1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
1
00:00:16,659 --> 00:00:18,094
مثل بوی انسانه
2
00:01:07,080 --> 00:01:08,820
ببخشید
3
00:01:08,820 --> 00:01:10,175
مامان-
معذرت میخوام-
4
00:01:13,119 --> 00:01:15,315
شما اینجا چیکار میکنید؟
5
00:01:18,890 --> 00:01:20,084
کارآگاه کیم
6
00:01:21,300 --> 00:01:22,659
(آژانس کیم مو یونگ )
7
00:01:22,659 --> 00:01:26,065
(قسمت7:زامبی عزیز، از آن رودخانه رد نشو)
8
00:01:26,800 --> 00:01:29,435
چرا اومدین اینجا؟
9
00:01:29,899 --> 00:01:32,164
ما با هم همکاریم
10
00:01:32,340 --> 00:01:36,134
برای همین اومدیم که یکم
سوشی و سوجو با هم بخوریم
11
00:01:42,619 --> 00:01:43,914
کارآگاه کیم
12
00:01:44,690 --> 00:01:45,914
هستی؟
13
00:01:48,690 --> 00:01:50,214
فکر کنم هیچکس داخل نیست
14
00:01:56,429 --> 00:01:57,524
نه، من نبودم
15
00:01:58,030 --> 00:01:59,494
پسر بد
16
00:02:01,200 --> 00:02:02,268
وایسا
17
00:02:02,269 --> 00:02:06,504
کارآگاه کیم در باز شد
دارم میام تو
18
00:02:08,280 --> 00:02:10,235
اومدم داخل
19
00:02:12,050 --> 00:02:13,944
حتما رفتی جایی، کارآگاه کیم
20
00:02:14,950 --> 00:02:16,350
چیکار میکنی؟
بجنب بیا تو
21
00:02:16,350 --> 00:02:18,320
چرا میری داخل؟
22
00:02:18,320 --> 00:02:19,689
اینکار ورود غیر قانونیه
23
00:02:19,689 --> 00:02:23,860
میخوام همون کاری که گفتی بکنم
و به خاطر کامنت های بدخواهانه ازش معذرت بخوام
24
00:02:23,860 --> 00:02:25,989
و از این به بعد باهاش کنار بیام
25
00:02:25,989 --> 00:02:27,355
بجنب و بیا تو
26
00:02:27,489 --> 00:02:28,795
تو بودی که درُ باز کردی
27
00:02:32,830 --> 00:02:34,635
سوشی مرغ فاسد میشه
28
00:02:35,300 --> 00:02:37,765
اینجا از دفتر ما بزرگتره
29
00:02:38,769 --> 00:02:40,564
واو
30
00:02:41,140 --> 00:02:44,679
حتما به خاطر مرغ این همه بر و بازو داره
31
00:02:44,679 --> 00:02:48,314
پر از مرغ خامه
بهتر از دفتر ماست
32
00:02:52,550 --> 00:02:53,844
صدای چیه؟
33
00:02:54,519 --> 00:02:56,084
کارآگاه کیمه. قایم شو
34
00:04:47,670 --> 00:04:51,135
میشه بگیم شَم کارآگاهی منه
35
00:04:52,069 --> 00:04:54,980
وقتی اون یارو اومد داخل حس کردم
36
00:04:54,980 --> 00:04:58,104
"این شخص کیم مو یونگ نیست"
37
00:04:58,309 --> 00:05:00,949
میدونستم یه غریبه است
38
00:05:00,949 --> 00:05:02,945
پس صورتشُ دیدی؟
39
00:05:04,020 --> 00:05:07,385
این شد یه چیزی
با اینکه کلاه پوشیده بود
40
00:05:07,790 --> 00:05:09,414
...فکش
41
00:05:11,460 --> 00:05:13,424
چیکار میکنی؟
42
00:05:14,600 --> 00:05:15,695
کارآگاه کیم
43
00:05:17,259 --> 00:05:19,325
میخوای بدونی اون مرد کیه؟
44
00:05:21,840 --> 00:05:23,065
...اگه در موردش کنجکاوی
45
00:05:24,300 --> 00:05:25,404
وانگ ای
46
00:05:32,249 --> 00:05:33,575
(آژانس پادشاه جهانی)
47
00:05:35,050 --> 00:05:37,945
بیا ما رو تو آژانس پادشاه جهانی ببین
48
00:05:38,449 --> 00:05:41,955
آژانس شماره یک کانگ ریم
آژانس پادشاه جهانی
49
00:05:42,960 --> 00:05:45,955
من، لی سونگ روک
منتظرت میمونم
50
00:05:46,030 --> 00:05:49,854
از اونجایی که همکار هستیم
51
00:05:50,759 --> 00:05:52,524
بهت 5 درصد تخفیف میدم
52
00:06:00,840 --> 00:06:03,575
لطفا درک کن
چون 29 سالشه
53
00:06:06,410 --> 00:06:07,604
حقیقتـه
54
00:06:07,610 --> 00:06:10,980
چطور این به ذهنتون رسید که
یه کارآگاهُ مجبور کنین از ما کمک بخواد؟
55
00:06:10,980 --> 00:06:12,584
معرکه ای
56
00:06:13,720 --> 00:06:15,860
" از قدیم گفتن"همیشه یکی هست که یه قدم از بقیه جلوتره
57
00:06:15,860 --> 00:06:19,024
هر جا کیم مو یونگ هست
من همیشه یه قدم ازش جلوترم
58
00:06:19,259 --> 00:06:20,259
!آره
59
00:06:20,259 --> 00:06:24,294
صبر کن و ببین
کیم مو یونگ حتما میاد پیش لی سونگ روک
60
00:06:45,520 --> 00:06:49,084
فکر نمیکنم کارآگاه کیم قصد داشته باشه بیاد اینجا
61
00:06:49,090 --> 00:06:50,755
5درصد خیلی کم بود؟
62
00:06:51,489 --> 00:06:53,654
باید بهش 10 درصد تخفیف میدادم؟
63
00:06:54,090 --> 00:06:57,524
مطمئنم که کارآگاه کیم هم برا خودش غروری داره
64
00:06:58,369 --> 00:06:59,464
درسته
65
00:06:59,670 --> 00:07:02,265
اگه بلافاصله پشت سر ما بیاد شرم آور میشه
66
00:07:02,840 --> 00:07:04,565
یکم بیشتر منتظر بمونیم؟-
آره-
67
00:07:32,100 --> 00:07:39,005
(آژانس پادشاه جهانی)
68
00:07:47,480 --> 00:07:49,274
چرا فقط فندکُ برداشته؟
69
00:07:50,280 --> 00:07:54,145
کسیه که از گذشته من خبر داره؟
70
00:08:36,160 --> 00:08:38,699
پسر عزیزم، امروز تولدته
71
00:08:38,699 --> 00:08:41,164
امروز یه مهمونی با شکم خوک راه بندازیم؟
72
00:08:41,439 --> 00:08:42,995
آره. دوست دارم. مامان
73
00:08:43,740 --> 00:08:46,304
به لطف پسرمون منم گوشت میخورم
74
00:08:47,469 --> 00:08:49,174
جون وو
75
00:08:49,540 --> 00:08:51,240
اگه چیزی میخوای بهم بگو
76
00:08:51,240 --> 00:08:52,380
هر چی بخوای برات میخرم
77
00:08:52,380 --> 00:08:53,579
واقعا؟-
آره-
78
00:08:53,579 --> 00:08:54,674
!تو بهترینی
79
00:08:55,780 --> 00:08:56,849
برمیگردم
80
00:08:56,849 --> 00:08:58,215
خواهر زن. موفق باشی
81
00:08:59,020 --> 00:09:01,389
!فایتینگ! بزن بریم-
بزن بریم-
82
00:09:01,390 --> 00:09:03,920
خیلی رو مُخید. آیگو
83
00:09:03,920 --> 00:09:06,355
هی، شب زود برگرد-
باشه-
84
00:09:08,859 --> 00:09:12,198
میخوام کارآگاه چا رو هم دعوت کنم
85
00:09:12,199 --> 00:09:14,130
چرا؟-
...میخوام مطمئن بشم که
86
00:09:14,130 --> 00:09:16,335
...قبل از اینکه کارآگاه خصوصیه عاشقش بشه
87
00:09:16,670 --> 00:09:18,709
...سون جی رو بندازم به
88
00:09:18,709 --> 00:09:20,105
کارآگاه چا
89
00:09:21,510 --> 00:09:23,304
مطمئنم که خواهر زن خودش کارهاشُ پیش میبره
90
00:09:23,740 --> 00:09:25,779
خودش عرضه هیچ کاریُ نداره
91
00:09:25,780 --> 00:09:27,179
...انقدر کودنه که تنهایی
92
00:09:27,179 --> 00:09:29,120
هیچ کاری از دستش بر نمیاد
93
00:09:29,120 --> 00:09:31,589
...اینجور وقتا برای اینکه یه حرکتی بزنن
94
00:09:31,589 --> 00:09:33,585
باید چسبوندشون به هم
95
00:09:34,050 --> 00:09:36,755
تو هم حواست باشه، افتاد؟
96
00:09:37,260 --> 00:09:38,424
بله
97
00:09:39,929 --> 00:09:41,755
اوه، پسر عزیزم
98
00:09:41,760 --> 00:09:43,729
یه عالمه از دوستاتُ برای جشن تولدت دعوت کن
99
00:09:43,729 --> 00:09:46,294
برای شما بچه ها یه عالمه غذای خوشمزه درست میکنم
100
00:09:46,500 --> 00:09:48,569
میخوای باهام برقصی؟
101
00:09:48,569 --> 00:09:49,669
اینجوری
102
00:09:49,670 --> 00:09:51,609
خیلی خوبی
103
00:09:51,609 --> 00:09:53,335
به نظر نمیاد برقصی
104
00:09:53,609 --> 00:09:54,904
شبیه عروس دریایی شدی
105
00:09:54,939 --> 00:09:56,975
بس کن-
معذرت-
106
00:09:59,750 --> 00:10:01,174
صبح بخیر
107
00:10:03,650 --> 00:10:04,745
اینا دیگه چین؟
108
00:10:04,920 --> 00:10:06,085
نمیدونم
109
00:10:06,290 --> 00:10:08,654
دیشب دزد زده
110
00:10:08,990 --> 00:10:10,255
دزد؟
111
00:10:10,420 --> 00:10:12,985
اینجا هیچی برای دزدیدن نیست
112
00:10:13,630 --> 00:10:15,294
فقط فندکُ برده
113
00:10:15,530 --> 00:10:16,654
فندک؟
114
00:10:16,729 --> 00:10:18,895
چرا اونو برده؟ کی اینکارُ کرده؟
115
00:10:19,900 --> 00:10:21,265
منم نمیدونم
116
00:10:25,839 --> 00:10:27,009
بو چی؟
117
00:10:27,010 --> 00:10:29,375
بوی متفاوتی حس نکردی؟
118
00:10:31,010 --> 00:10:32,174
مطمئن نیستم
119
00:10:32,780 --> 00:10:35,215
شنود؟ گفتی اونجا شنود گذاشتی؟
120
00:10:36,780 --> 00:10:37,944
آره
121
00:10:38,020 --> 00:10:39,219
...فکر کردی من فقط به خاطر عذر خواهی
122
00:10:39,219 --> 00:10:41,245
براش سوشی مرغ بردم؟
123
00:10:50,000 --> 00:10:51,058
صبر کن
124
00:10:51,059 --> 00:10:54,395
چرا اون یارو فندک کیم مو یونگُ دزدیده؟
125
00:10:55,270 --> 00:10:56,365
فندک گرونیه؟
126
00:10:57,240 --> 00:10:58,365
فندک تولید محدوده؟
127
00:10:58,740 --> 00:11:00,105
براش عزیزه؟
128
00:11:01,240 --> 00:11:02,605
شنود نکن
129
00:11:02,939 --> 00:11:04,434
چیکار میکنی؟ پسش بده
130
00:11:05,349 --> 00:11:08,079
به مادرم قول دادم هیچ کار غیر قانونی تو کره انجام ندم
131
00:11:08,079 --> 00:11:09,979
اون مادر توئه، مادر من نیست
132
00:11:09,979 --> 00:11:11,115
برش گردون
133
00:11:11,449 --> 00:11:12,849
شنود غیر قانونیه
134
00:11:12,849 --> 00:11:14,485
اگه تمومش نکنی
گزارشتُ به پلیس میدم
135
00:11:14,750 --> 00:11:16,990
...فکر میکنی با زیر نظر گرفتن شخص بزرگی
136
00:11:16,990 --> 00:11:18,189
مثل کارآگاه کیم چی دستگیرت میشه؟
137
00:11:18,189 --> 00:11:19,885
بزرگ؟ گفتی بزرگ؟
138
00:11:21,059 --> 00:11:23,299
خدای من، بزرگ؟
139
00:11:23,300 --> 00:11:25,370
فقط به این خاطر که یه گراز وحشیُ
با دست خالی گرفته
140
00:11:25,370 --> 00:11:26,900
بهش میگی بزرگ؟
141
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
...بهت نگفتم
142
00:11:27,900 --> 00:11:30,564
وقتی تو اوج بودم چطور یه ببرُ با دست خالی گرفتم؟
143
00:11:30,740 --> 00:11:32,939
بین بازوم خِفتش کردم
سعی کرد فرارکنه، پشت و روش کردم
144
00:11:32,939 --> 00:11:34,209
این جای زخم مال وقتیه که بهم چنگ زد
145
00:11:34,209 --> 00:11:36,540
این جای زخم مال وقتیه که صدمه دیدم، بُزمچه
146
00:11:36,540 --> 00:11:37,740
ببر زخم زده، بزمچه
147
00:11:37,740 --> 00:11:39,709
مال ماه پیش
148
00:11:39,709 --> 00:11:41,309
که مست بودی کله پا شدی، نیست؟
149
00:11:41,309 --> 00:11:42,520
!اشتباه کردم
150
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
اینجا بود. شونه راستم
قاطیشون کردم
151
00:11:44,520 --> 00:11:46,145
ببین
ببر اینجامُ زخمی کرده
152
00:11:46,949 --> 00:11:49,314
گفتی یادت نمیاد بعد مست کردن ماه قبلمون چی شده
153
00:11:50,219 --> 00:11:52,085
همه چی اون شبُ یادته؟
154
00:12:07,640 --> 00:12:09,774
چون به بازوت صدمه زدی
حتی نمیتونی کار کنی
155
00:12:09,809 --> 00:12:11,745
پولی که در میاریم همون روز خرج میشه
156
00:12:12,209 --> 00:12:14,510
اگه همچین چیزی توی ایستگاه تلویزیونی اتفاق بیوفته
157
00:12:14,510 --> 00:12:16,314
نباید جبران کنن؟
158
00:12:16,449 --> 00:12:18,345
خدای من. خیلی نا امید شدم
159
00:12:19,589 --> 00:12:22,585
چرا مصاحبه کردی و اوضاعُ داغون تر کردی؟
160
00:12:25,390 --> 00:12:26,684
فندکتُ پیدا کردی؟
161
00:12:27,329 --> 00:12:28,424
چی؟
162
00:12:29,660 --> 00:12:32,499
آره. تو لباسام پیداش کردم
163
00:12:32,500 --> 00:12:35,095
گفتم که درست بگرد
164
00:12:35,640 --> 00:12:37,765
نمیدونم حواست کجاست
165
00:12:55,490 --> 00:12:57,085
ممنون، آجوشی
166
00:13:07,270 --> 00:13:08,365
سلام
167
00:13:09,469 --> 00:13:10,595
برگشتی؟
168
00:13:10,800 --> 00:13:12,064
جناب رئیس چی گفتند؟
169
00:13:12,270 --> 00:13:13,765
بهش درموردت گفتم
170
00:13:13,939 --> 00:13:17,135
اما گفت نمیخواد هیچ کسیُ از ایستگاه تلویزیونی ببینه
171
00:13:20,410 --> 00:13:23,875
بعد از اتفاقی که برای دخترش افتاد
طبیعیه که همچیبن حسی داشته باشه
172
00:13:24,150 --> 00:13:27,414
درسته. درک میکنم
173
00:13:39,300 --> 00:13:41,838
دو روز دیگه به کره میاد
174
00:13:41,839 --> 00:13:44,164
ممکنه به خونه هم یه سر بزنه
175
00:13:44,599 --> 00:13:47,365
ممنون. خیلی ممنون
176
00:13:52,349 --> 00:13:54,780
از اونجایی که عروسکی که توی گزارش ها نبوده
177
00:13:54,780 --> 00:13:55,848
رو یادت اومده
178
00:13:55,849 --> 00:13:58,550
احتمالش زیاده که سو ریُ شخصا میشناختی
179
00:13:58,550 --> 00:14:01,050
...این یعنی-
ممکنه من و پدر سو ری-
180
00:14:01,050 --> 00:14:02,385
همدیگه رو بشناسیم؟
181
00:14:03,020 --> 00:14:04,115
دقیقا
182
00:14:08,100 --> 00:14:13,100
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
183
00:14:17,199 --> 00:14:19,605
پدر سو ری چی کاره است؟
184
00:14:20,469 --> 00:14:22,380
...یه سال پیش یه گزارش دریافت کردم که میگفت
185
00:14:22,380 --> 00:14:25,510
پولشویی بین المللی و قاچاق کالا
جور کردن روابط غیر قانونی
186
00:14:25,510 --> 00:14:28,914
و جمع آوری کمک مالی از طرف یه شرکت بازرگانی انجام میداده
187
00:14:28,979 --> 00:14:30,414
در یک کلمه
188
00:14:30,849 --> 00:14:33,444
تو خونه پدر دوست داشتی بوده
که دخترشُ عاشقانه دوست داشته
189
00:14:33,490 --> 00:14:35,414
اما بیرون یه آدم بی عاطفه بوده
190
00:14:36,959 --> 00:14:38,154
باید دشمن های زیادی داشته باشه
191
00:14:38,890 --> 00:14:42,554
البته. اونها حتی از طرف پلیس اینترپل درخواست همکاری کردن
192
00:14:43,000 --> 00:14:45,495
البته، مدرکی پیدا نکردن
193
00:14:49,069 --> 00:14:50,235
چیه؟
194
00:14:50,839 --> 00:14:52,404
چیزی نیست
195
00:15:09,160 --> 00:15:10,689
کی هستی؟-
خواهر زن-
196
00:15:10,689 --> 00:15:11,829
!بابا-
!جون وو-
197
00:15:11,829 --> 00:15:14,189
شوهر خواهر! حالت خوبه، شوهر خواهر؟-
خواهشا ولم کن-
198
00:15:14,189 --> 00:15:16,294
شوهر خواهرمه-
بهش بگو کی هستم-
199
00:15:16,929 --> 00:15:18,054
بابا
200
00:15:18,400 --> 00:15:20,699
حالتون خوبه؟-
فکر نکنم-
201
00:15:20,699 --> 00:15:23,194
باید صدام میزدی
202
00:15:23,240 --> 00:15:24,635
...چون تو
203
00:15:24,939 --> 00:15:27,265
با یه پسر بودی
204
00:15:27,370 --> 00:15:29,404
کنجکاو بودم
میخواستم صورتشُ ببینم
205
00:15:29,439 --> 00:15:31,079
متاسفم-
مشکلی نیست-
206
00:15:31,079 --> 00:15:32,245
ایشون رئیسمه
207
00:15:32,309 --> 00:15:34,005
اوه، رئیست-
شوهر خواهرمه-
208
00:15:34,709 --> 00:15:36,274
یه بار دیگه عذرخواهی میکنم-
اشکالی نداره-
209
00:15:37,750 --> 00:15:39,449
چی شده؟-
فکر کنم در رفته-
210
00:15:39,449 --> 00:15:41,015
شرمنده، میشه بدیش بالا
211
00:15:41,550 --> 00:15:42,859
زیادی دادیش بالا
یکم بکشش بیرون
212
00:15:42,859 --> 00:15:44,520
میخواد یکم بدیش پایین-
بیارش پایین-
213
00:15:44,520 --> 00:15:46,954
ردیف شدی-
بله؟-
214
00:15:47,290 --> 00:15:48,385
ردیف شدی
215
00:15:49,359 --> 00:15:50,595
راست میگه. خوب شدم
216
00:15:50,900 --> 00:15:52,024
خدا رو شکر
217
00:15:52,770 --> 00:15:53,865
از کجا میای؟
218
00:15:54,099 --> 00:15:56,064
امروز تولد پسرمه
219
00:15:56,469 --> 00:15:59,005
یخورده گوشت دنده و خوک خریدم
220
00:15:59,240 --> 00:16:00,635
آجوشی، تو هم باید بیای
221
00:16:01,069 --> 00:16:02,875
به جشن تولدم دعوتت میکنم
222
00:16:04,179 --> 00:16:05,375
بابا، اشکالی نداره؟
223
00:16:07,050 --> 00:16:09,444
اول باید از مامانت بپرسیم
224
00:16:11,020 --> 00:16:14,020
درسته. اگه امشب وقت دارید
225
00:16:14,020 --> 00:16:15,290
برای شام بیاید
226
00:16:15,290 --> 00:16:16,559
لازم نیست
227
00:16:16,559 --> 00:16:18,184
خدا رو شکر
228
00:16:18,359 --> 00:16:22,855
آجوشی. باهام بیا
لطفا. توروخدا
229
00:16:23,099 --> 00:16:24,194
باشه؟
230
00:16:25,030 --> 00:16:28,870
جون وو. امروز خیلی سرش شلوغه
231
00:16:28,870 --> 00:16:30,835
خیلی خیلی سرش شلوغه
232
00:16:33,809 --> 00:16:38,204
خاله، میخوام به جشن تولدم دعوتش کنم
233
00:16:38,609 --> 00:16:40,774
توروخدا؟
234
00:16:40,809 --> 00:16:43,319
جون وو. دفعه دیگه
235
00:16:43,319 --> 00:16:45,650
دفعه دیگه دعوتش کن
236
00:16:45,650 --> 00:16:47,319
جون وو.خیلی سرشون شلوغه
237
00:16:47,319 --> 00:16:50,054
آجوشی. لطفا
238
00:16:51,319 --> 00:16:52,424
میای؟
239
00:16:54,290 --> 00:16:55,395
میام
240
00:16:55,500 --> 00:16:57,024
چی؟-
کجا؟-
241
00:16:57,300 --> 00:16:59,370
جشن تولدت میام
242
00:16:59,370 --> 00:17:00,465
واقعا؟
243
00:17:00,829 --> 00:17:03,095
!آره
244
00:17:03,170 --> 00:17:04,635
بابا
245
00:17:04,800 --> 00:17:07,804
مشکلی نداری؟
لازم نیست خودتُ مجبور کنی
246
00:17:08,780 --> 00:17:09,875
مشکلی نیست
247
00:17:17,980 --> 00:17:19,089
چیکار میکنید؟
248
00:17:19,089 --> 00:17:23,984
هان گیول. میدونی که من قبلا طرفدار
سرسخت شرلوک هولمز بودم، درسته؟
249
00:17:24,119 --> 00:17:28,389
سبک و مُدش
250
00:17:28,389 --> 00:17:31,355
آقای لی از آژانس جهانی پادشاه
اون طرف کوچه هم کارآگاهه
251
00:17:31,970 --> 00:17:33,869
چه ربطی به اون داره؟
252
00:17:33,869 --> 00:17:36,365
مجردم هست
253
00:17:36,369 --> 00:17:37,940
و مثل شرلوک موهاشُ فر داده
254
00:17:37,940 --> 00:17:40,669
هر گردی، گردوئه؟
255
00:17:40,669 --> 00:17:42,579
شرلوک موهاشو تاب داده
256
00:17:42,579 --> 00:17:44,980
آفای لی مثل آجوماها موهاشُ فر داده
257
00:17:44,980 --> 00:17:46,375
آجوما؟
258
00:17:47,750 --> 00:17:49,250
خانم کیم-
رئیس-
259
00:17:49,250 --> 00:17:52,190
ساکت. کجاش شبیه فر آجوما هاست؟
260
00:17:52,190 --> 00:17:55,050
یه طراح مو معروف درستش کرده
261
00:17:55,050 --> 00:17:56,790
میدونی چقدر پولشه؟
262
00:17:56,790 --> 00:17:58,419
...نمیخوام بدونم
263
00:17:58,419 --> 00:18:01,785
چند شده
264
00:18:03,329 --> 00:18:06,230
خوش قیافه است
265
00:18:06,230 --> 00:18:08,625
به چی نگاه میکنی؟
دارم حرف میزنم
266
00:18:08,899 --> 00:18:09,994
این چیه؟
267
00:18:10,069 --> 00:18:13,404
کارآگاه کیم مو یونگ نیست؟
268
00:18:13,540 --> 00:18:14,635
خودشه
269
00:18:15,579 --> 00:18:17,434
اگه یه زامبی انقدر جذاب باشه
270
00:18:17,440 --> 00:18:20,645
گازش اصلا درد نداره
271
00:18:27,389 --> 00:18:29,885
بیا بعدا حرف بزنیم
چش شده؟
272
00:18:37,329 --> 00:18:38,825
وانگ ای. چت شده؟
273
00:18:55,280 --> 00:18:57,145
آبجو رو یه سره میدی بالا؟
274
00:18:57,480 --> 00:18:59,414
دیگه تحمل کیم مو یونگُ ندارم
275
00:18:59,550 --> 00:19:02,714
کیم مو یونگ؟
الان گفتی کیم مو یونگ؟
276
00:19:05,460 --> 00:19:08,224
کیم مو یونگ این محله رو نابود میکنه
277
00:19:08,490 --> 00:19:11,000
باید از کانگ ریم شوتش کنیم بیرون
278
00:19:11,000 --> 00:19:12,669
یهویی؟
...دیروز گفتی
279
00:19:12,669 --> 00:19:15,030
جذاب و معرکه است
280
00:19:15,030 --> 00:19:17,065
باید بیشتر دقت میکردم
281
00:19:21,010 --> 00:19:22,974
فکر میکنم راست میگی
282
00:19:23,040 --> 00:19:25,875
...از الان
283
00:19:26,349 --> 00:19:28,375
...هر کاری کنی
284
00:19:30,419 --> 00:19:31,645
فقط با یه لیوان؟
285
00:19:34,720 --> 00:19:36,214
من اومدم
286
00:19:36,260 --> 00:19:38,659
چرا دیر کردی؟-
بیارش بالا-
287
00:19:38,659 --> 00:19:40,855
...کی-
رئیسم-
288
00:19:41,990 --> 00:19:43,859
شوهر خواهر و جون وو رو دیدیم
289
00:19:43,859 --> 00:19:45,200
و شوهر خواهر دعوتش کرد
290
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
فکر کن خونه خودته
291
00:19:46,200 --> 00:19:48,525
جون وو خیلی دوسش داره
292
00:19:51,270 --> 00:19:52,504
خوش آمدید
293
00:19:52,839 --> 00:19:54,004
از دیدنتون خوشبختم
294
00:19:54,740 --> 00:19:56,004
کیم مو یونگ هستم
295
00:19:56,980 --> 00:19:58,710
زیاد درموردتون شنیدم
296
00:19:58,710 --> 00:19:59,980
میگی که کارآموزه
297
00:19:59,980 --> 00:20:02,250
اما تقریبا یه شریک تجاریه
298
00:20:02,250 --> 00:20:05,220
بله؟-
...ایستگاه های تلویزیون-
299
00:20:05,220 --> 00:20:08,859
...برای سون جی
300
00:20:08,859 --> 00:20:10,914
سر و دست میشکوندن
301
00:20:11,119 --> 00:20:12,724
هفتاد دقیقه در عمق" بود؟"
302
00:20:12,859 --> 00:20:14,329
وقتی برای اون برنامه کار میکرد
303
00:20:14,329 --> 00:20:17,730
کلی جایزه از پلیس گرفت
304
00:20:17,730 --> 00:20:19,270
وایسا. وایسا. کجا گذاشتمش؟
305
00:20:19,270 --> 00:20:21,230
اونی. اونی-
کجا گذاشتمش؟-
306
00:20:21,230 --> 00:20:22,595
ببخشید
307
00:20:23,270 --> 00:20:24,639
من رسیدم، نونا
308
00:20:24,639 --> 00:20:26,565
کارآگاه چا. رسیدی؟
309
00:20:26,809 --> 00:20:28,809
چا دو هیون. چی شد اومدی این ورا؟-
310
00:20:28,809 --> 00:20:30,135
کارآگاه چا
311
00:20:30,780 --> 00:20:32,845
من دعوتش کردم
312
00:20:32,849 --> 00:20:34,545
لازم نبود برامون چیزی بیاری
313
00:20:35,050 --> 00:20:37,075
!دایی-
جون وو-
314
00:20:37,149 --> 00:20:38,775
حالت خوبه؟-
آره-
315
00:20:44,190 --> 00:20:45,285
دوباره همو دیدیم
316
00:20:46,559 --> 00:20:48,924
من به آجوشی گفتم بیاد
317
00:20:49,500 --> 00:20:52,295
آره؟ خوب کاری کردی
318
00:20:55,839 --> 00:20:58,535
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-
319
00:20:58,909 --> 00:21:01,635
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-
320
00:21:01,839 --> 00:21:05,174
تولدت مبارک پسرم-
تولدت مبارک-
321
00:21:05,240 --> 00:21:07,974
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-
322
00:21:09,119 --> 00:21:10,444
تولدت مبارک
323
00:21:12,119 --> 00:21:13,750
جون وو تولدت مبارک-
اینطوریه-
324
00:21:13,750 --> 00:21:16,154
جون وو تولدت مبارک-
پسرم تولدت مبارک-
325
00:21:16,460 --> 00:21:18,889
خیلی خب حالا، هرکی
کادو آورده زود باشه رد کنه بیاد
326
00:21:18,889 --> 00:21:21,690
بیا جون وو این کادو تولدت
327
00:21:21,690 --> 00:21:23,629
چی بهت داده؟-
چیه؟-
328
00:21:23,629 --> 00:21:25,930
با این می تونی هرچی دلت خواست بخری
329
00:21:25,930 --> 00:21:27,629
پول نقد از همه چی بهتره
330
00:21:27,629 --> 00:21:30,434
چرا بهش پول میدی؟
331
00:21:31,270 --> 00:21:33,770
جون وو اینو مامان برات نگه میداره
332
00:21:33,770 --> 00:21:35,780
هر وقت بزرگ شدی بهت میدم-
می خوای این پولو ازش بگیری؟-
333
00:21:35,780 --> 00:21:36,940
می خوای پولشُ ازش بگیری؟
334
00:21:36,940 --> 00:21:38,609
اینم کادوی من-
!پسش بده-
335
00:21:38,609 --> 00:21:40,404
من خیلی دوسش دارم
336
00:21:40,510 --> 00:21:41,605
غذاست؟
337
00:21:41,680 --> 00:21:43,750
باقی غذات رو میدی به من؟
338
00:21:43,750 --> 00:21:45,819
نه، هنوز خیلی تهش مونده
339
00:21:45,819 --> 00:21:49,355
اینم کادوی من به تو
340
00:21:50,690 --> 00:21:52,659
حتما خیلی تو خرج افتادین
341
00:21:52,659 --> 00:21:54,389
!باز کن ببینیم چیه؟
342
00:21:54,389 --> 00:21:56,424
اوه، چه کادوی بزرگی-
چیه توش؟-
343
00:21:59,669 --> 00:22:00,829
حسودیم شد
344
00:22:00,829 --> 00:22:02,970
چقدر باحاله-
منم از اینا می خوام
345
00:22:02,970 --> 00:22:05,099
دایی خیلی ازتون ممنونم
346
00:22:05,099 --> 00:22:06,305
خوب درس بخون
347
00:22:06,409 --> 00:22:08,139
حتما خیلی خوشحال شدی-
!بیا-
348
00:22:08,139 --> 00:22:10,375
حسودیم شد
349
00:22:12,710 --> 00:22:14,275
اوه، این چیه؟
350
00:22:14,450 --> 00:22:15,845
خیلی ضخیمه
351
00:22:16,980 --> 00:22:18,075
چیه؟
352
00:22:22,520 --> 00:22:23,919
(کوپن حمام هودو)
353
00:22:23,919 --> 00:22:26,030
(کوپن غذای رایگان هودو)
354
00:22:26,030 --> 00:22:27,855
چی؟-
آجوشی شما خیلی باحالین-
355
00:22:28,030 --> 00:22:30,355
جدی میگم، واقعا دوسش دارم
356
00:22:31,200 --> 00:22:32,569
چی بود؟-
یه رازه-
357
00:22:32,569 --> 00:22:33,770
به منم بده-
توش چیه؟-
358
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
یه رازه-
فقط یدونه-
359
00:22:34,770 --> 00:22:36,139
چیه؟
360
00:22:36,139 --> 00:22:37,899
نه، نه، نمی خوام-
جون وو-
361
00:22:37,899 --> 00:22:39,169
ممنونم
362
00:22:39,169 --> 00:22:41,240
چیه؟ یالا بگو-
چیه؟-
363
00:22:41,240 --> 00:22:43,775
من اسنک نمی خورم-
میشه ببینم؟-
364
00:22:47,609 --> 00:22:49,419
...رئیس چیزی زیادی نیست
365
00:22:49,419 --> 00:22:51,419
اما خواهش می کنم نوش جون کنید-
چشم-
366
00:22:51,419 --> 00:22:55,585
این گوشت ساشیمی که خریدین عالیه
367
00:22:57,159 --> 00:22:59,089
راستی، چرا شما هیچی نمی خورین؟
368
00:22:59,089 --> 00:23:00,785
اوه، از غذاهای خام خوشتون نمیاد؟
369
00:23:07,129 --> 00:23:10,635
من رژیم دارم
370
00:23:11,270 --> 00:23:13,434
حالا برا چی شما باید رژیم بگیرین؟
371
00:23:14,069 --> 00:23:16,504
عزیزم اینو بخور، خیلی تنده
372
00:23:18,440 --> 00:23:20,704
آره، تنده-
...درباره رئیست-
373
00:23:21,710 --> 00:23:24,020
ظاهرش خیلی عجیبه-
ظاهرش چشه؟-
374
00:23:24,020 --> 00:23:25,849
غریزه ی کارآگاهیم بهم میگه درست شبیه
375
00:23:25,849 --> 00:23:28,184
یه حیوون گرسنه ست
376
00:23:29,159 --> 00:23:30,514
چه حیوونی؟
377
00:23:31,460 --> 00:23:33,355
ته گون، زیاد بخور-
درست میگه-
378
00:23:33,490 --> 00:23:36,724
اون تنهایی نصف یه گراز وحشی رو خورد
379
00:23:37,800 --> 00:23:39,325
شوهر خواهر به گرد پاش هم نمی رسه توی خوردن
380
00:23:39,770 --> 00:23:41,795
اون گراز وحشی خورده؟
381
00:23:50,180 --> 00:23:51,275
!نه
382
00:23:52,510 --> 00:23:54,174
چی؟-
!نکن-
383
00:23:54,609 --> 00:23:55,775
!نکن
384
00:23:56,319 --> 00:23:57,474
چیکار نکنم؟
385
00:23:58,280 --> 00:23:59,385
...اینجام
386
00:24:01,050 --> 00:24:02,145
...اینجام
387
00:24:03,520 --> 00:24:05,355
اوه ممنونم
388
00:24:07,990 --> 00:24:09,800
چرا نمیای یکم گوشت کباب کنی؟
389
00:24:09,800 --> 00:24:12,260
این چه حرفیه که به مهمون میزنی؟
390
00:24:12,260 --> 00:24:14,025
اشکال نداره، من کباب می کنم
391
00:24:14,470 --> 00:24:16,934
نه تو بسه هرچی کباب کردی
392
00:24:17,040 --> 00:24:18,365
بیا یکم گوشت بخور
393
00:24:19,139 --> 00:24:22,164
تو بیا اینجا یکم گوشت بخور
رئیس توهم بیا گوشت کباب کن
394
00:24:22,780 --> 00:24:24,839
نه، من میرم
395
00:24:24,839 --> 00:24:26,349
!نه-
خدای من-
396
00:24:26,349 --> 00:24:28,704
رئیس تو باید اینکارُ بکنی
397
00:24:29,149 --> 00:24:31,714
چرا؟-
...قبل از اینکه اون کارآگاه بشه-
398
00:24:32,119 --> 00:24:33,615
صاحب یه رستوران گوشت بوده
399
00:24:36,619 --> 00:24:40,625
اوه، آره وقتی جوونتر بودم صاحب یه رستوران گوشت بودم
400
00:24:41,089 --> 00:24:42,184
...پس
401
00:24:42,760 --> 00:24:44,029
شما گوشت کباب کنین
402
00:24:44,030 --> 00:24:46,700
خوشمزه براتون درستش می کنم
403
00:24:46,700 --> 00:24:48,629
خواهش می کنم-
باشه-
404
00:24:48,629 --> 00:24:50,395
خیلی ممنونم-
بله-
405
00:24:55,740 --> 00:24:57,109
خیلی خوشمزه ست
406
00:24:57,109 --> 00:24:59,149
بچه ها، خوب بخورین
407
00:24:59,149 --> 00:25:00,575
زیاد گوشت بخورین-
باشه-
408
00:25:00,680 --> 00:25:02,419
کارآگاه چا، شما هم بخورین-
چشم-
409
00:25:02,419 --> 00:25:04,250
ممنونم-
خواهش می کنم-
410
00:25:04,250 --> 00:25:06,115
گوشت بیشتر براتون میارم، زیاد بخورین
411
00:25:06,220 --> 00:25:08,849
بخورین،خوشمزه ست؟-
آره, عالیه-
412
00:25:08,849 --> 00:25:10,714
آره-
آیگو-
413
00:25:11,260 --> 00:25:12,625
داغه
414
00:25:14,030 --> 00:25:15,730
چرا؟-
عالیه طعمش-
415
00:25:15,730 --> 00:25:18,099
این روزا خیلی می چسپه-
خوشمزه ست-
416
00:25:18,099 --> 00:25:19,424
پسرم، زیاد بخور
417
00:25:26,210 --> 00:25:27,404
از این بخور
418
00:25:29,409 --> 00:25:30,674
دوست داری؟
419
00:25:32,510 --> 00:25:34,474
تموم شد-
خدای من-
420
00:25:34,649 --> 00:25:36,780
بیشتر بخورین-
خوبه-
421
00:25:36,780 --> 00:25:40,290
عزیزم توی روز به این خوبی باید با هم آواز بخونیم
422
00:25:40,290 --> 00:25:42,589
کی می خواد آواز بخونه؟
هرکی بخونه بهش پول میدم
423
00:25:42,589 --> 00:25:43,589
من-
من-
424
00:25:43,589 --> 00:25:45,720
خب بیاین بخونیم-
من-
425
00:25:45,720 --> 00:25:49,030
1, 2, 1, 2, 3,بریم-
1, 2, 3, بزن بریم-
426
00:25:49,030 --> 00:25:52,329
واقعیه-
واقعیه-
427
00:25:52,329 --> 00:25:55,464
کاملا واقعیه-
کاملا واقعیه-
428
00:25:55,839 --> 00:25:59,365
این معامله ی خوبیه-
این معامله ی خوبیه-
429
00:26:01,869 --> 00:26:05,309
واقعیه-
واقعیه-
430
00:26:05,309 --> 00:26:08,305
کاملا واقعیه-
کاملا واقعیه-
431
00:26:17,220 --> 00:26:19,385
منم حتما یه جایی یه خونواده دارم
432
00:26:20,930 --> 00:26:23,055
اونا میدونن که من مردم؟
433
00:26:24,129 --> 00:26:25,355
...اونا
434
00:26:25,970 --> 00:26:28,095
اونا حتما منتظرمن که زنده پیششون برگردم
435
00:26:28,629 --> 00:26:31,194
اگه بفهمن که الان یه زامبیم
436
00:26:31,470 --> 00:26:32,565
...هنوزم منُ
437
00:26:32,770 --> 00:26:34,734
!آجوشی لباستون آتیش گرفته-
چی؟-
438
00:26:34,809 --> 00:26:38,035
!آتیش-
!آتیش-
439
00:26:38,139 --> 00:26:39,275
!آتیش-
!آتیش-
440
00:26:40,309 --> 00:26:43,045
اوه، چقدر داغه، سوختم
441
00:26:43,819 --> 00:26:45,045
رئیس
442
00:26:47,649 --> 00:26:49,720
!واو، شعبده بازی
443
00:26:49,720 --> 00:26:52,184
آخه چرا توی این سوجو عه؟چرا؟
444
00:26:52,659 --> 00:26:53,785
چیکار کنم؟
445
00:26:54,760 --> 00:26:56,194
آتیش
446
00:27:26,659 --> 00:27:30,194
برای یه لحظه حس کردم که یه انسانم
447
00:27:34,530 --> 00:27:37,065
چی؟-
ایول-
448
00:27:41,010 --> 00:27:43,109
اینو طرف کی میندازم؟ حدس بزنین
449
00:27:43,109 --> 00:27:46,045
حالا این واقعا لازمه؟
450
00:27:46,750 --> 00:27:48,704
فقط تظاهر کن که صدمه دیدی
451
00:27:53,490 --> 00:27:54,585
این چه طرزشه؟
452
00:27:54,819 --> 00:27:56,419
شدیدتر
453
00:27:56,419 --> 00:28:00,089
!وای خدا، چقدر میسوزه
454
00:28:00,089 --> 00:28:01,385
آیگو، آیگو
455
00:28:02,059 --> 00:28:03,629
!آجوشی-
حالتون خوبه؟-
456
00:28:03,629 --> 00:28:05,300
خیلی میسوزه؟-
حتما خیلی میسوزه-
457
00:28:05,300 --> 00:28:07,924
آجوشی، داشتین شعبده بازی می کردین، مگه نه؟
458
00:28:08,470 --> 00:28:11,264
میشه به منم شعبده بازی یاد بدین؟
459
00:28:11,569 --> 00:28:12,664
!آجوشی
460
00:28:13,240 --> 00:28:15,504
شب جاتونو خیس می کنینا
461
00:28:16,109 --> 00:28:18,809
بچه ها، ایشون صدمه دیده
462
00:28:18,809 --> 00:28:20,378
باید یکاری کنین حس بهتری داشته باشه
463
00:28:20,379 --> 00:28:22,280
بهتر شین-
بهتر شین-
464
00:28:22,280 --> 00:28:24,919
الان خوب شدم دیگه-
...هر شب-
465
00:28:24,919 --> 00:28:26,014
خوبم
466
00:28:26,849 --> 00:28:29,585
آفرین. شما هم مثل دکتر شفا بخشین-
متاسفم عزیزم-
467
00:28:30,659 --> 00:28:33,088
چی خوردی؟ بو میدی
468
00:28:33,089 --> 00:28:35,125
کارآگاه چا-
شما خیلی عاقلین-
469
00:28:35,460 --> 00:28:37,025
باید بیشتر تلاش کنی
470
00:28:41,000 --> 00:28:43,565
با این حال، ما هنوزم طرف توییم
471
00:28:43,569 --> 00:28:44,994
آره، راست میگه
472
00:28:45,669 --> 00:28:48,234
دو هیون، منم طرف تو ام نگران نباش
473
00:28:48,409 --> 00:28:50,075
ممنونم هیونگ نیم، نونیم
474
00:28:50,839 --> 00:28:51,934
بچه ها
475
00:28:52,440 --> 00:28:53,704
بیاین میوه بخورین، زود باشین
476
00:28:55,349 --> 00:28:56,379
بیاین بریم
477
00:28:56,379 --> 00:28:58,078
میوه
478
00:28:58,079 --> 00:28:59,750
!!میوه-
سون جی بیا کمکم کن-
479
00:28:59,750 --> 00:29:00,819
خیلی خب
480
00:29:00,819 --> 00:29:02,819
ظاهرش که خوبه-
اول اینو بذاریم
481
00:29:02,819 --> 00:29:03,984
اول اینو بذاریم
482
00:29:04,159 --> 00:29:07,129
بشینین-
اینا پوستر فیلم نیستن؟-
483
00:29:07,129 --> 00:29:11,199
تو خونه پر از ایناست
484
00:29:11,200 --> 00:29:13,164
"این پوستر فیلم "قطار سریع السیر به بوسانه
485
00:29:14,230 --> 00:29:16,994
شوهر خواهرم این فیلم رو ساخته-
چی؟
486
00:29:19,839 --> 00:29:20,869
چی شده؟
487
00:29:20,869 --> 00:29:23,934
آخه خیلی فیلم تاثیر گذاری بود
488
00:29:26,980 --> 00:29:28,710
مطمئنین این فیلم رو دیدین؟
489
00:29:28,710 --> 00:29:30,014
"آره "قطار سریع السیر به بوسان
490
00:29:33,319 --> 00:29:35,819
...ببخشید آخه من تا حالا ندیدم کسی
491
00:29:35,819 --> 00:29:37,385
واقعا فیلم منُ دیده باشه
492
00:29:38,059 --> 00:29:39,930
خیلی ممنونم، بهم افتخار دادین-
خواهش می کنم-
493
00:29:39,930 --> 00:29:41,684
باعث خوشحالیمه-
ممنونم-
494
00:29:41,930 --> 00:29:43,599
پس شما کارگردانین؟-
اوه، بله
495
00:29:43,599 --> 00:29:46,700
بالاخره یه نفر تو کره پیدا شد که
اون فیلم رو دیده باشه
496
00:29:46,700 --> 00:29:48,069
معلومه
497
00:29:48,069 --> 00:29:50,240
من کارگردانشم. اسمم لی ته کیونه
498
00:29:50,240 --> 00:29:51,669
قطار سریع السیر به بوسانه" لی ته کیون"
499
00:29:51,669 --> 00:29:52,669
کارگردان لی ته کیون
500
00:29:52,669 --> 00:29:54,234
اوه، بله
501
00:29:55,440 --> 00:29:56,734
اون حتی نمی تونست حرف بزنه
502
00:29:57,710 --> 00:29:59,105
...و بعدش به دست
503
00:30:00,550 --> 00:30:01,805
کسی که عاشقش بود کشته شد
504
00:30:03,079 --> 00:30:05,679
!بهش بگو، همین الان بهش بگو
505
00:30:05,680 --> 00:30:07,848
چی داری میگی؟ زامبی دیوونه
506
00:30:07,849 --> 00:30:09,214
!بمیر
507
00:30:09,220 --> 00:30:11,785
چرا نمی گی که دردت میاد؟
508
00:30:12,730 --> 00:30:14,555
...بعد از دیدن فیلم شما فهمیدم که
509
00:30:15,190 --> 00:30:17,355
چقدر ارتباط با دیگران مهمه
510
00:30:18,099 --> 00:30:19,194
ممنونم
511
00:30:22,940 --> 00:30:25,434
اون تراژدی بزرگی بود
202
00:30:25,800 --> 00:30:27,210
...آدما همیشه
203
00:30:27,210 --> 00:30:29,440
نسبت به زامبی ها بی رحم و خشنن
204
00:30:29,440 --> 00:30:31,079
هیچوقت دست خالی دنبالشون نمیرن
205
00:30:31,079 --> 00:30:32,750
دستِ کم از یه چوب بسکتبال، اسلحه یا تیرکمون استفاده میکنن
206
00:30:32,750 --> 00:30:34,645
همیشه یه اسلحه میارن
207
00:30:34,750 --> 00:30:35,845
تقلب میکنن
208
00:30:36,050 --> 00:30:37,214
درسته
209
00:30:37,280 --> 00:30:38,919
بازی منصفانه ای نیست
210
00:30:38,919 --> 00:30:41,790
شوهر خواهر و رئیس خوب همدیگه رو میفهمن
211
00:30:41,790 --> 00:30:44,290
دقیقا-
آدما ترسو ان-
212
00:30:44,290 --> 00:30:45,389
از جایی ضربه میخورن که قبلا خوردن
213
00:30:45,389 --> 00:30:46,460
باز کشته میشن
214
00:30:46,460 --> 00:30:48,559
نمیتونن بگن درد داره-
نمیتونن برن بیمارستان-
215
00:30:48,559 --> 00:30:50,055
...زامبی ها
216
00:30:51,030 --> 00:30:52,724
ببخشید، احساساتی شدم
217
00:30:54,470 --> 00:30:55,565
میفهمم
218
00:30:55,970 --> 00:30:58,895
اونا کسایی ان که در حقشون ظلم شده
219
00:30:59,069 --> 00:31:00,204
درسته
220
00:31:00,970 --> 00:31:03,105
بازم، غلطه
221
00:31:03,109 --> 00:31:04,639
زامبی ها ترسو ان
222
00:31:04,639 --> 00:31:06,704
هیچ وقت تنها نمیان پیشت
223
00:31:06,909 --> 00:31:08,349
اونا مثل ترسو ها گروهی سمتت میان
224
00:31:08,349 --> 00:31:10,919
مگه نمیدونی "قدرت در اتحاده"؟
225
00:31:10,919 --> 00:31:12,550
حالا چه زامبی باشه چه انسان
226
00:31:12,550 --> 00:31:13,919
راه زنده موندن همینه
227
00:31:13,919 --> 00:31:15,585
چه زنده موندنی؟
228
00:31:15,919 --> 00:31:17,919
فکر میکنی کلمه ویروس زامبی از کجا اومده؟
229
00:31:17,919 --> 00:31:20,760
قطعا اونا ویروس مضری رو پخش میکنن
230
00:31:20,760 --> 00:31:22,899
راستش، ما بهشون میگیم زامبی
231
00:31:22,899 --> 00:31:26,000
ولی اونا فقط جسد های متحرک پوسیدهن
232
00:31:26,000 --> 00:31:27,724
جسدای پوسیده؟-
آره-
233
00:31:29,169 --> 00:31:31,399
درباره زامبی ها حرف زدنُ بس کنین
234
00:31:31,399 --> 00:31:33,010
تو ام تمومش کن رئیس
235
00:31:33,010 --> 00:31:35,409
،خشونت در مدرسه، فساد
بیمار روانی، دین ساختگی
236
00:31:35,409 --> 00:31:36,409
جدا
237
00:31:36,409 --> 00:31:39,010
نمیدونی که آدما فقط برای خوش گذروندن قتل میکنن؟
238
00:31:39,010 --> 00:31:41,545
آدما از زامبی ها پوسیده ترن
239
00:31:41,710 --> 00:31:43,674
چون یه کارآگاهی احتمالا میدونی
240
00:31:43,720 --> 00:31:44,974
...اون
241
00:31:45,119 --> 00:31:47,849
البته که همچین آدمایی هم هستن
242
00:31:47,849 --> 00:31:48,944
...ولی-
صبر کن-
243
00:31:49,349 --> 00:31:50,659
...پس فکر میکنی زامبی ها
244
00:31:50,659 --> 00:31:53,885
از چی خیلی میترسن؟
245
00:31:54,690 --> 00:31:57,454
معلومه که آدم
246
00:31:58,659 --> 00:32:00,164
...مخصوصا
247
00:32:02,399 --> 00:32:03,494
ما دونگ سوک-
ما دونگ سوک-
248
00:32:03,740 --> 00:32:05,494
درسته
249
00:32:07,240 --> 00:32:10,105
مشت هایی که اون به زامبی ها میزنه
250
00:32:10,780 --> 00:32:11,934
اون بازو ها
251
00:32:12,909 --> 00:32:14,709
حتی با فکر کردن بهش مو به تنم سیخ میشه
252
00:32:14,710 --> 00:32:17,375
ما همدیگه رو خوب میفهمیم
253
00:32:17,750 --> 00:32:19,174
ولی خیلی دیر وقته
254
00:32:19,220 --> 00:32:21,549
دوهیون، میری خونه، درسته؟
...رئیس، میخوای
255
00:32:21,550 --> 00:32:24,684
امشب خونه ی من بخوابی و باهام حرف بزنی؟
256
00:32:25,389 --> 00:32:27,224
...ببخشید
257
00:32:29,829 --> 00:32:30,994
چرت گفتم
258
00:32:46,230 --> 00:32:48,625
ممنون که امروز وقت گذاشتی
259
00:32:50,600 --> 00:32:52,695
شایدم ممنونی که همه سالمن؟
260
00:32:55,070 --> 00:32:58,040
...راستی، مگه زامبی ها
261
00:32:58,040 --> 00:32:59,704
غریزه آدم خوری ندارن؟
262
00:32:59,879 --> 00:33:01,935
تو چرا آدما رو نمیخوری؟
263
00:33:05,980 --> 00:33:07,845
،اگه انسان ها رو بخورم
264
00:33:08,379 --> 00:33:10,685
اونوقت یه زامبی واقعی میشم
265
00:33:12,250 --> 00:33:13,554
یه زامبی واقعی
266
00:33:16,260 --> 00:33:17,825
...من ضمانت میکنم
267
00:33:18,290 --> 00:33:21,195
که تو آدم خیلی خوبی بودی
268
00:33:55,800 --> 00:33:58,264
مطمئنم که همین جاها خاکش کردم
269
00:34:57,089 --> 00:34:59,225
اومدم کارت تجاریتونو بگیرم
270
00:35:00,029 --> 00:35:02,630
اونی که دفعه پیش دادین رو گم کردم
271
00:35:02,630 --> 00:35:04,365
اوه آره، البته
272
00:35:09,100 --> 00:35:11,305
(کیم مو یونگ)
273
00:35:12,210 --> 00:35:14,274
فکر کنم قراره دنبال یکی بگردم
274
00:35:14,339 --> 00:35:15,475
که اینطور
275
00:35:18,380 --> 00:35:20,015
جنازه هم پیدا میکنید؟
276
00:35:22,719 --> 00:35:24,144
یه جنازه گم شده
277
00:35:25,750 --> 00:35:26,885
چی؟
278
00:35:29,460 --> 00:35:30,854
داشتم شوخی میکردم
279
00:35:35,759 --> 00:35:37,995
قبل اینکه بیاین اینجا چیکار میکردین؟
280
00:35:38,699 --> 00:35:41,294
همیشه به عنوان یه کارآگاه زندگی میکردم
281
00:35:41,699 --> 00:35:42,834
اوه
282
00:35:44,110 --> 00:35:45,305
که اینطور
283
00:35:57,489 --> 00:35:58,845
هوا گرمه
284
00:36:01,960 --> 00:36:04,084
دستام عرق کردن
285
00:36:05,159 --> 00:36:06,754
بوی روغن فندکه
286
00:36:07,100 --> 00:36:09,794
و یه بوی خاصی
287
00:36:12,500 --> 00:36:13,695
هیونگ
288
00:36:15,369 --> 00:36:17,135
بازم میخوای یه جوری رفتار کنی که انگار منُ نمیشناسی؟
289
00:36:25,610 --> 00:36:27,175
کی میخوای تمومش کنی؟
290
00:36:29,619 --> 00:36:31,119
منظورت چیه؟
291
00:36:31,119 --> 00:36:32,245
هیونگ
292
00:36:33,889 --> 00:36:35,214
فکر میکنی من مسخره ام؟
293
00:36:36,989 --> 00:36:38,184
مسخره ی تو ام؟
294
00:36:43,529 --> 00:36:45,725
چرا همش تظاهر میکنی منُ نمیشناسی؟
295
00:36:50,069 --> 00:36:52,734
چرا همش با اون نویسنده روی پرونده آدم ربایی تحقیق میکنی؟
296
00:36:53,509 --> 00:36:54,874
ازم میخوای چیکار کنم؟
297
00:36:56,139 --> 00:36:58,445
اینکارا رو میکنی که منُ دیوونه کنی؟
298
00:37:01,719 --> 00:37:03,345
،اگه اینجوری رفتار کنی
299
00:37:05,420 --> 00:37:07,254
جفتمون توی دردسر میوفتیم
300
00:37:21,100 --> 00:37:24,305
ای خدا. ببخشید
301
00:37:25,569 --> 00:37:27,805
با یکی دیگه اشتباه گرفتمتون
302
00:37:28,679 --> 00:37:30,274
دوستمه
303
00:37:31,610 --> 00:37:32,905
ترسوندمتون؟
304
00:37:33,949 --> 00:37:35,274
وقعا متاسفم
305
00:37:42,360 --> 00:37:44,184
اون دوستتون مُرده؟
306
00:37:47,000 --> 00:37:48,254
اون دوستتون کیه؟
307
00:37:56,369 --> 00:37:57,905
لطفا بهش فکر نکنید
308
00:37:59,040 --> 00:38:00,334
اگه زنده بود
309
00:38:04,350 --> 00:38:06,075
احتمالا دنبالم میگشت
310
00:38:07,150 --> 00:38:08,314
فعلا، با اجازه
621
00:38:25,730 --> 00:38:26,934
یه جسد؟
622
00:38:27,770 --> 00:38:31,004
الان ازش خواست که براش یه جسد پیدا کنه؟
623
00:38:32,969 --> 00:38:34,774
...سگ، بچه، گراز وحشی
624
00:38:35,779 --> 00:38:37,345
!و حالا هم یه جسد
625
00:38:44,489 --> 00:38:47,214
(کیم مو یونگ)
626
00:38:54,259 --> 00:38:55,299
،اگه زنده بود
627
00:38:55,299 --> 00:38:57,225
احتمالا دنبالم میگشت
628
00:38:57,969 --> 00:38:59,765
جفتمون توی دردسر میوفتیم
629
00:39:01,839 --> 00:39:03,434
!گفت ما
630
00:39:04,770 --> 00:39:06,874
!قطعا گفت ما
631
00:39:08,210 --> 00:39:10,705
(آژانس پادشاه جهانی)
632
00:39:10,980 --> 00:39:13,004
کارآگاه کیم حتما خوابیده
633
00:39:17,549 --> 00:39:19,689
هیچی نمیشنوم
634
00:39:19,690 --> 00:39:22,354
آقای لی سونگ روک از آژانس پادشاه جهانی
635
00:39:27,699 --> 00:39:30,095
الان منُ صدا زد؟
636
00:39:30,900 --> 00:39:32,925
آره-
بیا یه لحظه همُ ببینیم-
637
00:39:33,400 --> 00:39:35,135
میدونم که داری گوش میدی
638
00:39:35,839 --> 00:39:37,270
یه لحظه بیا اینجا
639
00:39:37,270 --> 00:39:38,434
(آژانس)
640
00:39:39,770 --> 00:39:42,135
(آژانس پادشاه جهانی)
641
00:39:46,580 --> 00:39:49,515
(آژانس پادشاه جهانی)
642
00:39:49,580 --> 00:39:52,914
کنجکاو بودم که کجا غیبش زده
643
00:39:53,360 --> 00:39:55,115
نمیدونم که چرا اینجا انداختمش
(آره جون خودت)
644
00:39:55,219 --> 00:39:56,314
...آی، توی عوض
645
00:40:00,029 --> 00:40:02,854
لطفا اون مردی که همین الان دیدیُ تعقیب کن
646
00:40:06,469 --> 00:40:07,564
واقعا؟
647
00:40:13,779 --> 00:40:14,874
میتونی انجامش بدی؟
648
00:40:17,449 --> 00:40:18,575
البته
649
00:40:18,980 --> 00:40:21,615
کارآگاه کیم داره صادقانه ازم درخواست میکنه
650
00:40:21,619 --> 00:40:24,345
و منم نمیتونم درخواست همکارمُ رد کنم
651
00:40:24,989 --> 00:40:27,354
ولی چرا خودت انجامش نمیدی؟
652
00:40:29,960 --> 00:40:32,055
!چون تو همین الانشم منُ تعقیب میکنی
653
00:40:34,029 --> 00:40:35,195
!راست میگیا
654
00:40:36,460 --> 00:40:37,894
پس باید کمکت کنم
655
00:40:43,540 --> 00:40:46,234
مخفیانه انجامش بده باشه؟
656
00:40:48,080 --> 00:40:51,445
باقی نذاشتن هیچ ردی کاریه که کارآگاه ها انجام میدن
657
00:40:55,719 --> 00:40:56,885
!فایتینگ
658
00:40:57,420 --> 00:40:58,515
!فایتینگ
659
00:41:05,089 --> 00:41:09,195
(آژانس کیم مو یونگ)
660
00:41:09,560 --> 00:41:11,365
آقای هیونگ چول اینجا بود؟
661
00:41:11,630 --> 00:41:14,695
آره، گفت که دنبال یه نفره
662
00:41:15,000 --> 00:41:17,664
نمیدونم. به من که چیزی نگفته
663
00:41:17,739 --> 00:41:20,434
مجرم کی بهش حمله کرده بود؟
664
00:41:22,440 --> 00:41:24,345
حدودا 2 هفته ی پیش
665
00:41:26,650 --> 00:41:28,745
چرا همه ش وانمود میکنی که منُ نمیشناسی؟
666
00:41:33,219 --> 00:41:35,885
چرا همه ش رو اون پرونده ی آدم ربایی
با اون نویسنده هه تحقیق میکنین؟
667
00:41:38,960 --> 00:41:40,055
،بهتره که
668
00:41:41,400 --> 00:41:42,955
وقتی دور ور اونی مراقب باشی
669
00:41:43,299 --> 00:41:44,524
مراقب باشم؟
670
00:41:45,600 --> 00:41:46,725
...نمیدونم فقط
671
00:41:47,540 --> 00:41:48,794
حدس منه
672
00:41:56,409 --> 00:41:57,504
چیه دو هیون؟
673
00:41:58,179 --> 00:42:02,374
!امروز؟! البته! هر چه زودتر بهتر
674
00:42:03,279 --> 00:42:05,414
باشه
675
00:42:07,889 --> 00:42:10,055
متاسفم. ما به کارگر بیشتر نیاز نداریم
676
00:42:10,560 --> 00:42:12,584
خیلیا هستن که دلشون میخواد اینجا کار کنن
677
00:42:13,360 --> 00:42:14,400
که این طور
678
00:42:14,400 --> 00:42:17,464
آره. شاید دفعه ی دیگه بشه-
بله-
679
00:42:21,739 --> 00:42:23,564
طبیعی رفتار کن. ما الان تغییر قیافه دادیم
680
00:42:23,909 --> 00:42:26,135
تو الان چی پوشیدی؟
یونیفرم یه پیش آهنگ دختر؟
681
00:42:26,770 --> 00:42:28,880
خودت چی پوشیدی؟
682
00:42:28,880 --> 00:42:31,349
!بستنی-
بستنی-
683
00:42:31,350 --> 00:42:32,675
شبیه کسایی ام که بستنی میفروشن
684
00:42:33,520 --> 00:42:34,714
!آجوشی
685
00:42:34,850 --> 00:42:36,374
!بستنی میخوام
686
00:42:36,449 --> 00:42:38,785
شکلاتی دارین؟-
من توت فرنگی میخوام-
687
00:42:40,319 --> 00:42:42,584
آجوشی، کارآگاهیُ گذاشتی کنار؟
688
00:42:42,790 --> 00:42:45,560
بچه ها ما الان بستنی نمیفروشیم. پس برین
689
00:42:45,560 --> 00:42:47,659
دوستان! ما الان در حال انجام یه ماموریتیم
690
00:42:47,659 --> 00:42:48,925
پس لطفا یه جا دیگه بازی کنین
691
00:42:49,000 --> 00:42:51,130
اونا واقعا بستنی نمیفروشن. این تو هیچی نیست
692
00:42:51,130 --> 00:42:52,294
گفتم که نمیفروشیم
693
00:42:53,839 --> 00:42:56,365
آجوشی، این تلسکوپ دیگه برای چیه؟
694
00:42:57,210 --> 00:42:58,405
!هی تو! تکون بخور
695
00:43:03,040 --> 00:43:04,374
الان دارن چیکار میکنن؟
696
00:43:04,610 --> 00:43:06,004
دارن کارآگاه بازی میکنن؟
697
00:43:06,210 --> 00:43:07,374
چشونه؟
698
00:43:08,580 --> 00:43:10,619
چون امروز شیفت شبم، هیچ کی بجز من اینجا نیست
699
00:43:10,619 --> 00:43:11,845
پس راحت کارتُ بکن
700
00:43:11,949 --> 00:43:14,689
!الحق که کارآگاه چا ی خودمی
701
00:43:14,690 --> 00:43:17,484
(منطقه ممنوعه)
702
00:43:22,830 --> 00:43:23,830
ممنونم
703
00:43:23,830 --> 00:43:26,865
این برای جبران کمکیه که تو دستگیر کردن حقیقت بزرگ
بهمون کردیه. حالا دیگه بی حساب شدیم
704
00:43:30,940 --> 00:43:33,774
مگه تو پارسال که داشتی این پرونده رو
پوشش میدادی روش تحقیق نکردی؟
705
00:43:34,040 --> 00:43:37,374
فقط میخوام یه بار دیگه بررسیش کنم
706
00:43:43,219 --> 00:43:45,644
اینا وسایل قربانی ان که تو صحنه ی جرم پیدا شده
707
00:43:46,020 --> 00:43:48,214
یی پیدا نکردین نه؟DNA هیچ-
نه-
708
00:43:49,159 --> 00:43:51,225
مجرم از سفید کننده برای تمیز کردن استفاده کرده
709
00:43:58,929 --> 00:44:00,024
...میخوای
710
00:44:01,000 --> 00:44:02,434
بریم بیرون یه قهوه بخوریم؟
711
00:44:02,569 --> 00:44:03,664
بعدا
712
00:44:09,239 --> 00:44:10,909
چیه؟-
وای شکمم-
713
00:44:10,909 --> 00:44:13,245
چته؟-
شاید دوباره آپاندیسم عود کرده-
714
00:44:13,549 --> 00:44:15,445
!تو آپاندیستُ با جراحی برداشتی، دیگه آپاندیسی نداری
715
00:44:17,290 --> 00:44:18,445
!آپاندیس ندارم مگه نه؟
716
00:44:19,219 --> 00:44:21,319
بیا بریم قهوه بخوریم
717
00:44:21,319 --> 00:44:23,084
قهوه نمیخوام! بعدا
718
00:44:23,389 --> 00:44:24,589
!بیا بریم
719
00:44:24,589 --> 00:44:26,860
نه. گفتم که نمیخوام
!نمیرم
720
00:44:26,860 --> 00:44:28,960
گفتم نمیرم-
بیا بریم یه لیوان قهوه بخوریم دیگه-
721
00:44:28,960 --> 00:44:30,469
باید خصوصی باهات حرف بزنم
بریم
722
00:44:30,469 --> 00:44:32,564
برات قهوه میخرم-
قهوه نمیخوام-
723
00:44:56,690 --> 00:44:59,184
آژانسی که توش کار میکنی کارمند دیگه ای نیاز نداره؟
724
00:45:00,089 --> 00:45:03,294
چرا کارمند اضافی بخواد؟
من به اندازه ی چند نفر میتونم کار کنم
725
00:45:03,929 --> 00:45:05,564
،من میتونم به اندازه ی چند نفر کار کنم
726
00:45:06,699 --> 00:45:07,995
!ولی هیچ مشتری ای نداریم
727
00:45:09,299 --> 00:45:10,635
منم همین فکرو میکردم
728
00:45:11,839 --> 00:45:12,964
!هی خدا
729
00:45:13,310 --> 00:45:15,409
!داغه! داغه
730
00:45:15,409 --> 00:45:16,504
خوبی؟
731
00:45:17,250 --> 00:45:18,945
باید بیشتر دقت میکردی
732
00:45:19,049 --> 00:45:21,314
!خوبی؟ خودتُ سوزوندی؟ واقعا که
733
00:45:23,580 --> 00:45:25,285
چرا این بیرون نشستین؟
734
00:45:26,489 --> 00:45:27,559
کارآگاه بائه
735
00:45:27,560 --> 00:45:29,920
سلام-
نویسنده گونگ، اوضاع احوالتون خوب بوده؟-
736
00:45:29,920 --> 00:45:31,885
!مثل همیشه
737
00:45:34,560 --> 00:45:37,865
کارآگاه چا، باید برم. به خاطر امروز ممنون
738
00:45:37,929 --> 00:45:39,765
باشه-
کارآگاه بائه، فایتینگ-
739
00:45:40,299 --> 00:45:41,369
740
00:45:41,369 --> 00:45:43,095
بعدا بهم زنگ بزن-
باشه-
741
00:45:45,739 --> 00:45:47,805
حالا که دوباره دارم میبینمش، واقعا خوشتیپه
742
00:45:48,339 --> 00:45:50,610
اونا به هم میان
743
00:45:50,610 --> 00:45:52,305
اونجوری که فکر میکنی نیست
744
00:45:53,679 --> 00:45:56,445
اونا فقط مافوق و زیر دستن نه چیز دیگه ای
745
00:45:57,719 --> 00:45:59,814
سونبه نیم مشکل تو دقیقا همینه
746
00:46:00,420 --> 00:46:02,455
مشکل من؟ مگه چیکار کردم؟
747
00:46:03,389 --> 00:46:05,330
...داری احساساتتُ پنهان میکنی
748
00:46:05,330 --> 00:46:07,754
یا واقعا نمیدونی که چه احساسی داری؟
749
00:46:10,100 --> 00:46:11,425
،سونبه نیم تو بهم گفتی که
750
00:46:11,830 --> 00:46:14,535
صبر مهمترین اصل موقع گرفتن مجرماست
751
00:46:15,639 --> 00:46:16,765
درسته
752
00:46:17,000 --> 00:46:19,734
باید تا زمانی که 100%مطمئن بشی صبر کنی
753
00:46:20,739 --> 00:46:22,075
،به نظر من
754
00:46:23,850 --> 00:46:25,845
،تو یه رابطه وقتی زیادی صبور باشی
755
00:46:26,110 --> 00:46:28,445
نمیتونی اونی که دوست داریُ بدست بیاری
756
00:46:28,779 --> 00:46:31,015
دیگه بیشتر از این منتظرش نمون
757
00:46:32,650 --> 00:46:34,414
!منم دیگه نمیتونم بیشتر از این منتظرت بمونم
758
00:46:49,500 --> 00:46:51,040
(آژانس کیم مو یونگ)
759
00:46:51,040 --> 00:46:54,104
بوی دیگه ایُ از کفشای سو ری حس نکردی؟
760
00:46:54,679 --> 00:46:57,035
فکر کنم همه ی شواهدُ با سفید کننده از بین برده
761
00:46:57,909 --> 00:47:01,644
کف کفشش بوی پودر رزین میداد
762
00:47:02,219 --> 00:47:04,184
اولین باری نبود که همچین بوییُ حس میکردم
763
00:47:04,520 --> 00:47:05,615
...رزین
764
00:47:06,250 --> 00:47:08,754
،بدن سو ری تو ماه آوریل
765
00:47:08,889 --> 00:47:10,589
تو یه مخزن آب پیدا شد
766
00:47:10,589 --> 00:47:12,285
پس ممکنه بوی اونجا باشه
767
00:47:12,929 --> 00:47:14,695
بیشتر بررسیش میکنم
768
00:47:15,730 --> 00:47:19,124
باشه، حالا دیگه میتونی بری
خونه تون. خسته نباشی
769
00:47:20,029 --> 00:47:21,869
چشم. همچنین
770
00:47:21,869 --> 00:47:23,794
و اینکه بهتره فردا رو استراحت کنی
771
00:47:23,839 --> 00:47:26,035
اگه اتفاقی افتاد خبرم کن
772
00:47:26,409 --> 00:47:27,705
باشه
773
00:47:28,639 --> 00:47:29,834
...و اینکه
774
00:47:30,880 --> 00:47:33,345
مراقب باش
775
00:47:34,119 --> 00:47:35,515
!هیچ دردسری درست نکن
776
00:47:36,219 --> 00:47:37,684
نگران نباش
777
00:47:38,589 --> 00:47:39,785
!خداحافظ
778
00:47:54,000 --> 00:47:55,698
(توت فرنگی، موزی، وانیلی)
779
00:47:55,699 --> 00:47:57,734
(بستنی)
780
00:48:02,480 --> 00:48:05,144
(توت فرنگی، موزی، وانیلی. بستنی)
781
00:48:12,134 --> 00:48:17,134
782
00:48:24,500 --> 00:48:25,964
رئیس
783
00:48:42,819 --> 00:48:44,745
برای همینه که همیشه اسکوات* میرفت
(*یه نوع حرکت تو ورزش)
784
00:48:56,659 --> 00:48:58,725
به نظر میاد که اون داشته تو رو تعقیب میکرده
785
00:49:00,569 --> 00:49:02,464
،اون مرد، اوه هیونگ چول
786
00:49:02,469 --> 00:49:04,234
قبلا بازیکن بیسبال بوده
787
00:49:04,369 --> 00:49:07,170
بعد از اینکه استعفا داده، موقعی که
به عنوان یه بادیگارد کار میکرده آسیب دیده
788
00:49:07,170 --> 00:49:10,434
از زمان آسیب دیده گیش با کارگری خرجشُ در میاره
789
00:49:10,679 --> 00:49:12,945
زنش و مادرش تنها اعضای خانواده اشن
790
00:49:16,319 --> 00:49:17,515
!فندک
791
00:49:20,719 --> 00:49:22,084
ممنون بابت زحماتتون
792
00:49:23,719 --> 00:49:25,130
کار دیگه ای نمیخوای انجام بدم؟
793
00:49:25,130 --> 00:49:26,785
نه همینا کافیه
794
00:49:30,600 --> 00:49:33,825
باشه. هر موقع کمک نیاز داشتی بگو
795
00:49:33,940 --> 00:49:35,365
بریم
796
00:49:37,270 --> 00:49:39,535
یه لحظه صبر کن-
بله. چیه؟-
797
00:49:48,549 --> 00:49:50,814
کارآگاه کیم حتما از کارمون راضی بوده
798
00:49:50,850 --> 00:49:52,988
بهمون کلی مرغ خام داده
799
00:49:52,989 --> 00:49:54,818
اینجوری داره بهم احترامشُ نشون میده
800
00:49:54,819 --> 00:49:56,655
هنوزم از پسش بر میام
801
00:49:57,219 --> 00:50:01,195
راستی، چرا اون مرده کارآگاه کیمُ تعقیب میکنه؟
802
00:50:04,000 --> 00:50:05,294
نمیدونم
803
00:50:07,069 --> 00:50:09,265
کیم مو یونگ قبلا چیکار میکرده؟
804
00:50:34,900 --> 00:50:36,555
قبلا اون خونه رو دیدم
805
00:51:02,960 --> 00:51:06,225
...شخصی که با آن تماس گرفته اید-
چرا رئیس گوشیشُ برنمیداره؟-
806
00:51:07,960 --> 00:51:11,330
(پدر سو ری امروز برگشته کره)
807
00:51:11,330 --> 00:51:14,865
(...جلوی خونه ی سو ری منتظرت)
808
00:51:19,339 --> 00:51:20,664
!رئیس
809
00:51:21,480 --> 00:51:24,035
رئیس من باید باهاتون حرف بزنم
810
00:51:24,279 --> 00:51:27,845
رئیس، فقط یه لحظه بهم گوش بدین
811
00:51:38,830 --> 00:51:40,254
دو سال گذشته
812
00:51:41,159 --> 00:51:42,955
از زمان قتل سو ری ندیدمتون
813
00:51:43,360 --> 00:51:44,495
بله
814
00:51:46,069 --> 00:51:48,765
راستشُ بخواین، من اوایل شما رو مقصر
میدونستم نویسنده گونگ
815
00:51:50,339 --> 00:51:51,464
،ولی
816
00:51:52,339 --> 00:51:53,805
همه ش تقصیر منه
817
00:51:54,909 --> 00:51:56,675
من دیگه شما رو مقصر نمیدونم نویسنده گونگ
818
00:51:59,779 --> 00:52:01,414
،به خاطر شما
819
00:52:02,350 --> 00:52:04,314
حداقل دیگه سو ری فراموش نمیشه
820
00:52:47,529 --> 00:52:50,854
همونطور که انتظار داشتم بوی پودر رزینه
821
00:53:04,380 --> 00:53:06,504
،بویی که وقتی اولین بار دیدمش حس کردم هم
822
00:53:07,449 --> 00:53:08,745
همین بو بود
823
00:53:09,619 --> 00:53:13,414
این عوضی حتما مجرمه
824
00:53:15,560 --> 00:53:16,814
،چی شما رو
825
00:53:19,860 --> 00:53:21,155
تا خونه ام کشونده؟
826
00:53:25,569 --> 00:53:27,524
تو بودی. تو انجامش دادی
827
00:53:27,699 --> 00:53:29,595
تو سو ریُ دزدیدی و کشتیش
828
00:53:36,409 --> 00:53:39,749
پسرم. بیرون سرده
829
00:53:39,750 --> 00:53:42,175
حتما گشنته. بیا بریم تو
830
00:53:43,380 --> 00:53:45,515
مامان تو برو تو
831
00:53:45,719 --> 00:53:49,584
بچه ام. حتما خسته شدی این همه کار کردی
832
00:53:50,389 --> 00:53:51,725
چه خبره؟
833
00:53:53,529 --> 00:53:54,630
پسرم اومده
834
00:53:54,630 --> 00:53:57,524
مامان تو همیشه مردای غریبه رو پسرت صدا میزنی
835
00:54:01,440 --> 00:54:02,635
برو تو
836
00:54:04,569 --> 00:54:05,705
چیکار میکنی؟
837
00:54:06,069 --> 00:54:09,004
باشه. بیا بریم تو و غذا بخوریم
838
00:54:15,520 --> 00:54:17,015
بیا یه جای دیگه حرف بزنیم
839
00:54:37,569 --> 00:54:38,805
شکسته
840
00:54:41,779 --> 00:54:42,934
رئیس
841
00:54:43,310 --> 00:54:47,004
این مردی که این ساعتُ پوشیده کیه؟
842
00:54:50,920 --> 00:54:52,615
اون بادیگارد شخصی خونه امون بود
843
00:54:52,750 --> 00:54:54,515
بادیگارد شخصی؟
844
00:54:54,790 --> 00:54:56,115
الان کجاست؟
845
00:54:57,190 --> 00:54:59,860
الان یک ساله که ازش خبری ندارم
846
00:54:59,860 --> 00:55:01,000
منم خیلی دلم میخواد بدونم که به چه کاری مشغوله
847
00:55:01,000 --> 00:55:02,325
یه لحظه
848
00:55:05,130 --> 00:55:06,225
،نکنه
849
00:55:06,369 --> 00:55:10,595
این مرده؟
850
00:55:13,040 --> 00:55:14,205
آره خودشه
851
00:55:14,710 --> 00:55:17,408
آقای کانگ مین هو رو میشناسین؟
الان کجاست؟
852
00:55:17,409 --> 00:55:20,305
میخواستم زحماتی که برامون کشیده رو
جبران کنم ولی نمیتونستم پیداش کنم
853
00:55:21,480 --> 00:55:22,675
واقعا؟
854
00:55:23,819 --> 00:55:25,015
،سو ری به اون
855
00:55:25,889 --> 00:55:27,814
بیشتر از من اعتماد داشت
856
00:55:27,920 --> 00:55:29,115
میدونستم
857
00:55:29,589 --> 00:55:31,555
میدونستم که آدم خوبیه
858
00:55:34,259 --> 00:55:35,595
رئیس
859
00:55:39,929 --> 00:55:41,734
(رئیس)
860
00:55:44,569 --> 00:55:46,739
کجا رفته؟
861
00:55:46,739 --> 00:55:49,035
باید بهش بگم که فهمیدم کی بوده
862
00:55:53,679 --> 00:55:56,015
(رئیس)
863
00:56:14,400 --> 00:56:15,765
تو مجرمی مگه نه؟
864
00:56:16,500 --> 00:56:19,334
تو کسی هستی که سو ری رو دزدید
865
00:56:23,710 --> 00:56:25,104
منم یکی از قربانیان تو ام؟
866
00:56:31,690 --> 00:56:33,385
چرا منُ کشتی؟
867
00:56:36,119 --> 00:56:37,285
چرا اینکارو کردی؟
868
00:56:38,690 --> 00:56:39,854
چرا؟
869
00:56:53,869 --> 00:56:55,035
هیونگ
870
00:56:55,909 --> 00:56:57,075
اینجارو یادته؟
871
00:56:57,949 --> 00:56:59,975
اینجا با همدیگه ماهیگیری میکردیم
872
00:57:01,350 --> 00:57:03,314
قبلا رابطه مون با هم خیلی خوب بود
873
00:57:07,860 --> 00:57:09,885
،تو واقعا یادت نمیاد
874
00:57:15,360 --> 00:57:17,024
که اون روز چه اتفاقی افتاد مگه نه؟
875
00:57:24,469 --> 00:57:25,905
میخوای حقیقتُ بدونی؟
876
00:57:44,020 --> 00:57:46,385
فکر کردم که این ممکنه باعث بشه
حافظه ی از دست رفته تو دوباره به دست بیاری
877
00:57:47,860 --> 00:57:49,055
،تو روز کریسمس
878
00:57:50,759 --> 00:57:52,495
ما یه نقشه ای کشیدیم
879
00:57:54,440 --> 00:57:56,765
تو و من، فقط خودمون دو تا
880
00:57:58,469 --> 00:57:59,604
چه نقشه ای؟
881
00:58:00,210 --> 00:58:01,635
واقعا اون روزُ یادت نمیاد؟
882
00:58:04,380 --> 00:58:05,475
حتی بچه رو؟
883
00:58:05,509 --> 00:58:06,874
،تو اون کریسمس
884
00:58:07,580 --> 00:58:09,445
،تو کسی بودی که
885
00:58:09,949 --> 00:58:12,414
نقشه دزدیدن و کشتن اون بچه رو کشیدی
886
00:58:16,190 --> 00:58:17,615
چرت نگو
887
00:58:18,130 --> 00:58:20,624
،کسی که جسدشُ تو مخزن آب انداختم
888
00:58:20,790 --> 00:58:21,995
تو بودی
889
00:58:24,469 --> 00:58:26,725
من فقط کاری که تو ازم خواستیُ انجام دادم
890
00:58:27,299 --> 00:58:29,695
اگه به خاطر تو نبود
اون بچه هنوزم زنده بود
891
00:58:29,739 --> 00:58:30,865
،به خاطر تو
892
00:58:31,739 --> 00:58:34,834
همه چی اشتباه پیش رفت و زندگی منم نابود شد
893
00:58:34,980 --> 00:58:36,104
میدونی؟
894
00:58:59,330 --> 00:59:00,464
امکان نداره
895
00:59:02,139 --> 00:59:04,834
این نیست که نمیتونی بیاد بیاری
دلت نمیخواد بیاد بیاری
896
00:59:05,139 --> 00:59:06,365
،تو بهم گفتی
897
00:59:06,509 --> 00:59:08,604
که اون بچه همه چیُ حل میکنه
898
00:59:09,480 --> 00:59:11,175
تو کسی هستی که کشتیش
899
00:59:11,250 --> 00:59:12,745
،اگه به خاطر تو نبود
900
00:59:12,980 --> 00:59:15,814
اون بچه هنوزم زنده بود
و الان در کنار والدینش بود
901
00:59:16,750 --> 00:59:18,615
چرا کشتیش؟
902
00:59:21,589 --> 00:59:23,515
کمکم کن
903
00:59:26,190 --> 00:59:27,995
کمکم کن
904
00:59:35,540 --> 00:59:36,695
نه
905
00:59:48,250 --> 00:59:51,414
نه. امکان نداره حقیقت داشته باشه
906
00:59:52,750 --> 00:59:53,845
امکان نداره
907
00:59:56,060 --> 00:59:57,785
،من کسی ام که اون بچه رو
908
00:59:59,429 --> 01:00:00,655
دزدید و کشت؟
909
01:00:03,230 --> 01:00:04,394
امکان نداره
910
01:00:36,860 --> 01:00:39,225
فکر میکردم که انسانا بدترینن
911
01:00:40,500 --> 01:00:41,934
...من
912
01:00:43,770 --> 01:00:44,865
بدترینشون بودم
913
01:01:06,130 --> 01:01:08,495
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
914
01:01:08,560 --> 01:01:11,469
دارم بهت هشدار میدم
دیگه نزدیک سون جی نبینمت
::::@AirenTeam::::
915
01:01:11,469 --> 01:01:12,624
فهمیدی؟
::::@AirenTeam::::
916
01:01:13,369 --> 01:01:15,969
یه اتفاقاتی داره تو کانگ ریم میوفته
::::@AirenTeam::::
917
01:01:15,969 --> 01:01:19,004
...دوباره زنده شدن به عنوان یه زامبی
::::@AirenTeam::::
918
01:01:19,909 --> 01:01:21,409
یه کابوس وحشتناکه
::::@AirenTeam::::
919
01:01:21,409 --> 01:01:23,139
کمک
::::@AirenTeam::::
920
01:01:23,139 --> 01:01:24,179
این دفعه فرق داره
::::@AirenTeam::::
921
01:01:24,179 --> 01:01:26,544
هیچ کس نمیدونه که قاتل کِی یا
به چه کسی حمله میکنه
::::@AirenTeam::::
922
01:01:28,449 --> 01:01:29,544
دیگه همه چی تمومه
::::@AirenTeam::::
923
01:01:29,679 --> 01:01:31,448
یه زندگی جدیدُ شروع میکنیم
::::@AirenTeam::::
924
01:01:31,449 --> 01:01:34,854
امروز با من تا قعر جهنم میای
::::@AirenTeam::::
925
01:01:35,020 --> 01:01:37,984
به عنوان کارآگاه زامبی دوباره زنده شدم
::::@AirenTeam::::