1 00:00:44,461 --> 00:00:51,551 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 مثل بوی انسانه 3 00:01:43,686 --> 00:01:45,438 ببخشید 4 00:01:45,438 --> 00:01:46,815 مامان- معذرت میخوام- 5 00:01:49,734 --> 00:01:51,945 شما اینجا چیکار میکنید؟ 6 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 کارآگاه کیم 7 00:01:57,909 --> 00:01:59,285 (آژانس کیم مو یونگ ) 8 00:01:59,285 --> 00:02:02,705 (قسمت7:زامبی عزیز، از آن رودخانه رد نشو) 9 00:02:03,414 --> 00:02:06,042 چرا اومدین اینجا؟ 10 00:02:06,543 --> 00:02:08,795 ما با هم همکاریم 11 00:02:08,962 --> 00:02:12,757 برای همین اومدیم که یکم سوشی و سوجو با هم بخوریم 12 00:02:19,264 --> 00:02:20,557 کارآگاه کیم 13 00:02:21,307 --> 00:02:22,559 هستی؟ 14 00:02:25,311 --> 00:02:26,855 فکر کنم هیچکس داخل نیست 15 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 نه، من نبودم 16 00:02:34,654 --> 00:02:36,114 پسر بد 17 00:02:37,824 --> 00:02:38,908 وایسا 18 00:02:38,908 --> 00:02:43,121 کارآگاه کیم در باز شد دارم میام تو 19 00:02:44,914 --> 00:02:46,875 اومدم داخل 20 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 حتما رفتی جایی، کارآگاه کیم 21 00:02:51,588 --> 00:02:52,964 چیکار میکنی؟ بجنب بیا تو 22 00:02:52,964 --> 00:02:54,966 چرا میری داخل؟ 23 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 اینکار ورود غیر قانونیه 24 00:02:56,301 --> 00:03:00,471 میخوام همون کاری که گفتی بکنم و به خاطر کامنت های بدخواهانه ازش معذرت بخوام 25 00:03:00,471 --> 00:03:02,599 و از این به بعد باهاش کنار بیام 26 00:03:02,599 --> 00:03:03,975 بجنب و بیا تو 27 00:03:04,100 --> 00:03:05,435 تو بودی که درُ باز کردی 28 00:03:09,439 --> 00:03:11,274 سوشی مرغ فاسد میشه 29 00:03:11,941 --> 00:03:14,402 اینجا از دفتر ما بزرگتره 30 00:03:15,403 --> 00:03:17,197 واو 31 00:03:17,780 --> 00:03:21,326 حتما به خاطر مرغ این همه بر و بازو داره 32 00:03:21,326 --> 00:03:24,954 پر از مرغ خامه بهتر از دفتر ماست 33 00:03:29,167 --> 00:03:30,460 صدای چیه؟ 34 00:03:31,127 --> 00:03:32,712 کارآگاه کیمه. قایم شو 35 00:05:24,282 --> 00:05:27,744 میشه بگیم شَم کارآگاهی منه 36 00:05:28,703 --> 00:05:31,622 وقتی اون یارو اومد داخل حس کردم 37 00:05:31,622 --> 00:05:34,751 "این شخص کیم مو یونگ نیست" 38 00:05:34,917 --> 00:05:37,587 میدونستم یه غریبه است 39 00:05:37,587 --> 00:05:39,589 پس صورتشُ دیدی؟ 40 00:05:40,631 --> 00:05:44,010 این شد یه چیزی با اینکه کلاه پوشیده بود 41 00:05:44,427 --> 00:05:46,054 ...فکش 42 00:05:48,097 --> 00:05:50,058 چیکار میکنی؟ 43 00:05:51,225 --> 00:05:52,310 کارآگاه کیم 44 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 میخوای بدونی اون مرد کیه؟ 45 00:05:58,483 --> 00:05:59,692 ...اگه در موردش کنجکاوی 46 00:06:00,943 --> 00:06:02,028 وانگ ای 47 00:06:08,868 --> 00:06:10,203 (آژانس پادشاه جهانی) 48 00:06:11,662 --> 00:06:14,582 بیا ما رو تو آژانس پادشاه جهانی ببین 49 00:06:15,083 --> 00:06:18,586 آژانس شماره یک کانگ ریم آژانس پادشاه جهانی 50 00:06:19,587 --> 00:06:22,590 من، لی سونگ روک منتظرت میمونم 51 00:06:22,673 --> 00:06:26,469 از اونجایی که همکار هستیم 52 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 بهت 5 درصد تخفیف میدم 53 00:06:37,480 --> 00:06:40,191 لطفا درک کن چون 29 سالشه 54 00:06:43,027 --> 00:06:44,237 حقیقتـه 55 00:06:44,237 --> 00:06:47,615 چطور این به ذهنتون رسید که یه کارآگاهُ مجبور کنین از ما کمک بخواد؟ 56 00:06:47,615 --> 00:06:49,200 معرکه ای 57 00:06:50,326 --> 00:06:52,495 " از قدیم گفتن"همیشه یکی هست که یه قدم از بقیه جلوتره 58 00:06:52,495 --> 00:06:55,665 هر جا کیم مو یونگ هست من همیشه یه قدم ازش جلوترم 59 00:06:55,873 --> 00:06:56,874 !آره 60 00:06:56,874 --> 00:07:00,920 صبر کن و ببین کیم مو یونگ حتما میاد پیش لی سونگ روک 61 00:07:22,150 --> 00:07:25,695 فکر نمیکنم کارآگاه کیم قصد داشته باشه بیاد اینجا 62 00:07:25,736 --> 00:07:27,363 5درصد خیلی کم بود؟ 63 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 باید بهش 10 درصد تخفیف میدادم؟ 64 00:07:30,700 --> 00:07:34,162 مطمئنم که کارآگاه کیم هم برا خودش غروری داره 65 00:07:34,996 --> 00:07:36,080 درسته 66 00:07:36,289 --> 00:07:38,875 اگه بلافاصله پشت سر ما بیاد شرم آور میشه 67 00:07:39,459 --> 00:07:41,210 یکم بیشتر منتظر بمونیم؟- آره- 68 00:08:08,738 --> 00:08:15,620 (آژانس پادشاه جهانی) 69 00:08:24,086 --> 00:08:25,880 چرا فقط فندکُ برداشته؟ 70 00:08:26,923 --> 00:08:30,760 کسیه که از گذشته من خبر داره؟ 71 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 پسر عزیزم، امروز تولدته 72 00:09:15,346 --> 00:09:17,807 امروز یه مهمونی با شکم خوک راه بندازیم؟ 73 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 آره. دوست دارم. مامان 74 00:09:20,351 --> 00:09:22,937 به لطف پسرمون منم گوشت میخورم 75 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 جون وو 76 00:09:26,148 --> 00:09:27,858 اگه چیزی میخوای بهم بگو 77 00:09:27,858 --> 00:09:29,026 هر چی بخوای برات میخرم 78 00:09:29,026 --> 00:09:30,194 واقعا؟- آره- 79 00:09:30,194 --> 00:09:31,320 !تو بهترینی 80 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 برمیگردم 81 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 خواهر زن. موفق باشی 82 00:09:35,658 --> 00:09:38,035 !فایتینگ! بزن بریم- بزن بریم- 83 00:09:38,035 --> 00:09:40,538 خیلی رو مُخید. آیگو 84 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 هی، شب زود برگرد- باشه- 85 00:09:45,501 --> 00:09:48,838 میخوام کارآگاه چا رو هم دعوت کنم 86 00:09:48,838 --> 00:09:50,756 چرا؟- ...میخوام مطمئن بشم که 87 00:09:50,756 --> 00:09:52,967 ...قبل از اینکه کارآگاه خصوصیه عاشقش بشه 88 00:09:53,301 --> 00:09:55,344 ...سون جی رو بندازم به 89 00:09:55,344 --> 00:09:56,721 کارآگاه چا 90 00:09:58,139 --> 00:09:59,932 مطمئنم که خواهر زن خودش کارهاشُ پیش میبره 91 00:10:00,349 --> 00:10:02,393 خودش عرضه هیچ کاریُ نداره 92 00:10:02,393 --> 00:10:03,811 ...انقدر کودنه که تنهایی 93 00:10:03,811 --> 00:10:05,730 هیچ کاری از دستش بر نمیاد 94 00:10:05,730 --> 00:10:08,232 ...اینجور وقتا برای اینکه یه حرکتی بزنن 95 00:10:08,232 --> 00:10:10,192 باید چسبوندشون به هم 96 00:10:10,693 --> 00:10:13,362 تو هم حواست باشه، افتاد؟ 97 00:10:13,904 --> 00:10:15,031 بله 98 00:10:16,574 --> 00:10:18,367 اوه، پسر عزیزم 99 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 یه عالمه از دوستاتُ برای جشن تولدت دعوت کن 100 00:10:20,369 --> 00:10:22,913 برای شما بچه ها یه عالمه غذای خوشمزه درست میکنم 101 00:10:23,122 --> 00:10:25,207 میخوای باهام برقصی؟ 102 00:10:25,207 --> 00:10:26,292 اینجوری 103 00:10:26,292 --> 00:10:28,252 خیلی خوبی 104 00:10:28,252 --> 00:10:29,962 به نظر نمیاد برقصی 105 00:10:30,254 --> 00:10:31,547 شبیه عروس دریایی شدی 106 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 بس کن- معذرت- 107 00:10:36,385 --> 00:10:37,803 صبح بخیر 108 00:10:40,264 --> 00:10:41,390 اینا دیگه چین؟ 109 00:10:41,557 --> 00:10:42,725 نمیدونم 110 00:10:42,933 --> 00:10:45,269 دیشب دزد زده 111 00:10:45,603 --> 00:10:46,896 دزد؟ 112 00:10:47,063 --> 00:10:49,607 اینجا هیچی برای دزدیدن نیست 113 00:10:50,274 --> 00:10:51,901 فقط فندکُ برده 114 00:10:52,151 --> 00:10:53,277 فندک؟ 115 00:10:53,361 --> 00:10:55,529 چرا اونو برده؟ کی اینکارُ کرده؟ 116 00:10:56,530 --> 00:10:57,907 منم نمیدونم 117 00:11:02,453 --> 00:11:03,621 بو چی؟ 118 00:11:03,621 --> 00:11:05,998 بوی متفاوتی حس نکردی؟ 119 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 مطمئن نیستم 120 00:11:09,418 --> 00:11:11,837 شنود؟ گفتی اونجا شنود گذاشتی؟ 121 00:11:13,422 --> 00:11:14,590 آره 122 00:11:14,632 --> 00:11:15,841 ...فکر کردی من فقط به خاطر عذر خواهی 123 00:11:15,841 --> 00:11:17,885 براش سوشی مرغ بردم؟ 124 00:11:26,644 --> 00:11:27,687 صبر کن 125 00:11:27,687 --> 00:11:31,023 چرا اون یارو فندک کیم مو یونگُ دزدیده؟ 126 00:11:31,899 --> 00:11:32,983 فندک گرونیه؟ 127 00:11:33,859 --> 00:11:34,985 فندک تولید محدوده؟ 128 00:11:35,361 --> 00:11:36,737 براش عزیزه؟ 129 00:11:37,863 --> 00:11:39,240 شنود نکن 130 00:11:39,573 --> 00:11:41,075 چیکار میکنی؟ پسش بده 131 00:11:41,992 --> 00:11:44,704 به مادرم قول دادم هیچ کار غیر قانونی تو کره انجام ندم 132 00:11:44,704 --> 00:11:46,622 اون مادر توئه، مادر من نیست 133 00:11:46,622 --> 00:11:47,748 برش گردون 134 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 شنود غیر قانونیه 135 00:11:49,458 --> 00:11:51,127 اگه تمومش نکنی گزارشتُ به پلیس میدم 136 00:11:51,377 --> 00:11:53,629 ...فکر میکنی با زیر نظر گرفتن شخص بزرگی 137 00:11:53,629 --> 00:11:54,797 مثل کارآگاه کیم چی دستگیرت میشه؟ 138 00:11:54,797 --> 00:11:56,507 بزرگ؟ گفتی بزرگ؟ 139 00:11:57,675 --> 00:11:59,927 خدای من، بزرگ؟ 140 00:11:59,927 --> 00:12:02,012 فقط به این خاطر که یه گراز وحشیُ با دست خالی گرفته 141 00:12:02,012 --> 00:12:03,514 بهش میگی بزرگ؟ 142 00:12:03,514 --> 00:12:04,515 ...بهت نگفتم 143 00:12:04,515 --> 00:12:07,184 وقتی تو اوج بودم چطور یه ببرُ با دست خالی گرفتم؟ 144 00:12:07,351 --> 00:12:09,562 بین بازوم خِفتش کردم سعی کرد فرارکنه، پشت و روش کردم 145 00:12:09,562 --> 00:12:10,855 این جای زخم مال وقتیه که بهم چنگ زد 146 00:12:10,855 --> 00:12:13,149 این جای زخم مال وقتیه که صدمه دیدم، بُزمچه 147 00:12:13,149 --> 00:12:14,358 ببر زخم زده، بزمچه 148 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 مال ماه پیش 149 00:12:16,318 --> 00:12:17,945 که مست بودی کله پا شدی، نیست؟ 150 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 !اشتباه کردم 151 00:12:19,155 --> 00:12:21,157 اینجا بود. شونه راستم قاطیشون کردم 152 00:12:21,157 --> 00:12:22,783 ببین ببر اینجامُ زخمی کرده 153 00:12:23,576 --> 00:12:25,953 گفتی یادت نمیاد بعد مست کردن ماه قبلمون چی شده 154 00:12:26,829 --> 00:12:28,706 همه چی اون شبُ یادته؟ 155 00:12:44,263 --> 00:12:46,390 چون به بازوت صدمه زدی حتی نمیتونی کار کنی 156 00:12:46,432 --> 00:12:48,392 پولی که در میاریم همون روز خرج میشه 157 00:12:48,851 --> 00:12:51,145 اگه همچین چیزی توی ایستگاه تلویزیونی اتفاق بیوفته 158 00:12:51,145 --> 00:12:52,938 نباید جبران کنن؟ 159 00:12:53,063 --> 00:12:54,982 خدای من. خیلی نا امید شدم 160 00:12:56,233 --> 00:12:59,195 چرا مصاحبه کردی و اوضاعُ داغون تر کردی؟ 161 00:13:02,031 --> 00:13:03,324 فندکتُ پیدا کردی؟ 162 00:13:03,949 --> 00:13:05,034 چی؟ 163 00:13:06,285 --> 00:13:09,121 آره. تو لباسام پیداش کردم 164 00:13:09,121 --> 00:13:11,707 گفتم که درست بگرد 165 00:13:12,249 --> 00:13:14,376 نمیدونم حواست کجاست 166 00:13:32,102 --> 00:13:33,729 ممنون، آجوشی 167 00:13:43,906 --> 00:13:44,990 سلام 168 00:13:46,116 --> 00:13:47,201 برگشتی؟ 169 00:13:47,409 --> 00:13:48,702 جناب رئیس چی گفتند؟ 170 00:13:48,911 --> 00:13:50,412 بهش درموردت گفتم 171 00:13:50,579 --> 00:13:53,749 اما گفت نمیخواد هیچ کسیُ از ایستگاه تلویزیونی ببینه 172 00:13:57,044 --> 00:14:00,506 بعد از اتفاقی که برای دخترش افتاد طبیعیه که همچیبن حسی داشته باشه 173 00:14:00,756 --> 00:14:04,051 درسته. درک میکنم 174 00:14:15,938 --> 00:14:18,482 دو روز دیگه به کره میاد 175 00:14:18,482 --> 00:14:20,776 ممکنه به خونه هم یه سر بزنه 176 00:14:21,235 --> 00:14:23,988 ممنون. خیلی ممنون 177 00:14:28,993 --> 00:14:31,412 از اونجایی که عروسکی که توی گزارش ها نبوده 178 00:14:31,412 --> 00:14:32,454 رو یادت اومده 179 00:14:32,496 --> 00:14:35,165 احتمالش زیاده که سو ریُ شخصا میشناختی 180 00:14:35,165 --> 00:14:37,668 ...این یعنی- ممکنه من و پدر سو ری- 181 00:14:37,668 --> 00:14:39,003 همدیگه رو بشناسیم؟ 182 00:14:39,628 --> 00:14:40,754 دقیقا 183 00:14:44,717 --> 00:14:49,722 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 184 00:14:53,809 --> 00:14:56,228 پدر سو ری چی کاره است؟ 185 00:14:57,104 --> 00:14:59,023 ...یه سال پیش یه گزارش دریافت کردم که میگفت 186 00:14:59,023 --> 00:15:02,151 پولشویی بین المللی و قاچاق کالا جور کردن روابط غیر قانونی 187 00:15:02,151 --> 00:15:05,529 و جمع آوری کمک مالی از طرف یه شرکت بازرگانی انجام میداده 188 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 در یک کلمه 189 00:15:07,489 --> 00:15:10,075 تو خونه پدر دوست داشتی بوده که دخترشُ عاشقانه دوست داشته 190 00:15:10,117 --> 00:15:12,036 اما بیرون یه آدم بی عاطفه بوده 191 00:15:13,579 --> 00:15:14,788 باید دشمن های زیادی داشته باشه 192 00:15:15,497 --> 00:15:19,168 البته. اونها حتی از طرف پلیس اینترپل درخواست همکاری کردن 193 00:15:19,627 --> 00:15:22,129 البته، مدرکی پیدا نکردن 194 00:15:25,716 --> 00:15:26,842 چیه؟ 195 00:15:27,468 --> 00:15:29,011 چیزی نیست 196 00:15:45,778 --> 00:15:47,321 کی هستی؟- خواهر زن- 197 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 !بابا- !جون وو- 198 00:15:48,447 --> 00:15:50,824 شوهر خواهر! حالت خوبه، شوهر خواهر؟- خواهشا ولم کن- 199 00:15:50,824 --> 00:15:52,910 شوهر خواهرمه- بهش بگو کی هستم- 200 00:15:53,535 --> 00:15:54,662 بابا 201 00:15:55,037 --> 00:15:57,331 حالتون خوبه؟- فکر نکنم- 202 00:15:57,331 --> 00:15:59,833 باید صدام میزدی 203 00:15:59,875 --> 00:16:01,251 ...چون تو 204 00:16:01,585 --> 00:16:03,879 با یه پسر بودی 205 00:16:04,004 --> 00:16:06,048 کنجکاو بودم میخواستم صورتشُ ببینم 206 00:16:06,048 --> 00:16:07,716 متاسفم- مشکلی نیست- 207 00:16:07,716 --> 00:16:08,884 ایشون رئیسمه 208 00:16:08,926 --> 00:16:10,636 اوه، رئیست- شوهر خواهرمه- 209 00:16:11,345 --> 00:16:12,888 یه بار دیگه عذرخواهی میکنم- اشکالی نداره- 210 00:16:14,390 --> 00:16:16,058 چی شده؟- فکر کنم در رفته- 211 00:16:16,058 --> 00:16:17,643 شرمنده، میشه بدیش بالا 212 00:16:18,185 --> 00:16:19,478 زیادی دادیش بالا یکم بکشش بیرون 213 00:16:19,478 --> 00:16:21,146 میخواد یکم بدیش پایین- بیارش پایین- 214 00:16:21,146 --> 00:16:23,565 ردیف شدی- بله؟- 215 00:16:23,899 --> 00:16:25,025 ردیف شدی 216 00:16:25,985 --> 00:16:27,236 راست میگه. خوب شدم 217 00:16:27,528 --> 00:16:28,654 خدا رو شکر 218 00:16:29,405 --> 00:16:30,489 از کجا میای؟ 219 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 امروز تولد پسرمه 220 00:16:33,075 --> 00:16:35,619 یخورده گوشت دنده و خوک خریدم 221 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 آجوشی، تو هم باید بیای 222 00:16:37,705 --> 00:16:39,498 به جشن تولدم دعوتت میکنم 223 00:16:40,791 --> 00:16:42,001 بابا، اشکالی نداره؟ 224 00:16:43,669 --> 00:16:46,088 اول باید از مامانت بپرسیم 225 00:16:47,631 --> 00:16:50,634 درسته. اگه امشب وقت دارید 226 00:16:50,634 --> 00:16:51,927 برای شام بیاید 227 00:16:51,927 --> 00:16:53,178 لازم نیست 228 00:16:53,178 --> 00:16:54,805 خدا رو شکر 229 00:16:54,972 --> 00:16:59,476 آجوشی. باهام بیا لطفا. توروخدا 230 00:16:59,727 --> 00:17:00,811 باشه؟ 231 00:17:01,645 --> 00:17:05,482 جون وو. امروز خیلی سرش شلوغه 232 00:17:05,482 --> 00:17:07,443 خیلی خیلی سرش شلوغه 233 00:17:10,446 --> 00:17:14,825 خاله، میخوام به جشن تولدم دعوتش کنم 234 00:17:15,242 --> 00:17:17,411 توروخدا؟ 235 00:17:17,453 --> 00:17:19,955 جون وو. دفعه دیگه 236 00:17:19,955 --> 00:17:22,291 دفعه دیگه دعوتش کن 237 00:17:22,291 --> 00:17:23,959 جون وو.خیلی سرشون شلوغه 238 00:17:23,959 --> 00:17:26,670 آجوشی. لطفا 239 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 میای؟ 240 00:17:30,924 --> 00:17:32,009 میام 241 00:17:32,134 --> 00:17:33,635 چی؟- کجا؟- 242 00:17:33,927 --> 00:17:36,013 جشن تولدت میام 243 00:17:36,013 --> 00:17:37,097 واقعا؟ 244 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 !آره 245 00:17:39,808 --> 00:17:41,268 بابا 246 00:17:41,435 --> 00:17:44,438 مشکلی نداری؟ لازم نیست خودتُ مجبور کنی 247 00:17:45,397 --> 00:17:46,482 مشکلی نیست 248 00:17:54,615 --> 00:17:55,699 چیکار میکنید؟ 249 00:17:55,699 --> 00:18:00,621 هان گیول. میدونی که من قبلا طرفدار سرسخت شرلوک هولمز بودم، درسته؟ 250 00:18:00,746 --> 00:18:05,000 سبک و مُدش 251 00:18:05,000 --> 00:18:07,961 آقای لی از آژانس جهانی پادشاه اون طرف کوچه هم کارآگاهه 252 00:18:08,587 --> 00:18:10,506 چه ربطی به اون داره؟ 253 00:18:10,506 --> 00:18:13,008 مجردم هست 254 00:18:13,008 --> 00:18:14,551 و مثل شرلوک موهاشُ فر داده 255 00:18:14,551 --> 00:18:17,304 هر گردی، گردوئه؟ 256 00:18:17,304 --> 00:18:19,223 شرلوک موهاشو تاب داده 257 00:18:19,223 --> 00:18:21,600 آفای لی مثل آجوماها موهاشُ فر داده 258 00:18:21,600 --> 00:18:23,018 آجوما؟ 259 00:18:24,394 --> 00:18:25,896 خانم کیم- رئیس- 260 00:18:25,896 --> 00:18:28,816 ساکت. کجاش شبیه فر آجوما هاست؟ 261 00:18:28,816 --> 00:18:31,693 یه طراح مو معروف درستش کرده 262 00:18:31,693 --> 00:18:33,403 میدونی چقدر پولشه؟ 263 00:18:33,403 --> 00:18:35,030 ...نمیخوام بدونم 264 00:18:35,030 --> 00:18:38,408 چند شده 265 00:18:39,952 --> 00:18:42,871 خوش قیافه است 266 00:18:42,871 --> 00:18:45,249 به چی نگاه میکنی؟ دارم حرف میزنم 267 00:18:45,541 --> 00:18:46,625 این چیه؟ 268 00:18:46,708 --> 00:18:50,045 کارآگاه کیم مو یونگ نیست؟ 269 00:18:50,170 --> 00:18:51,255 خودشه 270 00:18:52,214 --> 00:18:54,049 اگه یه زامبی انقدر جذاب باشه 271 00:18:54,049 --> 00:18:57,261 گازش اصلا درد نداره 272 00:19:04,017 --> 00:19:06,520 بیا بعدا حرف بزنیم چش شده؟ 273 00:19:13,944 --> 00:19:15,445 وانگ ای. چت شده؟ 274 00:19:31,920 --> 00:19:33,755 آبجو رو یه سره میدی بالا؟ 275 00:19:34,089 --> 00:19:36,049 دیگه تحمل کیم مو یونگُ ندارم 276 00:19:36,175 --> 00:19:39,344 کیم مو یونگ؟ الان گفتی کیم مو یونگ؟ 277 00:19:42,097 --> 00:19:44,850 کیم مو یونگ این محله رو نابود میکنه 278 00:19:45,100 --> 00:19:47,644 باید از کانگ ریم شوتش کنیم بیرون 279 00:19:47,644 --> 00:19:49,313 یهویی؟ ...دیروز گفتی 280 00:19:49,313 --> 00:19:51,648 جذاب و معرکه است 281 00:19:51,648 --> 00:19:53,692 باید بیشتر دقت میکردم 282 00:19:57,654 --> 00:19:59,615 فکر میکنم راست میگی 283 00:19:59,656 --> 00:20:02,492 ...از الان 284 00:20:02,993 --> 00:20:04,995 ...هر کاری کنی 285 00:20:07,039 --> 00:20:08,290 فقط با یه لیوان؟ 286 00:20:11,335 --> 00:20:12,836 من اومدم 287 00:20:12,878 --> 00:20:15,297 چرا دیر کردی؟- بیارش بالا- 288 00:20:15,297 --> 00:20:17,466 ...کی- رئیسم- 289 00:20:18,634 --> 00:20:20,469 شوهر خواهر و جون وو رو دیدیم 290 00:20:20,469 --> 00:20:21,845 و شوهر خواهر دعوتش کرد 291 00:20:21,845 --> 00:20:22,846 فکر کن خونه خودته 292 00:20:22,846 --> 00:20:25,140 جون وو خیلی دوسش داره 293 00:20:27,893 --> 00:20:29,144 خوش آمدید 294 00:20:29,478 --> 00:20:30,646 از دیدنتون خوشبختم 295 00:20:31,355 --> 00:20:32,648 کیم مو یونگ هستم 296 00:20:33,607 --> 00:20:35,317 زیاد درموردتون شنیدم 297 00:20:35,317 --> 00:20:36,610 میگی که کارآموزه 298 00:20:36,610 --> 00:20:38,862 اما تقریبا یه شریک تجاریه 299 00:20:38,862 --> 00:20:41,865 بله؟- ...ایستگاه های تلویزیون- 300 00:20:41,865 --> 00:20:45,494 ...برای سون جی 301 00:20:45,494 --> 00:20:47,537 سر و دست میشکوندن 302 00:20:47,746 --> 00:20:49,331 هفتاد دقیقه در عمق" بود؟" 303 00:20:49,498 --> 00:20:50,958 وقتی برای اون برنامه کار میکرد 304 00:20:50,958 --> 00:20:54,336 کلی جایزه از پلیس گرفت 305 00:20:54,336 --> 00:20:55,879 وایسا. وایسا. کجا گذاشتمش؟ 306 00:20:55,879 --> 00:20:57,839 اونی. اونی- کجا گذاشتمش؟- 307 00:20:57,839 --> 00:20:59,216 ببخشید 308 00:20:59,883 --> 00:21:01,260 من رسیدم، نونا 309 00:21:01,260 --> 00:21:03,178 کارآگاه چا. رسیدی؟ 310 00:21:03,428 --> 00:21:05,430 چا دو هیون. چی شد اومدی این ورا؟- 311 00:21:05,430 --> 00:21:06,765 کارآگاه چا 312 00:21:07,391 --> 00:21:09,476 من دعوتش کردم 313 00:21:09,476 --> 00:21:11,186 لازم نبود برامون چیزی بیاری 314 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 !دایی- جون وو- 315 00:21:13,772 --> 00:21:15,399 حالت خوبه؟- آره- 316 00:21:20,821 --> 00:21:21,905 دوباره همو دیدیم 317 00:21:23,198 --> 00:21:25,534 من به آجوشی گفتم بیاد 318 00:21:26,118 --> 00:21:28,912 آره؟ خوب کاری کردی 319 00:21:32,457 --> 00:21:35,168 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 320 00:21:35,544 --> 00:21:38,255 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 321 00:21:38,463 --> 00:21:41,800 تولدت مبارک پسرم- تولدت مبارک- 322 00:21:41,883 --> 00:21:44,594 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 323 00:21:45,762 --> 00:21:47,055 تولدت مبارک 324 00:21:48,765 --> 00:21:50,392 جون وو تولدت مبارک- اینطوریه- 325 00:21:50,392 --> 00:21:52,769 جون وو تولدت مبارک- پسرم تولدت مبارک- 326 00:21:53,103 --> 00:21:55,522 خیلی خب حالا، هرکی کادو آورده زود باشه رد کنه بیاد 327 00:21:55,522 --> 00:21:58,317 بیا جون وو این کادو تولدت 328 00:21:58,317 --> 00:22:00,235 چی بهت داده؟- چیه؟- 329 00:22:00,235 --> 00:22:02,571 با این می تونی هرچی دلت خواست بخری 330 00:22:02,571 --> 00:22:04,239 پول نقد از همه چی بهتره 331 00:22:04,239 --> 00:22:07,075 چرا بهش پول میدی؟ 332 00:22:07,909 --> 00:22:10,412 جون وو اینو مامان برات نگه میداره 333 00:22:10,412 --> 00:22:12,414 هر وقت بزرگ شدی بهت میدم- می خوای این پولو ازش بگیری؟- 334 00:22:12,414 --> 00:22:13,582 می خوای پولشُ ازش بگیری؟ 335 00:22:13,582 --> 00:22:15,250 اینم کادوی من- !پسش بده- 336 00:22:15,250 --> 00:22:17,044 من خیلی دوسش دارم 337 00:22:17,127 --> 00:22:18,211 غذاست؟ 338 00:22:18,295 --> 00:22:20,380 باقی غذات رو میدی به من؟ 339 00:22:20,380 --> 00:22:22,466 نه، هنوز خیلی تهش مونده 340 00:22:22,466 --> 00:22:25,969 اینم کادوی من به تو 341 00:22:27,304 --> 00:22:29,306 حتما خیلی تو خرج افتادین 342 00:22:29,306 --> 00:22:31,016 !باز کن ببینیم چیه؟ 343 00:22:31,016 --> 00:22:33,060 اوه، چه کادوی بزرگی- چیه توش؟- 344 00:22:36,313 --> 00:22:37,439 حسودیم شد 345 00:22:37,439 --> 00:22:39,608 چقدر باحاله- منم از اینا می خوام 346 00:22:39,608 --> 00:22:41,735 دایی خیلی ازتون ممنونم 347 00:22:41,735 --> 00:22:42,944 خوب درس بخون 348 00:22:43,028 --> 00:22:44,780 حتما خیلی خوشحال شدی- !بیا- 349 00:22:44,780 --> 00:22:46,990 حسودیم شد 350 00:22:49,326 --> 00:22:50,911 اوه، این چیه؟ 351 00:22:51,078 --> 00:22:52,454 خیلی ضخیمه 352 00:22:53,622 --> 00:22:54,706 چیه؟ 353 00:22:59,127 --> 00:23:00,545 (کوپن حمام هودو) 354 00:23:00,545 --> 00:23:02,672 (کوپن غذای رایگان هودو) 355 00:23:02,672 --> 00:23:04,466 چی؟- آجوشی شما خیلی باحالین- 356 00:23:04,674 --> 00:23:06,968 جدی میگم، واقعا دوسش دارم 357 00:23:07,844 --> 00:23:09,179 چی بود؟- یه رازه- 358 00:23:09,179 --> 00:23:10,389 به منم بده- توش چیه؟- 359 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 یه رازه- فقط یدونه- 360 00:23:11,390 --> 00:23:12,766 چیه؟ 361 00:23:12,766 --> 00:23:14,518 نه، نه، نمی خوام- جون وو- 362 00:23:14,518 --> 00:23:15,811 ممنونم 363 00:23:15,811 --> 00:23:17,854 چیه؟ یالا بگو- چیه؟- 364 00:23:17,854 --> 00:23:20,399 من اسنک نمی خورم- میشه ببینم؟- 365 00:23:24,236 --> 00:23:26,029 ...رئیس چیزی زیادی نیست 366 00:23:26,029 --> 00:23:28,031 اما خواهش می کنم نوش جون کنید- چشم- 367 00:23:28,031 --> 00:23:32,202 این گوشت ساشیمی که خریدین عالیه 368 00:23:33,787 --> 00:23:35,705 راستی، چرا شما هیچی نمی خورین؟ 369 00:23:35,705 --> 00:23:37,416 اوه، از غذاهای خام خوشتون نمیاد؟ 370 00:23:43,755 --> 00:23:47,259 من رژیم دارم 371 00:23:47,884 --> 00:23:50,053 حالا برا چی شما باید رژیم بگیرین؟ 372 00:23:50,679 --> 00:23:53,140 عزیزم اینو بخور، خیلی تنده 373 00:23:55,058 --> 00:23:57,310 آره، تنده- ...درباره رئیست- 374 00:23:58,353 --> 00:24:00,647 ظاهرش خیلی عجیبه- ظاهرش چشه؟- 375 00:24:00,647 --> 00:24:02,482 غریزه ی کارآگاهیم بهم میگه درست شبیه 376 00:24:02,482 --> 00:24:04,818 یه حیوون گرسنه ست 377 00:24:05,777 --> 00:24:07,154 چه حیوونی؟ 378 00:24:08,071 --> 00:24:09,990 ته گون، زیاد بخور- درست میگه- 379 00:24:10,115 --> 00:24:13,368 اون تنهایی نصف یه گراز وحشی رو خورد 380 00:24:14,411 --> 00:24:15,954 شوهر خواهر به گرد پاش هم نمی رسه توی خوردن 381 00:24:16,413 --> 00:24:18,415 اون گراز وحشی خورده؟ 382 00:24:26,798 --> 00:24:27,883 !نه 383 00:24:29,134 --> 00:24:30,802 چی؟- !نکن- 384 00:24:31,219 --> 00:24:32,387 !نکن 385 00:24:32,929 --> 00:24:34,097 چیکار نکنم؟ 386 00:24:34,890 --> 00:24:36,016 ...اینجام 387 00:24:37,684 --> 00:24:38,768 ...اینجام 388 00:24:40,145 --> 00:24:41,980 اوه ممنونم 389 00:24:44,608 --> 00:24:46,443 چرا نمیای یکم گوشت کباب کنی؟ 390 00:24:46,443 --> 00:24:48,904 این چه حرفیه که به مهمون میزنی؟ 391 00:24:48,904 --> 00:24:50,655 اشکال نداره، من کباب می کنم 392 00:24:51,114 --> 00:24:53,575 نه تو بسه هرچی کباب کردی 393 00:24:53,658 --> 00:24:54,993 بیا یکم گوشت بخور 394 00:24:55,785 --> 00:24:58,788 تو بیا اینجا یکم گوشت بخور رئیس توهم بیا گوشت کباب کن 395 00:24:59,414 --> 00:25:01,458 نه، من میرم 396 00:25:01,458 --> 00:25:02,959 !نه- خدای من- 397 00:25:02,959 --> 00:25:05,337 رئیس تو باید اینکارُ بکنی 398 00:25:05,795 --> 00:25:08,340 چرا؟- ...قبل از اینکه اون کارآگاه بشه- 399 00:25:08,757 --> 00:25:10,258 تو یه رستوران بوده 400 00:25:13,261 --> 00:25:17,265 اوه، آره وقتی جوونتر بودم تو یه رستوران بودم 401 00:25:17,724 --> 00:25:18,808 ...پس 402 00:25:19,392 --> 00:25:20,644 شما گوشت کباب کنین 403 00:25:20,644 --> 00:25:23,313 خوشمزه براتون درستش می کنم 404 00:25:23,313 --> 00:25:25,273 خواهش می کنم- باشه- 405 00:25:25,273 --> 00:25:27,025 خیلی ممنونم- بله- 406 00:25:32,364 --> 00:25:33,740 خیلی خوشمزه ست 407 00:25:33,740 --> 00:25:35,784 بچه ها، خوب بخورین 408 00:25:35,784 --> 00:25:37,202 زیاد گوشت بخورین- باشه- 409 00:25:37,327 --> 00:25:39,037 کارآگاه چا، شما هم بخورین- چشم- 410 00:25:39,037 --> 00:25:40,872 ممنونم- خواهش می کنم- 411 00:25:40,872 --> 00:25:42,749 گوشت بیشتر براتون میارم، زیاد بخورین 412 00:25:42,832 --> 00:25:45,460 بخورین،خوشمزه ست؟- آره, عالیه- 413 00:25:45,460 --> 00:25:47,337 آره- آیگو- 414 00:25:47,879 --> 00:25:49,256 داغه 415 00:25:50,674 --> 00:25:52,342 چرا؟- عالیه طعمش- 416 00:25:52,342 --> 00:25:54,719 این روزا خیلی می چسپه- خوشمزه ست- 417 00:25:54,719 --> 00:25:56,054 پسرم، زیاد بخور 418 00:26:02,852 --> 00:26:04,020 از این بخور 419 00:26:06,022 --> 00:26:07,315 دوست داری؟ 420 00:26:09,150 --> 00:26:11,111 تموم شد- خدای من- 421 00:26:11,278 --> 00:26:13,405 بیشتر بخورین- خوبه- 422 00:26:13,405 --> 00:26:16,908 عزیزم توی روز به این خوبی باید با هم آواز بخونیم 423 00:26:16,908 --> 00:26:19,202 کی می خواد آواز بخونه؟ هرکی بخونه بهش پول میدم 424 00:26:19,202 --> 00:26:20,203 من- من- 425 00:26:20,203 --> 00:26:22,330 خب بیاین بخونیم- من- 426 00:26:22,330 --> 00:26:25,667 1, 2, 1, 2, 3,بریم- 1, 2, 3, بزن بریم- 427 00:26:25,667 --> 00:26:28,962 واقعیه- واقعیه- 428 00:26:28,962 --> 00:26:32,090 کاملا واقعیه- کاملا واقعیه- 429 00:26:32,465 --> 00:26:36,011 این معامله ی خوبیه- این معامله ی خوبیه- 430 00:26:38,513 --> 00:26:41,933 واقعیه- واقعیه- 431 00:26:41,933 --> 00:26:44,936 کاملا واقعیه- کاملا واقعیه- 432 00:26:53,862 --> 00:26:56,031 منم حتما یه جایی یه خونواده دارم 433 00:26:57,574 --> 00:26:59,701 اونا میدونن که من مردم؟ 434 00:27:00,744 --> 00:27:01,995 ...اونا 435 00:27:02,579 --> 00:27:04,706 اونا حتما منتظرمن که زنده پیششون برگردم 436 00:27:05,248 --> 00:27:07,834 اگه بفهمن که الان یه زامبیم 437 00:27:08,084 --> 00:27:09,210 ...هنوزم منُ 438 00:27:09,377 --> 00:27:11,379 !آجوشی لباستون آتیش گرفته- چی؟- 439 00:27:11,421 --> 00:27:14,674 !آتیش- !آتیش- 440 00:27:14,758 --> 00:27:15,884 !آتیش- !آتیش- 441 00:27:16,926 --> 00:27:19,679 اوه، چقدر داغه، سوختم 442 00:27:20,430 --> 00:27:21,681 رئیس 443 00:27:24,267 --> 00:27:26,353 !واو، شعبده بازی 444 00:27:26,353 --> 00:27:28,813 آخه چرا توی این سوجو عه؟چرا؟ 445 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 چیکار کنم؟ 446 00:27:31,399 --> 00:27:32,817 آتیش 447 00:28:03,306 --> 00:28:06,810 برای یه لحظه حس کردم که یه انسانم 448 00:28:11,147 --> 00:28:13,692 چی؟- ایول- 449 00:28:17,654 --> 00:28:19,739 اینو طرف کی میندازم؟ حدس بزنین 450 00:28:19,739 --> 00:28:22,659 حالا این واقعا لازمه؟ 451 00:28:23,368 --> 00:28:25,328 فقط تظاهر کن که صدمه دیدی 452 00:28:30,125 --> 00:28:31,209 این چه طرزشه؟ 453 00:28:31,459 --> 00:28:33,044 شدیدتر 454 00:28:33,044 --> 00:28:36,715 !وای خدا، چقدر میسوزه 455 00:28:36,715 --> 00:28:38,007 آیگو، آیگو 456 00:28:38,675 --> 00:28:40,260 !آجوشی- حالتون خوبه؟- 457 00:28:40,260 --> 00:28:41,928 خیلی میسوزه؟- حتما خیلی میسوزه- 458 00:28:41,928 --> 00:28:44,556 آجوشی، داشتین شعبده بازی می کردین، مگه نه؟ 459 00:28:45,098 --> 00:28:47,892 میشه به منم شعبده بازی یاد بدین؟ 460 00:28:48,184 --> 00:28:49,310 !آجوشی 461 00:28:49,853 --> 00:28:52,147 شب جاتونو خیس می کنینا 462 00:28:52,731 --> 00:28:55,442 بچه ها، ایشون صدمه دیده 463 00:28:55,442 --> 00:28:56,985 باید یکاری کنین حس بهتری داشته باشه 464 00:28:57,026 --> 00:28:58,903 بهتر شین- بهتر شین- 465 00:28:58,903 --> 00:29:01,531 الان خوب شدم دیگه- ...هر شب- 466 00:29:01,531 --> 00:29:02,657 خوبم 467 00:29:03,491 --> 00:29:06,202 آفرین. شما هم مثل دکتر شفا بخشین- متاسفم عزیزم- 468 00:29:07,287 --> 00:29:09,706 چی خوردی؟ بو میدی 469 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 کارآگاه چا- شما خیلی عاقلین- 470 00:29:12,083 --> 00:29:13,668 باید بیشتر تلاش کنی 471 00:29:17,630 --> 00:29:20,175 با این حال، ما هنوزم طرف توییم 472 00:29:20,216 --> 00:29:21,634 آره، راست میگه 473 00:29:22,302 --> 00:29:24,846 دو هیون، منم طرف تو ام نگران نباش 474 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 ممنونم هیونگ نیم، نونیم 475 00:29:27,474 --> 00:29:28,558 بچه ها 476 00:29:29,058 --> 00:29:30,351 بیاین میوه بخورین، زود باشین 477 00:29:31,978 --> 00:29:33,021 بیاین بریم 478 00:29:33,021 --> 00:29:34,689 میوه 479 00:29:34,689 --> 00:29:36,357 !!میوه- سون جی بیا کمکم کن- 480 00:29:36,357 --> 00:29:37,442 خیلی خب 481 00:29:37,442 --> 00:29:39,444 ظاهرش که خوبه- اول اینو بذاریم 482 00:29:39,444 --> 00:29:40,612 اول اینو بذاریم 483 00:29:40,779 --> 00:29:43,740 بشینین- اینا پوستر فیلم نیستن؟- 484 00:29:43,740 --> 00:29:47,827 تو خونه پر از ایناست 485 00:29:47,827 --> 00:29:49,788 "این پوستر فیلم "قطار سریع السیر به بوسانه 486 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 شوهر خواهرم این فیلم رو ساخته- چی؟ 487 00:29:56,461 --> 00:29:57,504 چی شده؟ 488 00:29:57,504 --> 00:30:00,548 آخه خیلی فیلم تاثیر گذاری بود 489 00:30:03,593 --> 00:30:05,345 مطمئنین این فیلم رو دیدین؟ 490 00:30:05,345 --> 00:30:06,638 "آره "قطار سریع السیر به بوسان 491 00:30:09,933 --> 00:30:12,435 ...ببخشید آخه من تا حالا ندیدم کسی 492 00:30:12,435 --> 00:30:14,020 واقعا فیلم منُ دیده باشه 493 00:30:14,687 --> 00:30:16,564 خیلی ممنونم، بهم افتخار دادین- خواهش می کنم- 494 00:30:16,564 --> 00:30:18,316 باعث خوشحالیمه- ممنونم- 495 00:30:18,566 --> 00:30:20,235 پس شما کارگردانین؟- اوه، بله 496 00:30:20,235 --> 00:30:23,321 بالاخره یه نفر تو کره پیدا شد که اون فیلم رو دیده باشه 497 00:30:23,321 --> 00:30:24,697 معلومه 498 00:30:24,697 --> 00:30:26,866 من کارگردانشم. اسمم لی ته کیونه 499 00:30:26,866 --> 00:30:28,284 قطار سریع السیر به بوسانه" لی ته کیون" 500 00:30:28,284 --> 00:30:29,285 کارگردان لی ته کیون 501 00:30:29,285 --> 00:30:30,870 اوه، بله 502 00:30:32,080 --> 00:30:33,373 اون حتی نمی تونست حرف بزنه 503 00:30:34,332 --> 00:30:35,750 ...و بعدش به دست 504 00:30:37,168 --> 00:30:38,419 کسی که عاشقش بود کشته شد 505 00:30:39,712 --> 00:30:42,298 !بهش بگو، همین الان بهش بگو 506 00:30:42,298 --> 00:30:44,467 چی داری میگی؟ زامبی دیوونه 507 00:30:44,467 --> 00:30:45,844 !بمیر 508 00:30:45,844 --> 00:30:48,429 چرا نمی گی که دردت میاد؟ 509 00:30:49,347 --> 00:30:51,182 ...بعد از دیدن فیلم شما فهمیدم که 510 00:30:51,808 --> 00:30:53,977 چقدر ارتباط با دیگران مهمه 511 00:30:54,727 --> 00:30:55,812 ممنونم 512 00:30:59,566 --> 00:31:02,068 اون تراژدی بزرگی بود 513 00:31:02,443 --> 00:31:03,820 ...آدما همیشه 514 00:31:03,820 --> 00:31:06,072 نسبت به زامبی ها بی رحم و خشنن 515 00:31:06,072 --> 00:31:07,699 هیچوقت دست خالی دنبالشون نمیرن 516 00:31:07,699 --> 00:31:09,367 دستِ کم از یه چوب بسکتبال، اسلحه یا تیرکمون استفاده میکنن 517 00:31:09,367 --> 00:31:11,286 همیشه یه اسلحه میارن 518 00:31:11,369 --> 00:31:12,453 تقلب میکنن 519 00:31:12,662 --> 00:31:13,830 درسته 520 00:31:13,913 --> 00:31:15,540 بازی منصفانه ای نیست 521 00:31:15,540 --> 00:31:18,418 شوهر خواهر و رئیس خوب همدیگه رو میفهمن 522 00:31:18,418 --> 00:31:20,920 دقیقا- آدما ترسو ان- 523 00:31:20,920 --> 00:31:22,005 از جایی ضربه میخورن که قبلا خوردن 524 00:31:22,005 --> 00:31:23,089 باز کشته میشن 525 00:31:23,089 --> 00:31:25,174 نمیتونن بگن درد داره- نمیتونن برن بیمارستان- 526 00:31:25,174 --> 00:31:26,676 ...زامبی ها 527 00:31:27,677 --> 00:31:29,345 ببخشید، احساساتی شدم 528 00:31:31,097 --> 00:31:32,181 میفهمم 529 00:31:32,599 --> 00:31:35,518 اونا کسایی ان که در حقشون ظلم شده 530 00:31:35,685 --> 00:31:36,811 درسته 531 00:31:37,604 --> 00:31:39,731 بازم، غلطه 532 00:31:39,731 --> 00:31:41,274 زامبی ها ترسو ان 533 00:31:41,274 --> 00:31:43,318 هیچ وقت تنها نمیان پیشت 534 00:31:43,526 --> 00:31:44,986 اونا مثل ترسو ها گروهی سمتت میان 535 00:31:44,986 --> 00:31:47,530 مگه نمیدونی "قدرت در اتحاده"؟ 536 00:31:47,530 --> 00:31:49,157 حالا چه زامبی باشه چه انسان 537 00:31:49,157 --> 00:31:50,533 راه زنده موندن همینه 538 00:31:50,533 --> 00:31:52,201 چه زنده موندنی؟ 539 00:31:52,535 --> 00:31:54,537 فکر میکنی کلمه ویروس زامبی از کجا اومده؟ 540 00:31:54,537 --> 00:31:57,373 قطعا اونا ویروس مضری رو پخش میکنن 541 00:31:57,373 --> 00:31:59,542 راستش، ما بهشون میگیم زامبی 542 00:31:59,542 --> 00:32:02,629 ولی اونا فقط جسد های متحرک پوسیده‌ن 543 00:32:02,629 --> 00:32:04,339 جسدای پوسیده؟- آره- 544 00:32:05,798 --> 00:32:08,009 درباره زامبی ها حرف زدنُ بس کنین 545 00:32:08,009 --> 00:32:09,636 تو ام تمومش کن رئیس 546 00:32:09,636 --> 00:32:12,055 ،خشونت در مدرسه، فساد بیمار روانی، دین ساختگی 547 00:32:12,055 --> 00:32:13,056 جدا 548 00:32:13,056 --> 00:32:15,642 نمیدونی که آدما فقط برای خوش گذروندن قتل میکنن؟ 549 00:32:15,642 --> 00:32:18,186 آدما از زامبی ها پوسیده ترن 550 00:32:18,353 --> 00:32:20,313 چون یه کارآگاهی احتمالا میدونی 551 00:32:20,355 --> 00:32:21,606 ...اون 552 00:32:21,731 --> 00:32:24,484 البته که همچین آدمایی هم هستن 553 00:32:24,484 --> 00:32:25,568 ...ولی- صبر کن- 554 00:32:25,985 --> 00:32:27,278 ...پس فکر میکنی زامبی ها 555 00:32:27,278 --> 00:32:30,531 از چی خیلی میترسن؟ 556 00:32:31,324 --> 00:32:34,077 معلومه که آدم 557 00:32:35,286 --> 00:32:36,788 ...مخصوصا 558 00:32:39,040 --> 00:32:40,124 ما دونگ سوک- ما دونگ سوک- 559 00:32:40,375 --> 00:32:42,126 درسته 560 00:32:43,878 --> 00:32:46,714 مشت هایی که اون به زامبی ها میزنه 561 00:32:47,423 --> 00:32:48,549 اون بازو ها 562 00:32:49,550 --> 00:32:51,344 حتی با فکر کردن بهش مو به تنم سیخ میشه 563 00:32:51,344 --> 00:32:54,013 ما همدیگه رو خوب میفهمیم 564 00:32:54,389 --> 00:32:55,807 ولی خیلی دیر وقته 565 00:32:55,848 --> 00:32:58,184 دوهیون، میری خونه، درسته؟ ...رئیس، میخوای 566 00:32:58,184 --> 00:33:01,312 امشب خونه ی من بخوابی و باهام حرف بزنی؟ 567 00:33:02,021 --> 00:33:03,856 ...ببخشید 568 00:33:06,442 --> 00:33:07,610 چرت گفتم 569 00:33:21,833 --> 00:33:24,252 ممنون که امروز وقت گذاشتی 570 00:33:26,212 --> 00:33:28,297 شایدم ممنونی که همه سالمن؟ 571 00:33:30,675 --> 00:33:33,636 ...راستی، مگه زامبی ها 572 00:33:33,636 --> 00:33:35,304 غریزه آدم خوری ندارن؟ 573 00:33:35,471 --> 00:33:37,557 تو چرا آدما رو نمیخوری؟ 574 00:33:41,602 --> 00:33:43,438 ،اگه انسان ها رو بخورم 575 00:33:43,980 --> 00:33:46,315 اونوقت یه زامبی واقعی میشم 576 00:33:47,859 --> 00:33:49,152 یه زامبی واقعی 577 00:33:51,863 --> 00:33:53,448 ...من ضمانت میکنم 578 00:33:53,906 --> 00:33:56,826 که تو آدم خیلی خوبی بودی 579 00:34:31,402 --> 00:34:33,863 مطمئنم که همین جاها خاکش کردم 580 00:35:32,713 --> 00:35:34,841 اومدم کارت تجاریتونو بگیرم 581 00:35:35,633 --> 00:35:38,261 اونی که دفعه پیش دادین رو گم کردم 582 00:35:38,261 --> 00:35:39,971 اوه آره، البته 583 00:35:44,725 --> 00:35:46,936 (کیم مو یونگ) 584 00:35:47,812 --> 00:35:49,897 فکر کنم قراره دنبال یکی بگردم 585 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 که اینطور 586 00:35:53,985 --> 00:35:55,611 جنازه هم پیدا میکنید؟ 587 00:35:58,322 --> 00:35:59,740 یه جنازه گم شده 588 00:36:01,367 --> 00:36:02,493 چی؟ 589 00:36:05,079 --> 00:36:06,455 داشتم شوخی میکردم 590 00:36:11,377 --> 00:36:13,588 قبل اینکه بیاین اینجا چیکار میکردین؟ 591 00:36:14,297 --> 00:36:16,924 همیشه به عنوان یه کارآگاه زندگی میکردم 592 00:36:17,300 --> 00:36:18,426 اوه 593 00:36:19,719 --> 00:36:20,928 که اینطور 594 00:36:33,107 --> 00:36:34,442 هوا گرمه 595 00:36:37,570 --> 00:36:39,697 دستام عرق کردن 596 00:36:40,781 --> 00:36:42,366 بوی روغن فندکه 597 00:36:42,700 --> 00:36:45,411 و یه بوی خاصی 598 00:36:48,122 --> 00:36:49,290 هیونگ 599 00:36:51,000 --> 00:36:52,752 بازم میخوای یه جوری رفتار کنی که انگار منُ نمیشناسی؟ 600 00:37:01,219 --> 00:37:02,803 کی میخوای تمومش کنی؟ 601 00:37:05,223 --> 00:37:06,724 منظورت چیه؟ 602 00:37:06,724 --> 00:37:07,850 هیونگ 603 00:37:09,518 --> 00:37:10,811 فکر میکنی من مسخره ام؟ 604 00:37:12,605 --> 00:37:13,814 مسخره ی تو ام؟ 605 00:37:19,153 --> 00:37:21,322 چرا همش تظاهر میکنی منُ نمیشناسی؟ 606 00:37:25,660 --> 00:37:28,329 چرا همش با اون نویسنده روی پرونده آدم ربایی تحقیق میکنی؟ 607 00:37:29,121 --> 00:37:30,498 ازم میخوای چیکار کنم؟ 608 00:37:31,749 --> 00:37:34,043 اینکارا رو میکنی که منُ دیوونه کنی؟ 609 00:37:37,338 --> 00:37:38,965 ،اگه اینجوری رفتار کنی 610 00:37:41,050 --> 00:37:42,885 جفتمون توی دردسر میوفتیم 611 00:37:56,691 --> 00:37:59,902 ای خدا. ببخشید 612 00:38:01,195 --> 00:38:03,406 با یکی دیگه اشتباه گرفتمتون 613 00:38:04,282 --> 00:38:05,866 دوستمه 614 00:38:07,201 --> 00:38:08,536 ترسوندمتون؟ 615 00:38:09,578 --> 00:38:10,871 وقعا متاسفم 616 00:38:17,962 --> 00:38:19,797 اون دوستتون مُرده؟ 617 00:38:22,591 --> 00:38:23,884 اون دوستتون کیه؟ 618 00:38:31,976 --> 00:38:33,519 لطفا بهش فکر نکنید 619 00:38:34,645 --> 00:38:35,938 اگه زنده بود 620 00:38:39,942 --> 00:38:41,694 احتمالا دنبالم میگشت 621 00:38:42,778 --> 00:38:43,946 فعلا، با اجازه 622 00:39:01,339 --> 00:39:02,548 یه جسد؟ 623 00:39:03,382 --> 00:39:06,635 الان ازش خواست که براش یه جسد پیدا کنه؟ 624 00:39:08,596 --> 00:39:10,389 ...سگ، بچه، گراز وحشی 625 00:39:11,390 --> 00:39:12,975 !و حالا هم یه جسد 626 00:39:20,107 --> 00:39:22,818 (کیم مو یونگ) 627 00:39:29,867 --> 00:39:30,910 ،اگه زنده بود 628 00:39:30,910 --> 00:39:32,828 احتمالا دنبالم میگشت 629 00:39:33,579 --> 00:39:35,373 جفتمون توی دردسر میوفتیم 630 00:39:37,458 --> 00:39:39,043 !گفت ما 631 00:39:40,378 --> 00:39:42,505 !قطعا گفت ما 632 00:39:43,839 --> 00:39:46,300 (آژانس پادشاه جهانی) 633 00:39:46,592 --> 00:39:48,636 کارآگاه کیم حتما خوابیده 634 00:39:53,140 --> 00:39:55,309 هیچی نمیشنوم 635 00:39:55,309 --> 00:39:57,978 آقای لی سونگ روک از آژانس پادشاه جهانی 636 00:40:03,317 --> 00:40:05,694 الان منُ صدا زد؟ 637 00:40:06,529 --> 00:40:08,531 آره- بیا یه لحظه همُ ببینیم- 638 00:40:09,031 --> 00:40:10,741 میدونم که داری گوش میدی 639 00:40:11,450 --> 00:40:12,868 یه لحظه بیا اینجا 640 00:40:12,868 --> 00:40:14,036 (آژانس) 641 00:40:15,371 --> 00:40:17,748 (آژانس پادشاه جهانی) 642 00:40:22,211 --> 00:40:25,131 (آژانس پادشاه جهانی) 643 00:40:25,172 --> 00:40:28,509 کنجکاو بودم که کجا غیبش زده 644 00:40:28,968 --> 00:40:30,719 نمیدونم که چرا اینجا انداختمش (آره جون خودت) 645 00:40:30,845 --> 00:40:31,929 ...آی، توی عوض 646 00:40:35,641 --> 00:40:38,477 لطفا اون مردی که همین الان دیدیُ تعقیب کن 647 00:40:42,064 --> 00:40:43,190 واقعا؟ 648 00:40:49,405 --> 00:40:50,489 میتونی انجامش بدی؟ 649 00:40:53,075 --> 00:40:54,201 البته 650 00:40:54,577 --> 00:40:57,246 کارآگاه کیم داره صادقانه ازم درخواست میکنه 651 00:40:57,246 --> 00:40:59,957 و منم نمیتونم درخواست همکارمُ رد کنم 652 00:41:00,583 --> 00:41:02,960 ولی چرا خودت انجامش نمیدی؟ 653 00:41:05,588 --> 00:41:07,673 !چون تو همین الانشم منُ تعقیب میکنی 654 00:41:09,633 --> 00:41:10,801 !راست میگیا 655 00:41:12,052 --> 00:41:13,512 پس باید کمکت کنم 656 00:41:19,143 --> 00:41:21,854 مخفیانه انجامش بده باشه؟ 657 00:41:23,689 --> 00:41:27,067 باقی نذاشتن هیچ ردی کاریه که کارآگاه ها انجام میدن 658 00:41:31,322 --> 00:41:32,490 !فایتینگ 659 00:41:33,032 --> 00:41:34,116 !فایتینگ 660 00:41:40,706 --> 00:41:44,793 (آژانس کیم مو یونگ) 661 00:41:45,169 --> 00:41:46,962 آقای هیونگ چول اینجا بود؟ 662 00:41:47,254 --> 00:41:50,299 آره، گفت که دنبال یه نفره 663 00:41:50,591 --> 00:41:53,260 نمیدونم. به من که چیزی نگفته 664 00:41:53,344 --> 00:41:56,055 مجرم کی بهش حمله کرده بود؟ 665 00:41:58,057 --> 00:41:59,975 حدودا 2 هفته ی پیش 666 00:42:02,269 --> 00:42:04,355 چرا همه ش وانمود میکنی که منُ نمیشناسی؟ 667 00:42:08,817 --> 00:42:11,487 چرا همه ش رو اون پرونده ی آدم ربایی با اون نویسنده هه تحقیق میکنین؟ 668 00:42:14,573 --> 00:42:15,658 ،بهتره که 669 00:42:16,992 --> 00:42:18,577 وقتی دور ور اونی مراقب باشی 670 00:42:18,911 --> 00:42:20,120 مراقب باشم؟ 671 00:42:21,205 --> 00:42:22,331 ...نمیدونم فقط 672 00:42:23,165 --> 00:42:24,416 حدس منه 673 00:42:32,007 --> 00:42:33,133 چیه دو هیون؟ 674 00:42:33,801 --> 00:42:37,972 !امروز؟! البته! هر چه زودتر بهتر 675 00:42:38,889 --> 00:42:41,016 باشه 676 00:42:43,519 --> 00:42:45,646 متاسفم. ما به کارگر بیشتر نیاز نداریم 677 00:42:46,188 --> 00:42:48,190 خیلیا هستن که دلشون میخواد اینجا کار کنن 678 00:42:48,983 --> 00:42:50,025 که این طور 679 00:42:50,025 --> 00:42:53,070 آره. شاید دفعه ی دیگه بشه- بله- 680 00:42:57,366 --> 00:42:59,159 طبیعی رفتار کن. ما الان تغییر قیافه دادیم 681 00:42:59,535 --> 00:43:01,745 تو الان چی پوشیدی؟ یونیفرم یه پیش آهنگ دختر؟ 682 00:43:02,371 --> 00:43:04,498 خودت چی پوشیدی؟ 683 00:43:04,498 --> 00:43:06,959 !بستنی- بستنی- 684 00:43:06,959 --> 00:43:08,294 شبیه کسایی ام که بستنی میفروشن 685 00:43:09,128 --> 00:43:10,337 !آجوشی 686 00:43:10,462 --> 00:43:12,006 !بستنی میخوام 687 00:43:12,047 --> 00:43:14,383 شکلاتی دارین؟- من توت فرنگی میخوام- 688 00:43:15,926 --> 00:43:18,178 آجوشی، کارآگاهیُ گذاشتی کنار؟ 689 00:43:18,387 --> 00:43:21,181 بچه ها ما الان بستنی نمیفروشیم. پس برین 690 00:43:21,181 --> 00:43:23,267 دوستان! ما الان در حال انجام یه ماموریتیم 691 00:43:23,267 --> 00:43:24,518 پس لطفا یه جا دیگه بازی کنین 692 00:43:24,602 --> 00:43:26,729 اونا واقعا بستنی نمیفروشن. این تو هیچی نیست 693 00:43:26,729 --> 00:43:27,896 گفتم که نمیفروشیم 694 00:43:29,440 --> 00:43:31,984 آجوشی، این تلسکوپ دیگه برای چیه؟ 695 00:43:32,818 --> 00:43:34,028 !هی تو! تکون بخور 696 00:43:38,657 --> 00:43:39,992 الان دارن چیکار میکنن؟ 697 00:43:40,242 --> 00:43:41,619 دارن کارآگاه بازی میکنن؟ 698 00:43:41,827 --> 00:43:42,995 چشونه؟ 699 00:43:44,204 --> 00:43:46,248 چون امروز شیفت شبم، هیچ کی بجز من اینجا نیست 700 00:43:46,248 --> 00:43:47,458 پس راحت کارتُ بکن 701 00:43:47,541 --> 00:43:50,294 !الحق که کارآگاه چا ی خودمی 702 00:43:50,294 --> 00:43:53,088 (منطقه ممنوعه) 703 00:43:58,427 --> 00:43:59,428 ممنونم 704 00:43:59,428 --> 00:44:02,473 این برای جبران کمکیه که تو دستگیر کردن حقیقت بزرگ بهمون کردیه. حالا دیگه بی حساب شدیم 705 00:44:06,560 --> 00:44:09,396 مگه تو پارسال که داشتی این پرونده رو پوشش میدادی روش تحقیق نکردی؟ 706 00:44:09,647 --> 00:44:12,983 فقط میخوام یه بار دیگه بررسیش کنم 707 00:44:18,822 --> 00:44:21,241 اینا وسایل قربانی ان که تو صحنه ی جرم پیدا شده 708 00:44:21,617 --> 00:44:23,827 یی پیدا نکردین نه؟DNA هیچ- نه- 709 00:44:24,787 --> 00:44:26,830 مجرم از سفید کننده برای تمیز کردن استفاده کرده 710 00:44:34,546 --> 00:44:35,631 ...میخوای 711 00:44:36,632 --> 00:44:38,050 بریم بیرون یه قهوه بخوریم؟ 712 00:44:38,175 --> 00:44:39,259 بعدا 713 00:44:44,848 --> 00:44:46,517 چیه؟- وای شکمم- 714 00:44:46,517 --> 00:44:48,852 چته؟- شاید دوباره آپاندیسم عود کرده- 715 00:44:49,144 --> 00:44:51,063 !تو آپاندیستُ با جراحی برداشتی، دیگه آپاندیسی نداری 716 00:44:52,898 --> 00:44:54,066 !آپاندیس ندارم مگه نه؟ 717 00:44:54,817 --> 00:44:56,944 بیا بریم قهوه بخوریم 718 00:44:56,944 --> 00:44:58,696 قهوه نمیخوام! بعدا 719 00:44:58,987 --> 00:45:00,197 !بیا بریم 720 00:45:00,197 --> 00:45:02,491 نه. گفتم که نمیخوام !نمیرم 721 00:45:02,491 --> 00:45:04,576 گفتم نمیرم- بیا بریم یه لیوان قهوه بخوریم دیگه- 722 00:45:04,576 --> 00:45:06,078 باید خصوصی باهات حرف بزنم بریم 723 00:45:06,078 --> 00:45:08,163 برات قهوه میخرم- قهوه نمیخوام- 724 00:45:32,312 --> 00:45:34,815 آژانسی که توش کار میکنی کارمند دیگه ای نیاز نداره؟ 725 00:45:35,691 --> 00:45:38,902 چرا کارمند اضافی بخواد؟ من به اندازه ی چند نفر میتونم کار کنم 726 00:45:39,528 --> 00:45:41,155 ،من میتونم به اندازه ی چند نفر کار کنم 727 00:45:42,322 --> 00:45:43,615 !ولی هیچ مشتری ای نداریم 728 00:45:44,908 --> 00:45:46,243 منم همین فکرو میکردم 729 00:45:47,453 --> 00:45:48,579 !هی خدا 730 00:45:48,912 --> 00:45:51,039 !داغه! داغه 731 00:45:51,039 --> 00:45:52,124 خوبی؟ 732 00:45:52,875 --> 00:45:54,543 باید بیشتر دقت میکردی 733 00:45:54,668 --> 00:45:56,920 !خوبی؟ خودتُ سوزوندی؟ واقعا که 734 00:45:59,173 --> 00:46:00,883 چرا این بیرون نشستین؟ 735 00:46:02,092 --> 00:46:03,177 کارآگاه بائه 736 00:46:03,177 --> 00:46:05,512 سلام- نویسنده گونگ، اوضاع احوالتون خوب بوده؟- 737 00:46:05,512 --> 00:46:07,514 !مثل همیشه 738 00:46:10,184 --> 00:46:13,479 کارآگاه چا، باید برم. به خاطر امروز ممنون 739 00:46:13,520 --> 00:46:15,397 باشه- کارآگاه بائه، فایتینگ- 740 00:46:15,898 --> 00:46:16,982 741 00:46:16,982 --> 00:46:18,692 بعدا بهم زنگ بزن- باشه- 742 00:46:21,361 --> 00:46:23,405 حالا که دوباره دارم میبینمش، واقعا خوشتیپه 743 00:46:23,947 --> 00:46:26,241 اونا به هم میان 744 00:46:26,241 --> 00:46:27,910 اونجوری که فکر میکنی نیست 745 00:46:29,286 --> 00:46:32,039 اونا فقط مافوق و زیر دستن نه چیز دیگه ای 746 00:46:33,332 --> 00:46:35,417 سونبه نیم مشکل تو دقیقا همینه 747 00:46:36,043 --> 00:46:38,086 مشکل من؟ مگه چیکار کردم؟ 748 00:46:39,004 --> 00:46:40,923 ...داری احساساتتُ پنهان میکنی 749 00:46:40,923 --> 00:46:43,383 یا واقعا نمیدونی که چه احساسی داری؟ 750 00:46:45,719 --> 00:46:47,054 ،سونبه نیم تو بهم گفتی که 751 00:46:47,429 --> 00:46:50,140 صبر مهمترین اصل موقع گرفتن مجرماست 752 00:46:51,266 --> 00:46:52,392 درسته 753 00:46:52,601 --> 00:46:55,354 باید تا زمانی که 100%مطمئن بشی صبر کنی 754 00:46:56,355 --> 00:46:57,689 ،به نظر من 755 00:46:59,441 --> 00:47:01,443 ،تو یه رابطه وقتی زیادی صبور باشی 756 00:47:01,735 --> 00:47:04,071 نمیتونی اونی که دوست داریُ بدست بیاری 757 00:47:04,404 --> 00:47:06,615 دیگه بیشتر از این منتظرش نمون 758 00:47:08,242 --> 00:47:10,035 !منم دیگه نمیتونم بیشتر از این منتظرت بمونم 759 00:47:25,092 --> 00:47:26,635 (آژانس کیم مو یونگ) 760 00:47:26,635 --> 00:47:29,721 بوی دیگه ایُ از کفشای سو ری حس نکردی؟ 761 00:47:30,305 --> 00:47:32,641 فکر کنم همه ی شواهدُ با سفید کننده از بین برده 762 00:47:33,517 --> 00:47:37,271 کف کفشش بوی پودر رزین میداد 763 00:47:37,813 --> 00:47:39,815 اولین باری نبود که همچین بوییُ حس میکردم 764 00:47:40,148 --> 00:47:41,233 ...رزین 765 00:47:41,859 --> 00:47:44,361 ،بدن سو ری تو ماه آوریل 766 00:47:44,486 --> 00:47:46,196 تو یه مخزن آب پیدا شد 767 00:47:46,196 --> 00:47:47,906 پس ممکنه بوی اونجا باشه 768 00:47:48,532 --> 00:47:50,325 بیشتر بررسیش میکنم 769 00:47:51,326 --> 00:47:54,746 باشه، حالا دیگه میتونی بری خونه تون. خسته نباشی 770 00:47:55,622 --> 00:47:57,499 چشم. همچنین 771 00:47:57,499 --> 00:47:59,418 و اینکه بهتره فردا رو استراحت کنی 772 00:47:59,459 --> 00:48:01,628 اگه اتفاقی افتاد خبرم کن 773 00:48:02,004 --> 00:48:03,297 باشه 774 00:48:04,256 --> 00:48:05,465 ...و اینکه 775 00:48:06,508 --> 00:48:08,969 مراقب باش 776 00:48:09,720 --> 00:48:11,138 !هیچ دردسری درست نکن 777 00:48:11,847 --> 00:48:13,307 نگران نباش 778 00:48:14,182 --> 00:48:15,392 !خداحافظ 779 00:48:29,615 --> 00:48:31,325 (توت فرنگی، موزی، وانیلی) 780 00:48:31,325 --> 00:48:33,327 (بستنی) 781 00:48:38,081 --> 00:48:40,751 (توت فرنگی، موزی، وانیلی. بستنی) 782 00:48:47,758 --> 00:48:52,763 783 00:49:00,103 --> 00:49:01,563 رئیس 784 00:49:18,413 --> 00:49:20,374 برای همینه که همیشه اسکوات* میرفت (*یه نوع حرکت تو ورزش) 785 00:49:32,260 --> 00:49:34,346 به نظر میاد که اون داشته تو رو تعقیب میکرده 786 00:49:36,181 --> 00:49:38,058 ،اون مرد، اوه هیونگ چول 787 00:49:38,100 --> 00:49:39,851 قبلا بازیکن بیسبال بوده 788 00:49:39,977 --> 00:49:42,771 بعد از اینکه استعفا داده، موقعی که به عنوان یه بادیگارد کار میکرده آسیب دیده 789 00:49:42,771 --> 00:49:46,066 از زمان آسیب دیده گیش با کارگری خرجشُ در میاره 790 00:49:46,274 --> 00:49:48,568 زنش و مادرش تنها اعضای خانواده اشن 791 00:49:51,947 --> 00:49:53,115 !فندک 792 00:49:56,326 --> 00:49:57,703 ممنون بابت زحماتتون 793 00:49:59,329 --> 00:50:00,747 کار دیگه ای نمیخوای انجام بدم؟ 794 00:50:00,747 --> 00:50:02,416 نه همینا کافیه 795 00:50:06,211 --> 00:50:09,423 باشه. هر موقع کمک نیاز داشتی بگو 796 00:50:09,548 --> 00:50:10,966 بریم 797 00:50:12,884 --> 00:50:15,137 یه لحظه صبر کن- بله. چیه؟- 798 00:50:24,146 --> 00:50:26,440 کارآگاه کیم حتما از کارمون راضی بوده 799 00:50:26,481 --> 00:50:28,608 بهمون کلی مرغ خام داده 800 00:50:28,608 --> 00:50:30,444 اینجوری داره بهم احترامشُ نشون میده 801 00:50:30,444 --> 00:50:32,279 هنوزم از پسش بر میام 802 00:50:32,821 --> 00:50:36,825 راستی، چرا اون مرده کارآگاه کیمُ تعقیب میکنه؟ 803 00:50:39,619 --> 00:50:40,912 نمیدونم 804 00:50:42,664 --> 00:50:44,875 کیم مو یونگ قبلا چیکار میکرده؟ 805 00:51:10,525 --> 00:51:12,152 قبلا اون خونه رو دیدم 806 00:51:38,553 --> 00:51:41,848 ...شخصی که با آن تماس گرفته اید- چرا رئیس گوشیشُ برنمیداره؟- 807 00:51:43,558 --> 00:51:46,937 (پدر سو ری امروز برگشته کره) 808 00:51:46,937 --> 00:51:50,482 (...جلوی خونه ی سو ری منتظرت) 809 00:51:54,945 --> 00:51:56,279 !رئیس 810 00:51:57,072 --> 00:51:59,658 رئیس من باید باهاتون حرف بزنم 811 00:51:59,908 --> 00:52:03,453 رئیس، فقط یه لحظه بهم گوش بدین 812 00:52:14,422 --> 00:52:15,882 دو سال گذشته 813 00:52:16,758 --> 00:52:18,552 از زمان قتل سو ری ندیدمتون 814 00:52:18,969 --> 00:52:20,095 بله 815 00:52:21,680 --> 00:52:24,391 راستشُ بخواین، من اوایل شما رو مقصر میدونستم نویسنده گونگ 816 00:52:25,934 --> 00:52:27,060 ،ولی 817 00:52:27,936 --> 00:52:29,396 همه ش تقصیر منه 818 00:52:30,522 --> 00:52:32,274 من دیگه شما رو مقصر نمیدونم نویسنده گونگ 819 00:52:35,402 --> 00:52:37,028 ،به خاطر شما 820 00:52:37,946 --> 00:52:39,906 حداقل دیگه سو ری فراموش نمیشه 821 00:53:23,158 --> 00:53:26,453 همونطور که انتظار داشتم بوی پودر رزینه 822 00:53:40,008 --> 00:53:42,135 ،بویی که وقتی اولین بار دیدمش حس کردم هم 823 00:53:43,053 --> 00:53:44,346 همین بو بود 824 00:53:45,222 --> 00:53:49,017 این عوضی حتما مجرمه 825 00:53:51,186 --> 00:53:52,437 ،چی شما رو 826 00:53:55,482 --> 00:53:56,775 تا خونه ام کشونده؟ 827 00:54:01,196 --> 00:54:03,156 تو بودی. تو انجامش دادی 828 00:54:03,323 --> 00:54:05,200 تو سو ریُ دزدیدی و کشتیش 829 00:54:12,040 --> 00:54:15,377 پسرم. بیرون سرده 830 00:54:15,377 --> 00:54:17,796 حتما گشنته. بیا بریم تو 831 00:54:19,005 --> 00:54:21,132 مامان تو برو تو 832 00:54:21,341 --> 00:54:25,178 بچه ام. حتما خسته شدی این همه کار کردی 833 00:54:26,012 --> 00:54:27,347 چه خبره؟ 834 00:54:29,140 --> 00:54:30,225 پسرم اومده 835 00:54:30,225 --> 00:54:33,144 مامان تو همیشه مردای غریبه رو پسرت صدا میزنی 836 00:54:37,065 --> 00:54:38,233 برو تو 837 00:54:40,193 --> 00:54:41,319 چیکار میکنی؟ 838 00:54:41,695 --> 00:54:44,614 باشه. بیا بریم تو و غذا بخوریم 839 00:54:51,121 --> 00:54:52,622 بیا یه جای دیگه حرف بزنیم 840 00:55:13,184 --> 00:55:14,436 شکسته 841 00:55:17,397 --> 00:55:18,565 رئیس 842 00:55:18,940 --> 00:55:22,610 این مردی که این ساعتُ پوشیده کیه؟ 843 00:55:26,531 --> 00:55:28,241 اون بادیگارد شخصی خونه امون بود 844 00:55:28,366 --> 00:55:30,118 بادیگارد شخصی؟ 845 00:55:30,410 --> 00:55:31,745 الان کجاست؟ 846 00:55:32,787 --> 00:55:35,457 الان یک ساله که ازش خبری ندارم 847 00:55:35,457 --> 00:55:36,624 منم خیلی دلم میخواد بدونم که به چه کاری مشغوله 848 00:55:36,624 --> 00:55:37,917 یه لحظه 849 00:55:40,754 --> 00:55:41,838 ،نکنه 850 00:55:41,963 --> 00:55:46,217 این مرده؟ 851 00:55:48,636 --> 00:55:49,804 آره خودشه 852 00:55:50,305 --> 00:55:53,016 آقای کانگ مین هو رو میشناسین؟ الان کجاست؟ 853 00:55:53,016 --> 00:55:55,935 میخواستم زحماتی که برامون کشیده رو جبران کنم ولی نمیتونستم پیداش کنم 854 00:55:57,103 --> 00:55:58,271 واقعا؟ 855 00:55:59,439 --> 00:56:00,607 ،سو ری به اون 856 00:56:01,483 --> 00:56:03,443 بیشتر از من اعتماد داشت 857 00:56:03,526 --> 00:56:04,736 میدونستم 858 00:56:05,195 --> 00:56:07,155 میدونستم که آدم خوبیه 859 00:56:09,866 --> 00:56:11,201 رئیس 860 00:56:15,538 --> 00:56:17,332 (رئیس) 861 00:56:20,168 --> 00:56:22,337 کجا رفته؟ 862 00:56:22,337 --> 00:56:24,631 باید بهش بگم که فهمیدم کی بوده 863 00:56:29,302 --> 00:56:31,638 (رئیس) 864 00:56:50,031 --> 00:56:51,366 تو مجرمی مگه نه؟ 865 00:56:52,117 --> 00:56:54,953 تو کسی هستی که سو ری رو دزدید 866 00:56:59,332 --> 00:57:00,708 منم یکی از قربانیان تو ام؟ 867 00:57:07,298 --> 00:57:09,008 چرا منُ کشتی؟ 868 00:57:11,719 --> 00:57:12,887 چرا اینکارو کردی؟ 869 00:57:14,305 --> 00:57:15,473 چرا؟ 870 00:57:29,487 --> 00:57:30,655 هیونگ 871 00:57:31,531 --> 00:57:32,699 اینجارو یادته؟ 872 00:57:33,575 --> 00:57:35,577 اینجا با همدیگه ماهیگیری میکردیم 873 00:57:36,953 --> 00:57:38,913 قبلا رابطه مون با هم خیلی خوب بود 874 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 ،تو واقعا یادت نمیاد 875 00:57:50,967 --> 00:57:52,635 که اون روز چه اتفاقی افتاد مگه نه؟ 876 00:58:00,101 --> 00:58:01,519 میخوای حقیقتُ بدونی؟ 877 00:58:19,621 --> 00:58:21,998 فکر کردم که این ممکنه باعث بشه حافظه ی از دست رفته تو دوباره به دست بیاری 878 00:58:23,458 --> 00:58:24,667 ،تو روز کریسمس 879 00:58:26,377 --> 00:58:28,087 ما یه نقشه ای کشیدیم 880 00:58:30,048 --> 00:58:32,383 تو و من، فقط خودمون دو تا 881 00:58:34,093 --> 00:58:35,220 چه نقشه ای؟ 882 00:58:35,803 --> 00:58:37,263 واقعا اون روزُ یادت نمیاد؟ 883 00:58:39,974 --> 00:58:41,100 حتی بچه رو؟ 884 00:58:41,100 --> 00:58:42,477 ،تو اون کریسمس 885 00:58:43,186 --> 00:58:45,063 ،تو کسی بودی که 886 00:58:45,563 --> 00:58:48,024 نقشه دزدیدن و کشتن اون بچه رو کشیدی 887 00:58:51,819 --> 00:58:53,238 چرت نگو 888 00:58:53,738 --> 00:58:56,241 ،کسی که جسدشُ تو مخزن آب انداختم 889 00:58:56,407 --> 00:58:57,617 تو بودی 890 00:59:00,078 --> 00:59:02,330 من فقط کاری که تو ازم خواستیُ انجام دادم 891 00:59:02,914 --> 00:59:05,291 اگه به خاطر تو نبود اون بچه هنوزم زنده بود 892 00:59:05,333 --> 00:59:06,459 ،به خاطر تو 893 00:59:07,335 --> 00:59:10,463 همه چی اشتباه پیش رفت و زندگی منم نابود شد 894 00:59:10,588 --> 00:59:11,714 میدونی؟ 895 00:59:34,946 --> 00:59:36,072 امکان نداره 896 00:59:37,740 --> 00:59:40,451 این نیست که نمیتونی بیاد بیاری دلت نمیخواد بیاد بیاری 897 00:59:40,743 --> 00:59:41,995 ،تو بهم گفتی 898 00:59:42,120 --> 00:59:44,205 که اون بچه همه چیُ حل میکنه 899 00:59:45,081 --> 00:59:46,791 تو کسی هستی که کشتیش 900 00:59:46,874 --> 00:59:48,376 ،اگه به خاطر تو نبود 901 00:59:48,585 --> 00:59:51,421 اون بچه هنوزم زنده بود و الان در کنار والدینش بود 902 00:59:52,380 --> 00:59:54,215 چرا کشتیش؟ 903 00:59:57,218 --> 00:59:59,137 کمکم کن 904 01:00:01,806 --> 01:00:03,600 کمکم کن 905 01:00:11,149 --> 01:00:12,317 نه 906 01:00:23,870 --> 01:00:27,040 نه. امکان نداره حقیقت داشته باشه 907 01:00:28,374 --> 01:00:29,459 امکان نداره 908 01:00:31,669 --> 01:00:33,379 ،من کسی ام که اون بچه رو 909 01:00:35,048 --> 01:00:36,257 دزدید و کشت؟ 910 01:00:38,843 --> 01:00:40,011 امکان نداره 911 01:01:12,460 --> 01:01:14,837 فکر میکردم که انسانا بدترینن 912 01:01:16,130 --> 01:01:17,548 ...من 913 01:01:19,384 --> 01:01:20,468 بدترینشون بودم 914 01:01:41,739 --> 01:01:44,117 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 915 01:01:44,158 --> 01:01:47,078 دارم بهت هشدار میدم دیگه نزدیک سون جی نبینمت ::::@AirenTeam:::: 916 01:01:47,078 --> 01:01:48,246 فهمیدی؟ ::::@AirenTeam:::: 917 01:01:48,996 --> 01:01:51,582 یه اتفاقاتی داره تو کانگ ریم میوفته ::::@AirenTeam:::: 918 01:01:51,582 --> 01:01:54,627 ...دوباره زنده شدن به عنوان یه زامبی ::::@AirenTeam:::: 919 01:01:55,503 --> 01:01:57,004 یه کابوس وحشتناکه ::::@AirenTeam:::: 920 01:01:57,004 --> 01:01:58,756 کمک ::::@AirenTeam:::: 921 01:01:58,756 --> 01:01:59,799 این دفعه فرق داره ::::@AirenTeam:::: 922 01:01:59,799 --> 01:02:02,135 هیچ کس نمیدونه که قاتل کِی یا به چه کسی حمله میکنه ::::@AirenTeam:::: 923 01:02:04,053 --> 01:02:05,138 دیگه همه چی تمومه ::::@AirenTeam:::: 924 01:02:05,304 --> 01:02:07,056 یه زندگی جدیدُ شروع میکنیم ::::@AirenTeam:::: 925 01:02:07,056 --> 01:02:10,476 امروز با من تا قعر جهنم میای ::::@AirenTeam:::: 926 01:02:10,643 --> 01:02:13,563 به عنوان کارآگاه زامبی دوباره زنده شدم ::::@AirenTeam::::