1 00:00:06,089 --> 00:00:09,676 28. LEDNA 1986 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,723 TŘI HODINY PŘED STARTEM 3 00:00:14,806 --> 00:00:19,894 Když mě táta ráno vyzvedával, abychom spolu jeli do práce do Thiokolu, 4 00:00:21,062 --> 00:00:23,732 v autě vládla hodně napjatá atmosféra. 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,486 Vypadal, že je na pokraji zhroucení. 6 00:00:30,363 --> 00:00:33,199 Řekl: „Dneska se stane katastrofa. 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,367 Katastrofa.“ 8 00:00:34,826 --> 00:00:40,081 Bušil pěstmi do palubovky a do volantu. 9 00:00:42,667 --> 00:00:48,631 Nikdy jsem ho na cestě do práce neviděla tak sklíčeného. 10 00:00:50,842 --> 00:00:55,055 Řekl: „Ten raketoplán prostě vybuchne.“ 11 00:00:59,350 --> 00:01:01,478 PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX 12 00:02:05,125 --> 00:02:08,169 - Můžeme začít, Bobby. - Tak pojďte všichni sem… 13 00:02:09,128 --> 00:02:11,548 Zkusíš různá pozadí? Červené, zlaté…? 14 00:02:11,631 --> 00:02:12,549 - Jo. - Jasně. 15 00:02:12,632 --> 00:02:14,551 Scobee, sedni si doprostřed. 16 00:02:14,634 --> 00:02:15,468 Dobře. 17 00:02:16,177 --> 00:02:21,141 Miku, sedni si doprostřed. Teda, pak z toho bude prostředek. 18 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 - Na tu stoličku, ať jsi vysoko. - Sem? 19 00:02:25,270 --> 00:02:29,524 - Všechny bundy a trika… - Zapněte si bundy. Nebo je chcete… 20 00:02:29,607 --> 00:02:31,860 Radši si je zapněte, asi tak… 21 00:02:31,943 --> 00:02:32,944 Do půlky. 22 00:02:33,027 --> 00:02:34,696 Velký úsměv… tak. 23 00:02:37,866 --> 00:02:39,450 Christa věděla, že poletí… 24 00:02:39,534 --> 00:02:41,744 NÁHRADNICE CHRISTY MCAULIFFEOVÉ 25 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 …a hrozně se těšila. 26 00:02:44,247 --> 00:02:48,960 Hodně jsme se o NASA dozvěděli. Každá součást mise je nepostradatelná. 27 00:02:49,669 --> 00:02:52,505 Ať ten úkol zadají komukoli, je pro misi zásadní. 28 00:02:52,589 --> 00:02:53,673 NÁCVIK DEORBITACE 29 00:02:53,756 --> 00:02:56,092 Při startu sklopit, při snosu zvednout. 30 00:02:57,427 --> 00:02:58,970 A je to, přistáli jsme. 31 00:03:00,471 --> 00:03:03,016 Christa vypadá jako rozený astronaut 32 00:03:03,099 --> 00:03:05,560 a její tým se k ní podle toho chová. 33 00:03:09,230 --> 00:03:11,733 Člun je pro šest lidí, někdo musí ven. 34 00:03:13,067 --> 00:03:16,362 Mám veliké štěstí, že letím s touto posádkou, 35 00:03:16,446 --> 00:03:21,034 ale specialista pro náklad nebo účastník letu není pravý astronaut. 36 00:03:21,117 --> 00:03:25,288 Oni mají roky výcviku, který já viděla jenom z rychlíku. 37 00:03:25,371 --> 00:03:28,833 Je toho hodně, čemu v raketoplánu nerozumím. 38 00:03:30,418 --> 00:03:33,963 Dick měl ohledně učitelského letu spoustu otázek. 39 00:03:35,131 --> 00:03:37,300 „Mám jim říct, že je to riskantní… 40 00:03:37,383 --> 00:03:39,093 MANŽELKA FRANCISE SCOBEEHO 41 00:03:39,177 --> 00:03:42,305 …když jim NASA tvrdí, že je to jako dopravní letadlo?“ 42 00:03:44,057 --> 00:03:45,725 A já říkám: „Určitě.“ 43 00:03:46,517 --> 00:03:49,437 Tak to udělal: „Je to nebezpečné, 44 00:03:49,520 --> 00:03:53,733 tohle není linkové letadlo, je to zkušební stroj.“ 45 00:03:56,194 --> 00:03:58,363 Dick se s námi několikrát sešel. 46 00:03:58,446 --> 00:04:03,618 Mluvil o technologických překážkách a o komplexnosti celé věci. 47 00:04:04,410 --> 00:04:08,331 Říkal, že mezi tou spoustou věcí, co by se mohly pokazit, 48 00:04:08,998 --> 00:04:14,963 hraje roli i lidský faktor, a že je větší pravděpodobnost… 49 00:04:15,380 --> 00:04:18,341 lidského selhání než poruchy vybavení. 50 00:04:18,423 --> 00:04:23,721 Chtěl si být naprosto jistý, že tomu opravdu rozumíme. 51 00:04:27,058 --> 00:04:30,103 Mike Smith, můj otec, byl pilotem Challengeru. 52 00:04:30,687 --> 00:04:35,149 Jak se blížil start, začali jsme spolu chodit na procházky. 53 00:04:37,902 --> 00:04:40,029 Jednou jsem se ho zeptala, 54 00:04:40,113 --> 00:04:43,700 zda existuje byť jen sebemenší šance, že se něco pokazí. 55 00:04:43,783 --> 00:04:45,451 DCERA MICHAELA J. SMITHA 56 00:04:45,535 --> 00:04:49,539 Odpověděl mi, že bezpečnost je při startu hlavní prioritou, 57 00:04:49,622 --> 00:04:51,666 tak jsem to dál neřešila. 58 00:04:53,084 --> 00:04:54,877 Před startem 59 00:04:55,962 --> 00:04:58,339 prošli partneři karanténou, 60 00:04:59,132 --> 00:05:02,927 ale děti za svými rodiči nesměly. 61 00:05:03,886 --> 00:05:09,225 Vzpomínám, jak táta utekl z karantény a přišel pozdě večer domů. 62 00:05:09,976 --> 00:05:15,356 To byl jen další důkaz toho, že to bylo opravdu nebezpečné. 63 00:05:15,940 --> 00:05:20,528 Podle mě to udělal kvůli té nejistotě. 64 00:05:22,030 --> 00:05:22,989 On… 65 00:05:23,072 --> 00:05:28,870 Řekl mi, že mě má rád, ať se postarám o mámu a o sestru, a že se brzo vrátí. 66 00:05:35,835 --> 00:05:37,837 JOHNSONOVO VESMÍRNÉ STŘEDISKO 67 00:05:37,920 --> 00:05:42,592 V tomhle poletíte, tak si to zkuste a případně něco vyměňte. 68 00:05:44,344 --> 00:05:47,513 - Jsou dost velké. - Však je vyplníš. 69 00:05:48,222 --> 00:05:50,725 Myslíš, že se tam nahoře tak vykrmím? 70 00:05:50,808 --> 00:05:54,354 - Padnou vám? - Jo, celkem padnou… 71 00:05:55,146 --> 00:05:57,357 ale když to tady stáhnu, 72 00:05:57,440 --> 00:06:01,527 tak jsou dost velké, to tak má být? 73 00:06:01,986 --> 00:06:03,988 Ty kalhoty nejsou na míru. 74 00:06:04,072 --> 00:06:06,532 - Už jsou úplně povolené. - Fakt? 75 00:06:06,616 --> 00:06:10,453 - Jo, tohle je špatně. - Chceš větší kaťata, Ellisone? 76 00:06:10,536 --> 00:06:14,374 Ne, chci je úplně rozepnuté. Víš, co se ti tam nahoře stane? 77 00:06:15,291 --> 00:06:19,962 Přesunou se ti tekutiny v těle… Měl jsem tam věčně rozepnutý poklopec. 78 00:06:20,505 --> 00:06:22,006 Aha… No… 79 00:06:22,090 --> 00:06:24,550 - A já to neviděla. - Neviděla. 80 00:06:25,426 --> 00:06:26,594 Tady máte seznam. 81 00:06:27,220 --> 00:06:30,598 Start raketoplánu Challenger je naplánovaný na neděli. 82 00:06:30,681 --> 00:06:31,724 24. LEDNA 1986 83 00:06:31,808 --> 00:06:37,563 Pro šestici astronautů je to běžný den, ale pro toho sedmého bude zcela výjimečný. 84 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 Přípravy jsou u konce a odpočet začal. 85 00:06:41,109 --> 00:06:46,072 Učitelka Christa McAuliffeová je jen krůček od životního dobrodružství. 86 00:06:46,155 --> 00:06:49,909 Adrenalin jede naplno, v noci jsem skoro nespala. 87 00:06:51,953 --> 00:06:56,249 Dick a ostatní piloti přiletěli ve svých stíhačkách. 88 00:06:57,208 --> 00:06:59,669 Civilisté přiletěli tryskáčem NASA. 89 00:07:00,086 --> 00:07:04,132 Christa a Greg Jarvis přiletěli s námi. 90 00:07:04,924 --> 00:07:06,843 Moc jsme si ten let užili. 91 00:07:06,926 --> 00:07:09,679 Seděli jsme naproti sobě u takových stolků. 92 00:07:10,179 --> 00:07:15,226 Já seděla s Christou a vtipkovaly jsme o všem možném, 93 00:07:15,309 --> 00:07:18,896 třeba o jejích teniskách oproti těžkým botám pilotů. 94 00:07:20,148 --> 00:07:24,068 Ale byla zaneprázdněná psaním dopisů pro své studenty. 95 00:07:24,652 --> 00:07:29,031 Byla to seriózní učitelka. Všechen svůj čas věnovala učení. 96 00:07:30,199 --> 00:07:34,829 Byla pod tlakem médií, nervózní z nadcházejícího letu, 97 00:07:34,912 --> 00:07:38,624 a přesto ještě psala doporučovací dopisy 98 00:07:38,708 --> 00:07:41,085 dvěma svým studentům. 99 00:07:41,461 --> 00:07:46,841 Christa si navzdory všemu udělala čas a postarala se o napsání těch dopisů. 100 00:07:47,425 --> 00:07:51,679 Dali jsme jí přezdívku „Učebnicová úča“. 101 00:07:51,762 --> 00:07:53,181 Byla jako z učebnice. 102 00:07:54,265 --> 00:07:59,228 KENNEDYHO VESMÍRNÉ STŘEDISKO MYS CANAVERAL, FLORIDA 103 00:08:04,734 --> 00:08:08,988 Posádka mise 51-L přistála v Kennedyho vesmírném středisku… 104 00:08:09,071 --> 00:08:10,656 VZTAHY S VEŘEJNOSTÍ, NASA 105 00:08:11,199 --> 00:08:14,994 …kde je čekaly poslední přípravy a výcvik. 106 00:08:15,077 --> 00:08:18,623 Ale nejdřív jsme jim domluvili tiskovou konferenci. 107 00:08:18,706 --> 00:08:25,129 Dobré odpoledne, dovolte mi vám představit velitele mise STS-51L, Dicka Scobeeho. 108 00:08:25,963 --> 00:08:28,716 Jako vždy je radost být zde na mysu 109 00:08:28,799 --> 00:08:32,803 a účastnit se toho, co tu tak umějí: posílání strojů do kosmu. 110 00:08:32,886 --> 00:08:37,767 V neděli čekáme stejné počasí jako dnes a vynasnažíme se, aby vydrželo. 111 00:08:38,183 --> 00:08:39,727 Můj pilot, Mike Smith. 112 00:08:42,730 --> 00:08:45,775 Díky, Dicku. Jsem jeden ze tří členů posádky, 113 00:08:45,858 --> 00:08:48,569 kteří poletí poprvé. 114 00:08:48,653 --> 00:08:52,782 Christa McAuliffeová a Greg Jarvis poletí taky poprvé. 115 00:08:52,865 --> 00:08:57,286 Všichni se těšíme na oběžnou dráhu a na spiklenecké potřesení rukou. 116 00:08:58,162 --> 00:09:02,041 Doufám, že mě Steve Hawley z mise 41-D 117 00:09:02,124 --> 00:09:06,212 nenakazil svým syndromem specialisty na zpoždění, 118 00:09:06,295 --> 00:09:09,298 a ti za mnou určitě doufají v to samé. 119 00:09:09,382 --> 00:09:14,345 Bude to skvělá mise, těšíme se na ni a jsme připraveni vyrazit. 120 00:09:14,428 --> 00:09:20,351 Před pár lety jsem byl členem posádky, která zde na mysu poprvé přistála. 121 00:09:20,434 --> 00:09:24,480 Teď budu v první posádce, která podnikne opakovaný návrat. 122 00:09:24,564 --> 00:09:28,734 Je mi ctí být součástí společného programu NASA a Hughes 123 00:09:28,818 --> 00:09:32,655 jako specialista pro náklad firmy Hughes Aircraft. 124 00:09:32,738 --> 00:09:38,369 Žádný učitel nikdy nebyl připravenější vyučovat než teď já. 125 00:09:38,452 --> 00:09:41,038 Připravuji si tyto lekce už od září, 126 00:09:41,122 --> 00:09:46,544 a doufám, že si nás všichni naladí, aby viděli učitelku učit z vesmíru. 127 00:09:48,754 --> 00:09:53,175 Po tiskové konferenci se posádky čekající na start 128 00:09:53,259 --> 00:09:57,555 tradičně přesouvají do plážového domu na pobřeží Atlantiku, 129 00:09:57,638 --> 00:09:59,515 kde tráví čas s rodinami. 130 00:10:03,853 --> 00:10:07,273 Plážový dům je takový milý domek u moře, 131 00:10:07,356 --> 00:10:10,901 daleko od všeho, spíše nenápadný… 132 00:10:10,985 --> 00:10:13,946 Je tam nábytek z oranžové koženky… 133 00:10:14,030 --> 00:10:15,573 MANŽELKA GREGA JARVISE 134 00:10:15,656 --> 00:10:19,910 …gril a velká okna s výhledem na oceán. 135 00:10:25,082 --> 00:10:26,542 Byla to skvělá parta. 136 00:10:27,293 --> 00:10:31,088 Naplánovali jsme si na Floridě společné aktivity. 137 00:10:31,672 --> 00:10:33,466 Hodně nás to sblížilo. 138 00:10:35,426 --> 00:10:37,303 Každý pár jsem si vyfotila. 139 00:10:44,185 --> 00:10:46,312 Někdo zas vyfotil mě s Dickem. 140 00:10:46,395 --> 00:10:51,192 Vždycky mi dával ruku kolem ramen, ale tenkrát jsem to udělala já. 141 00:10:52,735 --> 00:10:57,698 Je to jedna z mála příležitostí, kdy jsme takhle vyfocení. 142 00:10:59,825 --> 00:11:04,705 Pak přijeli rodiče a všichni jsme se seznámili. 143 00:11:08,042 --> 00:11:09,835 Uspořádali jsme piknik. 144 00:11:11,045 --> 00:11:14,131 Bylo to takové rodinné setkání. 145 00:11:18,219 --> 00:11:21,305 A potom chvíle klidu. 146 00:11:22,515 --> 00:11:26,352 Dick se se mnou chtěl projít po pláži. 147 00:11:28,562 --> 00:11:32,191 Ten den bylo chladno, nebylo typické floridské slunečno. 148 00:11:33,484 --> 00:11:37,863 Dick šel, až byl vidět raketoplán, pak se na něj podíval a řekl: 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,367 „Můj domov pryč od domova, aspoň na čas.“ 150 00:11:45,204 --> 00:11:48,749 Pak se otočil a začal zpívat píseň. 151 00:11:50,376 --> 00:11:55,631 „Protože jsi krásná a miluji tě víc, než slova mohou říct.“ 152 00:11:55,715 --> 00:11:59,343 Pořád mi ta slova zněla v hlavě. 153 00:12:00,511 --> 00:12:02,638 Byla z písně „Poslední sbohem“. 154 00:12:04,223 --> 00:12:05,975 A vlastně to bylo sbohem. 155 00:12:07,309 --> 00:12:11,731 Moc jsme se milovali, byli jsme svoji 26 let. 156 00:12:21,532 --> 00:12:23,826 SOBOTA 25. LEDNA 157 00:12:23,909 --> 00:12:28,706 Na mysu Canaveral začal odpočet nedělního startu raketoplánu Challenger, 158 00:12:28,789 --> 00:12:31,876 jenž vynese do kosmu první americkou učitelku. 159 00:12:33,252 --> 00:12:35,379 Byl jsem v době startu na mysu. 160 00:12:35,838 --> 00:12:40,509 Nevzpomínám si na žádné očekávané problémy s počasím. 161 00:12:40,593 --> 00:12:45,014 Meteorolog při brífinku tvrdil, že podle jeho názoru 162 00:12:45,097 --> 00:12:48,976 bude během startu velmi pravděpodobně pršet. 163 00:12:49,059 --> 00:12:52,396 Vedení NASA se rozhodlo, a bylo to dost neobvyklé, 164 00:12:52,980 --> 00:12:56,066 většinou totiž startovali i za špatného počasí, 165 00:12:56,150 --> 00:12:59,445 že start z nějakého důvodu odloží. 166 00:12:59,862 --> 00:13:02,573 Vedení NASA oznámilo odložení startu, 167 00:13:02,990 --> 00:13:05,326 poté co meteorolog letectva ohlásil, 168 00:13:05,409 --> 00:13:09,497 že očekává bouřky a déšť během celého startovacího okna. 169 00:13:09,830 --> 00:13:11,081 NEDĚLE 26. LEDNA 170 00:13:11,165 --> 00:13:15,586 Měl jsem hroznou radost, protože se tu neděli hrál Super Bowl. 171 00:13:16,170 --> 00:13:20,591 A „Lednice“ Perry poprvé skóruje. Největší running back dává touchdown. 172 00:13:20,674 --> 00:13:22,259 MEDVĚDI 46 PATRIOTI 10 173 00:13:22,676 --> 00:13:28,224 Super Bowl jsem ten den sice viděl, ale pršet začalo až odpoledne. 174 00:13:28,557 --> 00:13:31,477 Propásli jsme ideální startovací okno. 175 00:13:31,560 --> 00:13:36,690 NASA to neodhadla. Očekávaná nedělní studená fronta nad Kennedyho střediskem 176 00:13:36,774 --> 00:13:42,905 zasáhla až v 10:30, téměř hodinu po předpokládaném startu Challengeru. 177 00:13:42,988 --> 00:13:47,910 Počasí by se však mělo zlepšit do startu v pondělí ráno. 178 00:13:47,993 --> 00:13:51,455 John Zarella, CNN, z Kennedyho vesmírného střediska. 179 00:13:51,789 --> 00:13:54,875 Kdyby byly ideální podmínky, neodkládali by to. 180 00:13:54,959 --> 00:13:56,877 MANŽEL CHRISTY MCAULIFFEOVÉ 181 00:13:56,961 --> 00:14:00,130 Budu radši, když si počkají na ideální podmínky, 182 00:14:00,214 --> 00:14:02,132 než aby zbytečně riskovali. 183 00:14:04,218 --> 00:14:08,264 Christa je v karanténě a smějí k ní jen rodinní příslušníci, 184 00:14:08,347 --> 00:14:10,724 kteří prošli lékařskou prohlídkou. 185 00:14:10,808 --> 00:14:13,686 - Nejste z toho nervózní? - Ano, trochu. 186 00:14:13,769 --> 00:14:14,812 CHRISTIN OTEC 187 00:14:14,895 --> 00:14:17,565 Jak se to blíží, začínám být nervózní. 188 00:14:17,982 --> 00:14:22,444 Máma s tátou se o ni báli, a já ostatně taky. 189 00:14:23,320 --> 00:14:25,656 Ale nechtěli jsme to moc řešit. 190 00:14:25,739 --> 00:14:26,991 CHRISTINA SESTRA 191 00:14:27,074 --> 00:14:29,952 Hrozně se na to těšila a my jí to přáli. 192 00:14:30,035 --> 00:14:32,538 Dvoumetrový odstup, jsem v karanténě. 193 00:14:32,621 --> 00:14:35,457 Jak vypadá počasí na pondělní start? 194 00:14:35,541 --> 00:14:40,796 Zítra se rychle přežene fronta, která přinese oblačnost a silný déšť. 195 00:14:40,880 --> 00:14:44,258 Na pondělí očekáváme jasno a skvělé počasí pro start. 196 00:14:44,550 --> 00:14:47,511 T-mínus dvě hodiny, 26 minut, 19 sekund. 197 00:14:47,595 --> 00:14:48,804 PONDĚLÍ 27. LEDNA 198 00:14:48,888 --> 00:14:50,639 Tady středisko řízení startu. 199 00:14:53,601 --> 00:14:58,731 Už jdou. Velitel Dick Scobee s posádkou mise 51-L. 200 00:14:58,814 --> 00:15:00,900 Právě mávají novinářům. 201 00:15:02,234 --> 00:15:05,237 Nakonec přeložili start na pondělí 27. 202 00:15:05,321 --> 00:15:08,532 Do smrti na to nezapomenu, protože když se nalodili… 203 00:15:09,283 --> 00:15:12,077 - Můžete. - Zavíráme průchod. 204 00:15:12,161 --> 00:15:13,078 Rozumím. 205 00:15:13,495 --> 00:15:15,164 Když zavírali průchod, 206 00:15:15,581 --> 00:15:19,752 zasekly se šrouby a vchod nešel utěsnit. 207 00:15:19,835 --> 00:15:22,588 T-mínus 15 minut a odpočítávání. 208 00:15:22,671 --> 00:15:28,218 Dveře Challengeru při přípravě na start nadále zlobí. 209 00:15:28,469 --> 00:15:31,138 Na vnější straně dveří je klika, 210 00:15:31,221 --> 00:15:34,850 která musí být před každým letem odstraněna, 211 00:15:34,934 --> 00:15:37,770 na jednom ze šroubů je však stržený závit. 212 00:15:37,853 --> 00:15:40,022 Poslali tým mechaniků, 213 00:15:40,105 --> 00:15:43,150 aby jim sehnali nějaké nářadí. 214 00:15:43,233 --> 00:15:47,738 Vzpomínám si, jak jeli ke startovací plošině. 215 00:15:48,155 --> 00:15:53,160 Dodržovali rychlost! A vítr zatím sílil a počasí se horšilo. 216 00:15:53,243 --> 00:15:56,080 „Tak dělejte, opravte to už konečně.“ 217 00:15:56,956 --> 00:16:01,585 Mechanici přijeli s obrovským kufrem plným akumulátorového nářadí. 218 00:16:02,169 --> 00:16:04,838 Jakmile totiž natankujete nádrž, 219 00:16:04,922 --> 00:16:06,924 jiné nářadí se používat nesmí. 220 00:16:07,007 --> 00:16:11,887 Problematický šroub by měl být odvrtán během 15 minut. 221 00:16:11,971 --> 00:16:15,224 Jenže všechno nářadí bylo vybité. 222 00:16:16,225 --> 00:16:21,647 Připomínalo to spíš film Tři moulové než start raketoplánu. 223 00:16:23,649 --> 00:16:28,237 Nakonec vytáhli takový supermoderní kosmický nástroj… 224 00:16:29,029 --> 00:16:30,531 pilku na železo. 225 00:16:31,782 --> 00:16:35,744 Doslova tu kliku, takovou tlustou hliníkovou tyč, 226 00:16:35,828 --> 00:16:39,373 začali odřezávat, a to chvíli trvá. 227 00:16:40,165 --> 00:16:42,543 Zabili většinu startovacího okna. 228 00:16:43,210 --> 00:16:46,213 Vítr za poslední hodinu posílil natolik, 229 00:16:46,296 --> 00:16:49,133 že již není možné odstartovat. 230 00:16:50,134 --> 00:16:52,469 Dnešní start se ruší. 231 00:16:53,095 --> 00:16:59,059 Posádka právě vystupuje z orbiteru a vrací se na ubikace. 232 00:17:03,480 --> 00:17:07,233 Astronauty včetně Christy odklad startu pochopitelně zklamal, 233 00:17:07,317 --> 00:17:09,819 stejně jako tisíce přihlížejících. 234 00:17:09,903 --> 00:17:11,488 Zklamalo mě to. 235 00:17:12,364 --> 00:17:14,700 Jsem naštvaná, že neodletěli. 236 00:17:14,782 --> 00:17:18,746 Doufám, že budeme moct zůstat a podívat se na start zítra. 237 00:17:19,288 --> 00:17:21,707 V úterý by měl ustat silný vítr, 238 00:17:21,790 --> 00:17:25,210 ale mezitím přijdou jiné meteorologické problémy. 239 00:17:25,294 --> 00:17:30,299 Očekáváme teploty hluboko pod bodem mrazu, což představuje vážný problém. 240 00:17:30,382 --> 00:17:34,178 Vedení startu dnes vyhodnotí předpověď počasí 241 00:17:34,261 --> 00:17:38,057 a podle toho se rozhodne, zda to zkusit zítra ráno. 242 00:17:40,517 --> 00:17:43,437 Měli jsme schůzi pro vyhodnocení programu, 243 00:17:43,520 --> 00:17:48,067 kde se sešli manažeři od všech dodavatelů a ze všech center NASA… 244 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 MANAŽER PROGRAMU RAKETOPLÁNŮ 245 00:17:49,985 --> 00:17:51,945 …abychom vyhodnotili situaci. 246 00:17:53,906 --> 00:17:56,867 Všechny jsme požádali, aby posoudili, 247 00:17:57,576 --> 00:18:03,040 co s jejich systémy udělají teploty okolo -5 °C 248 00:18:03,123 --> 00:18:06,376 PROMONTORY, UTAH 15:30 VÝCHODNÍHO ČASU 249 00:18:06,460 --> 00:18:10,380 NASA mě informovala o špatném počasí na Floridě… 250 00:18:10,464 --> 00:18:12,925 VICEPREZIDENT PROGRAMU POMOCNÝCH RAKET 251 00:18:13,008 --> 00:18:15,677 …a že by nás mohl čekat studený start. 252 00:18:16,887 --> 00:18:21,308 Zavolal jsem Bobu Lundovi, našemu viceprezidentovi inženýrství, 253 00:18:21,391 --> 00:18:24,686 a řekl mu, aby svolal svoje lidi 254 00:18:25,395 --> 00:18:30,609 a podal nám zprávu o kterékoli části pomocných startovacích raket, 255 00:18:30,943 --> 00:18:35,447 která by mohla dělat potíže při startu za chladného počasí. 256 00:18:36,740 --> 00:18:42,246 Že pak uspořádáme telekonferenci, ať si připraví všechny grafy a tak, 257 00:18:43,247 --> 00:18:46,083 abychom je vyhodnotili a předali dál. 258 00:18:46,166 --> 00:18:49,419 Živě si vybavuji, že když Bobovi volali, 259 00:18:49,503 --> 00:18:51,255 řekl jsem: „O-kroužky!“ 260 00:18:51,338 --> 00:18:53,715 Neměl jsem nejmenších pochyb, 261 00:18:53,799 --> 00:18:56,510 že to pro O-kroužky nebude vůbec dobré. 262 00:18:58,720 --> 00:19:01,140 MYS CANAVERAL, FLORIDA 263 00:19:01,598 --> 00:19:08,021 Předešlou noc jsme měli společnou večeři na ubikacích pro posádku. 264 00:19:08,438 --> 00:19:11,150 Žádné velké loučení se nekonalo, 265 00:19:11,233 --> 00:19:15,279 protože jsme tušili, že start zase odloží. 266 00:19:16,446 --> 00:19:20,784 Dick ten večer prohlásil: „Zítra nepoletíme, je moc velká zima.“ 267 00:19:23,036 --> 00:19:27,541 Mysleli jsme si, že let bude opět odložen. 268 00:19:30,210 --> 00:19:34,298 V noci z neděle na pondělí 28. přišla studená fronta. 269 00:19:34,381 --> 00:19:38,677 V přívěsu UPI byla taková zima, že i když topení jelo na plné pecky, 270 00:19:38,760 --> 00:19:41,597 stejně jsem si vzal péřovku. Mrzlo. 271 00:19:41,680 --> 00:19:45,767 Polární vzduch srazil teploty na celém jihu hluboko pod nulu 272 00:19:45,851 --> 00:19:48,020 a zmrazil citrusové plantáže. 273 00:19:48,604 --> 00:19:50,856 CNN povídá: „Raketoplán nepoletí, 274 00:19:50,939 --> 00:19:53,442 zajeďte na pomerančové plantáže.“ 275 00:19:54,193 --> 00:19:58,363 Floridské pomeranče jsou hlavní plodinou tohoto státu. 276 00:19:58,447 --> 00:20:02,326 Po opakovaných mrazech na Vánoce 1983 a v lednu 1985 277 00:20:02,409 --> 00:20:04,620 by si zemědělci rádi oddechli. 278 00:20:06,663 --> 00:20:11,710 ZASEDACÍ MÍSTNOST THIOKOLU 20:45 VÝCHODNÍHO ČASU 279 00:20:11,793 --> 00:20:14,713 Měli jsme krásnou a prostornou zasedačku. 280 00:20:14,796 --> 00:20:17,257 V čele stolu seděl Joe Kilminster. 281 00:20:17,341 --> 00:20:20,636 Bob Ebeling seděl blízko čela, ale ne u stolu. 282 00:20:21,136 --> 00:20:23,847 Já seděl stranou, asi v půlce řady. 283 00:20:24,806 --> 00:20:28,143 Na lince jsme měli Kennedyho vesmírné středisko. 284 00:20:29,937 --> 00:20:34,024 Telekonference probíhala v přívěsu 285 00:20:34,107 --> 00:20:36,276 kousek jižně od montážní haly. 286 00:20:37,694 --> 00:20:39,571 Bylo nás pět. 287 00:20:40,447 --> 00:20:42,824 V továrně se sešli lidé, 288 00:20:42,908 --> 00:20:46,995 kteří byli s problémem O-kroužků nejlépe obeznámeni, 289 00:20:47,079 --> 00:20:48,497 aby to odprezentovali. 290 00:20:50,040 --> 00:20:53,710 Většinu grafů konstruktéři napsali ručně. 291 00:20:54,670 --> 00:20:56,296 ROGER BOISJOLY – POZNÁMKY 292 00:20:56,380 --> 00:20:58,423 Naši konstruktéři se obávali, 293 00:20:58,507 --> 00:21:02,094 že O-kroužky budou chladnější než při jiných startech… 294 00:21:02,177 --> 00:21:03,679 HISTORIE TEPLOT O-KROUŽKŮ 295 00:21:03,762 --> 00:21:06,556 …že to bude dosud nejhorší případ. 296 00:21:07,099 --> 00:21:10,936 Mysleli jsme, že to bude riskantnější, ale nevěděli jsme, jak moc. 297 00:21:11,019 --> 00:21:15,065 Nevěděli jsme, kdy nastane bod selhání, 298 00:21:15,148 --> 00:21:16,817 ale věděli jsme, že to je… 299 00:21:16,900 --> 00:21:20,529 říkali jsme tomu „spíš špatné“ versus „spíš dobré“. 300 00:21:22,864 --> 00:21:25,993 Táta doufal, že je dokáže zastavit. 301 00:21:26,076 --> 00:21:28,120 KOORDINÁTORKA PUBLIKACÍ, THIOKOL 302 00:21:28,203 --> 00:21:30,122 Nechtěl, aby letěli. 303 00:21:30,914 --> 00:21:34,418 Věřil, že když jim vysvětlí situaci, 304 00:21:34,501 --> 00:21:38,171 odloží ten start na teplejší den. 305 00:21:38,964 --> 00:21:42,509 Jenže pak si vzal slovo Larry Mulloy z Floridy 306 00:21:42,592 --> 00:21:47,514 a argumentoval tím, že se riziko nijak nezvyšuje. 307 00:21:49,725 --> 00:21:52,019 Ta data nepodporovala 308 00:21:52,728 --> 00:21:55,564 tvrzení a doporučení konstruktérů. 309 00:21:55,647 --> 00:21:57,441 Byla zcela neprůkazná. 310 00:21:58,400 --> 00:22:02,029 Larry Mulloy požádal Thiokol o oficiální doporučení. 311 00:22:02,821 --> 00:22:07,909 Náš viceprezident inženýrství tehdy rozhodl, 312 00:22:08,577 --> 00:22:10,454 že start nedoporučíme. 313 00:22:11,455 --> 00:22:16,877 Larry Mulloy se zeptal na názor zástupce ředitele oddělení inženýrství 314 00:22:17,294 --> 00:22:21,381 v Marshallově středisku vesmírných letů, a ten na to reagoval tak… 315 00:22:22,549 --> 00:22:23,383 Řekl: 316 00:22:23,842 --> 00:22:27,679 „Jsem takovým doporučením od Thiokolu znechucen.“ 317 00:22:28,472 --> 00:22:32,809 Pak ale dodal, že by názoru dodavatele neodporoval. 318 00:22:34,269 --> 00:22:37,856 A viceprezident konstruktérů řekl, že bychom neměli startovat 319 00:22:37,939 --> 00:22:40,400 při teplotě pod 11 °C. 320 00:22:42,944 --> 00:22:45,947 A Larry Mulloy povídá: „U všech svatých, Thiokole! 321 00:22:46,031 --> 00:22:48,158 To mám čekat do dubna?“ 322 00:22:48,909 --> 00:22:53,413 Naštvali mě rozhodnutím, které jsem považoval za iracionální. 323 00:22:54,456 --> 00:22:57,959 Byla to zastrašující poznámka, která nebyla na místě, 324 00:22:58,043 --> 00:23:03,673 která vzešla z něčí arogance a značně zhoršila atmosféru v místnosti. 325 00:23:04,508 --> 00:23:08,762 Vždycky jsme museli dokazovat, že start bude bezpečný, 326 00:23:08,845 --> 00:23:14,309 a najednou po nás chtěli, abychom jim dokázali, že selže, 327 00:23:15,268 --> 00:23:16,853 což jsme nemohli. 328 00:23:17,854 --> 00:23:22,192 Náš šéf řekl, že to musíme prodiskutovat, 329 00:23:22,692 --> 00:23:26,196 a že se potřebujeme odpojit. NASA souhlasila. 330 00:23:29,658 --> 00:23:34,538 Když se Utah odpojil z hovoru, neměl jsem ponětí, o čem diskutují. 331 00:23:36,289 --> 00:23:40,293 Mělo to být jen pět minut, ale trvalo jim to přes půl hodiny. 332 00:23:44,172 --> 00:23:47,008 Procházeli jsme všechna naše data, 333 00:23:47,092 --> 00:23:50,637 abychom se ujistili, že potvrzují naše rozhodnutí. 334 00:23:51,763 --> 00:23:57,436 V tu chvíli se hlavní konstruktér, odborník na erozi O-kroužků, 335 00:23:57,519 --> 00:24:02,357 postavil do čela stolu a velice úpěnlivě to rozhodnutí obhajoval. 336 00:24:02,441 --> 00:24:04,985 Nechtěl za těch podmínek startovat. 337 00:24:05,569 --> 00:24:11,825 Všichni konstruktéři do jednoho souhlasili s prvotním doporučením. 338 00:24:13,493 --> 00:24:17,789 Generální ředitel nakonec rozhodl, že se bude hlasovat, 339 00:24:18,290 --> 00:24:21,918 ale nechal hlasovat jen hlavní manažery. 340 00:24:22,794 --> 00:24:26,089 Pak se zeptal viceprezidenta inženýrství, 341 00:24:26,173 --> 00:24:30,719 který byl samé „hm, hm,“ ale nebyl schopný se rozhodnout, 342 00:24:30,802 --> 00:24:33,221 a tak mu pan generální řekl: 343 00:24:33,305 --> 00:24:37,601 „Odhoď konečně konstruktérskou helmu a oblékni si manažerský klobouk.“ 344 00:24:39,394 --> 00:24:43,440 A náš viceprezident inženýrství učinil rozhodnutí, 345 00:24:43,523 --> 00:24:46,443 které se shodovalo s Mulloyovým tvrzením. 346 00:24:47,027 --> 00:24:52,407 Prý je to neprůkazné a měli bychom povolit start. 347 00:24:53,450 --> 00:24:55,702 Přiznám se, že jsem s ním souhlasil 348 00:24:56,328 --> 00:24:59,498 a to rozhodnutí jsem podpořil. 349 00:25:09,633 --> 00:25:11,593 Zvedli jsme telefon, 350 00:25:11,676 --> 00:25:15,680 ozval se můj šéf, Joe Kilminster, a řekl: 351 00:25:15,764 --> 00:25:18,850 „Ačkoli nám nízké teploty dělají starosti, 352 00:25:19,684 --> 00:25:24,564 po opětovném rozboru našich dat jsme dospěli k tomu, že jsou neprůkazná.“ 353 00:25:24,648 --> 00:25:27,359 Prostě zopakoval Mulloyova slova. 354 00:25:27,442 --> 00:25:33,240 A že se tedy domnívají, že bychom měli odstartovat podle plánu. 355 00:25:34,950 --> 00:25:39,704 Upřímně mě to šokovalo. Nechápal jsem, jak to mohli říct. 356 00:25:40,622 --> 00:25:43,124 Zástupce ředitele pak řekl: 357 00:25:43,208 --> 00:25:46,670 „Potřebujeme to doporučení písemně… 358 00:25:48,296 --> 00:25:51,383 a podepsané odpovědným zástupcem Thiokolu.“ 359 00:25:53,218 --> 00:25:55,387 Hned mě napadlo, 360 00:25:55,470 --> 00:26:00,350 že z toho také nemají dobrý pocit a chtějí mít krytá záda. 361 00:26:00,767 --> 00:26:03,895 Kdyby se něco stalo, byli by z obliga. 362 00:26:03,979 --> 00:26:05,814 ZPRÁVA O OBAVÁCH Z TEPLOT 363 00:26:05,897 --> 00:26:11,194 Joe Kilminster byl viceprezident a měl potřebnou pravomoc, tak to podepsal. 364 00:26:11,278 --> 00:26:13,238 MTI DOPORUČUJE START STS-51L 365 00:26:13,363 --> 00:26:16,074 JOE C. KILMINSTER, VICEPREZIDENT PROGRAMU 366 00:26:19,244 --> 00:26:20,161 23:45 367 00:26:20,245 --> 00:26:22,998 Já uměl používat fax, tak jsem to poslal. 368 00:26:24,749 --> 00:26:28,837 To je ta chvíle, kdy si tak strašně moc přeji, 369 00:26:28,920 --> 00:26:33,133 abych se býval ozval a řekl: „Tohle není jednotný názor!“ 370 00:26:34,551 --> 00:26:38,430 Prostě aby věděli, že to nebylo jednohlasné rozhodnutí. 371 00:26:38,888 --> 00:26:42,350 Že tu byl minimálně jeden člověk, ne-li celá řada, 372 00:26:42,434 --> 00:26:45,645 který trval na původním doporučení. 373 00:26:55,905 --> 00:26:59,701 28. LEDNA, 5:00 6 HODIN A 38 MINUT DO STARTU 374 00:26:59,784 --> 00:27:02,370 Dobré ráno ze střediska řízení startu. 375 00:27:02,454 --> 00:27:07,417 Tankování externí nádrže kapalným vodíkem a kyslíkem 376 00:27:07,500 --> 00:27:09,419 začalo zhruba ve 4:00. 377 00:27:09,919 --> 00:27:12,255 Posádka ještě spí, 378 00:27:12,339 --> 00:27:16,801 ke startovní plošině B se vydá deset minut před osmou. 379 00:27:19,012 --> 00:27:20,221 V den startu 380 00:27:20,305 --> 00:27:25,435 se obsluha kosmodromu rozhodla otevřít vodovodní kohouty na věži. 381 00:27:25,935 --> 00:27:29,814 Když jsme v pět ráno přišli na startovací plošinu, 382 00:27:29,898 --> 00:27:31,941 byla kompletně pokrytá ledem. 383 00:27:32,984 --> 00:27:36,321 Rampouchy způsobilo vodovodní potrubí, 384 00:27:36,404 --> 00:27:41,076 které muselo zůstat otevřené, aby přes noc nezamrzlo. 385 00:27:42,702 --> 00:27:46,414 Po spuštění motorů by padající led mohl poškodit tepelný štít. 386 00:27:46,498 --> 00:27:48,625 Byl to vážný problém. 387 00:27:48,708 --> 00:27:53,129 Pomocí skenerů jsme odposlouchávali, abychom věděli, co se děje. 388 00:27:53,213 --> 00:27:59,594 Problematické rampouchy jsou zhruba čtvrt až půl metru dlouhé 389 00:27:59,969 --> 00:28:04,933 a celá nosná konstrukce je jimi pokrytá. 390 00:28:06,059 --> 00:28:08,645 Té noci jsem toho moc nenaspal, 391 00:28:08,728 --> 00:28:11,356 na plošinu jsem dorazil s předstihem. 392 00:28:12,357 --> 00:28:15,485 Ze všeho nejdřív jsem se podíval na monitory 393 00:28:16,277 --> 00:28:20,740 a spatřil všechny ty rampouchy visící na věži a dokonce i na raketoplánu. 394 00:28:20,824 --> 00:28:24,786 Bylo mi úplně jasné, že žádný let nebude, že ho odloží. 395 00:28:25,912 --> 00:28:30,750 V Houstonu jsme se začali scházet asi pět hodin před startem, 396 00:28:30,834 --> 00:28:33,128 aby se náš tým připravil. 397 00:28:33,211 --> 00:28:37,006 Byl jsem hlavní CAPCOM neboli spojař komunikující s posádkou. 398 00:28:37,465 --> 00:28:40,885 Seděl jsem vedle Dicka Coveyho, 399 00:28:41,344 --> 00:28:46,141 který u této mise plnil funkci vzletového CAPCOMa. 400 00:28:46,599 --> 00:28:51,813 Ten led a mráz nám dělal velké starosti. 401 00:28:51,896 --> 00:28:54,232 Všem to leželo v hlavě, 402 00:28:54,315 --> 00:29:00,280 zatímco probíhaly rutinní přípravy pro nástup posádky do Challengeru. 403 00:29:00,363 --> 00:29:04,576 Bude to již druhý odpočet takzvaného „učitelského letu“. 404 00:29:05,493 --> 00:29:10,290 Bude jej sledovat mnoho lidí v zemi. Pokud tedy odletí, jak všichni doufají. 405 00:29:10,707 --> 00:29:14,210 Tyto skautky z Jižní Karolíny získaly 2000 dolarů, 406 00:29:14,294 --> 00:29:17,172 aby mohly vidět bývalou skautku letět do vesmíru. 407 00:29:17,255 --> 00:29:19,007 Zůstaneme tu na start. 408 00:29:19,090 --> 00:29:21,551 - Za každého počasí? - Za každou cenu. 409 00:29:23,511 --> 00:29:26,598 TŘI HODINY DO STARTU 410 00:29:26,681 --> 00:29:31,060 Několik autobusů nás odvezlo na pozorovací plošinu. 411 00:29:31,144 --> 00:29:34,939 Usadili jsme se na tribuně, bylo to tak vzrušující. 412 00:29:35,023 --> 00:29:36,775 MLUVČÍ MLADÝCH ASTRONAUTŮ 413 00:29:36,858 --> 00:29:40,320 Vzpomínám, že mi všechno připadalo blízko. 414 00:29:40,403 --> 00:29:43,698 Přijela se podívat i Christina rodina. 415 00:29:43,782 --> 00:29:46,785 AŤ ŽIJE CHRISTA ŠKOLA KIMBALL – CONCORD 416 00:29:46,868 --> 00:29:49,329 Byla jsem s celou rodinou na tribuně. 417 00:29:49,412 --> 00:29:55,293 Nikdy jsme neviděli start raketoplánu, měli jsme hodně sváteční náladu. 418 00:29:55,418 --> 00:30:00,507 Dav přibližně 500 lidí, včetně 18 školáků, kteří přijeli 419 00:30:00,590 --> 00:30:04,469 z Christina rodného Concordu v Novém Hampshiru, napjatě čeká. 420 00:30:04,552 --> 00:30:06,554 V Christině škole v Hampshiru 421 00:30:06,638 --> 00:30:10,600 se diváci mačkají u televizoru v kantýně. 422 00:30:10,683 --> 00:30:14,979 Už aby byla tam nahoře, abychom zjistili, jaké to doopravdy je. 423 00:30:15,647 --> 00:30:21,069 Byla jsem v concordském auditoriu. Měli jsme párty čepičky, frkačky… 424 00:30:21,152 --> 00:30:23,071 Všichni se těšili, i kantoři. 425 00:30:23,154 --> 00:30:25,073 Celé město bylo u vytržení. 426 00:30:25,532 --> 00:30:28,409 Naše paní učitelka letěla do vesmíru. 427 00:30:28,493 --> 00:30:31,454 Desetičlenný tým na odstranění ledu 428 00:30:31,538 --> 00:30:36,626 a šestičlenný odklízecí tým právě míří k odpalovací rampě. 429 00:30:36,709 --> 00:30:40,421 Prověří spodní část nádrže a motory raketoplánu. 430 00:30:40,505 --> 00:30:42,382 Odložili start o dvě hodiny. 431 00:30:42,465 --> 00:30:47,345 Původně měl být v 9:38 ráno, nakonec letěli asi v 11:38. 432 00:30:47,846 --> 00:30:52,684 Byli vidět v televizi. Chodili po plošině a hledali známky ledu. 433 00:30:52,767 --> 00:30:56,771 Protiledový tým nadále prověřuje 434 00:30:56,855 --> 00:30:59,649 externí nádrž a samotný orbiter. 435 00:30:59,732 --> 00:31:02,527 Zavolal jsem místnost pro vyhodnocování mise, 436 00:31:02,944 --> 00:31:07,031 kde byla shromážděna inženýrská podpora řídícího centra. 437 00:31:07,115 --> 00:31:11,411 Na základě výpočtů usoudili, že led nezasáhne orbiter. 438 00:31:11,953 --> 00:31:15,164 Dal jsem hlasovat, jestli letět, nebo ne, 439 00:31:15,957 --> 00:31:18,543 a všichni hlasovali pro. 440 00:31:20,211 --> 00:31:22,630 DVĚ HODINY DO STARTU 441 00:31:22,714 --> 00:31:26,134 Na obloze ani mráček. „Viditelnost odsud až na Mars.“ 442 00:31:26,801 --> 00:31:32,223 Stará hláška zkušebních pilotů. Bylo fakt nádherně, až na ten mráz. 443 00:31:32,307 --> 00:31:37,020 Hlásíme se ze střediska řízení startu. Zde už přichází posádka 51-L, 444 00:31:37,103 --> 00:31:40,273 která podruhé za dva dny nastupuje do výtahu, 445 00:31:40,356 --> 00:31:44,360 připravená k přesunu z odbavovací haly na startovací plošinu. 446 00:31:44,444 --> 00:31:49,407 Dick mi volá a povídá: „My fakt poletíme.“ A já: „Vždyť je to samý rampouch.“ 447 00:31:49,490 --> 00:31:54,245 „Prý je všechny odstranili, můžeme letět.“ 448 00:31:54,329 --> 00:31:56,289 Řekl svou obvyklou větu: 449 00:31:57,206 --> 00:32:00,126 „Zlato, za týden jsem doma, měj se.“ 450 00:32:01,419 --> 00:32:04,839 Velké úsměvy při nástupu do vozu. 451 00:32:04,923 --> 00:32:07,592 Druhý pokus o start. 452 00:32:08,343 --> 00:32:13,973 Den předtím jsem s Christou mluvila. Prý byla trochu nervózní, žaludek na vodě. 453 00:32:14,974 --> 00:32:19,228 Ptala jsem se jí na ten led a mráz, 454 00:32:19,312 --> 00:32:21,981 a prý věřila, že se o to postarají, 455 00:32:22,065 --> 00:32:25,109 že má v NASA naprostou důvěru. 456 00:32:26,611 --> 00:32:33,201 Na plošinu přichází pomocný tým, který připraví bílou místnost pro posádku. 457 00:32:33,284 --> 00:32:36,287 Pomocník astronautů si nasadí sluchátka 458 00:32:36,371 --> 00:32:41,501 a ověří funkčnost komunikace mezi orbiterem a kontrolní místností. 459 00:32:43,252 --> 00:32:47,298 Cesta dodávky s astronauty na plošinu potrvá několik minut. 460 00:32:47,382 --> 00:32:50,969 Startovací plošina B je asi 16 kilometrů daleko. 461 00:32:53,054 --> 00:32:58,101 Start se odložil o dvě hodiny, tak jsem šel čekat do zasedací místnosti. 462 00:32:58,518 --> 00:33:02,939 Bylo tam narváno, a já měl nervy úplně nadranc. 463 00:33:03,523 --> 00:33:09,988 Táta mě pustil dál. Sedla jsem si před něj a přede mě si sedli technici. 464 00:33:10,071 --> 00:33:13,366 Sklonil se ke mně a řekl mi, 465 00:33:13,449 --> 00:33:16,995 že se hrozně moc modlí, aby to vyšlo. 466 00:33:17,620 --> 00:33:21,833 První člen posádky, velitel Dick Scobee, vstupuje do bílé místnosti 467 00:33:21,916 --> 00:33:26,337 a sundává si bundu společně s pilotem Mikem Smithem. 468 00:33:27,505 --> 00:33:32,885 Šli jsme na střechu řídícího střediska, abychom odtamtud sledovali start. 469 00:33:32,969 --> 00:33:36,389 Byl to krásný, i když mrazivý den, 470 00:33:36,472 --> 00:33:39,392 a ta chvíle byla nesmírně vzrušující. 471 00:33:39,475 --> 00:33:44,313 Konečně se mu splnilo, co si předsevzal. 472 00:33:45,189 --> 00:33:47,400 Všichni jsme tam byli spolu. 473 00:33:48,192 --> 00:33:54,073 Mike Smith si potřásá s pomocným týmem, který mu pomohl s přípravami. 474 00:33:54,574 --> 00:33:58,369 Všechno nasvědčuje tomu, že se podaří 475 00:33:58,453 --> 00:34:02,373 úspěšně odstartovat misi 51-L v 11:38. 476 00:34:02,790 --> 00:34:06,711 Veliteli, tady LTD vzduch-země číslo jedna. 477 00:34:06,794 --> 00:34:08,920 - Start povolen. - Dobré ráno. 478 00:34:09,005 --> 00:34:14,342 Christa McAuliffeová dostala od pomocného týmu jablko. 479 00:34:16,219 --> 00:34:20,725 Když se v Houstonu čeká na start, 480 00:34:21,768 --> 00:34:25,228 žádné velké konverzace se nekonají. 481 00:34:25,646 --> 00:34:27,023 Vyčkává se. 482 00:34:27,607 --> 00:34:31,110 Program pozemního řízení startu zahájen. 483 00:34:31,194 --> 00:34:36,199 Program pozemního řízení startu začal zatahovat přístupový můstek. 484 00:34:36,282 --> 00:34:39,243 - Rozumím. - Tady řídící středisko. 485 00:34:39,327 --> 00:34:43,164 Personál je připravený na stanovištích. 486 00:34:43,831 --> 00:34:46,417 Tlakování externí nádrže. 487 00:34:46,501 --> 00:34:49,504 Nádrž s tekutým vodíkem je na letovém tlaku, 488 00:34:49,587 --> 00:34:51,339 motory připraveny k zážehu. 489 00:34:51,422 --> 00:34:55,301 Pilot Mike Smith ověřil varovné a paměťové systémy. 490 00:34:55,927 --> 00:34:57,887 Žádné neočekávané chyby. 491 00:34:57,970 --> 00:35:01,224 - Šestnáctka se připravuje k odletu. - Dobře, díky. 492 00:35:01,307 --> 00:35:04,477 Mise 51-L je připravena ke startu. 493 00:35:04,560 --> 00:35:09,440 T-mínus 15 sekund. Automatická sekvence spuštěna. 494 00:35:09,524 --> 00:35:11,109 Pouštíme vodu. 495 00:35:17,365 --> 00:35:22,328 T-mínus 10, 9, 8, 7, 6… 496 00:35:22,411 --> 00:35:27,834 Zážeh hlavních motorů. 4, 3, 2, 1… 497 00:35:36,717 --> 00:35:37,969 Start. 498 00:35:38,052 --> 00:35:41,472 Vesmírný raketoplán vyráží na svou 25. misi. 499 00:35:46,060 --> 00:35:48,729 Ty motory doslova cítíte v kostech. 500 00:35:48,813 --> 00:35:52,942 Je to hluboký vnitřní pocit, obrovská euforie. 501 00:35:53,734 --> 00:35:55,319 A je nad věží. 502 00:35:58,906 --> 00:36:01,075 Mějte se, Christo a posádko! 503 00:36:02,243 --> 00:36:06,873 Odpalovací plošina vypadá daleko, ale když raketoplán odstartuje, 504 00:36:07,790 --> 00:36:10,501 tak to cítíte, vidíte, slyšíte… 505 00:36:15,715 --> 00:36:19,177 Povídám bráchovi: „Není to nádhera?“ 506 00:36:20,094 --> 00:36:22,305 Řídící středisko, rotační manévr. 507 00:36:22,388 --> 00:36:25,808 Velitel řekne: „Houstone, rotační manévr.“ 508 00:36:25,892 --> 00:36:30,813 Středisko řízení startu předává kontrolu nad raketoplánem 509 00:36:30,897 --> 00:36:33,024 řídícímu středisku v Houstonu. 510 00:36:34,233 --> 00:36:35,109 Odpovím… 511 00:36:35,193 --> 00:36:36,777 Rozumím, Challengere. 512 00:36:36,861 --> 00:36:40,948 Tak se ujistíme, že je slyšíme, a že oni slyší nás. 513 00:36:42,700 --> 00:36:44,285 Rotační manévr potvrzen. 514 00:36:44,368 --> 00:36:46,162 Challenger nabírá kurz. 515 00:36:48,039 --> 00:36:51,375 Všechny tři motory fungují. Palivové jednotky běží. 516 00:37:03,930 --> 00:37:06,265 Nominální tah. Motory na 104 %. 517 00:37:11,437 --> 00:37:15,066 Snižuji tah motorů. Nyní na 94 %. 518 00:37:15,900 --> 00:37:20,321 V zasedací místnosti si všichni hrozně oddychli. 519 00:37:21,155 --> 00:37:25,701 Ale táta se sklonil a řekl mi: „Ještě jsme neskončili.“ 520 00:37:29,705 --> 00:37:32,500 Zvyšuji tah. Tři motory na 104 %. 521 00:37:32,583 --> 00:37:34,710 Zvýšení potvrzeno, Challengere. 522 00:37:34,794 --> 00:37:36,212 Rozumím, tah potvrzen. 523 00:38:12,039 --> 00:38:13,791 Zablesklo se. 524 00:38:15,626 --> 00:38:19,338 A všechny napadlo: „To byly pomocné rakety. 525 00:38:20,464 --> 00:38:22,967 Takhle to má asi vypadat.“ 526 00:38:26,095 --> 00:38:30,891 Pak ale někdo řekl, že asi mají problémy, a začalo se to šířit. 527 00:38:36,856 --> 00:38:39,483 Řídící personál pečlivě prověřuje situaci. 528 00:38:45,281 --> 00:38:47,033 Rodiče úplně oněměli. 529 00:38:55,124 --> 00:38:56,959 Zjevně vážná porucha. 530 00:38:59,337 --> 00:39:02,340 Nevěděli jsme, na co se to díváme. 531 00:39:03,299 --> 00:39:04,133 Ale… 532 00:39:04,967 --> 00:39:07,136 věděli jsme, že se něco stalo. 533 00:39:08,179 --> 00:39:11,974 Personál řídícího střediska hlásí, že stroj explodoval. 534 00:39:12,516 --> 00:39:15,895 Z reproduktoru se ozval hlas, 535 00:39:16,395 --> 00:39:18,522 a řekl, že stroj explodoval. 536 00:39:23,110 --> 00:39:24,236 A hotovo.