్యంగా వచ్చావు. 802 00:50:17,126 --> 00:50:18,251 నా డబ్బు తీసుకొచ్చావా? 803 00:50:18,834 --> 00:50:19,668 తీసుకొచ్చాను. 804 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 స్వాగతం, నా పాత స్నేహితుడా! 805 00:50:33,459 --> 00:50:34,293 సరేలే. 806 00:50:35,543 --> 00:50:38,293 ఇన్నేళ్ళ తర్వాత ఇక్కడికి రావాలని ఎందుకు అనుకున్నావు? 807 00:50:38,293 --> 00:50:39,626 కుటుంబ విహార యాత్ర. 808 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 కోమో లేక్ కి వెళుతున్నాం. 809 00:50:41,376 --> 00:50:45,043 ఇక్కడ ఆగి, పలకరించి, పాత విషయం ముగిద్దామని అనుకున్నాం. 810 00:50:45,043 --> 00:50:47,834 ఇది అర్థం లేనిది. లేక్ కోమో పశ్చిమాన ఉంది. 811 00:50:47,834 --> 00:50:49,668 వాళ్ళకు అదే చెబుతున్నా, 812 00:50:49,668 --> 00:50:52,834 కానీ లేదు, అమ్మానాన్నలకు వాదులాటలో నన్ను వినే తీరిక లేదు, 813 00:50:52,834 --> 00:50:56,418 ఇక జేజే బాబాయి ఏమీ వినలేడు ఎందుకంటే తన చెవులకు గాయాలయ్యాయి. 814 00:50:56,876 --> 00:50:59,376 డుయా లిపా? అవును, తను బాగుంటుంది. అవును. 815 00:51:00,001 --> 00:51:03,834 సరే. బంగారం, మీ ఇద్దరూ మీ పలకరింపులు త్వరగా ముగిస్తారా? 816 00:51:03,834 --> 00:51:06,251 ఎందుకంటే నేను, సోఫీ బాత్రూంకు వెళ్ళాలి, 817 00:51:06,251 --> 00:51:10,168 అలాగే నేను ఎదురుచూస్తున్న ఆ బుక్ చేసిన డిన్నర్‌కు మనం వెళ్ళాలి. 818 00:51:21,084 --> 00:51:22,626 నీ సవతి తమ్ముడు భారీకాయుడు. 819 00:51:22,626 --> 00:51:25,626 అవును. ఎంఎంఏ చేసేవాడు. అందుకే చెవులు దెబ్బతిన్నాయి. 820 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 నువ్వు మంచి రోజే వచ్చావు. 821 00:51:27,959 --> 00:51:29,668 ఎలా? 822 00:51:41,209 --> 00:51:42,043 ఓరి నాయనో. 823 00:51:42,043 --> 00:51:44,293 ప్రవేశానుమతి ఇవ్వబడింది 824 00:51:51,543 --> 00:51:54,584 ఈ హాలు చివరన కుడివైపుకు ఉంది. నేనిక్కడే ఉంటాను. 825 00:52:05,793 --> 00:52:06,626 సరే. 826 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 విద్యుదయస్కాంత కిరణప్రసార సంకేతాలు. 827 00:52:10,209 --> 00:52:11,959 సర్వర్ గది ఇదే అయ్యుంటుంది. 828 00:52:20,543 --> 00:52:21,376 ఇక్కడుంది. 829 00:52:26,209 --> 00:52:29,001 - మగాళ్ళ విసుకును తగ్గించే మార్గం ఇది. - కనిపిస్తోంది. 830 00:52:29,001 --> 00:52:30,168 కలవటం బాగుంది, కిమ్. 831 00:52:30,168 --> 00:52:32,376 నీ అప్పును తీర్చడానికి వచ్చినందుకు సంతోషం. 832 00:52:32,376 --> 00:52:33,501 అవును, ఆ సంగతి... 833 00:52:33,501 --> 00:52:36,751 తొమ్మిది వేల యూరోలు ఇస్తే అప్పు అలాగే వడ్డీ తీరుతుంది. 834 00:52:36,751 --> 00:52:38,834 అంత మొత్తమని మర్చిపోయా. క్రెడిట్ కార్డ్? 835 00:52:38,834 --> 00:52:40,376 నగదు మాత్రమే. 836 00:52:40,376 --> 00:52:43,209 బహుశా అతను నీ బాకీ తీర్చవచ్చు. 837 00:52:43,709 --> 00:52:45,168 రెండింతలు లేదా సున్నా పందెం. 838 00:52:47,043 --> 00:52:49,834 బాబీ కోడ్స్‌ను తెచ్చేదాకా మనం కాలయాపన చేయాలి. 839 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 ఈ స్థావరంలో చాలా మగాళ్ళు ఇక్కడే ఉంటారు, 840 00:52:51,959 --> 00:52:53,334 కనుక ఇది చక్కటి పరధ్యానం. 841 00:52:53,334 --> 00:52:55,584 - వాడిని 10 క్షణాల్లో పడేస్తా. - వద్దు! 842 00:52:55,584 --> 00:52:58,168 నేను సంకేతం ఇచ్చే దాకా నువ్వు అతనితో పోరాడాలి. 843 00:52:58,168 --> 00:52:59,668 పోరు త్వరగా ముగించావంటే, 844 00:52:59,668 --> 00:53:02,293 నీ మిగిలిన పని జీవితమంతా క్లర్క్‌గానే ఉంటావు. 845 00:53:02,293 --> 00:53:03,418 నాకు ఆ పనే కావాలి. 846 00:53:03,418 --> 00:53:06,793 అంటే నీ మిగిలిన పని జీవితంలో క్లర్క్ పని చేయవని అన్నా. 847 00:53:07,209 --> 00:53:09,334 - పాస్‌వర్డ్ పని చేస్తోందా? - ఒక్క నిమిషం. 848 00:53:10,084 --> 00:53:11,793 కిమ్ చెప్పింది నిజం కావాలి. 849 00:53:18,543 --> 00:53:21,251 నీ స్నేహితుడు చవటలా పోరాడుతున్నాడు. కొట్టాలాంటే భయం. 850 00:53:23,543 --> 00:53:25,043 కానివ్వు, బాబీ. 851 00:53:45,293 --> 00:53:47,043 సంకేతాలు మార్చి డౌన్‌లోడ్ అవును కాదు 852 00:53:47,043 --> 00:53:48,084 చేధించాను. 853 00:53:48,709 --> 00:53:50,584 త్వరగా, మనం ఇది త్వరగా చేయాలి. 854 00:53:50,584 --> 00:53:54,418 అవునా? మనం టిక్‌టాక్ వీడియో చేసి, చిరుతిండి తినొచ్చు అనుకున్నా. 855 00:54:11,626 --> 00:54:12,959 ఇప్పుడు, జేజే, ఇప్పుడే. 856 00:54:20,209 --> 00:54:22,334 కానీ పర్యాటకుల చెక్స్ తీసుకుంటా. 857 00:54:25,334 --> 00:54:27,751 ఏం జరిగింది? నీకు సంకేతం ఇచ్చా. 858 00:54:27,751 --> 00:54:28,959 శ్వాస తీసుకోలేను. 859 00:54:28,959 --> 00:54:30,418 ఇదొక మారథాన్‌లా ఉంది. 860 00:54:30,418 --> 00:54:32,334 అనుకున్నదానికంటే ఎక్కువ భరించా. 861 00:54:32,334 --> 00:54:33,876 మూడున్నర నిమిషాలకేనా? 862 00:54:33,876 --> 00:54:35,251 ఇదిగో, లేవనెత్తుతాను. 863 00:54:36,751 --> 00:54:37,668 నన్ను లేవనెత్తు. 864 00:54:38,918 --> 00:54:41,918 సర్. వచ్చి మీరిది చూడాలి. 865 00:54:41,918 --> 00:54:42,834 ఏంటది? 866 00:54:42,834 --> 00:54:45,751 మన చీఫ్ గురించి, సర్. ఇష్టానుసారం ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 867 00:54:49,626 --> 00:54:50,626 మళ్ళీ ప్లే చేయండి. 868 00:54:51,418 --> 00:54:54,293 కిమ్, జోన్స్, ఉల్ఫ్, నాలుగు గంటల ముందు ప్రవేశించారని 869 00:54:54,293 --> 00:54:56,626 - ఆవియానోలో నాటో స్థావరం సందేశం పంపింది. - అయితే? 870 00:54:56,626 --> 00:55:00,168 జాడ తెలియని 100 సూట్‌కేస్ అణుబాంబుల యాక్టివేషన్ కోడ్స్ 871 00:55:00,168 --> 00:55:02,418 వాళ్ళ సర్వర్ నుండి ఇప్పుడే డౌన్‌లోడ్ అయ్యాయి. 872 00:55:02,418 --> 00:55:04,709 శాటిలైట్ ప్రకారం వ్యాన్ రోమ్‌కు వెళుతోంది. 873 00:55:04,709 --> 00:55:08,001 వెంటనే ఇవి చెయ్యి. రక్షణశాఖ అనుమతి ఇవ్వు. అణుదాడికి సిద్ధమవ్వాలి. 874 00:55:08,001 --> 00:55:09,334 అది మరీ విపరీతం కాదా? 875 00:55:09,334 --> 00:55:12,751 ఇప్పుడే ఆ అణుబాంబులు కనుగొన్నాం. ఆ మిషన్‌లో కిమ్, జేజే ఉన్నారు. 876 00:55:20,376 --> 00:55:22,043 ఇష్టానుసారం చేశామని సీఐఏ అనుకుంటుంది. 877 00:55:22,751 --> 00:55:24,168 మనం చచ్చినట్టే. 878 00:55:24,168 --> 00:55:26,709 ఇది చేయాల్సిందే. ఇక ఎక్కువ సమయం పట్టదు. 879 00:55:27,376 --> 00:55:28,793 గంట క్రితం ఈ మాటే చెప్పావు. 880 00:55:28,793 --> 00:55:31,126 ఆ, ఇది కష్టమని తెలుసు, నీకు తీరు తెలుసుగా. 881 00:55:31,126 --> 00:55:34,626 సంప్రదిస్తారు, బతికి ఉన్నట్టు ఆధారం చూపుతారు, వదిలేస్తారు. 882 00:55:35,168 --> 00:55:36,084 కానర్ దొరుకుతాడు. 883 00:55:36,876 --> 00:55:37,709 కాలిన్. 884 00:55:38,459 --> 00:55:39,293 అవును. 885 00:55:40,626 --> 00:55:41,626 ఓరి దేవుడా. 886 00:55:41,626 --> 00:55:44,126 మిమ్మల్ని పర్యవేక్షణ లేకుండా పంపి ఉండకూడదు. 887 00:55:44,668 --> 00:55:46,251 మమ్మల్ని పర్యవేక్షించారు. 888 00:55:46,834 --> 00:55:48,751 మాపై నిఘా పెట్టావు, గుర్తుందా? 889 00:55:48,751 --> 00:55:50,334 కానీ అంత నిఘా పెట్టలేదు. 890 00:55:53,751 --> 00:55:56,626 బాబీ మాట నిజమేనేమో. నా సామర్థ్యం కోల్పోతున్నాను. 891 00:55:58,293 --> 00:55:59,584 దానికి ఏమైంది? 892 00:56:04,668 --> 00:56:07,626 ఇక ఏ మాత్రం అలాంటి వ్యక్తిగా ఉండాలనుకోవడం లేదు. 893 00:56:09,251 --> 00:56:11,459 మరేదో అవ్వాలనుకుంటున్నా. 894 00:56:17,126 --> 00:56:18,168 ఇదిగో. 895 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 {\an8}ఒక గంట. 396 వయా డెయ్ మిటిలీ దగ్గర కలువు 896 00:56:21,293 --> 00:56:22,876 {\an8}దేవుడా. చాలా భయంగా ఉన్నాడు. 897 00:56:22,876 --> 00:56:25,334 సరే, అది ఊరి శివారులో ఉన్న పారిశ్రామిక ప్రాంతం. 898 00:56:25,334 --> 00:56:27,126 అక్కడికి 30 నిమిషాల్లో వెళ్ళొచ్చు. 899 00:56:27,126 --> 00:56:28,084 వెళదాం పద. 900 00:56:38,959 --> 00:56:41,418 - అదే ఆ చోటు. - సరే, బాబులు, మేము కనిపించకుండా 901 00:56:41,751 --> 00:56:45,126 మీ నుండి కొంత దూరంలో ఉన్నాం. శాటిలైట్ పని చేస్తోంది. 902 00:56:45,126 --> 00:56:47,209 - ఏ చర్యలైనా కనపడుతున్నాయా? - లేదు. 903 00:56:49,459 --> 00:56:50,293 అది విడ్డూరం. 904 00:56:51,626 --> 00:56:54,459 {\an8}గత 24 గంటల్లో అక్కడికి ఎవరూ వచ్చి పోలేదు. 905 00:56:57,376 --> 00:56:58,209 ఇదొక ఉచ్చు. 906 00:57:10,751 --> 00:57:11,584 ఓరి దేవుడా. 907 00:57:29,001 --> 00:57:32,293 కిమ్! లే! కిమ్! 908 00:57:34,459 --> 00:57:35,501 మనం ఎక్కడున్నాం? 909 00:57:38,126 --> 00:57:39,334 నాకు తెలియదు. 910 00:57:41,293 --> 00:57:43,709 దీన్ని పూర్తిగా చెడగొట్టాను, జేజే. 911 00:57:43,709 --> 00:57:45,501 మావాడిని పూర్తి ప్రమాదంలో పడేశా. 912 00:57:47,751 --> 00:57:49,376 నేను గొప్పగా ఏమీ చేయలేదు. 913 00:57:50,918 --> 00:57:53,334 సోఫీ ఇక్కడ సరదా సమయం గడపాల్సి ఉంది, 914 00:57:53,334 --> 00:57:57,001 కానీ మనం దారుణంగా చచ్చేలోగా మన జాడ కనుగొనే ప్రయత్నంలో ఉంది, 915 00:57:57,709 --> 00:58:00,459 దాంతో తనపై జీవితకాలం పాటు కుంగదీసే అపరాధ భారం పడుతుంది, 916 00:58:01,084 --> 00:58:04,668 పురుషులతో పేలవ బంధాలు ఏర్పడతాయి దాంతో ఆమె పోల్ డాన్సర్ అవుతుంది. 917 00:58:04,668 --> 00:58:06,001 ఓరి దేవుడా. 918 00:58:06,709 --> 00:58:08,501 నీ మాట నిజమే, నీ పరిస్థితే దారుణం. 919 00:58:09,626 --> 00:58:12,251 జేసన్ జోన్స్. ఇంతకాలం ఏమైపోయావు. 920 00:58:12,751 --> 00:58:15,543 క్రేన్. ఛండాలపు వెధవా. 921 00:58:16,043 --> 00:58:17,626 నా కొడుకును ఏం చేశావు? 922 00:58:17,626 --> 00:58:18,584 బానే ఉన్నాడు. 923 00:58:18,584 --> 00:58:23,418 కానీ నేను నీ స్థానంలో ఉండుంటే, నా దిగులు ఎక్కువగా... నీ గురించే ఉండేది. 924 00:58:26,501 --> 00:58:27,418 ఛత్. 925 00:58:31,501 --> 00:58:32,418 వెళ్ళిపోయారు. 926 00:58:32,418 --> 00:58:33,668 ఓరి దేవుడా, జేజే. 927 00:58:35,001 --> 00:58:37,626 మన ట్రాకర్స్ పారేశారు. మనకు ఏ సమాచారం లేదు. 928 00:58:39,668 --> 00:58:40,876 కాదేమో. 929 00:58:41,543 --> 00:58:43,209 వెనీస్‌లో జేజే ఫోన్ హాక్ చేశాను. 930 00:58:43,209 --> 00:58:45,376 ఇందులో అధునాతన శాటిలైట్ ట్రాకింగ్ ఉంది. 931 00:58:45,376 --> 00:58:46,293 సరే. 932 00:58:46,293 --> 00:58:47,543 ఇది దేని గురించి? 933 00:58:49,209 --> 00:58:50,501 ఎవరికి పని చేస్తున్నావు? 934 00:58:50,501 --> 00:58:51,834 ఓపిక. 935 00:58:54,209 --> 00:58:57,001 నీ జీవితంలో మంచి కుటుంబాన్ని ఏర్పరచుకున్నావు, జేజే. 936 00:58:59,418 --> 00:59:01,793 నువ్వు చచ్చాక వారిని ఒకసారి కలుస్తానులే. 937 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 సోఫీకి కొత్త తండ్రి అవసరమవుతాడు. 938 00:59:10,709 --> 00:59:13,001 చాలు. పనికి సమయమైంది. 939 00:59:24,709 --> 00:59:25,543 నాన్సీ? 940 00:59:26,668 --> 00:59:28,084 అది నిజమే, జేసన్ జోన్స్. 941 00:59:28,084 --> 00:59:29,709 దేవుడా, నాకు ఇది నచ్చింది. 942 00:59:29,709 --> 00:59:31,918 సోలోను కనుక్కో. నేను కైలో రెన్. 943 00:59:32,834 --> 00:59:34,209 అర్థం కావట్లేదు... 944 00:59:34,209 --> 00:59:36,251 జుట్టుకు రంగేసే సమయం నీకెలా దొరికింది? 945 00:59:37,126 --> 00:59:40,168 నెలలక్రితం ఒక పాత్రను సృష్టించి మీ ప్రపంచంలోకి చొరబడ్డాను. 946 00:59:40,168 --> 00:59:43,126 ఆయుధాల జాడ గురించి ఒక అనామక వ్యక్తి ఉప్పందించింది కదా? 947 00:59:43,126 --> 00:59:44,126 అది నేనే. 948 00:59:44,126 --> 00:59:48,126 అణుబాంబుల ఆచూకీలను దొంగిలించడానికి నేను మీ ఏజంట్‌నే ఉపయోగించాను. 949 00:59:48,126 --> 00:59:52,168 అలాగే బృందగాన బోర్డ్‌కు డబ్బులిచ్చి నీ కొడుకును యూరప్‌కు రప్పించాను. 950 00:59:52,168 --> 00:59:54,334 ఇక అదొక్కటే నీ సొంత సీఐఏ వారి... 951 00:59:54,334 --> 00:59:57,959 కళ్ళుగప్పి నిన్ను ఇక్కడకు వచ్చి ఆవియానోలోకి చొరబడేలా చేసింది. 952 00:59:59,501 --> 01:00:02,668 మీ జీవితాల్లోని ప్రతీ అంశంలోకి నేను చొరబడ్డాను. 953 01:00:02,668 --> 01:00:04,626 నా పాస్‌వర్డ్స్ మార్చింది నువ్వేనా? 954 01:00:04,626 --> 01:00:07,543 ఒక నెలగా కేబుల్ టీవీ చూడలేకపోతున్నా. 955 01:00:07,543 --> 01:00:10,459 ఏంటి? లేదు. లేదురా, వెధవా. 956 01:00:10,459 --> 01:00:12,126 అది ప్రోగ్రామ్ అప్డేట్ ఏమో. 957 01:00:12,126 --> 01:00:14,501 ఇప్పుడు రెండంచెల ధృవీకరణ ప్రక్రియ వాడాలి. 958 01:00:14,501 --> 01:00:17,251 అవును, నిజమే. నా గూగుల్ పనులన్నిటికీ అదే చేశా. 959 01:00:17,668 --> 01:00:18,501 ముగిసిందా? 960 01:00:18,501 --> 01:00:20,376 కర్మ కాలి పాస్‌వర్డ్ తప్పుగా కొడితే, 961 01:00:20,376 --> 01:00:22,209 మన ఫోన్ మనకే అందుబాటులో ఉండదు. 962 01:00:22,209 --> 01:00:24,668 అది ముఖాల గుర్తింపు. ఏంటి! నా ముఖం మారలేదు! 963 01:00:24,668 --> 01:00:26,251 అంటే... సరే, ఆపుతున్నాను. ఆ. 964 01:00:27,668 --> 01:00:29,293 నాకిప్పుడు ఆ కోడ్స్ కావాలి. 965 01:00:29,293 --> 01:00:30,418 మా అబ్బాయి ఎక్కడ? 966 01:00:30,418 --> 01:00:32,501 మొదటి పనులు మొదట. 967 01:00:32,501 --> 01:00:33,709 అతన్ని దించండి. 968 01:00:33,709 --> 01:00:36,751 ఎప్పటికీ కుదరదు. నేను... సరే. ఆ, నన్ను దించండి. 969 01:00:40,793 --> 01:00:42,501 ఆమెకు ఆ కోడ్స్ ఇవ్వకు. 970 01:00:42,501 --> 01:00:44,209 జనాలు చనిపోతారు, కిమ్. 971 01:00:44,209 --> 01:00:46,251 నేను మాట మీద నిలబడతా. మాటంటే మాటే. 972 01:00:48,751 --> 01:00:49,834 తను నా కొడుకు. 973 01:00:55,376 --> 01:00:56,209 {\an8}ధన్యవాదాలు. 974 01:00:57,459 --> 01:00:59,334 తనను కారులో పెట్టు. అబ్బాయిని చంపేయ్. 975 01:00:59,334 --> 01:01:01,751 కుదరదు! నువ్వు మాట ఇచ్చావు. 976 01:01:01,751 --> 01:01:04,001 నేను అతన్ని చంపను. క్రేన్ చంపుతాడు. 977 01:01:04,001 --> 01:01:06,293 అబ్బాయి ఎర మాత్రమే. నువ్వు నా బీమావి. 978 01:01:08,084 --> 01:01:09,793 ఇలా చేయకు! ప్లీజ్! 979 01:01:13,209 --> 01:01:14,834 ఇంతకీ ఏం చేయాలనుకుంటున్నావు? 980 01:01:15,501 --> 01:01:19,626 ఈ బృందగాన పర్యటన చాలా పనికొచ్చిందని అందాం. 981 01:01:20,209 --> 01:01:21,043 ఏంటది? 982 01:01:22,168 --> 01:01:24,251 ఇదొక శక్తివంతమైన నాడీ విషం. 983 01:01:24,251 --> 01:01:27,418 నీ శరీరంలో ప్రతీ కండరం మెల్లగా పని చేయడం ఆగిపోతుంది, 984 01:01:27,418 --> 01:01:30,793 చివరికి పొట్టపై ఉండే విభాజకంతో సహా, దాంతో... 985 01:01:34,959 --> 01:01:36,626 నువ్వు ఊపిరాడక చస్తావు. 986 01:01:38,168 --> 01:01:39,918 ప్రయాణం ఆనందించు, జేసన్ జోన్స్. 987 01:02:18,293 --> 01:02:19,376 అదిగో అక్కడున్నాడు. 988 01:02:23,543 --> 01:02:24,543 శ్వాస సరిగా లేదు. 989 01:02:24,543 --> 01:02:26,251 - అదమడం ప్రారంభించు. - సరే. 990 01:02:26,459 --> 01:02:29,376 ఒకటి, రెండు, మూడు, నాలుగు, 991 01:02:29,959 --> 01:02:33,084 ఐదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది. 992 01:02:34,501 --> 01:02:35,626 ఏం చేస్తున్నావు? 993 01:02:35,626 --> 01:02:37,834 ఇది అట్రోపిన్, అడ్రినలిన్‌ల కలయిక, 994 01:02:37,834 --> 01:02:40,834 తన శరీరం విషంతో పొరాడే దాకా ఇది గుండెను పరిగెత్తిస్తుంది. 995 01:02:40,834 --> 01:02:41,959 అయితే, వేగంగా! 996 01:02:50,751 --> 01:02:52,043 జేజే! 997 01:02:52,709 --> 01:02:54,584 నాకు బాగా అనిపించటం లేదు. 998 01:02:56,459 --> 01:02:57,709 బాబీ బాగుందా? 999 01:02:58,209 --> 01:03:00,084 చాలా వాంతి చేసుకుంది. 1000 01:03:00,084 --> 01:03:01,876 - తనకేమీ కాదు. - సరే. మరి... 1001 01:03:01,876 --> 01:03:03,126 కిమ్ గారు ఎక్కడా? 1002 01:03:03,793 --> 01:03:04,876 అయ్యో. 1003 01:03:05,584 --> 01:03:07,709 క్రేన్ చంపేలోగా మనం కాలిన్‌ను చేరుకోవాలి. 1004 01:03:07,709 --> 01:03:09,834 - ఏంటి? అయ్యో. - మనం వెళ్ళాలి. వెళ్ళాలి. 1005 01:03:09,834 --> 01:03:11,334 హేయ్, లెగు! 1006 01:03:12,293 --> 01:03:14,084 హేయ్! ఆపు. 1007 01:03:14,084 --> 01:03:17,043 ఎవరినైనా లేపే పద్ధతి అది కాదు. వారి పేరు పిలవాలి. 1008 01:03:17,043 --> 01:03:20,251 బాబీ, లెగు. బాబీ, లెగు! 1009 01:03:20,876 --> 01:03:22,501 - బాబీ. - కానివ్వు, లెగు. 1010 01:03:22,501 --> 01:03:23,959 - బాబీ. - ఆ, ఆ. 1011 01:03:23,959 --> 01:03:24,959 - సరే. - వెళదాం! 1012 01:03:27,459 --> 01:03:29,376 నా కాళ్ళు చేతులు సరిగా పని చేయడం లేదు. 1013 01:03:29,376 --> 01:03:30,918 నా ముఖం నొప్పిగా ఉంది. 1014 01:03:30,918 --> 01:03:33,168 స్పృహలో లేనప్పుడు ఏదైనా విన్నావా, చూశావా? 1015 01:03:33,168 --> 01:03:34,959 నీ వాంతి శబ్దం వినపడింది. 1016 01:03:34,959 --> 01:03:36,418 బండి నువ్వే నడపాలి. 1017 01:03:36,418 --> 01:03:39,501 క్రేన్‌ జాడ కోసం ట్రాఫిక్ కెమెరాలు చూడాలంటే నడపలేను. 1018 01:03:39,501 --> 01:03:40,584 నేను నడపలేను. 1019 01:03:40,584 --> 01:03:42,418 - నేను నడపగలను. - వద్దు. 1020 01:03:42,418 --> 01:03:44,543 దీని గురించి వాదించే సమయం లేదు, జేజే. 1021 01:03:44,543 --> 01:03:46,001 డ్రైవి౦గ్ టెస్ట్ ఉ౦ది నాకు. 1022 01:03:46,001 --> 01:03:47,126 అవును, రెండేళ్ళలో. 1023 01:03:47,126 --> 01:03:48,126 స్టీరింగ్ వచ్చు. 1024 01:03:48,668 --> 01:03:50,001 నేను చేయగలనని నీకు తెలుసు. 1025 01:03:52,668 --> 01:03:53,668 సరే. 1026 01:03:53,668 --> 01:03:54,668 సరే, నడుపు. 1027 01:03:55,501 --> 01:03:56,418 నీకేమీ కాదు. 1028 01:03:58,459 --> 01:03:59,376 పరిగెత్తించు. 1029 01:04:04,001 --> 01:04:06,751 ఎడమవైపు చూడు! కుడివైపు చూడు! 1030 01:04:08,043 --> 01:04:10,084 దారికి అడ్డు లేవండి! 1031 01:04:14,834 --> 01:04:16,084 డ్రైవర్ టెస్ట్లో గుడ్ లక్. 1032 01:04:16,084 --> 01:04:17,334 ఆ మాట సాయపడదు. 1033 01:04:17,334 --> 01:04:19,626 - ఇది నా బీమాలో ఉందా? - వెనుకకు. 1034 01:04:20,626 --> 01:04:21,459 వెళ్ళు, వెళ్ళు! 1035 01:04:25,668 --> 01:04:26,751 ఒక్క మాటా చెప్పకు. 1036 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 అది కావాలనే చేశావు. 1037 01:04:36,084 --> 01:04:37,709 - చేయలేదు. - మీరు ఆపుతారా? 1038 01:04:37,709 --> 01:04:39,793 ట్రాఫిక్ కెమెరాలో వాళ్ళ వాహనం కనపడింది. 1039 01:04:39,793 --> 01:04:42,001 కియాన్టి దాటి ఉత్తరం వెళ్ళే శాటిలైట్ సూచన. 1040 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 వద్దు. 1041 01:06:57,751 --> 01:06:58,626 క్షమించు, బాబు. 1042 01:07:04,126 --> 01:07:05,043 పరిగెత్తు! 1043 01:07:09,626 --> 01:07:11,084 నాకు నాన్సీ కుట్ర చెప్పు. 1044 01:07:17,876 --> 01:07:19,168 ఏమైంది, జేజే? 1045 01:07:19,168 --> 01:07:20,918 నాడీ విషం వల్ల ఆరోగ్యం బాలేదా? 1046 01:07:30,834 --> 01:07:33,126 చూడు. ఇది నా దగ్గర ఉందని మర్చిపోయాను. 1047 01:07:38,334 --> 01:07:39,834 కానివ్వు! నేను చేస్తా. 1048 01:07:39,834 --> 01:07:41,584 వద్దు! నువ్వు బండి నడపడం చూశా. 1049 01:07:42,084 --> 01:07:43,584 నిన్నెందుకు చంపాలని చూస్తోంది? 1050 01:07:43,918 --> 01:07:44,751 ఛత్. 1051 01:07:45,543 --> 01:07:46,793 ఇదిగో, నీ వంతు. 1052 01:07:46,793 --> 01:07:48,459 నిన్ను చంపాలని చూస్తోంది! 1053 01:07:48,459 --> 01:07:51,001 కానీ తన గురి దారుణం! 1054 01:07:53,084 --> 01:07:53,918 ఏంటి? 1055 01:08:14,084 --> 01:08:15,293 అది క్రేన్ ఫోన్. 1056 01:08:15,293 --> 01:08:17,751 జేజే! ఏం కాలేదుగా? 1057 01:08:17,751 --> 01:08:18,959 - సరే. - ఓహ్, ఛత్. 1058 01:08:18,959 --> 01:08:21,001 బాబీ నన్ను కాల్చడం తప్ప, ఏం కాలేదు. 1059 01:08:21,001 --> 01:08:22,126 ఇది చేధించగలవా? 1060 01:08:22,126 --> 01:08:23,501 కళ్ళు మూసుకుని. 1061 01:08:23,501 --> 01:08:24,918 నువ్వు కాల్చేది అలాగేనా? 1062 01:08:24,918 --> 01:08:27,376 ఆ, అది శబ్దంతో, భయంకరంగా ఉంటుంది. 1063 01:08:31,543 --> 01:08:32,959 నన్ను చేయమంటావా? 1064 01:08:32,959 --> 01:08:35,376 దారుణంగా చేస్తున్నావు, దానికి మచ్చ పడుతుంది. 1065 01:08:35,376 --> 01:08:37,376 - ఎలా కనిపిస్తానో నాకనవసరం. - తెలుసు. 1066 01:08:40,668 --> 01:08:41,584 అతను అలా ఎలా... 1067 01:08:41,584 --> 01:08:43,251 - సరే, మనం చూడొద్దు. - సరే. 1068 01:08:47,584 --> 01:08:48,959 నేను ఇది నమ్మను. 1069 01:08:48,959 --> 01:08:50,043 ఏదీ నమ్మను. 1070 01:08:50,043 --> 01:08:52,918 అంటే, మా నాన్నను ఎందుకు తీసుకెళ్ళారు? ఆయన నర్స్. 1071 01:08:54,584 --> 01:08:57,293 జేజే ఆయనను కనుగొంటాడు. మాటిస్తున్నా. 1072 01:08:59,876 --> 01:09:03,084 మా అమ్మ చనిపోయాక, నాన్న నన్ను అతిగా రక్షిస్తున్నాడు. 1073 01:09:03,084 --> 01:09:05,418 ఎక్కడికి వెళ్ళినా వీడియో కాల్ చేయమంటాడు, 1074 01:09:05,418 --> 01:09:07,709 ఎత్తకపోతే, నా స్నేహితులకు చేస్తాడు. 1075 01:09:07,709 --> 01:09:09,626 నిన్ను అర్థం చేసుకోగలను. 1076 01:09:10,168 --> 01:09:12,334 జేజే నాకు తొమ్మిదేళ్ళు అన్నట్టు చూస్తాడు. 1077 01:09:12,334 --> 01:09:15,376 అంటే, రోజూ స్కూలుకు వదిలిపెడతాడు, 1078 01:09:15,376 --> 01:09:17,376 అతని భుజాలకు ఎత్తుకుంటాడు. 1079 01:09:17,751 --> 01:09:19,418 అది ముచ్చటైన విషయం. 1080 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 అవును, అతని ఎత్తు 6'5", 1081 01:09:21,418 --> 01:09:24,209 ఒకసారి సీలింగ్ ఫ్యాన్ వల్ల దాదాపు ముక్కలయ్యాను. 1082 01:09:27,084 --> 01:09:28,876 నిజం ఏంటంటే, మీ నాన్న... 1083 01:09:30,043 --> 01:09:31,501 మంచి నాన్నలా ఉంటున్నాడు. 1084 01:09:32,668 --> 01:09:33,876 జేజే కూడా అంతేనేమో. 1085 01:09:34,626 --> 01:09:36,918 మనం ఇక పిల్లలు కాదని వాళ్ళు గ్రహించాలి. 1086 01:09:38,584 --> 01:09:41,209 అవును. మనం పిల్లలు కాదు. 1087 01:09:43,376 --> 01:09:45,918 కాలిన్, నీకు నేను నిజం చెప్పాల్సిందే. సరేనా? 1088 01:09:46,876 --> 01:09:49,793 మీ నాన్న సీఐఏ‌లోని రహస్య కార్యకలాపాలకు అధిపతి. 1089 01:09:50,751 --> 01:09:51,584 ఏంటి? 1090 01:09:52,084 --> 01:09:54,543 ఇది నువ్వు నమ్మవు కానీ, శ్రీమతి బక్, 1091 01:09:54,543 --> 01:09:55,918 నిజానికి ఒక ఉగ్రవాది. 1092 01:09:56,668 --> 01:09:58,918 నిన్ను కాపాడటానికి మీ నాన్న బందీ అయ్యాడు. 1093 01:10:01,001 --> 01:10:03,459 అవును. ఇది నిజం. 1094 01:10:05,209 --> 01:10:06,376 శాంతంగా ఎలా ఉన్నావు? 1095 01:10:07,626 --> 01:10:08,626 శాంతంగా లేను. 1096 01:10:12,168 --> 01:10:13,959 కాపాడటానికి వచ్చినందుకు థాంక్స్. 1097 01:10:15,626 --> 01:10:17,501 నువ్వూ నాకు అలాగే చేసేవాడివి. 1098 01:10:42,668 --> 01:10:45,959 {\an8}సీయేనా రోమ్‌కు 236 కిలోమీటర్ల వాయువ్యాన 1099 01:10:48,876 --> 01:10:49,918 తీసుకు రండి. 1100 01:11:14,376 --> 01:11:15,751 ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంది. 1101 01:11:28,959 --> 01:11:30,334 దాన్ని పగలగొట్టి తెరవండి. 1102 01:11:35,043 --> 01:11:36,251 ఎవరికి పని చేస్తున్నావు? 1103 01:11:36,751 --> 01:11:40,668 చాలా శక్తివంతమైన మనుషుల బృందానికి నేను ప్రతినిధి అందాం, 1104 01:11:40,668 --> 01:11:43,126 వారి సంపదను మీ ప్రభుత్వం, దాని అవినీతి పక్షాలు 1105 01:11:43,126 --> 01:11:44,834 జప్తు చేశాయి. 1106 01:11:44,834 --> 01:11:45,834 బడా వ్యాపారులు. 1107 01:11:48,334 --> 01:11:50,209 స్నేహితులు. దేశభక్తులు. 1108 01:11:50,959 --> 01:11:52,543 నా భర్త వారిలో ఒకడు. 1109 01:11:52,543 --> 01:11:55,126 ఆర్థిక చిక్కుల్లో పడి మరణించాడు. 1110 01:11:55,126 --> 01:11:58,084 నిన్ను పెళ్ళాడాడుగా, అదీ ఒక కారణం అయ్యుంటుంది. 1111 01:11:58,876 --> 01:12:01,251 మాకు హక్కుగా రావాల్సిన అన్నీ 1112 01:12:01,251 --> 01:12:02,751 మాకు వచ్చేలా చూస్తాను, 1113 01:12:02,751 --> 01:12:06,293 అలాగే ఆ మంచి దేశాలను శిక్షిస్తాను, కాసింత వడ్డీతో. 1114 01:12:19,418 --> 01:12:20,668 సూట్‌కేస్ అణుబాంబు. 1115 01:12:20,668 --> 01:12:23,834 ఈ గోడ వెనుక 60 ఏళ్ళకు పైగా దాచిపెట్టబడి ఉంటుంది. 1116 01:12:23,834 --> 01:12:26,668 నీ పుణ్యాన, మా పరిహారానికి దారి దొరికింది. 1117 01:12:26,668 --> 01:12:29,251 - ఎందుకని చర్చిలో దాచారు? - చర్చిని ఎవరు వెతుకుతారు? 1118 01:12:29,251 --> 01:12:32,001 పైగా, ఇది ఇక్కడ పేలడానికి పెట్టలేదు. 1119 01:12:32,001 --> 01:12:34,709 సరైన సమయంలో వాడటానికి వీలుగా దీన్ని భద్రపరిచారు. 1120 01:12:34,709 --> 01:12:36,834 దీనికి పర్యవసానాలు తప్పించుకోలేవు. 1121 01:12:38,209 --> 01:12:39,418 నేను అన్నీ వెతికాను. 1122 01:12:40,001 --> 01:12:43,168 ఎక్కిడికి వెళుతున్నారో, దేనిపై దాడి చేస్తారో తెలియటం లేదు. 1123 01:12:43,168 --> 01:12:44,084 నేను చేధించా. 1124 01:12:46,376 --> 01:12:48,126 ఇది అతని డేటింగ్ ప్రొఫైల్. 1125 01:12:48,126 --> 01:12:49,251 అంతగా సహాయపడదు. 1126 01:12:49,918 --> 01:12:51,293 నిజానికి ఇది విషాదకరం. 1127 01:12:51,293 --> 01:12:53,418 అసలైన పరుపుపై కాసింత నిద్రపోతాను. 1128 01:12:53,418 --> 01:12:55,126 - శుభరాత్రి, పిల్లలు. - శుభరాత్రి. 1129 01:12:55,126 --> 01:12:56,376 శుభరాత్రి కాలిన్. 1130 01:12:56,501 --> 01:12:57,834 - హేయ్. - హేయ్. 1131 01:12:58,626 --> 01:13:00,168 నువ్వు కొంత విశ్రాంతి తీసుకో. 1132 01:13:00,168 --> 01:13:01,834 తీసుకోలేను. అలసిపోలేదు. 1133 01:13:03,459 --> 01:13:04,959 కాలిన్ మంచివాడిలా ఉన్నాడు. 1134 01:13:05,709 --> 01:13:06,834 అవును, మంచివాడు. 1135 01:13:06,834 --> 01:13:08,584 తనను సతాయిస్తున్నావని తెలుసుగా? 1136 01:13:08,584 --> 01:13:10,251 - ఏంటి? - నీకు తెలియటం లేదా? 1137 01:13:11,084 --> 01:13:12,209 అతనికి నువ్వంటే ఇష్టం. 1138 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 అంటే, నువ్వంటే ప్రేమభావన ఉంది. 1139 01:13:14,251 --> 01:13:16,834 నీకు పిచ్చి. తను నా దగ్గరి స్నేహితుల్లో ఒకడు. 1140 01:13:16,834 --> 01:13:19,418 తాము సతాయించే అబ్బాయిలను అమ్మాయిలు ఇదే అంటారు. 1141 01:13:20,709 --> 01:13:21,876 తనంటే నీకిష్టమా? 1142 01:13:21,876 --> 01:13:23,668 అవును ఇష్టమే. 1143 01:13:23,668 --> 01:13:26,001 కానీ నాకు రయన్ అంటే ప్రేమభావన ఉంది. 1144 01:13:26,001 --> 01:13:27,293 ఆ క్రీడాభిమానా? 1145 01:13:27,543 --> 01:13:28,376 అవును. 1146 01:13:30,168 --> 01:13:32,668 సుశిక్షిత నిపుణురాలు అయినా నీకు కళ్ళు కనపడట్లేదు. 1147 01:13:33,293 --> 01:13:35,709 చేధించాను, ఈ సారి నిజంగానే. 1148 01:13:36,251 --> 01:13:39,001 నాకు అన్నీ దొరికాయి. ఈమెయిల్స్, సందేశాలు. 1149 01:13:39,001 --> 01:13:41,834 ఇదీ దొరికింది. నాన్సీ భర్త ఎలా చనిపోయాడో ఇక్కడుంది. 1150 01:13:41,834 --> 01:13:43,251 ఆర్థిక సంక్షోభం తర్వాత ఆత్మహత్య చేసుకున్న బడా వ్యాపారి 1151 01:13:43,834 --> 01:13:44,751 హేయ్, ఇది కొత్తది. 1152 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 క్రేన్, వ్యూహాలు జతచేశాను. 1153 01:13:46,084 --> 01:13:47,251 నాన్సీ నుండి. 1154 01:13:47,251 --> 01:13:48,709 దీన్ని చెడగొట్టకు. 1155 01:13:48,709 --> 01:13:50,626 - రెండు గంటల ముందు పంపింది. - ఏంటి? 1156 01:13:51,251 --> 01:13:52,751 ఆమె అణుబాంబును 1157 01:13:52,751 --> 01:13:54,584 రోమ్ వ్యాపార జిల్లా కింద పేల్చనుంది. 1158 01:13:57,626 --> 01:14:01,043 కాలువలను పరీక్షించి, తాళం వేసిన పెట్టె నుండి సంకేతం పసిగట్టాం. 1159 01:14:01,043 --> 01:14:03,668 వాళ్ళు ఒక కేంద్ర స్థానాన్ని రక్షిస్తున్నారు. 1160 01:14:03,668 --> 01:14:04,668 దాన్ని చేధించారా? 1161 01:14:04,668 --> 01:14:06,418 ప్రత్యేక దళం ఆ పని మీద ఉంది. 1162 01:14:41,334 --> 01:14:42,418 ఇక్కడ సురక్షితం. 1163 01:14:42,418 --> 01:14:43,334 లోనికెళుతున్నాం. 1164 01:14:52,751 --> 01:14:57,376 ఇక్కడ ఏమీ లేదు. అణుబాంబు లేదు. ఈ బాంబు చూడు. ఇది నకిలీది. 1165 01:14:58,584 --> 01:15:00,001 హలో జేజే 1166 01:15:00,001 --> 01:15:01,418 నాకు అర్థం కావటం లేదు. 1167 01:15:02,209 --> 01:15:03,543 నువ్వు మోసపోయావు. 1168 01:15:03,543 --> 01:15:08,626 ఈ ఆటను నీ సొంత సమయంలో ఆడుకుంటే మంచిది, మా సమయంలో కాదు. 1169 01:15:35,543 --> 01:15:38,834 వ్యాపార జిల్లా కింద నకిలీ బాంబు బెదిరింపుకు జోన్స్ సాయం కోరాడు. 1170 01:15:38,834 --> 01:15:40,959 - అందులో అర్థమే లేదు. - లేదు. 1171 01:15:40,959 --> 01:15:42,709 పటం, నకిలీ గుర్తింపులు, అర్థకాలేదు. 1172 01:15:43,251 --> 01:15:45,918 ఆ ఈమెయిల్. అది మనల్ని దారి మళ్ళించడానికి పంపిందా? 1173 01:15:46,418 --> 01:15:47,793 ఇదంతా పక్కదారి పట్టించడం. 1174 01:15:47,793 --> 01:15:50,876 మనల్ని ఎందుకు పక్కదారి పట్టిస్తుంది? తను నిజంగా ఎక్కడుంది? 1175 01:15:55,418 --> 01:15:56,668 నాకు తెలుసు. 1176 01:15:57,209 --> 01:15:59,959 {\an8}వాటికన్ సిటీ 1177 01:16:14,251 --> 01:16:16,668 బృందగాన ప్రదర్శనకు మేము సామాగ్రిని దించాలి. 1178 01:16:17,376 --> 01:16:18,876 నువ్వు లోపలికి చేరుకోలేవు. 1179 01:16:18,876 --> 01:16:20,543 జీ7 దేశాల భద్రతతో కుదరదు. 1180 01:16:20,543 --> 01:16:24,709 సాధారణంగా, నీ మాట నిజం అంటాను, కానీ నేను సాధారణ వ్యక్తి కాను. 1181 01:16:51,959 --> 01:16:54,168 ఈ ప్రాంతం గాలించమని సెక్యూరిటీకి చెప్పాలా? 1182 01:16:54,168 --> 01:16:56,168 పోలీసులు ఇక ఏమాత్రం నా మాట నమ్మరు. 1183 01:16:56,168 --> 01:16:58,001 అది నాన్సీ వ్యూహాల్లో ఒకటి. 1184 01:16:58,001 --> 01:17:00,126 ఇది పెద్ద చోటు. నాన్న ఎక్కడైనా ఉండొచ్చు. 1185 01:17:00,126 --> 01:17:01,334 ఆగు. మీ నాన్న ఫోన్. 1186 01:17:01,334 --> 01:17:02,584 క్రేన్ నాశనం చేశాడు. 1187 01:17:02,584 --> 01:17:04,709 అతని దగ్గర అదనపు బ్యాటరీ ఉంటుందా? 1188 01:17:04,709 --> 01:17:06,709 ఎప్పుడూ. "పని మీద" ఉన్నప్పుడల్లా. 1189 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 లాంగ్లీ‌లో ఇచ్చే ఫోన్ల బ్యాటరీలు 1190 01:17:08,334 --> 01:17:10,834 - అన్నిటికీ ఈ-టాగ్స్ ఉంటాయి... - ట్రాక్ చేయవచ్చు. 1191 01:17:10,834 --> 01:17:14,543 బాబీ, కిమ్ ఫోన్ రికార్డ్స్ చూసి తన బ్యాటరీ సంకేతం కనుగొంటావా? 1192 01:17:14,543 --> 01:17:17,834 అవును. కానీ మొదట నాకు వాటికన్ వారి వైఫై పాస్‌వర్డ్ కావాలి. 1193 01:17:19,251 --> 01:17:20,626 లేదు, అవసరం లేదు. చేయగలను. 1194 01:17:20,626 --> 01:17:22,459 అది ఏమై ఉంటుంది? "పోప్"? 1195 01:17:22,459 --> 01:17:24,543 అదేనేమో. అతనికి స్వీయ ప్రేమ ఎక్కువ. 1196 01:17:33,959 --> 01:17:35,793 మేము గదిని సిద్ధం చేశాం. గుడ్ లక్. 1197 01:17:45,209 --> 01:17:46,376 అవును. 1198 01:17:46,376 --> 01:17:48,501 - ఇప్పుడే ఇక్కడికి వచ్చాడు. - థాంక్యూ. 1199 01:17:49,876 --> 01:17:52,251 లాంగ్లీ కిమ్ నుండి బ్యాటరీ సిగ్నల్ గుర్తించింది. 1200 01:17:55,501 --> 01:17:57,584 చాలా స్ఫూర్తిదాయకం, కదా? 1201 01:17:58,834 --> 01:18:02,251 ఈ ప్రపంచం కంటికి ఎప్పుడూ కనిపించని ఉత్తమ కళాఖండాలు, 1202 01:18:02,251 --> 01:18:03,793 ఇక్కడ ఇరుక్కుపోయాయి. 1203 01:18:04,543 --> 01:18:08,334 మరి, నీ ప్రయాణం ఇక్కడే ముగుస్తుంది, నాది ఇప్పుడు మొదలవుతోంది. 1204 01:18:08,668 --> 01:18:10,959 {\an8}కేంద్ర నిఘా సంస్థ లాంగ్లీ, వర్జీనియా 1205 01:18:12,209 --> 01:18:14,376 ఇది స్వేచ్ఛా ప్రపంచపు నాయకులకు సందేశం. 1206 01:18:14,376 --> 01:18:17,126 వాటికన్ కింద ఒక బాంబు ఉంది... 1207 01:18:17,126 --> 01:18:20,376 మా డిమాండ్లు తీరకపోతే మేము దాన్ని పేల్చేస్తాం. 1208 01:18:20,376 --> 01:18:21,793 మీరు వదిలేయాలని చూస్తే... 1209 01:18:21,793 --> 01:18:24,084 {\an8}బూమ్! ఈ మధ్యనే ప్రపంచమంతటా దాగి ఉన్న 1210 01:18:24,084 --> 01:18:26,918 {\an8}100 అణుబాంబుల ప్రదేశాలు కనుగొన్నాం. 1211 01:18:26,918 --> 01:18:29,668 {\an8}మాకు ఒక్కో జీ7 దేశం 50 బిలియన్ డాలర్లు ఇవ్వాలి, లేదంటే 1212 01:18:29,668 --> 01:18:30,793 {\an8}ఎమ్ ఐ 6 లండన్, ఇంగ్లండ్ 1213 01:18:30,793 --> 01:18:33,543 {\an8}జీ7 దేశాలే ఉండవు. 1214 01:18:33,543 --> 01:18:36,918 ఈ సందేశం తర్వాత ఖాతా వివరాలను పంపుతాము. 1215 01:18:36,918 --> 01:18:38,834 ఇది చేయడానికి 30 నిమిషాల సమయముంది. 1216 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 అమెరికా అధినేతను తరలించాలి. 1217 01:18:47,293 --> 01:18:49,834 సరే, సంకేతం ఇక్కడ బలంగా ఉంది. 1218 01:18:49,834 --> 01:18:53,793 సరే. సరే. మీరిద్దరూ ఇంత దాకా రావాలంతే. 1219 01:18:53,793 --> 01:18:56,168 - ఏం మాట్లాడుతున్నావు? - ఇది మీకు ప్రమాదకరం. 1220 01:18:56,168 --> 01:18:57,126 సాయపడగలను... 1221 01:18:57,126 --> 01:18:59,168 బృందగానానికి వెళ్ళి వారిని హెచ్చరించండి. 1222 01:18:59,168 --> 01:19:01,334 లేదు, నువ్వు లేకుండా నేను వెళ్ళను. 1223 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 హేయ్. గత రెండు రోజులుగా నీతో పాటు 1224 01:19:04,001 --> 01:19:05,918 ఒకే జట్టులో ఉండటం చాలా బాగుంది. 1225 01:19:07,001 --> 01:19:10,376 కానీ ఇక్కడి నుండి నన్ను ఒంటరిగా వెళ్ళనివ్వు. సరేనా? 1226 01:19:12,459 --> 01:19:13,376 సరే. 1227 01:19:14,334 --> 01:19:15,251 సరే. 1228 01:19:16,834 --> 01:19:17,876 దీన్నుండి బయటపడితే, 1229 01:19:17,876 --> 01:19:20,459 మన కళాశాల యాప్స్‌లో రాసేలా సీఐఏ అనుమతివ్వాలి. 1230 01:19:20,459 --> 01:19:21,543 వెళదాం పద. 1231 01:19:34,043 --> 01:19:37,793 నువ్వు ఇది చేయాల్సిన పని లేదు, నాన్సీ. పైనున్న మన పిల్లల సంగతేంటి? 1232 01:19:37,793 --> 01:19:39,418 బృందగానం పని పూర్తి అయ్యింది. 1233 01:19:41,668 --> 01:19:43,418 వాళ్ళు నా రహస్య చొరబాటు కవచం. 1234 01:19:43,418 --> 01:19:45,709 లేదంటే జీ7కు ఇంత దగ్గరగా ఎలా రాగలను? 1235 01:19:45,709 --> 01:19:46,959 దేవుడా. 1236 01:19:47,751 --> 01:19:51,084 నా జీవితాన్ని సర్వనాశనం చేసిన అవినీతి నేతలందరినీ జీ7 సెషన్ 1237 01:19:51,084 --> 01:19:55,209 ఇక్కడికి, ఈ పవిత్రమైన స్థలానికి, ఒక దగ్గరికి తెస్తుందని 1238 01:19:55,876 --> 01:19:59,876 గత వసంతకాలంలో ప్రకటించగానే, ఈ అద్భుత అవకాశం వదులుకోలేకపోయాను. 1239 01:20:00,459 --> 01:20:04,376 ఎంతో నీతిపరులం అనుకునే ఈ మగాళ్ళకు నా మాట విని చెల్లించే బుద్ధి ఉంటే, 1240 01:20:04,376 --> 01:20:06,959 ఎవరూ చనిపోరు. నువ్వు తప్ప. 1241 01:20:06,959 --> 01:20:11,418 సరే. నువ్వు బలమైనవారిని పడేయ్. నేను నాన్సీ పని పడతాను. 1242 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 - కచ్చితంగానా? - అవును. 1243 01:20:12,793 --> 01:20:14,834 తనకు తెలివి ఉంది, కానీ పోరాడలేదు. 1244 01:20:14,834 --> 01:20:18,459 తన కదలికలను బట్టి, తన హావభావాలను బట్టి చెప్పొచ్చు. 1245 01:20:18,459 --> 01:20:22,293 ఆమె ఆధిపత్యం చాటడానికి చుట్టూ భారీకాయులైన, అందమైన మగాళ్ళను పెట్టుకుంది. 1246 01:20:24,876 --> 01:20:28,293 "భారీకాయులైన అందమైన మగవాళ్ళు" అనే భాగం విన్నావా? 1247 01:20:28,293 --> 01:20:29,543 అది నీకోసమే చెప్పా. 1248 01:20:30,876 --> 01:20:31,918 కదలండి. 1249 01:20:34,709 --> 01:20:35,918 ఏం కనుగొన్నానో చూడు. 1250 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 ఎవరు తిరిగొచ్చారో చూడు. 1251 01:20:38,668 --> 01:20:40,209 నువ్వు చావనే చావవుగా, జేజే? 1252 01:20:40,793 --> 01:20:43,001 నీ కథ అమోఘంగా అనిపిస్తోంది, నాన్సీ. 1253 01:20:43,001 --> 01:20:45,918 - ఎలా ముగుస్తుందో చూడాలని ఉంది. - ఇలా ముగియవచ్చు. 1254 01:20:53,501 --> 01:20:55,793 కానివ్వు, ముసలోడా. లేచి నిలబడు. 1255 01:21:02,543 --> 01:21:05,209 దళంలోని నీ స్నేహితుల్లాగా పోరాడుతున్నావు. 1256 01:21:05,209 --> 01:21:06,584 అంతా పిరికిపందలు. 1257 01:21:07,626 --> 01:21:09,501 చంపొద్దని నన్ను వేడుకున్నారు. 1258 01:21:09,501 --> 01:21:12,876 కాలహాన్, బ్రిడ్జెస్. క్రిస్టీనా కూడా. 1259 01:21:13,543 --> 01:21:14,751 క్రిస్టీనా? 1260 01:21:14,751 --> 01:21:16,043 అవును. 1261 01:21:16,043 --> 01:21:19,751 ఆమె దొంగిలించిన పెన్ డ్రైవ్ కాపీని మీ ఇంట్లో పెట్టాను, 1262 01:21:19,751 --> 01:21:21,834 తనను చంపడానికి నేను వాడిన తుపాకీతో సహా. 1263 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 నీ భవిష్యత్తు బాగోలేదు, జేజే. 1264 01:21:25,084 --> 01:21:26,584 నా ఇంటికి వెళ్ళావా? 1265 01:21:26,584 --> 01:21:29,418 కుక్కను వదిలేశా, ఎందుకంటే కుక్కల ప్రేమికుడిని. 1266 01:21:30,334 --> 01:21:33,084 మొక్కలకు నీరు పోశా, ఎందుకంటే మొక్కల ప్రేమికుడిని. 1267 01:21:34,584 --> 01:21:35,834 కానీ బ్లూబెర్రీ... 1268 01:21:37,834 --> 01:21:39,418 పరలోకానికి చేరుకుంది. 1269 01:21:50,209 --> 01:21:53,459 ఛత్. బాబు, వాడు అది చేసి ఉండకూడదు. 1270 01:21:53,459 --> 01:21:56,251 దేవుడా, నేను చేయబోయేదానికి నన్ను క్షమించు. 1271 01:22:07,209 --> 01:22:08,709 బ్రహ్మాండం బద్దలవుతుంది. 1272 01:22:20,293 --> 01:22:23,251 క్రేన్, నువ్వు కదలటం ఆపితే, జేజేను కాలుస్తాను... 1273 01:22:24,793 --> 01:22:26,418 చూశావా? దాని పని పట్టాను. 1274 01:22:31,043 --> 01:22:32,459 ఎందుకు? నన్ను కట్టేశారు! 1275 01:22:41,168 --> 01:22:42,334 త్వరగా. కట్లు విప్పు. 1276 01:22:42,334 --> 01:22:43,834 - నాన్సీ పని పడతా. - విప్పుతా. 1277 01:22:58,126 --> 01:22:59,084 హేయ్. 1278 01:22:59,084 --> 01:23:00,209 ఎక్కడికెళ్ళారు? 1279 01:23:00,209 --> 01:23:02,168 పెద్ద కథలే. డా. బ్రూకీ ఎక్కడా? 1280 01:23:02,918 --> 01:23:05,834 హేయ్. నిన్ను మిస్సయ్యాను. 1281 01:23:07,709 --> 01:23:09,626 రయాన్, ఇది పెద్ద విషయం. సరేనా? 1282 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 నిజంగానే అతనికొకటి చెప్పాలి. సరేనా? 1283 01:23:11,626 --> 01:23:13,751 మనం ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి. ఒక... 1284 01:23:16,501 --> 01:23:17,834 ఓరి దేవుడా. 1285 01:23:26,251 --> 01:23:28,334 మీ ఇద్దరి వెనుకా టేజర్స్ పెట్టాను. 1286 01:23:28,334 --> 01:23:30,293 వెనక్కు తిరగండి లేదంటే వాడుతా. 1287 01:23:34,001 --> 01:23:37,168 సోఫీ! నా బుజ్జికొండా! 1288 01:23:37,168 --> 01:23:38,834 నువ్వు ఎదిగావు! 1289 01:23:38,834 --> 01:23:41,501 మూడే మాటలు, సౌం-ద-ర్యం! 1290 01:23:41,501 --> 01:23:43,709 కానీ మీరు చచ్చారు. 1291 01:23:43,709 --> 01:23:45,584 బాబీ గ్రెనేడ్స్ విసరగానే, 1292 01:23:45,584 --> 01:23:49,251 మా అపార్ట్‌మెంట్‌కు పరిగెత్తి కొత్త పోత ఇనుము తొట్టిలో దూకా౦. 1293 01:23:49,251 --> 01:23:53,293 తెల్లటి పింగాణి తేవాలనే టాడ్ ఆలోచన ప్రకారం కొనుంటే, చచ్చేవాళ్ళం. 1294 01:23:54,584 --> 01:23:55,584 మాట్లాడకు. 1295 01:23:55,584 --> 01:23:58,043 పదండి. లేదా మీరు నకిలీలని నిజమైనవారికి చెబుతా. 1296 01:24:17,209 --> 01:24:18,084 కళ్ళల్లో పడింది! 1297 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 సరదాగా లేదు కదా? 1298 01:24:37,334 --> 01:24:38,668 అతను కిల్ స్విచ్ నొక్కాడు. 1299 01:24:38,668 --> 01:24:41,668 ఈ బాంబు పేలకుండా చేయడానికి రెండు మార్గాలున్నాయి. 1300 01:24:41,668 --> 01:24:43,834 ఇది ఎలా నిర్వీర్యం చేయాలో నేను కనుగొనాలి, 1301 01:24:43,834 --> 01:24:46,043 లేదా క్రేన్ నుండి ఆ స్విచ్‌ను తేవాలి. 1302 01:24:46,043 --> 01:24:47,251 ఆ పని మీదుంటా! 1303 01:25:29,793 --> 01:25:30,959 అయ్యో. 1304 01:25:45,501 --> 01:25:47,001 ఇందులో మీ పాత్ర ఏంటి? 1305 01:25:47,001 --> 01:25:48,876 మేము ముఠాకు పని చేసేవాళ్ళం. 1306 01:25:48,876 --> 01:25:50,293 క్రేన్‌ను అలా కలిశాం. 1307 01:25:50,293 --> 01:25:52,626 ఈ చిన్న సంబరానికి వస్తారా అని అడిగాడు. 1308 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 మొదట నిరాకరించాం, 1309 01:25:53,834 --> 01:25:57,043 కానీ తుఫాన్ వల్ల మా కాబో పర్యటన వాయిదాపడింది, 1310 01:25:57,043 --> 01:26:00,459 అక్కడ పెద్ద మరమ్మత్తు చేస్తున్నాం, అందుకే ఇక్కడున్నాం. 1311 01:26:00,459 --> 01:26:03,626 ఇది చేయకుండా మీరు నాన్సీని ఆపాలి, లేదా మనమంతా చస్తాం. 1312 01:26:03,626 --> 01:26:05,668 అలా జరగబోదు. 1313 01:26:05,668 --> 01:26:07,709 - ఎందుకుని? - తను పిచ్చిదే. 1314 01:26:07,709 --> 01:26:09,418 కానీ తెలివైనది కూడా. 1315 01:26:09,959 --> 01:26:11,959 నాన్సీ దీన్ని ఓ పేలుడుతో ముగించదు. 1316 01:26:12,543 --> 01:26:16,293 తను ఇక్కడ ఉండేదాకా అలా చేయలేదు. ఆమె కచ్చితమైన ఆచూకీ తెలుసా? 1317 01:26:20,584 --> 01:26:23,209 నీతో సమయం గడపడం బాగుంది, సోఫీ, 1318 01:26:23,209 --> 01:26:27,334 కానీ మేము ఈ చిన్న ఆత్మీయ కలయికను ముగించి, మా పనికి వెళ్ళాలి. 1319 01:26:27,334 --> 01:26:32,376 ప్రదర్శన ముగిసేలోగా ఎవరూ వెళ్ళకుండా చూడటం మా పని. 1320 01:26:33,209 --> 01:26:34,459 నీకూ అదే పని ఉన్నట్లుగా. 1321 01:26:36,334 --> 01:26:37,501 ఆమెను వదిలేయండి! 1322 01:26:38,834 --> 01:26:40,501 అది ముచ్చటైన విషయం కదా? 1323 01:26:40,501 --> 01:26:42,376 స్ట్రేంజర్ థింగ్స్‌ లో మేధావులు! 1324 01:26:43,709 --> 01:26:45,251 నా ఔషధం మర్చిపోయాను! 1325 01:26:46,209 --> 01:26:48,793 నా కలలో అతన్ని చంపడం గురించి అపరాధ భావన తగ్గింది. 1326 01:26:48,793 --> 01:26:51,626 నిన్ను చావదన్నే లోపల నువ్వు నీ స్నేహితుడితో 1327 01:26:51,626 --> 01:26:53,084 వెళ్ళిపోతే మ౦చిదిగా? 1328 01:26:53,084 --> 01:26:54,459 హేయ్! 1329 01:26:57,834 --> 01:26:58,668 సోఫీ! 1330 01:27:50,126 --> 01:27:51,793 నేను అనుకోవడం... ఇప్పటికే... 1331 01:27:51,793 --> 01:27:53,543 అవును, అది చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 1332 01:27:53,668 --> 01:27:55,543 - థాంక్స్. - పర్లేదు. నువ్వు అద్భుతం! 1333 01:27:55,543 --> 01:27:57,543 రయన్‌కు థాంక్స్ చెప్పాలని గుర్తు చేయి. 1334 01:28:00,001 --> 01:28:02,668 911. జేజే వెళుతున్నాడు. వెంటనే పోండి! 1335 01:28:03,209 --> 01:28:05,126 పద. మనం జేజేని కనుగొనాలి. 1336 01:28:12,459 --> 01:28:13,418 ఏం చేస్తున్నావు? 1337 01:28:13,418 --> 01:28:14,668 ఏం చేయగలనో అది. 1338 01:28:18,293 --> 01:28:19,834 ఇప్పుడు, అమెరికా నుండి, 1339 01:28:19,834 --> 01:28:22,293 నార్త్ వర్జీనియా హై స్కూల్ పిల్లలు. 1340 01:28:50,334 --> 01:28:51,709 బాబీ, జేజే ఎటు వెళుతున్నాడు? 1341 01:28:51,709 --> 01:28:54,543 సోఫీ, అతను మీట ఉన్న వ్యక్తిని వెంబడిస్తున్నాడు. 1342 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 అతన్ని కనుగొనాలని 1343 01:28:55,834 --> 01:28:58,459 ప్రార్థిద్దాం, ఎందుకంటే ఎలా ఆఫ్ చేయాలో తెలియట్లేదు. 1344 01:29:03,626 --> 01:29:06,334 వారి మనసు మార్చుకోవడానికి 23 నిమిషాలు ఉన్నాయని చెప్పు, 1345 01:29:06,334 --> 01:29:09,709 లేదా బాధపడి నేర్చుకుంటారు. 10 నిమిషాల్లో హెలిప్యాడ్‌లో ఉంటా. 1346 01:29:30,668 --> 01:29:31,751 కదలకు! 1347 01:29:33,043 --> 01:29:35,209 కానెలి, నీకు ఇది అర్థం కాదు. 1348 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 ఏం చేశావు, చీఫ్? 1349 01:29:37,084 --> 01:29:38,709 నేను వారిలో ఒకడిని కాదు. 1350 01:29:38,709 --> 01:29:41,043 ఒకడిని అయ్యుంటే, మీరు ఈపాటికి చచ్చేవాళ్ళు, 1351 01:29:41,043 --> 01:29:43,626 ఇక మీరు అసలైన నేరస్తురాలిని పారిపోనిచ్చారు. 1352 01:29:43,626 --> 01:29:45,084 ఇదంతా అసలు దేని గురించి? 1353 01:29:45,084 --> 01:29:47,334 నువ్వు చెప్పేది నిజమని ఎలా నమ్మాలి? 1354 01:29:47,668 --> 01:29:49,959 కానెలి, నీ మాజీ భార్యపై నిఘాకు సీఐఏ 1355 01:29:49,959 --> 01:29:52,043 ప్రవేశ హక్కు వాడటానికి అనుమతి ఎవరిచ్చారు? 1356 01:29:52,751 --> 01:29:53,584 నువ్వే. 1357 01:29:54,168 --> 01:29:57,251 ఇక హార్జర్, లాంగ్లీ చెక్‌పాయింట్ల వద్ద, నీ బ్యాగ్‌లో 1358 01:29:57,251 --> 01:29:59,543 అదురుతున్నదేదో కనుగొంటే ఎవరు మౌనం వహించారు? 1359 01:29:59,543 --> 01:30:01,043 సరే, అతన్ని నమ్ముతున్నా. 1360 01:30:02,168 --> 01:30:03,709 అది నా పిల్లాడి బొమ్మ. 1361 01:30:03,709 --> 01:30:04,959 నీకు పిల్లలు లేరు. 1362 01:30:04,959 --> 01:30:08,251 బాబులు, మనం వెంటనే ప్రతీ ఒక్కరినీ ఖాళీ చేయించాలి. 1363 01:30:08,251 --> 01:30:09,209 ప్రయత్నించాం. 1364 01:30:09,209 --> 01:30:11,001 కానీ నమ్మదగిన ముప్పు కాదన్నారు. 1365 01:30:11,001 --> 01:30:12,751 విషయమేంటంటే, ఎవరూ వెళ్ళటం లేదు. 1366 01:30:12,751 --> 01:30:13,959 దేవుడా. 1367 01:30:14,584 --> 01:30:16,251 అయితే మనం ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 1368 01:30:18,126 --> 01:30:19,793 జేజేపై నమ్మకం ఉంచాలంతే. 1369 01:30:35,876 --> 01:30:37,376 బాబీ, జేజేపై నిఘా పెట్టు! 1370 01:30:37,376 --> 01:30:40,584 ఉత్తరంగా వెళుతున్నాడు, కాస్టల్ సెయింట్ ఏంజలో దాటి. 1371 01:31:38,251 --> 01:31:39,543 మీ దళంలో చివరివాడివి. 1372 01:31:39,543 --> 01:31:41,084 నువ్వు గర్వించాలి, జేజే. 1373 01:31:56,834 --> 01:31:58,126 ఎక్కడుంది? 1374 01:32:26,293 --> 01:32:27,126 జేజే! 1375 01:32:27,126 --> 01:32:32,751 నాకు ఘనత దక్కి తీరుతుందని తెలుసు 1376 01:32:36,293 --> 01:32:38,001 కానివ్వు, జేజే. 1377 01:33:31,168 --> 01:33:37,043 ఈ భూమిపై నా పని ముగియగానే 1378 01:33:57,876 --> 01:34:03,459 నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళడానికి వస్తావు 1379 01:34:04,626 --> 01:34:07,459 నాకు తెలుసు 1380 01:34:07,459 --> 01:34:12,293 నాకు ఘనత దక్కుతుందని 1381 01:34:13,626 --> 01:34:19,626 ఇక నువ్వు చెప్పగా వింటాను 1382 01:34:19,626 --> 01:34:23,584 బాగా చేశావని! 1383 01:34:27,209 --> 01:34:32,501 పాపం, దుఃఖాలతో విసిగి వేసారాను 1384 01:34:34,001 --> 01:34:37,959 నన్ను కరుణించు 1385 01:34:39,126 --> 01:34:44,626 కరుణించు 1386 01:34:49,918 --> 01:34:51,043 జేజే! 1387 01:34:52,251 --> 01:34:56,668 ఆగు, ఇదే స్వర్గమైతే, నేను ఆశించినది ఇది కాదు. 1388 01:34:58,293 --> 01:35:00,001 అయ్యో. అయ్యో. 1389 01:35:01,793 --> 01:35:04,293 {\an8}నువ్వు సాధించావు. సాధించావు. 1390 01:35:18,751 --> 01:35:21,834 ఓసి నీ! అద్ది! 1391 01:35:23,001 --> 01:35:26,501 ఊరుకోండి! అందుకు పవిత్ర మేరీకి జయం అని మూడు సార్లు అంటే చాలు. 1392 01:35:35,668 --> 01:35:36,834 నాన్సీ బక్! 1393 01:35:37,626 --> 01:35:39,001 ఎక్కడికీ వెళ్ళలేవు. 1394 01:35:39,834 --> 01:35:40,834 నిజంగానా? 1395 01:35:41,668 --> 01:35:44,418 ఇక్కడే నీ ప్రాణాలను చిదిమేయగలను. 1396 01:35:50,501 --> 01:35:53,334 నన్ను మళ్ళీ వదలిపెట్టకు! నేను బాగుంటానని మాటిస్తున్నా! 1397 01:35:53,876 --> 01:35:55,168 సరే, సరే. 1398 01:35:56,876 --> 01:36:01,001 నన్ను కొట్టావని నేను ఎవరికీ చెప్పను! వేడుకుంటున్నా! 1399 01:36:01,584 --> 01:36:02,793 అతను నా కొడుకు కాదు! 1400 01:36:05,501 --> 01:36:06,751 నన్ను వదిలేయరా! 1401 01:36:11,459 --> 01:36:12,626 కదలకు! 1402 01:36:12,626 --> 01:36:14,709 మోకాళ్ళపై కూర్చుని కాళ్ళు చాచు! 1403 01:36:16,793 --> 01:36:19,334 తృటిలో తప్పింది, చీఫ్. తిరిగి రావడం బాగుంది. 1404 01:36:20,251 --> 01:36:21,168 - నాన్నా! - కాలిన్! 1405 01:36:21,168 --> 01:36:22,334 ఓరి దేవుడా! 1406 01:36:23,334 --> 01:36:24,709 నువ్వు చచ్చావనుకున్నా. 1407 01:36:24,709 --> 01:36:26,418 నువ్వు నర్స్ అనుకున్నా. 1408 01:36:26,418 --> 01:36:28,126 మనం మాట్లాడటానికి ఎంతో ఉంది. 1409 01:36:32,126 --> 01:36:34,084 నిన్ను కోల్పోతానేమోనని భయపడ్డాను. 1410 01:36:35,084 --> 01:36:36,709 నాకోసం వచ్చినందుకు థాంక్స్. 1411 01:36:38,126 --> 01:36:40,584 బయటే బాగా చేస్తావని తెలుసు కదా? 1412 01:36:40,584 --> 01:36:41,918 నువ్వు క్లర్క్ కాదు. 1413 01:36:42,959 --> 01:36:44,876 నువ్వు నీ పనే చేయాలి. 1414 01:36:45,459 --> 01:36:46,584 నేను బానే ఉంటాను. 1415 01:36:48,501 --> 01:36:49,584 మాటిస్తున్నా. 1416 01:36:54,168 --> 01:36:57,168 నా ఇటీవలి ప్రవర్తనకు నన్ను క్షమించు. 1417 01:36:57,918 --> 01:36:59,376 క్షమాపణ అవసరం లేదు. 1418 01:37:00,918 --> 01:37:02,959 నాకిది ఉద్వేగపరంగా కష్టంగా ఉంది, 1419 01:37:03,751 --> 01:37:05,418 నీ ఎదుగుదలను చూడటం. 1420 01:37:06,459 --> 01:37:08,626 నీ తొలి తొమ్మిదేళ్ళు నాకు అవకాశం దక్కలేదు, 1421 01:37:08,626 --> 01:37:12,626 ఇక ఈ భాగం, చాలా వేగంగా వెళుతోంది. 1422 01:37:14,334 --> 01:37:16,209 నిన్ను నువ్వు చూసుకోగలవని తెలుసు. 1423 01:37:17,459 --> 01:37:19,209 అదే నన్ను కాస్త బాధిస్తోంది. 1424 01:37:20,418 --> 01:37:22,168 నిన్ను చూసుకోవడం నాకిష్టం. 1425 01:37:22,834 --> 01:37:25,043 నీకు నా అవసరం లేని రోజును ద్వేషిస్తున్నాను. 1426 01:37:26,626 --> 01:37:28,293 కనీసం నీకొక వారం ఉంది. 1427 01:37:30,209 --> 01:37:31,918 కాలిన్ గురించి నీ అభిప్రాయం నిజమే. 1428 01:37:32,709 --> 01:37:34,209 మొదట్లో గమనించలేకపోయాను. 1429 01:37:34,876 --> 01:37:35,834 కానీ థాంక్స్. 1430 01:37:37,834 --> 01:37:39,626 అయితే నాకు ఏమనిపిస్తోందంటే, 1431 01:37:40,376 --> 01:37:42,459 మౌలికంగా, నా మాట నిజమని అన్నావు. 1432 01:37:43,084 --> 01:37:44,084 రెండు సార్లు. 1433 01:37:45,084 --> 01:37:46,293 పొగరు చూపించకు. 1434 01:37:47,626 --> 01:37:48,626 జోన్స్ గారు, 1435 01:37:48,626 --> 01:37:51,126 పరిశీలనలకు మిమ్మల్ని ఆసుపత్రికి తీసుకెళ్ళాలి. 1436 01:37:51,126 --> 01:37:52,376 సరే. 1437 01:37:53,334 --> 01:37:54,584 ఆయనతో రావచ్చా? 1438 01:37:54,584 --> 01:37:56,584 క్షమించాలి. మీరు కుటుంబసభ్యులా? 1439 01:38:01,209 --> 01:38:02,293 ఆయన మా నాన్న. 1440 01:38:06,334 --> 01:38:07,334 అయితే రావచ్చు. 1441 01:38:22,043 --> 01:38:23,293 ఇది విడ్డూరంగా ఉంది. 1442 01:38:24,293 --> 01:38:26,168 ఇలాంటి దృశ్యాన్ని కలగన్నాను. 1443 01:38:26,168 --> 01:38:28,584 ఈ పర్యటనలో రయన్‌తో నిలబడాలనుకున్నా. 1444 01:38:29,293 --> 01:38:30,876 నా తొలి ముద్దును కోరుకున్నా. 1445 01:38:31,793 --> 01:38:33,668 అనుకున్నట్లు జరగనందుకు బాధపడకు. 1446 01:38:35,126 --> 01:38:35,959 బాధగా లేదు. 1447 01:38:37,168 --> 01:38:38,334 ఇదే సరైన దృశ్యం. 1448 01:38:39,251 --> 01:38:40,668 కానీ మనిషి సరైనవాడు కాదు. 1449 01:38:45,959 --> 01:38:49,418 నాతో పాటు వార్షిక డాన్స్‌కు వస్తావా? 1450 01:38:50,626 --> 01:38:52,584 అవును. అది బాగుంటుంది. 1451 01:39:01,709 --> 01:39:03,334 జేజే మనపై ఓ కన్నేసాడా? 1452 01:39:03,876 --> 01:39:04,918 బహుశా. 1453 01:39:22,751 --> 01:39:25,126 ఓరి నాయనో, ఏడుస్తున్నావా? 1454 01:39:25,876 --> 01:39:27,668 నేను కాదు, నువ్వు ఏడుస్తున్నావు. 1455 01:39:27,668 --> 01:39:28,793 నువ్వే మొదట ఏడ్చావు. 1456 01:39:29,543 --> 01:39:31,793 ఈ ఉపగ్రహం వల్ల సీఐఏకు అయ్యే ఖర్చెంత? 1457 01:39:31,793 --> 01:39:33,334 తెలుసుకుంటే బేర్‌మంటావు. 1458 01:39:36,668 --> 01:39:37,959 హే, ఏం చేస్తున్నావు? 1459 01:39:38,626 --> 01:39:40,126 వారికి ఏకాంతాన్ని ఇస్తున్నా. 1460 01:39:41,584 --> 01:39:43,251 సరే. మంచిది. 1461 01:39:43,251 --> 01:39:46,043 హేయ్, ఒకరోజున నువ్వు, నేను కుటుంబ సభ్యులవుతాం. 1462 01:39:46,043 --> 01:39:48,668 ఇదొక మంచి క్షణం. ఇది చెడగొట్టకుండా ఉందాం, సరేనా? 1463 01:39:49,668 --> 01:39:51,876 ఇక కొత్త కుటుంబం గురించి మాట్లాడితే, 1464 01:39:52,834 --> 01:39:55,084 మనం వెళ్ళగానే, నా జీవితంలో మార్పులు చేస్తా. 1465 01:39:58,293 --> 01:40:01,959 అవును. ఎన్నో మార్పులు. 1466 01:40:01,959 --> 01:40:04,168 అంతేగా, నా బుజ్జి శుభ్రపరిచే రొయ్యా? 1467 01:40:07,418 --> 01:40:09,084 ఓరి నాయనో. 1468 01:40:10,626 --> 01:40:14,459 మై స్పై: ది ఎటర్నల్ సిటీ 1469 01:40:26,668 --> 01:40:28,293 ఇది చాలా ఎబ్బెట్టుగా ఉంది. 1470 01:40:28,293 --> 01:40:30,126 నిజంగా? అది ముద్దొచ్చే విషయం. 1471 01:40:32,168 --> 01:40:33,959 {\an8}సీఐఏ డేవిడ్ కిమ్ 1472 01:40:37,918 --> 01:40:42,459 చీఫ్... కదలకు. 1473 01:40:43,168 --> 01:40:45,043 అవును, తప్పదు మరి. 1474 01:40:45,043 --> 01:40:46,418 నేను ఏం చేయాలి? 1475 01:40:46,418 --> 01:40:48,334 చేయడానికి ఒకటే ఉంది. 1476 01:40:49,459 --> 01:40:50,543 పరిగెత్తు! 1477 01:40:51,501 --> 01:40:52,751 నన్ను వదిలేయండి! 1478 01:43:02,334 --> 01:43:05,251 మై స్పై: ది ఎటర్నల్ సిటీ 1479 01:43:05,668 --> 01:43:08,626 {\an8}- కానెలి, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? - చీఫ్, ఇది ఆనందాల ముగింపు. 1480 01:43:09,084 --> 01:43:12,376 {\an8}మేము ప్రపంచాన్ని కాపాడాం కానీ పిల్ల నీకు దక్కింది 1481 01:43:12,918 --> 01:43:17,334 మేము సరదాగా గడుపుతున్నాం మేము సరదాగా గడుపుతున్నాం 1482 01:43:17,334 --> 01:43:20,251 కానెలి, నీకు ఫ్లయిట్ ఉంది. బయలుదేరాలి అనుకుంటా. 1483 01:43:20,376 --> 01:43:21,959 నాకు చాలా సమయం ఉంది. 1484 01:43:21,959 --> 01:43:23,751 రా, మందు తాగు. సంబరం చేసుకుందాం. 1485 01:43:23,751 --> 01:43:27,251 విధిలో ఉండగా తాగనని తెలుసుగా. అది హుందాతనం కాదు. 1486 01:43:27,501 --> 01:43:31,543 నువ్వు కాస్త శాంతించాలి గుర్రు తగ్గించుకోవాలి 1487 01:43:31,543 --> 01:43:36,001 నువ్వు బలహీనంగా ఉంటే సరసాలు మొదలుపెట్టలేవు 1488 01:43:36,001 --> 01:43:37,626 ఒక పానీయం. 1489 01:43:37,626 --> 01:43:42,168 హే, ప్రపంచమంతటా ఉన్న సుందరాంగులు 1490 01:43:42,168 --> 01:43:45,959 మీకు విడ్డూరమైనది చూపించాలి అమ్మాయిలకు, అబ్బాయిలకు చెప్పండి 1491 01:43:45,959 --> 01:43:49,918 మీకు ఏమీ పట్టనట్టుగా గాల్లో చేతులు ఊపండి 1492 01:43:49,918 --> 01:43:53,668 జనాల మధ్య దూసుకుపోండి వాళ్ళు కళ్ళు అప్పగించి చూస్తుండగా 1493 01:43:53,668 --> 01:43:58,459 మీ డాన్స్ చేయండి, డాన్స్ చేయండి మీ డాన్స్ వేగంగా చేయండి, అమ్మా 1494 01:43:58,459 --> 01:44:01,334 కానివ్వు, పాపా, ఆ మాటేంటో నాకు చెప్పు 1495 01:44:01,334 --> 01:44:06,959 - శుభ్రపరిచే రొయ్య - అది నేనే 1496 01:44:06,959 --> 01:44:10,293 నీలాంటి ప్రేమ అరుదైనది 1497 01:44:10,751 --> 01:44:14,043 దాన్ని పై నుండి పంపి ఉంటారు 1498 01:44:14,043 --> 01:44:18,043 నువ్వు ఎప్పటికీ ఇలానే ఉంటావని తెలుసు 1499 01:44:18,043 --> 01:44:21,084 ఎప్పటికీ. నిజంగానే. 1500 01:44:21,084 --> 01:44:26,834 మన ఇద్దరికీ తెలుసు 1501 01:44:27,626 --> 01:44:33,251 మన ప్రేమ వృద్ధి చెందుతుందని 1502 01:44:33,709 --> 01:44:39,626 ఇక ఎప్పటికీ 1503 01:44:40,418 --> 01:44:45,876 నువ్వు, నేను మాత్రమే 1504 01:44:48,626 --> 01:44:51,668 ఓహ్ నువ్వు సూర్యుడిలాంటి వాడివి 1505 01:45:01,918 --> 01:45:04,459 వర్షాన్ని తరిమేస్తూ 1506 01:50:38,376 --> 01:50:40,084 లిబ్బీ బ్రాగ్మస్ జ్ఞాపకార్థం 1507 01:50:40,084 --> 01:50:41,168 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ప్రదీప్ కుమార్ మహేశ్వర్ల 1508 01:50:41,168 --> 01:50:42,251 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశాంతి ఈవని