1
00:00:44,461 --> 00:00:51,551
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:53,303 --> 00:00:54,721
مثل بوی انسانه
3
00:01:43,686 --> 00:01:45,438
ببخشید
4
00:01:45,438 --> 00:01:46,815
مامان-
معذرت میخوام-
5
00:01:49,734 --> 00:01:51,945
شما اینجا چیکار میکنید؟
6
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
کارآگاه کیم
7
00:01:57,909 --> 00:01:59,285
(آژانس کیم مو یونگ )
8
00:01:59,285 --> 00:02:02,705
(قسمت7:زامبی عزیز، از آن رودخانه رد نشو)
9
00:02:03,414 --> 00:02:06,042
چرا اومدین اینجا؟
10
00:02:06,543 --> 00:02:08,795
ما با هم همکاریم
11
00:02:08,962 --> 00:02:12,757
برای همین اومدیم که یکم
سوشی و سوجو با هم بخوریم
12
00:02:19,264 --> 00:02:20,557
کارآگاه کیم
13
00:02:21,307 --> 00:02:22,559
هستی؟
14
00:02:25,311 --> 00:02:26,855
فکر کنم هیچکس داخل نیست
15
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
نه، من نبودم
16
00:02:34,654 --> 00:02:36,114
پسر بد
17
00:02:37,824 --> 00:02:38,908
وایسا
18
00:02:38,908 --> 00:02:43,121
کارآگاه کیم در باز شد
دارم میام تو
19
00:02:44,914 --> 00:02:46,875
اومدم داخل
20
00:02:48,668 --> 00:02:50,587
حتما رفتی جایی، کارآگاه کیم
21
00:02:51,588 --> 00:02:52,964
چیکار میکنی؟
بجنب بیا تو
22
00:02:52,964 --> 00:02:54,966
چرا میری داخل؟
23
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
اینکار ورود غیر قانونیه
24
00:02:56,301 --> 00:03:00,471
میخوام همون کاری که گفتی بکنم
و به خاطر کامنت های بدخواهانه ازش معذرت بخوام
25
00:03:00,471 --> 00:03:02,599
و از این به بعد باهاش کنار بیام
26
00:03:02,599 --> 00:03:03,975
بجنب و بیا تو
27
00:03:04,100 --> 00:03:05,435
تو بودی که درُ باز کردی
28
00:03:09,439 --> 00:03:11,274
سوشی مرغ فاسد میشه
29
00:03:11,941 --> 00:03:14,402
اینجا از دفتر ما بزرگتره
30
00:03:15,403 --> 00:03:17,197
واو
31
00:03:17,780 --> 00:03:21,326
حتما به خاطر مرغ این همه بر و بازو داره
32
00:03:21,326 --> 00:03:24,954
پر از مرغ خامه
بهتر از دفتر ماست
33
00:03:29,167 --> 00:03:30,460
صدای چیه؟
34
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
کارآگاه کیمه. قایم شو
35
00:05:24,282 --> 00:05:27,744
میشه بگیم شَم کارآگاهی منه
36
00:05:28,703 --> 00:05:31,622
وقتی اون یارو اومد داخل حس کردم
37
00:05:31,622 --> 00:05:34,751
"این شخص کیم مو یونگ نیست"
38
00:05:34,917 --> 00:05:37,587
میدونستم یه غریبه است
39
00:05:37,587 --> 00:05:39,589
پس صورتشُ دیدی؟
40
00:05:40,631 --> 00:05:44,010
این شد یه چیزی
با اینکه کلاه پوشیده بود
41
00:05:44,427 --> 00:05:46,054
...فکش
42
00:05:48,097 --> 00:05:50,058
چیکار میکنی؟
43
00:05:51,225 --> 00:05:52,310
کارآگاه کیم
44
00:05:53,895 --> 00:05:55,938
میخوای بدونی اون مرد کیه؟
45
00:05:58,483 --> 00:05:59,692
...اگه در موردش کنجکاوی
46
00:06:00,943 --> 00:06:02,028
وانگ ای
47
00:06:08,868 --> 00:06:10,203
(آژانس پادشاه جهانی)
48
00:06:11,662 --> 00:06:14,582
بیا ما رو تو آژانس پادشاه جهانی ببین
49
00:06:15,083 --> 00:06:18,586
آژانس شماره یک کانگ ریم
آژانس پادشاه جهانی
50
00:06:19,587 --> 00:06:22,590
من، لی سونگ روک
منتظرت میمونم
51
00:06:22,673 --> 00:06:26,469
از اونجایی که همکار هستیم
52
00:06:27,387 --> 00:06:29,138
بهت 5 درصد تخفیف میدم
53
00:06:37,480 --> 00:06:40,191
لطفا درک کن
چون 29 سالشه
54
00:06:43,027 --> 00:06:44,237
حقیقتـه
55
00:06:44,237 --> 00:06:47,615
چطور این به ذهنتون رسید که
یه کارآگاهُ مجبور کنین از ما کمک بخواد؟
56
00:06:47,615 --> 00:06:49,200
معرکه ای
57
00:06:50,326 --> 00:06:52,495
" از قدیم گفتن"همیشه یکی هست که یه قدم از بقیه جلوتره
58
00:06:52,495 --> 00:06:55,665
هر جا کیم مو یونگ هست
من همیشه یه قدم ازش جلوترم
59
00:06:55,873 --> 00:06:56,874
!آره
60
00:06:56,874 --> 00:07:00,920
صبر کن و ببین
کیم مو یونگ حتما میاد پیش لی سونگ روک
61
00:07:22,150 --> 00:07:25,695
فکر نمیکنم کارآگاه کیم قصد داشته باشه بیاد اینجا
62
00:07:25,736 --> 00:07:27,363
5درصد خیلی کم بود؟
63
00:07:28,114 --> 00:07:30,283
باید بهش 10 درصد تخفیف میدادم؟
64
00:07:30,700 --> 00:07:34,162
مطمئنم که کارآگاه کیم هم برا خودش غروری داره
65
00:07:34,996 --> 00:07:36,080
درسته
66
00:07:36,289 --> 00:07:38,875
اگه بلافاصله پشت سر ما بیاد شرم آور میشه
67
00:07:39,459 --> 00:07:41,210
یکم بیشتر منتظر بمونیم؟-
آره-
68
00:08:08,738 --> 00:08:15,620
(آژانس پادشاه جهانی)
69
00:08:24,086 --> 00:08:25,880
چرا فقط فندکُ برداشته؟
70
00:08:26,923 --> 00:08:30,760
کسیه که از گذشته من خبر داره؟
71
00:09:12,802 --> 00:09:15,346
پسر عزیزم، امروز تولدته
72
00:09:15,346 --> 00:09:17,807
امروز یه مهمونی با شکم خوک راه بندازیم؟
73
00:09:18,057 --> 00:09:19,642
آره. دوست دارم. مامان
74
00:09:20,351 --> 00:09:22,937
به لطف پسرمون منم گوشت میخورم
75
00:09:24,105 --> 00:09:25,815
جون وو
76
00:09:26,148 --> 00:09:27,858
اگه چیزی میخوای بهم بگو
77
00:09:27,858 --> 00:09:29,026
هر چی بخوای برات میخرم
78
00:09:29,026 --> 00:09:30,194
واقعا؟-
آره-
79
00:09:30,194 --> 00:09:31,320
!تو بهترینی
80
00:09:32,405 --> 00:09:33,489
برمیگردم
81
00:09:33,489 --> 00:09:34,824
خواهر زن. موفق باشی
82
00:09:35,658 --> 00:09:38,035
!فایتینگ! بزن بریم-
بزن بریم-
83
00:09:38,035 --> 00:09:40,538
خیلی رو مُخید. آیگو
84
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
هی، شب زود برگرد-
باشه-
85
00:09:45,501 --> 00:09:48,838
میخوام کارآگاه چا رو هم دعوت کنم
86
00:09:48,838 --> 00:09:50,756
چرا؟-
...میخوام مطمئن بشم که
87
00:09:50,756 --> 00:09:52,967
...قبل از اینکه کارآگاه خصوصیه عاشقش بشه
88
00:09:53,301 --> 00:09:55,344
...سون جی رو بندازم به
89
00:09:55,344 --> 00:09:56,721
کارآگاه چا
90
00:09:58,139 --> 00:09:59,932
مطمئنم که خواهر زن خودش کارهاشُ پیش میبره
91
00:10:00,349 --> 00:10:02,393
خودش عرضه هیچ کاریُ نداره
92
00:10:02,393 --> 00:10:03,811
...انقدر کودنه که تنهایی
93
00:10:03,811 --> 00:10:05,730
هیچ کاری از دستش بر نمیاد
94
00:10:05,730 --> 00:10:08,232
...اینجور وقتا برای اینکه یه حرکتی بزنن
95
00:10:08,232 --> 00:10:10,192
باید چسبوندشون به هم
96
00:10:10,693 --> 00:10:13,362
تو هم حواست باشه، افتاد؟
97
00:10:13,904 --> 00:10:15,031
بله
98
00:10:16,574 --> 00:10:18,367
اوه، پسر عزیزم
99
00:10:18,367 --> 00:10:20,369
یه عالمه از دوستاتُ برای جشن تولدت دعوت کن
100
00:10:20,369 --> 00:10:22,913
برای شما بچه ها یه عالمه غذای خوشمزه درست میکنم
101
00:10:23,122 --> 00:10:25,207
میخوای باهام برقصی؟
102
00:10:25,207 --> 00:10:26,292
اینجوری
103
00:10:26,292 --> 00:10:28,252
خیلی خوبی
104
00:10:28,252 --> 00:10:29,962
به نظر نمیاد برقصی
105
00:10:30,254 --> 00:10:31,547
شبیه عروس دریایی شدی
106
00:10:31,547 --> 00:10:33,591
بس کن-
معذرت-
107
00:10:36,385 --> 00:10:37,803
صبح بخیر
108
00:10:40,264 --> 00:10:41,390
اینا دیگه چین؟
109
00:10:41,557 --> 00:10:42,725
نمیدونم
110
00:10:42,933 --> 00:10:45,269
دیشب دزد زده
111
00:10:45,603 --> 00:10:46,896
دزد؟
112
00:10:47,063 --> 00:10:49,607
اینجا هیچی برای دزدیدن نیست
113
00:10:50,274 --> 00:10:51,901
فقط فندکُ برده
114
00:10:52,151 --> 00:10:53,277
فندک؟
115
00:10:53,361 --> 00:10:55,529
چرا اونو برده؟ کی اینکارُ کرده؟
116
00:10:56,530 --> 00:10:57,907
منم نمیدونم
117
00:11:02,453 --> 00:11:03,621
بو چی؟
118
00:11:03,621 --> 00:11:05,998
بوی متفاوتی حس نکردی؟
119
00:11:07,625 --> 00:11:08,793
مطمئن نیستم
120
00:11:09,418 --> 00:11:11,837
شنود؟ گفتی اونجا شنود گذاشتی؟
121
00:11:13,422 --> 00:11:14,590
آره
122
00:11:14,632 --> 00:11:15,841
...فکر کردی من فقط به خاطر عذر خواهی
123
00:11:15,841 --> 00:11:17,885
براش سوشی مرغ بردم؟
124
00:11:26,644 --> 00:11:27,687
صبر کن
125
00:11:27,687 --> 00:11:31,023
چرا اون یارو فندک کیم مو یونگُ دزدیده؟
126
00:11:31,899 --> 00:11:32,983
فندک گرونیه؟
127
00:11:33,859 --> 00:11:34,985
فندک تولید محدوده؟
128
00:11:35,361 --> 00:11:36,737
براش عزیزه؟
129
00:11:37,863 --> 00:11:39,240
شنود نکن
130
00:11:39,573 --> 00:11:41,075
چیکار میکنی؟ پسش بده
131
00:11:41,992 --> 00:11:44,704
به مادرم قول دادم هیچ کار غیر قانونی تو کره انجام ندم
132
00:11:44,704 --> 00:11:46,622
اون مادر توئه، مادر من نیست
133
00:11:46,622 --> 00:11:47,748
برش گردون
134
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
شنود غیر قانونیه
135
00:11:49,458 --> 00:11:51,127
اگه تمومش نکنی
گزارشتُ به پلیس میدم
136
00:11:51,377 --> 00:11:53,629
...فکر میکنی با زیر نظر گرفتن شخص بزرگی
137
00:11:53,629 --> 00:11:54,797
مثل کارآگاه کیم چی دستگیرت میشه؟
138
00:11:54,797 --> 00:11:56,507
بزرگ؟ گفتی بزرگ؟
139
00:11:57,675 --> 00:11:59,927
خدای من، بزرگ؟
140
00:11:59,927 --> 00:12:02,012
فقط به این خاطر که یه گراز وحشیُ
با دست خالی گرفته
141
00:12:02,012 --> 00:12:03,514
بهش میگی بزرگ؟
142
00:12:03,514 --> 00:12:04,515
...بهت نگفتم
143
00:12:04,515 --> 00:12:07,184
وقتی تو اوج بودم چطور یه ببرُ با دست خالی گرفتم؟
144
00:12:07,351 --> 00:12:09,562
بین بازوم خِفتش کردم
سعی کرد فرارکنه، پشت و روش کردم
145
00:12:09,562 --> 00:12:10,855
این جای زخم مال وقتیه که بهم چنگ زد
146
00:12:10,855 --> 00:12:13,149
این جای زخم مال وقتیه که صدمه دیدم، بُزمچه
147
00:12:13,149 --> 00:12:14,358
ببر زخم زده، بزمچه
148
00:12:14,358 --> 00:12:16,318
مال ماه پیش
149
00:12:16,318 --> 00:12:17,945
که مست بودی کله پا شدی، نیست؟
150
00:12:17,945 --> 00:12:19,155
!اشتباه کردم
151
00:12:19,155 --> 00:12:21,157
اینجا بود. شونه راستم
قاطیشون کردم
152
00:12:21,157 --> 00:12:22,783
ببین
ببر اینجامُ زخمی کرده
153
00:12:23,576 --> 00:12:25,953
گفتی یادت نمیاد بعد مست کردن ماه قبلمون چی شده
154
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
همه چی اون شبُ یادته؟
155
00:12:44,263 --> 00:12:46,390
چون به بازوت صدمه زدی
حتی نمیتونی کار کنی
156
00:12:46,432 --> 00:12:48,392
پولی که در میاریم همون روز خرج میشه
157
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
اگه همچین چیزی توی ایستگاه تلویزیونی اتفاق بیوفته
158
00:12:51,145 --> 00:12:52,938
نباید جبران کنن؟
159
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
خدای من. خیلی نا امید شدم
160
00:12:56,233 --> 00:12:59,195
چرا مصاحبه کردی و اوضاعُ داغون تر کردی؟
161
00:13:02,031 --> 00:13:03,324
فندکتُ پیدا کردی؟
162
00:13:03,949 --> 00:13:05,034
چی؟
163
00:13:06,285 --> 00:13:09,121
آره. تو لباسام پیداش کردم
164
00:13:09,121 --> 00:13:11,707
گفتم که درست بگرد
165
00:13:12,249 --> 00:13:14,376
نمیدونم حواست کجاست
166
00:13:32,102 --> 00:13:33,729
ممنون، آجوشی
167
00:13:43,906 --> 00:13:44,990
سلام
168
00:13:46,116 --> 00:13:47,201
برگشتی؟
169
00:13:47,409 --> 00:13:48,702
جناب رئیس چی گفتند؟
170
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
بهش درموردت گفتم
171
00:13:50,579 --> 00:13:53,749
اما گفت نمیخواد هیچ کسیُ از ایستگاه تلویزیونی ببینه
172
00:13:57,044 --> 00:14:00,506
بعد از اتفاقی که برای دخترش افتاد
طبیعیه که همچیبن حسی داشته باشه
173
00:14:00,756 --> 00:14:04,051
درسته. درک میکنم
174
00:14:15,938 --> 00:14:18,482
دو روز دیگه به کره میاد
175
00:14:18,482 --> 00:14:20,776
ممکنه به خونه هم یه سر بزنه
176
00:14:21,235 --> 00:14:23,988
ممنون. خیلی ممنون
177
00:14:28,993 --> 00:14:31,412
از اونجایی که عروسکی که توی گزارش ها نبوده
178
00:14:31,412 --> 00:14:32,454
رو یادت اومده
179
00:14:32,496 --> 00:14:35,165
احتمالش زیاده که سو ریُ شخصا میشناختی
180
00:14:35,165 --> 00:14:37,668
...این یعنی-
ممکنه من و پدر سو ری-
181
00:14:37,668 --> 00:14:39,003
همدیگه رو بشناسیم؟
182
00:14:39,628 --> 00:14:40,754
دقیقا
183
00:14:44,717 --> 00:14:49,722
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
184
00:14:53,809 --> 00:14:56,228
پدر سو ری چی کاره است؟
185
00:14:57,104 --> 00:14:59,023
...یه سال پیش یه گزارش دریافت کردم که میگفت
186
00:14:59,023 --> 00:15:02,151
پولشویی بین المللی و قاچاق کالا
جور کردن روابط غیر قانونی
187
00:15:02,151 --> 00:15:05,529
و جمع آوری کمک مالی از طرف یه شرکت بازرگانی انجام میداده
188
00:15:05,613 --> 00:15:07,031
در یک کلمه
189
00:15:07,489 --> 00:15:10,075
تو خونه پدر دوست داشتی بوده
که دخترشُ عاشقانه دوست داشته
190
00:15:10,117 --> 00:15:12,036
اما بیرون یه آدم بی عاطفه بوده
191
00:15:13,579 --> 00:15:14,788
باید دشمن های زیادی داشته باشه
192
00:15:15,497 --> 00:15:19,168
البته. اونها حتی از طرف پلیس اینترپل درخواست همکاری کردن
193
00:15:19,627 --> 00:15:22,129
البته، مدرکی پیدا نکردن
194
00:15:25,716 --> 00:15:26,842
چیه؟
195
00:15:27,468 --> 00:15:29,011
چیزی نیست
196
00:15:45,778 --> 00:15:47,321
کی هستی؟-
خواهر زن-
197
00:15:47,321 --> 00:15:48,447
!بابا-
!جون وو-
198
00:15:48,447 --> 00:15:50,824
شوهر خواهر! حالت خوبه، شوهر خواهر؟-
خواهشا ولم کن-
199
00:15:50,824 --> 00:15:52,910
شوهر خواهرمه-
بهش بگو کی هستم-
200
00:15:53,535 --> 00:15:54,662
بابا
201
00:15:55,037 --> 00:15:57,331
حالتون خوبه؟-
فکر نکنم-
202
00:15:57,331 --> 00:15:59,833
باید صدام میزدی
203
00:15:59,875 --> 00:16:01,251
...چون تو
204
00:16:01,585 --> 00:16:03,879
با یه پسر بودی
205
00:16:04,004 --> 00:16:06,048
کنجکاو بودم
میخواستم صورتشُ ببینم
206
00:16:06,048 --> 00:16:07,716
متاسفم-
مشکلی نیست-
207
00:16:07,716 --> 00:16:08,884
ایشون رئیسمه
208
00:16:08,926 --> 00:16:10,636
اوه، رئیست-
شوهر خواهرمه-
209
00:16:11,345 --> 00:16:12,888
یه بار دیگه عذرخواهی میکنم-
اشکالی نداره-
210
00:16:14,390 --> 00:16:16,058
چی شده؟-
فکر کنم در رفته-
211
00:16:16,058 --> 00:16:17,643
شرمنده، میشه بدیش بالا
212
00:16:18,185 --> 00:16:19,478
زیادی دادیش بالا
یکم بکشش بیرون
213
00:16:19,478 --> 00:16:21,146
میخواد یکم بدیش پایین-
بیارش پایین-
214
00:16:21,146 --> 00:16:23,565
ردیف شدی-
بله؟-
215
00:16:23,899 --> 00:16:25,025
ردیف شدی
216
00:16:25,985 --> 00:16:27,236
راست میگه. خوب شدم
217
00:16:27,528 --> 00:16:28,654
خدا رو شکر
218
00:16:29,405 --> 00:16:30,489
از کجا میای؟
219
00:16:30,739 --> 00:16:32,700
امروز تولد پسرمه
220
00:16:33,075 --> 00:16:35,619
یخورده گوشت دنده و خوک خریدم
221
00:16:35,869 --> 00:16:37,246
آجوشی، تو هم باید بیای
222
00:16:37,705 --> 00:16:39,498
به جشن تولدم دعوتت میکنم
223
00:16:40,791 --> 00:16:42,001
بابا، اشکالی نداره؟
224
00:16:43,669 --> 00:16:46,088
اول باید از مامانت بپرسیم
225
00:16:47,631 --> 00:16:50,634
درسته. اگه امشب وقت دارید
226
00:16:50,634 --> 00:16:51,927
برای شام بیاید
227
00:16:51,927 --> 00:16:53,178
لازم نیست
228
00:16:53,178 --> 00:16:54,805
خدا رو شکر
229
00:16:54,972 --> 00:16:59,476
آجوشی. باهام بیا
لطفا. توروخدا
230
00:16:59,727 --> 00:17:00,811
باشه؟
231
00:17:01,645 --> 00:17:05,482
جون وو. امروز خیلی سرش شلوغه
232
00:17:05,482 --> 00:17:07,443
خیلی خیلی سرش شلوغه
233
00:17:10,446 --> 00:17:14,825
خاله، میخوام به جشن تولدم دعوتش کنم
234
00:17:15,242 --> 00:17:17,411
توروخدا؟
235
00:17:17,453 --> 00:17:19,955
جون وو. دفعه دیگه
236
00:17:19,955 --> 00:17:22,291
دفعه دیگه دعوتش کن
237
00:17:22,291 --> 00:17:23,959
جون وو.خیلی سرشون شلوغه
238
00:17:23,959 --> 00:17:26,670
آجوشی. لطفا
239
00:17:27,963 --> 00:17:29,048
میای؟
240
00:17:30,924 --> 00:17:32,009
میام
241
00:17:32,134 --> 00:17:33,635
چی؟-
کجا؟-
242
00:17:33,927 --> 00:17:36,013
جشن تولدت میام
243
00:17:36,013 --> 00:17:37,097
واقعا؟
244
00:17:37,473 --> 00:17:39,725
!آره
245
00:17:39,808 --> 00:17:41,268
بابا
246
00:17:41,435 --> 00:17:44,438
مشکلی نداری؟
لازم نیست خودتُ مجبور کنی
247
00:17:45,397 --> 00:17:46,482
مشکلی نیست
248
00:17:54,615 --> 00:17:55,699
چیکار میکنید؟
249
00:17:55,699 --> 00:18:00,621
هان گیول. میدونی که من قبلا طرفدار
سرسخت شرلوک هولمز بودم، درسته؟
250
00:18:00,746 --> 00:18:05,000
سبک و مُدش
251
00:18:05,000 --> 00:18:07,961
آقای لی از آژانس جهانی پادشاه
اون طرف کوچه هم کارآگاهه
252
00:18:08,587 --> 00:18:10,506
چه ربطی به اون داره؟
253
00:18:10,506 --> 00:18:13,008
مجردم هست
254
00:18:13,008 --> 00:18:14,551
و مثل شرلوک موهاشُ فر داده
255
00:18:14,551 --> 00:18:17,304
هر گردی، گردوئه؟
256
00:18:17,304 --> 00:18:19,223
شرلوک موهاشو تاب داده
257
00:18:19,223 --> 00:18:21,600
آفای لی مثل آجوماها موهاشُ فر داده
258
00:18:21,600 --> 00:18:23,018
آجوما؟
259
00:18:24,394 --> 00:18:25,896
خانم کیم-
رئیس-
260
00:18:25,896 --> 00:18:28,816
ساکت. کجاش شبیه فر آجوما هاست؟
261
00:18:28,816 --> 00:18:31,693
یه طراح مو معروف درستش کرده
262
00:18:31,693 --> 00:18:33,403
میدونی چقدر پولشه؟
263
00:18:33,403 --> 00:18:35,030
...نمیخوام بدونم
264
00:18:35,030 --> 00:18:38,408
چند شده
265
00:18:39,952 --> 00:18:42,871
خوش قیافه است
266
00:18:42,871 --> 00:18:45,249
به چی نگاه میکنی؟
دارم حرف میزنم
267
00:18:45,541 --> 00:18:46,625
این چیه؟
268
00:18:46,708 --> 00:18:50,045
کارآگاه کیم مو یونگ نیست؟
269
00:18:50,170 --> 00:18:51,255
خودشه
270
00:18:52,214 --> 00:18:54,049
اگه یه زامبی انقدر جذاب باشه
271
00:18:54,049 --> 00:18:57,261
گازش اصلا درد نداره
272
00:19:04,017 --> 00:19:06,520
بیا بعدا حرف بزنیم
چش شده؟
273
00:19:13,944 --> 00:19:15,445
وانگ ای. چت شده؟
274
00:19:31,920 --> 00:19:33,755
آبجو رو یه سره میدی بالا؟
275
00:19:34,089 --> 00:19:36,049
دیگه تحمل کیم مو یونگُ ندارم
276
00:19:36,175 --> 00:19:39,344
کیم مو یونگ؟
الان گفتی کیم مو یونگ؟
277
00:19:42,097 --> 00:19:44,850
کیم مو یونگ این محله رو نابود میکنه
278
00:19:45,100 --> 00:19:47,644
باید از کانگ ریم شوتش کنیم بیرون
279
00:19:47,644 --> 00:19:49,313
یهویی؟
...دیروز گفتی
280
00:19:49,313 --> 00:19:51,648
جذاب و معرکه است
281
00:19:51,648 --> 00:19:53,692
باید بیشتر دقت میکردم
282
00:19:57,654 --> 00:19:59,615
فکر میکنم راست میگی
283
00:19:59,656 --> 00:20:02,492
...از الان
284
00:20:02,993 --> 00:20:04,995
...هر کاری کنی
285
00:20:07,039 --> 00:20:08,290
فقط با یه لیوان؟
286
00:20:11,335 --> 00:20:12,836
من اومدم
287
00:20:12,878 --> 00:20:15,297
چرا دیر کردی؟-
بیارش بالا-
288
00:20:15,297 --> 00:20:17,466
...کی-
رئیسم-
289
00:20:18,634 --> 00:20:20,469
شوهر خواهر و جون وو رو دیدیم
290
00:20:20,469 --> 00:20:21,845
و شوهر خواهر دعوتش کرد
291
00:20:21,845 --> 00:20:22,846
فکر کن خونه خودته
292
00:20:22,846 --> 00:20:25,140
جون وو خیلی دوسش داره
293
00:20:27,893 --> 00:20:29,144
خوش آمدید
294
00:20:29,478 --> 00:20:30,646
از دیدنتون خوشبختم
295
00:20:31,355 --> 00:20:32,648
کیم مو یونگ هستم
296
00:20:33,607 --> 00:20:35,317
زیاد درموردتون شنیدم
297
00:20:35,317 --> 00:20:36,610
میگی که کارآموزه
298
00:20:36,610 --> 00:20:38,862
اما تقریبا یه شریک تجاریه
299
00:20:38,862 --> 00:20:41,865
بله؟-
...ایستگاه های تلویزیون-
300
00:20:41,865 --> 00:20:45,494
...برای سون جی
301
00:20:45,494 --> 00:20:47,537
سر و دست میشکوندن
302
00:20:47,746 --> 00:20:49,331
هفتاد دقیقه در عمق" بود؟"
303
00:20:49,498 --> 00:20:50,958
وقتی برای اون برنامه کار میکرد
304
00:20:50,958 --> 00:20:54,336
کلی جایزه از پلیس گرفت
305
00:20:54,336 --> 00:20:55,879
وایسا. وایسا. کجا گذاشتمش؟
306
00:20:55,879 --> 00:20:57,839
اونی. اونی-
کجا گذاشتمش؟-
307
00:20:57,839 --> 00:20:59,216
ببخشید
308
00:20:59,883 --> 00:21:01,260
من رسیدم، نونا
309
00:21:01,260 --> 00:21:03,178
کارآگاه چا. رسیدی؟
310
00:21:03,428 --> 00:21:05,430
چا دو هیون. چی شد اومدی این ورا؟-
311
00:21:05,430 --> 00:21:06,765
کارآگاه چا
312
00:21:07,391 --> 00:21:09,476
من دعوتش کردم
313
00:21:09,476 --> 00:21:11,186
لازم نبود برامون چیزی بیاری
314
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
!دایی-
جون وو-
315
00:21:13,772 --> 00:21:15,399
حالت خوبه؟-
آره-
316
00:21:20,821 --> 00:21:21,905
دوباره همو دیدیم
317
00:21:23,198 --> 00:21:25,534
من به آجوشی گفتم بیاد
318
00:21:26,118 --> 00:21:28,912
آره؟ خوب کاری کردی
319
00:21:32,457 --> 00:21:35,168
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-
320
00:21:35,544 --> 00:21:38,255
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-
321
00:21:38,463 --> 00:21:41,800
تولدت مبارک پسرم-
تولدت مبارک-
322
00:21:41,883 --> 00:21:44,594
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-
323
00:21:45,762 --> 00:21:47,055
تولدت مبارک
324
00:21:48,765 --> 00:21:50,392
جون وو تولدت مبارک-
اینطوریه-
325
00:21:50,392 --> 00:21:52,769
جون وو تولدت مبارک-
پسرم تولدت مبارک-
326
00:21:53,103 --> 00:21:55,522
خیلی خب حالا، هرکی
کادو آورده زود باشه رد کنه بیاد
327
00:21:55,522 --> 00:21:58,317
بیا جون وو این کادو تولدت
328
00:21:58,317 --> 00:22:00,235
چی بهت داده؟-
چیه؟-
329
00:22:00,235 --> 00:22:02,571
با این می تونی هرچی دلت خواست بخری
330
00:22:02,571 --> 00:22:04,239
پول نقد از همه چی بهتره
331
00:22:04,239 --> 00:22:07,075
چرا بهش پول میدی؟
332
00:22:07,909 --> 00:22:10,412
جون وو اینو مامان برات نگه میداره
333
00:22:10,412 --> 00:22:12,414
هر وقت بزرگ شدی بهت میدم-
می خوای این پولو ازش بگیری؟-
334
00:22:12,414 --> 00:22:13,582
می خوای پولشُ ازش بگیری؟
335
00:22:13,582 --> 00:22:15,250
اینم کادوی من-
!پسش بده-
336
00:22:15,250 --> 00:22:17,044
من خیلی دوسش دارم
337
00:22:17,127 --> 00:22:18,211
غذاست؟
338
00:22:18,295 --> 00:22:20,380
باقی غذات رو میدی به من؟
339
00:22:20,380 --> 00:22:22,466
نه، هنوز خیلی تهش مونده
340
00:22:22,466 --> 00:22:25,969
اینم کادوی من به تو
341
00:22:27,304 --> 00:22:29,306
حتما خیلی تو خرج افتادین
342
00:22:29,306 --> 00:22:31,016
!باز کن ببینیم چیه؟
343
00:22:31,016 --> 00:22:33,060
اوه، چه کادوی بزرگی-
چیه توش؟-
344
00:22:36,313 --> 00:22:37,439
حسودیم شد
345
00:22:37,439 --> 00:22:39,608
چقدر باحاله-
منم از اینا می خوام
346
00:22:39,608 --> 00:22:41,735
دایی خیلی ازتون ممنونم
347
00:22:41,735 --> 00:22:42,944
خوب درس بخون
348
00:22:43,028 --> 00:22:44,780
حتما خیلی خوشحال شدی-
!بیا-
349
00:22:44,780 --> 00:22:46,990
حسودیم شد
350
00:22:49,326 --> 00:22:50,911
اوه، این چیه؟
351
00:22:51,078 --> 00:22:52,454
خیلی ضخیمه
352
00:22:53,622 --> 00:22:54,706
چیه؟
353
00:22:59,127 --> 00:23:00,545
(کوپن حمام هودو)
354
00:23:00,545 --> 00:23:02,672
(کوپن غذای رایگان هودو)
355
00:23:02,672 --> 00:23:04,466
چی؟-
آجوشی شما خیلی باحالین-
356
00:23:04,674 --> 00:23:06,968
جدی میگم، واقعا دوسش دارم
357
00:23:07,844 --> 00:23:09,179
چی بود؟-
یه رازه-
358
00:23:09,179 --> 00:23:10,389
به منم بده-
توش چیه؟-
359
00:23:10,389 --> 00:23:11,390
یه رازه-
فقط یدونه-
360
00:23:11,390 --> 00:23:12,766
چیه؟
361
00:23:12,766 --> 00:23:14,518
نه، نه، نمی خوام-
جون وو-
362
00:23:14,518 --> 00:23:15,811
ممنونم
363
00:23:15,811 --> 00:23:17,854
چیه؟ یالا بگو-
چیه؟-
364
00:23:17,854 --> 00:23:20,399
من اسنک نمی خورم-
میشه ببینم؟-
365
00:23:24,236 --> 00:23:26,029
...رئیس چیزی زیادی نیست
366
00:23:26,029 --> 00:23:28,031
اما خواهش می کنم نوش جون کنید-
چشم-
367
00:23:28,031 --> 00:23:32,202
این گوشت ساشیمی که خریدین عالیه
368
00:23:33,787 --> 00:23:35,705
راستی، چرا شما هیچی نمی خورین؟
369
00:23:35,705 --> 00:23:37,416
اوه، از غذاهای خام خوشتون نمیاد؟
370
00:23:43,755 --> 00:23:47,259
من رژیم دارم
371
00:23:47,884 --> 00:23:50,053
حالا برا چی شما باید رژیم بگیرین؟
372
00:23:50,679 --> 00:23:53,140
عزیزم اینو بخور، خیلی تنده
373
00:23:55,058 --> 00:23:57,310
آره، تنده-
...درباره رئیست-
374
00:23:58,353 --> 00:24:00,647
ظاهرش خیلی عجیبه-
ظاهرش چشه؟-
375
00:24:00,647 --> 00:24:02,482
غریزه ی کارآگاهیم بهم میگه درست شبیه
376
00:24:02,482 --> 00:24:04,818
یه حیوون گرسنه ست
377
00:24:05,777 --> 00:24:07,154
چه حیوونی؟
378
00:24:08,071 --> 00:24:09,990
ته گون، زیاد بخور-
درست میگه-
379
00:24:10,115 --> 00:24:13,368
اون تنهایی نصف یه گراز وحشی رو خورد
380
00:24:14,411 --> 00:24:15,954
شوهر خواهر به گرد پاش هم نمی رسه توی خوردن
381
00:24:16,413 --> 00:24:18,415
اون گراز وحشی خورده؟
382
00:24:26,798 --> 00:24:27,883
!نه
383
00:24:29,134 --> 00:24:30,802
چی؟-
!نکن-
384
00:24:31,219 --> 00:24:32,387
!نکن
385
00:24:32,929 --> 00:24:34,097
چیکار نکنم؟
386
00:24:34,890 --> 00:24:36,016
...اینجام
387
00:24:37,684 --> 00:24:38,768
...اینجام
388
00:24:40,145 --> 00:24:41,980
اوه ممنونم
389
00:24:44,608 --> 00:24:46,443
چرا نمیای یکم گوشت کباب کنی؟
390
00:24:46,443 --> 00:24:48,904
این چه حرفیه که به مهمون میزنی؟
391
00:24:48,904 --> 00:24:50,655
اشکال نداره، من کباب می کنم
392
00:24:51,114 --> 00:24:53,575
نه تو بسه هرچی کباب کردی
393
00:24:53,658 --> 00:24:54,993
بیا یکم گوشت بخور
394
00:24:55,785 --> 00:24:58,788
تو بیا اینجا یکم گوشت بخور
رئیس توهم بیا گوشت کباب کن
395
00:24:59,414 --> 00:25:01,458
نه، من میرم
396
00:25:01,458 --> 00:25:02,959
!نه-
خدای من-
397
00:25:02,959 --> 00:25:05,337
رئیس تو باید اینکارُ بکنی
398
00:25:05,795 --> 00:25:08,340
چرا؟-
...قبل از اینکه اون کارآگاه بشه-
399
00:25:08,757 --> 00:25:10,258
تو یه رستوران بوده
400
00:25:13,261 --> 00:25:17,265
اوه، آره وقتی جوونتر بودم تو یه رستوران بودم
401
00:25:17,724 --> 00:25:18,808
...پس
402
00:25:19,392 --> 00:25:20,644
شما گوشت کباب کنین
403
00:25:20,644 --> 00:25:23,313
خوشمزه براتون درستش می کنم
404
00:25:23,313 --> 00:25:25,273
خواهش می کنم-
باشه-
405
00:25:25,273 --> 00:25:27,025
خیلی ممنونم-
بله-
406
00:25:32,364 --> 00:25:33,740
خیلی خوشمزه ست
407
00:25:33,740 --> 00:25:35,784
بچه ها، خوب بخورین
408
00:25:35,784 --> 00:25:37,202
زیاد گوشت بخورین-
باشه-
409
00:25:37,327 --> 00:25:39,037
کارآگاه چا، شما هم بخورین-
چشم-
410
00:25:39,037 --> 00:25:40,872
ممنونم-
خواهش می کنم-
411
00:25:40,872 --> 00:25:42,749
گوشت بیشتر براتون میارم، زیاد بخورین
412
00:25:42,832 --> 00:25:45,460
بخورین،خوشمزه ست؟-
آره, عالیه-
413
00:25:45,460 --> 00:25:47,337
آره-
آیگو-
414
00:25:47,879 --> 00:25:49,256
داغه
415
00:25:50,674 --> 00:25:52,342
چرا؟-
عالیه طعمش-
416
00:25:52,342 --> 00:25:54,719
این روزا خیلی می چسپه-
خوشمزه ست-
417
00:25:54,719 --> 00:25:56,054
پسرم، زیاد بخور
418
00:26:02,852 --> 00:26:04,020
از این بخور
419
00:26:06,022 --> 00:26:07,315
دوست داری؟
420
00:26:09,150 --> 00:26:11,111
تموم شد-
خدای من-
421
00:26:11,278 --> 00:26:13,405
بیشتر بخورین-
خوبه-
422
00:26:13,405 --> 00:26:16,908
عزیزم توی روز به این خوبی باید با هم آواز بخونیم
423
00:26:16,908 --> 00:26:19,202
کی می خواد آواز بخونه؟
هرکی بخونه بهش پول میدم
424
00:26:19,202 --> 00:26:20,203
من-
من-
425
00:26:20,203 --> 00:26:22,330
خب بیاین بخونیم-
من-
426
00:26:22,330 --> 00:26:25,667
1, 2, 1, 2, 3,بریم-
1, 2, 3, بزن بریم-
427
00:26:25,667 --> 00:26:28,962
واقعیه-
واقعیه-
428
00:26:28,962 --> 00:26:32,090
کاملا واقعیه-
کاملا واقعیه-
429
00:26:32,465 --> 00:26:36,011
این معامله ی خوبیه-
این معامله ی خوبیه-
430
00:26:38,513 --> 00:26:41,933
واقعیه-
واقعیه-
431
00:26:41,933 --> 00:26:44,936
کاملا واقعیه-
کاملا واقعیه-
432
00:26:53,862 --> 00:26:56,031
منم حتما یه جایی یه خونواده دارم
433
00:26:57,574 --> 00:26:59,701
اونا میدونن که من مردم؟
434
00:27:00,744 --> 00:27:01,995
...اونا
435
00:27:02,579 --> 00:27:04,706
اونا حتما منتظرمن که زنده پیششون برگردم
436
00:27:05,248 --> 00:27:07,834
اگه بفهمن که الان یه زامبیم
437
00:27:08,084 --> 00:27:09,210
...هنوزم منُ
438
00:27:09,377 --> 00:27:11,379
!آجوشی لباستون آتیش گرفته-
چی؟-
439
00:27:11,421 --> 00:27:14,674
!آتیش-
!آتیش-
440
00:27:14,758 --> 00:27:15,884
!آتیش-
!آتیش-
441
00:27:16,926 --> 00:27:19,679
اوه، چقدر داغه، سوختم
442
00:27:20,430 --> 00:27:21,681
رئیس
443
00:27:24,267 --> 00:27:26,353
!واو، شعبده بازی
444
00:27:26,353 --> 00:27:28,813
آخه چرا توی این سوجو عه؟چرا؟
445
00:27:29,272 --> 00:27:30,398
چیکار کنم؟
446
00:27:31,399 --> 00:27:32,817
آتیش
447
00:28:03,306 --> 00:28:06,810
برای یه لحظه حس کردم که یه انسانم
448
00:28:11,147 --> 00:28:13,692
چی؟-
ایول-
449
00:28:17,654 --> 00:28:19,739
اینو طرف کی میندازم؟ حدس بزنین
450
00:28:19,739 --> 00:28:22,659
حالا این واقعا لازمه؟
451
00:28:23,368 --> 00:28:25,328
فقط تظاهر کن که صدمه دیدی
452
00:28:30,125 --> 00:28:31,209
این چه طرزشه؟
453
00:28:31,459 --> 00:28:33,044
شدیدتر
454
00:28:33,044 --> 00:28:36,715
!وای خدا، چقدر میسوزه
455
00:28:36,715 --> 00:28:38,007
آیگو، آیگو
456
00:28:38,675 --> 00:28:40,260
!آجوشی-
حالتون خوبه؟-
457
00:28:40,260 --> 00:28:41,928
خیلی میسوزه؟-
حتما خیلی میسوزه-
458
00:28:41,928 --> 00:28:44,556
آجوشی، داشتین شعبده بازی می کردین، مگه نه؟
459
00:28:45,098 --> 00:28:47,892
میشه به منم شعبده بازی یاد بدین؟
460
00:28:48,184 --> 00:28:49,310
!آجوشی
461
00:28:49,853 --> 00:28:52,147
شب جاتونو خیس می کنینا
462
00:28:52,731 --> 00:28:55,442
بچه ها، ایشون صدمه دیده
463
00:28:55,442 --> 00:28:56,985
باید یکاری کنین حس بهتری داشته باشه
464
00:28:57,026 --> 00:28:58,903
بهتر شین-
بهتر شین-
465
00:28:58,903 --> 00:29:01,531
الان خوب شدم دیگه-
...هر شب-
466
00:29:01,531 --> 00:29:02,657
خوبم
467
00:29:03,491 --> 00:29:06,202
آفرین. شما هم مثل دکتر شفا بخشین-
متاسفم عزیزم-
468
00:29:07,287 --> 00:29:09,706
چی خوردی؟ بو میدی
469
00:29:09,706 --> 00:29:11,750
کارآگاه چا-
شما خیلی عاقلین-
470
00:29:12,083 --> 00:29:13,668
باید بیشتر تلاش کنی
471
00:29:17,630 --> 00:29:20,175
با این حال، ما هنوزم طرف توییم
472
00:29:20,216 --> 00:29:21,634
آره، راست میگه
473
00:29:22,302 --> 00:29:24,846
دو هیون، منم طرف تو ام نگران نباش
474
00:29:25,054 --> 00:29:26,681
ممنونم هیونگ نیم، نونیم
475
00:29:27,474 --> 00:29:28,558
بچه ها
476
00:29:29,058 --> 00:29:30,351
بیاین میوه بخورین، زود باشین
477
00:29:31,978 --> 00:29:33,021
بیاین بریم
478
00:29:33,021 --> 00:29:34,689
میوه
479
00:29:34,689 --> 00:29:36,357
!!میوه-
سون جی بیا کمکم کن-
480
00:29:36,357 --> 00:29:37,442
خیلی خب
481
00:29:37,442 --> 00:29:39,444
ظاهرش که خوبه-
اول اینو بذاریم
482
00:29:39,444 --> 00:29:40,612
اول اینو بذاریم
483
00:29:40,779 --> 00:29:43,740
بشینین-
اینا پوستر فیلم نیستن؟-
484
00:29:43,740 --> 00:29:47,827
تو خونه پر از ایناست
485
00:29:47,827 --> 00:29:49,788
"این پوستر فیلم "قطار سریع السیر به بوسانه
486
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
شوهر خواهرم این فیلم رو ساخته-
چی؟
487
00:29:56,461 --> 00:29:57,504
چی شده؟
488
00:29:57,504 --> 00:30:00,548
آخه خیلی فیلم تاثیر گذاری بود
489
00:30:03,593 --> 00:30:05,345
مطمئنین این فیلم رو دیدین؟
490
00:30:05,345 --> 00:30:06,638
"آره "قطار سریع السیر به بوسان
491
00:30:09,933 --> 00:30:12,435
...ببخشید آخه من تا حالا ندیدم کسی
492
00:30:12,435 --> 00:30:14,020
واقعا فیلم منُ دیده باشه
493
00:30:14,687 --> 00:30:16,564
خیلی ممنونم، بهم افتخار دادین-
خواهش می کنم-
494
00:30:16,564 --> 00:30:18,316
باعث خوشحالیمه-
ممنونم-
495
00:30:18,566 --> 00:30:20,235
پس شما کارگردانین؟-
اوه، بله
496
00:30:20,235 --> 00:30:23,321
بالاخره یه نفر تو کره پیدا شد که
اون فیلم رو دیده باشه
497
00:30:23,321 --> 00:30:24,697
معلومه
498
00:30:24,697 --> 00:30:26,866
من کارگردانشم. اسمم لی ته کیونه
499
00:30:26,866 --> 00:30:28,284
قطار سریع السیر به بوسانه" لی ته کیون"
500
00:30:28,284 --> 00:30:29,285
کارگردان لی ته کیون
501
00:30:29,285 --> 00:30:30,870
اوه، بله
502
00:30:32,080 --> 00:30:33,373
اون حتی نمی تونست حرف بزنه
503
00:30:34,332 --> 00:30:35,750
...و بعدش به دست
504
00:30:37,168 --> 00:30:38,419
کسی که عاشقش بود کشته شد
505
00:30:39,712 --> 00:30:42,298
!بهش بگو، همین الان بهش بگو
506
00:30:42,298 --> 00:30:44,467
چی داری میگی؟ زامبی دیوونه
507
00:30:44,467 --> 00:30:45,844
!بمیر
508
00:30:45,844 --> 00:30:48,429
چرا نمی گی که دردت میاد؟
509
00:30:49,347 --> 00:30:51,182
...بعد از دیدن فیلم شما فهمیدم که
510
00:30:51,808 --> 00:30:53,977
چقدر ارتباط با دیگران مهمه
511
00:30:54,727 --> 00:30:55,812
ممنونم
512
00:30:59,566 --> 00:31:02,068
اون تراژدی بزرگی بود
513
00:31:02,443 --> 00:31:03,820
...آدما همیشه
514
00:31:03,820 --> 00:31:06,072
نسبت به زامبی ها بی رحم و خشنن
515
00:31:06,072 --> 00:31:07,699
هیچوقت دست خالی دنبالشون نمیرن
516
00:31:07,699 --> 00:31:09,367
دستِ کم از یه چوب بسکتبال، اسلحه یا تیرکمون استفاده میکنن
517
00:31:09,367 --> 00:31:11,286
همیشه یه اسلحه میارن
518
00:31:11,369 --> 00:31:12,453
تقلب میکنن
519
00:31:12,662 --> 00:31:13,830
درسته
520
00:31:13,913 --> 00:31:15,540
بازی منصفانه ای نیست
521
00:31:15,540 --> 00:31:18,418
شوهر خواهر و رئیس خوب همدیگه رو میفهمن
522
00:31:18,418 --> 00:31:20,920
دقیقا-
آدما ترسو ان-
523
00:31:20,920 --> 00:31:22,005
از جایی ضربه میخورن که قبلا خوردن
524
00:31:22,005 --> 00:31:23,089
باز کشته میشن
525
00:31:23,089 --> 00:31:25,174
نمیتونن بگن درد داره-
نمیتونن برن بیمارستان-
526
00:31:25,174 --> 00:31:26,676
...زامبی ها
527
00:31:27,677 --> 00:31:29,345
ببخشید، احساساتی شدم
528
00:31:31,097 --> 00:31:32,181
میفهمم
529
00:31:32,599 --> 00:31:35,518
اونا کسایی ان که در حقشون ظلم شده
530
00:31:35,685 --> 00:31:36,811
درسته
531
00:31:37,604 --> 00:31:39,731
بازم، غلطه
532
00:31:39,731 --> 00:31:41,274
زامبی ها ترسو ان
533
00:31:41,274 --> 00:31:43,318
هیچ وقت تنها نمیان پیشت
534
00:31:43,526 --> 00:31:44,986
اونا مثل ترسو ها گروهی سمتت میان
535
00:31:44,986 --> 00:31:47,530
مگه نمیدونی "قدرت در اتحاده"؟
536
00:31:47,530 --> 00:31:49,157
حالا چه زامبی باشه چه انسان
537
00:31:49,157 --> 00:31:50,533
راه زنده موندن همینه
538
00:31:50,533 --> 00:31:52,201
چه زنده موندنی؟
539
00:31:52,535 --> 00:31:54,537
فکر میکنی کلمه ویروس زامبی از کجا اومده؟
540
00:31:54,537 --> 00:31:57,373
قطعا اونا ویروس مضری رو پخش میکنن
541
00:31:57,373 --> 00:31:59,542
راستش، ما بهشون میگیم زامبی
542
00:31:59,542 --> 00:32:02,629
ولی اونا فقط جسد های متحرک پوسیدهن
543
00:32:02,629 --> 00:32:04,339
جسدای پوسیده؟-
آره-
544
00:32:05,798 --> 00:32:08,009
درباره زامبی ها حرف زدنُ بس کنین
545
00:32:08,009 --> 00:32:09,636
تو ام تمومش کن رئیس
546
00:32:09,636 --> 00:32:12,055
،خشونت در مدرسه، فساد
بیمار روانی، دین ساختگی
547
00:32:12,055 --> 00:32:13,056
جدا
548
00:32:13,056 --> 00:32:15,642
نمیدونی که آدما فقط برای خوش گذروندن قتل میکنن؟
549
00:32:15,642 --> 00:32:18,186
آدما از زامبی ها پوسیده ترن
550
00:32:18,353 --> 00:32:20,313
چون یه کارآگاهی احتمالا میدونی
551
00:32:20,355 --> 00:32:21,606
...اون
552
00:32:21,731 --> 00:32:24,484
البته که همچین آدمایی هم هستن
553
00:32:24,484 --> 00:32:25,568
...ولی-
صبر کن-
554
00:32:25,985 --> 00:32:27,278
...پس فکر میکنی زامبی ها
555
00:32:27,278 --> 00:32:30,531
از چی خیلی میترسن؟
556
00:32:31,324 --> 00:32:34,077
معلومه که آدم
557
00:32:35,286 --> 00:32:36,788
...مخصوصا
558
00:32:39,040 --> 00:32:40,124
ما دونگ سوک-
ما دونگ سوک-
559
00:32:40,375 --> 00:32:42,126
درسته
560
00:32:43,878 --> 00:32:46,714
مشت هایی که اون به زامبی ها میزنه
561
00:32:47,423 --> 00:32:48,549
اون بازو ها
562
00:32:49,550 --> 00:32:51,344
حتی با فکر کردن بهش مو به تنم سیخ میشه
563
00:32:51,344 --> 00:32:54,013
ما همدیگه رو خوب میفهمیم
564
00:32:54,389 --> 00:32:55,807
ولی خیلی دیر وقته
565
00:32:55,848 --> 00:32:58,184
دوهیون، میری خونه، درسته؟
...رئیس، میخوای
566
00:32:58,184 --> 00:33:01,312
امشب خونه ی من بخوابی و باهام حرف بزنی؟
567
00:33:02,021 --> 00:33:03,856
...ببخشید
568
00:33:06,442 --> 00:33:07,610
چرت گفتم
569
00:33:21,833 --> 00:33:24,252
ممنون که امروز وقت گذاشتی
570
00:33:26,212 --> 00:33:28,297
شایدم ممنونی که همه سالمن؟
571
00:33:30,675 --> 00:33:33,636
...راستی، مگه زامبی ها
572
00:33:33,636 --> 00:33:35,304
غریزه آدم خوری ندارن؟
573
00:33:35,471 --> 00:33:37,557
تو چرا آدما رو نمیخوری؟
574
00:33:41,602 --> 00:33:43,438
،اگه انسان ها رو بخورم
575
00:33:43,980 --> 00:33:46,315
اونوقت یه زامبی واقعی میشم
576
00:33:47,859 --> 00:33:49,152
یه زامبی واقعی
577
00:33:51,863 --> 00:33:53,448
...من ضمانت میکنم
578
00:33:53,906 --> 00:33:56,826
که تو آدم خیلی خوبی بودی
579
00:34:31,402 --> 00:34:33,863
مطمئنم که همین جاها خاکش کردم
580
00:35:32,713 --> 00:35:34,841
اومدم کارت تجاریتونو بگیرم
581
00:35:35,633 --> 00:35:38,261
اونی که دفعه پیش دادین رو گم کردم
582
00:35:38,261 --> 00:35:39,971
اوه آره، البته
583
00:35:44,725 --> 00:35:46,936
(کیم مو یونگ)
584
00:35:47,812 --> 00:35:49,897
فکر کنم قراره دنبال یکی بگردم
585
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
که اینطور
586
00:35:53,985 --> 00:35:55,611
جنازه هم پیدا میکنید؟
587
00:35:58,322 --> 00:35:59,740
یه جنازه گم شده
588
00:36:01,367 --> 00:36:02,493
چی؟
589
00:36:05,079 --> 00:36:06,455
داشتم شوخی میکردم
590
00:36:11,377 --> 00:36:13,588
قبل اینکه بیاین اینجا چیکار میکردین؟
591
00:36:14,297 --> 00:36:16,924
همیشه به عنوان یه کارآگاه زندگی میکردم
592
00:36:17,300 --> 00:36:18,426
اوه
593
00:36:19,719 --> 00:36:20,928
که اینطور
594
00:36:33,107 --> 00:36:34,442
هوا گرمه
595
00:36:37,570 --> 00:36:39,697
دستام عرق کردن
596
00:36:40,781 --> 00:36:42,366
بوی روغن فندکه
597
00:36:42,700 --> 00:36:45,411
و یه بوی خاصی
598
00:36:48,122 --> 00:36:49,290
هیونگ
599
00:36:51,000 --> 00:36:52,752
بازم میخوای یه جوری رفتار کنی که انگار منُ نمیشناسی؟
600
00:37:01,219 --> 00:37:02,803
کی میخوای تمومش کنی؟
601
00:37:05,223 --> 00:37:06,724
منظورت چیه؟
602
00:37:06,724 --> 00:37:07,850
هیونگ
603
00:37:09,518 --> 00:37:10,811
فکر میکنی من مسخره ام؟
604
00:37:12,605 --> 00:37:13,814
مسخره ی تو ام؟
605
00:37:19,153 --> 00:37:21,322
چرا همش تظاهر میکنی منُ نمیشناسی؟
606
00:37:25,660 --> 00:37:28,329
چرا همش با اون نویسنده روی پرونده آدم ربایی تحقیق میکنی؟
607
00:37:29,121 --> 00:37:30,498
ازم میخوای چیکار کنم؟
608
00:37:31,749 --> 00:37:34,043
اینکارا رو میکنی که منُ دیوونه کنی؟
609
00:37:37,338 --> 00:37:38,965
،اگه اینجوری رفتار کنی
610
00:37:41,050 --> 00:37:42,885
جفتمون توی دردسر میوفتیم
611
00:37:56,691 --> 00:37:59,902
ای خدا. ببخشید
612
00:38:01,195 --> 00:38:03,406
با یکی دیگه اشتباه گرفتمتون
613
00:38:04,282 --> 00:38:05,866
دوستمه
614
00:38:07,201 --> 00:38:08,536
ترسوندمتون؟
615
00:38:09,578 --> 00:38:10,871
وقعا متاسفم
616
00:38:17,962 --> 00:38:19,797
اون دوستتون مُرده؟
617
00:38:22,591 --> 00:38:23,884
اون دوستتون کیه؟
618
00:38:31,976 --> 00:38:33,519
لطفا بهش فکر نکنید
619
00:38:34,645 --> 00:38:35,938
اگه زنده بود
620
00:38:39,942 --> 00:38:41,694
احتمالا دنبالم میگشت
621
00:38:42,778 --> 00:38:43,946
فعلا، با اجازه
622
00:39:01,339 --> 00:39:02,548
یه جسد؟
623
00:39:03,382 --> 00:39:06,635
الان ازش خواست که براش یه جسد پیدا کنه؟
624
00:39:08,596 --> 00:39:10,389
...سگ، بچه، گراز وحشی
625
00:39:11,390 --> 00:39:12,975
!و حالا هم یه جسد
626
00:39:20,107 --> 00:39:22,818
(کیم مو یونگ)
627
00:39:29,867 --> 00:39:30,910
،اگه زنده بود
628
00:39:30,910 --> 00:39:32,828
احتمالا دنبالم میگشت
629
00:39:33,579 --> 00:39:35,373
جفتمون توی دردسر میوفتیم
630
00:39:37,458 --> 00:39:39,043
!گفت ما
631
00:39:40,378 --> 00:39:42,505
!قطعا گفت ما
632
00:39:43,839 --> 00:39:46,300
(آژانس پادشاه جهانی)
633
00:39:46,592 --> 00:39:48,636
کارآگاه کیم حتما خوابیده
634
00:39:53,140 --> 00:39:55,309
هیچی نمیشنوم
635
00:39:55,309 --> 00:39:57,978
آقای لی سونگ روک از آژانس پادشاه جهانی
636
00:40:03,317 --> 00:40:05,694
الان منُ صدا زد؟
637
00:40:06,529 --> 00:40:08,531
آره-
بیا یه لحظه همُ ببینیم-
638
00:40:09,031 --> 00:40:10,741
میدونم که داری گوش میدی
639
00:40:11,450 --> 00:40:12,868
یه لحظه بیا اینجا
640
00:40:12,868 --> 00:40:14,036
(آژانس)
641
00:40:15,371 --> 00:40:17,748
(آژانس پادشاه جهانی)
642
00:40:22,211 --> 00:40:25,131
(آژانس پادشاه جهانی)
643
00:40:25,172 --> 00:40:28,509
کنجکاو بودم که کجا غیبش زده
644
00:40:28,968 --> 00:40:30,719
نمیدونم که چرا اینجا انداختمش
(آره جون خودت)
645
00:40:30,845 --> 00:40:31,929
...آی، توی عوض
646
00:40:35,641 --> 00:40:38,477
لطفا اون مردی که همین الان دیدیُ تعقیب کن
647
00:40:42,064 --> 00:40:43,190
واقعا؟
648
00:40:49,405 --> 00:40:50,489
میتونی انجامش بدی؟
649
00:40:53,075 --> 00:40:54,201
البته
650
00:40:54,577 --> 00:40:57,246
کارآگاه کیم داره صادقانه ازم درخواست میکنه
651
00:40:57,246 --> 00:40:59,957
و منم نمیتونم درخواست همکارمُ رد کنم
652
00:41:00,583 --> 00:41:02,960
ولی چرا خودت انجامش نمیدی؟
653
00:41:05,588 --> 00:41:07,673
!چون تو همین الانشم منُ تعقیب میکنی
654
00:41:09,633 --> 00:41:10,801
!راست میگیا
655
00:41:12,052 --> 00:41:13,512
پس باید کمکت کنم
656
00:41:19,143 --> 00:41:21,854
مخفیانه انجامش بده باشه؟
657
00:41:23,689 --> 00:41:27,067
باقی نذاشتن هیچ ردی کاریه که کارآگاه ها انجام میدن
658
00:41:31,322 --> 00:41:32,490
!فایتینگ
659
00:41:33,032 --> 00:41:34,116
!فایتینگ
660
00:41:40,706 --> 00:41:44,793
(آژانس کیم مو یونگ)
661
00:41:45,169 --> 00:41:46,962
آقای هیونگ چول اینجا بود؟
662
00:41:47,254 --> 00:41:50,299
آره، گفت که دنبال یه نفره
663
00:41:50,591 --> 00:41:53,260
نمیدونم. به من که چیزی نگفته
664
00:41:53,344 --> 00:41:56,055
مجرم کی بهش حمله کرده بود؟
665
00:41:58,057 --> 00:41:59,975
حدودا 2 هفته ی پیش
666
00:42:02,269 --> 00:42:04,355
چرا همه ش وانمود میکنی که منُ نمیشناسی؟
667
00:42:08,817 --> 00:42:11,487
چرا همه ش رو اون پرونده ی آدم ربایی
با اون نویسنده هه تحقیق میکنین؟
668
00:42:14,573 --> 00:42:15,658
،بهتره که
669
00:42:16,992 --> 00:42:18,577
وقتی دور ور اونی مراقب باشی
670
00:42:18,911 --> 00:42:20,120
مراقب باشم؟
671
00:42:21,205 --> 00:42:22,331
...نمیدونم فقط
672
00:42:23,165 --> 00:42:24,416
حدس منه
673
00:42:32,007 --> 00:42:33,133
چیه دو هیون؟
674
00:42:33,801 --> 00:42:37,972
!امروز؟! البته! هر چه زودتر بهتر
675
00:42:38,889 --> 00:42:41,016
باشه
676
00:42:43,519 --> 00:42:45,646
متاسفم. ما به کارگر بیشتر نیاز نداریم
677
00:42:46,188 --> 00:42:48,190
خیلیا هستن که دلشون میخواد اینجا کار کنن
678
00:42:48,983 --> 00:42:50,025
که این طور
679
00:42:50,025 --> 00:42:53,070
آره. شاید دفعه ی دیگه بشه-
بله-
680
00:42:57,366 --> 00:42:59,159
طبیعی رفتار کن. ما الان تغییر قیافه دادیم
681
00:42:59,535 --> 00:43:01,745
تو الان چی پوشیدی؟
یونیفرم یه پیش آهنگ دختر؟
682
00:43:02,371 --> 00:43:04,498
خودت چی پوشیدی؟
683
00:43:04,498 --> 00:43:06,959
!بستنی-
بستنی-
684
00:43:06,959 --> 00:43:08,294
شبیه کسایی ام که بستنی میفروشن
685
00:43:09,128 --> 00:43:10,337
!آجوشی
686
00:43:10,462 --> 00:43:12,006
!بستنی میخوام
687
00:43:12,047 --> 00:43:14,383
شکلاتی دارین؟-
من توت فرنگی میخوام-
688
00:43:15,926 --> 00:43:18,178
آجوشی، کارآگاهیُ گذاشتی کنار؟
689
00:43:18,387 --> 00:43:21,181
بچه ها ما الان بستنی نمیفروشیم. پس برین
690
00:43:21,181 --> 00:43:23,267
دوستان! ما الان در حال انجام یه ماموریتیم
691
00:43:23,267 --> 00:43:24,518
پس لطفا یه جا دیگه بازی کنین
692
00:43:24,602 --> 00:43:26,729
اونا واقعا بستنی نمیفروشن. این تو هیچی نیست
693
00:43:26,729 --> 00:43:27,896
گفتم که نمیفروشیم
694
00:43:29,440 --> 00:43:31,984
آجوشی، این تلسکوپ دیگه برای چیه؟
695
00:43:32,818 --> 00:43:34,028
!هی تو! تکون بخور
696
00:43:38,657 --> 00:43:39,992
الان دارن چیکار میکنن؟
697
00:43:40,242 --> 00:43:41,619
دارن کارآگاه بازی میکنن؟
698
00:43:41,827 --> 00:43:42,995
چشونه؟
699
00:43:44,204 --> 00:43:46,248
چون امروز شیفت شبم، هیچ کی بجز من اینجا نیست
700
00:43:46,248 --> 00:43:47,458
پس راحت کارتُ بکن
701
00:43:47,541 --> 00:43:50,294
!الحق که کارآگاه چا ی خودمی
702
00:43:50,294 --> 00:43:53,088
(منطقه ممنوعه)
703
00:43:58,427 --> 00:43:59,428
ممنونم
704
00:43:59,428 --> 00:44:02,473
این برای جبران کمکیه که تو دستگیر کردن حقیقت بزرگ
بهمون کردیه. حالا دیگه بی حساب شدیم
705
00:44:06,560 --> 00:44:09,396
مگه تو پارسال که داشتی این پرونده رو
پوشش میدادی روش تحقیق نکردی؟
706
00:44:09,647 --> 00:44:12,983
فقط میخوام یه بار دیگه بررسیش کنم
707
00:44:18,822 --> 00:44:21,241
اینا وسایل قربانی ان که تو صحنه ی جرم پیدا شده
708
00:44:21,617 --> 00:44:23,827
یی پیدا نکردین نه؟DNA هیچ-
نه-
709
00:44:24,787 --> 00:44:26,830
مجرم از سفید کننده برای تمیز کردن استفاده کرده
710
00:44:34,546 --> 00:44:35,631
...میخوای
711
00:44:36,632 --> 00:44:38,050
بریم بیرون یه قهوه بخوریم؟
712
00:44:38,175 --> 00:44:39,259
بعدا
713
00:44:44,848 --> 00:44:46,517
چیه؟-
وای شکمم-
714
00:44:46,517 --> 00:44:48,852
چته؟-
شاید دوباره آپاندیسم عود کرده-
715
00:44:49,144 --> 00:44:51,063
!تو آپاندیستُ با جراحی برداشتی، دیگه آپاندیسی نداری
716
00:44:52,898 --> 00:44:54,066
!آپاندیس ندارم مگه نه؟
717
00:44:54,817 --> 00:44:56,944
بیا بریم قهوه بخوریم
718
00:44:56,944 --> 00:44:58,696
قهوه نمیخوام! بعدا
719
00:44:58,987 --> 00:45:00,197
!بیا بریم
720
00:45:00,197 --> 00:45:02,491
نه. گفتم که نمیخوام
!نمیرم
721
00:45:02,491 --> 00:45:04,576
گفتم نمیرم-
بیا بریم یه لیوان قهوه بخوریم دیگه-
722
00:45:04,576 --> 00:45:06,078
باید خصوصی باهات حرف بزنم
بریم
723
00:45:06,078 --> 00:45:08,163
برات قهوه میخرم-
قهوه نمیخوام-
724
00:45:32,312 --> 00:45:34,815
آژانسی که توش کار میکنی کارمند دیگه ای نیاز نداره؟
725
00:45:35,691 --> 00:45:38,902
چرا کارمند اضافی بخواد؟
من به اندازه ی چند نفر میتونم کار کنم
726
00:45:39,528 --> 00:45:41,155
،من میتونم به اندازه ی چند نفر کار کنم
727
00:45:42,322 --> 00:45:43,615
!ولی هیچ مشتری ای نداریم
728
00:45:44,908 --> 00:45:46,243
منم همین فکرو میکردم
729
00:45:47,453 --> 00:45:48,579
!هی خدا
730
00:45:48,912 --> 00:45:51,039
!داغه! داغه
731
00:45:51,039 --> 00:45:52,124
خوبی؟
732
00:45:52,875 --> 00:45:54,543
باید بیشتر دقت میکردی
733
00:45:54,668 --> 00:45:56,920
!خوبی؟ خودتُ سوزوندی؟ واقعا که
734
00:45:59,173 --> 00:46:00,883
چرا این بیرون نشستین؟
735
00:46:02,092 --> 00:46:03,177
کارآگاه بائه
736
00:46:03,177 --> 00:46:05,512
سلام-
نویسنده گونگ، اوضاع احوالتون خوب بوده؟-
737
00:46:05,512 --> 00:46:07,514
!مثل همیشه
738
00:46:10,184 --> 00:46:13,479
کارآگاه چا، باید برم. به خاطر امروز ممنون
739
00:46:13,520 --> 00:46:15,397
باشه-
کارآگاه بائه، فایتینگ-
740
00:46:15,898 --> 00:46:16,982
741
00:46:16,982 --> 00:46:18,692
بعدا بهم زنگ بزن-
باشه-
742
00:46:21,361 --> 00:46:23,405
حالا که دوباره دارم میبینمش، واقعا خوشتیپه
743
00:46:23,947 --> 00:46:26,241
اونا به هم میان
744
00:46:26,241 --> 00:46:27,910
اونجوری که فکر میکنی نیست
745
00:46:29,286 --> 00:46:32,039
اونا فقط مافوق و زیر دستن نه چیز دیگه ای
746
00:46:33,332 --> 00:46:35,417
سونبه نیم مشکل تو دقیقا همینه
747
00:46:36,043 --> 00:46:38,086
مشکل من؟ مگه چیکار کردم؟
748
00:46:39,004 --> 00:46:40,923
...داری احساساتتُ پنهان میکنی
749
00:46:40,923 --> 00:46:43,383
یا واقعا نمیدونی که چه احساسی داری؟
750
00:46:45,719 --> 00:46:47,054
،سونبه نیم تو بهم گفتی که
751
00:46:47,429 --> 00:46:50,140
صبر مهمترین اصل موقع گرفتن مجرماست
752
00:46:51,266 --> 00:46:52,392
درسته
753
00:46:52,601 --> 00:46:55,354
باید تا زمانی که 100%مطمئن بشی صبر کنی
754
00:46:56,355 --> 00:46:57,689
،به نظر من
755
00:46:59,441 --> 00:47:01,443
،تو یه رابطه وقتی زیادی صبور باشی
756
00:47:01,735 --> 00:47:04,071
نمیتونی اونی که دوست داریُ بدست بیاری
757
00:47:04,404 --> 00:47:06,615
دیگه بیشتر از این منتظرش نمون
758
00:47:08,242 --> 00:47:10,035
!منم دیگه نمیتونم بیشتر از این منتظرت بمونم
759
00:47:25,092 --> 00:47:26,635
(آژانس کیم مو یونگ)
760
00:47:26,635 --> 00:47:29,721
بوی دیگه ایُ از کفشای سو ری حس نکردی؟
761
00:47:30,305 --> 00:47:32,641
فکر کنم همه ی شواهدُ با سفید کننده از بین برده
762
00:47:33,517 --> 00:47:37,271
کف کفشش بوی پودر رزین میداد
763
00:47:37,813 --> 00:47:39,815
اولین باری نبود که همچین بوییُ حس میکردم
764
00:47:40,148 --> 00:47:41,233
...رزین
765
00:47:41,859 --> 00:47:44,361
،بدن سو ری تو ماه آوریل
766
00:47:44,486 --> 00:47:46,196
تو یه مخزن آب پیدا شد
767
00:47:46,196 --> 00:47:47,906
پس ممکنه بوی اونجا باشه
768
00:47:48,532 --> 00:47:50,325
بیشتر بررسیش میکنم
769
00:47:51,326 --> 00:47:54,746
باشه، حالا دیگه میتونی بری
خونه تون. خسته نباشی
770
00:47:55,622 --> 00:47:57,499
چشم. همچنین
771
00:47:57,499 --> 00:47:59,418
و اینکه بهتره فردا رو استراحت کنی
772
00:47:59,459 --> 00:48:01,628
اگه اتفاقی افتاد خبرم کن
773
00:48:02,004 --> 00:48:03,297
باشه
774
00:48:04,256 --> 00:48:05,465
...و اینکه
775
00:48:06,508 --> 00:48:08,969
مراقب باش
776
00:48:09,720 --> 00:48:11,138
!هیچ دردسری درست نکن
777
00:48:11,847 --> 00:48:13,307
نگران نباش
778
00:48:14,182 --> 00:48:15,392
!خداحافظ
779
00:48:29,615 --> 00:48:31,325
(توت فرنگی، موزی، وانیلی)
780
00:48:31,325 --> 00:48:33,327
(بستنی)
781
00:48:38,081 --> 00:48:40,751
(توت فرنگی، موزی، وانیلی. بستنی)
782
00:48:47,758 --> 00:48:52,763
783
00:49:00,103 --> 00:49:01,563
رئیس
784
00:49:18,413 --> 00:49:20,374
برای همینه که همیشه اسکوات* میرفت
(*یه نوع حرکت تو ورزش)
785
00:49:32,260 --> 00:49:34,346
به نظر میاد که اون داشته تو رو تعقیب میکرده
786
00:49:36,181 --> 00:49:38,058
،اون مرد، اوه هیونگ چول
787
00:49:38,100 --> 00:49:39,851
قبلا بازیکن بیسبال بوده
788
00:49:39,977 --> 00:49:42,771
بعد از اینکه استعفا داده، موقعی که
به عنوان یه بادیگارد کار میکرده آسیب دیده
789
00:49:42,771 --> 00:49:46,066
از زمان آسیب دیده گیش با کارگری خرجشُ در میاره
790
00:49:46,274 --> 00:49:48,568
زنش و مادرش تنها اعضای خانواده اشن
791
00:49:51,947 --> 00:49:53,115
!فندک
792
00:49:56,326 --> 00:49:57,703
ممنون بابت زحماتتون
793
00:49:59,329 --> 00:50:00,747
کار دیگه ای نمیخوای انجام بدم؟
794
00:50:00,747 --> 00:50:02,416
نه همینا کافیه
795
00:50:06,211 --> 00:50:09,423
باشه. هر موقع کمک نیاز داشتی بگو
796
00:50:09,548 --> 00:50:10,966
بریم
797
00:50:12,884 --> 00:50:15,137
یه لحظه صبر کن-
بله. چیه؟-
798
00:50:24,146 --> 00:50:26,440
کارآگاه کیم حتما از کارمون راضی بوده
799
00:50:26,481 --> 00:50:28,608
بهمون کلی مرغ خام داده
800
00:50:28,608 --> 00:50:30,444
اینجوری داره بهم احترامشُ نشون میده
801
00:50:30,444 --> 00:50:32,279
هنوزم از پسش بر میام
802
00:50:32,821 --> 00:50:36,825
راستی، چرا اون مرده کارآگاه کیمُ تعقیب میکنه؟
803
00:50:39,619 --> 00:50:40,912
نمیدونم
804
00:50:42,664 --> 00:50:44,875
کیم مو یونگ قبلا چیکار میکرده؟
805
00:51:10,525 --> 00:51:12,152
قبلا اون خونه رو دیدم
806
00:51:38,553 --> 00:51:41,848
...شخصی که با آن تماس گرفته اید-
چرا رئیس گوشیشُ برنمیداره؟-
807
00:51:43,558 --> 00:51:46,937
(پدر سو ری امروز برگشته کره)
808
00:51:46,937 --> 00:51:50,482
(...جلوی خونه ی سو ری منتظرت)
809
00:51:54,945 --> 00:51:56,279
!رئیس
810
00:51:57,072 --> 00:51:59,658
رئیس من باید باهاتون حرف بزنم
811
00:51:59,908 --> 00:52:03,453
رئیس، فقط یه لحظه بهم گوش بدین
812
00:52:14,422 --> 00:52:15,882
دو سال گذشته
813
00:52:16,758 --> 00:52:18,552
از زمان قتل سو ری ندیدمتون
814
00:52:18,969 --> 00:52:20,095
بله
815
00:52:21,680 --> 00:52:24,391
راستشُ بخواین، من اوایل شما رو مقصر
میدونستم نویسنده گونگ
816
00:52:25,934 --> 00:52:27,060
،ولی
817
00:52:27,936 --> 00:52:29,396
همه ش تقصیر منه
818
00:52:30,522 --> 00:52:32,274
من دیگه شما رو مقصر نمیدونم نویسنده گونگ
819
00:52:35,402 --> 00:52:37,028
،به خاطر شما
820
00:52:37,946 --> 00:52:39,906
حداقل دیگه سو ری فراموش نمیشه
821
00:53:23,158 --> 00:53:26,453
همونطور که انتظار داشتم بوی پودر رزینه
822
00:53:40,008 --> 00:53:42,135
،بویی که وقتی اولین بار دیدمش حس کردم هم
823
00:53:43,053 --> 00:53:44,346
همین بو بود
824
00:53:45,222 --> 00:53:49,017
این عوضی حتما مجرمه
825
00:53:51,186 --> 00:53:52,437
،چی شما رو
826
00:53:55,482 --> 00:53:56,775
تا خونه ام کشونده؟
827
00:54:01,196 --> 00:54:03,156
تو بودی. تو انجامش دادی
828
00:54:03,323 --> 00:54:05,200
تو سو ریُ دزدیدی و کشتیش
829
00:54:12,040 --> 00:54:15,377
پسرم. بیرون سرده
830
00:54:15,377 --> 00:54:17,796
حتما گشنته. بیا بریم تو
831
00:54:19,005 --> 00:54:21,132
مامان تو برو تو
832
00:54:21,341 --> 00:54:25,178
بچه ام. حتما خسته شدی این همه کار کردی
833
00:54:26,012 --> 00:54:27,347
چه خبره؟
834
00:54:29,140 --> 00:54:30,225
پسرم اومده
835
00:54:30,225 --> 00:54:33,144
مامان تو همیشه مردای غریبه رو پسرت صدا میزنی
836
00:54:37,065 --> 00:54:38,233
برو تو
837
00:54:40,193 --> 00:54:41,319
چیکار میکنی؟
838
00:54:41,695 --> 00:54:44,614
باشه. بیا بریم تو و غذا بخوریم
839
00:54:51,121 --> 00:54:52,622
بیا یه جای دیگه حرف بزنیم
840
00:55:13,184 --> 00:55:14,436
شکسته
841
00:55:17,397 --> 00:55:18,565
رئیس
842
00:55:18,940 --> 00:55:22,610
این مردی که این ساعتُ پوشیده کیه؟
843
00:55:26,531 --> 00:55:28,241
اون بادیگارد شخصی خونه امون بود
844
00:55:28,366 --> 00:55:30,118
بادیگارد شخصی؟
845
00:55:30,410 --> 00:55:31,745
الان کجاست؟
846
00:55:32,787 --> 00:55:35,457
الان یک ساله که ازش خبری ندارم
847
00:55:35,457 --> 00:55:36,624
منم خیلی دلم میخواد بدونم که به چه کاری مشغوله
848
00:55:36,624 --> 00:55:37,917
یه لحظه
849
00:55:40,754 --> 00:55:41,838
،نکنه
850
00:55:41,963 --> 00:55:46,217
این مرده؟
851
00:55:48,636 --> 00:55:49,804
آره خودشه
852
00:55:50,305 --> 00:55:53,016
آقای کانگ مین هو رو میشناسین؟
الان کجاست؟
853
00:55:53,016 --> 00:55:55,935
میخواستم زحماتی که برامون کشیده رو
جبران کنم ولی نمیتونستم پیداش کنم
854
00:55:57,103 --> 00:55:58,271
واقعا؟
855
00:55:59,439 --> 00:56:00,607
،سو ری به اون
856
00:56:01,483 --> 00:56:03,443
بیشتر از من اعتماد داشت
857
00:56:03,526 --> 00:56:04,736
میدونستم
858
00:56:05,195 --> 00:56:07,155
میدونستم که آدم خوبیه
859
00:56:09,866 --> 00:56:11,201
رئیس
860
00:56:15,538 --> 00:56:17,332
(رئیس)
861
00:56:20,168 --> 00:56:22,337
کجا رفته؟
862
00:56:22,337 --> 00:56:24,631
باید بهش بگم که فهمیدم کی بوده
863
00:56:29,302 --> 00:56:31,638
(رئیس)
864
00:56:50,031 --> 00:56:51,366
تو مجرمی مگه نه؟
865
00:56:52,117 --> 00:56:54,953
تو کسی هستی که سو ری رو دزدید
866
00:56:59,332 --> 00:57:00,708
منم یکی از قربانیان تو ام؟
867
00:57:07,298 --> 00:57:09,008
چرا منُ کشتی؟
868
00:57:11,719 --> 00:57:12,887
چرا اینکارو کردی؟
869
00:57:14,305 --> 00:57:15,473
چرا؟
870
00:57:29,487 --> 00:57:30,655
هیونگ
871
00:57:31,531 --> 00:57:32,699
اینجارو یادته؟
872
00:57:33,575 --> 00:57:35,577
اینجا با همدیگه ماهیگیری میکردیم
873
00:57:36,953 --> 00:57:38,913
قبلا رابطه مون با هم خیلی خوب بود
874
00:57:43,460 --> 00:57:45,503
،تو واقعا یادت نمیاد
875
00:57:50,967 --> 00:57:52,635
که اون روز چه اتفاقی افتاد مگه نه؟
876
00:58:00,101 --> 00:58:01,519
میخوای حقیقتُ بدونی؟
877
00:58:19,621 --> 00:58:21,998
فکر کردم که این ممکنه باعث بشه
حافظه ی از دست رفته تو دوباره به دست بیاری
878
00:58:23,458 --> 00:58:24,667
،تو روز کریسمس
879
00:58:26,377 --> 00:58:28,087
ما یه نقشه ای کشیدیم
880
00:58:30,048 --> 00:58:32,383
تو و من، فقط خودمون دو تا
881
00:58:34,093 --> 00:58:35,220
چه نقشه ای؟
882
00:58:35,803 --> 00:58:37,263
واقعا اون روزُ یادت نمیاد؟
883
00:58:39,974 --> 00:58:41,100
حتی بچه رو؟
884
00:58:41,100 --> 00:58:42,477
،تو اون کریسمس
885
00:58:43,186 --> 00:58:45,063
،تو کسی بودی که
886
00:58:45,563 --> 00:58:48,024
نقشه دزدیدن و کشتن اون بچه رو کشیدی
887
00:58:51,819 --> 00:58:53,238
چرت نگو
888
00:58:53,738 --> 00:58:56,241
،کسی که جسدشُ تو مخزن آب انداختم
889
00:58:56,407 --> 00:58:57,617
تو بودی
890
00:59:00,078 --> 00:59:02,330
من فقط کاری که تو ازم خواستیُ انجام دادم
891
00:59:02,914 --> 00:59:05,291
اگه به خاطر تو نبود
اون بچه هنوزم زنده بود
892
00:59:05,333 --> 00:59:06,459
،به خاطر تو
893
00:59:07,335 --> 00:59:10,463
همه چی اشتباه پیش رفت و زندگی منم نابود شد
894
00:59:10,588 --> 00:59:11,714
میدونی؟
895
00:59:34,946 --> 00:59:36,072
امکان نداره
896
00:59:37,740 --> 00:59:40,451
این نیست که نمیتونی بیاد بیاری
دلت نمیخواد بیاد بیاری
897
00:59:40,743 --> 00:59:41,995
،تو بهم گفتی
898
00:59:42,120 --> 00:59:44,205
که اون بچه همه چیُ حل میکنه
899
00:59:45,081 --> 00:59:46,791
تو کسی هستی که کشتیش
900
00:59:46,874 --> 00:59:48,376
،اگه به خاطر تو نبود
901
00:59:48,585 --> 00:59:51,421
اون بچه هنوزم زنده بود
و الان در کنار والدینش بود
902
00:59:52,380 --> 00:59:54,215
چرا کشتیش؟
903
00:59:57,218 --> 00:59:59,137
کمکم کن
904
01:00:01,806 --> 01:00:03,600
کمکم کن
905
01:00:11,149 --> 01:00:12,317
نه
906
01:00:23,870 --> 01:00:27,040
نه. امکان نداره حقیقت داشته باشه
907
01:00:28,374 --> 01:00:29,459
امکان نداره
908
01:00:31,669 --> 01:00:33,379
،من کسی ام که اون بچه رو
909
01:00:35,048 --> 01:00:36,257
دزدید و کشت؟
910
01:00:38,843 --> 01:00:40,011
امکان نداره
911
01:01:12,460 --> 01:01:14,837
فکر میکردم که انسانا بدترینن
912
01:01:16,130 --> 01:01:17,548
...من
913
01:01:19,384 --> 01:01:20,468
بدترینشون بودم
914
01:01:41,739 --> 01:01:44,117
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
915
01:01:44,158 --> 01:01:47,078
دارم بهت هشدار میدم
دیگه نزدیک سون جی نبینمت
::::@AirenTeam::::
916
01:01:47,078 --> 01:01:48,246
فهمیدی؟
::::@AirenTeam::::
917
01:01:48,996 --> 01:01:51,582
یه اتفاقاتی داره تو کانگ ریم میوفته
::::@AirenTeam::::
918
01:01:51,582 --> 01:01:54,627
...دوباره زنده شدن به عنوان یه زامبی
::::@AirenTeam::::
919
01:01:55,503 --> 01:01:57,004
یه کابوس وحشتناکه
::::@AirenTeam::::
920
01:01:57,004 --> 01:01:58,756
کمک
::::@AirenTeam::::
921
01:01:58,756 --> 01:01:59,799
این دفعه فرق داره
::::@AirenTeam::::
922
01:01:59,799 --> 01:02:02,135
هیچ کس نمیدونه که قاتل کِی یا
به چه کسی حمله میکنه
::::@AirenTeam::::
923
01:02:04,053 --> 01:02:05,138
دیگه همه چی تمومه
::::@AirenTeam::::
924
01:02:05,304 --> 01:02:07,056
یه زندگی جدیدُ شروع میکنیم
::::@AirenTeam::::
925
01:02:07,056 --> 01:02:10,476
امروز با من تا قعر جهنم میای
::::@AirenTeam::::
926
01:02:10,643 --> 01:02:13,563
به عنوان کارآگاه زامبی دوباره زنده شدم
::::@AirenTeam::::