1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,875 --> 00:00:42,291
[announcer] And if you saw
the People's Choice Awards last night,
4
00:00:42,291 --> 00:00:44,625
you saw a heck of a lot
of this guy's face.
5
00:00:44,625 --> 00:00:47,291
Here's the number one single
in the country right now,
6
00:00:47,291 --> 00:00:50,125
- from Ryan King Kerr.
- [♪ "Big World (Found You)"]
7
00:00:50,125 --> 00:00:54,125
♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪
8
00:00:54,125 --> 00:00:57,666
♪ Up and down, coast to coast ♪
9
00:00:57,666 --> 00:00:59,750
♪ It's a big world, it's a big world ♪
10
00:00:59,750 --> 00:01:01,666
♪ All the places I've been ♪
11
00:01:01,666 --> 00:01:06,833
♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in...
12
00:01:06,833 --> 00:01:08,458
- What are you working on?
- [song continues over headphones]
13
00:01:08,458 --> 00:01:11,041
Oh, I'm, um... I'm writing
a new song for my grandma.
14
00:01:11,041 --> 00:01:12,958
I told her, if I won
a People's Choice Award,
15
00:01:12,958 --> 00:01:14,750
I would write her a new song.
16
00:01:14,750 --> 00:01:16,833
I guess I got a lot of work to do.
17
00:01:16,833 --> 00:01:18,375
That's really sweet.
18
00:01:18,375 --> 00:01:21,375
Yeah, well, she worries about me
after those recent threats.
19
00:01:21,375 --> 00:01:24,500
I told her, as long as I got JJ as my
bodyguard, nothing's gonna happen to me.
20
00:01:24,500 --> 00:01:26,916
Just glad the CIA gave you some time off.
21
00:01:26,916 --> 00:01:28,208
That's right.
22
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
I'm gonna take a leak. You want anything?
23
00:01:30,208 --> 00:01:32,208
Uh, maybe a water on your way back.
24
00:01:32,208 --> 00:01:34,041
Oh, anything for the man who protects me.
25
00:01:34,041 --> 00:01:36,458
Anything? I'd like you to teach me
how to play guitar.
26
00:01:36,458 --> 00:01:39,333
What, with those ham hands? [laughs]
Just think about playing the tuba.
27
00:01:39,333 --> 00:01:41,666
Really think I can play the tuba?
28
00:01:41,666 --> 00:01:42,833
[snickers]
29
00:01:42,833 --> 00:01:44,958
You crack me up, JJ.
30
00:01:48,416 --> 00:01:50,916
What a cute little dick.
31
00:01:50,916 --> 00:01:52,500
[air hostess] Water?
32
00:01:52,500 --> 00:01:55,041
- I couldn't help but overhear.
- [JJ] Thank you.
33
00:02:04,791 --> 00:02:07,250
- [tense music playing]
- [sets glass down]
34
00:02:25,166 --> 00:02:26,541
[grunts fiercely]
35
00:02:27,666 --> 00:02:29,750
Aah! Son of a...
36
00:02:29,750 --> 00:02:32,041
[intense, pulsing music playing]
37
00:02:36,291 --> 00:02:38,208
Aah! Are you kidding me?
38
00:02:47,416 --> 00:02:49,583
[sighs, blows air]
39
00:02:49,583 --> 00:02:50,958
[gasps softly]
40
00:02:57,125 --> 00:02:58,916
[Sophie] JJ, it's Sophie.
41
00:02:58,916 --> 00:03:01,125
Coming in for extraction now.
42
00:03:01,125 --> 00:03:02,875
Brace for impact.
43
00:03:08,541 --> 00:03:10,333
Hey, not my People's Choice.
44
00:03:11,833 --> 00:03:12,833
[groans]
45
00:03:15,916 --> 00:03:18,333
[rapid beeping]
46
00:03:18,333 --> 00:03:20,708
[all screaming]
47
00:03:25,333 --> 00:03:27,500
[energetic music playing]
48
00:03:32,166 --> 00:03:33,750
[Ryan yells, grunts]
49
00:03:33,750 --> 00:03:35,250
- Sophie?
- I got you.
50
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
It's gonna be okay.
51
00:03:36,500 --> 00:03:38,000
[Ryan whimpering]
52
00:03:40,666 --> 00:03:43,500
[JJ panting, grunting]
53
00:03:45,125 --> 00:03:47,083
How'd you know what they were planning?
54
00:03:47,083 --> 00:03:48,916
That's not important.
55
00:03:48,916 --> 00:03:54,083
So for the last time, can I go to the
homecoming dance with Ryan this Saturday?
56
00:03:54,083 --> 00:03:55,500
Sorry.
57
00:03:55,500 --> 00:03:57,666
You've got underwater training scheduled.
58
00:03:59,833 --> 00:04:01,708
[gasps] What are you doing?
59
00:04:03,166 --> 00:04:05,000
[screaming]
60
00:04:09,208 --> 00:04:11,458
- Hey, Sophie?
- Hmm?
61
00:04:11,458 --> 00:04:13,208
I can't go to the dance with you.
62
00:04:13,208 --> 00:04:14,791
I asked Olivia Rodrigo.
63
00:04:14,791 --> 00:04:16,375
Hmm.
64
00:04:16,375 --> 00:04:17,916
Wait.
65
00:04:17,916 --> 00:04:20,000
No!
66
00:04:20,000 --> 00:04:22,333
[screaming]
67
00:04:22,333 --> 00:04:24,416
[alarm ringing]
68
00:04:25,541 --> 00:04:27,083
- [grunts softly]
- [alarm stops]
69
00:04:27,083 --> 00:04:30,583
[♪ Moon Taxi: "Classics"]
70
00:04:30,583 --> 00:04:32,375
That was weird.
71
00:04:32,375 --> 00:04:34,458
♪ ♪
72
00:04:38,000 --> 00:04:39,541
[JJ] Here you go, Oz.
73
00:04:39,541 --> 00:04:41,541
All right. Yeah.
74
00:04:43,000 --> 00:04:44,708
Hey, Blueberry.
75
00:04:44,708 --> 00:04:46,000
There you go, pal.
76
00:04:46,000 --> 00:04:48,208
You're looking very handsome today.
77
00:04:48,208 --> 00:04:50,666
- [alarm beeping]
- Sophie, food's getting cold.
78
00:04:50,666 --> 00:04:52,500
Made your favorite-- scones.
79
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
[Sophie] But muffins are my favorite.
80
00:04:54,458 --> 00:04:57,125
[JJ] I tried making muffins,
but they didn't rise.
81
00:04:57,125 --> 00:04:58,833
And now they are scones.
82
00:04:58,833 --> 00:05:00,583
What is going on with your hair?
83
00:05:01,666 --> 00:05:03,625
Still got bed head.
Supposed to be out the door.
84
00:05:03,625 --> 00:05:06,041
[scoffs] It's fine.
I have free period this morning,
85
00:05:06,041 --> 00:05:08,500
then seminar advisory,
which I can just blow off.
86
00:05:08,500 --> 00:05:10,333
No, blowing off is a bad habit.
87
00:05:10,333 --> 00:05:12,291
I'm not letting you start bad habits.
88
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
I need you there at 0900.
89
00:05:14,625 --> 00:05:17,541
- Did you hear me, young lady?
- Mm-hmm.
90
00:05:17,541 --> 00:05:20,458
Is that a "mm-hmm" like you heard me
or a "mm-hmm" like "shut up"?
91
00:05:20,458 --> 00:05:23,125
Yes, I will be there at 0900.
92
00:05:23,125 --> 00:05:25,125
Geez, just 'cause you think
you can act like my dad
93
00:05:25,125 --> 00:05:26,625
doesn't mean that you are my dad.
94
00:05:27,708 --> 00:05:29,041
'Cause you are not.
95
00:05:29,041 --> 00:05:31,125
[cell phone vibrating]
96
00:05:37,708 --> 00:05:38,708
[phone chimes]
97
00:05:38,708 --> 00:05:40,000
- [Kate over phone] Hey.
- Hey, babe.
98
00:05:40,000 --> 00:05:42,708
- How are you?
- Well, we finally got here and settled in.
99
00:05:42,708 --> 00:05:44,666
The people are so great.
100
00:05:44,666 --> 00:05:46,208
And, boy, did they need us.
101
00:05:46,208 --> 00:05:48,708
Nurses for Global Health to the rescue.
102
00:05:48,708 --> 00:05:50,208
What's Rwanda like?
103
00:05:50,208 --> 00:05:52,166
It's unbelievable.
104
00:05:52,166 --> 00:05:54,458
But how about you? How's everything?
105
00:05:54,458 --> 00:05:56,375
- Hi, Mom.
- Hey, sweetheart.
106
00:05:56,375 --> 00:05:58,041
Don't feed your scones to Ozzie.
107
00:05:58,041 --> 00:06:00,250
And we have practice today-- 1600.
108
00:06:00,250 --> 00:06:02,125
- Yes, drill sergeant.
- [JJ sighs]
109
00:06:02,125 --> 00:06:03,916
It's called "four o'clock."
110
00:06:03,916 --> 00:06:05,458
So, how's it really going?
111
00:06:05,458 --> 00:06:08,375
I mean, my suggestions
used to be considered useful,
112
00:06:08,375 --> 00:06:10,750
my jokes funny.
113
00:06:10,750 --> 00:06:14,583
Today, after I simply reminded her
of the importance of punctuality,
114
00:06:14,583 --> 00:06:17,583
she reminded me that I am not her dad.
115
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
- [sighs]
- But no, it's fine.
116
00:06:19,250 --> 00:06:20,541
I'm not her real dad.
117
00:06:20,541 --> 00:06:22,875
I'm just... [sighs]
118
00:06:22,875 --> 00:06:24,791
I don't know.
119
00:06:24,791 --> 00:06:26,250
You have her training every day.
120
00:06:26,250 --> 00:06:28,250
Try asking her what she wants to do
for a change.
121
00:06:28,250 --> 00:06:30,166
Sophie loves the dojo.
122
00:06:30,166 --> 00:06:32,208
- It's her thing.
- Her thing or yours?
123
00:06:32,208 --> 00:06:33,750
Just ask her.
124
00:06:33,750 --> 00:06:35,458
She might really appreciate that.
125
00:06:35,458 --> 00:06:37,333
She's changing, JJ.
126
00:06:37,333 --> 00:06:38,541
Be patient.
127
00:06:38,541 --> 00:06:40,208
[suspenseful music playing]
128
00:06:47,791 --> 00:06:49,291
Perimeter?
129
00:06:49,291 --> 00:06:50,875
Looks good.
130
00:06:50,875 --> 00:06:52,333
Bobbi, can you show me the close camera?
131
00:06:52,333 --> 00:06:54,375
And someone needs to finish
these scones that I baked
132
00:06:54,375 --> 00:06:56,416
for my little girl who fed 'em to the dog.
133
00:06:56,416 --> 00:06:58,500
These are pieces of my heart
that you're leaving on this plate, people.
134
00:06:58,500 --> 00:07:01,125
I'll take one. Thank you.
135
00:07:01,125 --> 00:07:02,250
Connelly.
136
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
What?
137
00:07:03,333 --> 00:07:04,958
I'm on Lipitor. I'm allowed.
138
00:07:06,750 --> 00:07:08,333
[JJ] We got a bogey, six o'clock.
139
00:07:08,333 --> 00:07:10,583
[suspenseful music continues]
140
00:07:24,666 --> 00:07:25,791
[yelps]
141
00:07:32,541 --> 00:07:34,541
[beeps, lock clicks]
142
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
[JJ] Well done, Christina.
You're clear to proceed.
143
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Copy that. Wish you were with me, friend.
144
00:07:48,708 --> 00:07:50,875
All right. That's the air-gapped server.
145
00:07:53,041 --> 00:07:54,583
[Christina] Gonna need
some help here, Bobbi.
146
00:07:54,583 --> 00:07:57,291
- What do we got?
- Looks like the lock's a JET-08.
147
00:07:57,291 --> 00:07:58,833
Sending data package now.
148
00:07:58,833 --> 00:08:00,708
[beeps, lock clicks]
149
00:08:00,708 --> 00:08:03,625
[alarm buzzing]
150
00:08:03,625 --> 00:08:05,916
[JJ] Christina, we got another bogey
approaching, ten o'clock.
151
00:08:07,291 --> 00:08:08,458
[grunting]
152
00:08:10,458 --> 00:08:12,916
[suspenseful music continues]
153
00:08:17,333 --> 00:08:19,333
[computer whirring]
154
00:08:19,333 --> 00:08:22,666
Time to see if Kim's informant's right
and the data's actually here.
155
00:08:22,666 --> 00:08:24,791
Good Lord.
We got seven more bogeys approaching.
156
00:08:24,791 --> 00:08:25,958
Thirty seconds out.
157
00:08:25,958 --> 00:08:27,625
Need more time.
158
00:08:27,625 --> 00:08:30,583
- Christina, get out of there. Now!
- [Bobbi] No, JJ, wait.
159
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
Christina, you've got this.
160
00:08:35,291 --> 00:08:38,416
Got it. Got weapons locations
scattered globally.
161
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
I said move, damn it!
162
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
Almost done.
163
00:08:41,791 --> 00:08:44,458
Three. Two.
164
00:08:44,458 --> 00:08:46,000
- [urgent chatter over monitor]
- One.
165
00:08:51,833 --> 00:08:54,041
[JJ sighs]
166
00:08:56,333 --> 00:08:58,500
Hey. Good work, JJ.
167
00:08:58,500 --> 00:08:59,916
Thanks.
168
00:08:59,916 --> 00:09:02,666
- Little touch and go there, but--
- No, I mean the scones.
169
00:09:02,666 --> 00:09:05,041
At first, I was disappointed
the raisins wasn't chocolate chips.
170
00:09:05,041 --> 00:09:06,750
I was like,
"Where the chocolate chips at?"
171
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
'Cause all the scones I had
had chocolate chips before.
172
00:09:08,791 --> 00:09:12,375
But then, about the fourth bite,
I was like, "Damn!"
173
00:09:13,750 --> 00:09:16,041
They're currants. Thank you.
174
00:09:17,166 --> 00:09:19,708
Uh, you okay?
175
00:09:19,708 --> 00:09:22,000
- Yeah.
- Yeah?
176
00:09:22,000 --> 00:09:25,708
'Cause, uh, you're sweating
like you're going through menopause.
177
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
Christina had that,
and you almost shut it down.
178
00:09:27,875 --> 00:09:29,958
But I didn't, did I?
179
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
- [suspenseful music playing]
- [breathing deeply]
180
00:09:45,583 --> 00:09:47,583
[cell phone chimes, vibrates]
181
00:09:56,291 --> 00:09:58,291
[sets phone down]
182
00:10:02,166 --> 00:10:03,916
[electronic chiming]
183
00:10:10,833 --> 00:10:13,541
[phones ringing]
184
00:10:13,541 --> 00:10:15,458
Sir? You wanted to see me?
185
00:10:15,458 --> 00:10:17,875
I heard we were successful. Congrats.
186
00:10:17,875 --> 00:10:19,500
Yeah. Thank you.
187
00:10:19,500 --> 00:10:20,958
So, what did this data reveal?
188
00:10:20,958 --> 00:10:23,541
At the end of the Cold War,
when the Soviets were falling apart,
189
00:10:23,541 --> 00:10:28,250
the KGB set out to hide weapons all around
the world for a potential first strike.
190
00:10:28,250 --> 00:10:31,500
Suitcase nukes,
each weighing less than 50 pounds.
191
00:10:31,500 --> 00:10:33,750
Portable so they can be moved
192
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
but carrying a blast capability
of one kiloton.
193
00:10:36,041 --> 00:10:40,125
In 1973, NATO intelligence intercepted
a top secret Soviet document
194
00:10:40,125 --> 00:10:42,916
containing activation codes
for these weapons.
195
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
But these weapons could not be found.
196
00:10:44,916 --> 00:10:47,666
Over a hundred nukes went missing.
197
00:10:47,666 --> 00:10:51,041
So, hopefully, this data that you helped
retrieve will tell us where they are.
198
00:10:51,041 --> 00:10:53,041
- I'm glad that tip worked out.
- Yes.
199
00:10:53,041 --> 00:10:54,875
Step one: finding them.
200
00:10:54,875 --> 00:10:57,208
Step two: acquire and neutralize.
201
00:10:57,208 --> 00:11:00,625
Step three: getting you back
in the field, JJ.
202
00:11:00,625 --> 00:11:02,916
I need you to finish this mission.
203
00:11:02,916 --> 00:11:04,416
You know I can't do that, sir.
204
00:11:04,416 --> 00:11:05,333
When I moved here three years ago, I
made--
205
00:11:05,333 --> 00:11:06,416
Yeah, I know.
206
00:11:06,416 --> 00:11:08,208
You made a promise.
207
00:11:08,208 --> 00:11:12,625
No more fieldwork,
focus more on intel and family.
208
00:11:12,625 --> 00:11:14,416
[whimpering mockingly]
209
00:11:14,416 --> 00:11:17,208
I just want to live long enough
to walk Sophie down the aisle one day.
210
00:11:17,208 --> 00:11:19,166
Fieldwork is behind me. I've changed.
211
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
Oh, quit the crap, JJ.
212
00:11:21,416 --> 00:11:25,166
I need my number one bull elephant
heading this mission.
213
00:11:25,166 --> 00:11:26,666
And Connelly can't do it.
214
00:11:26,666 --> 00:11:28,375
He scheduled a colonoscopy.
215
00:11:28,375 --> 00:11:30,708
He already picked up
the gallon of orange goo,
216
00:11:30,708 --> 00:11:34,000
and he has to be near a latrine
for the next 48 hours.
217
00:11:34,000 --> 00:11:36,958
Sir, I just want to serve
my country peacefully
218
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
and be the best father...
219
00:11:38,958 --> 00:11:40,958
the best guardian I can be.
220
00:11:43,875 --> 00:11:45,083
Scone?
221
00:11:45,083 --> 00:11:47,500
They're sugar-free, but you'd
never guess if I didn't tell you.
222
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
They're really good.
223
00:11:49,750 --> 00:11:51,791
[Kim sighs]
224
00:11:51,791 --> 00:11:53,458
[Kim] Wait.
225
00:11:53,458 --> 00:11:55,958
[tense music playing]
226
00:12:04,958 --> 00:12:06,583
Oh, God.
227
00:12:06,583 --> 00:12:09,833
{\an8}- ♪ Oh, Shenandoah ♪
- [♪ choir: "Shenandoah"]
228
00:12:09,833 --> 00:12:13,458
{\an8}♪ I long to see you ♪
229
00:12:13,458 --> 00:12:16,916
- [school bell ringing]
- ♪ And hear ♪
230
00:12:16,916 --> 00:12:20,583
♪ Your rolling river ♪
231
00:12:22,375 --> 00:12:25,125
♪ 'Tis seven long years ♪
232
00:12:25,125 --> 00:12:29,833
♪ Since last I see you ♪
233
00:12:29,833 --> 00:12:32,916
♪ And hear ♪
234
00:12:32,916 --> 00:12:38,208
♪ Your rolling river ♪
235
00:12:38,208 --> 00:12:41,500
♪ 'Tis seven long years ♪
236
00:12:41,500 --> 00:12:44,875
♪ Since last I see you ♪
237
00:12:46,875 --> 00:12:49,666
♪ Away ♪
238
00:12:49,666 --> 00:12:53,708
♪ We're bound away ♪
239
00:12:53,708 --> 00:12:56,041
- He's so good.
- So good.
240
00:12:56,041 --> 00:13:01,125
♪ Across the wide Missouri ♪
241
00:13:01,125 --> 00:13:07,208
♪ The wide Missouri ♪
242
00:13:12,958 --> 00:13:15,041
That's the stuff, Ryan. Thank you.
243
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
Thank you, Dr. Brookey.
244
00:13:16,791 --> 00:13:17,958
Thank all of you.
245
00:13:17,958 --> 00:13:20,125
Your focus this week
has been very impressive.
246
00:13:20,125 --> 00:13:22,666
National choir rankings come out tonight,
247
00:13:22,666 --> 00:13:25,416
and the top five schools
will be invited to tour Italy
248
00:13:25,416 --> 00:13:27,375
with a command performance at the Vatican.
249
00:13:27,375 --> 00:13:29,833
- Fingers crossed.
- [students cheering]
250
00:13:30,916 --> 00:13:33,083
See y'all tomorrow. Thank you.
251
00:13:34,166 --> 00:13:35,791
- Nice going, Ryan.
- Good job, man.
252
00:13:35,791 --> 00:13:37,375
All right.
253
00:13:37,375 --> 00:13:39,375
Oh, you killed it.
254
00:13:40,625 --> 00:13:42,416
- [chuckles]
- [student] Awkward.
255
00:13:42,416 --> 00:13:44,416
- [chuckles] Sorry.
- Thank you, Sophie.
256
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
I appreciate that. Hey, you sounded great.
257
00:13:46,500 --> 00:13:48,375
[♪ Ashnikko: "Worms"]
258
00:13:48,375 --> 00:13:49,750
♪ The world is burning...
259
00:13:49,750 --> 00:13:51,291
- Oh, God.
- [school bell ringing]
260
00:13:52,375 --> 00:13:53,583
Sophie, wait up.
261
00:13:53,583 --> 00:13:55,083
Hey, I'm trying out
for the play next Thursday.
262
00:13:55,083 --> 00:13:56,625
Want to help me run some lines?
263
00:13:56,625 --> 00:13:58,916
I got to learn some Italian for this one.
264
00:13:58,916 --> 00:14:01,000
[speaking Italian]
265
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
Mm, accent's a little Super Mario,
but it's not bad.
266
00:14:06,750 --> 00:14:08,125
- But I can't.
- [student] Hey, Soph.
267
00:14:08,125 --> 00:14:09,875
JJ's making pasta and wants me home.
268
00:14:09,875 --> 00:14:11,541
He sure does love to cook.
269
00:14:11,541 --> 00:14:13,416
Collin, how long have we been friends?
270
00:14:13,416 --> 00:14:15,166
Since the first day you got here.
271
00:14:15,166 --> 00:14:17,125
You were the only one
who showed me around.
272
00:14:17,125 --> 00:14:18,708
Well, that's 'cause I felt bad.
273
00:14:18,708 --> 00:14:19,958
I mean, look at you.
274
00:14:19,958 --> 00:14:22,625
- That hideous smile? You're doomed.
- [laughing]
275
00:14:22,625 --> 00:14:26,416
Okay. Seriously, I need your opinion.
276
00:14:26,416 --> 00:14:29,916
Do you think Ryan would say yes
if I asked him to the homecoming dance?
277
00:14:29,916 --> 00:14:32,166
You and Ryan?
278
00:14:32,166 --> 00:14:33,875
Shouldn't he be asking you?
279
00:14:33,875 --> 00:14:35,916
Well, he barely knows who I am.
280
00:14:35,916 --> 00:14:39,583
I had a dream I asked him,
but it didn't go so well.
281
00:14:39,583 --> 00:14:42,166
Look, I like the guy, but he's a jock.
282
00:14:42,166 --> 00:14:44,583
The only reason why he joined choir
is because our football team sucks
283
00:14:44,583 --> 00:14:46,333
and it's the only way
for him to meet girls.
284
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
Well, it worked.
285
00:14:47,416 --> 00:14:49,666
He's got style. He's smart.
286
00:14:49,666 --> 00:14:53,625
Smart? FYI, he drops his pants all the way
to the ground when he's at the urinal.
287
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
That's completely unnecessary.
288
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Come on. For real.
289
00:14:57,333 --> 00:14:58,708
[sighs]
290
00:14:58,708 --> 00:15:00,208
Of course he'd say yes.
291
00:15:00,208 --> 00:15:02,458
He'd be an idiot not to.
292
00:15:02,458 --> 00:15:04,333
Thanks.
293
00:15:04,333 --> 00:15:06,375
See ya.
294
00:15:06,375 --> 00:15:08,291
[school bell ringing]
295
00:15:08,291 --> 00:15:09,791
[sighs]
296
00:15:09,791 --> 00:15:11,875
[traditional Turkish music playing]
297
00:15:17,000 --> 00:15:18,875
[Turkish music fades]
298
00:15:18,875 --> 00:15:20,958
[tense orchestral music playing]
299
00:15:31,666 --> 00:15:34,291
I'm going to need that thumb drive.
300
00:15:36,333 --> 00:15:38,458
[gun clicks]
301
00:15:38,458 --> 00:15:40,166
The drive.
302
00:15:46,500 --> 00:15:48,166
The real one.
303
00:15:59,291 --> 00:16:01,375
I'll give your best to JJ.
304
00:16:03,375 --> 00:16:04,375
Toodles.
305
00:16:05,875 --> 00:16:08,875
[♪ Saint Bodhi: "The Future"]
306
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
[grunting]
307
00:16:12,458 --> 00:16:15,375
♪ Charge me up, I want the power ♪
308
00:16:15,375 --> 00:16:19,083
♪ Give me a rib, should I say it louder? ♪
309
00:16:19,083 --> 00:16:22,958
♪ I'm ready to go, I'm ready to blow ♪
310
00:16:22,958 --> 00:16:24,833
♪ I'm ready to blast off ♪
311
00:16:24,833 --> 00:16:26,625
♪ Come on, let's go ♪
312
00:16:26,625 --> 00:16:29,416
♪ I'm the future, I'm in charge ♪
313
00:16:29,416 --> 00:16:33,208
♪ I make my own rules, I'm going hard ♪
314
00:16:33,208 --> 00:16:37,000
♪ I'm the future, I'm in charge ♪
315
00:16:37,000 --> 00:16:40,208
♪ I make my own rules, I'm going hard ♪
316
00:16:40,208 --> 00:16:41,750
♪ I'm the future ♪
317
00:16:41,750 --> 00:16:44,500
- [grunts]
- Come on. Got to land that.
318
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
Look, I'm done, okay?
319
00:16:47,250 --> 00:16:49,166
It's 5:30, and I've got stuff to do.
320
00:16:49,166 --> 00:16:51,875
Like what? Catching up on your Snapchat?
321
00:16:51,875 --> 00:16:56,458
Yeah, I wish I could, but my iPhone
is so old it overheats after three texts.
322
00:16:56,458 --> 00:16:58,583
Keep your grades up,
then maybe for your birthday.
323
00:16:58,583 --> 00:17:00,166
Come on, another set.
324
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
- It's the only time we get to hang out.
- [sighs]
325
00:17:01,958 --> 00:17:03,791
- No, I can't, okay? I just...
- [zipping up bag]
326
00:17:03,791 --> 00:17:05,083
I've got too much homework.
327
00:17:05,083 --> 00:17:07,166
If you want to be a great agent,
you got to put in the time.
328
00:17:07,166 --> 00:17:11,250
Yeah, well, I have other interests now
that also require my time.
329
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
You used to really want to be an agent.
It's all you ever talked about.
330
00:17:13,666 --> 00:17:16,416
Yeah, well, I also wanted
to be Dora the Explorer.
331
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
I've changed.
332
00:17:17,791 --> 00:17:19,541
Okay? And so have you.
333
00:17:19,541 --> 00:17:21,750
I mean, being in the field
is all you used to talk about,
334
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
and now you prefer
making pasta and scones.
335
00:17:26,333 --> 00:17:29,875
Well, I think it's just another excuse
to skip practice and take the easy road.
336
00:17:29,875 --> 00:17:32,708
And you're not hitting your high kicks,
your punching speed is slow,
337
00:17:32,708 --> 00:17:35,041
and I haven't seen you pick up a knife
in like three weeks.
338
00:17:37,541 --> 00:17:40,125
[sighs] Okay, I take back
the knife comment.
339
00:17:40,125 --> 00:17:42,166
But everything else still stands.
340
00:17:43,541 --> 00:17:44,750
[sighs]
341
00:17:44,750 --> 00:17:46,625
[somber music playing]
342
00:17:46,625 --> 00:17:48,125
Sophie.
343
00:17:48,125 --> 00:17:49,875
Wait.
344
00:17:49,875 --> 00:17:52,750
Hey. I'll tell you what.
345
00:17:52,750 --> 00:17:55,208
Tomorrow's Saturday. Forget practice.
346
00:17:55,208 --> 00:17:57,666
- [sighs] What would you like to do?
- [cell phone chimes]
347
00:17:57,666 --> 00:18:00,458
Whatever. Can go to a museum,
catch a movie, whatever you want.
348
00:18:00,458 --> 00:18:04,083
[screams] Oh, my God,
my choir is top five.
349
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
Oh, my God, I'm going to Italy.
350
00:18:06,000 --> 00:18:07,750
Oh, I'm going to Italy!
351
00:18:07,750 --> 00:18:09,250
Italy!
352
00:18:09,250 --> 00:18:11,500
Chaperoning? You're serious?
353
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
Yeah. Kim approved it.
354
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
Well, just say you can't do it.
355
00:18:15,208 --> 00:18:18,333
Like a normal dad who can't take you
to your first concert
356
00:18:18,333 --> 00:18:20,833
because he's suddenly too busy
with his second family
357
00:18:20,833 --> 00:18:23,583
that's no longer a secret.
358
00:18:23,583 --> 00:18:25,833
Wow. That's specific.
359
00:18:26,916 --> 00:18:31,958
Look, I became an analyst so I could be
your eyes and ears as a partner.
360
00:18:31,958 --> 00:18:36,416
But the last few years, you, the badass,
has become an analyst, too.
361
00:18:36,416 --> 00:18:38,708
And now I just help Connelly,
362
00:18:38,708 --> 00:18:42,916
who, like, never invites me
to his trivia nights.
363
00:18:42,916 --> 00:18:45,208
- Have you been invited?
- Mm...
364
00:18:47,083 --> 00:18:49,000
It's like I don't even recognize you.
365
00:18:49,000 --> 00:18:53,125
You just sit there like an avocado
getting older and softer.
366
00:18:53,125 --> 00:18:55,916
- Because I'm chaperoning a trip?
- Yeah.
367
00:18:55,916 --> 00:18:57,708
You're sounding kind of sexist.
368
00:18:57,708 --> 00:19:00,416
I can't hear you... over your vagina!
369
00:19:00,416 --> 00:19:01,625
[chuckles mockingly]
370
00:19:01,625 --> 00:19:03,333
Sorry, was that too sexist?
371
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
Why don't you go cry about it to HR?
372
00:19:06,250 --> 00:19:08,625
Enjoy your trip.
373
00:19:08,625 --> 00:19:10,458
Ugh. Connelly.
374
00:19:14,666 --> 00:19:16,125
Lot of vagina talk.
375
00:19:16,125 --> 00:19:17,291
I know.
376
00:19:17,291 --> 00:19:19,250
So, chaperone?
377
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
I chaperoned three Boy Scout overnights
with my son. They're a piece of cake.
378
00:19:22,666 --> 00:19:24,250
Really? Got any advice?
379
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
It's kind of an important trip for us.
380
00:19:25,833 --> 00:19:29,791
Trick is you got to give them a taste
of adulthood but with a safe perimeter.
381
00:19:29,791 --> 00:19:31,541
- What do you mean?
- You're going to Europe, right?
382
00:19:31,541 --> 00:19:33,583
- Yeah.
- On a field trip.
383
00:19:33,583 --> 00:19:35,166
Let her let her hair down.
384
00:19:35,166 --> 00:19:39,583
Let her stay up past her bedtime,
run in a field, taste some wine.
385
00:19:39,583 --> 00:19:41,583
Surprise her. Open up the rules.
386
00:19:41,583 --> 00:19:45,666
And the clincher-- if you can make
her friends like you, you're in.
387
00:19:45,666 --> 00:19:47,208
You'll be your kid's hero.
388
00:19:47,208 --> 00:19:49,583
- Her friends, huh?
- Yeah.
389
00:19:49,583 --> 00:19:51,625
Yeah, all right.
390
00:19:51,625 --> 00:19:54,416
- [Nancy] Who wants to go to Italy?
- [♪ NOBRO: "Let's Get Outta Here"]
391
00:19:54,416 --> 00:19:56,000
[students cheering]
392
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
♪ Let's get outta here...
393
00:19:58,000 --> 00:20:01,125
Gather in your assigned groups,
and let's get this show on the road.
394
00:20:01,125 --> 00:20:03,375
[students cheering]
395
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
- How do you know your group?
- Don't you read the emails?
396
00:20:05,875 --> 00:20:07,750
- What emails?
- [sighs] Geez.
397
00:20:07,750 --> 00:20:10,083
I also texted you a list
of some ground rules.
398
00:20:10,083 --> 00:20:11,583
- Ground rules?
- Yes.
399
00:20:11,583 --> 00:20:13,291
I think some basic guidelines are in order
400
00:20:13,291 --> 00:20:15,875
if this is going to be
a successful trip for you and me.
401
00:20:15,875 --> 00:20:17,416
♪ Let's get outta here ♪
402
00:20:17,416 --> 00:20:19,166
-"We are not roommates"?
- Correct.
403
00:20:19,166 --> 00:20:21,250
I will be sharing a room with my friends.
404
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
"Rule two: Visiting hours are limited
to one hour a day."
405
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
Which brings us to our next rule.
406
00:20:28,083 --> 00:20:30,791
For God's sake.
Do I just constantly embarrass you?
407
00:20:30,791 --> 00:20:32,583
{\an8}Not constantly.
408
00:20:32,583 --> 00:20:34,833
{\an8}- Nice fanny pack, by the way.
- Thank you.
409
00:20:34,833 --> 00:20:37,208
You must be JJ.
410
00:20:37,208 --> 00:20:39,125
I'm Nancy Buck, the new vice principal.
411
00:20:39,125 --> 00:20:41,041
I'll be traveling with you, helping out.
412
00:20:41,041 --> 00:20:42,916
Let me introduce you
to the other chaperones.
413
00:20:42,916 --> 00:20:46,541
JJ, meet Linda, Ted, Z,
Sharonne, Alex and Sam.
414
00:20:46,541 --> 00:20:47,750
Hey.
415
00:20:47,750 --> 00:20:49,666
Linda and Alex have done two tours,
416
00:20:49,666 --> 00:20:52,083
so when you need help,
don't hesitate to ask.
417
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
- We've got your back.
- All right.
418
00:20:53,500 --> 00:20:55,208
Now, I think I got this.
419
00:20:55,208 --> 00:20:57,666
- Oh, he's got this.
- [laughter]
420
00:20:57,666 --> 00:21:00,416
JJ's a G-man.
Works for the government-- CIA.
421
00:21:00,416 --> 00:21:02,125
I'm just an analyst now.
422
00:21:02,125 --> 00:21:04,333
You've probably seen it all, JJ.
423
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Yeah, pretty much.
424
00:21:05,541 --> 00:21:08,833
So you know what to do when a kid
cries all night because he's homesick?
425
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
Or when someone from Linda's group crawls
into bed with someone from Alex's group?
426
00:21:12,958 --> 00:21:14,666
Or when a girl from your own group
427
00:21:14,666 --> 00:21:16,833
gets her period
and has run out of tampons?
428
00:21:16,833 --> 00:21:18,458
That's a trick question.
429
00:21:18,458 --> 00:21:21,375
'Cause we don't talk about periods
because they're embarrassing and private.
430
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
You think the female body is embarrassing?
431
00:21:23,458 --> 00:21:25,375
- Yeah. Yeah.
- Oh, my God.
432
00:21:25,375 --> 00:21:27,708
I mean, uh, no. No, of course not.
433
00:21:27,708 --> 00:21:30,083
Pass. Next question.
434
00:21:31,166 --> 00:21:33,208
- Are you sure you can handle this?
- Yes, ma'am.
435
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Good. These kids are at a tricky age.
436
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
Raging hormones, poor impulse control.
437
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
Plus, the numbers are stacked
against us 15 to one.
438
00:21:41,125 --> 00:21:43,916
So stay frosty, soldier boy,
because if you can't hack it,
439
00:21:43,916 --> 00:21:46,291
I will dump your ass from chaperone
to the shadow tour
440
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
with the other loser parents
who want to stay in the nicer hotels
441
00:21:48,875 --> 00:21:50,708
and sip chardonnay from a distance.
442
00:21:50,708 --> 00:21:52,916
The ones who are too afraid
to get their hands dirty
443
00:21:52,916 --> 00:21:54,750
in the crap bowl of American youth.
444
00:21:54,750 --> 00:21:56,833
[♪ bbno$ feat. Rich Brian: "Edamame"]
445
00:21:56,833 --> 00:21:59,458
I did not love that conversation.
446
00:21:59,458 --> 00:22:01,625
♪ Whoo, hanging low
while I pop a bottle off a yacht ♪
447
00:22:01,625 --> 00:22:03,333
♪ Chain swanging, cling-clang and it cost
a lot...
448
00:22:03,333 --> 00:22:04,250
[sighs]
449
00:22:04,250 --> 00:22:06,541
So, my name is JJ, and I'm your chaperone.
450
00:22:06,541 --> 00:22:09,416
Okay. Huddle up, guys. Come on.
451
00:22:10,500 --> 00:22:13,125
All right, for this mission,
our squad's going into foreign territory,
452
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
so to succeed,
we're gonna have to maintain
453
00:22:15,541 --> 00:22:18,666
- a high level of situational awareness.
- [students laughing]
454
00:22:18,666 --> 00:22:21,333
Which means we're gonna
have to look out for each other.
455
00:22:21,333 --> 00:22:23,166
[laughter continues]
456
00:22:23,166 --> 00:22:24,666
Hey, can you put that down, please?
457
00:22:24,666 --> 00:22:26,500
- Sorry.
- [laughter stops]
458
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
But I really wanted us to get off
on the right foot, so I brought you guys
459
00:22:29,000 --> 00:22:31,083
some fresh-baked cookies...
460
00:22:31,083 --> 00:22:33,083
[hushed] and some White Claws.
461
00:22:33,083 --> 00:22:35,041
[students whooping, laughing]
462
00:22:35,041 --> 00:22:37,291
Hey, we're gonna get so wasted.
463
00:22:37,291 --> 00:22:38,916
What the hell are you doing?
464
00:22:38,916 --> 00:22:42,250
You want to get us kicked off this trip?
You cannot give these kids alcohol.
465
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
It's not real.
466
00:22:43,500 --> 00:22:46,083
I had Langley fabricate the cans
with some carbonated water.
467
00:22:46,083 --> 00:22:48,166
Well, that's putting our tax dollars
to good use.
468
00:22:48,166 --> 00:22:49,458
What were you thinking?
469
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
First of all, you don't pay taxes.
470
00:22:51,000 --> 00:22:54,750
Second, I just want us to have a good time
and I want your friends to like me.
471
00:22:54,750 --> 00:22:56,125
[Collin] You don't
have to walk me in, Dad.
472
00:22:56,125 --> 00:22:59,375
Ah, of course I do.
I'm not gonna see you for ten whole days.
473
00:22:59,375 --> 00:23:00,750
Give me a kiss. Come on.
474
00:23:00,750 --> 00:23:02,916
- Dad.
- Oh, don't Nemo me.
475
00:23:02,916 --> 00:23:05,708
Kiss me on the cheek, or so help me,
when this bus pulls away,
476
00:23:05,708 --> 00:23:07,125
I will run after you screaming,
477
00:23:07,125 --> 00:23:09,666
"Hey, Collin, you forgot
your diarrhea medication!"
478
00:23:09,666 --> 00:23:11,791
- Okay. Okay.
- All right.
479
00:23:11,791 --> 00:23:13,375
There you go. Was that so hard?
480
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
- [blows raspberry, laughs]
- Please, Dad, stop.
481
00:23:14,875 --> 00:23:16,500
Okay, one-one more, one more.
[blows raspberry]
482
00:23:16,500 --> 00:23:18,041
- [Collin] Bye, Dad.
- [Kim] Goodbye.
483
00:23:18,041 --> 00:23:19,333
Oh, I have something more to tell you.
[blows raspberry]
484
00:23:19,333 --> 00:23:20,708
- Bye, Dad.
- [laughing] Okay.
485
00:23:21,541 --> 00:23:24,041
What? There's nothing wrong
with expressing your feelings.
486
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
What about expressing your saliva
all over Collin's cheek?
487
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
My son is the reason I agreed
to give you this time off.
488
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
I want you to keep an eye on him.
He's sensitive.
489
00:23:32,791 --> 00:23:35,125
This is gonna be the first time
Collin hasn't slept in his own bed
490
00:23:35,125 --> 00:23:36,625
since his mom died three years ago.
491
00:23:36,625 --> 00:23:39,625
Don't worry. He'll be in good hands.
492
00:23:39,625 --> 00:23:41,333
What's up with the Peppa Pig scrubs?
493
00:23:41,333 --> 00:23:43,958
You know, Collin still thinks
I'm a pediatric nurse.
494
00:23:43,958 --> 00:23:47,250
When are you gonna tell him that you're
the head of covert operations for the CIA?
495
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
Keeping him in the dark keeps him safe.
496
00:23:50,208 --> 00:23:52,666
And I trust you told Sophie
not to tell him?
497
00:23:52,666 --> 00:23:55,041
- Yeah. Many times.
- I got to go.
498
00:23:55,041 --> 00:23:57,041
Have fun with the choir, JJ.
499
00:23:57,041 --> 00:23:58,250
Thanks, Chief.
500
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
Was that as bad as it felt?
501
00:24:00,333 --> 00:24:02,208
A man making out with his son?
502
00:24:02,208 --> 00:24:03,708
No, it wasn't great.
503
00:24:03,708 --> 00:24:05,500
Collin!
504
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
I love you!
505
00:24:07,000 --> 00:24:08,750
He's so embarrassing.
506
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin!
507
00:24:11,083 --> 00:24:12,250
I'll be right back.
508
00:24:12,250 --> 00:24:14,625
I got to run to the store
and buy some tampons.
509
00:24:14,625 --> 00:24:16,958
Acknowledge me!
510
00:24:16,958 --> 00:24:20,000
{\an8}- [♪ Mina: "Chi Sarà"]
- [singing in Italian]
511
00:24:23,666 --> 00:24:26,166
[JJ] Are you guys seeing this? St. Mark's.
512
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
It was consecrated
over a thousand years ago.
513
00:24:29,458 --> 00:24:32,541
- [students coughing, yawning]
- And, uh, that's...
514
00:24:32,541 --> 00:24:37,333
that's the doge's palace,
apparently Venice's most iconic landmark.
515
00:24:37,333 --> 00:24:38,791
[student coughing]
516
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
And I'm having an affair with Lady Gaga.
517
00:24:43,000 --> 00:24:45,625
I can say this because
no one's listening or cares.
518
00:24:46,708 --> 00:24:48,583
Maybe they're all wasted
from the fake White Claws.
519
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
Funny.
520
00:24:49,666 --> 00:24:51,250
Here. I got you something.
521
00:24:51,250 --> 00:24:52,458
I know it's not your birthday,
522
00:24:52,458 --> 00:24:54,333
but I wanted to wait till we got here
to give you this.
523
00:24:54,333 --> 00:24:56,541
- Really?
- Open it.
524
00:24:59,750 --> 00:25:01,875
It's not an iPhone, but this is better.
525
00:25:01,875 --> 00:25:06,833
Enhanced tracking, satellite capabilities,
a stun light and a built-in Taser.
526
00:25:06,833 --> 00:25:08,583
And the best thing about this--
when you're done with it,
527
00:25:08,583 --> 00:25:09,833
just throw it away.
528
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
You got me a used burner phone.
529
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
Maybe I can use it to buy some meth
or order a hit man.
530
00:25:14,541 --> 00:25:15,833
Don't be ridiculous.
531
00:25:15,833 --> 00:25:18,166
If you need a hit man,
come to me for the referral.
532
00:25:18,166 --> 00:25:20,041
I got you a spare battery.
533
00:25:20,041 --> 00:25:22,958
Now, Langley puts E-tags on these
so they can track them if they're lost.
534
00:25:22,958 --> 00:25:25,250
Don't even think about losing it,
'cause those are expensive.
535
00:25:25,250 --> 00:25:28,000
[♪ Myriam Del Mare: "Dolce Notte"]
536
00:25:28,000 --> 00:25:29,375
You're welcome.
537
00:25:30,375 --> 00:25:33,125
[song continues with singing in Italian]
538
00:25:40,375 --> 00:25:41,916
[sighs]
539
00:25:41,916 --> 00:25:43,916
[knocking at door]
540
00:25:43,916 --> 00:25:46,000
[grunts]
541
00:25:48,708 --> 00:25:50,041
Hi, JJ.
542
00:25:50,041 --> 00:25:52,666
Second-guessing your decision
to come on this trip?
543
00:25:52,666 --> 00:25:56,416
No, not at all, although... [chuckles]
it is a little like herding kittens.
544
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
How is it anything like hurting kittens?
545
00:25:59,583 --> 00:26:01,916
No, herding.
546
00:26:01,916 --> 00:26:04,291
Herd-ing kittens.
547
00:26:04,291 --> 00:26:06,708
Ah. 'Kay.
548
00:26:06,708 --> 00:26:10,041
Anyway, we made it,
and as long as bed check was fine
549
00:26:10,041 --> 00:26:12,625
and the kids are all squared away,
we are good.
550
00:26:12,625 --> 00:26:14,083
Yep. All good.
551
00:26:14,083 --> 00:26:16,541
Great. Just remember
I need your bed check roll call
552
00:26:16,541 --> 00:26:18,291
emailed to me every night at 10:00 sharp.
553
00:26:18,291 --> 00:26:21,000
I've got a lot of nervous parents
that I need to keep happy.
554
00:26:21,000 --> 00:26:22,666
Got it. Ten sharp.
555
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
- Have a good night, then.
- Good night.
556
00:26:26,250 --> 00:26:29,125
[intriguing music playing]
557
00:26:30,333 --> 00:26:32,208
Bed check.
558
00:26:33,291 --> 00:26:34,791
[breathing sharply]
559
00:26:34,791 --> 00:26:36,875
Oh, God.
560
00:26:36,875 --> 00:26:38,583
- [knocks]
- Bed check.
561
00:26:38,583 --> 00:26:40,166
[lock beeps, clicks]
562
00:26:41,291 --> 00:26:43,041
Oh, God.
563
00:26:43,041 --> 00:26:45,208
[sighs] Oh, no.
564
00:26:45,208 --> 00:26:46,500
- Bed check.
- [lock beeps, clicks]
565
00:26:47,958 --> 00:26:49,958
Sophie? [sighs]
566
00:26:52,500 --> 00:26:53,916
- [knocks]
- Bed check.
567
00:26:53,916 --> 00:26:54,791
[♪ Book feat. Haviah Mighty:
"I Know I Got It"]
568
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
[boisterous chatter]
569
00:26:55,708 --> 00:26:58,500
♪ Dudes like my hair flow, got you
in a muse by my moves like concerto ♪
570
00:26:58,500 --> 00:27:00,750
♪ Sweet, bet you wanna get
a chew like an aero ♪
571
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
♪ Mean you don't gotta hear no dude
in your earphone to cop this ♪
572
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
♪ Trying to be the winner...
573
00:27:05,250 --> 00:27:06,708
Spin the bottle?
574
00:27:06,708 --> 00:27:08,458
♪ When I say that I'm the top pick ♪
575
00:27:08,458 --> 00:27:10,291
- [student retching]
- ♪ You should already know the topic ♪
576
00:27:10,291 --> 00:27:11,916
♪ Stomping in my heel highs,
shifting all the optics...
577
00:27:11,916 --> 00:27:14,875
Throw those bottles away.
Start cleaning up.
578
00:27:14,875 --> 00:27:17,625
[sighs] Fiona, you okay?
579
00:27:17,625 --> 00:27:19,875
I can't believe you guys
went out and got beer.
580
00:27:19,875 --> 00:27:21,250
[knocking at door]
581
00:27:21,250 --> 00:27:24,375
I'm coming in.
Whoever's in there better have clothes on.
582
00:27:24,375 --> 00:27:25,541
[lock beeps, clicks]
583
00:27:25,541 --> 00:27:28,166
♪ Oh, the land of cloudless,
cloudless day ♪
584
00:27:28,166 --> 00:27:29,375
[♪ "Unclouded Day"]
585
00:27:29,375 --> 00:27:33,583
♪ Oh, the land of an unclouded sky ♪
586
00:27:33,583 --> 00:27:38,750
♪ Oh, they tell me of a home
where no storm clouds rise ♪
587
00:27:38,750 --> 00:27:42,666
♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪
588
00:27:42,666 --> 00:27:44,083
What is going on here?
589
00:27:44,083 --> 00:27:46,500
[JJ] Um, we're just rehearsing.
590
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
[Nancy] It is 10:05, JJ.
591
00:27:48,416 --> 00:27:49,958
Where's my bed check update?
592
00:27:49,958 --> 00:27:54,416
This will be a final reminder that there
will be zero tolerance for missing curfew.
593
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
Yeah, no, that's on me.
594
00:27:55,791 --> 00:27:58,625
I mean, failing to prepare
is preparing for failure.
595
00:27:58,625 --> 00:28:00,416
- It won't happen again.
- [Nancy] I hope not.
596
00:28:00,416 --> 00:28:03,000
Please don't have me
do your job for you again.
597
00:28:04,083 --> 00:28:07,000
- Back to your rooms, everyone.
- Okay. Come on, guys. Let's go.
598
00:28:07,000 --> 00:28:08,541
[students murmuring quietly]
599
00:28:08,541 --> 00:28:10,791
[dramatic orchestral music playing]
600
00:28:16,708 --> 00:28:18,125
This is your fault.
601
00:28:18,125 --> 00:28:19,541
You got us in trouble.
602
00:28:19,541 --> 00:28:21,500
- I got you out of trouble.
- Really?
603
00:28:21,500 --> 00:28:24,875
You drew the vice principal straight to us
because you forgot to do your job.
604
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
And I could've turned you in
to Cruella de Nancy, but I didn't.
605
00:28:27,916 --> 00:28:30,250
You're the one that snuck out,
and you're getting mad at me?
606
00:28:30,250 --> 00:28:33,250
Yes, because I was this close
to having my first...
607
00:28:34,541 --> 00:28:36,083
Okay.
608
00:28:36,083 --> 00:28:38,333
[thunder rumbling]
609
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
I did nothing wrong.
610
00:28:40,083 --> 00:28:42,125
You have got to give me some space.
611
00:28:42,125 --> 00:28:43,333
Well, I can't.
612
00:28:43,333 --> 00:28:46,333
Because you asked me to come,
and now I've got a job to do.
613
00:28:47,791 --> 00:28:51,041
JJ, I am going to have fun on this trip,
614
00:28:51,041 --> 00:28:54,791
and if you're going to get in my way,
then consider yourself the opposition.
615
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
The opposition? Really? Me?
616
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
Do you know who you're talking to?
617
00:29:00,208 --> 00:29:03,958
I'm an Army Ranger
who survived five tours of duty.
618
00:29:03,958 --> 00:29:06,083
I can survive one choir tour.
619
00:29:06,083 --> 00:29:07,750
[scoffs]
620
00:29:10,208 --> 00:29:12,250
[door opens and closes]
621
00:29:12,250 --> 00:29:14,000
- [busy chatter]
- [phones ringing]
622
00:29:14,000 --> 00:29:15,708
You know how Christina
was supposed to bring
623
00:29:15,708 --> 00:29:17,416
that thumb drive to the Berlin embassy?
624
00:29:17,416 --> 00:29:18,958
- Yeah.
- She never arrived.
625
00:29:21,375 --> 00:29:23,291
Get me chief of station Berlin.
626
00:29:23,291 --> 00:29:29,750
- ♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪
- [♪ choir: "Hear My Prayer"]
627
00:29:29,750 --> 00:29:33,125
♪ In the morning ♪
628
00:29:33,125 --> 00:29:36,375
♪ When I rise ♪
629
00:29:36,375 --> 00:29:39,708
♪ It's your servant ♪
630
00:29:39,708 --> 00:29:44,000
♪ Bound for glory ♪
631
00:29:44,000 --> 00:29:45,916
[sniffling quietly]
632
00:29:45,916 --> 00:29:47,833
♪ Oh, dear Lord ♪
633
00:29:47,833 --> 00:29:52,583
♪ Please hear my prayer ♪
634
00:29:52,583 --> 00:29:55,208
♪ When my work ♪
635
00:29:55,208 --> 00:29:59,208
♪ On Earth is done ♪
636
00:29:59,208 --> 00:30:01,750
♪ And you come ♪
637
00:30:01,750 --> 00:30:05,458
♪ To take me home ♪
638
00:30:05,458 --> 00:30:10,166
♪ Just to know I'm bound ♪
639
00:30:10,166 --> 00:30:15,041
♪ For glory ♪
640
00:30:16,125 --> 00:30:20,125
♪ And to hear you say ♪
641
00:30:20,125 --> 00:30:22,125
[stifled gagging]
642
00:30:22,125 --> 00:30:27,333
♪ "Well done" ♪
643
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
[sighs]
644
00:30:29,750 --> 00:30:35,666
♪ Done with sin and sorrow ♪
645
00:30:35,666 --> 00:30:40,791
♪ Have mercy ♪
646
00:30:40,791 --> 00:30:47,750
♪ Mercy ♪
647
00:30:48,750 --> 00:30:51,000
[applause]
648
00:30:53,291 --> 00:30:55,541
[thunder rumbling]
649
00:30:57,666 --> 00:30:59,625
All right, we've got an hour
till the buses leave for Florence.
650
00:30:59,625 --> 00:31:02,708
- Let's pack 'em and stack 'em.
- Yes, ma'am.
651
00:31:02,708 --> 00:31:04,000
Hey.
652
00:31:04,000 --> 00:31:06,625
Do you guys want to sneak out tonight
when we get to Florence?
653
00:31:06,625 --> 00:31:08,416
You're not worried about
getting in trouble again?
654
00:31:08,416 --> 00:31:10,625
Oh, come on. It'll be fun.
655
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
Yeah, 'cause statistically,
we've only gotten in trouble
656
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
one out of one times on this trip so far.
657
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
[ominous music playing]
658
00:31:22,083 --> 00:31:25,083
{\an8}- [♪ Cocki Mazzetti: "Tango Italiano"]
- [singing in Italian]
659
00:31:33,958 --> 00:31:38,000
[JJ] Guys, if you look out to the left,
you will see the Santa Maria Novella.
660
00:31:38,000 --> 00:31:40,666
It says that it was built
in the first half of the 13th century
661
00:31:40,666 --> 00:31:42,916
and it's considered
one of the most important points
662
00:31:42,916 --> 00:31:45,250
of religious
and artistic interest in Italy.
663
00:31:45,250 --> 00:31:46,208
[students yawning]
664
00:31:46,208 --> 00:31:49,666
And hey, if you look to the right,
you will see the Duomo.
665
00:31:49,666 --> 00:31:51,208
Uh, there it is. There it is.
666
00:31:51,208 --> 00:31:53,125
I can't actually... can't believe
that we're here seeing that.
667
00:31:53,125 --> 00:31:54,583
You see that, guys?
668
00:31:54,583 --> 00:31:56,416
Right over there?
Look how amazing that is.
669
00:31:56,416 --> 00:31:58,500
Are you guys excited to see that? I am.
670
00:31:59,875 --> 00:32:03,041
- [♪ Sacha Distel: "Facile da Dire"]
- [singing in Italian]
671
00:32:05,750 --> 00:32:07,125
[mouthing]
672
00:32:07,125 --> 00:32:08,416
[cell phone chimes]
673
00:32:10,916 --> 00:32:12,708
[chuckling]
674
00:32:15,125 --> 00:32:16,541
[cell phone chimes]
675
00:32:18,375 --> 00:32:20,375
♪ ♪
676
00:32:29,500 --> 00:32:30,708
Hey, guys.
677
00:32:30,708 --> 00:32:32,875
Let's turn in early
so we're fresh for tomorrow, all right?
678
00:32:32,875 --> 00:32:35,541
Okay, JJ. By the way,
I enjoyed your guided tour.
679
00:32:35,541 --> 00:32:38,375
I had no idea the Duomo
took 142 years to build.
680
00:32:38,375 --> 00:32:40,041
Thanks, Collin.
681
00:32:40,041 --> 00:32:42,333
[indistinct chatter]
682
00:32:42,333 --> 00:32:44,166
[lock beeps, clicks]
683
00:32:45,708 --> 00:32:47,708
[intriguing music playing]
684
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
Don't be such a kiss-ass.
685
00:32:56,500 --> 00:32:57,875
He was terrible.
686
00:32:57,875 --> 00:33:00,625
That guided tour took
142 years off my life.
687
00:33:00,625 --> 00:33:03,541
I know, but the best way to sneak
past the warden is to be his best friend.
688
00:33:03,541 --> 00:33:05,833
[scoffs] What was he so cheery about?
689
00:33:05,833 --> 00:33:07,000
Good question.
690
00:33:07,000 --> 00:33:08,791
So, how late is this place open?
691
00:33:08,791 --> 00:33:10,041
I don't know.
692
00:33:10,041 --> 00:33:12,333
But I do know it has
the best gelato in Italy.
693
00:33:12,333 --> 00:33:14,250
It's the perfect place
to ask Ryan to homecoming.
694
00:33:14,250 --> 00:33:16,166
[sighs] Oh, geez.
695
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
Please, Collin.
696
00:33:17,375 --> 00:33:19,083
I need you to do this for me.
697
00:33:19,083 --> 00:33:20,375
I'll owe you forever.
698
00:33:20,375 --> 00:33:21,708
[sighs]
699
00:33:25,916 --> 00:33:27,250
Whoa.
700
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
I have a camera in the plug
and one in the vent.
701
00:33:32,083 --> 00:33:33,583
What's he doing?
702
00:33:41,166 --> 00:33:42,583
[gasps]
703
00:33:45,375 --> 00:33:46,875
A tracker.
704
00:33:46,875 --> 00:33:49,916
Not as smart as you think you are, JJ.
705
00:33:49,916 --> 00:33:51,708
Where'd you learn how to do all this?
706
00:33:51,708 --> 00:33:53,375
Ironically, he taught me.
707
00:33:53,375 --> 00:33:54,666
That's so cool.
708
00:33:54,666 --> 00:33:55,958
- Really?
- Yeah.
709
00:33:55,958 --> 00:33:57,708
My dad's totally boring.
710
00:33:57,708 --> 00:34:00,125
What are you talking about? Your dad's...
711
00:34:00,125 --> 00:34:02,041
probably cooler than you think he is.
712
00:34:02,041 --> 00:34:03,375
[scoffs] Unlikely.
713
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
It's almost time for bed check.
It's now or never. I got to get ready.
714
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
What about JJ? He leaves his door open.
How do we get by?
715
00:34:09,166 --> 00:34:11,291
[scoffs] Trust me.
716
00:34:11,291 --> 00:34:13,250
I know all his moves.
717
00:34:13,250 --> 00:34:15,833
[dialogue over TV dubbed in Italian]
718
00:34:18,041 --> 00:34:20,041
[intriguing music playing]
719
00:34:27,916 --> 00:34:29,375
[cell phone chimes]
720
00:34:46,250 --> 00:34:47,708
Follow me.
721
00:34:50,791 --> 00:34:52,583
[sighs]
722
00:34:52,583 --> 00:34:54,666
Hey, come on, man. You got this.
723
00:34:55,750 --> 00:34:57,166
Oh, God.
724
00:34:57,166 --> 00:34:59,250
[Italian dialogue continues over TV]
725
00:35:07,916 --> 00:35:09,916
[suspenseful music playing]
726
00:35:15,125 --> 00:35:17,125
[chatter in Italian]
727
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
Damn.
728
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- How'd you find the trackers?
- Nanny-cammed you.
729
00:35:28,583 --> 00:35:30,416
- Nice.
- How'd you get us?
730
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
- Trip-wired the boys' door.
- Not bad.
731
00:35:32,583 --> 00:35:34,625
Now, why don't you guys turn around
and go back to your rooms.
732
00:35:34,625 --> 00:35:37,166
- JJ.
- No, I mean it. Now.
733
00:35:38,250 --> 00:35:40,000
[sighs]
734
00:35:40,000 --> 00:35:42,041
[Sophie scoffs] Sorry, guys.
735
00:35:45,125 --> 00:35:46,666
All right, I'll tell you what.
736
00:35:46,666 --> 00:35:48,541
I'll let you guys stay up
a little past your bedtime.
737
00:35:48,541 --> 00:35:51,041
There is 40 minutes to curfew.
738
00:35:51,041 --> 00:35:54,541
If you guys promise to be
back in your rooms in 35 minutes,
739
00:35:54,541 --> 00:35:56,125
I'll pretend like I didn't see you.
740
00:35:59,625 --> 00:36:02,166
Thank you, Mr. Jones.
Hey, you're pretty cool.
741
00:36:04,416 --> 00:36:05,708
Yeah.
742
00:36:05,708 --> 00:36:07,125
Pretty cool.
743
00:36:08,166 --> 00:36:10,166
[speaking angrily in Italian]
744
00:36:13,708 --> 00:36:15,791
How much do I owe you?
745
00:36:15,791 --> 00:36:18,875
- [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."]
- [singing in Italian]
746
00:36:21,875 --> 00:36:23,875
[quiet chatter]
747
00:36:23,875 --> 00:36:25,875
[Sophie] There it is. Just ahead.
748
00:36:27,500 --> 00:36:28,916
What? Oh.
749
00:36:28,916 --> 00:36:31,875
Oh, no. I totally left my medicine
back at the hotel.
750
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
I better go get it.
751
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
It's for worms.
752
00:36:35,333 --> 00:36:36,958
I got pinworms from my dog.
753
00:36:36,958 --> 00:36:41,041
But don't worry, the medicine's working
and I'm turning the corner on the worms.
754
00:36:41,041 --> 00:36:42,708
My butt hardly itches at all anymore.
755
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
[mouthing]
756
00:36:43,958 --> 00:36:46,125
I'll catch up with you later.
757
00:36:47,208 --> 00:36:49,666
- That was weird.
- Yeah.
758
00:36:53,291 --> 00:36:55,250
[sighs] I'm never gonna live that down.
759
00:36:55,250 --> 00:36:56,958
Now say exactly what I say to the server.
760
00:36:58,041 --> 00:37:00,750
[speaking Italian]
761
00:37:01,833 --> 00:37:03,833
That's dope.
I didn't know you could speak Italian.
762
00:37:03,833 --> 00:37:05,250
[chuckles] Well, yeah.
763
00:37:05,250 --> 00:37:07,333
Uh, I didn't, either, till just now.
764
00:37:07,333 --> 00:37:09,583
Oh, maybe if you helped me
rehearse for the play,
765
00:37:09,583 --> 00:37:11,875
you'd know I learned some Italian.
Now, tell the server...
766
00:37:12,958 --> 00:37:14,666
[speaking Italian]
767
00:37:15,750 --> 00:37:18,333
So cool. Hey, listen,
I'll get the next one, okay?
768
00:37:18,333 --> 00:37:20,125
The next one?
769
00:37:20,125 --> 00:37:21,666
Yeah.
770
00:37:21,666 --> 00:37:23,583
I like hanging out with you.
771
00:37:23,583 --> 00:37:25,458
Let's take a pic. Come on.
772
00:37:29,958 --> 00:37:31,416
[tires squeal softly]
773
00:37:31,416 --> 00:37:33,416
[camera clicking]
774
00:37:33,416 --> 00:37:35,708
[muffled grunting]
775
00:37:37,083 --> 00:37:39,791
Hey, something's really wrong.
I'm so sorry, but I'll be right back.
776
00:37:39,791 --> 00:37:41,208
Hey!
777
00:37:44,666 --> 00:37:46,791
- Hey! Hey!
- [tires squeal]
778
00:37:46,791 --> 00:37:48,416
[camera clicks]
779
00:37:48,416 --> 00:37:51,208
[tense, dramatic music playing]
780
00:37:52,833 --> 00:37:54,583
[horn honks]
781
00:37:56,041 --> 00:37:57,666
[whimpers, grunts]
782
00:37:57,666 --> 00:38:00,041
[panting]
783
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
[bicycle bell dings]
784
00:38:02,125 --> 00:38:04,250
- [panicked chatter]
- [Sophie] Sorry. Scusa.
785
00:38:04,250 --> 00:38:06,333
[chatter in Italian]
786
00:38:09,041 --> 00:38:10,250
[engine revving]
787
00:38:14,833 --> 00:38:16,833
[tense, dramatic music continues]
788
00:38:20,625 --> 00:38:22,291
- [angry chatter in Italian]
- Oh, damn it.
789
00:38:22,291 --> 00:38:24,333
Damn it. How much do I owe you?
790
00:38:40,125 --> 00:38:41,125
[grunts]
791
00:38:46,375 --> 00:38:47,666
- Whoa. [yelps]
- [tires squealing]
792
00:38:47,666 --> 00:38:49,750
- [whimpers, screams]
- [horn beeping]
793
00:38:49,750 --> 00:38:51,916
[yells]
794
00:38:51,916 --> 00:38:53,875
- Are you okay?
- [panting]
795
00:38:53,875 --> 00:38:55,416
They took Collin.
796
00:38:55,416 --> 00:38:57,208
- Who took Collin?
- I don't know.
797
00:39:01,291 --> 00:39:02,708
[cell phone rings]
798
00:39:02,708 --> 00:39:04,125
How's my little cocoa bean?
799
00:39:04,125 --> 00:39:06,208
[garbled voice over phone] We have
your son, Mr. Kim.
800
00:39:06,208 --> 00:39:08,416
Come to Rome alone
801
00:39:08,416 --> 00:39:11,291
to the following coordinates
for further instructions.
802
00:39:11,291 --> 00:39:14,583
If you tell anyone, including the CIA,
803
00:39:14,583 --> 00:39:17,125
we'll know and the boy dies.
804
00:39:17,125 --> 00:39:18,916
[phone chimes]
805
00:39:22,250 --> 00:39:23,458
[rings]
806
00:39:24,541 --> 00:39:26,125
- Something just happened.
- [Kim over phone] Stop.
807
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Nothing over the phone.
Cover Collin's absence.
808
00:39:28,166 --> 00:39:30,125
Get to Rome ASAP.
I'll send you the coordinates.
809
00:39:30,125 --> 00:39:32,041
Don't do or say anything
until I get there.
810
00:39:32,041 --> 00:39:33,291
There's no knowing who's involved.
811
00:39:34,500 --> 00:39:36,000
Here.
812
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
You recognize him.
813
00:39:43,250 --> 00:39:45,333
Yeah. Bishop Crane.
814
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
He's as bad as they come.
815
00:39:46,625 --> 00:39:48,916
Assassination, extortion, trafficking.
816
00:39:48,916 --> 00:39:50,500
There's nothing he won't do for money.
817
00:39:50,500 --> 00:39:52,416
Why would he want to kidnap Collin?
818
00:39:53,666 --> 00:39:56,416
JJ, what are you not telling me?
819
00:39:56,416 --> 00:39:58,500
We were in the Special Forces together.
820
00:39:58,500 --> 00:40:02,500
Crane was the new guy in an elite unit
doing drug interdiction in Colombia.
821
00:40:02,500 --> 00:40:05,166
He sold us out to the cartel,
made millions.
822
00:40:05,166 --> 00:40:06,750
Your unit?
823
00:40:06,750 --> 00:40:09,000
I was the only one who survived.
824
00:40:09,000 --> 00:40:10,583
Whoa.
825
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
I'm sorry.
826
00:40:11,916 --> 00:40:14,750
If Crane is involved,
whoever he's working for is very powerful.
827
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
I've got to get the other chaperones
to cover for me.
828
00:40:16,958 --> 00:40:18,458
You won't be safe here.
829
00:40:18,458 --> 00:40:19,791
You're coming with me.
830
00:40:19,791 --> 00:40:21,041
Where are we going?
831
00:40:25,541 --> 00:40:27,541
[somber music playing]
832
00:40:45,833 --> 00:40:47,666
[JJ] There he is.
833
00:40:54,416 --> 00:40:55,875
Wait.
834
00:40:55,875 --> 00:40:57,875
We got to keep our distance.
835
00:40:57,875 --> 00:40:59,875
He's being watched.
836
00:41:03,416 --> 00:41:05,416
[steady beeping]
837
00:41:28,416 --> 00:41:30,416
[dramatic music playing]
838
00:41:33,000 --> 00:41:34,583
All right, come on.
839
00:41:35,583 --> 00:41:37,583
[quiet chatter]
840
00:41:47,666 --> 00:41:48,666
Get in.
841
00:41:53,125 --> 00:41:54,916
I asked you to do one thing.
842
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
One. You failed.
843
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
This would've never happened
under the old JJ's watch.
844
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
Bobbi? What are you doing here?
845
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
I asked her to be here.
846
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
I needed a tech, and everybody knows
techs are basically expendable.
847
00:42:06,375 --> 00:42:08,166
Right.
848
00:42:08,166 --> 00:42:10,208
The better question is:
What are you doing here?
849
00:42:10,208 --> 00:42:12,041
- Collin is my friend.
- Yeah.
850
00:42:12,041 --> 00:42:14,833
And if whoever Crane is working for
knows about you, then they know about me.
851
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
Which also means Sophie's at risk.
852
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
I can't leave her behind.
853
00:42:18,250 --> 00:42:20,000
Chief, what is that?
854
00:42:21,083 --> 00:42:22,708
About to find out.
855
00:42:25,791 --> 00:42:26,833
[chiming]
856
00:42:26,833 --> 00:42:29,416
[garbled voice] Breach
NATO vault at Aviano.
857
00:42:29,416 --> 00:42:32,750
Retrieve activation codes
to trade for your son.
858
00:42:32,750 --> 00:42:34,083
- [sizzling, electrical buzzing]
- [Kim groans]
859
00:42:34,083 --> 00:42:35,250
[Bobbi] Whoa.
860
00:42:35,250 --> 00:42:36,375
[Sophie] Aviano?
861
00:42:36,375 --> 00:42:37,833
It's an air base.
862
00:42:37,833 --> 00:42:39,166
Activation codes?
863
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
Christina never made it to Berlin
with that thumb drive.
864
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
If these kidnappers have that drive--
865
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
It would mean they would know the location
of a hundred missing nukes.
866
00:42:46,458 --> 00:42:47,791
Why you?
867
00:42:47,791 --> 00:42:49,458
They need someone who can get in.
868
00:42:49,458 --> 00:42:51,833
My rank with the CIA will grant me access
to any NATO base.
869
00:42:51,833 --> 00:42:53,833
Yeah, but getting into the vault
under heavy security
870
00:42:53,833 --> 00:42:55,041
is gonna be nearly impossible.
871
00:42:55,041 --> 00:42:57,458
Which is why we need
to make one stop first.
872
00:42:57,458 --> 00:43:00,541
{\an8}[♪ Nicola Kirsch: "Libiamo, ne'
lieti calici" from Verdi's La traviata]
873
00:43:05,333 --> 00:43:07,333
[aria continues with singing in Italian]
874
00:43:28,083 --> 00:43:30,750
Why are you doing this?
We don't have any money.
875
00:43:31,958 --> 00:43:36,333
[sighs] You know, you remind me
a little of myself at your age.
876
00:43:41,625 --> 00:43:44,166
I hated myself at your age.
877
00:43:47,625 --> 00:43:49,333
[door opens and closes]
878
00:43:49,333 --> 00:43:50,458
- [aria ends]
- [quiet chatter]
879
00:43:50,458 --> 00:43:52,458
[Dr. Brookey] All right,
listen up, everybody.
880
00:43:52,458 --> 00:43:54,500
There have been
a lot of rumors flying around,
881
00:43:54,500 --> 00:43:56,583
so I wanted to take a moment
to address them.
882
00:43:56,583 --> 00:43:59,833
First of all, everything's fine.
883
00:43:59,833 --> 00:44:02,791
Collin needed to return home
due to a family emergency,
884
00:44:02,791 --> 00:44:05,333
and JJ and Sophie are accompanying.
885
00:44:05,333 --> 00:44:07,375
I'll keep you all updated.
886
00:44:07,375 --> 00:44:10,458
But in the meantime,
who's excited to go to Rome
887
00:44:10,458 --> 00:44:12,375
- and sing at the Vatican?
- [students cheering]
888
00:44:12,375 --> 00:44:14,333
Yeah.
889
00:44:14,333 --> 00:44:16,416
[crickets chirping]
890
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
[Kim] This is an MI6 safe house.
891
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
It's got everything we need
for this mission:
892
00:44:21,750 --> 00:44:23,625
weapons, external hard drive
for the codes.
893
00:44:23,625 --> 00:44:25,541
There's even a surveillance van
in the garage.
894
00:44:25,541 --> 00:44:27,083
Best of all, no one's here right now.
895
00:44:27,083 --> 00:44:30,208
Day manager is this little old lady
who goes home at 7:00.
896
00:44:30,208 --> 00:44:33,333
You sure we shouldn't loop in CIA,
get support from local authorities?
897
00:44:33,333 --> 00:44:35,291
I'm not risking my son, JJ.
898
00:44:35,291 --> 00:44:37,500
- This is the only way to play it.
- [Sophie] Hmm.
899
00:44:37,500 --> 00:44:40,375
Looks like a pretty solid
security camera system on the perimeter.
900
00:44:40,375 --> 00:44:42,125
[Kim] Yes, but on the ground floor only.
901
00:44:42,125 --> 00:44:44,375
We'll break in from the second story.
902
00:44:44,375 --> 00:44:46,000
Put this on till we're inside.
903
00:44:46,000 --> 00:44:48,708
Okay, we're in and out in five minutes.
Let's go.
904
00:44:48,708 --> 00:44:51,791
[suspenseful music playing]
905
00:45:05,625 --> 00:45:07,625
[birds chirping]
906
00:45:12,166 --> 00:45:14,041
[JJ] The old lady's got a lot of birds.
907
00:45:14,041 --> 00:45:16,500
[Kim] Yeah, let's get to work.
But let's be careful.
908
00:45:16,500 --> 00:45:19,375
A lot of these safe houses
are booby-trapped for security.
909
00:45:22,916 --> 00:45:24,333
[chiming]
910
00:45:24,333 --> 00:45:26,541
[door lock clunks]
911
00:45:31,291 --> 00:45:33,583
[dramatic, upbeat music playing]
912
00:45:47,250 --> 00:45:48,791
[Kim] Got everything?
913
00:45:48,791 --> 00:45:50,125
- Yeah. Let's move.
- Okay.
914
00:45:50,125 --> 00:45:51,500
[JJ] There's the van.
915
00:45:52,583 --> 00:45:54,458
[beeping]
916
00:46:02,583 --> 00:46:05,666
[intriguing music playing]
917
00:46:09,708 --> 00:46:11,291
Just time the gap.
918
00:46:11,291 --> 00:46:13,083
- Jump through.
- [wings fluttering]
919
00:46:14,750 --> 00:46:16,125
Time the gap?
920
00:46:16,125 --> 00:46:17,750
I need a much bigger gap than you.
921
00:46:17,750 --> 00:46:19,416
[wings fluttering]
922
00:46:19,416 --> 00:46:20,625
[Kim] Huh.
923
00:46:22,875 --> 00:46:24,416
How'd the birds get out?
924
00:46:24,416 --> 00:46:25,583
I don't know.
925
00:46:28,000 --> 00:46:29,416
Hey, little guys.
926
00:46:30,500 --> 00:46:32,250
[birds screeching]
927
00:46:33,333 --> 00:46:35,500
[screams, groans]
928
00:46:35,500 --> 00:46:37,166
Booby trap! [screams]
929
00:46:37,166 --> 00:46:38,958
[screams, whimpers]
930
00:46:38,958 --> 00:46:41,791
[screams, grunts]
931
00:46:41,791 --> 00:46:43,791
[yelps] Get 'em off!
932
00:46:43,791 --> 00:46:46,750
What's that lady feed these things?
933
00:46:46,750 --> 00:46:49,750
[Kim] My guess? Nothing!
934
00:46:49,750 --> 00:46:51,291
[tense, dramatic music playing]
935
00:46:51,291 --> 00:46:53,083
- [whirring]
- [grunts]
936
00:46:58,041 --> 00:47:00,250
[sighs] Oh, thank God.
937
00:47:01,250 --> 00:47:02,833
[birds chirping]
938
00:47:04,833 --> 00:47:06,000
[screeches]
939
00:47:06,000 --> 00:47:07,291
Oh, shit.
940
00:47:07,291 --> 00:47:09,625
[grunts] JJ, now!
941
00:47:12,208 --> 00:47:14,000
[panting]
942
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Who the hell trains attack finches?
943
00:47:16,000 --> 00:47:18,458
British have a strange sense of humor.
944
00:47:18,458 --> 00:47:19,708
We better move.
945
00:47:19,708 --> 00:47:22,416
- We may have company.
- [beeping]
946
00:47:23,625 --> 00:47:25,916
Goodbye, nasty widdle birdies.
947
00:47:25,916 --> 00:47:28,666
[shrieking]
948
00:47:28,666 --> 00:47:31,666
Aw, did that hurt your widdle beak?
949
00:47:31,666 --> 00:47:33,541
Fucker.
950
00:47:33,541 --> 00:47:36,625
- So you're like, what, ten now?
- Fourteen.
951
00:47:36,625 --> 00:47:39,041
Like I said, 14.
952
00:47:39,041 --> 00:47:41,416
Got any boyfriends yet?
953
00:47:41,416 --> 00:47:43,166
Uh...
954
00:47:43,166 --> 00:47:44,875
I don't know, maybe.
955
00:47:44,875 --> 00:47:47,250
Oh. Okay.
956
00:47:47,250 --> 00:47:49,750
I knew it. That's why I'm an analyst.
957
00:47:49,750 --> 00:47:51,416
Although you got my age wrong.
958
00:47:51,416 --> 00:47:53,458
Here's some advice.
959
00:47:53,458 --> 00:47:56,458
When you go in for that first kiss,
960
00:47:56,458 --> 00:47:58,541
don't be afraid to use lots of tongue.
961
00:47:58,541 --> 00:47:59,708
Get sloppy.
962
00:48:00,791 --> 00:48:03,500
- Really?
- Oh, heck yeah.
963
00:48:03,500 --> 00:48:07,000
Be like a cleaner shrimp
in a shark's mouth.
964
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Explore that wet hole
like a blind man's cane.
965
00:48:11,083 --> 00:48:12,958
Wow.
966
00:48:12,958 --> 00:48:16,250
You know, it's really surprising
no one's snatched you up yet.
967
00:48:17,541 --> 00:48:21,458
Yeah, well, I do the snatching.
968
00:48:21,458 --> 00:48:23,666
[intriguing music playing]
969
00:48:23,666 --> 00:48:25,291
[Kim grunts]
970
00:48:26,291 --> 00:48:27,916
[keys jingling]
971
00:48:29,208 --> 00:48:31,083
Hey, did you shut the fan off?
972
00:48:31,083 --> 00:48:32,666
No. Why?
973
00:48:32,666 --> 00:48:35,125
- [birds screeching]
- [screams] Oh!
974
00:48:35,125 --> 00:48:37,625
[screaming]
975
00:48:40,458 --> 00:48:41,833
This is taking too long.
976
00:48:41,833 --> 00:48:43,916
They're highly trained professionals.
They'll be fine.
977
00:48:43,916 --> 00:48:46,250
[JJ screams]
978
00:48:46,250 --> 00:48:47,583
[yelling, whimpering]
979
00:48:47,583 --> 00:48:49,875
They're eating my nipples!
980
00:48:49,875 --> 00:48:52,333
- [screaming continues]
- Or maybe not.
981
00:48:52,333 --> 00:48:54,416
[tense, dramatic music playing]
982
00:49:06,500 --> 00:49:08,166
- Can I help you?
- [Kim] Yes.
983
00:49:08,166 --> 00:49:10,083
Kim, CIA.
We're here to see Colonel Minelli.
984
00:49:13,958 --> 00:49:15,291
All right, the vault with the codes
985
00:49:15,291 --> 00:49:17,041
is in that building.
986
00:49:17,041 --> 00:49:19,583
Bobbi, can you hack through security
and get access?
987
00:49:19,583 --> 00:49:21,208
What, am I new?
988
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
[Sophie] And?
989
00:49:23,541 --> 00:49:24,791
- So, what, that's it?
- Of course not.
990
00:49:24,791 --> 00:49:27,500
Let me just whip the spreadsheet
with the detailed plan out of my ass.
991
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
Yes, that's it.
992
00:49:39,708 --> 00:49:41,916
Kim, you son of a bitch.
993
00:49:41,916 --> 00:49:43,375
You guys on good terms?
994
00:49:43,375 --> 00:49:45,416
- He's like a brother.
- Oh, that's nice.
995
00:49:45,416 --> 00:49:47,916
In that he hates me,
we were in love with the same woman
996
00:49:47,916 --> 00:49:49,333
and I owe him about eight grand.
997
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
Colonel, it's good to see you.
998
00:49:51,500 --> 00:49:52,583
[grunts]
999
00:49:55,208 --> 00:49:57,125
This is my good friend Colonel Minelli,
1000
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
who has a lot of trouble
expressing his affection.
1001
00:49:59,875 --> 00:50:02,791
And, Colonel, this is my...
1002
00:50:02,791 --> 00:50:05,416
stepbrother JJ, who is loaning us his van,
1003
00:50:05,416 --> 00:50:09,416
my stepdaughter Sophie and my...
1004
00:50:12,583 --> 00:50:14,833
...wife Bobbi.
1005
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
[Minelli] You're about ten years late.
1006
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
Did you bring me my money?
1007
00:50:18,166 --> 00:50:19,833
Of course.
1008
00:50:22,625 --> 00:50:24,708
Welcome, my old friend!
1009
00:50:26,166 --> 00:50:28,416
- Benvenuta.
- [Bobbi] Mm-hmm.
1010
00:50:29,500 --> 00:50:31,208
- Benvenuta.
- [chuckles uneasily]
1011
00:50:32,250 --> 00:50:34,208
Benvenut-- Yeah.
1012
00:50:34,208 --> 00:50:35,666
[clears throat]
1013
00:50:35,666 --> 00:50:38,250
Why did you decide to come here now
after all of these years?
1014
00:50:38,250 --> 00:50:39,916
Family vacay.
1015
00:50:39,916 --> 00:50:41,333
Heading north to Lake Como.
1016
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
We thought we'd stop in, say hello
and settle some old business.
1017
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
But that does not make sense,
because Lake Como is west.
1018
00:50:47,791 --> 00:50:49,125
That's what I've been telling them.
1019
00:50:49,125 --> 00:50:52,541
But no, because Mom and Dad
are too busy arguing to listen to me,
1020
00:50:52,541 --> 00:50:56,375
and Uncle JJ can't hear anything
because his ears are cauliflowered shut.
1021
00:50:56,375 --> 00:50:57,708
Dua Lipa?
1022
00:50:57,708 --> 00:50:59,375
Oh, she's good. Yeah.
1023
00:50:59,375 --> 00:51:00,625
[Bobbi sighs] Okay.
1024
00:51:00,625 --> 00:51:03,791
Honey, um, can you two boys do
your catching up quickly?
1025
00:51:03,791 --> 00:51:05,625
'Cause Sophie and I need
to use the restroom
1026
00:51:05,625 --> 00:51:10,333
and we have those dinner reservations
I've been so looking forward to.
1027
00:51:12,125 --> 00:51:14,000
[JJ] Mm-mm.
1028
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
[sighs, chuckles]
1029
00:51:21,083 --> 00:51:22,750
Your stepbrother is quite large.
1030
00:51:22,750 --> 00:51:25,583
Yes. He used to do MMA,
hence the hearing damage.
1031
00:51:25,583 --> 00:51:27,875
Well, you picked a good day to visit.
1032
00:51:27,875 --> 00:51:29,625
[Kim] Oh? How is that?
1033
00:51:29,625 --> 00:51:31,791
[muffled heavy metal music playing]
1034
00:51:31,791 --> 00:51:34,875
- [heavy metal music blaring]
- [lively chatter]
1035
00:51:40,625 --> 00:51:42,000
Oh, boy.
1036
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
[beeps, lock clicks]
1037
00:51:44,000 --> 00:51:46,875
[intriguing music playing]
1038
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
It's just down the hall and to the right.
1039
00:51:53,458 --> 00:51:55,875
- I'll wait here.
- Grazie.
1040
00:52:05,208 --> 00:52:06,583
[sighs] Okay.
1041
00:52:06,583 --> 00:52:10,541
Oh. Electromagnetic radiation readings.
1042
00:52:10,541 --> 00:52:11,875
This must be the server room.
1043
00:52:20,083 --> 00:52:21,791
Here.
1044
00:52:21,791 --> 00:52:24,583
- [heavy metal music blaring]
- [cheering]
1045
00:52:24,583 --> 00:52:25,916
[bell rings]
1046
00:52:25,916 --> 00:52:27,833
[Minelli] A way for the men
to blow off some steam.
1047
00:52:27,833 --> 00:52:30,000
- [Kim] I can see that.
- It's good to see you, Kim.
1048
00:52:30,000 --> 00:52:32,125
And I'm glad you came here
to finally settle your debt.
1049
00:52:32,125 --> 00:52:33,416
Yes, about that--
1050
00:52:33,416 --> 00:52:36,625
Nine thousand euros should cover
everything you owe me, plus interest.
1051
00:52:36,625 --> 00:52:38,791
I forgot it was that much.
Do you take Discover?
1052
00:52:38,791 --> 00:52:40,291
Cash only.
1053
00:52:40,291 --> 00:52:43,583
But maybe he can help pay your debt.
1054
00:52:43,583 --> 00:52:45,333
Let's go double or nothing.
1055
00:52:46,333 --> 00:52:49,708
We have got to tread water
while Bobbi gets the codes.
1056
00:52:49,708 --> 00:52:53,208
Most of the men on this base must be
in here, so it's the perfect diversion.
1057
00:52:53,208 --> 00:52:54,791
I'd knock that guy out in ten seconds.
1058
00:52:54,791 --> 00:52:57,708
Negative. You'll engage with him
until I give you the all clear.
1059
00:52:57,708 --> 00:52:59,375
You end this fight any sooner,
1060
00:52:59,375 --> 00:53:01,916
and you'll be doing desk duty
for the rest of your career.
1061
00:53:01,916 --> 00:53:03,375
I want to be on desk duty.
1062
00:53:03,375 --> 00:53:05,125
I meant you won't be doing desk duty
1063
00:53:05,125 --> 00:53:06,750
- for the rest of your career.
- [groans]
1064
00:53:06,750 --> 00:53:09,416
- Is the password working?
- Give me a minute.
1065
00:53:09,416 --> 00:53:11,750
Oh, Kim better be right about this.
1066
00:53:11,750 --> 00:53:13,708
- ♪ It's a blackout ♪
- [♪ Holy Wars: "Get Mine"]
1067
00:53:13,708 --> 00:53:15,250
[grunting]
1068
00:53:15,250 --> 00:53:16,583
[shouting]
1069
00:53:18,166 --> 00:53:21,416
Your friend fights like a gelding,
afraid to hit.
1070
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
Come on, Bobbi.
1071
00:53:25,000 --> 00:53:27,291
♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪
1072
00:53:27,291 --> 00:53:28,625
♪ It's a blackout ♪
1073
00:53:28,625 --> 00:53:30,541
[mouthing]
1074
00:53:30,541 --> 00:53:31,458
♪ You're right,
I don't wanna be like you ♪
1075
00:53:33,375 --> 00:53:36,583
♪ Speak the truth on the tip,
sip the tea like I told you ♪
1076
00:53:36,583 --> 00:53:39,583
♪ Quick on the fuse,
use me, I'm-a use you ♪
1077
00:53:39,583 --> 00:53:42,000
♪ Watch you fade quick,
fading from my rearview ♪
1078
00:53:42,000 --> 00:53:43,875
- ♪ One by one ♪
- [groans]
1079
00:53:43,875 --> 00:53:45,166
- ♪ It's a blackout ♪
- [grunts]
1080
00:53:47,041 --> 00:53:48,666
I'm in.
1081
00:53:48,666 --> 00:53:50,375
Hurry. We have to make this quick.
1082
00:53:50,375 --> 00:53:51,583
Oh, we do?
1083
00:53:51,583 --> 00:53:54,666
'Cause I thought we could do a TikTok
and have a snack.
1084
00:53:57,333 --> 00:54:01,041
♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪
1085
00:54:03,125 --> 00:54:04,583
[grunting and groaning]
1086
00:54:04,583 --> 00:54:06,375
♪ It's a blackout ♪
1087
00:54:09,375 --> 00:54:10,833
- [mouthing]
- ♪ It's a blackout ♪
1088
00:54:10,833 --> 00:54:12,916
Now, JJ. Now.
1089
00:54:15,916 --> 00:54:17,208
♪ Blackout ♪
1090
00:54:17,208 --> 00:54:19,000
[grunts, groans]
1091
00:54:20,083 --> 00:54:22,250
But I do take traveler's checks.
1092
00:54:24,625 --> 00:54:25,625
[groaning]
1093
00:54:25,625 --> 00:54:27,708
- What happened? I gave you the signal.
- What-what--
1094
00:54:27,708 --> 00:54:30,416
I can't breathe. It's like a marathon.
1095
00:54:30,416 --> 00:54:32,250
Went way longer than I thought.
1096
00:54:32,250 --> 00:54:33,958
Three and a half minutes?
1097
00:54:33,958 --> 00:54:36,333
- Here, let me help you up.
- [grunts]
1098
00:54:36,333 --> 00:54:37,666
Help me up.
1099
00:54:38,750 --> 00:54:40,750
Sir.
1100
00:54:40,750 --> 00:54:42,708
- You need to come see this.
- What is it?
1101
00:54:42,708 --> 00:54:44,541
It's about the chief, sir.
1102
00:54:44,541 --> 00:54:46,375
We think he's gone rogue.
1103
00:54:47,375 --> 00:54:49,458
[busy chatter]
1104
00:54:49,458 --> 00:54:51,208
Replay it, please.
1105
00:54:51,208 --> 00:54:54,708
The NATO base at Aviano just notified us
that Kim, Jones and Ulf entered the base
1106
00:54:54,708 --> 00:54:56,708
- about four hours ago.
- So?
1107
00:54:56,708 --> 00:55:00,000
So, apparently, the activation codes
for 100 lost suitcase nukes
1108
00:55:00,000 --> 00:55:01,833
just downloaded from their server.
1109
00:55:01,833 --> 00:55:04,166
Satellite imagery is tracking a van
heading to Rome.
1110
00:55:04,166 --> 00:55:05,375
Bring 'em all in now.
1111
00:55:05,375 --> 00:55:07,666
Get me the DOD.
We have to go to DEFCON one.
1112
00:55:07,666 --> 00:55:09,125
Isn't that a bit extreme?
1113
00:55:09,125 --> 00:55:10,666
We just found those nukes.
1114
00:55:10,666 --> 00:55:13,208
Kim and JJ supervised the mission.
1115
00:55:15,083 --> 00:55:17,708
- [bell tolling]
- [quiet chatter]
1116
00:55:19,916 --> 00:55:21,958
[Kim] The CIA will think we've gone rogue.
1117
00:55:23,041 --> 00:55:25,291
- We're as good as dead.
- Had to be done.
1118
00:55:25,291 --> 00:55:27,083
Won't be long now.
1119
00:55:27,083 --> 00:55:28,916
That's what you said an hour ago.
1120
00:55:28,916 --> 00:55:31,041
Hey, I know this is hard,
but you know the drill.
1121
00:55:31,041 --> 00:55:34,500
They'll make contact, show proof of life,
then give us the drop-off.
1122
00:55:34,500 --> 00:55:36,000
We'll get Connor.
1123
00:55:36,000 --> 00:55:37,625
Collin.
1124
00:55:37,625 --> 00:55:39,750
Right.
1125
00:55:39,750 --> 00:55:41,583
Oh, my God.
1126
00:55:41,583 --> 00:55:44,416
I never should've let you guys
go out unsupervised.
1127
00:55:44,416 --> 00:55:46,583
Uh, we were supervised.
1128
00:55:46,583 --> 00:55:48,708
You were spying on us, remember?
1129
00:55:48,708 --> 00:55:51,083
Apparently not well enough.
1130
00:55:53,625 --> 00:55:55,458
Maybe Bobbi's right.
1131
00:55:55,458 --> 00:55:58,208
I'm losing my edge.
1132
00:55:58,208 --> 00:56:00,166
What happened to it?
1133
00:56:02,333 --> 00:56:04,458
[sentimental music playing]
1134
00:56:04,458 --> 00:56:08,583
I didn't want to be just that guy anymore.
1135
00:56:08,583 --> 00:56:12,333
I wanted to be something... more.
1136
00:56:15,416 --> 00:56:17,000
[cell phone chiming]
1137
00:56:17,000 --> 00:56:18,791
Here we go.
1138
00:56:20,125 --> 00:56:22,833
{\an8}Oh, my God, he looks so scared.
1139
00:56:22,833 --> 00:56:25,250
Okay, that's an industrial area
on the edge of the city.
1140
00:56:25,250 --> 00:56:26,833
We can get there in 30 minutes.
1141
00:56:26,833 --> 00:56:28,041
Let's roll.
1142
00:56:28,041 --> 00:56:30,583
[suspenseful music playing]
1143
00:56:38,916 --> 00:56:40,000
[Kim] That's the location.
1144
00:56:40,000 --> 00:56:41,375
[Bobbi over radio] Okay, boys,
we're out of sight.
1145
00:56:41,375 --> 00:56:45,125
Uh, a few blocks away from you,
and satellite is up.
1146
00:56:45,125 --> 00:56:46,333
[JJ over radio] Any activity visible?
1147
00:56:46,333 --> 00:56:47,875
Negative.
1148
00:56:49,000 --> 00:56:50,250
That's weird.
1149
00:56:51,791 --> 00:56:54,416
No one's been in or out of there
in the last 24 hours.
1150
00:56:56,958 --> 00:56:58,166
It's a trap.
1151
00:57:00,000 --> 00:57:01,833
- [tires squealing]
- [both grunting]
1152
00:57:02,791 --> 00:57:04,500
[gas hissing]
1153
00:57:10,125 --> 00:57:11,541
Oh, my God.
1154
00:57:20,791 --> 00:57:23,541
[coughing]
1155
00:57:24,541 --> 00:57:26,958
- [water dripping]
- [JJ breathing heavily]
1156
00:57:28,916 --> 00:57:31,041
Kim. Wake up.
1157
00:57:31,041 --> 00:57:32,750
Kim!
1158
00:57:32,750 --> 00:57:35,333
[grunts] Where are we?
1159
00:57:37,958 --> 00:57:39,833
I have no idea.
1160
00:57:41,291 --> 00:57:43,750
I've totally messed this up, JJ.
1161
00:57:43,750 --> 00:57:45,875
I put my son in great danger.
1162
00:57:47,625 --> 00:57:49,541
I haven't done much better.
1163
00:57:50,833 --> 00:57:53,291
Sophie's supposed to be having
the time of her life.
1164
00:57:53,291 --> 00:57:57,250
Instead, she's trying to track us down
before we're brutally killed,
1165
00:57:57,250 --> 00:58:01,166
saddling her with a lifetime
of debilitating guilt
1166
00:58:01,166 --> 00:58:04,625
and unresolved daddy issues
that she'll work out on a pole.
1167
00:58:06,500 --> 00:58:08,583
You're right. Yours is much worse.
1168
00:58:09,583 --> 00:58:11,083
[Crane] Jason Jones.
1169
00:58:11,083 --> 00:58:12,625
It's been a minute.
1170
00:58:12,625 --> 00:58:14,166
Crane.
1171
00:58:14,166 --> 00:58:15,833
You son of a bitch.
1172
00:58:15,833 --> 00:58:17,416
What have you done with my son?
1173
00:58:17,416 --> 00:58:18,541
[Crane] He's fine.
1174
00:58:18,541 --> 00:58:19,916
But if I were you,
1175
00:58:19,916 --> 00:58:23,666
I'd be much more concerned about... you.
1176
00:58:23,666 --> 00:58:26,041
[tense music playing]
1177
00:58:26,041 --> 00:58:27,791
Shoot.
1178
00:58:27,791 --> 00:58:29,875
[panting]
1179
00:58:31,250 --> 00:58:32,416
They're gone.
1180
00:58:32,416 --> 00:58:33,916
Oh, my God, JJ.
1181
00:58:33,916 --> 00:58:36,666
Ugh. Our trackers have been dumped.
1182
00:58:36,666 --> 00:58:38,333
We're blind.
1183
00:58:39,583 --> 00:58:41,416
Maybe not.
1184
00:58:41,416 --> 00:58:43,208
I hacked JJ's phone in Venice.
1185
00:58:43,208 --> 00:58:45,125
And I have advanced
satellite tracking on this.
1186
00:58:45,125 --> 00:58:46,250
Okay.
1187
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
[JJ] What's this about?
1188
00:58:49,166 --> 00:58:50,916
Who are you working for?
1189
00:58:50,916 --> 00:58:52,833
Patience.
1190
00:58:54,166 --> 00:58:57,291
Looks like you've made
quite a life for yourself, JJ.
1191
00:58:59,541 --> 00:59:02,333
Maybe I'll pay them a visit
after you're dead.
1192
00:59:02,333 --> 00:59:04,250
Sophie's going to need a new daddy.
1193
00:59:06,083 --> 00:59:07,166
[phone drops to ground]
1194
00:59:10,125 --> 00:59:12,958
[garbled voice] Enough. Time for work.
1195
00:59:24,166 --> 00:59:25,500
Nancy?
1196
00:59:26,583 --> 00:59:28,083
[garbled voice] That's right, Jason Jones.
1197
00:59:28,083 --> 00:59:29,583
[normal voice] God, I love this thing.
1198
00:59:29,583 --> 00:59:31,875
[garbled voice] Find Solo. I am Kylo Ren.
1199
00:59:32,958 --> 00:59:34,166
I don't understand.
1200
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
When did you have time to color your hair?
1201
00:59:37,291 --> 00:59:40,125
[Nancy] I created a character
and infiltrated your world months ago.
1202
00:59:40,125 --> 00:59:42,791
That anonymous tip you got
on how to get the weapons cache?
1203
00:59:42,791 --> 00:59:44,083
That was me.
1204
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
I got you to use your own agent
to steal the locations of the nukes.
1205
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
And then I paid off the choir board
and got your son to Europe.
1206
00:59:52,125 --> 00:59:56,000
And that was all it took to get you
to evade your own CIA detail,
1207
00:59:56,000 --> 00:59:57,916
to come here and break into Aviano.
1208
00:59:57,916 --> 00:59:59,375
[Nancy chuckles]
1209
00:59:59,375 --> 01:00:02,625
I've embedded myself
into every aspect of your lives.
1210
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
So it was you who changed
all my passwords?
1211
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
I haven't been able
to watch DIRECTV for a month.
1212
01:00:07,500 --> 01:00:09,375
What? No.
1213
01:00:09,375 --> 01:00:10,625
No, you idiot.
1214
01:00:10,625 --> 01:00:12,083
That was probably a program update.
1215
01:00:12,083 --> 01:00:14,208
You need to use
a two-step verification process now.
1216
01:00:14,208 --> 01:00:15,666
[Crane] Yeah, it's true.
1217
01:00:15,666 --> 01:00:17,333
I had to do that for all my Google stuff.
1218
01:00:17,333 --> 01:00:18,708
You done?
1219
01:00:18,708 --> 01:00:20,208
And God forbid you enter
your password wrong.
1220
01:00:20,208 --> 01:00:21,958
You can get locked out of your own phone.
1221
01:00:21,958 --> 01:00:24,458
It's facial recognition.
Hello, my face hasn't changed.
1222
01:00:24,458 --> 01:00:26,166
I mean-- Okay, stopping.
1223
01:00:27,458 --> 01:00:29,250
I'm going to need those codes now.
1224
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
Where's my son?
1225
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
First things first.
1226
01:00:32,458 --> 01:00:33,625
Get him down.
1227
01:00:33,625 --> 01:00:35,083
Never! I--
1228
01:00:35,083 --> 01:00:37,208
Yeah. Oh, yes, get me down.
1229
01:00:40,250 --> 01:00:42,458
You can't give her those codes.
1230
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
People will die, Kim.
1231
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
I'm as good as my word. A deal's a deal.
1232
01:00:48,041 --> 01:00:49,875
It's my boy.
1233
01:00:49,875 --> 01:00:51,291
[sighs]
1234
01:00:54,958 --> 01:00:56,166
[Nancy] Thank you.
1235
01:00:57,250 --> 01:00:59,291
Put him in the car and get rid of the boy.
1236
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
No. You gave me your word!
1237
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
I'm not gonna kill him. Crane is.
1238
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
The boy was just bait,
and now you're my insurance.
1239
01:01:06,250 --> 01:01:07,458
[grunting]
1240
01:01:07,458 --> 01:01:09,166
[Kim] Don't do this, please!
1241
01:01:12,916 --> 01:01:14,750
What are you really up to?
1242
01:01:14,750 --> 01:01:19,916
Let's just say this choir trip
has been very helpful.
1243
01:01:19,916 --> 01:01:21,000
What is that?
1244
01:01:22,541 --> 01:01:24,375
[Nancy] This is a powerful neurotoxin.
1245
01:01:24,375 --> 01:01:27,333
Every muscle in your body
will start to slowly seize up--
1246
01:01:27,333 --> 01:01:29,500
including, finally, your diaphragm--
1247
01:01:29,500 --> 01:01:31,125
whereupon...
1248
01:01:31,125 --> 01:01:32,916
- [syringe hisses]
- [grunts]
1249
01:01:32,916 --> 01:01:34,625
[JJ sighs]
1250
01:01:34,625 --> 01:01:36,541
...you will suffocate and die.
1251
01:01:38,083 --> 01:01:40,208
Enjoy the ride, Jason Jones.
1252
01:01:44,541 --> 01:01:46,541
[breathing heavily]
1253
01:01:46,541 --> 01:01:48,625
[stirring music playing]
1254
01:01:51,416 --> 01:01:53,375
[grunting]
1255
01:01:58,708 --> 01:02:00,708
[wheezing]
1256
01:02:05,708 --> 01:02:07,333
[grunts]
1257
01:02:14,625 --> 01:02:17,041
[wheezing]
1258
01:02:18,166 --> 01:02:19,791
There he is.
1259
01:02:22,083 --> 01:02:23,416
[labored breathing]
1260
01:02:23,416 --> 01:02:25,166
- He's barely breathing.
- Start compressions.
1261
01:02:25,166 --> 01:02:26,458
[Sophie] Okay.
1262
01:02:26,458 --> 01:02:29,750
One, two, three, four,
1263
01:02:29,750 --> 01:02:33,041
five, six, seven, eight.
1264
01:02:34,250 --> 01:02:35,666
What are you doing?
1265
01:02:35,666 --> 01:02:37,875
It's atropine and adrenaline.
1266
01:02:37,875 --> 01:02:40,791
It'll keep his heart going
till his body can metabolize the toxin.
1267
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Well, hurry.
1268
01:02:43,083 --> 01:02:45,000
[gags, retches]
1269
01:02:45,000 --> 01:02:46,750
[inhales deeply]
1270
01:02:46,750 --> 01:02:48,541
[Bobbi groans]
1271
01:02:49,541 --> 01:02:52,416
- [triumphant music playing]
- [gasps] JJ!
1272
01:02:52,416 --> 01:02:54,750
Oh, I don't feel so good.
1273
01:02:55,833 --> 01:02:58,041
Is Bobbi okay?
1274
01:02:58,041 --> 01:02:59,916
That's a lot of vomit.
1275
01:02:59,916 --> 01:03:01,833
- [Sophie] She'll be fine.
- Okay.
1276
01:03:01,833 --> 01:03:03,625
Where's Mr. Kim?
1277
01:03:03,625 --> 01:03:05,458
Oh, no.
1278
01:03:05,458 --> 01:03:07,666
We've got to get to Collin
before Crane kills him.
1279
01:03:07,666 --> 01:03:10,291
- What? Oh, God.
- We got to go. We got to go.
1280
01:03:10,291 --> 01:03:12,166
- Hey. Wake up.
- [smack]
1281
01:03:12,166 --> 01:03:13,250
[JJ] Hey.
1282
01:03:13,250 --> 01:03:15,083
Stop. That's not the way
you wake someone up.
1283
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
You have to say their name.
1284
01:03:16,416 --> 01:03:18,250
Bobbi, wake up.
1285
01:03:18,250 --> 01:03:20,750
- [smacking]
- Bobbi, wake up!
1286
01:03:20,750 --> 01:03:22,375
- [JJ] Bobbi.
- [Bobbi grunting]
1287
01:03:22,375 --> 01:03:23,708
- Yes, yes.
- Bobbi.
1288
01:03:23,708 --> 01:03:24,916
- Help me.
- [Sophie] Let's go.
1289
01:03:24,916 --> 01:03:27,333
[tense, dramatic music playing]
1290
01:03:27,333 --> 01:03:29,291
My arms and my legs
aren't working too good.
1291
01:03:29,291 --> 01:03:30,916
Yeah, and my face is killing me.
1292
01:03:30,916 --> 01:03:33,166
Did you see or hear anything
when you were dead?
1293
01:03:33,166 --> 01:03:35,125
Just the sound of you barfing.
1294
01:03:35,125 --> 01:03:36,416
You're gonna have to drive.
1295
01:03:36,416 --> 01:03:39,291
I can't drive if I'm gonna hack
traffic cameras to find Crane.
1296
01:03:39,291 --> 01:03:40,541
Well, I can't drive.
1297
01:03:40,541 --> 01:03:42,166
- I can drive.
- [JJ] Negative.
1298
01:03:42,166 --> 01:03:44,500
We don't have time
to argue about this, JJ.
1299
01:03:44,500 --> 01:03:47,083
- I'm taking driver's ed soon.
- Yeah, in two years.
1300
01:03:47,083 --> 01:03:50,208
You've let me steer.
You know I can do this.
1301
01:03:52,750 --> 01:03:54,625
Okay. Okay, go for it.
1302
01:03:54,625 --> 01:03:56,375
You'll be fine.
1303
01:03:56,375 --> 01:03:57,833
[♪ Ditonellapiaga: "Serial Killer"]
1304
01:03:57,833 --> 01:03:59,333
Punch it, Chewie.
1305
01:03:59,333 --> 01:04:01,375
- [tires squealing]
- [song continues with singing in Italian]
1306
01:04:01,375 --> 01:04:03,375
[JJ yelps, groans]
1307
01:04:03,375 --> 01:04:04,791
- [Bobbi screams]
- [JJ] Your left!
1308
01:04:04,791 --> 01:04:07,125
- [Bobbi] Whoa!
- [JJ] On your right!
1309
01:04:07,125 --> 01:04:10,041
[JJ and Bobbi] Oh, my God!
1310
01:04:14,291 --> 01:04:16,041
Good luck in driver's ed.
1311
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
That's not helping.
1312
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
- Does this go on my insurance?
- [JJ] Reverse.
1313
01:04:19,583 --> 01:04:21,333
- [shouts in Italian]
- Go, go, go!
1314
01:04:21,333 --> 01:04:23,208
- [engine revving]
- ♪ Serial killer ♪
1315
01:04:23,208 --> 01:04:25,375
[song continues with singing in Italian]
1316
01:04:25,375 --> 01:04:26,708
Not one word.
1317
01:04:27,791 --> 01:04:29,666
♪ Serial killer ♪
1318
01:04:29,666 --> 01:04:31,208
[song continues with singing in Italian]
1319
01:04:31,208 --> 01:04:32,583
- [JJ groans]
- [tires squealing]
1320
01:04:33,916 --> 01:04:35,000
[song ends]
1321
01:04:35,000 --> 01:04:36,333
You did that on purpose.
1322
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
- Did not.
- Can you guys cut it out?
1323
01:04:37,916 --> 01:04:39,750
I got a hit on their plate
from a traffic camera.
1324
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
Satellite's tracking 'em north
through Chianti.
1325
01:04:41,958 --> 01:04:44,958
[dramatic music playing]
1326
01:04:48,166 --> 01:04:50,166
[grunting quietly]
1327
01:04:56,833 --> 01:04:59,250
[panting]
1328
01:04:59,250 --> 01:05:02,291
[horns honking]
1329
01:05:04,000 --> 01:05:06,208
[grunting]
1330
01:05:07,291 --> 01:05:09,291
[birds chirping]
1331
01:05:15,875 --> 01:05:17,875
[♪ Tito Beltrán: "E lucevan le stelle"
from Puccini's Tosca]
1332
01:05:17,875 --> 01:05:19,708
[inhales deeply]
1333
01:05:19,708 --> 01:05:21,583
[exhales]
1334
01:05:35,833 --> 01:05:38,625
[aria continues with singing in Italian]
1335
01:05:38,625 --> 01:05:40,625
- [Collin panting]
- [silenced gunshot]
1336
01:05:45,416 --> 01:05:47,416
[aria continues]
1337
01:06:17,458 --> 01:06:19,458
♪ ♪
1338
01:06:25,000 --> 01:06:27,083
[rustling]
1339
01:06:47,583 --> 01:06:49,583
♪ ♪
1340
01:06:54,041 --> 01:06:55,416
No!
1341
01:06:55,416 --> 01:06:56,666
[grunts]
1342
01:06:56,666 --> 01:06:58,583
Sorry, kid.
1343
01:06:58,583 --> 01:07:00,416
[gun clicks]
1344
01:07:00,416 --> 01:07:02,583
- [grunting]
- [aria ends]
1345
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
[intense music playing]
1346
01:07:04,000 --> 01:07:05,083
Run!
1347
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
You're gonna tell me Nancy's plan.
1348
01:07:12,208 --> 01:07:13,833
[grunting and groaning]
1349
01:07:17,333 --> 01:07:19,125
[Crane] What's wrong, JJ?
1350
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
Neurotoxin got you down?
1351
01:07:22,375 --> 01:07:24,250
[grunting, breathing heavily]
1352
01:07:30,750 --> 01:07:33,083
Oh, look. I forgot I had this.
1353
01:07:34,916 --> 01:07:37,041
- [bullet whizzing]
- [gasping]
1354
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
Oh, come on! Let me do it.
1355
01:07:39,791 --> 01:07:41,958
No! I've seen you drive.
1356
01:07:41,958 --> 01:07:43,375
Why is she trying to kill you?
1357
01:07:43,375 --> 01:07:44,708
- [bullet whizzes]
- Aah! Sh--
1358
01:07:44,708 --> 01:07:46,750
- Oh, sh--
- Here, you-your turn.
1359
01:07:46,750 --> 01:07:50,916
She's trying to kill you,
but she's a terrible shot!
1360
01:07:52,875 --> 01:07:53,875
What?
1361
01:07:58,500 --> 01:08:00,166
[engine starts]
1362
01:08:00,166 --> 01:08:01,250
[pained breathing]
1363
01:08:06,458 --> 01:08:09,208
[bullets whizzing]
1364
01:08:13,541 --> 01:08:15,333
[JJ] That's Crane's.
1365
01:08:15,333 --> 01:08:16,708
[Sophie] JJ!
1366
01:08:16,708 --> 01:08:18,500
- Are you okay?
- Yeah.
1367
01:08:18,500 --> 01:08:20,250
- Other than Bobbi shooting me.
- Sorry.
1368
01:08:20,250 --> 01:08:21,791
I'm fine. Can you crack this?
1369
01:08:21,791 --> 01:08:23,375
Ugh. With my eyes closed.
1370
01:08:23,375 --> 01:08:25,000
Is that how you shoot?
1371
01:08:25,000 --> 01:08:27,375
Yeah, it's just so loud and scary.
1372
01:08:31,333 --> 01:08:32,958
Do you want me to do that?
1373
01:08:32,958 --> 01:08:35,208
You're doing a terrible job.
It's going to scar.
1374
01:08:35,208 --> 01:08:37,583
- I don't care how I look.
- I know.
1375
01:08:40,333 --> 01:08:43,166
- [Collin] How can he just--
- Okay, let's not watch.
1376
01:08:44,166 --> 01:08:46,166
[birds chirping]
1377
01:08:47,583 --> 01:08:49,750
[Collin] I don't believe it. Any of it.
1378
01:08:49,750 --> 01:08:52,875
I mean, why would they take my dad?
He's just a nurse.
1379
01:08:54,458 --> 01:08:57,250
JJ will find him. I promise.
1380
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
Ever since my mom died,
my dad's been totally overprotective.
1381
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
He makes me FaceTime him
anytime I go anywhere.
1382
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
And if I don't answer,
he FaceTimes my friends.
1383
01:09:07,666 --> 01:09:10,083
I know what you mean.
1384
01:09:10,083 --> 01:09:12,291
JJ treats me like I'm still nine.
1385
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
I mean, he still walks me
to school every day
1386
01:09:15,333 --> 01:09:17,625
and tries to put me on his shoulders.
1387
01:09:17,625 --> 01:09:19,375
That's actually kind of cute.
1388
01:09:19,375 --> 01:09:24,166
Yeah, well, he's six-five, so one time,
I almost got decapitated by a ceiling fan.
1389
01:09:26,875 --> 01:09:29,791
The truth is, your dad is...
1390
01:09:29,791 --> 01:09:31,875
just trying to be a good dad.
1391
01:09:31,875 --> 01:09:34,500
Maybe JJ is, too.
1392
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
They just need to realize
we're not kids anymore.
1393
01:09:38,500 --> 01:09:40,333
Yeah.
1394
01:09:40,333 --> 01:09:42,041
We're not.
1395
01:09:43,375 --> 01:09:46,750
Collin, I have to level with you, okay?
1396
01:09:46,750 --> 01:09:49,750
Your dad is the head of
covert operations for the CIA.
1397
01:09:50,833 --> 01:09:51,958
What?
1398
01:09:51,958 --> 01:09:56,541
And you're not going to believe this,
but Mrs. Buck is actually a terrorist.
1399
01:09:56,541 --> 01:09:58,875
Your dad traded himself in to save you.
1400
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
Yeah.
1401
01:10:02,416 --> 01:10:04,750
It's for real.
1402
01:10:04,750 --> 01:10:06,333
How are you so calm?
1403
01:10:07,666 --> 01:10:09,000
I'm not.
1404
01:10:09,000 --> 01:10:10,458
[Collin sighs]
1405
01:10:12,000 --> 01:10:13,916
Thanks for coming to save me.
1406
01:10:13,916 --> 01:10:15,541
[gentle music playing]
1407
01:10:15,541 --> 01:10:17,458
You would've done the same for me.
1408
01:10:17,458 --> 01:10:20,416
[wind whistling]
1409
01:10:37,083 --> 01:10:39,083
[tense music playing]
1410
01:10:48,666 --> 01:10:50,250
Bring him.
1411
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
♪ ♪
1412
01:11:14,250 --> 01:11:16,125
It's somewhere here.
1413
01:11:19,125 --> 01:11:20,958
[device beeping]
1414
01:11:26,291 --> 01:11:28,750
[chiming]
1415
01:11:28,750 --> 01:11:30,583
Break it open.
1416
01:11:33,541 --> 01:11:34,541
[grunts]
1417
01:11:34,541 --> 01:11:36,458
Who are you working for?
1418
01:11:36,458 --> 01:11:37,916
[Nancy] Let's just say
1419
01:11:37,916 --> 01:11:40,375
I represent a group
of very powerful people
1420
01:11:40,375 --> 01:11:42,916
who had their fortune frozen
by your government
1421
01:11:42,916 --> 01:11:44,666
and every one of its corrupt allies.
1422
01:11:44,666 --> 01:11:45,791
Oligarchs.
1423
01:11:48,000 --> 01:11:50,583
Friends. Patriots.
1424
01:11:50,583 --> 01:11:52,541
My husband was one of them.
1425
01:11:52,541 --> 01:11:55,083
Leaving him in financial ruin
drove him to his death.
1426
01:11:55,083 --> 01:11:57,541
Well, he was married to you,
so that may have also contributed.
1427
01:11:58,833 --> 01:12:02,583
I'm going to see to it we get back
all that is rightfully ours
1428
01:12:02,583 --> 01:12:06,250
and make those righteous nations pay,
with a little interest.
1429
01:12:19,083 --> 01:12:20,708
[Kim] Suitcase nuke.
1430
01:12:20,708 --> 01:12:23,708
Must have been hidden behind this wall
for over 60 years.
1431
01:12:23,708 --> 01:12:26,625
And thanks to you,
our ticket to our reparations.
1432
01:12:26,625 --> 01:12:29,416
- Why hide it in a church?
- Who would search a church?
1433
01:12:29,416 --> 01:12:31,750
Plus, it wasn't necessarily intended
to go off here.
1434
01:12:31,750 --> 01:12:34,666
Just to be stored until the time
and moment was right.
1435
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
You will never get away with this.
1436
01:12:38,458 --> 01:12:41,541
I've searched everything.
There's no clue of where they're headed
1437
01:12:41,541 --> 01:12:43,500
- or what they're gonna strike.
- [Bobbi] I'm in.
1438
01:12:45,416 --> 01:12:47,791
- Ugh, to his dating profile.
- [♪ Sexyy Red: "SkeeYee"]
1439
01:12:47,791 --> 01:12:49,208
It's not helpful.
1440
01:12:49,208 --> 01:12:51,250
It's actually really sad.
1441
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
I'm gonna try and grab some sleep
on a real bed.
1442
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
- Good night, guys.
- Good night, Collin.
1443
01:12:55,083 --> 01:12:56,458
[JJ] Night, Collin.
1444
01:12:56,458 --> 01:12:58,458
- Hey.
- Hey.
1445
01:12:58,458 --> 01:13:00,208
You should try to get some rest, too.
1446
01:13:00,208 --> 01:13:01,750
Can't. I'm not tired.
1447
01:13:03,250 --> 01:13:04,916
Collin seems like a nice kid.
1448
01:13:04,916 --> 01:13:06,833
Yeah, he's great.
1449
01:13:06,833 --> 01:13:09,125
- You know you're torturing him, right?
- What?
1450
01:13:09,125 --> 01:13:10,250
You can't tell?
1451
01:13:10,250 --> 01:13:12,166
He likes you.
1452
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
I mean, like-likes you.
1453
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
You're crazy. He's one of my best friends.
1454
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
That's what all cute girls say
about guys they're torturing.
1455
01:13:20,791 --> 01:13:23,500
- Do you like him?
- Of course I like him.
1456
01:13:23,500 --> 01:13:25,958
But I like-like this kid named Ryan.
1457
01:13:25,958 --> 01:13:27,208
The jock?
1458
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
Yeah.
1459
01:13:30,041 --> 01:13:32,625
For a highly trained operative,
you can be pretty blind.
1460
01:13:32,625 --> 01:13:34,375
[Bobbi] I'm in.
1461
01:13:34,375 --> 01:13:36,125
For real this time.
1462
01:13:36,125 --> 01:13:38,958
I've got everything: emails, texts.
1463
01:13:38,958 --> 01:13:40,250
I also found this.
1464
01:13:40,250 --> 01:13:42,000
It's about how Nancy's husband died.
1465
01:13:42,000 --> 01:13:43,208
[Sophie] Whoa.
1466
01:13:43,208 --> 01:13:44,708
Hey, this is new.
1467
01:13:45,791 --> 01:13:48,666
[Bobbi] From Nancy.
She sent this two hours ago.
1468
01:13:48,666 --> 01:13:50,750
[Sophie] What?
1469
01:13:50,750 --> 01:13:52,708
[JJ] She's gonna detonate a WMD
1470
01:13:52,708 --> 01:13:55,291
under Rome's financial district.
1471
01:13:55,291 --> 01:13:57,416
[dramatic music playing]
1472
01:13:57,416 --> 01:14:01,000
We swept the sewers and ran into a signal
coming from behind a locked vault.
1473
01:14:01,000 --> 01:14:03,875
It looks like they're protecting
a central hub, just like you suggested.
1474
01:14:03,875 --> 01:14:05,791
- Have you breached it?
- Technical is setting up now.
1475
01:14:09,125 --> 01:14:11,750
[busy chatter in Italian]
1476
01:14:20,333 --> 01:14:22,333
[chatter in Italian over speaker]
1477
01:14:28,750 --> 01:14:30,333
[whirring]
1478
01:14:40,958 --> 01:14:42,375
[officer] We're clear.
1479
01:14:42,375 --> 01:14:44,250
Moving in.
1480
01:14:44,250 --> 01:14:46,666
[tense, dramatic music playing]
1481
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
There's nothing here. No WMD.
1482
01:14:54,416 --> 01:14:56,041
And look at this IED.
1483
01:14:56,041 --> 01:14:57,500
It's a fake.
1484
01:15:00,541 --> 01:15:01,833
I don't understand.
1485
01:15:01,833 --> 01:15:03,500
Seems like you got played.
1486
01:15:03,500 --> 01:15:05,875
We'd appreciate it
if you'll settle this game
1487
01:15:05,875 --> 01:15:08,958
in your own time, not ours.
1488
01:15:13,083 --> 01:15:15,083
♪ ♪
1489
01:15:28,458 --> 01:15:30,458
[sirens blaring]
1490
01:15:35,583 --> 01:15:38,583
Agent Jones just called in a fake
bomb threat under the financial district.
1491
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
- That makes no sense.
- No, it doesn't.
1492
01:15:40,333 --> 01:15:42,875
Maps, fake IEDs. I don't get it.
1493
01:15:42,875 --> 01:15:46,333
That email-- could it have
been sent to mislead us?
1494
01:15:46,333 --> 01:15:47,791
This was all a distraction.
1495
01:15:47,791 --> 01:15:50,541
Well, why would she need to distract us?
Where is she really?
1496
01:15:50,541 --> 01:15:52,500
[helicopter blades whirring]
1497
01:15:55,125 --> 01:15:56,625
I think I know.
1498
01:16:00,333 --> 01:16:02,333
[clamoring]
1499
01:16:03,708 --> 01:16:05,708
[speaking Italian]
1500
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
We have equipment
for the choir performance to unload.
1501
01:16:17,708 --> 01:16:20,500
You'll never get all the way in--
not with the G7 security.
1502
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Ordinarily, I'd say that you're right,
but I am not ordinary.
1503
01:16:28,166 --> 01:16:29,916
Prego.
1504
01:16:29,916 --> 01:16:36,125
- ♪ Softly and sweetly ♪
- [♪ choir: "A Hymn of Peace"]
1505
01:16:36,125 --> 01:16:41,916
♪ Guide us into light ♪
1506
01:16:41,916 --> 01:16:47,625
♪ And as the moon is rising ♪
1507
01:16:47,625 --> 01:16:51,833
♪ To shine us with thy light...
1508
01:16:51,833 --> 01:16:54,666
Shouldn't we tell security
to clear the area?
1509
01:16:54,666 --> 01:16:57,750
Police aren't gonna believe me anymore.
Pretty sure that was part of Nancy's plan.
1510
01:16:57,750 --> 01:16:59,708
This place is massive.
My dad could be anywhere.
1511
01:16:59,708 --> 01:17:01,291
[Sophie] Wait, your dad's phone--
1512
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
Crane destroyed it.
1513
01:17:02,541 --> 01:17:04,541
Did he carry a spare battery?
1514
01:17:04,541 --> 01:17:06,708
Always, for whenever he was "on call."
1515
01:17:06,708 --> 01:17:09,625
And all the phones issued at Langley have
E-tags on their batteries so they can be--
1516
01:17:09,625 --> 01:17:10,791
Tracked.
1517
01:17:10,791 --> 01:17:14,416
Bobbi, can you look up Kim's phone records
and find his battery's tracking signal?
1518
01:17:14,416 --> 01:17:17,791
Yes, but first, I'm gonna need
the Vatican's Wi-Fi password.
1519
01:17:19,208 --> 01:17:21,375
No, I'm not. I-I can do it.
What do you think it is?
1520
01:17:21,375 --> 01:17:22,833
"Pope"? Probably.
1521
01:17:22,833 --> 01:17:24,500
He's so full of himself.
1522
01:17:24,500 --> 01:17:27,291
[tense music playing]
1523
01:17:33,416 --> 01:17:36,250
[guard] We've cleared the room. Good luck.
1524
01:17:45,166 --> 01:17:47,541
Yeah, sì, sì. He just came through here.
1525
01:17:47,541 --> 01:17:48,875
- Thank you.
- [phone chimes]
1526
01:17:49,958 --> 01:17:52,833
Langley just located
a battery signal from Kim.
1527
01:17:55,333 --> 01:17:58,750
[Nancy] Quite inspiring, isn't it?
1528
01:17:58,750 --> 01:18:02,125
Some of the finest works of art
the world may never see,
1529
01:18:02,125 --> 01:18:04,416
stuck here in storage.
1530
01:18:04,416 --> 01:18:08,291
Well, this is where your journey ends
and mine is just beginning.
1531
01:18:12,000 --> 01:18:15,166
[garbled voice over speaker] This is a
message for the leaders of the free world.
1532
01:18:15,166 --> 01:18:17,083
There is a bomb under the Vatican.
1533
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
[Nancy's normal voice] And we will
detonate it if our demands are not met.
1534
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
And if you try to leave...
1535
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
{\an8}[garbled voice] ...boom.
We've recently acquired the location
1536
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
{\an8}of a hundred nuclear weapons
hidden around the world.
1537
01:18:26,875 --> 01:18:33,500
{\an8}We want $50 billion per G7 country,
or there will be no more G7 countries.
1538
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
Wire transfer details will be sent
after this message.
1539
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
You have 30 minutes to comply.
1540
01:18:38,791 --> 01:18:41,750
We got to move POTUS now.
1541
01:18:41,750 --> 01:18:43,833
[majestic music playing]
1542
01:18:47,041 --> 01:18:49,541
Okay, the signal's getting stronger.
1543
01:18:49,541 --> 01:18:51,333
[JJ sighs]
1544
01:18:51,333 --> 01:18:53,750
Okay. This is as far as you two go.
1545
01:18:53,750 --> 01:18:54,916
What are you talking about?
1546
01:18:54,916 --> 01:18:57,083
- [JJ] This is way too dangerous.
- But I can help. I--
1547
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
You guys need to get back
to the choir and warn them.
1548
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
No, I'm not leaving here without you.
1549
01:19:01,291 --> 01:19:02,625
Hey.
1550
01:19:02,625 --> 01:19:05,875
It's been really great being on the same
team with you again the last couple days.
1551
01:19:06,958 --> 01:19:08,916
But I need you to let me
go at it alone from here.
1552
01:19:08,916 --> 01:19:10,833
Okay?
1553
01:19:12,125 --> 01:19:13,333
Okay.
1554
01:19:14,416 --> 01:19:15,791
Okay.
1555
01:19:16,791 --> 01:19:20,333
If we survive, the CIA better let us
write about this for our college apps.
1556
01:19:20,333 --> 01:19:22,250
Let's go.
1557
01:19:22,250 --> 01:19:24,333
[tense, atmospheric music playing]
1558
01:19:28,875 --> 01:19:30,500
[Nancy sighs]
1559
01:19:33,875 --> 01:19:35,833
[Kim] You don't have to do this, Nancy.
1560
01:19:35,833 --> 01:19:37,500
What about all our children up there?
1561
01:19:37,500 --> 01:19:39,375
[scoffs] The choir has served its purpose.
1562
01:19:41,500 --> 01:19:43,708
They were just my Trojan horse.
1563
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
How else could I get this close to the G7?
1564
01:19:45,666 --> 01:19:47,750
My God.
1565
01:19:47,750 --> 01:19:51,000
When they announced last spring
that the G7 session would bring together
1566
01:19:51,000 --> 01:19:55,791
all of the most corrupt leaders
who destroyed my life to this one spot,
1567
01:19:55,791 --> 01:20:00,250
this holiest of places,
it was too perfect to pass up.
1568
01:20:00,250 --> 01:20:04,208
As long as those self-righteous men
will listen to reason and pay,
1569
01:20:04,208 --> 01:20:06,791
no one needs to die, except for you.
1570
01:20:06,791 --> 01:20:11,333
[hushed] Okay. You take down
the tough guys, I'll handle Nancy.
1571
01:20:11,333 --> 01:20:12,916
- You sure?
- Yeah.
1572
01:20:12,916 --> 01:20:14,791
She's a brain, not a fighter.
1573
01:20:14,791 --> 01:20:18,291
You can tell by the way she moves,
the way she carries herself,
1574
01:20:18,291 --> 01:20:22,250
the way she surrounds herself with large,
attractive men to do her bidding.
1575
01:20:24,166 --> 01:20:28,000
Did you hear the part where I said
"large, attractive men to do her bidding"?
1576
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
That was meant for you.
1577
01:20:30,791 --> 01:20:32,625
Move.
1578
01:20:34,666 --> 01:20:36,250
[Boris] Look what I found.
1579
01:20:36,250 --> 01:20:38,125
[Nancy] Oh, well, look who's back.
1580
01:20:38,125 --> 01:20:40,166
You just won't die, will you, JJ?
1581
01:20:40,166 --> 01:20:42,958
[JJ] Well, I find your story
fascinating, Nancy.
1582
01:20:42,958 --> 01:20:44,541
I'd really like to see how it ends.
1583
01:20:44,541 --> 01:20:45,875
[Crane] It could end like this.
1584
01:20:45,875 --> 01:20:48,500
[grunting and groaning]
1585
01:20:50,666 --> 01:20:51,708
[Bobbi] Ugh.
1586
01:20:51,708 --> 01:20:53,250
[pained breathing]
1587
01:20:53,250 --> 01:20:55,708
Come on, old man. Get up.
1588
01:20:58,708 --> 01:21:00,958
[breathing heavily]
1589
01:21:02,500 --> 01:21:05,083
[Crane] You fight a lot like
your friends from the platoon.
1590
01:21:05,083 --> 01:21:06,541
All cowards.
1591
01:21:07,625 --> 01:21:09,458
They begged me not to kill them.
1592
01:21:09,458 --> 01:21:11,041
Callahan, Bridges,
1593
01:21:11,041 --> 01:21:12,833
even Christina.
1594
01:21:12,833 --> 01:21:14,708
Christina?
1595
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
Yeah.
1596
01:21:16,000 --> 01:21:19,666
I planted a copy of the thumb drive
she stole in your home,
1597
01:21:19,666 --> 01:21:21,791
along with the gun I used to kill her.
1598
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
It's not a good look for you, JJ.
1599
01:21:24,458 --> 01:21:26,541
You were in my home?
1600
01:21:26,541 --> 01:21:30,083
I spared the dog 'cause I'm a dog guy.
1601
01:21:30,083 --> 01:21:33,041
Oh, and I watered your plants,
you know, 'cause I'm a plant guy.
1602
01:21:34,375 --> 01:21:36,208
But Blueberry...
1603
01:21:37,625 --> 01:21:39,375
...sleeps with the fishes.
1604
01:21:41,708 --> 01:21:43,708
[melancholy music playing]
1605
01:21:48,125 --> 01:21:50,083
[tense music building]
1606
01:21:50,083 --> 01:21:51,375
Oh, shit.
1607
01:21:51,375 --> 01:21:53,416
And he should not have done that.
1608
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Forgive me, Lord,
for what I'm about to do.
1609
01:21:59,250 --> 01:22:00,791
[Crane groans]
1610
01:22:00,791 --> 01:22:03,375
- [tense, energetic music playing]
- [grunting and groaning]
1611
01:22:06,916 --> 01:22:08,666
Release the kraken.
1612
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, if you could please stop moving,
I'd like to shoot JJ now--
1613
01:22:25,250 --> 01:22:27,583
- See? Totally handled.
- [Nancy grunts viciously]
1614
01:22:27,583 --> 01:22:29,625
- [Bobbi yelps]
- [grunts viciously]
1615
01:22:29,625 --> 01:22:30,791
[yells]
1616
01:22:30,791 --> 01:22:32,416
Why? I'm already tied up.
1617
01:22:32,416 --> 01:22:33,916
[Nancy grunts viciously]
1618
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
[groans]
1619
01:22:36,625 --> 01:22:39,166
[sighing]
1620
01:22:39,166 --> 01:22:41,041
[gun clicks]
1621
01:22:41,041 --> 01:22:42,375
Quick, cut me loose.
1622
01:22:42,375 --> 01:22:43,791
- I'm going after Nancy.
- Gotcha.
1623
01:22:43,791 --> 01:22:46,875
- [♪ Isibane se Afrika: "Holy Spirit"]
- [singing in Xhosa]
1624
01:22:48,708 --> 01:22:52,208
- ♪ Amen ♪
- [continues singing in Xhosa]
1625
01:22:52,208 --> 01:22:55,916
♪ Amen, hallelujah ♪
1626
01:22:55,916 --> 01:22:57,916
♪ Amen...
1627
01:22:57,916 --> 01:22:59,208
Hey.
1628
01:22:59,208 --> 01:23:00,958
- Hey, where were you guys?
- Long story.
1629
01:23:00,958 --> 01:23:02,875
Where's Dr. Brookey?
1630
01:23:02,875 --> 01:23:05,750
Hey. I really missed you.
1631
01:23:07,666 --> 01:23:09,500
Ryan, seriously, okay?
1632
01:23:09,500 --> 01:23:11,416
I really need to tell him something.
1633
01:23:11,416 --> 01:23:14,000
Okay? We have got to get out of here.
There's--
1634
01:23:14,000 --> 01:23:16,500
[intriguing music playing]
1635
01:23:16,500 --> 01:23:18,250
Oh, my God.
1636
01:23:24,125 --> 01:23:26,125
- [electrical crackling]
- [guards groaning]
1637
01:23:26,125 --> 01:23:28,208
I have Tasers on both of your backs.
1638
01:23:28,208 --> 01:23:30,250
Turn around quietly, or I'll use them.
1639
01:23:33,041 --> 01:23:35,125
[gasps] Sophie?
1640
01:23:35,125 --> 01:23:37,125
My little muffin chop.
1641
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
Ooh, you've grown.
1642
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
Three words: Beeyoo. Tee. Full.
1643
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
But... you were dead.
1644
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
[Carlos] When Bobbi threw the grenades,
1645
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
we ran back to our apartment
and dove into our new cast-iron tub.
1646
01:23:49,208 --> 01:23:53,458
If we went with Todd's idea
of white porcelain, we would be dead.
1647
01:23:53,458 --> 01:23:55,541
- [Todd grunts]
- Hush.
1648
01:23:55,541 --> 01:23:57,958
Let's move, or I'll tell the real guards
you're phonies.
1649
01:24:00,000 --> 01:24:02,333
- [tense, energetic music playing]
- [grunting and groaning]
1650
01:24:08,791 --> 01:24:10,083
[shouts in German, groans]
1651
01:24:10,083 --> 01:24:11,833
[panting]
1652
01:24:15,916 --> 01:24:18,041
Aah! It's in my eyes!
1653
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Not fun, is it?
1654
01:24:23,041 --> 01:24:25,416
[grunting and groaning continue]
1655
01:24:30,375 --> 01:24:32,291
[device beeping]
1656
01:24:36,125 --> 01:24:37,208
[rapid beeping]
1657
01:24:37,208 --> 01:24:38,625
He activated a kill switch.
1658
01:24:38,625 --> 01:24:41,416
We have two ways
to stop this bomb from going off.
1659
01:24:41,416 --> 01:24:43,958
Either I can figure out
how to deactivate it
1660
01:24:43,958 --> 01:24:46,000
or we got to get
that kill switch from Crane.
1661
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
On it.
1662
01:24:48,000 --> 01:24:50,583
♪ Amen, hallelujah ♪
1663
01:24:50,583 --> 01:24:52,666
[panting sharply]
1664
01:24:52,666 --> 01:24:54,750
[tense, atmospheric music playing]
1665
01:25:02,208 --> 01:25:04,375
[sniffing]
1666
01:25:21,541 --> 01:25:23,750
[engine starts, revs]
1667
01:25:26,416 --> 01:25:28,416
[intense, energetic music playing]
1668
01:25:36,500 --> 01:25:39,166
♪ Amen, hallelujah...
1669
01:25:43,958 --> 01:25:45,375
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1670
01:25:45,375 --> 01:25:46,875
How are you involved in this?
1671
01:25:46,875 --> 01:25:48,833
We used to work for the cartel.
1672
01:25:48,833 --> 01:25:50,458
That's how we met Bishop Crane.
1673
01:25:50,458 --> 01:25:52,583
He asked if we'd freelance
on this little shindig.
1674
01:25:52,583 --> 01:25:56,000
We said no at first, but our trip to Cabo
got postponed because of the hurricane,
1675
01:25:56,000 --> 01:26:00,416
and we're about to do a big reno,
so here we are.
1676
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
You have to stop Nancy from doing this,
or we're all going to die.
1677
01:26:03,583 --> 01:26:06,083
- [scoffs] That is not gonna happen.
- Why not?
1678
01:26:06,083 --> 01:26:09,750
She cray, but she's also smart.
1679
01:26:09,750 --> 01:26:11,916
Nancy won't let this end with a bang.
1680
01:26:11,916 --> 01:26:14,500
Well, at least not while she's still here.
1681
01:26:14,500 --> 01:26:16,166
Do you know her exact 20?
1682
01:26:17,333 --> 01:26:18,916
[Todd] Hmm.
1683
01:26:18,916 --> 01:26:20,500
[Carlos chuckles]
1684
01:26:20,500 --> 01:26:23,625
[Carlos] It's been nice
catching up with you, Sophie,
1685
01:26:23,625 --> 01:26:27,375
but we have to end this little reunion
and get back to our post.
1686
01:26:27,375 --> 01:26:33,083
It's our job to make sure that
no one leaves before the show is over.
1687
01:26:33,083 --> 01:26:34,458
Like it is for you.
1688
01:26:34,458 --> 01:26:35,833
[grunts]
1689
01:26:35,833 --> 01:26:37,833
Get away from her.
1690
01:26:37,833 --> 01:26:40,458
[Carlos] Oh, isn't this cute?
1691
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
It's the nerds from Stranger Things.
1692
01:26:43,458 --> 01:26:45,208
I forgot my medicine.
1693
01:26:46,291 --> 01:26:49,125
Feel less guilty about killing him
in my dream.
1694
01:26:49,125 --> 01:26:51,583
[Carlos] Why don't you join your friend
and get the hell out of here
1695
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
before I kick your ass!
1696
01:26:53,916 --> 01:26:55,541
- Hey!
- [energetic music playing]
1697
01:26:55,541 --> 01:26:57,708
- [electrical crackling]
- [Collin] Sophie!
1698
01:27:00,000 --> 01:27:01,333
- [electrical crackling]
- [Todd groaning]
1699
01:27:02,333 --> 01:27:04,750
- [electrical crackling]
- [Carlos yelling in pain]
1700
01:27:06,000 --> 01:27:07,875
- [electrical crackling]
- [Carlos yells]
1701
01:27:07,875 --> 01:27:09,958
[grunting and groaning]
1702
01:27:10,958 --> 01:27:12,625
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1703
01:27:15,750 --> 01:27:17,541
- [electrical crackling]
- [Todd groaning]
1704
01:27:23,083 --> 01:27:25,166
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1705
01:27:33,000 --> 01:27:34,916
[grunting and groaning continue]
1706
01:27:37,583 --> 01:27:39,291
- [electrical crackling]
- [Carlos groaning]
1707
01:27:48,458 --> 01:27:50,250
[Collin grunts]
1708
01:27:50,250 --> 01:27:52,875
- Oh, I don't think-- He's already--
- Yeah, I didn't need to do that.
1709
01:27:52,875 --> 01:27:54,375
But thanks.
1710
01:27:54,375 --> 01:27:55,500
Sure. You were awesome.
1711
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
Remind me to thank Ryan for all his help.
1712
01:27:57,500 --> 01:27:58,916
[cell phone chimes]
1713
01:28:02,666 --> 01:28:05,083
Come on. We've got to find JJ.
1714
01:28:06,916 --> 01:28:08,916
[suspenseful music playing]
1715
01:28:12,416 --> 01:28:14,625
- What are you doing?
- Anything I can.
1716
01:28:14,625 --> 01:28:16,375
[engine revving]
1717
01:28:18,250 --> 01:28:22,750
And now, from America, the children
from North Virginia High School.
1718
01:28:22,750 --> 01:28:25,041
[♪ orchestra:
Verdi's Requiem: "Dies Irae"]
1719
01:28:26,125 --> 01:28:28,375
[screaming]
1720
01:28:28,375 --> 01:28:31,125
[choir vocalizing]
1721
01:28:35,166 --> 01:28:37,625
[tires squealing]
1722
01:28:37,625 --> 01:28:40,458
[horns honking]
1723
01:28:44,541 --> 01:28:47,208
[panicked chatter]
1724
01:28:49,875 --> 01:28:51,666
Bobbi, where's JJ heading?
1725
01:28:51,666 --> 01:28:52,833
[Bobbi] Sophie?
1726
01:28:52,833 --> 01:28:54,666
He's chasing the dude
with the kill switch.
1727
01:28:54,666 --> 01:28:56,041
Let's pray that he finds him,
1728
01:28:56,041 --> 01:28:58,416
'cause I cannot figure out
how to turn this thing off.
1729
01:28:58,416 --> 01:29:01,500
[choir singing "Dies Irae" in Latin]
1730
01:29:02,958 --> 01:29:06,208
Tell them they have 23 minutes
to change their minds
1731
01:29:06,208 --> 01:29:08,375
or else they'll learn the hard way.
1732
01:29:08,375 --> 01:29:10,541
I'll be at the heliport in ten.
1733
01:29:10,541 --> 01:29:13,333
[choir continues singing in Latin]
1734
01:29:30,375 --> 01:29:31,750
[Connelly] Freeze!
1735
01:29:31,750 --> 01:29:35,458
[sighs] Connelly, you don't understand.
1736
01:29:35,458 --> 01:29:37,000
What have you done, Chief?
1737
01:29:37,000 --> 01:29:38,583
I'm not one of them.
1738
01:29:38,583 --> 01:29:41,000
If I were, you'd already be dead.
1739
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
And you just let the real bad guy go.
1740
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
What the hell is this all about?
1741
01:29:45,041 --> 01:29:46,708
How do we know you're telling the truth?
1742
01:29:47,791 --> 01:29:52,000
Connelly, who allowed you to use your
CIA credentials to spy on your ex-wife?
1743
01:29:52,000 --> 01:29:54,083
You did.
1744
01:29:54,083 --> 01:29:57,041
And, Hargear, who kept it quiet
when at the Langley checkpoint
1745
01:29:57,041 --> 01:29:59,500
security found something
vibrating in your bag?
1746
01:29:59,500 --> 01:30:01,958
All right, I trust him.
1747
01:30:01,958 --> 01:30:03,541
It was a toy for my kid.
1748
01:30:03,541 --> 01:30:05,000
[whispers] You don't have any kids.
1749
01:30:05,000 --> 01:30:08,208
Guys, we need to evacuate everyone now.
1750
01:30:08,208 --> 01:30:10,958
We tried, but they say
it's not a credible threat.
1751
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
Bottom line, no one's leaving.
1752
01:30:12,708 --> 01:30:14,458
My God.
1753
01:30:14,458 --> 01:30:16,541
So, what do we do now?
1754
01:30:17,875 --> 01:30:19,750
Put all our chips on JJ.
1755
01:30:19,750 --> 01:30:21,833
[tense, energetic music playing]
1756
01:30:25,791 --> 01:30:27,666
[panicked chatter]
1757
01:30:30,375 --> 01:30:32,375
[tires squealing]
1758
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
Bobbi, I need eyes on JJ.
1759
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
Uh, headed north past Castel Sant'Angelo.
1760
01:30:48,125 --> 01:30:49,375
[grunts]
1761
01:30:50,625 --> 01:30:51,916
[grunts]
1762
01:30:54,583 --> 01:30:56,625
- [tires squealing]
- [yells]
1763
01:31:02,333 --> 01:31:04,041
[horn honks]
1764
01:31:04,833 --> 01:31:06,541
[tires squealing]
1765
01:31:10,166 --> 01:31:12,500
[construction vehicle beeping]
1766
01:31:12,500 --> 01:31:13,708
[grunts]
1767
01:31:15,958 --> 01:31:16,958
[worker shouting]
1768
01:31:16,958 --> 01:31:19,041
[grunting]
1769
01:31:21,583 --> 01:31:23,083
[tires squealing]
1770
01:31:24,666 --> 01:31:26,875
[grunting and groaning]
1771
01:31:30,041 --> 01:31:31,916
[horn honking]
1772
01:31:31,916 --> 01:31:33,625
[tires squealing]
1773
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
[grunts]
1774
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
Last of your unit.
1775
01:31:39,500 --> 01:31:41,375
You should be proud, JJ.
1776
01:31:43,291 --> 01:31:45,041
[grunts]
1777
01:31:49,916 --> 01:31:52,041
- [gun clicks]
- [JJ grunting]
1778
01:31:52,041 --> 01:31:53,125
[groans]
1779
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
Where is it?!
1780
01:31:58,083 --> 01:31:59,458
[laughing]
1781
01:32:02,375 --> 01:32:04,500
[gasping]
1782
01:32:04,500 --> 01:32:06,583
[tense, dramatic music playing]
1783
01:32:16,291 --> 01:32:17,958
[burbling]
1784
01:32:20,250 --> 01:32:21,666
[grunts]
1785
01:32:24,916 --> 01:32:27,041
[gasps] JJ.
1786
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
- ♪ Just to know I'm ♪
- [♪ choir: "Hear My Prayer"]
1787
01:32:29,250 --> 01:32:33,083
♪ Bound for glory ♪
1788
01:32:33,083 --> 01:32:34,583
- [tense music playing]
- [beeping]
1789
01:32:36,083 --> 01:32:38,083
[sighs] Come on, JJ.
1790
01:32:39,166 --> 01:32:41,375
[burbling]
1791
01:32:48,875 --> 01:32:51,041
[breathing heavily]
1792
01:33:18,500 --> 01:33:20,541
[beeping]
1793
01:33:20,541 --> 01:33:23,125
[tense music building]
1794
01:33:24,208 --> 01:33:27,208
[music crescendos and fades]
1795
01:33:31,125 --> 01:33:37,000
♪ When my work on Earth is done ♪
1796
01:33:37,000 --> 01:33:39,083
[somber music playing]
1797
01:33:57,833 --> 01:34:04,416
♪ And you come to take me home ♪
1798
01:34:04,416 --> 01:34:07,375
♪ Just to know I'm ♪
1799
01:34:07,375 --> 01:34:12,208
♪ Bound for glory ♪
1800
01:34:14,500 --> 01:34:19,583
♪ And to hear you say ♪
1801
01:34:19,583 --> 01:34:25,000
♪ "Well done" ♪
1802
01:34:27,083 --> 01:34:29,583
♪ Done with sin ♪
1803
01:34:29,583 --> 01:34:33,708
♪ And sorrow ♪
1804
01:34:33,708 --> 01:34:38,000
♪ Have mercy ♪
1805
01:34:38,000 --> 01:34:44,583
♪ Mercy ♪
1806
01:34:47,333 --> 01:34:49,791
[coughing]
1807
01:34:49,791 --> 01:34:51,666
[crying] JJ.
1808
01:34:51,666 --> 01:34:53,166
[JJ] Wait.
1809
01:34:54,250 --> 01:34:56,958
If this is heaven,
it's not what I expected.
1810
01:34:58,166 --> 01:34:59,958
[Sophie] No, no.
1811
01:35:01,541 --> 01:35:03,125
You did it.
1812
01:35:05,291 --> 01:35:06,625
[sobs]
1813
01:35:08,625 --> 01:35:10,625
[Sophie crying]
1814
01:35:17,916 --> 01:35:20,375
[gasps] Holy shit!
1815
01:35:20,375 --> 01:35:22,166
Yes!
1816
01:35:22,166 --> 01:35:23,916
[sighs] Come on.
1817
01:35:23,916 --> 01:35:26,833
That's, like, three Hail Marys, tops.
1818
01:35:26,833 --> 01:35:28,916
[tense music playing]
1819
01:35:30,833 --> 01:35:32,833
[quiet chatter]
1820
01:35:35,625 --> 01:35:37,500
[Collin] Nancy Buck.
1821
01:35:37,500 --> 01:35:38,958
You're not going anywhere.
1822
01:35:38,958 --> 01:35:41,208
Really?
1823
01:35:41,208 --> 01:35:44,375
I could still smother the life
out of you right here.
1824
01:35:48,666 --> 01:35:50,083
[speaking Italian] Mamma, no.
1825
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Don't leave me again!
I promise I'll be good!
1826
01:35:53,541 --> 01:35:55,458
- All right, all right.
- [crowd murmuring]
1827
01:35:55,458 --> 01:35:56,583
[speaking Italian] Mamma...
1828
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
I won't tell anyone you hit me anymore!
Please!
1829
01:36:01,208 --> 01:36:02,750
He's not my son.
1830
01:36:02,750 --> 01:36:05,375
Mamma, per favore.
1831
01:36:05,375 --> 01:36:07,708
- Get off me!
- [siren blaring]
1832
01:36:07,708 --> 01:36:09,500
[Nancy yelps]
1833
01:36:11,416 --> 01:36:14,666
Freeze! Get down on the ground
and spread 'em!
1834
01:36:16,750 --> 01:36:18,375
That was a close one, Chief.
1835
01:36:18,375 --> 01:36:20,000
I'm glad you're back.
1836
01:36:20,000 --> 01:36:21,458
- [Collin] Dad.
- Collin.
1837
01:36:21,458 --> 01:36:23,208
Oh, my God.
1838
01:36:23,208 --> 01:36:24,708
I thought you were dead.
1839
01:36:24,708 --> 01:36:26,208
I thought you were a nurse.
1840
01:36:26,208 --> 01:36:28,250
We have a lot to talk about.
1841
01:36:28,250 --> 01:36:31,958
- [sentimental music playing]
- [police radio chatter]
1842
01:36:31,958 --> 01:36:34,875
I was so scared I was gonna lose you.
1843
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
Thanks for coming back for me.
1844
01:36:38,125 --> 01:36:40,500
You know you were
pretty good out there, right?
1845
01:36:40,500 --> 01:36:42,708
- You're not a desk guy.
- [chuckles]
1846
01:36:42,708 --> 01:36:45,291
You should go back to being you.
1847
01:36:45,291 --> 01:36:47,000
I'll be fine.
1848
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
I promise.
1849
01:36:51,500 --> 01:36:52,916
[JJ chuckles]
1850
01:36:54,000 --> 01:36:57,083
And I'm sorry for the way
I've been acting recently.
1851
01:36:58,166 --> 01:37:00,666
You don't have to apologize.
1852
01:37:00,666 --> 01:37:05,375
Been hard for me, emotionally,
just watching you grow up.
1853
01:37:06,458 --> 01:37:11,041
I didn't get to be a part
of your first nine years, and this part...
1854
01:37:11,041 --> 01:37:13,333
it's just going too fast.
1855
01:37:14,416 --> 01:37:16,500
I know you can take care of yourself.
1856
01:37:17,583 --> 01:37:20,125
That's what makes me a little sad.
1857
01:37:20,125 --> 01:37:22,500
I really like taking care of you.
1858
01:37:22,500 --> 01:37:25,000
I'm just dreading the day
you don't need me anymore.
1859
01:37:25,000 --> 01:37:26,416
[chuckles softly]
1860
01:37:26,416 --> 01:37:28,250
Well, you have at least a week.
1861
01:37:28,250 --> 01:37:30,083
[chuckling softly]
1862
01:37:30,083 --> 01:37:32,708
I think you're right about Collin.
1863
01:37:32,708 --> 01:37:35,791
I didn't see it at first, but thanks.
1864
01:37:37,541 --> 01:37:42,791
So, what I'm sensing here is,
basically, you've said I'm right.
1865
01:37:42,791 --> 01:37:44,000
Twice.
1866
01:37:45,083 --> 01:37:46,250
Don't get cocky.
1867
01:37:46,250 --> 01:37:48,583
- [chuckles]
- [EMT] Mr. Jones.
1868
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
We need to take you to the hospital
for some observations.
1869
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
Okay.
1870
01:37:53,416 --> 01:37:54,541
Can I come with him?
1871
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Uh, I'm sorry, miss. Are you family?
1872
01:38:00,458 --> 01:38:02,250
He's my dad.
1873
01:38:06,291 --> 01:38:07,875
Of course.
1874
01:38:22,000 --> 01:38:24,166
[Sophie] This is so weird.
1875
01:38:24,166 --> 01:38:26,125
I dreamed it would be a view like this
1876
01:38:26,125 --> 01:38:29,083
where I'd be standing here
with Ryan on this trip.
1877
01:38:29,083 --> 01:38:31,166
Maybe even have my first kiss.
1878
01:38:31,166 --> 01:38:33,625
I'm sorry it didn't work out
the way you wanted.
1879
01:38:34,875 --> 01:38:37,166
- I'm not.
- [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."]
1880
01:38:37,166 --> 01:38:40,625
[chuckles] It's the right view,
but I had the wrong person.
1881
01:38:41,750 --> 01:38:44,125
[song continues with singing in Italian]
1882
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Do you maybe want to go
to the homecoming dance with me?
1883
01:38:50,458 --> 01:38:52,541
Yeah. That'd be nice.
1884
01:38:59,958 --> 01:39:01,458
Whoa.
1885
01:39:01,458 --> 01:39:03,250
Do you think JJ's watching us somewhere?
1886
01:39:03,250 --> 01:39:05,291
[sighs] Probably.
1887
01:39:15,458 --> 01:39:16,500
[song continues over speakers]
1888
01:39:16,500 --> 01:39:18,666
[JJ and Kim sniffling]
1889
01:39:22,583 --> 01:39:25,291
Oh, for the love of Pete, are you crying?
1890
01:39:25,291 --> 01:39:27,083
[sniffles] I'm not crying.
1891
01:39:27,083 --> 01:39:29,166
- You're crying.
- You cried first.
1892
01:39:29,166 --> 01:39:31,208
How much is this satellite
costing the CIA, anyway?
1893
01:39:31,208 --> 01:39:34,041
- You don't want to know.
- [sighs]
1894
01:39:36,541 --> 01:39:37,916
Hey, what are you doing?
1895
01:39:37,916 --> 01:39:40,333
I'm giving them some space.
1896
01:39:41,541 --> 01:39:43,541
All right. Fine.
1897
01:39:43,541 --> 01:39:46,000
Hey. You know, you and I
could end up being family someday.
1898
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
Hey. This was a nice moment.
Let's not ruin it, okay?
1899
01:39:48,625 --> 01:39:51,458
Speaking of new family,
when we get back...
1900
01:39:51,458 --> 01:39:52,666
[Bobbi sighs]
1901
01:39:52,666 --> 01:39:54,500
...I'm gonna make
a lot of changes in my life.
1902
01:39:54,500 --> 01:39:55,666
[Bobbi giggling]
1903
01:39:55,666 --> 01:39:57,416
[Bobbi and Kim] Mm...
1904
01:39:58,500 --> 01:40:01,833
Yep. A lot of changes.
1905
01:40:01,833 --> 01:40:03,708
Isn't that right,
my little cleaner shrimp?
1906
01:40:03,708 --> 01:40:04,916
[Bobbi] Mm...
1907
01:40:04,916 --> 01:40:06,583
[both inhale deeply]
1908
01:40:06,583 --> 01:40:08,458
- [Bobbi and Kim moaning]
- Holy shit.
1909
01:40:08,458 --> 01:40:10,833
- ♪ Lock your door, uh-huh ♪
- [♪ Noga Erez: "The Vandalist"]
1910
01:40:10,833 --> 01:40:12,833
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1911
01:40:12,833 --> 01:40:14,750
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1912
01:40:14,750 --> 01:40:16,500
- ♪ They don't wanna know ♪
- [indistinct chatter]
1913
01:40:16,500 --> 01:40:18,708
♪ Where all their Nikes are from ♪
1914
01:40:18,708 --> 01:40:20,000
- ♪ Uh-huh ♪
- Hey.
1915
01:40:20,000 --> 01:40:22,208
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh...
1916
01:40:22,208 --> 01:40:24,250
- [blowing raspberries]
- [laughing]
1917
01:40:24,250 --> 01:40:26,666
♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪
1918
01:40:26,666 --> 01:40:28,166
That is so embarrassing.
1919
01:40:28,166 --> 01:40:30,375
- Really? I think it's kind of cute.
- [JJ] Mm-mm.
1920
01:40:30,375 --> 01:40:32,041
[Sophie inhales deeply, blows raspberry]
1921
01:40:32,041 --> 01:40:34,125
[chirping]
1922
01:40:37,708 --> 01:40:39,125
Chief?
1923
01:40:40,541 --> 01:40:42,375
Do not move.
1924
01:40:42,375 --> 01:40:44,958
- Yeah, no shit.
- [birds chirping]
1925
01:40:44,958 --> 01:40:46,291
What do I do?
1926
01:40:46,291 --> 01:40:48,208
There's only one thing to do.
1927
01:40:49,541 --> 01:40:51,458
- Run!
- [Kim screams]
1928
01:40:51,458 --> 01:40:52,875
[Kim] Get off me!
1929
01:40:52,875 --> 01:40:54,166
- [Kim screaming]
- [bird shrieks]
1930
01:40:54,166 --> 01:40:56,166
♪ Lock your door, uh-huh ♪
1931
01:40:56,166 --> 01:40:58,166
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1932
01:40:58,166 --> 01:41:00,250
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1933
01:41:00,250 --> 01:41:03,458
♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪
1934
01:41:03,458 --> 01:41:05,083
♪ Busta, busta, bust ♪
1935
01:41:05,083 --> 01:41:07,833
♪ Oops, you caught me up like a Pac-Man ♪
1936
01:41:07,833 --> 01:41:09,541
{\an8}♪ Back up, I come back like a Batman ♪
1937
01:41:09,541 --> 01:41:12,166
{\an8}♪ Mic check, I'm a scoop for the madman ♪
1938
01:41:12,166 --> 01:41:14,833
{\an8}♪ Ladies and gentlemen,
you got me looking mad ♪
1939
01:41:14,833 --> 01:41:17,041
{\an8}♪ Oops, forgot a line on your article ♪
1940
01:41:17,041 --> 01:41:20,000
{\an8}♪ Click on the clickbait, I go viral ♪
1941
01:41:20,000 --> 01:41:22,166
{\an8}♪ Comin' up with the bots
and the psychos ♪
1942
01:41:22,166 --> 01:41:23,958
{\an8}♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪
1943
01:41:23,958 --> 01:41:25,875
{\an8}♪ I'm only here for benefits ♪
1944
01:41:25,875 --> 01:41:29,041
{\an8}♪ Yeah, all my friends are counterfeits ♪
1945
01:41:29,041 --> 01:41:31,000
{\an8}♪ My bills are paid, I'm down for it ♪
1946
01:41:31,000 --> 01:41:33,333
{\an8}- ♪ Just tell me who you wanna hit ♪
- [bell rings, crowd cheers]
1947
01:41:33,333 --> 01:41:36,583
{\an8}♪ My hit list won't be getting long ♪
1948
01:41:36,583 --> 01:41:38,750
♪ As long as I can sing this song ♪
1949
01:41:38,750 --> 01:41:40,541
♪ I wrote you in just for the twist ♪
1950
01:41:40,541 --> 01:41:41,708
{\an8}♪ I'm done ♪
1951
01:41:41,708 --> 01:41:43,625
{\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪
1952
01:41:43,625 --> 01:41:46,125
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1953
01:41:46,125 --> 01:41:48,333
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1954
01:41:48,333 --> 01:41:52,041
{\an8}♪ They don't wanna know
where all their Nikes are from ♪
1955
01:41:52,041 --> 01:41:53,541
- ♪ La-la, la-la ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1956
01:41:53,541 --> 01:41:56,125
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1957
01:41:56,125 --> 01:41:58,083
- ♪ But they don't want a hand in this ♪
- ♪ Ah ♪
1958
01:41:58,083 --> 01:42:01,166
{\an8}♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪
1959
01:42:03,291 --> 01:42:05,833
♪ ...is a tremendous word, such as ♪
1960
01:42:05,833 --> 01:42:08,000
- ♪ It's my pleasure to present ♪
- ♪ The vandalist ♪
1961
01:42:08,000 --> 01:42:09,333
♪ Oops, you think you won ♪
1962
01:42:09,333 --> 01:42:12,375
♪ But I still made you sing along ♪
1963
01:42:12,375 --> 01:42:14,166
♪ Oops, you think you won ♪
1964
01:42:14,166 --> 01:42:17,333
♪ But I still made you sing along ♪
1965
01:42:17,333 --> 01:42:19,500
♪ Oops, you think you won ♪
1966
01:42:19,500 --> 01:42:21,750
♪ But I still made you sing along, ah ♪
1967
01:42:21,750 --> 01:42:23,916
♪ Oops, you think you won ♪
1968
01:42:23,916 --> 01:42:26,666
♪ But I still made you sing along, ha ♪
1969
01:42:26,666 --> 01:42:29,333
♪ Oops, you think you won ♪
1970
01:42:29,333 --> 01:42:31,416
♪ But I still made you sing along ♪
1971
01:42:31,416 --> 01:42:33,625
♪ Oops, you think you won ♪
1972
01:42:33,625 --> 01:42:36,541
♪ But I still made you sing along, ah ♪
1973
01:42:36,541 --> 01:42:38,250
{\an8}♪ Oops, you think you won ♪
1974
01:42:38,250 --> 01:42:41,791
{\an8}♪ But I still made you sing along ♪
1975
01:42:41,791 --> 01:42:43,833
♪ Go home... ♪
1976
01:42:46,833 --> 01:42:48,500
{\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪
1977
01:42:48,500 --> 01:42:50,666
{\an8}- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1978
01:42:50,666 --> 01:42:52,916
{\an8}- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1979
01:42:52,916 --> 01:42:56,583
{\an8}♪ They don't wanna know
where all their Nikes are from ♪
1980
01:42:57,791 --> 01:42:58,791
♪ Uh-huh ♪
1981
01:42:58,791 --> 01:43:00,833
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1982
01:43:00,833 --> 01:43:02,916
- ♪ But they don't want a hand in this ♪
- ♪ Ah ♪
1983
01:43:02,916 --> 01:43:05,375
♪ They don't wanna know
where all the bod-- ♪
1984
01:43:05,375 --> 01:43:06,791
Connelly, what are you doing here?
1985
01:43:06,791 --> 01:43:08,541
Chief! It's a happy ending.
1986
01:43:08,541 --> 01:43:10,416
- ♪ We saved the world ♪
- [piano playing gentle music]
1987
01:43:10,416 --> 01:43:12,291
♪ You got the girl ♪
1988
01:43:12,291 --> 01:43:17,083
♪ We're having a good time,
we're having a good time ♪
1989
01:43:17,083 --> 01:43:20,166
Connelly, you got a flight to catch.
Don't you think you should get moving?
1990
01:43:20,166 --> 01:43:21,750
I got plenty of time.
1991
01:43:21,750 --> 01:43:23,666
Come on, have a drink. Let's celebrate.
1992
01:43:23,666 --> 01:43:25,791
You know I don't drink while I'm on duty.
1993
01:43:25,791 --> 01:43:27,166
It's not professional.
1994
01:43:27,166 --> 01:43:29,333
♪ You should let your hair down ♪
1995
01:43:29,333 --> 01:43:31,500
♪ Get rid of that frown ♪
1996
01:43:31,500 --> 01:43:33,458
♪ If you act like a wimp ♪
1997
01:43:33,458 --> 01:43:36,083
♪ You won't turn on that cleaner shrimp ♪
1998
01:43:36,083 --> 01:43:37,583
One drink.
1999
01:43:37,583 --> 01:43:40,375
- [slurring] ♪ Ah, yo, pretty ladies ♪
- [♪ "Word Up"]
2000
01:43:40,375 --> 01:43:42,125
♪ Around the world ♪
2001
01:43:42,125 --> 01:43:44,208
♪ Got a weird thing to show you ♪
2002
01:43:44,208 --> 01:43:45,916
♪ Tell all the boys and girls ♪
2003
01:43:45,916 --> 01:43:47,250
♪ Wave your hands in the air ♪
2004
01:43:47,250 --> 01:43:48,333
- Yeah!
- Come on!
2005
01:43:48,333 --> 01:43:49,875
♪ Like you don't care ♪
2006
01:43:49,875 --> 01:43:51,916
♪ Glide by the people ♪
2007
01:43:51,916 --> 01:43:53,750
♪ As they stop to look and stare ♪
2008
01:43:53,750 --> 01:43:56,166
- ♪ Do your dance, do your dance ♪
- [Bobbi whooping]
2009
01:43:56,166 --> 01:43:58,250
♪ Do your dance quick, mama ♪
2010
01:43:58,250 --> 01:44:01,041
♪ Come on, baby, tell me,
what's the word? ♪
2011
01:44:01,041 --> 01:44:02,333
- ♪ The cleaner shrimp ♪
- That's me!
2012
01:44:02,333 --> 01:44:03,666
- ♪ Wah, wah ♪
- ♪ The cleaner shrimp ♪
2013
01:44:03,666 --> 01:44:04,750
- That's me!
- ♪ Wah, wah ♪
2014
01:44:04,750 --> 01:44:05,833
♪ The cleaner shrimp ♪
2015
01:44:05,833 --> 01:44:06,916
- That's me!
- ♪ Wah, wah ♪
2016
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
- ♪ A love like yours is rare ♪
- [♪ "Always"]
2017
01:44:10,250 --> 01:44:13,916
♪ It must have been sent from up above ♪
2018
01:44:13,916 --> 01:44:18,166
♪ And I know you'll stay this way ♪
2019
01:44:18,166 --> 01:44:20,500
For always. I mean it.
2020
01:44:20,500 --> 01:44:27,250
♪ And we both know ♪
2021
01:44:27,250 --> 01:44:33,666
♪ That our love will grow ♪
2022
01:44:33,666 --> 01:44:38,250
♪ And forever ♪
2023
01:44:38,250 --> 01:44:40,250
♪ It will be ♪
2024
01:44:40,250 --> 01:44:46,291
♪ You and me ♪
2025
01:44:48,500 --> 01:44:51,875
[off-key] ♪ Ooh, you're like the sun ♪
2026
01:44:53,291 --> 01:44:55,958
[soft vocalizing]
2027
01:45:01,583 --> 01:45:04,375
♪ Chasing all of the rain away ♪
2028
01:45:04,375 --> 01:45:05,291
♪ Thousand miles away ♪
2029
01:45:05,291 --> 01:45:06,708
[♪ Billy Barratt:
"Big World (Found You)"]
2030
01:45:06,708 --> 01:45:09,666
♪ From the man I used to be ♪
2031
01:45:09,666 --> 01:45:13,000
♪ Mm, mm ♪
2032
01:45:13,000 --> 01:45:17,958
♪ Closin' in on something,
something that I couldn't see ♪
2033
01:45:17,958 --> 01:45:21,500
♪ Mm, mm ♪
2034
01:45:21,500 --> 01:45:23,916
♪ Try to find my way in the dark ♪
2035
01:45:23,916 --> 01:45:25,958
♪ Give me a sign in the stars ♪
2036
01:45:25,958 --> 01:45:28,916
♪ Take me back to your heart ♪
2037
01:45:28,916 --> 01:45:33,583
♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪
2038
01:45:33,583 --> 01:45:37,041
♪ Up and down, coast to coast ♪
2039
01:45:37,041 --> 01:45:39,000
♪ It's a big world, it's a big world ♪
2040
01:45:39,000 --> 01:45:41,041
♪ All the places I've been ♪
2041
01:45:41,041 --> 01:45:45,125
♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪
2042
01:45:45,125 --> 01:45:47,625
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2043
01:45:47,625 --> 01:45:49,375
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2044
01:45:49,375 --> 01:45:51,750
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2045
01:45:51,750 --> 01:45:54,125
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2046
01:45:54,125 --> 01:45:58,916
♪ It's hard to find a blessing
on the broken road ♪
2047
01:45:58,916 --> 01:46:02,166
♪ Mm, mm ♪
2048
01:46:02,166 --> 01:46:07,208
♪ Just close your eyes and let your heart
be the one to guide you home ♪
2049
01:46:07,208 --> 01:46:10,833
♪ Mm, mm ♪
2050
01:46:10,833 --> 01:46:13,166
♪ I will go to the ends of the Earth ♪
2051
01:46:13,166 --> 01:46:15,083
♪ Every twist, every turn ♪
2052
01:46:15,083 --> 01:46:18,041
♪ Oh, I give you my word ♪
2053
01:46:18,041 --> 01:46:22,875
♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪
2054
01:46:22,875 --> 01:46:26,291
♪ Up and down, coast to coast ♪
2055
01:46:26,291 --> 01:46:28,333
♪ It's a big world, it's a big world ♪
2056
01:46:28,333 --> 01:46:30,375
♪ All the places I've been ♪
2057
01:46:30,375 --> 01:46:34,333
♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪
2058
01:46:34,333 --> 01:46:36,958
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2059
01:46:36,958 --> 01:46:38,583
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2060
01:46:38,583 --> 01:46:41,000
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2061
01:46:41,000 --> 01:46:42,625
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2062
01:46:42,625 --> 01:46:45,125
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2063
01:46:45,125 --> 01:46:46,750
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2064
01:46:46,750 --> 01:46:49,083
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2065
01:46:49,083 --> 01:46:51,750
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2066
01:46:51,750 --> 01:46:53,916
♪ We're living in a big world ♪
2067
01:46:53,916 --> 01:46:56,041
♪ We're looking for the silver lining ♪
2068
01:46:56,041 --> 01:46:58,000
♪ We're living in a big world ♪
2069
01:46:58,000 --> 01:47:00,166
♪ And it's all on the horizon ♪
2070
01:47:00,166 --> 01:47:02,125
♪ We're living in a big world ♪
2071
01:47:02,125 --> 01:47:04,166
♪ We're looking for the silver lining ♪
2072
01:47:04,166 --> 01:47:07,291
♪ We're living in a big world ♪
2073
01:47:07,291 --> 01:47:12,125
♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪
2074
01:47:12,125 --> 01:47:15,541
♪ Up and down, coast to coast ♪
2075
01:47:15,541 --> 01:47:17,583
♪ It's a big world, it's a big world ♪
2076
01:47:17,583 --> 01:47:19,625
♪ All the places I've been ♪
2077
01:47:19,625 --> 01:47:23,583
♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪
2078
01:47:23,583 --> 01:47:26,208
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2079
01:47:26,208 --> 01:47:27,833
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2080
01:47:27,833 --> 01:47:30,250
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2081
01:47:30,250 --> 01:47:31,875
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2082
01:47:31,875 --> 01:47:34,375
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2083
01:47:34,375 --> 01:47:36,000
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2084
01:47:36,000 --> 01:47:38,333
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2085
01:47:38,333 --> 01:47:40,833
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2086
01:47:46,291 --> 01:47:48,291
[song ends]
2087
01:47:48,291 --> 01:47:50,375
[intense, dramatic music playing]
2088
01:48:20,375 --> 01:48:22,375
♪ ♪
2089
01:48:52,375 --> 01:48:54,375
♪ ♪
2090
01:49:24,375 --> 01:49:26,375
♪ ♪
2091
01:49:56,375 --> 01:49:58,375
♪ ♪
2092
01:50:28,375 --> 01:50:30,375
♪ ♪
2093
01:50:40,208 --> 01:50:42,208
[music fades]