1
00:00:44,544 --> 00:01:10,028
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:01:10,028 --> 00:01:11,071
رئیس
3
00:01:11,446 --> 00:01:12,947
تو دفتری؟
4
00:01:14,866 --> 00:01:17,160
درُ باز میکنی؟
5
00:01:25,460 --> 00:01:27,712
رئیس، درُ باز کن
6
00:01:32,801 --> 00:01:34,344
امروز برو خونه
7
00:01:34,677 --> 00:01:36,262
اگه عقب انداختیش باید بهم خبر میدادی
8
00:01:36,262 --> 00:01:37,597
نگران شدم
9
00:01:39,557 --> 00:01:40,600
یکم پیش
10
00:01:41,434 --> 00:01:43,812
کسی که از مرکز فرار کرد
11
00:01:44,854 --> 00:01:46,022
تو بودی، نه؟
12
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
یه چیزی اونجا دیدی، نه؟
13
00:01:51,444 --> 00:01:52,445
به تو ربطی نداره
14
00:01:55,824 --> 00:01:57,492
پس یون جو چی؟
15
00:01:57,784 --> 00:02:00,995
رئیس. ما باید بررسیش کنیم
16
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
این فقط درمورد افراد گمشده نیست
17
00:02:02,956 --> 00:02:04,374
این یه فرقه رو درگیر میکنه
18
00:02:04,833 --> 00:02:06,626
ما باید پیداش کنیم
19
00:02:30,316 --> 00:02:33,194
::::::::: آيـــ(قسمت چهارم)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
20
00:02:33,486 --> 00:02:35,155
آژانس کیم مویونگ
21
00:02:35,155 --> 00:02:37,073
::::::::: آيـــ(قسمت چهارم)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
22
00:02:41,536 --> 00:02:42,912
کی منو کشته؟
23
00:02:44,622 --> 00:02:46,040
کسی بوده که من میشناختم؟
24
00:02:48,084 --> 00:02:50,170
برای چی؟-
رئیس-
25
00:02:50,170 --> 00:02:51,963
لعنت بهش. خیلی پر سر و صداست
26
00:02:53,047 --> 00:02:55,258
رئیس، درُ باز کن
27
00:02:58,261 --> 00:02:59,929
میدونم برات سخته
28
00:03:01,848 --> 00:03:05,310
حتما به عنوان کسی که ترس از اجتماع داره
همه چی وحشتناک بوده
29
00:03:05,310 --> 00:03:07,020
حتی نمیتونم تصورش کنم
30
00:03:07,020 --> 00:03:08,313
لعنتی خیلی پر سر و صداست
31
00:03:08,313 --> 00:03:10,773
شگفت انگیزه که هنوز زنده ای
32
00:03:10,857 --> 00:03:14,569
(کارآگاه کیم مون یونگ)
33
00:03:15,570 --> 00:03:16,905
رئیس؟
34
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
عجیبه
35
00:03:28,208 --> 00:03:31,085
مطمئنم یه صدایی از تو شنیدم
36
00:03:31,920 --> 00:03:34,464
افرد گمشده کوه سوول
37
00:03:35,924 --> 00:03:39,177
رئیس کیم. نمیخوای امروز کار کنی؟
38
00:03:39,636 --> 00:03:42,096
چرا یهویی صداشُ انقدر خوب میشنوم؟
39
00:03:42,096 --> 00:03:44,641
چطور یه کارآگاه خصوصی میتونه
انقدر بی مسئولیت باشه؟
40
00:03:45,475 --> 00:03:47,602
اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن
41
00:03:47,894 --> 00:03:50,980
!پرونده ای که داری رو حلش کن
42
00:03:51,231 --> 00:03:52,982
!پرونده ای که داری حلش کن
43
00:03:52,982 --> 00:03:55,485
(آژانس کارآگاهی کیم مو یونگ)
44
00:03:55,485 --> 00:03:58,988
رئیس کیم. نمیخوای امروز کار کنی؟
45
00:03:59,322 --> 00:04:02,617
کدوم کارآگاه خصوصی انقدر بی مسئولیته؟
46
00:04:03,910 --> 00:04:06,037
اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن
47
00:04:06,204 --> 00:04:07,622
روانی-
..به پرونده ای که مسئولشی-
48
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
!رسیدگی کن
49
00:04:09,958 --> 00:04:12,293
!رسیدگی کن-
!رسیدگی کن-
(مرده چه جو گرفتتش)
50
00:04:12,293 --> 00:04:14,379
!به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن
51
00:04:15,171 --> 00:04:17,340
اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن
52
00:04:17,340 --> 00:04:19,384
!به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن
53
00:04:19,384 --> 00:04:21,552
کیم مو یونگ داره شهرت ما کارآگاه هارو خراب میکنه
54
00:04:21,552 --> 00:04:23,680
!رئیس کیم، من جواب میخوام
55
00:04:23,680 --> 00:04:25,974
واضحه که طرف موکلیه که گولش زده
56
00:04:25,974 --> 00:04:27,767
دیوونه و سرسخته
57
00:04:27,850 --> 00:04:29,018
خوشمان آمد
58
00:04:29,018 --> 00:04:30,645
!به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن
59
00:04:31,479 --> 00:04:34,148
...دیدن همچین شیر زنی-
!حلش کن-
60
00:04:34,148 --> 00:04:36,442
منو یاد مادرم که تو زادگاهمه میندازه
61
00:04:36,442 --> 00:04:38,528
!حلش کن-
...قبلا میتونست با دست خالی-
62
00:04:38,528 --> 00:04:39,946
یه گاوُ بکشه
63
00:04:39,946 --> 00:04:41,614
!به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن
64
00:04:41,614 --> 00:04:42,740
...مامان
65
00:04:43,324 --> 00:04:44,993
من یه جواب میخوام
66
00:04:47,203 --> 00:04:49,372
(به دنبال شوهر گم شده)
67
00:04:49,372 --> 00:04:51,666
(به دنبال فرد گمشده)
68
00:04:51,666 --> 00:04:54,627
(آژانس)
69
00:04:56,462 --> 00:04:59,132
(آژانس کیم مو یونگ)
70
00:05:00,466 --> 00:05:01,843
خدای من
71
00:05:08,391 --> 00:05:10,768
مشکلش چیه؟
72
00:05:18,234 --> 00:05:21,904
(رئیس کیم میدونم زمان سختی داشتی)
73
00:05:25,033 --> 00:05:26,743
اما
74
00:05:29,203 --> 00:05:31,205
!من بهت نیاز دارم
75
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
(!بهمون توانایی که داری نشون بده)
76
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
زیادی فیلم دیدی
77
00:05:42,425 --> 00:05:43,384
رئیس کیم
78
00:05:46,262 --> 00:05:48,431
چیکار میکنه؟
79
00:05:55,730 --> 00:05:56,814
این بوی چیه؟
80
00:05:57,982 --> 00:06:00,068
بوی سیرابیه؟
81
00:06:05,865 --> 00:06:08,242
سیرابی دوست داری، نه؟
82
00:06:08,743 --> 00:06:11,496
بوی چربیش رو حس میکنی؟
83
00:06:11,496 --> 00:06:16,334
سیرابی جویدنی آوردم
84
00:06:17,085 --> 00:06:19,670
یه ماهیتابه پر سیرابی آوردم
85
00:06:20,088 --> 00:06:22,048
رئیس کیم داره چکار میکنه؟
86
00:06:24,801 --> 00:06:26,386
خوشمزه به نظر میرسه
87
00:06:27,470 --> 00:06:28,471
گرمه
88
00:06:29,555 --> 00:06:30,807
باید تحمل کنم
89
00:06:32,016 --> 00:06:33,393
ای دیو، دور شو
90
00:06:33,643 --> 00:06:35,436
ای دود، دور شو
91
00:06:35,937 --> 00:06:37,271
دور شو
92
00:06:38,606 --> 00:06:41,150
دقیقا مدل سیرابیِ که دوست دارم
93
00:07:04,173 --> 00:07:05,258
خیلی داغه
94
00:07:08,344 --> 00:07:09,387
خیلی خوشمزه است
95
00:07:14,475 --> 00:07:15,810
واقعا خوشمزه است
96
00:07:16,310 --> 00:07:19,147
"بدن مردی 60 ساله در کوهی نزدیک گانگ ریم پیدا شد"
97
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
آیا دوباره میبینیمش؟"
"پسری سه سال قبل نا پدید شد
98
00:07:25,361 --> 00:07:27,738
فرقه یه دین نیست
99
00:07:28,030 --> 00:07:29,073
یه کلاهبرداریه
100
00:07:29,949 --> 00:07:33,077
چطور مردم میتونن اینکارُ با همدیگه بکنن؟
101
00:07:33,077 --> 00:07:34,162
نمیدونستی؟
102
00:07:34,787 --> 00:07:36,164
همیشه همینطور بودین
103
00:07:37,665 --> 00:07:39,917
...اونجا یه جهنمه که حتی اگه بخواهی هم
104
00:07:39,917 --> 00:07:42,712
نمیتونی ازش بیرون بیای
!یه بار که واردش بشی، مردی
105
00:07:44,380 --> 00:07:46,424
خوانواده نداری؟
106
00:07:46,924 --> 00:07:49,427
باید خوانواده داشته باشی
107
00:07:50,052 --> 00:07:52,263
خوانوده ای که منتظرن یون جو برگرده چی؟
108
00:07:52,597 --> 00:07:54,765
!باید به فکر موکلت هم باشی
109
00:08:13,409 --> 00:08:15,786
بیخالش
110
00:08:19,540 --> 00:08:22,793
یه نگاهی بهش میندازم
حتی شده تنهایی
111
00:08:43,147 --> 00:08:44,148
خب؟
112
00:08:51,280 --> 00:08:52,490
نقشه ای داری؟
113
00:08:52,823 --> 00:08:53,950
البته
114
00:08:54,033 --> 00:08:55,618
تکون نخور. از اونجا حرف بزن
115
00:09:01,999 --> 00:09:03,000
قبلش
116
00:09:07,463 --> 00:09:08,548
من یه شرط دارم
117
00:09:09,131 --> 00:09:10,132
شرط؟
118
00:09:10,633 --> 00:09:12,468
(پوشانندگی بالا)
119
00:09:12,885 --> 00:09:16,681
بدون آرا و گیرا یه قدمم نمیتونه از دفتر بیاد بیرون؟
120
00:09:17,139 --> 00:09:19,225
حالا انگار چه تحفه ای هست
121
00:09:20,768 --> 00:09:21,978
این یکیو میبرم
122
00:09:22,603 --> 00:09:24,897
این روزها مردها هم زیاد ازش استفاده میکنن؟
123
00:09:24,897 --> 00:09:25,898
این یکی؟
124
00:09:26,691 --> 00:09:28,234
اگه این نباشه فروش ندارم
125
00:09:29,110 --> 00:09:31,362
همه منافذُ میپوشونه
126
00:09:31,654 --> 00:09:32,822
پوشانندگیش مثل هیولاست
127
00:09:33,698 --> 00:09:34,699
هیولا؟
128
00:09:36,200 --> 00:09:37,743
نیا تو
بدش به من
129
00:09:42,456 --> 00:09:44,000
شماره 23 ئه؟
130
00:09:44,083 --> 00:09:45,918
آره-
و اون چیز دیگه-
131
00:09:52,300 --> 00:09:53,301
..ولی
132
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
حتما مرغ خیلی دوست داری
133
00:09:57,305 --> 00:09:59,473
متوجه ام. یه کارآگاهی
134
00:09:59,890 --> 00:10:01,434
و باید مراقب سلامتیت باشی
135
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
سوپ مرغ بهترین غذاست که باهاش انرژیتُ تقویت کنی
136
00:10:04,228 --> 00:10:05,730
الان میتونم بیام تو؟
137
00:10:06,647 --> 00:10:08,316
پاتو از گلیمت درازتر نکن
و بیرون منتظر بمون
138
00:10:13,154 --> 00:10:14,697
مگه بازیگره
139
00:10:14,697 --> 00:10:16,324
چرا انقدر مرموز رفتار میکنه
140
00:10:30,171 --> 00:10:32,673
(به به چه پسر خوشگلی)
141
00:10:55,154 --> 00:10:56,489
همینه، مگه نه؟
142
00:10:58,240 --> 00:10:59,867
به نام حق تعالی امر میکنم
143
00:11:00,409 --> 00:11:03,371
!دور شو شیطان، دور شو
144
00:11:04,830 --> 00:11:05,831
آره
145
00:11:07,917 --> 00:11:09,627
یون جو رو پیدا کردی؟
146
00:11:11,420 --> 00:11:13,339
عمیقا داشت دعا میکرد
147
00:11:13,547 --> 00:11:15,383
بهم یه معجزه نشون بده
148
00:11:15,383 --> 00:11:18,427
لطفا نجاتم بده
149
00:11:18,427 --> 00:11:19,970
لطفا نجاتم بده
150
00:11:21,514 --> 00:11:23,974
میدونستم
151
00:11:24,308 --> 00:11:26,143
اگه فقط برای اعضا باشه
152
00:11:26,143 --> 00:11:27,645
و همه اونجا میخوابن
153
00:11:28,104 --> 00:11:31,273
باید یه تبلیغ غیر قانونی باشه
154
00:11:32,858 --> 00:11:35,069
تو مرکز چیز عجیبی ندیدی؟
155
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
مطمئن نیستم
156
00:11:37,279 --> 00:11:38,656
نمیدونم
157
00:11:43,452 --> 00:11:45,454
اوه، صبر کن
158
00:12:00,720 --> 00:12:01,804
این چیه؟
159
00:12:02,555 --> 00:12:03,806
یه مکمل کاهش وزن
160
00:12:03,806 --> 00:12:05,975
مدام به اعضا از اینا میدن
161
00:12:14,483 --> 00:12:15,860
سلام-
سلام-
162
00:12:17,653 --> 00:12:19,572
رئیس کیم. آماده ای؟
163
00:12:23,284 --> 00:12:25,536
باید آماده باز کردن مغازم بشم
164
00:12:25,995 --> 00:12:27,329
باید الان بریم؟
165
00:12:28,622 --> 00:12:31,125
رو میبینم "Real Live" هفته آینده تهیه کننده
166
00:12:31,333 --> 00:12:35,129
ازم خواست یه رستوران خوب سیرابی بهش معرفی کنم
چه دردسری
167
00:12:36,964 --> 00:12:38,758
چرا وایسادی؟ بزن بریم
168
00:12:39,550 --> 00:12:40,968
بهت اعتماد دارم
169
00:12:41,302 --> 00:12:43,345
من تله انفجاری گانگ ریمم
170
00:12:43,637 --> 00:12:45,723
... هر مردی که گیر من بیفته
171
00:12:48,350 --> 00:12:51,270
به خواست خودش نمیتونه بره
172
00:12:53,898 --> 00:12:55,691
خیلی متاسفم
173
00:12:56,942 --> 00:12:58,611
اینجا سازمان غذا و دارو نیست
174
00:12:59,779 --> 00:13:00,863
نمیتونم کمکی بکنم
175
00:13:03,616 --> 00:13:04,700
... بذار ببینم
176
00:13:06,410 --> 00:13:07,495
اوه
177
00:13:08,579 --> 00:13:10,790
ضایع است قرص غیر قانونیه
178
00:13:11,457 --> 00:13:12,583
درسته، پرستار کیم؟
179
00:13:12,583 --> 00:13:15,169
غیر قانونی؟ درسته
180
00:13:17,421 --> 00:13:18,714
راستی اوپا
181
00:13:19,173 --> 00:13:23,469
وقتی تو به خاطر سوء مصرف پروپوفیل تو زندان بودی
182
00:13:23,552 --> 00:13:26,847
کی همیشه مطمئن میشد که پول کافی داری؟
183
00:13:28,349 --> 00:13:29,350
من بودم
184
00:13:29,725 --> 00:13:32,061
.. من یه پرستار جراحی روده بزرگ و مقعد یودم
185
00:13:32,061 --> 00:13:33,771
هیچوقت حقوق کافی نداشتم
186
00:13:33,854 --> 00:13:36,899
اما مطمئن میشدم حسابت پر باشه
187
00:13:37,107 --> 00:13:40,194
مجبور نیستی گذشته رو پیش بکشی
188
00:13:44,406 --> 00:13:47,827
پدر و مادر پولدارت یه سال ازت حمایت کردن
189
00:13:48,202 --> 00:13:51,580
و یه کلینیک برات باز کردن
190
00:13:53,123 --> 00:13:55,376
فکر میکنی کسی نمیدونه؟
191
00:14:02,007 --> 00:14:05,594
... میخوای تو وبسایت کلینیکت پست بذارم
192
00:14:05,594 --> 00:14:06,887
و بگم که قبلا تو زندان بودی؟
193
00:14:06,887 --> 00:14:10,432
نه، نه.چرا همچین میکنی؟
194
00:14:10,432 --> 00:14:12,810
میتونی رو اخلاقت کار کنی؟
195
00:14:12,810 --> 00:14:16,188
کی لیست مواد تشکیل دهندشُ میخوای؟
یکم طول میکشه
196
00:14:16,397 --> 00:14:19,817
چه گوشی قشنگی
فردا لازمش داری؟
197
00:14:21,527 --> 00:14:23,779
اگه بتونیم ثابت کنیم قرص غیر قانونیه
198
00:14:23,779 --> 00:14:25,239
میتونیم حکم تفتیش بگیریم
199
00:14:27,074 --> 00:14:28,951
بعدش میتونیم یون جو رو بیاریم بیرون
200
00:14:30,244 --> 00:14:32,121
اما چقدر طول میکشه؟
201
00:14:40,004 --> 00:14:41,005
ببین
202
00:14:41,380 --> 00:14:44,133
یون جو رو اون پسره لاغر مردنی گول زده؟
203
00:14:44,133 --> 00:14:46,343
آره. اون لاغر مردنیه
204
00:14:46,635 --> 00:14:48,804
یون جو کجاست؟
205
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
اینجا نیست
206
00:14:58,105 --> 00:14:59,982
آیگو، نه
207
00:15:04,653 --> 00:15:06,530
از اونجا پریدی؟
208
00:15:06,822 --> 00:15:07,907
حالت خوبه؟
209
00:15:08,657 --> 00:15:10,993
اون ارتفاع برای یه مرد هیچی نیست
(آره جون خودت)
210
00:15:11,785 --> 00:15:14,663
... به هر حال تو مرکز فست یه تونل هست
211
00:15:14,747 --> 00:15:17,583
که به سالن کلیسا منتهی میشه
212
00:15:17,917 --> 00:15:21,462
این مقصد نهاییه کساییه که تو مرکز شست و شوی مغزی میشن
213
00:15:21,503 --> 00:15:24,214
... البته راه ورود به اون تونل
214
00:15:24,506 --> 00:15:25,966
فقط از طریق مرکزه
215
00:15:26,800 --> 00:15:30,304
پس، دقیقا نقشه ات چیه؟
216
00:15:32,014 --> 00:15:33,599
...نقشه ام اینه که
217
00:15:35,684 --> 00:15:37,478
دوباره برگردیم اونجا
218
00:15:37,686 --> 00:15:38,854
دوباره بریم اونجا؟
219
00:15:39,063 --> 00:15:40,272
...نکنه میخوای من
220
00:15:40,439 --> 00:15:42,191
نه. نمیتونم
221
00:15:43,025 --> 00:15:44,860
رئیس. نمیخوای یون جو رو نجات بدی؟
222
00:15:44,860 --> 00:15:46,654
خب، تو میتونی بری تو
223
00:15:46,654 --> 00:15:49,365
تو نقشه اونجا رو بهتر از هر کسی میدونی
224
00:15:50,282 --> 00:15:52,493
رئیس کیم، همچین وقتایی
225
00:15:52,493 --> 00:15:55,996
باید مثل یه دیوونه رفتار کنی
226
00:15:56,664 --> 00:15:57,748
چی؟
227
00:15:58,582 --> 00:15:59,667
دیوونه؟
228
00:15:59,708 --> 00:16:02,670
اگر مثل دیوونه ها رفتار نکنی چطور میتونی
دیوونه ها رو تحمل کنی؟
229
00:16:03,003 --> 00:16:06,256
تنها راهش اینه که مثل دیوونه ها رفتار کنی
230
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
طرف دیوونه ست
231
00:16:13,681 --> 00:16:16,350
اینکارُ نمیکنم. خودت تنهایی برو تو کارش
232
00:16:18,227 --> 00:16:19,561
سیرابی دوست نداری؟
233
00:16:20,854 --> 00:16:23,565
... اگه این پرونده رو حل کنی
234
00:16:23,565 --> 00:16:25,025
هر چقدر که دلت میخواد میتونی سیرابی بخوری
235
00:16:25,317 --> 00:16:27,361
اگه دخترمُ پیدا کردی به خونه برش گردوندی
236
00:16:27,444 --> 00:16:29,405
دوبرابر دفعه پیش بهت میدم
237
00:16:31,699 --> 00:16:32,741
اگه دوبرابر بگیرم
238
00:16:33,701 --> 00:16:36,996
میتونم 9,824 تا سیرابی بخرم
(عزیزم چه حساب هم میکنه)
239
00:16:37,705 --> 00:16:40,833
یا 28,571 تا مرغ تازه
240
00:16:43,377 --> 00:16:46,755
من مشتری ثابت این رستوران سیرابیم
241
00:16:46,755 --> 00:16:48,966
پروتئین بالا، کالری پایین
242
00:16:48,966 --> 00:16:51,218
با یه عالمه کلاژن که خیلی برای پوست خوبن
243
00:16:51,218 --> 00:16:54,263
هرچی بیشتر بجویی، جوییدنی تر میشه
244
00:16:54,263 --> 00:16:57,599
پراز چربی های نرم که خیلی خوشمزه است
245
00:16:59,226 --> 00:17:01,353
ماله گاو کره ایه؟
246
00:17:01,353 --> 00:17:02,438
معلومه
247
00:17:04,940 --> 00:17:06,984
خب، نقشه چیه؟
248
00:17:06,984 --> 00:17:10,029
هرچی که بهش نیاز داری تو دفترته
249
00:17:17,786 --> 00:17:18,871
چیکار داری میکنی؟
250
00:17:24,585 --> 00:17:27,629
این چیه؟ -
چرا طوری شوکه شدی که انگار که اولین بارته -
251
00:17:29,631 --> 00:17:30,674
چون اولین بارمه
252
00:17:38,390 --> 00:17:41,310
بالاخره اون یه کارآگاه بوده
253
00:17:49,234 --> 00:17:50,277
این چطوره؟
254
00:17:52,362 --> 00:17:53,739
،هر روز ساعت 5 صبح
255
00:17:53,822 --> 00:17:56,658
یه شرکت، سبزیجاتُ به مرکز فست تحویل میده
256
00:17:57,451 --> 00:17:59,369
،من رئیس شرکت رو میشناسم
257
00:17:59,369 --> 00:18:00,871
و ازش یه خواهشی کردم
258
00:18:01,163 --> 00:18:02,998
،اگه مثل کارکنای تحویل لباس بپوشی
259
00:18:02,998 --> 00:18:04,958
میتونی وارد مرکز بشی
260
00:18:13,133 --> 00:18:14,510
قلبم، انقدر تند نزن
261
00:18:15,552 --> 00:18:17,012
اوه، درسته. من که قلب ندارم
262
00:18:19,807 --> 00:18:22,643
...کامیون تحویل دقیقا برای 5 دقیقه
263
00:18:22,643 --> 00:18:24,019
تو مرکز منتظر میمونه
264
00:18:24,353 --> 00:18:26,730
باید با همین یون جو رو بیاری بیرون -
سلام -
265
00:18:27,064 --> 00:18:29,566
...تو و بقیه کارکنا
266
00:18:29,566 --> 00:18:31,401
از این در میرین تو
267
00:18:31,860 --> 00:18:34,363
کوچه به خوبی محافظت میشه
268
00:18:34,363 --> 00:18:35,781
باید مراقب باشین
269
00:18:46,125 --> 00:18:47,167
خوبه
270
00:18:48,168 --> 00:18:49,419
خوبه. خوبه
271
00:18:50,587 --> 00:18:52,965
...باشه. حالا یون جو، یون جو
272
00:18:54,883 --> 00:18:58,053
...وقتی تو و بقیه کارکنای تحویل
273
00:18:58,053 --> 00:18:59,805
،میرین سمت کافه تریا
274
00:19:01,515 --> 00:19:04,393
من موقعیت یون جو رو تو ساختمون اصلی شناسایی میکنم
275
00:19:04,560 --> 00:19:07,729
یون جو
276
00:19:08,105 --> 00:19:09,731
کجایی؟
277
00:19:17,281 --> 00:19:19,950
آقای کیم. من یون جو رو پیدا کردم
278
00:19:22,619 --> 00:19:25,330
یه خروجی درجهت عکسِ جایی که وارد شدی هست
279
00:19:25,330 --> 00:19:28,208
اگه مسیرُ دنبال کنی، میرسی به یه ساختمون با آجرای قرمز
280
00:19:35,257 --> 00:19:38,260
برو داخل و از راه پله مرکزی بالا برو
281
00:19:38,594 --> 00:19:40,345
اون تو دومین اتاق از سمت چپته
282
00:19:44,933 --> 00:19:46,268
به چپ
283
00:19:47,603 --> 00:19:48,604
دومین اتاق
284
00:19:50,689 --> 00:19:52,149
اتاق تعویض لباس
285
00:19:55,485 --> 00:19:57,487
ببخشید
286
00:20:00,282 --> 00:20:02,784
اوه، سمت چپ من بود
(گند زدی دخترم)
287
00:20:03,327 --> 00:20:04,411
ببخشید
288
00:20:12,252 --> 00:20:15,130
آقای کیم. نگهبانا دارن میان سمتت
289
00:20:27,684 --> 00:20:30,520
...لطفا، دعا میکنم
290
00:20:30,520 --> 00:20:33,315
ببخشید. باید از اینجا بریم بیرون
291
00:20:34,149 --> 00:20:35,150
ببخشید
292
00:20:38,278 --> 00:20:41,031
خونواده ات بیرون منتظرن. بیا بریم
293
00:20:43,659 --> 00:20:45,827
آدمای اینجا خونواده ی منن
294
00:20:48,705 --> 00:20:50,249
رئیس پدرو مادر منه
295
00:20:52,000 --> 00:20:54,086
عقلش سرجاش نیست
296
00:20:55,796 --> 00:20:58,257
آقای کیم، فقط دو دقیقه و 30 ثانیه وقت داری
297
00:20:58,257 --> 00:21:01,843
!میدونم میخوای منُ باخودت بِکِشی پایین، شیطان
298
00:21:02,552 --> 00:21:04,137
رئیس نمیبخشتت
299
00:21:04,388 --> 00:21:07,266
!پرتت میکنه تو آتیش جهنم
300
00:21:13,689 --> 00:21:16,316
اوه شت. این دیگه چی بود؟
301
00:21:16,483 --> 00:21:18,235
چیکار داری میکنی؟ زودباش بیا بیرون
302
00:21:20,988 --> 00:21:22,030
اومدیم بیرون
303
00:21:23,282 --> 00:21:25,158
برو تو کامیون و کارمون تموم میشه
304
00:21:34,459 --> 00:21:35,502
یه لحظه
305
00:21:39,923 --> 00:21:42,759
میشه ماسکتونُ بردارین؟
306
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
سلام -
سلام -
307
00:22:04,573 --> 00:22:05,741
سلام
308
00:22:06,950 --> 00:22:08,535
کاراتون خوب پیش میره؟
309
00:22:08,535 --> 00:22:11,330
هوا دوست داشتنی نیست؟ -
همینطوره، مگه نه؟ -
310
00:22:13,081 --> 00:22:14,916
حالت خوبه؟ -
لعنتی -
311
00:22:15,459 --> 00:22:18,086
...اوه؟ تو
312
00:22:21,089 --> 00:22:22,174
...تو
313
00:22:22,716 --> 00:22:24,676
روانیِ گوشت خام، درسته؟
314
00:22:25,135 --> 00:22:27,304
قبلا این عوضیُ دیدم؟
315
00:22:27,304 --> 00:22:28,347
این چیه؟
316
00:22:34,770 --> 00:22:37,064
هرچقدر بیشتر با بدنم آشنا میشم، بیشتر شگفت زده ام میکنه
317
00:23:29,074 --> 00:23:30,409
(قشنگ دستش راه افتاد)
318
00:23:30,909 --> 00:23:32,744
30ثانیه وقت داری
319
00:23:38,875 --> 00:23:40,001
...همیشه یه بحران زمانی اتفاق میوفته
320
00:23:40,794 --> 00:23:43,964
که اصلا انتظارشُ نداری
321
00:23:44,673 --> 00:23:47,634
خیلی وقت نداریم، چرا نمیاد بیرون؟
322
00:23:47,634 --> 00:23:50,929
عزیزم! حالت خوبه؟
323
00:23:50,929 --> 00:23:53,014
اوه، نه. حالت خوبه؟ -
من خوبم -
324
00:23:53,014 --> 00:23:54,224
اوه، نه -
عزیزم -
325
00:23:55,559 --> 00:23:57,978
چرا از اونجا میای بیرون؟
326
00:23:59,020 --> 00:24:00,772
اون کیه؟
327
00:24:01,064 --> 00:24:02,482
...اون -
یا -
328
00:24:02,691 --> 00:24:03,942
اون چیه بستی مچ دستت؟
329
00:24:06,820 --> 00:24:08,572
این یه دستبند کاپلیـه که باهم خریدیم
330
00:24:08,738 --> 00:24:09,781
چیه مگه؟
331
00:24:09,990 --> 00:24:11,908
اون اینو با من خریده
332
00:24:11,908 --> 00:24:14,077
چی داری میگی؟ -
یا -
333
00:24:14,077 --> 00:24:15,412
یون جو -
یا -
334
00:24:15,412 --> 00:24:17,247
یا، عزیزم -
...چطور جرات میکنی -
335
00:24:17,247 --> 00:24:18,540
باهام خودمونی حرف بزنی؟ -
عزیزم -
336
00:24:18,999 --> 00:24:20,000
واستا
337
00:24:20,000 --> 00:24:21,126
آروم باش -
بیا تا سه بشماریم -
338
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
خوبه
339
00:24:22,127 --> 00:24:24,337
،1 ،2 -
،1 ،2 -
340
00:24:24,629 --> 00:24:25,922
3 -
3 -
341
00:24:26,089 --> 00:24:29,509
ما یه وضعیت غیرمنتظره داریم. مردم دارن میان به اون سمت
342
00:24:29,593 --> 00:24:30,677
فعلا باید عقب نشینی کنی
343
00:24:30,677 --> 00:24:32,804
بیا بریم
344
00:24:32,888 --> 00:24:34,139
!همونجا واستا
345
00:24:34,139 --> 00:24:35,891
کجا داری میری؟
346
00:24:37,767 --> 00:24:39,186
بریم سراغ نقشه بی
347
00:24:40,520 --> 00:24:41,813
آقای کیم
348
00:24:43,315 --> 00:24:46,193
قبل از اینکه بری باید بهم بگی نقشه بی چیه
349
00:24:48,820 --> 00:24:50,655
باورم نمیشه -
صبر کن -
350
00:24:50,655 --> 00:24:52,032
واستا -
وای -
351
00:24:52,032 --> 00:24:53,033
بهمون بگو
352
00:24:53,116 --> 00:24:54,534
آقای کیم. چیشده؟
353
00:24:54,951 --> 00:24:56,036
آقای کیم؟
354
00:25:01,833 --> 00:25:04,044
یا -
یا. کجا داری میری؟ -
355
00:25:04,211 --> 00:25:05,212
!همونجا وایستین
356
00:25:06,046 --> 00:25:07,047
!صبر کنین
357
00:25:07,714 --> 00:25:09,299
صبر کنین! ولم کنین
358
00:25:11,343 --> 00:25:13,470
یون جو -
اون کیه؟ -
359
00:25:13,470 --> 00:25:15,472
!یه لحظه
360
00:25:15,472 --> 00:25:16,473
لعنتی
361
00:25:21,978 --> 00:25:24,105
مواد تشکیل دهنده دارو رو پیدا کردم
362
00:25:26,942 --> 00:25:29,778
تو آژانس پادشاه جهانی بیاین همو ببینیم
363
00:25:31,446 --> 00:25:35,075
رئیس من هرکی رو که بخواین رو با هر قیمتی پیداش میکنه
364
00:25:36,868 --> 00:25:40,205
من میتونم سگ، گاو، یا حتی پرنده اتونُ پیدا کنم
365
00:25:40,205 --> 00:25:43,333
ما 24 ساعته بازیم، اگه وقت داشتین بهمون سر بزنین
366
00:25:43,333 --> 00:25:46,503
آژانس پادشاه جهانی -
آژانس پادشاه جهانی -
367
00:25:46,503 --> 00:25:49,589
آژانس پادشاه جهانی -
آژانس پادشاه جهانی -
368
00:25:50,465 --> 00:25:51,716
!بچه های گانگ ریم
369
00:25:55,345 --> 00:25:57,097
شما بچه ها آینده ی گانگ ریم هستین
370
00:25:57,472 --> 00:26:00,100
اگه چیزی لازم داشتین، بهمون بگین
371
00:26:00,267 --> 00:26:01,309
!وای، آبنبات
372
00:26:01,768 --> 00:26:03,144
هی. نگیرش
373
00:26:04,187 --> 00:26:06,439
اگه باهاش حرف بزنی، باید بهش پول بدی
374
00:26:07,774 --> 00:26:08,775
واقعا؟
375
00:26:10,277 --> 00:26:13,989
ما همیشه تو آژانس کیم مو یونگ هستیم
376
00:26:14,322 --> 00:26:15,991
بریم -
بریم -
377
00:26:17,993 --> 00:26:20,579
باید بیخیال عوض کردن طرز فکر بچه ها راجب خودتون بشین
378
00:26:20,662 --> 00:26:22,372
میدونین که بچه های این دوره زمونه چجورین؟
379
00:26:22,956 --> 00:26:24,374
با این چیزا گیر نمیفتن
380
00:26:25,417 --> 00:26:28,503
من، لی سونگ روک، دیگه نمیتونم منتظر بمونم
381
00:26:33,383 --> 00:26:37,095
(ما همه نیاز هاتونُ برطرف میکنیم. ما سریع و دقیق هستیم)
382
00:26:41,182 --> 00:26:43,643
یا، کیم مو یانگ! گوش کن
383
00:26:43,727 --> 00:26:46,855
من، لی سونگ روک، بهت هشدار میدم.
اگه باز قیمت هاتُ بیاری پایین
384
00:26:46,855 --> 00:26:48,607
،یا باز ازم مشتری بدزدی
385
00:26:49,482 --> 00:26:52,027
کارتُ میسازم. فهمیدی؟
386
00:26:53,653 --> 00:26:56,531
آقای لی. فکر نمیکنین زیاده روی کردین؟
387
00:26:56,531 --> 00:26:58,450
همش بخاطر گانگ ریم ـه
388
00:26:58,450 --> 00:27:00,410
!من، یعنی لی سونگ روکُ تحریک نکن
389
00:27:05,040 --> 00:27:06,416
چیزی نمیشنوم
390
00:27:10,211 --> 00:27:12,339
شاید کارآگاه کیم خونه نیست
391
00:27:12,839 --> 00:27:14,007
داری راجب چی حرف میزنی؟
392
00:27:14,382 --> 00:27:16,760
شرط میبندم ترسیده و داره به خودش میلرزه
393
00:27:20,013 --> 00:27:21,931
چطور جرات میکنه اکو سیستمِ بازارُ بهم بزنه
394
00:27:22,557 --> 00:27:24,100
شبیه قورباغه آمریکایی ـه
(تلفظش مثل گاوقورباغه است)
395
00:27:26,061 --> 00:27:27,979
کی گاوه، کی قورباغه؟
396
00:27:28,063 --> 00:27:30,023
من گاوم، و اون قورباغه
397
00:27:30,940 --> 00:27:32,525
یا
398
00:27:32,817 --> 00:27:34,694
داری مسخرم میکنی؟ -
نه -
399
00:27:34,694 --> 00:27:36,071
نمیدونی قورباغه آمریکایی چیه؟
400
00:27:36,071 --> 00:27:37,280
...خب، من
401
00:27:37,280 --> 00:27:38,531
...امروز صبح
402
00:27:39,866 --> 00:27:41,993
اوضاع تو مرکز فست شلوغ پلوغ بود
403
00:27:43,286 --> 00:27:46,247
لازم نیست نگرانش باشین
404
00:27:47,499 --> 00:27:49,000
به خوبی حل شد
405
00:27:49,000 --> 00:27:51,461
...مراقب باش و مطمئن شو معتقدا
406
00:27:52,462 --> 00:27:53,630
تحت تاثیر قرار نگیرن
407
00:27:55,799 --> 00:27:56,800
بله، قربان
408
00:28:01,304 --> 00:28:05,600
فکر میکنی مردم تا کِی بهم ایمان میارن؟
409
00:28:07,352 --> 00:28:09,104
...من به اونایی که آسیب دیدن، کمک میکنم سرپا بشن
410
00:28:09,104 --> 00:28:11,481
و کسایی که مریضن رو درمان میکنم
411
00:28:11,481 --> 00:28:13,233
!از این چیزا خسته شدم
412
00:28:13,775 --> 00:28:15,443
...من به ایده ای احتیاج دارم
413
00:28:16,069 --> 00:28:18,488
که کسی به عمرش ندیده باشه
414
00:28:20,990 --> 00:28:23,326
،میخوام در طول مراسم بهشون نشون بدم
415
00:28:25,036 --> 00:28:27,122
که ایمان اوردن مردم به من اصلا کار سختی نیست
416
00:28:27,914 --> 00:28:30,542
میخواد 100 نفر باشه، 1000نفر
417
00:28:31,876 --> 00:28:33,420
یا کل دنیا
418
00:28:42,721 --> 00:28:43,722
رئیس لی
419
00:28:44,556 --> 00:28:47,100
یه چیزی باید بهتون بگم
420
00:29:19,632 --> 00:29:23,136
(دفتر رئیس)
421
00:29:38,026 --> 00:29:39,027
این چیه؟
422
00:30:18,900 --> 00:30:22,111
زامبی همیشه باید حواسش به پشت سرش باشه
(آره چقدر هم تو حواست هست)
423
00:30:36,292 --> 00:30:39,045
(لاغری لاین کات)
424
00:30:47,554 --> 00:30:48,847
توهم زا؟
425
00:30:49,639 --> 00:30:50,723
عقلشون رو از دست ندادن؟
426
00:30:51,641 --> 00:30:54,102
گزارش میگه این حرفا درسته
427
00:30:54,894 --> 00:30:57,188
داری میگی این یه جور داروـه؟
428
00:30:57,188 --> 00:31:01,484
آره. این باعث توهم شدیدی میشه
429
00:31:01,568 --> 00:31:03,403
اون دیوونه ی عوضی
430
00:31:04,320 --> 00:31:06,406
من دارم میرم -
چی؟ یا -
431
00:31:07,198 --> 00:31:10,535
وای. باز داره شروع میکنه
432
00:31:11,578 --> 00:31:13,371
...این عوضیای واقعی
433
00:31:13,371 --> 00:31:16,499
دارن آدما رو با این مواد توهم زا شست و شوی مغزی میدن
434
00:31:22,964 --> 00:31:27,427
!قربان. ما همین الان باید بریم و همه چیُ ضبط و بررسی کنیم
435
00:31:27,719 --> 00:31:29,095
خانم گونگ -
بله؟ -
436
00:31:29,095 --> 00:31:32,098
مدرکی داری که این دارو از مرکز فست اومده باشه؟
437
00:31:33,766 --> 00:31:37,103
،اگه کسیُ داری که میتونه شهادت بده یا شاهد باشه
438
00:31:37,103 --> 00:31:39,689
پس میتونیم بریم و همه چیُ ضبط و بررسی کنیم
439
00:31:39,898 --> 00:31:41,774
یه شاهد؟ این تمام چیزیه که بهش نیاز دارین؟
440
00:31:42,483 --> 00:31:43,443
شاهدی داری؟
441
00:31:44,152 --> 00:31:45,153
...اون شاهد
442
00:31:48,448 --> 00:31:51,451
الان نمیتونم باهاش تماس بگیرم
443
00:31:51,451 --> 00:31:52,452
وای
444
00:31:53,161 --> 00:31:55,955
...هیچ میدونی دفعه پیش بخاطر اینکه
445
00:31:55,955 --> 00:31:57,749
به حرفت گوش کردیم و لی کوانگ شیک رو دستیگر کردیم
تو چه دردسری افتادیم؟
446
00:31:58,333 --> 00:32:00,585
...سرپرست هوانگ، لی کوانگ شیک
447
00:32:00,585 --> 00:32:03,796
تو سیاست، رسانه و قانون ارتباط داره
448
00:32:04,005 --> 00:32:06,257
همشون تو یه قایقن
(یعنی طرف همن)
449
00:32:06,925 --> 00:32:08,551
واستا. بیا بریم بیرون حرف بزنیم
450
00:32:08,551 --> 00:32:12,138
سرپرست هوانگ! ارزش دوستیمون همینقدره؟
451
00:32:12,138 --> 00:32:13,681
!خیلی ناراحت کننده است
452
00:32:13,681 --> 00:32:16,017
ناراحت کننده؟ خدای من
453
00:32:20,521 --> 00:32:22,315
خودم حواسم به این هست، تو باید بری خونه
454
00:32:34,535 --> 00:32:35,703
(اسپری دفاع از خود)
455
00:32:36,663 --> 00:32:37,664
این دیگه چیه؟
456
00:32:38,539 --> 00:32:40,375
اسپری فلفل
457
00:32:40,375 --> 00:32:42,502
اگه ازش اسفاده کنی، فورا کار میکنه، پس با خودت داشته باشش
458
00:32:42,877 --> 00:32:44,712
یهویی؟ -
...نمیدونی -
459
00:32:44,837 --> 00:32:47,507
ممکنه باهات چیکار کنن اگه بفهمن چیکار کردی
460
00:32:47,882 --> 00:32:48,967
چا دو هیون
461
00:32:50,510 --> 00:32:52,053
بهم اعتماد داری، مگه نه؟
462
00:32:52,053 --> 00:32:53,972
وای. یکم صبر کن
463
00:32:54,722 --> 00:32:56,099
یه حکم میگیرم، هرطور شده
464
00:32:57,016 --> 00:33:00,311
!وای. تو بهترینی
465
00:33:00,311 --> 00:33:01,562
!ولم کن
466
00:33:01,562 --> 00:33:02,730
یا -
وای -
467
00:33:03,356 --> 00:33:04,357
ممنون بابت این
468
00:33:04,816 --> 00:33:08,569
خدای من. تو که اینکارُ با هر پسری انجام نمیدی، نه؟
469
00:33:10,989 --> 00:33:13,366
مراقب باش، واقعا که
470
00:33:36,848 --> 00:33:37,849
من کجام؟
471
00:33:42,562 --> 00:33:44,564
...بویی که زامبی ها بیشترین آشنایی رو باهاش دارن
472
00:33:45,273 --> 00:33:46,482
بوی یه جسده
473
00:33:48,234 --> 00:33:50,236
...اونجا جهنمی ـه که نمیتونی ازش بیای بیرون
474
00:33:50,236 --> 00:33:52,447
!حتی اگه اون تو مرده باشی
475
00:33:52,864 --> 00:33:56,576
شایعه هایی هست که میگه اونا جسد معتقداشونُ قایم میکنن
476
00:33:57,118 --> 00:33:59,704
چه غلطی دارن میکنن؟
477
00:34:24,604 --> 00:34:26,189
آقای کیم مو یونگ
478
00:34:27,106 --> 00:34:30,777
تنها خانواده ات، پدرت
سه سال پیش از دنیا رفت
479
00:34:30,985 --> 00:34:33,946
یه آژانس کارآگاهی داری ولی
در سال فقط یک یا دو پرونده دستت میاد
480
00:34:34,155 --> 00:34:37,825
مطمئنم برای گذروندن زندگیت کافی نیست
481
00:34:38,326 --> 00:34:41,871
فکر کنم حتی کارآگاه مرده هم برای
زندگی کردن اوقات سختی داشته
482
00:34:42,080 --> 00:34:44,916
واضحه که نمیتونی پول دربیاری
483
00:34:47,251 --> 00:34:49,212
فکر میکنی پروردگار چرا زنده نگهت داشته؟
484
00:34:50,838 --> 00:34:54,509
راه های زیادی هست که میتونی
از پروردگار توانا سپاسگزاری کنی
485
00:34:56,010 --> 00:34:57,720
با این حال، پروردگار
486
00:34:59,347 --> 00:35:01,766
به چیزهای نامشهود باور نداره
487
00:35:06,521 --> 00:35:09,941
...پروردگار بیشتر از چیزی که انسان ها
488
00:35:10,316 --> 00:35:11,818
...فکر میکنن
489
00:35:13,069 --> 00:35:14,862
شَک برانگیزه
490
00:35:17,990 --> 00:35:20,952
از من چی میخوای؟
491
00:35:26,249 --> 00:35:27,291
...احساس میکنم
492
00:35:28,543 --> 00:35:30,545
من و تو خوب با هم کنار میایم
493
00:35:47,812 --> 00:35:51,149
تو با یه ماشین با سرعت ۷۰کیلومتر
در ساعت تصادف کردی
494
00:35:51,357 --> 00:35:52,984
ولی بدون هیچ زخمی از جات بلند شدی
495
00:35:52,984 --> 00:35:55,611
بعد از شکستن پنجره فرار کردی
496
00:35:56,237 --> 00:35:58,030
ولی حتی یه قطره خون هم نریختی
497
00:35:59,407 --> 00:36:00,449
...چطور
498
00:36:01,450 --> 00:36:03,244
با بدن انسان همچین چیزی ممکنه؟
499
00:36:07,123 --> 00:36:08,249
تو دقیقا
500
00:36:09,792 --> 00:36:11,586
کی هستی؟
501
00:36:12,545 --> 00:36:15,631
یعنی چیزی فهمیده؟
502
00:36:23,472 --> 00:36:24,515
،راستش
503
00:36:25,725 --> 00:36:28,186
من هیچ حسی تو بدنم ندارم
504
00:36:33,858 --> 00:36:37,236
...هیچ حسی نداری، یعنی نمیتونی
505
00:36:38,154 --> 00:36:39,447
هیچ درد فیزیکی رو حس کنی؟
506
00:36:40,740 --> 00:36:41,741
درسته
507
00:36:45,369 --> 00:36:47,079
...اشکال نداره
508
00:36:48,915 --> 00:36:51,125
با چشم خودم امتحانش کنم؟
509
00:36:51,125 --> 00:36:52,501
چیو امتحان کنی؟
510
00:37:00,468 --> 00:37:02,136
داری چیکار میکنی؟
511
00:37:02,261 --> 00:37:05,473
معجزات در اطراف ما هستن
512
00:37:05,556 --> 00:37:08,059
...فکر کنم بهترین راه
513
00:37:08,851 --> 00:37:10,353
برای نشان دادن سپاسگزاریت رو پیدا کردم
514
00:37:10,686 --> 00:37:12,647
چه مزخرفی داره بلغور میکنه؟
(والا ما هم نمیفهمیم)
515
00:37:12,855 --> 00:37:14,190
کیم یون جو
516
00:37:14,732 --> 00:37:18,361
اون کسی نیست که میخوای؟
517
00:37:21,989 --> 00:37:23,532
،اگه کمکم کنی
518
00:37:24,033 --> 00:37:26,494
هر چی بخوای بهت میدم
519
00:37:28,454 --> 00:37:29,830
کمک کنم؟
520
00:38:04,740 --> 00:38:08,286
باشه، فرض کن دیوونه ای و برو تو
521
00:38:22,049 --> 00:38:23,467
(پول توافق)
522
00:38:23,467 --> 00:38:24,468
رئیس؟
523
00:38:27,930 --> 00:38:30,433
الو؟ رئیس حالت خوبه؟
524
00:38:30,433 --> 00:38:31,934
فعلا حالم خوبم
525
00:38:32,435 --> 00:38:33,769
ولی منو گرفتن
526
00:38:36,897 --> 00:38:39,734
راستی، درباره مکمل های لاغری
527
00:38:39,734 --> 00:38:41,110
واقعا توهم زا بودن
528
00:38:41,444 --> 00:38:42,486
منم دیدمش
529
00:38:43,362 --> 00:38:45,531
آدمای اینجا کاملا دیوونه ان
530
00:38:46,532 --> 00:38:47,575
چیکار کنیم؟
531
00:38:48,159 --> 00:38:51,245
به پلیس گزارش دادم
ولی یکمی طول میکشه
532
00:38:51,954 --> 00:38:55,624
سه شنبه دیگه ساعت ۸ یه مراسم سپاسگزاری
توی یه کلیسای کوچک برگزار میشه
533
00:38:55,624 --> 00:38:58,544
من حواسشونو پرت میکنم، پس
هر کاری میتونی بکن تا بیاریش بیرون
534
00:38:58,961 --> 00:39:00,087
نقشه ات چیه؟
535
00:39:00,087 --> 00:39:01,672
خودم حواسم بهش هست
536
00:39:02,048 --> 00:39:04,383
باید یون جو رو پیدا کنی و از اون جا
بیاریش بیرون، فهمیدی؟
537
00:39:04,800 --> 00:39:06,260
چطوری میتونم پیداش کنم؟
538
00:39:06,677 --> 00:39:08,304
الو؟ رئی..؟
539
00:39:25,321 --> 00:39:26,530
حالتون خوبه؟
540
00:39:27,990 --> 00:39:29,700
هیچی حس نمیکنم
541
00:39:29,992 --> 00:39:33,120
زامبی ها درد یا هیچ حس دیگه ای ندارن
542
00:39:33,329 --> 00:39:35,206
کار تیمیمون خیلی خوبه
543
00:39:42,463 --> 00:39:43,672
تو اینکار خیلی خوبی
544
00:39:43,839 --> 00:39:45,674
بذارش رو دستم، رو دستم
545
00:39:47,551 --> 00:39:48,552
خیلی باحاله-
اونجا؟-
546
00:40:06,404 --> 00:40:07,488
نه
547
00:40:16,122 --> 00:40:17,164
لعنت بهش
548
00:40:19,041 --> 00:40:21,460
لطفا، لطفا همین یه دفعه
549
00:40:21,961 --> 00:40:23,003
لطفا
550
00:41:01,000 --> 00:41:03,669
(قشنگ معلومه بچه چقدر داره درد میکشه)
551
00:41:20,394 --> 00:41:22,062
(گوه: موقعیت یون جو رو پیدا کردم)
552
00:41:29,904 --> 00:41:33,616
(پول توافق: ۸شب، فردا، دیر نکنی)
553
00:41:37,786 --> 00:41:40,789
رئیسمون هم اکنون وارد میشن-
بذارین معجزات وحشی وارد بشن-
554
00:41:42,291 --> 00:41:43,918
بذارین معجزات وحشی وارد بشن
555
00:41:45,961 --> 00:41:47,588
من اینجام-
بذارین معجزات وحشی وارد بشن-
556
00:41:48,339 --> 00:41:50,508
لطفا کمک کنین وحشی بشیم-
بذارین معجزات وحشی وارد بشن-
557
00:41:50,925 --> 00:41:52,301
بذارین معجزات وحشی وارد بشن
558
00:41:52,635 --> 00:41:55,471
بذارین معجزات وحشی وارد بشن-
قربان-
559
00:41:55,513 --> 00:41:58,098
بذارین معجزات وحشی وارد بشن-
قربان-
560
00:41:59,183 --> 00:42:02,520
لطفا بذارین معجزات وحشی وارد بشن-
خوش اومدین-
561
00:42:02,561 --> 00:42:04,396
به معجزه باور دارین؟
562
00:42:05,981 --> 00:42:07,566
میدونین امروز چه روزیه؟
563
00:42:08,484 --> 00:42:10,444
آخرین روز زمینه
564
00:42:10,569 --> 00:42:14,281
ولی الان، هنوز نابود نشده
565
00:42:14,365 --> 00:42:17,159
و بیرون آفتابیه، برای چی میتونه باشه؟
566
00:42:17,785 --> 00:42:22,540
...به دلیل اینکه از صمیم قلب دعا کردین
567
00:42:22,748 --> 00:42:26,085
و پیشکش های سخاوتمندانه دادین
568
00:42:26,168 --> 00:42:30,839
به همین علت، پروردگار توانا نقشه اش رو عوض کرد
569
00:42:30,839 --> 00:42:32,508
بله-
بله-
570
00:42:33,676 --> 00:42:37,221
بذارین معجزات وحشی وارد بشن-
بذارین معجزات وحشی وارد بشن-
571
00:42:37,221 --> 00:42:39,765
،اگه به من باور دارین
572
00:42:40,724 --> 00:42:44,728
دعا کنین و پیشکش های زیادی هدیه بدین
573
00:42:45,271 --> 00:42:50,693
من، پروردگار، شما رو نجات میدم
574
00:42:51,110 --> 00:42:53,070
بذارین معجزات وحشی وارد بشن
575
00:42:54,655 --> 00:42:57,283
اگه یه ثانیه دیگه اینجا بمونم
حتی منم دیوونه میشم
576
00:43:41,744 --> 00:43:42,703
حالت خوبه؟
577
00:43:47,249 --> 00:43:48,375
کمکم کن
578
00:43:50,419 --> 00:43:51,462
کمکم کن
579
00:43:53,547 --> 00:43:54,590
یه لحظه صبر کن
580
00:44:06,143 --> 00:44:07,728
تو خوبی، حالت خوبه
581
00:44:08,729 --> 00:44:09,730
آروم آروم
582
00:44:11,857 --> 00:44:13,067
فکر میکنی بتونی بلند شی؟
583
00:44:16,403 --> 00:44:17,404
بیا پشتم
584
00:44:20,115 --> 00:44:21,283
1, 2
585
00:44:21,325 --> 00:44:22,951
(یه خرده تو محاسباتش اشتباه کرد)
586
00:44:23,160 --> 00:44:26,664
پروردگارا، شیطان رو از بدنش بیرون ببر
587
00:44:26,789 --> 00:44:27,915
!بیا بیرون
588
00:44:28,624 --> 00:44:29,667
!بیا بیرون
589
00:44:32,127 --> 00:44:34,254
شیطان، تو نمیتونی اونجا باشی
590
00:44:34,254 --> 00:44:36,715
بیا بیرون، به اسمم بهت دستور میدم
به اسم پروردگار توانا
591
00:44:37,132 --> 00:44:39,259
!توی شیطان، بیرون بیا، بیرون
592
00:44:39,593 --> 00:44:40,844
!بیا بیرون-
باور دارین؟-
593
00:44:43,555 --> 00:44:45,140
!بیا بیرون-
درد میکنه-
594
00:44:45,849 --> 00:44:48,352
گفت درد میکنه، میتونه حرف بزنه
595
00:44:48,644 --> 00:44:50,479
اوه، پروردگااار توانا
596
00:44:50,896 --> 00:44:53,148
یه معجزه درست جلوی چشمامون اتفاق افتاد
597
00:44:53,607 --> 00:44:56,652
بذارین معجزه های وحشی وارد شن-
بذارین معجزه های وحشی وارد شن-
598
00:44:56,652 --> 00:44:57,653
گوه: دارم یون جو رو میبرم بیرون
599
00:44:57,820 --> 00:45:00,447
باشه، بیا از اینجا بریم بیرون-
الان وقتشه-
600
00:45:02,241 --> 00:45:06,662
بهتون یه مراسم شوکه کننده تر از معجزه نشون میدم
601
00:45:07,663 --> 00:45:09,832
مردی که از جهنم اومده
602
00:45:11,333 --> 00:45:13,293
!لطفا بهش خوش آمد بگین، هوورا
603
00:45:16,630 --> 00:45:18,966
اوه، پروردگاار توانا
604
00:45:19,591 --> 00:45:22,302
نباید اینطوری بشه
باید از اینجا برم بیرون
605
00:45:23,804 --> 00:45:24,805
همگی
606
00:45:26,598 --> 00:45:28,642
...کنجکاو نیستین بدونین
607
00:45:28,892 --> 00:45:31,478
این برادر چطور از جهنم اومده اینجا؟
608
00:45:31,478 --> 00:45:33,105
کنجکاویم-
کنجکاویم-
609
00:45:33,105 --> 00:45:35,941
،این برادر که هم اکنون در کنار من ایستاده
610
00:45:36,608 --> 00:45:38,360
وقتی جوون بود چند تا قرص خورد
611
00:45:38,360 --> 00:45:41,029
...برای ده روز کابوس رو تجربه کرد
612
00:45:41,029 --> 00:45:42,698
و مرگ رو به چشم دید
613
00:45:43,449 --> 00:45:47,828
...از اون روز هر روز خدا تب، اسهال
614
00:45:48,036 --> 00:45:49,496
و استفراغ داره
615
00:45:49,747 --> 00:45:52,332
حتی وقتی باد میوزه تعادلش رو از دست میده
616
00:45:52,332 --> 00:45:54,334
و بعد از چند قدم غش میکنه
617
00:45:54,543 --> 00:45:56,336
تا این حد ضعیفه
618
00:45:58,797 --> 00:46:00,424
همونطور که همتون میبینین
619
00:46:00,841 --> 00:46:04,428
در دو قدمی مرگه و مثل یه جسد متحرک میمونه
620
00:46:05,345 --> 00:46:07,723
یه جسد متحرک"؟"
621
00:46:07,723 --> 00:46:10,851
،امروز، من، پروردگار
622
00:46:11,059 --> 00:46:13,896
بهت کمک میکنم از این درد فیزیکی فرار کنی
623
00:46:14,855 --> 00:46:15,898
باور دارین؟
624
00:46:15,898 --> 00:46:17,983
باور داریم-
باور داریم-
625
00:46:18,025 --> 00:46:20,110
باور داریم-
باور داریم-
626
00:46:20,194 --> 00:46:24,448
بدنتون رو به من بسپارین
627
00:46:24,907 --> 00:46:26,575
بذارین معجزه های وحشی وارد بشن
628
00:46:26,909 --> 00:46:29,244
بذارین معجزه های وحشی وارد بشن-
بذارین معجزه های وحشی وارد بشن-
629
00:46:43,592 --> 00:46:47,262
برادر، چه احساسی داری؟
630
00:46:47,763 --> 00:46:48,847
درد میکنه؟
631
00:46:54,228 --> 00:46:57,022
درد میکنه، خیلی درد میکنه
632
00:46:58,732 --> 00:47:00,108
داری چیکار میکنی؟
633
00:47:01,109 --> 00:47:03,570
چشم در مقابل چشم، دندون در مقابل دندون
634
00:47:03,904 --> 00:47:05,113
یه کلاهبردار در برابر یه کلاهبردار
635
00:47:06,114 --> 00:47:07,616
یه برنامه برای یه برنامه دیگه، عوضی
636
00:47:19,086 --> 00:47:22,256
چی شد؟-
داره چیکار میکنه؟-
637
00:47:22,506 --> 00:47:24,800
واقعیه؟-
چه اتفاقی داره می افته؟-
638
00:47:27,594 --> 00:47:29,847
قربان، پلیس اینجاست
639
00:47:30,472 --> 00:47:31,473
(یعنیا من عاشق این خون ها شدم)
640
00:47:34,309 --> 00:47:35,519
میخکوبش کردم
(گل کاشتی پسرم)
641
00:47:36,895 --> 00:47:38,689
قربان، فکر کنم این یه تله ست
642
00:47:38,689 --> 00:47:40,649
پلیس اینجاست
باید برین
643
00:47:41,900 --> 00:47:44,152
شکرگذاری همین جا به پایان میرسه
644
00:47:44,152 --> 00:47:45,821
قربان
645
00:47:58,000 --> 00:48:00,460
من مجوز رو میارم، پس یکم صبر کنین
646
00:48:01,003 --> 00:48:03,422
خیلی خب، همه کارشون تمومه
647
00:48:05,173 --> 00:48:06,466
همه مردن
648
00:48:07,593 --> 00:48:08,969
هی، لی کوانگ شیک
649
00:48:09,136 --> 00:48:10,679
!همونجا وایسا
650
00:48:10,846 --> 00:48:12,806
اون عفریته چطوری اومده تو؟
651
00:48:14,641 --> 00:48:16,351
لعنت بهش
652
00:48:16,810 --> 00:48:19,021
هی، لی کوانگ شیک
!همون جا وایسا
653
00:48:22,024 --> 00:48:23,191
ولم کن
654
00:48:23,525 --> 00:48:25,402
کی باید بلند شم؟
655
00:48:26,028 --> 00:48:28,405
باید چیکار کنیم؟-
صبر کن-
656
00:48:30,324 --> 00:48:31,325
ببخشید
657
00:48:32,993 --> 00:48:33,994
حالتون خوبه؟
658
00:48:40,834 --> 00:48:43,587
!رئیس لی دیگه قادر مطلق نیست، این مَرده
659
00:48:44,004 --> 00:48:47,341
!این مرد قادر مطلق که از دوزخ برگشته
(حالا بیا درستش کن)
660
00:48:52,220 --> 00:48:53,555
!اون قادر مطلقه
661
00:48:53,889 --> 00:48:55,515
!اون قادر مطلقه
662
00:48:56,725 --> 00:48:58,185
!اون قادر مطلقه
663
00:48:59,144 --> 00:49:00,187
مگه بهت هشدار ندادم؟
664
00:49:00,729 --> 00:49:01,855
،اگه اوضاع دوباره اشتباه پیش بره
665
00:49:02,230 --> 00:49:05,400
!بهت گفتم که میندازمت تو گودال آتیش
666
00:49:06,902 --> 00:49:09,029
فکر میکنی تنهایی میرم تو گودال آتیش؟
667
00:49:09,780 --> 00:49:11,073
!هرزه ی عوضی
668
00:49:12,240 --> 00:49:13,241
!بیا اینجا
669
00:49:14,534 --> 00:49:17,496
!کارت دیگه تمومه
670
00:49:22,960 --> 00:49:23,961
!وای درد گرفت
671
00:49:25,295 --> 00:49:26,296
این دیگه چیه؟
672
00:49:26,797 --> 00:49:27,839
!اوفف میسوزه
673
00:49:28,632 --> 00:49:30,509
چیکار داری میکنی؟
این دیگه چیه؟
674
00:49:30,884 --> 00:49:32,010
...تو
675
00:49:32,094 --> 00:49:33,553
رئیس-
نکن-
676
00:49:34,554 --> 00:49:35,847
!وای درد میکنه
677
00:49:37,224 --> 00:49:40,060
!من اینکارو برای این لحظه تمرین نکرده بودم
678
00:49:40,394 --> 00:49:41,395
!هی. نکن
679
00:49:42,145 --> 00:49:43,355
!بس کن
680
00:49:45,315 --> 00:49:47,234
واییی. میسوزه
681
00:49:47,234 --> 00:49:49,736
بسه دیگه. تمومش کن
682
00:50:02,332 --> 00:50:03,417
هی، لی کوانگ شیک
683
00:50:07,421 --> 00:50:08,714
بهتره دیگه تسلیم بشی
684
00:50:13,135 --> 00:50:14,678
!کارت دیگه تمومه
685
00:50:14,845 --> 00:50:15,887
تمومه؟
686
00:50:17,681 --> 00:50:18,807
کی گفته؟
687
00:50:21,059 --> 00:50:23,145
...همه ی آغاز و پایان ها
688
00:50:25,689 --> 00:50:26,690
...توسط من
689
00:50:27,274 --> 00:50:28,650
!توسط من تعیین میشن
690
00:50:42,456 --> 00:50:43,540
رئیس
691
00:50:47,502 --> 00:50:50,255
رئیس حالت خوبه؟
692
00:50:52,299 --> 00:50:53,467
وای نه
693
00:50:55,761 --> 00:50:57,888
فرار کن، رئیس لی
694
00:50:58,096 --> 00:51:01,141
!من به حسابش میرسم
695
00:51:07,022 --> 00:51:08,899
رئیس
696
00:51:35,133 --> 00:51:36,301
،حالا که اوضاع اینجوری رقم خورده
697
00:51:37,219 --> 00:51:38,970
بهم ملحق شو و بیا دوباره از اول شروع کنیم
698
00:51:40,889 --> 00:51:43,016
من حتی تو استان گیونگی دو یه سری زمین خریدم
699
00:51:45,185 --> 00:51:46,561
تو خاصی
700
00:51:47,771 --> 00:51:49,064
...تو موجود خاصی هستی
701
00:51:50,232 --> 00:51:51,733
...که منه قادر مطلق
702
00:51:53,693 --> 00:51:54,986
انتخاب کرده
703
00:51:55,153 --> 00:51:56,196
خاص؟
704
00:51:58,698 --> 00:51:59,991
آره راست میگی. من خاصم
705
00:52:01,034 --> 00:52:03,537
ولی من نمیخوام خاص باشم
706
00:52:04,621 --> 00:52:06,039
میخوام معمولی باشم
707
00:52:06,790 --> 00:52:09,000
ممکنه که الان هیچ دردی رو حس نکنم
708
00:52:10,252 --> 00:52:12,379
...ولی فقط وجود من کافیه
709
00:52:13,421 --> 00:52:15,465
!که باعث درد ذهنی تو بشه
710
00:52:38,321 --> 00:52:39,906
سرنوشتتُ قبول کن
711
00:52:40,907 --> 00:52:45,912
میدونی که غیرممکنه که دوباره بتونی یه انسان بشی
712
00:52:59,634 --> 00:53:00,635
درسته
713
00:53:01,303 --> 00:53:05,098
درسته، این خود واقعیه توئه
714
00:53:05,765 --> 00:53:07,309
تو انسان نیستی
715
00:53:08,143 --> 00:53:09,227
تو یه هیولایی
716
00:53:23,575 --> 00:53:24,618
این دیگه چیه؟
717
00:53:28,747 --> 00:53:30,457
نج... نجاتم بدین
718
00:53:31,208 --> 00:53:33,043
رئیس کجایی؟
719
00:53:34,294 --> 00:53:35,503
رئیس؟
720
00:53:36,213 --> 00:53:37,380
رئیس؟
721
00:53:45,055 --> 00:53:46,932
باشه توی ایستگاه پلیس میبینمت
722
00:53:48,225 --> 00:53:50,685
بریم-
هی، محکم نگهشون دارین-
723
00:53:53,146 --> 00:53:54,689
وای خدای من
724
00:53:54,731 --> 00:53:56,775
آسیب دیدی؟
725
00:53:57,901 --> 00:54:00,612
726
00:54:05,659 --> 00:54:07,869
یون جو-
مامان-
727
00:54:07,869 --> 00:54:09,955
بذار نگات کنم، آسیب دیدی؟
728
00:54:11,539 --> 00:54:13,541
ببخشید... ببخشید دخترم
729
00:54:17,587 --> 00:54:18,672
داری چیکار میکنی؟
730
00:54:24,386 --> 00:54:26,221
کاراگاه کیم، میدونستی؟
731
00:54:26,513 --> 00:54:29,015
تو مثل یه قادر مطلق برای منی
732
00:54:29,849 --> 00:54:32,185
و اینکه از کارمند جدیدت خیلی خوشم اومد
733
00:54:47,993 --> 00:54:50,578
...ممکنه منم یه خانواده داشته باشم
734
00:54:51,579 --> 00:54:52,914
که منتظرم هستن؟
735
00:55:02,924 --> 00:55:04,092
حالت خوبه؟
736
00:55:05,093 --> 00:55:06,177
خوبم
737
00:55:06,594 --> 00:55:08,388
!!بذار ببینم، نمیتونی خوب باشی
738
00:55:08,388 --> 00:55:10,724
گفتم خوبم، چرا اصرار داری که ببینی؟
739
00:55:12,100 --> 00:55:14,352
وقتی با یه عصا سوراخت میکنن خوبی
740
00:55:14,561 --> 00:55:16,146
وقتی با شیشه زخمیت میکنن خوبی
741
00:55:16,313 --> 00:55:18,064
تو چی ای؟ یه زامبی؟
742
00:55:23,486 --> 00:55:25,322
!دارم شوخی میکنم
743
00:55:25,655 --> 00:55:27,282
چرا انقدر جدی گرفتیش؟
744
00:55:27,282 --> 00:55:30,702
از الان به بعد حتی در موردش شوخی هم نکن
حتی خنده دارم نیست
745
00:55:32,704 --> 00:55:35,040
و اینکه شماره حسابتم برام بفرست
746
00:55:35,040 --> 00:55:36,124
حقوقتُ برات میریزم
747
00:55:37,876 --> 00:55:38,960
واقعا؟
748
00:55:39,252 --> 00:55:42,422
منظورت اینه که کارم حتی بیشتر
از 100 هزار دلار ارزش داشت؟
749
00:55:42,422 --> 00:55:45,300
منظورم این نبود، کار کاره، توافقم توافق
750
00:55:45,633 --> 00:55:49,304
من یه گانگستر نیستم که از زیردستش
سو استفاده میکنه، فهمیدی؟
751
00:55:50,388 --> 00:55:52,223
،حالا که داریم راجع به این بحث میکنیم
752
00:55:53,808 --> 00:55:56,978
فکر کنم من تو این کارم با استعداد تر
753
00:55:56,978 --> 00:55:59,689
از کار اصلیم تو مرکز پخشم
754
00:56:00,899 --> 00:56:03,651
میشه اون 100 هزار دلارو قسطی پرداخت کنم؟
755
00:56:05,111 --> 00:56:06,154
...چطوره که
756
00:56:07,030 --> 00:56:09,532
...به با هم کار کردن ادامه بدیم
757
00:56:09,532 --> 00:56:12,285
به هیچ وجه. فهمیدی؟
758
00:56:26,883 --> 00:56:28,343
خبر فوری
759
00:56:28,343 --> 00:56:31,471
او به اختلاس، حمله و اقدام به قتل متهم شده بود
760
00:56:31,471 --> 00:56:33,306
رهبر فرقه ی حقیقت راستین
761
00:56:33,306 --> 00:56:36,351
لی کوانگ شیک و گروهش دستگیر شدند
762
00:56:36,351 --> 00:56:39,020
...اونا به صورت غیر قانونی داروهای توهم زا تولید میکردن
763
00:56:39,020 --> 00:56:41,064
...و به قربانیان میدادن
764
00:56:41,189 --> 00:56:43,066
تا دارایی و اشیا قیمتی آنها را بدزدند
765
00:56:43,066 --> 00:56:45,110
،بعد از اینکه از مرکز پخش اخراج شدی
766
00:56:45,110 --> 00:56:47,737
شغلی که رفتی بهش مشغول شدی کاراگاهیه؟
767
00:56:48,238 --> 00:56:51,199
مگه بهت نگفتم که کارای بی فایده انجام ندی؟
768
00:56:51,324 --> 00:56:53,743
عزیزم، چرا بی فایده است؟
769
00:56:54,077 --> 00:56:56,704
اون تو دستگیری یه آدم بد کمک کرده، باید بهش افتخار کنیم
770
00:56:56,704 --> 00:56:58,665
خواهر زن، عالی بودی
771
00:56:58,998 --> 00:57:00,834
بهت احترام میذارم-
ممنون-
772
00:57:01,334 --> 00:57:03,336
راست میگه، خاله تو عالی ای
773
00:57:03,795 --> 00:57:06,297
ممنون جون وو جونم. زیاد غذا بخور
774
00:57:08,633 --> 00:57:12,470
رئیست چجوریه؟
775
00:57:13,471 --> 00:57:15,432
چند سالشه؟ ازدواج کرده؟
776
00:57:15,432 --> 00:57:18,184
خانواده و دفترش چجورین؟
777
00:57:19,060 --> 00:57:20,562
اجاره اش سالیانه است یا ماهانه؟
778
00:57:20,562 --> 00:57:23,231
...یا-
عزیزم، چرا همچین چیزایی رو ازش میپرسی؟-
779
00:57:24,524 --> 00:57:28,194
دونستن یه سری اطلاعات پایه راجع به یه شخص خیلی مهمه
780
00:57:29,529 --> 00:57:31,197
نکنه دفتر مال خودشه؟
781
00:57:31,197 --> 00:57:33,324
دفتر مال خودشه؟-
من میخواستم ازش بپرسم-
782
00:57:33,324 --> 00:57:35,118
چرا صبر نمیکنی؟
783
00:57:35,118 --> 00:57:37,203
نمیدونم دفتر مال خودشه یا نه
784
00:57:37,537 --> 00:57:38,830
ولی یه چیز هست که ازش مطمئنم
785
00:57:40,206 --> 00:57:41,374
اون آدم خوبیه
786
00:57:41,749 --> 00:57:45,753
به غیر از اون، واقعا فکر میکنی که دفتر مال خودشه؟
787
00:57:46,087 --> 00:57:47,422
!!!!همه ی آدما خوبن
788
00:57:48,756 --> 00:57:51,718
اینکه اونجا مال خودشه یا نه مهمتره
789
00:57:52,552 --> 00:57:54,095
فکر میکنی کی بود؟
790
00:57:54,721 --> 00:57:58,016
معلومه، تیم ما دستگیرشون کرد
791
00:57:58,016 --> 00:57:59,100
!ما
792
00:57:59,100 --> 00:58:00,101
!آره
793
00:58:00,101 --> 00:58:01,895
باشه
794
00:58:04,439 --> 00:58:06,941
هی، بهم گوش بدین
795
00:58:07,066 --> 00:58:09,110
اون مرده وقتی حتی با ماشین تصادف کردم حالش خوب بود
796
00:58:09,110 --> 00:58:11,070
و حتی وقتی که با عصا سوراخ شد هم هیچیش نشد
797
00:58:11,321 --> 00:58:14,199
اون نمیتونه یه انسان باشه
اون عوضی نمیتونه یه انسان باشه
798
00:58:14,199 --> 00:58:15,658
رئیس
799
00:58:15,658 --> 00:58:17,952
بیاین وقتی که خماریتون پرید دوباره حرف بزنیم
800
00:58:17,952 --> 00:58:20,622
چی میگی؟
801
00:58:21,331 --> 00:58:24,501
چرا باید مواد بکشم؟ اونا خیلی برای بدن ضرر دارن
802
00:58:30,798 --> 00:58:32,133
معامله کامل شد
803
00:58:33,843 --> 00:58:36,012
برای یه مدت لازم نیست نگران پول باشم
804
00:58:37,347 --> 00:58:38,848
(من این تلش رو خیلی دوست دارم)
805
00:58:41,392 --> 00:58:44,812
!این یه بهشته
806
00:58:57,700 --> 00:58:59,160
(کاراگاه کیم مو یونگ)
807
00:59:05,041 --> 00:59:07,585
(آژانس)
808
00:59:11,506 --> 00:59:13,633
(آژانس)
809
00:59:19,472 --> 00:59:21,432
(آژانس پادشاه جهانی)
810
00:59:21,641 --> 00:59:25,061
(دنبال کردن افراد فراری، پیدا کردن افراد)
811
00:59:25,061 --> 00:59:28,398
(استراق سمع، تحقیق درباره ی پیشینه ی افراد)
812
00:59:32,193 --> 00:59:33,361
اون عوضی دیگه چیه؟
813
00:59:36,030 --> 00:59:37,699
چرا داره مرغ خام میخوره؟
814
00:59:55,842 --> 00:59:57,218
(کاراگاه کیم مو یونگ)
815
01:00:00,096 --> 01:00:01,097
816
01:00:02,432 --> 01:00:04,892
نزدیکم نشو. همونجا وایسا
817
01:00:09,689 --> 01:00:10,690
...تو
818
01:00:15,653 --> 01:00:16,696
تو چی هستی؟
819
01:00:30,543 --> 01:00:34,005
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
820
01:00:34,047 --> 01:00:36,174
حتی توی قرن 21 یه جایی توی کره ی جنوبی
821
01:00:36,257 --> 01:00:37,884
یه زامبی قطعا وجود داره
822
01:00:38,009 --> 01:00:39,344
زامبی بودن چه مشکلی داره؟
823
01:00:39,510 --> 01:00:42,430
...قبل از اینکه بمیره، یه انسان بوده
824
01:00:42,430 --> 01:00:43,723
مثل بقیه ی انسان ها
825
01:00:43,765 --> 01:00:45,433
تو کیم مو یونگ هستی؟
826
01:00:45,558 --> 01:00:48,478
اگه بذاری زنده بمونه یه حمام خون راه میوفته
827
01:00:48,728 --> 01:00:50,605
آجوشی داری یه جای دور میری؟
828
01:00:50,605 --> 01:00:53,650
کیم مو یونگ؟ اون مرده که صاحب آژانس خصوصی کاراگاهیه؟
829
01:00:53,650 --> 01:00:54,901
بابا
830
01:00:54,901 --> 01:00:57,278
من از کجا بدونم؟ اون از عالم اموات اومده
831
01:00:57,445 --> 01:00:59,280
شاید دوباره به همونجا برگشته
832
01:00:59,947 --> 01:01:02,909
بدبخت دوباره زنده شده، من توی کاراگاه زامبی ام