1
00:00:00,001 --> 00:00:06,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
1
00:00:07,866 --> 00:02:46,459
(آنچه که در کارآگاه زامبی گذشت)
1
00:02:46,670 --> 00:02:48,470
...به نظر میرسد جسد مال مظنون اصلی
2
00:02:48,470 --> 00:02:50,940
پرونده قتل آدم ربایی بابا نوئل،اوه هیونگ چول، میباشد
3
00:02:50,940 --> 00:02:53,470
که در دامنه یک تپه محلی در کانگریم پیدا شده
4
00:02:53,470 --> 00:02:56,440
از اونجایی که جنازه شبیه به یک سال پیش اوه هیونگ چول میباشد
5
00:02:56,440 --> 00:02:59,980
پلیس گمان میکند که جسدی که پیدا شده مال اوه هیونگ چول میباشد
6
00:02:59,980 --> 00:03:01,681
ولی جنازه به طرز بدی آسیب دیده
7
00:03:01,681 --> 00:03:03,551
... بخاطر همین هویت این جسد هنوز
8
00:03:03,551 --> 00:03:05,891
جسد آسیب دیده؟-
...پلیس کانگریم مسئولیت-
9
00:03:05,891 --> 00:03:07,961
بیا،بگیرش-
داغه-
10
00:03:23,301 --> 00:03:24,440
حالت خوبه؟
11
00:03:26,510 --> 00:03:28,641
آره خوبم
12
00:03:31,051 --> 00:03:32,350
ممنون که اومدی
13
00:03:32,711 --> 00:03:33,950
لازم نیست که ازم تشکر کنی
14
00:03:34,651 --> 00:03:35,920
البته که باید میومدم
15
00:03:46,260 --> 00:03:48,500
رئیس-
دیگه سرکار نیا-
16
00:03:49,401 --> 00:03:51,331
ازم می خواید نیام سر کار؟چرا؟
17
00:03:51,431 --> 00:03:53,100
چون من گذشتمُ پیدا کردم
18
00:03:54,371 --> 00:03:56,401
دلیلی وجود نداره که بیای آژانس
19
00:03:58,141 --> 00:03:59,540
درمورد انسان بودن چطور؟
20
00:03:59,871 --> 00:04:01,741
گفتی که میخوای انسان بشی
21
00:04:01,940 --> 00:04:04,581
فقط بخاطر اینکه شما برگشتید و کانگ مین هو شدین
22
00:04:04,581 --> 00:04:06,750
به این معنی نیست که دوباره انسان میشید
23
00:04:07,051 --> 00:04:09,380
باید بفهمید که چجوری میتونید انسان بشید
24
00:04:12,151 --> 00:04:13,660
...انسان شدن
25
00:04:15,690 --> 00:04:17,391
بی معنی شده
26
00:04:21,031 --> 00:04:22,401
بخاطر سخت کار کردنت ممنون
27
00:04:26,631 --> 00:04:28,071
بخاطر اوه هیونگ چوله،مگه نه؟
28
00:04:31,670 --> 00:04:35,781
گفتی تا آخرش با اوه هیونگ چول بودی،درسته؟
29
00:04:38,310 --> 00:04:40,350
گفتن بدنش آسیب دیده
30
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
...نکنه
31
00:04:46,420 --> 00:04:48,691
تو بدن اوه هیونگ چولُ نخوردی
32
00:04:49,560 --> 00:04:50,831
مگه نه؟
33
00:04:54,300 --> 00:04:55,401
...چی میشه
34
00:04:58,300 --> 00:04:59,800
چی میشه اگه خورده باشم؟
35
00:05:03,810 --> 00:05:05,740
...میفهمم
36
00:05:05,910 --> 00:05:10,180
...چرا از اوه هیونگ چول متنفری و از دستش عصبانی هستی.ولی
37
00:05:11,081 --> 00:05:12,651
ولی درست نیست
38
00:05:13,151 --> 00:05:14,381
...چطور تونستی
39
00:05:15,420 --> 00:05:16,781
...چطور تونستی
40
00:05:18,751 --> 00:05:20,251
یه انسانُ بخوری؟
41
00:05:23,860 --> 00:05:24,990
چون من یه زامبی ام
42
00:05:47,420 --> 00:05:50,720
در اولین فرصت باید از اینجا برم
43
00:05:52,850 --> 00:05:54,191
اینا پول من نیست
44
00:05:55,261 --> 00:05:56,261
...اینا مالِ
45
00:05:57,430 --> 00:05:58,891
کیم مو یونگه که مرده
46
00:06:02,730 --> 00:06:04,071
اینا لباسای من نیست
47
00:06:04,901 --> 00:06:06,901
اینا مال کیم مو یونگه که مرده
48
00:06:21,180 --> 00:06:22,850
...قراره تمام
49
00:06:24,321 --> 00:06:25,651
رد پاهامُ از اینجا پاک کنم
50
00:06:25,720 --> 00:06:27,691
(کارآگاه، کیم مو یونگ)
51
00:06:28,761 --> 00:06:30,261
به لطف کیم مو یونگ
52
00:06:31,560 --> 00:06:32,961
تونستم گذشته مو پیدا کنم
53
00:06:57,951 --> 00:06:59,550
!اوکی، پاس بده
54
00:06:59,591 --> 00:07:00,591
!اینجا
55
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
!شوت کن
56
00:07:02,860 --> 00:07:05,290
چطور میتونه یه انسانُ بخوره؟
57
00:07:05,990 --> 00:07:06,990
...یه انسان
58
00:07:09,331 --> 00:07:11,071
حالا اگه زامبی باشه اشکال نداره؟
59
00:07:11,600 --> 00:07:13,100
باید جلوی خودشو میگرفت
60
00:07:13,100 --> 00:07:16,271
اون گفت که میخواد یه انسان بشه،ولی چرا جلوی خودشو نگرفت؟
61
00:07:16,271 --> 00:07:18,470
چرا؟
62
00:07:22,341 --> 00:07:24,350
خاله ت چشه؟
63
00:07:24,350 --> 00:07:26,151
یا دوست پسرش کات کرده؟
64
00:07:26,151 --> 00:07:29,680
خالم دوست پسر نداره
65
00:07:29,720 --> 00:07:30,891
واقعا؟
66
00:07:31,751 --> 00:07:33,451
... مامان بزرگمم
67
00:07:33,451 --> 00:07:36,620
همیشه به آسمون نگاه میکرد و با خودش حرف میزد
68
00:07:36,761 --> 00:07:38,691
نگران خاله سون جی ام
69
00:07:38,691 --> 00:07:39,831
منم همینطور
70
00:07:40,261 --> 00:07:42,230
...پس تکلیف من چی میشه که انقدر گشتم
71
00:07:42,230 --> 00:07:43,501
تا کمکش کنم گذشته شو پیدا کنه؟
72
00:07:45,331 --> 00:07:46,331
حس میکنم بهم خیانت شده
73
00:07:56,141 --> 00:07:57,281
هی، دوهیون
74
00:07:57,281 --> 00:07:58,410
چطوری؟
75
00:07:59,751 --> 00:08:00,781
از آژانش چه خبر؟
76
00:08:01,920 --> 00:08:03,920
رئیست چیزی گفته؟
77
00:08:04,191 --> 00:08:06,321
اسم رئیسمُ جلوم نیار
78
00:08:06,490 --> 00:08:07,720
ناراحت کننده ست
79
00:08:09,120 --> 00:08:10,290
اوه هیونگ چول
80
00:08:11,591 --> 00:08:13,360
گزارش کالبد شکافیشُ گرفتیم
81
00:08:13,490 --> 00:08:15,631
اعضای داخلی بدنش بر اثر گلوله پاره شده بودند
82
00:08:16,031 --> 00:08:17,031
گلوله؟
83
00:08:18,531 --> 00:08:19,730
...پس
84
00:08:21,071 --> 00:08:24,211
بدنش بخاطر خورده شدن توسط کسی آسیب ندیده بود؟
85
00:08:24,211 --> 00:08:25,970
بخورنش؟کی بخورتش؟
86
00:08:27,910 --> 00:08:30,651
لابد خواهر شوهرت این روزا داره یه فیلمنامه جدید مینویسه
87
00:08:30,680 --> 00:08:33,251
چرا تو ام مثل اون رفتار میکنی؟
88
00:08:33,651 --> 00:08:36,320
...دلیل مرگ اوه هیونگ چول بخاطر خونریزی زیاد
89
00:08:36,320 --> 00:08:38,050
به دلیل آسیب اندام داخلیه
90
00:08:41,721 --> 00:08:43,820
الو؟هی، گونگ سون جی
91
00:08:43,820 --> 00:08:44,830
الو؟
92
00:08:48,430 --> 00:08:50,160
اگه این ساعت روز خونه ست
93
00:08:50,160 --> 00:08:52,371
یعنی امروز نرفته آژانس سر کار
94
00:08:52,471 --> 00:08:54,340
دوباره خانم گونگ اخراج شده؟
95
00:08:56,670 --> 00:08:57,871
میدونستم اخراج میشه
96
00:08:58,371 --> 00:09:00,410
با شخصیتی که خانم گونگ داره
به این فکر میکردم که عجیبه
97
00:09:00,410 --> 00:09:01,710
اگه هنوز اونجا کار میکنه
98
00:09:01,710 --> 00:09:02,781
منظورت چیه که اخراج شده؟
99
00:09:03,310 --> 00:09:05,651
اون آژانس کارآگاهی از اولشم به دردش نمیخورد
100
00:09:05,651 --> 00:09:07,721
درسته-
درسته میفرمایید-
101
00:09:15,991 --> 00:09:18,261
چیه؟چرا در قفله؟
102
00:09:19,231 --> 00:09:20,330
!رئیس
103
00:09:25,330 --> 00:09:26,430
!رئیس
104
00:09:29,170 --> 00:09:30,641
به همین زودی رفته؟
105
00:09:31,210 --> 00:09:32,971
!رئیس
106
00:09:37,210 --> 00:09:39,511
در حال حاضر تماس با مشترک مورد نظر امکان پذیر نمی باشد لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید
107
00:09:42,021 --> 00:09:45,190
اگه نخورده بودش باید بهم میگفت
108
00:09:51,631 --> 00:09:56,261
(قسمت ۹، هیچ زامبی بدی توی دنیا وجود نداره)
109
00:10:07,580 --> 00:10:10,111
بهت گفتم نیا بیرون.برو تو
110
00:10:10,580 --> 00:10:11,651
مراقب باش
111
00:10:11,810 --> 00:10:13,410
دعوا معوا هم نکن
112
00:10:13,410 --> 00:10:15,021
باشه.برو داخل
113
00:10:40,881 --> 00:10:41,940
شما کی هستین؟
114
00:10:44,710 --> 00:10:47,210
فکر کنم خونه رو اشتباهی اومدم.متاسفم
115
00:11:29,121 --> 00:11:30,121
پسرم
116
00:11:30,690 --> 00:11:32,031
پسرم.بیرون سرده،درسته؟
117
00:11:32,460 --> 00:11:34,700
لابد گرسنته.بیا داخل.عجله کن
118
00:11:34,901 --> 00:11:36,430
چرا انقدر طول کشید تا برگردی؟
119
00:11:36,861 --> 00:11:38,930
خیلی منتظرت موندم
120
00:11:48,810 --> 00:11:50,410
باید اونو میشناختم
121
00:11:52,781 --> 00:11:54,180
،گذشته مو پیدا کردم
122
00:11:56,050 --> 00:11:57,080
...ولی
123
00:11:58,651 --> 00:11:59,891
بازم تنهام
124
00:12:07,861 --> 00:12:08,930
همین الان بیدار شو
125
00:12:09,300 --> 00:12:11,930
،باید گزارششُ به اداره کار و استخدام بدی
126
00:12:11,930 --> 00:12:14,340
یا واسش یه شهادت محتویات بفرست
127
00:12:14,871 --> 00:12:16,141
خودم بهش رسیدگی میکنم
128
00:12:17,540 --> 00:12:19,710
چطوری میخوای بهش رسیدگی کنی؟
129
00:12:19,710 --> 00:12:22,141
بهت بیمه بیکاری نداده.دیروز اخراجت کرد
130
00:12:22,141 --> 00:12:23,340
از قدرتش نسبت به تو سو استفاده کرده
131
00:12:23,340 --> 00:12:24,351
احمقی؟
132
00:12:24,351 --> 00:12:26,751
خودم بهش رسیدگی میکنم،باشه؟
133
00:12:26,751 --> 00:12:29,021
اون رئیست کجاست؟
اگه دستم بهش برسه
134
00:12:29,021 --> 00:12:31,090
! دونه دونه موهاشو میکَنم
135
00:12:31,090 --> 00:12:32,450
!باشه
136
00:12:36,820 --> 00:12:38,660
منم میخوام بدونم الان کجاست
137
00:12:38,790 --> 00:12:40,731
منطقیه که کارمندتو یه روز قبلش اخراج کنی؟
138
00:12:41,160 --> 00:12:43,031
مطمئنم یه وضعیت غیر قابل گفتن داشته
139
00:12:43,031 --> 00:12:44,330
چه جور موقعیتی میتونسته باشه؟
140
00:12:44,700 --> 00:12:46,471
اونایی که پولدارن گدا ترن
141
00:12:53,011 --> 00:12:55,580
از خانم لی که آبمیوه تازه میفروشه شنیدم
142
00:12:55,580 --> 00:12:58,550
که اون ساختمونی که آژانسش توشه مال خودشه
143
00:12:58,580 --> 00:13:00,781
و اون بیمارستان حیوانات بغلیشو میشناسی؟
144
00:13:00,851 --> 00:13:02,580
انگار میخواسته روی اونم سرمایه گذاری کنه
145
00:13:02,580 --> 00:13:05,790
بخاطر همین گاهی به آژانسهای املاکی سر میزده
146
00:13:06,290 --> 00:13:07,320
سرمایه گذاری؟
147
00:13:08,420 --> 00:13:10,361
... مطمئنم یکی مثل اون
148
00:13:10,361 --> 00:13:14,501
هیچوقت توی کل زندگیش نگران پول درآوردن نبوده
149
00:13:17,060 --> 00:13:18,101
ایش
150
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
اون احمق
151
00:14:08,651 --> 00:14:09,651
!رئیس
152
00:14:10,180 --> 00:14:11,190
بسلامتی
153
00:14:12,790 --> 00:14:13,991
عجله کن.بسلامتی
154
00:14:15,891 --> 00:14:16,920
بسلامتی
155
00:14:18,960 --> 00:14:19,991
خیلی خوبه
156
00:14:22,830 --> 00:14:24,160
سیرابی غذای مورد علاقمه
157
00:14:24,330 --> 00:14:26,001
بیا یکم گوشت سرخ کن
158
00:14:26,601 --> 00:14:28,800
! آقای کیم.باید سرخش کنی
159
00:14:29,371 --> 00:14:31,170
اون قبل اینکه یه کارآگاه بشه
160
00:14:31,670 --> 00:14:33,111
صاحب یه رستوران باربیکیو بوده
161
00:14:42,180 --> 00:14:45,521
چون گشنمه انقد فکر بیخود میکنم
162
00:14:46,991 --> 00:14:48,960
آخرش، من فقط یه زامبی ام
163
00:14:50,221 --> 00:14:53,231
و از اینکه زامبی ام متنفرم
164
00:14:57,160 --> 00:15:00,401
تبریک میگم،تبریک میگم-
تبریک میگم،تبریک میگم-
165
00:15:00,401 --> 00:15:03,340
نامبر وان شدن کانگریمُ تبریک میگم
166
00:15:03,340 --> 00:15:06,310
تبریک میگم،تبریک میگم-
تبریک میگم،تبریک میگم-
167
00:15:06,310 --> 00:15:09,981
نامبر وان شدن کانگریمُ تبریک میگم
168
00:15:14,981 --> 00:15:16,920
!کی اینا همه رو خورد؟من خوردم
169
00:15:19,851 --> 00:15:22,190
باورم نمیشه کیم مو یونگ بدون هیچ رد پایی فرار کرده
170
00:15:22,761 --> 00:15:24,430
ولی هنوزم
171
00:15:24,430 --> 00:15:27,190
فکر میکردم قبل رفتنش ازم خدافظی کنه
172
00:15:27,361 --> 00:15:28,861
ترسو تر از چیزیه که فکر میکردم
173
00:15:29,531 --> 00:15:31,771
کی اهمیت میده که پوستش خوبه؟
174
00:15:31,771 --> 00:15:34,031
مرد باید روح داشته باشه.موافق نیستی؟
175
00:15:34,501 --> 00:15:37,101
خیلی رنگ پریده و مریض به نظر میرسید
176
00:15:37,340 --> 00:15:39,840
به هر حال از اولشم حس خوبی بهش نداشتم
177
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
صبر کن
178
00:15:41,981 --> 00:15:45,481
پس چه بلایی سر کارمندش میاد؟
179
00:15:45,481 --> 00:15:46,881
لابد بیکار شده
180
00:15:50,151 --> 00:15:52,690
به استعدادش غبطه میخوردم
181
00:15:54,290 --> 00:15:56,590
حتی پول نداری که بهش بدی
182
00:15:56,960 --> 00:15:58,060
ندارم
183
00:15:58,731 --> 00:16:01,160
باید شخصی که حقوق میگیره رو تغییر بدم
184
00:16:03,101 --> 00:16:05,300
فقط بهم بگو چیکار کنم.هرکاری میکنم
185
00:16:06,531 --> 00:16:08,371
باشه.حواسم بهت هست
186
00:16:08,371 --> 00:16:10,570
اول از همه،چرا یکم از اون ماهی اسقومری
...که گفتی
187
00:16:10,570 --> 00:16:12,611
خوب بلدی درستشون کنی، نمیپزی؟
188
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
بله، قربان
189
00:16:23,751 --> 00:16:25,190
بدرقه ت نمیکنم
190
00:16:27,621 --> 00:16:28,820
خدافظ، کیم مو یونگ
191
00:16:56,121 --> 00:16:57,820
مورچه ها رو برمیدارم میخورم
192
00:16:59,151 --> 00:17:02,261
هرچند حتی ته دلمم نمیگیره
193
00:17:03,190 --> 00:17:04,461
اگه میدونستم همچین اتفاقی میوفته
194
00:17:05,290 --> 00:17:07,090
یکم پول با خودم میاوردم
195
00:17:17,671 --> 00:17:18,840
بوی یه چیزی میاد
196
00:17:20,471 --> 00:17:23,511
بوی عطر انسان های زنده میاد
197
00:17:24,511 --> 00:17:26,181
...حالا که بهش فکر میکنم، اون روز
198
00:17:56,610 --> 00:17:57,610
چیشد؟
199
00:17:58,411 --> 00:18:00,380
الان داشتم به چی فکر میکردم؟
200
00:18:02,021 --> 00:18:03,021
...میخواستم
201
00:18:03,850 --> 00:18:06,751
عوضی مثل اونُ بخورم؟
202
00:18:11,691 --> 00:18:12,991
...من دیگه
203
00:18:14,931 --> 00:18:16,300
انسان نیستم
204
00:18:46,231 --> 00:18:50,400
زامبی ها نمیتونن بدون خوردن انسان ها دووم بیارن
205
00:18:50,830 --> 00:18:52,501
،دفعه پیش
206
00:18:52,501 --> 00:18:56,241
گفتی که اگه غذا جایگزینش کنی میشه
207
00:18:57,140 --> 00:18:59,640
غذاهای جایگزین تا یه مدتی جواب میدن
208
00:18:59,640 --> 00:19:02,941
ولی نمیشه غریزه طبیعی زامبیو کنترل کرد
209
00:19:03,540 --> 00:19:06,011
سون جی.چرا زامبی ها زامبی ان؟-
چرا؟-
210
00:19:06,011 --> 00:19:07,751
چون انسان میخورن
211
00:19:09,021 --> 00:19:10,050
...پس
212
00:19:11,050 --> 00:19:16,390
غیر ممکنه که زامبی ها با انسان ها در آرامش زندگی کنن؟
213
00:19:16,390 --> 00:19:18,630
آره.غیر ممکنه
214
00:19:18,691 --> 00:19:19,890
سون جی.نگاه کن
215
00:19:20,961 --> 00:19:22,360
جلوی چشماشون
216
00:19:22,731 --> 00:19:26,400
غذاشون با دوتا پاهاشون جلوشون راه میره.چطور میتونن جلوی خودشونُ بگیرن؟
217
00:19:26,400 --> 00:19:29,100
میتونی وقتی میگو جلوته نخوریش؟
218
00:19:31,201 --> 00:19:34,640
اشتها اولین غریزه حیواناته
219
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
راستی
220
00:19:44,251 --> 00:19:47,451
رئیست چه نوع غذایی دوست داره؟
221
00:19:47,451 --> 00:19:48,521
سیرابی
222
00:19:48,521 --> 00:19:52,130
خورش سیرابی رو خیلی دوست داره
223
00:19:52,860 --> 00:19:55,830
اگه سیرابی دوست داره،پس گوشت هم دوست داره
224
00:20:02,840 --> 00:20:04,241
باید اشتهامو راضی کنم
225
00:20:04,711 --> 00:20:05,771
اگه بیشتر صبر کنم
226
00:20:06,070 --> 00:20:07,711
نمیدونم چه اتفاقی میوفته
227
00:20:29,830 --> 00:20:30,830
چه خبره؟
228
00:20:35,971 --> 00:20:37,201
چیشده؟
229
00:20:37,900 --> 00:20:39,441
من اینجا چیکار میکنم؟
230
00:20:46,550 --> 00:20:47,550
(رمز محفوظ است،تحقیقات تصادف)
231
00:20:57,261 --> 00:20:58,390
این چیه؟
232
00:20:59,531 --> 00:21:01,130
چیزی یادم نمیاد
233
00:21:01,400 --> 00:21:02,830
چجوری اومدم اینجا؟
234
00:21:03,201 --> 00:21:05,100
و چه اتفاقی افتاده؟
235
00:21:08,241 --> 00:21:09,701
این چشه؟
236
00:21:17,741 --> 00:21:18,810
...اون بو
237
00:21:34,461 --> 00:21:37,400
کیم مو یونگ.بذار برای آخرین بار مدیونت بشم
1
00:21:48,741 --> 00:21:51,140
(کاراگاه کیم مو یونگ)
2
00:21:51,140 --> 00:21:52,610
چی شما رو اینجا کشونده؟
3
00:21:52,850 --> 00:21:53,880
سلام
4
00:21:56,080 --> 00:21:58,421
من اینکارو نکردم
5
00:21:59,421 --> 00:22:00,421
...این
6
00:22:01,620 --> 00:22:02,890
چطور همچین اتفاقی افتاد؟
7
00:22:02,890 --> 00:22:04,661
در چرا شکست؟
8
00:22:05,231 --> 00:22:07,661
...خب
9
00:22:07,991 --> 00:22:09,231
من نبودم
10
00:22:09,400 --> 00:22:11,570
همینجا میذارمش
11
00:22:11,570 --> 00:22:12,971
فقط محض احتیاط اومدم
12
00:22:13,201 --> 00:22:14,870
همونطور که فکرشو میکردم، اینجایین
13
00:22:15,370 --> 00:22:16,941
،نمیتونستم دست خالی بیام
14
00:22:16,941 --> 00:22:19,840
پس یه چیزی خریدم
شنیدم گوشت دوست داری
15
00:22:20,411 --> 00:22:23,840
بولگوگی شون واقعا خوشمزه ست
16
00:22:27,880 --> 00:22:29,820
اگه خجالت میکشین تنهایی برین
17
00:22:29,820 --> 00:22:31,991
باهاتون میام
18
00:22:31,991 --> 00:22:33,120
(کوپن بولگوگی جانگ)
19
00:22:35,860 --> 00:22:36,890
ممنون
20
00:22:37,761 --> 00:22:39,461
ولی برای چی اومدین؟
21
00:22:40,290 --> 00:22:43,931
اوه، خواهر زنم دنبالت میگشت
22
00:22:44,701 --> 00:22:47,001
،اگه دلیلش اینه
23
00:22:47,001 --> 00:22:49,771
متاسفم، هیچ کاری از دستم برنمیاد
24
00:22:49,771 --> 00:22:53,640
میدونم، میدونم احتمالا یه دلیل غیرقابل توضیح داری
25
00:22:53,640 --> 00:22:55,941
...به خاطر خواهر زنم
26
00:22:56,481 --> 00:22:58,411
...اینجا نیومدم، فقط اومدم چون
27
00:22:58,810 --> 00:23:00,981
میخواستم یه صحبت کوتاه با هم داشته باشیم
28
00:23:02,281 --> 00:23:03,681
با من؟-
اره-
29
00:23:07,390 --> 00:23:09,360
(کاراگاه کیم مو یونگ)
30
00:23:09,360 --> 00:23:11,090
میخواستم اینو بهتون نشون بدم
31
00:23:12,731 --> 00:23:14,090
این چیه؟
32
00:23:16,360 --> 00:23:17,731
این روح منه
33
00:23:18,231 --> 00:23:19,830
برای چی داری روحت رو به من میدی؟
34
00:23:26,211 --> 00:23:29,181
راستش دارم دنبال یه سرمایه گذار میگردم
35
00:23:30,640 --> 00:23:31,850
این پول من نیست
36
00:23:32,880 --> 00:23:34,211
پول کیم مو یونگه
37
00:23:34,751 --> 00:23:36,880
ببخشید اما من هیچ پولی ندارم
38
00:23:37,150 --> 00:23:38,290
...واقعا؟چطوری
39
00:23:39,221 --> 00:23:41,350
ازت نمیخوام روی فیلمم سرمایه گذاری کنی
40
00:23:41,350 --> 00:23:43,090
احساس فشار نکن
41
00:23:43,090 --> 00:23:45,761
فقط فکر کردم ما همو خیلی خوب میفهمیم
42
00:23:45,761 --> 00:23:49,161
مخصوصا درمورد زامبی ها
43
00:23:50,231 --> 00:23:51,931
هیچ قصد دیگه ای ندارم
44
00:23:53,570 --> 00:23:57,570
پس اینو بعدا میخونم
45
00:23:57,570 --> 00:23:59,511
...الان یکم سرم شلوغه
46
00:24:01,580 --> 00:24:03,211
میدونم سرتون شلوغه
47
00:24:03,741 --> 00:24:06,380
به خاطر همین یه خلاصه از فیلمنامه آماده کردم
48
00:24:06,380 --> 00:24:07,810
نه نیازی نیست
49
00:24:07,810 --> 00:24:08,850
...اولین مسابقه قرن
50
00:24:09,050 --> 00:24:10,681
بعد از فِرِدی در مقابل جیسون
51
00:24:10,681 --> 00:24:12,590
یک فیلم ترسناک و اکشن از کره و چین
52
00:24:13,150 --> 00:24:15,661
در اواخر سلسله چوسان
53
00:24:16,860 --> 00:24:20,090
...از درخت انگشتانه سلطنتی یه تابوت
54
00:24:20,090 --> 00:24:21,830
با یه قیمت باورنکردنی درست کردیم
55
00:24:21,830 --> 00:24:23,330
یک قیمت باورنکردنی
56
00:24:23,330 --> 00:24:24,830
برای اولین نفر
57
00:24:24,830 --> 00:24:26,001
(تابوت درخت انگشتانه سلطنتی)
58
00:24:28,130 --> 00:24:31,001
خدای من، کار امروز خیلی کساده
59
00:24:31,370 --> 00:24:32,540
...اون ها
60
00:24:33,070 --> 00:24:35,711
...بهترین خواهر های کلاهبردار چوسان
61
00:24:35,711 --> 00:24:38,781
که برای جسد های مرده، تابوت میفروختن
62
00:24:38,781 --> 00:24:42,150
اونی، فکر میکنی فروخته میشه؟
63
00:24:43,880 --> 00:24:46,350
...بهترین تجارت توی چوسان
64
00:24:46,350 --> 00:24:49,461
همین تابوت فروشیه
65
00:24:49,890 --> 00:24:53,630
توی هانیانگ جسدهای زیادی وجود داره
66
00:24:53,630 --> 00:24:56,830
ما باید برای پول دراوردن اینارو بفروشیم
67
00:24:56,830 --> 00:24:58,100
واقعا که هیچی نمیدونی
68
00:24:58,671 --> 00:25:00,201
اونی، داره میاد
69
00:25:00,201 --> 00:25:01,570
کجا؟-
بالاخره-
70
00:25:01,570 --> 00:25:03,501
اولین مشتری اومد
71
00:25:03,701 --> 00:25:04,840
...یه جسد
72
00:25:04,840 --> 00:25:07,110
از پادشاه، زامبی چینی
73
00:25:07,171 --> 00:25:08,380
یه مشتریه
74
00:25:09,711 --> 00:25:11,340
قربان
75
00:25:11,340 --> 00:25:14,211
ما تابوت سلطنتی درخت انگشتانه رو داریم
76
00:25:14,211 --> 00:25:15,850
...یک-
درخت انگشتانه سلطنتی-
77
00:25:16,251 --> 00:25:17,781
باید داخل یکیش بری
78
00:25:17,981 --> 00:25:21,491
1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1.
79
00:25:24,820 --> 00:25:27,191
خوش اومدین
80
00:25:29,261 --> 00:25:32,501
بذار ببینم چیز خوبی دارین یا نه
81
00:25:33,001 --> 00:25:37,100
قربان، سخت نیست جای خودتون رو پیدا کنین؟
82
00:25:37,741 --> 00:25:39,370
نگران نباشین
83
00:25:39,370 --> 00:25:42,441
یه تابوت دقیقا مختص شما اینجا هست
84
00:25:43,741 --> 00:25:46,451
...درباره این تابوت
85
00:25:46,451 --> 00:25:48,421
درباره این تابوت
86
00:25:48,421 --> 00:25:50,620
یه بوی خوب از درخت انگشتانه سلطنتی داره
87
00:25:50,620 --> 00:25:51,820
خیلی خوبه
88
00:25:51,820 --> 00:25:53,390
تهویه عالی توی تابستون داره
89
00:25:53,390 --> 00:25:54,650
خیلی خوبه
90
00:25:54,650 --> 00:25:56,860
...به اندازه کافی جادار و راحت هست
91
00:25:56,860 --> 00:25:58,630
که موقع دراز کشیدن داخلش
میتونی ۳۶۰ درجه تکون بخوری
92
00:25:58,630 --> 00:25:59,691
درسته
93
00:25:59,691 --> 00:26:02,661
طراحی مدرن و شیکی داره
94
00:26:02,661 --> 00:26:05,370
خیلی خب، اگه امروز بخریش
95
00:26:05,370 --> 00:26:07,171
بهت پنجاه درصد تخفیف میدم
96
00:26:07,830 --> 00:26:09,741
تخفیف-
این تابوت رو خاک کن-
97
00:26:09,741 --> 00:26:12,540
و کوه رو در دست بگیر
98
00:26:17,181 --> 00:26:19,850
...اون موقع، طلسمی که زامبی
چینی رو مهر و موم کرده بود
99
00:26:19,850 --> 00:26:21,781
شکسته میشه و با یک بحران مواجه میشن
100
00:26:21,781 --> 00:26:22,781
چیه؟
100
00:26:21,780 --> 00:26:24,379
(کاش سرمایه گذار پیدا نکنه کلا)
101
00:26:24,380 --> 00:26:27,090
خوشبختانه، ما استاد یونگ هان رو داریم
102
00:26:28,890 --> 00:26:31,521
نگران نباش، من رامش میکنم
103
00:26:31,620 --> 00:26:32,890
اوه، این اون نیست
104
00:26:38,300 --> 00:26:40,531
استاد، حالتون خوبه؟-
حالتون خوبه؟-
105
00:26:40,731 --> 00:26:42,570
چیکار کنم؟-
نه-
106
00:26:42,570 --> 00:26:44,741
استاد یونگهان فرار میکنه
107
00:26:45,110 --> 00:26:47,241
زامبی چینی به خواهر ها حمله میکنه
108
00:26:47,741 --> 00:26:50,040
...تنها کاری که انسان ها میتونن بکنن
109
00:26:59,620 --> 00:27:00,921
گرفتن دماغشونه
110
00:27:01,721 --> 00:27:04,221
اگه نفس نکشش، زامبی چینی نمیتونه پیداشون کنه
111
00:27:22,080 --> 00:27:25,481
،وقتی با خورده شدن توسط زامبی چینی فاصله کمی داشتن
112
00:27:28,350 --> 00:27:29,751
...یک نگاه نجیبانه
113
00:27:29,820 --> 00:27:33,491
لاشه زامبی چوسان ظاهر میشه تا نجاتشون بده
114
00:27:34,421 --> 00:27:36,191
چرا زامبی ظاهر میشه؟
115
00:27:37,120 --> 00:27:39,860
تا انسان هارو بخوره؟
116
00:27:40,261 --> 00:27:41,531
خوردن مهمه
117
00:27:41,691 --> 00:27:43,431
اما بازگردوندن جایگاهش مهمتره
118
00:27:43,531 --> 00:27:46,671
در واقع، این بازتاب مسئله اجتماعی امروزیه
119
00:27:46,671 --> 00:27:50,701
اگه منو به خاطر کند بودنم مسخره کنی، میخورمت
120
00:27:51,140 --> 00:27:53,511
میخوام سرپوشو بذارم و به گرمی بخوابم
121
00:27:53,511 --> 00:27:57,211
یه مسابقه بین زامبی چینی
و زامبی چوسان بر سر تابوت
122
00:27:57,911 --> 00:27:59,211
مسابقه قرن
123
00:28:00,211 --> 00:28:02,021
طرف چه کسی هستی؟
124
00:28:02,021 --> 00:28:04,281
زامبی چوسان، البته
125
00:28:04,281 --> 00:28:05,350
میدونستم
126
00:28:05,921 --> 00:28:07,021
یک ضربه کوتاه
127
00:28:07,021 --> 00:28:09,491
زامبی چینی میتونه با دست های یخ زده اش
یه گراز وحشی رو پرت کنه
128
00:28:10,461 --> 00:28:12,191
اسلحه زامبی چوسان چیه؟
129
00:28:12,761 --> 00:28:14,931
اسلحه زامبی صبرشه
130
00:28:15,130 --> 00:28:17,031
هیچ درد و حسی احساس نمیکنه
131
00:28:17,701 --> 00:28:19,171
چطوری این اسلحه اشه؟
132
00:28:47,431 --> 00:28:48,731
در آخر اونا همو گاز میگیرن
133
00:28:49,261 --> 00:28:51,900
زامبی چینی، زامبی چوسان رو و
زامبی چوسان زامبی چینی رو
134
00:28:57,001 --> 00:28:58,271
زامبی چینی تبدیل به زامبی چوسان میشه
135
00:28:59,211 --> 00:29:00,741
و زامبی چوسان تبدیل به زامبی چینی میشه
(وااات د فاااااز؟)
136
00:29:01,610 --> 00:29:02,741
وقتی آلوده میشن
137
00:29:03,181 --> 00:29:04,781
جاشون عوض میشه
138
00:29:09,781 --> 00:29:11,451
این زامبی واقعا استایل منه
139
00:29:11,890 --> 00:29:12,890
از راه به درش کنم؟
140
00:29:13,550 --> 00:29:14,921
چی؟
141
00:29:14,991 --> 00:29:17,161
،دفعه پیش یه زورگو رو فریب دادی
142
00:29:17,161 --> 00:29:19,231
خیلی تلاش کردی تا از دستش خلاص بشی
143
00:29:19,360 --> 00:29:20,431
این دفعه، زامبی؟
144
00:29:20,431 --> 00:29:24,060
خدای من، تو مردم مرده رو میخوری
145
00:29:24,400 --> 00:29:26,600
چه جادوگر کینه توزی
146
00:29:26,830 --> 00:29:28,070
فقط گازش بگیر
147
00:29:32,040 --> 00:29:34,810
...چه کسی
148
00:29:35,211 --> 00:29:36,681
تابوت درخت انگشتانه سلطنتی رو میگیره؟
149
00:29:39,711 --> 00:29:40,810
خیلی خوش قیافه اس
150
00:29:41,411 --> 00:29:45,991
(تخفیف ویژه)
151
00:29:50,991 --> 00:29:52,060
اینجا چیکار میکنه؟
152
00:29:52,191 --> 00:29:54,790
کلاه منو ندیدی؟-
عوضی پست-
153
00:29:55,860 --> 00:29:57,400
کلاهمو اینجا جا گذاشتم
154
00:30:00,771 --> 00:30:02,941
همش هی با هم جابه جا میشن؟
155
00:30:05,810 --> 00:30:07,570
اصلا تموم میشه؟
156
00:30:08,411 --> 00:30:11,380
یه نفر برای جنگ باید بمیره تا تموم بشه
157
00:30:12,011 --> 00:30:13,080
ولی هر دوشون جسدن
158
00:30:13,080 --> 00:30:14,481
(تابوت من کجاست؟)
159
00:30:14,481 --> 00:30:15,650
هیچ وقت تموم نمیشه
160
00:30:18,050 --> 00:30:20,451
بعد از جنگ با زامبی چینی
161
00:30:20,451 --> 00:30:22,521
زامبی چوسان تابوت رو میگیره
162
00:30:22,691 --> 00:30:24,961
با این حال، آب توی اون تابوت نفوذ میکنه
163
00:30:24,961 --> 00:30:27,931
...پس وقتی برای تعمیرش میره
164
00:30:31,701 --> 00:30:33,171
عاشق خواهر کوچیک تر میشه
165
00:30:34,971 --> 00:30:35,971
نظرت چیه؟
166
00:30:37,300 --> 00:30:40,441
فکر میکنم این داستان عشق
قابل پیش بینی، بچه گونه ست
167
00:30:48,181 --> 00:30:50,320
روحم باید سبک شده باشه
168
00:30:50,550 --> 00:30:52,491
،اگه بهم یه شانس دیگه بدی
169
00:30:52,721 --> 00:30:54,451
با یه روح دیگه دوباره برمیگردم
170
00:30:54,491 --> 00:30:56,860
خوبه-
نه، به اندازه کافی خوب نیست-
171
00:30:58,731 --> 00:30:59,931
من برمیگردم
172
00:31:00,090 --> 00:31:01,890
...چرا دنبال یه جای دیگه نمیگردی
173
00:31:05,330 --> 00:31:07,231
چرا باید دوباره پیش من برگرده؟
174
00:31:08,800 --> 00:31:11,001
وقتی برای این کارا نیست
175
00:31:12,070 --> 00:31:13,070
..اون کیف
176
00:31:20,911 --> 00:31:23,120
آجوشی، دارین جایی میرین؟
177
00:31:23,120 --> 00:31:24,281
این دیگه اینجا چیکار میکنه؟
178
00:31:24,820 --> 00:31:27,320
میشه امروز هودو رو حمام کنی؟
179
00:31:45,741 --> 00:31:47,640
آجوشی، داری چیکار میکنی؟
180
00:31:51,941 --> 00:31:53,781
امروز نه، بهتره بری
181
00:31:58,820 --> 00:32:00,820
داشتم به چی فکر میکردم؟
182
00:32:11,360 --> 00:32:15,471
کجا میتونم کار کنم؟
183
00:32:18,300 --> 00:32:19,340
چی؟
184
00:32:22,941 --> 00:32:24,211
(رئیس لی کوانگ شیک از حقیقت بزرگ پنج سال به زندان میرود)
185
00:32:24,211 --> 00:32:26,080
باورم نمیشه
فقط پنج سال؟
186
00:32:28,650 --> 00:32:32,191
اون عوضیا باید حداقل ۵۰سال بگیرن
187
00:32:32,191 --> 00:32:34,550
۵۰سال
188
00:32:35,021 --> 00:32:37,290
...به خاطر همینه که
189
00:32:37,521 --> 00:32:39,830
نمیتونم فضول نباشم
190
00:32:53,870 --> 00:32:55,481
بالاخره رفت
191
00:32:59,281 --> 00:33:01,511
میتونم بوی سیرابی رو ازینجا بشنوم
192
00:33:04,921 --> 00:33:07,320
...خدای من، اینجا بودین، راستش
193
00:33:07,790 --> 00:33:08,991
این دیگه چرا اینجاست؟
194
00:33:09,191 --> 00:33:10,261
تنهایی
195
00:33:11,161 --> 00:33:13,560
چرا انقدر آدم میاد اینجا؟
196
00:33:13,890 --> 00:33:16,630
اینو برای شما اوردم
197
00:33:18,161 --> 00:33:19,971
...رفتم بیرون شهر
198
00:33:19,971 --> 00:33:22,870
تا اینو برات بگیرم
199
00:33:22,900 --> 00:33:25,140
روده گاو کره ای چاشنی دار
200
00:33:25,370 --> 00:33:27,370
...بوی انسان
201
00:33:27,840 --> 00:33:29,281
قوی تر از سیرابیه
202
00:33:30,711 --> 00:33:32,281
یه ساعت با من میگذرونی؟
203
00:33:32,281 --> 00:33:33,281
خطرناکه
204
00:33:33,810 --> 00:33:36,251
نمیدونم اگه یکم دیگه اینجا بمونه ممکنه چیکار کنم
205
00:33:36,820 --> 00:33:38,150
بیا فقط پنج دقیقه صحبت کنیم
206
00:33:38,150 --> 00:33:40,790
پنح دقیقه کافیه-
خیلی دلش میخواد بمیره-
207
00:33:40,790 --> 00:33:44,161
بیا یه مکالمه جدی درباره سفر داشته باشیم
208
00:33:45,261 --> 00:33:47,731
اگه میخوای زنده بمونی، لطفا برگرد
209
00:33:48,860 --> 00:33:51,661
...این یعنی
210
00:33:51,661 --> 00:33:54,870
برای دیدنت باید رو زندگیم شرط کنم؟
211
00:33:56,800 --> 00:33:57,840
عالیه
212
00:33:58,370 --> 00:34:01,070
من عقیده دارم عشقی که توش
زندگیتو به خطر نندازی
213
00:34:01,070 --> 00:34:03,181
عشق واقعی نیست
214
00:34:05,650 --> 00:34:06,681
ممنون
215
00:34:14,221 --> 00:34:17,261
رئیس؟ رئیس؟
216
00:34:18,590 --> 00:34:20,460
رئیس؟
217
00:34:20,730 --> 00:34:21,960
لجبازه چشم سفید
218
00:34:27,371 --> 00:34:29,340
خیلی خجالتیه
219
00:34:30,570 --> 00:34:32,541
دقیقا استایل منه
220
00:34:34,670 --> 00:34:36,480
رئیس، دیگه میرم
221
00:34:39,581 --> 00:34:41,480
...بیا خیلی زود یه مکالمه جدی
222
00:34:41,480 --> 00:34:43,221
داشته باشیم، رئیس کیم-
وی، بزن بریم-
223
00:34:43,480 --> 00:34:44,581
داری چیکار میکنی؟
224
00:34:44,721 --> 00:34:46,090
کیم مو یونگ برگشته
225
00:34:46,351 --> 00:34:47,351
چی؟
226
00:34:49,420 --> 00:34:50,491
کجا؟
227
00:34:52,391 --> 00:34:54,331
کجا؟ کجا؟
228
00:34:56,161 --> 00:34:58,000
(آژانس کاراگاهی)
229
00:34:58,431 --> 00:35:00,570
خدای من، ترسوندیم اون اینجا نیست
230
00:35:00,570 --> 00:35:03,141
حتما توهم زدی، برای جوونی مثل تو خیلی بده
231
00:35:03,701 --> 00:35:06,541
کیم مو یونگ دیگه توی کانگ ریم نیست
232
00:35:06,541 --> 00:35:08,770
پس به خودت بیا و دنبالم بیا
233
00:35:08,770 --> 00:35:10,911
خیلی کار برای انجام داریم
234
00:35:11,480 --> 00:35:12,610
بیا بریم، وی
1
00:35:20,789 --> 00:35:23,559
آژانس کارگاهی خیلی مناسب منه
2
00:35:24,759 --> 00:35:27,288
از کار کردن با رئیس کیم لذت میبردم
3
00:35:31,298 --> 00:35:33,028
آژانس کیم مو یونگ
4
00:35:46,109 --> 00:35:47,179
آژانس پادشاه جهانی
5
00:35:49,550 --> 00:35:50,620
... پادشاه جهانی
6
00:35:50,620 --> 00:35:53,389
میخوای با من جهانی بشی؟
7
00:35:53,589 --> 00:35:56,760
من استعدادها رو برای ایجاد یه شرکت جهانی استخدام میکنم
8
00:35:56,819 --> 00:35:58,190
.... کلهِ خرابتُ
9
00:35:58,290 --> 00:35:59,930
منظورم اینکه، خیلی ازت خوشم میاد
10
00:36:00,790 --> 00:36:01,900
میسوزه
11
00:36:05,529 --> 00:36:08,300
داریم حرف میزنیم
چرا اونجوری خیره میشی؟
12
00:36:09,500 --> 00:36:10,870
گونگ سون جین
13
00:36:11,269 --> 00:36:14,339
بورا. چرا از اونجا میای بیروی؟
14
00:36:14,339 --> 00:36:16,809
معلومه دیگه
برا دیدن رئیست
15
00:36:17,980 --> 00:36:19,479
رئیس من؟
16
00:36:19,479 --> 00:36:20,810
آره-
رئیسم الان اونجاست؟-
17
00:36:20,810 --> 00:36:22,819
آره. اون خیلی کیوته
18
00:36:22,819 --> 00:36:24,550
بعدا می بینمت-
چی؟-
19
00:36:24,690 --> 00:36:25,750
می بینمت
20
00:36:27,319 --> 00:36:30,860
این چیه؟
پشتم میسوزه
21
00:36:36,830 --> 00:36:37,830
چیه؟
22
00:36:48,140 --> 00:36:49,679
اون هیچی در مورد زنا نمیدونه
23
00:36:54,379 --> 00:36:55,619
فکر نمیکنی که ترسوندیش؟
24
00:36:56,979 --> 00:36:58,019
گریه میکنی؟
25
00:37:02,860 --> 00:37:04,360
آژانس کیم مو یونگ
26
00:37:12,099 --> 00:37:13,229
رئیس
27
00:37:13,300 --> 00:37:15,399
چیه؟ تو اینجا چکار میکنی؟
28
00:37:15,440 --> 00:37:17,539
تو اینجا چکار میکنی؟
29
00:37:17,539 --> 00:37:19,509
یه جوری رفتار کردی که انگار هیچوقت بر نمیگردی
30
00:37:19,640 --> 00:37:22,680
اومدم چون یه چیزیُ جا گذاشتم
31
00:37:22,680 --> 00:37:24,039
به این خاطره
32
00:37:25,479 --> 00:37:28,549
اومدی اینجا اون مرغُ بخوری؟
33
00:37:28,549 --> 00:37:31,919
فکر میکنی برای مرغ خوردن اومدم اینجا؟
34
00:37:31,919 --> 00:37:34,150
دیونگیه
چرند نگو
35
00:37:34,150 --> 00:37:35,289
این آشغاله
36
00:37:40,930 --> 00:37:42,099
... تو
37
00:37:42,759 --> 00:37:45,270
اوه هیونگ چولُ نخوردی
اما چرا حقیقتُ نگفتی
38
00:37:46,430 --> 00:37:49,639
عمدا اینکارُ کردی؟
چون نمیخواستی با من کار کنی؟
39
00:37:49,770 --> 00:37:51,470
آره-
چی؟-
40
00:37:51,470 --> 00:37:53,870
اینکارُ کردم عمدا کردم
چون نمیخواستم باهات کار کنم
41
00:37:57,210 --> 00:37:58,280
پس
42
00:37:59,180 --> 00:38:00,879
دوباره فرار میکنی؟
43
00:38:00,879 --> 00:38:02,479
اینبار کجا میری؟
44
00:38:02,479 --> 00:38:04,520
کوه به خاطر توسعه محدود شده
45
00:38:04,520 --> 00:38:06,819
اوه، داری میری آمریکایی، جایی؟
46
00:38:06,819 --> 00:38:09,960
درسته. اونا خیلی فیلم زامبی میسازن
47
00:38:09,960 --> 00:38:12,829
پس حدس میزنم از حق زندیگیتُ به رسمیت بشناسن
48
00:38:12,889 --> 00:38:15,599
اما میدونی چیه؟
حمل اسلحه تو آمریکا مجازه
49
00:38:15,599 --> 00:38:17,660
به محض پیدا کردنت، کلکتُ میکنن
50
00:38:17,729 --> 00:38:19,199
فضولی نکن
51
00:38:21,799 --> 00:38:23,539
اگه با من باشی تو هم به خطر میوفتی
52
00:38:28,379 --> 00:38:32,150
که چی؟ واقعا اینجوری میخوای بری؟
53
00:38:37,250 --> 00:38:38,520
برای هر دوتامون بهتره
54
00:38:40,889 --> 00:38:42,190
رئیس کجاست؟
55
00:38:44,859 --> 00:38:45,859
اونی
56
00:38:45,859 --> 00:38:49,229
خوشحالم اینجا پیدات کردم
57
00:38:49,299 --> 00:38:51,599
چطور جرات کردی بدون اطلاع خواهرمُ اخراج کنی؟
58
00:38:51,829 --> 00:38:53,599
... یا بهش حق سنوات بده
59
00:38:53,599 --> 00:38:56,840
یا بیا بریم اداره کار
60
00:38:56,840 --> 00:38:59,370
... به کل کشور میگم که
61
00:38:59,370 --> 00:39:01,139
رئیسی هستی که ضعیف کشی میکنه
62
00:39:01,139 --> 00:39:02,840
صبر کن. آروم باش
63
00:39:02,840 --> 00:39:04,910
!همین الان بیا بریم اداره کار
64
00:39:04,910 --> 00:39:06,349
سوتفاهم شده
65
00:39:07,280 --> 00:39:08,520
سوتفاهم؟-
آره-
66
00:39:08,520 --> 00:39:10,549
سو تفاهم شده. ولش کن
67
00:39:10,549 --> 00:39:13,020
هر دوتا خواهر وحشین
68
00:39:13,049 --> 00:39:15,020
منو اخراج کرده
69
00:39:15,020 --> 00:39:17,190
رفته بود سفر کاری
70
00:39:17,190 --> 00:39:18,560
و من اشتباه برداشت کردم
71
00:39:19,690 --> 00:39:21,729
دفترمون مثل همیشه بازه
72
00:39:21,729 --> 00:39:22,859
مگه نه، رئیس؟
73
00:39:23,629 --> 00:39:25,169
آره-
حقیقت داره؟-
74
00:39:25,169 --> 00:39:28,340
آره. در واقع داشتم میرفتم سر کار
75
00:39:28,370 --> 00:39:29,470
میرفت سر کار
76
00:39:31,039 --> 00:39:33,770
اگه اتفاقی افتاد
77
00:39:33,770 --> 00:39:35,280
لطفا بهم زنگ بزنید
78
00:39:36,080 --> 00:39:38,179
خوانواده کارمندان تخفیف میگیرن
79
00:39:38,280 --> 00:39:39,910
مگه نه، رئیس؟
80
00:39:40,249 --> 00:39:41,720
آره. البته
81
00:39:41,780 --> 00:39:43,979
20درصد
82
00:39:47,689 --> 00:39:50,590
مطمئنی؟ اخراجت نکرد؟
83
00:39:52,789 --> 00:39:55,130
اوف. چرا اشتباه برداشت کردی؟
84
00:39:55,330 --> 00:39:58,270
متاسفم دیگه. اشتباه برداشت کردم
85
00:39:58,270 --> 00:40:01,229
لطفا هوای سون جی رو داشته باشید
86
00:40:01,229 --> 00:40:03,739
اونی. باید بری خونه
زودی میام خونه
87
00:40:03,739 --> 00:40:06,369
پس رفع زحمت میکنم، جناب رئیس
88
00:40:08,880 --> 00:40:09,979
بعدا می بینمت
89
00:40:14,179 --> 00:40:17,780
واقعا می بردتت اداره کار
90
00:40:31,970 --> 00:40:34,030
،اگه باید بری
91
00:40:34,970 --> 00:40:36,169
برو
92
00:40:38,309 --> 00:40:40,270
بیشتر از این جلوتُ نمیگیرم
93
00:40:46,249 --> 00:40:49,780
من اوه یونگ چولُ نخوردم
94
00:40:51,650 --> 00:40:53,349
اما حقیقت داره که نزدیک بود بخورمش
95
00:40:55,020 --> 00:40:57,520
اون شب، میل به خوردنشُ حس کردم
96
00:40:59,689 --> 00:41:01,929
این دلیلیه که نمیتونم انسان باشم
97
00:41:03,830 --> 00:41:05,570
حقیقت داره؟
98
00:41:07,099 --> 00:41:09,400
از اتفاقایی که قراره بیوفته وحشت دارم
99
00:41:11,539 --> 00:41:13,739
احساس میکنم دارم یه زامبی واقعی میشم
100
00:41:20,849 --> 00:41:22,020
به کمکت احتیاج دارم
101
00:41:24,380 --> 00:41:25,650
... میخوام زندگی کنم
102
00:41:27,720 --> 00:41:29,260
مثل یه انسان
103
00:41:29,390 --> 00:41:32,059
... نمیخوام مثل یه زامبی
104
00:41:33,929 --> 00:41:35,229
که میل به خوردن انسان داره زندگی کنم
105
00:41:36,729 --> 00:41:38,299
به خاطر همین به کمکت احتیاج دارم
106
00:41:51,380 --> 00:41:52,849
غار، شب
107
00:41:54,210 --> 00:41:55,450
آموزش یه زامبی؟
108
00:41:55,950 --> 00:41:58,520
فکر نمیکنی زیادی قوه تخیلت بالاست؟
109
00:41:58,520 --> 00:41:59,650
چرا نه؟
110
00:41:59,749 --> 00:42:03,289
پرخاشگری و اشتهاشون قابل کنترله
111
00:42:03,760 --> 00:42:04,890
ممکنه
112
00:42:05,260 --> 00:42:07,630
اما یه زامبی چطور حرف یه آدمُ میفهمه؟
113
00:42:07,630 --> 00:42:11,160
...شوهر خواهر. همه حیوان ها
114
00:42:11,160 --> 00:42:13,169
با توجه به محیط زندگیشون
برای زنده موندن تکامل پیدا میکنن
115
00:42:13,369 --> 00:42:15,039
چرا زامبی نتونه اینکارُ بکنه؟
116
00:42:15,970 --> 00:42:18,539
میتونه زبانُ از طریق تمرین لحجه یاد بگیره
117
00:42:18,539 --> 00:42:20,840
میتونه راه رفتنُ روی تردمیل یاد بگیره
118
00:42:20,840 --> 00:42:22,179
چرا زامبی نتونه اینکارُ بکنه؟
119
00:42:22,280 --> 00:42:23,340
تردمیل؟
120
00:42:24,580 --> 00:42:26,109
... به نظر میرسه
121
00:42:26,109 --> 00:42:29,150
از منم دید مثبت تری به زامبی ها داری
122
00:42:29,220 --> 00:42:32,419
کاملا غیر ممکن نیست
چون تلاش همه چیُ ممکن میکنه
123
00:42:32,890 --> 00:42:34,189
اما در موردش فکر کن
124
00:42:35,559 --> 00:42:38,390
کی میتونه یه زامبیُ آموزش بده؟
125
00:42:38,390 --> 00:42:41,330
اگه اشتباه پیش بره اون تو رو میخوره
126
00:42:43,229 --> 00:42:44,260
...اون
127
00:42:44,630 --> 00:42:46,729
به این بستگی داره که کی زامبی باشه
128
00:42:53,070 --> 00:42:55,239
شوهر خواهر. میدونی؟
129
00:42:55,380 --> 00:42:58,679
این زامبی نیست که نمیفهمه آدما چی میگن
130
00:42:59,080 --> 00:43:02,619
این آدما هستن که سعی نمیکنن به زامبی ها گوش بدن
131
00:43:02,979 --> 00:43:04,380
باشه-
آخ-
132
00:43:09,689 --> 00:43:10,760
درسته
133
00:43:11,859 --> 00:43:13,359
به طرز عجیبی منطقیه
134
00:43:15,660 --> 00:43:18,299
زامبی و انسان
135
00:43:25,939 --> 00:43:28,169
باید یه راهی باشه
136
00:43:33,979 --> 00:43:36,249
(چگونه یک زامبی رو آموزش بدیم)
137
00:43:39,390 --> 00:43:40,590
...زامبی
138
00:43:43,489 --> 00:43:46,490
(زامبی)
139
00:43:48,089 --> 00:43:51,360
کدوم زامبی برای صاف راه رفتن از تردمیل استفاده میکنه؟
140
00:43:52,299 --> 00:43:55,339
رئیس داره تاریخ زامبی ها رو بازنویسی میکنه
141
00:43:57,100 --> 00:43:59,939
پس اون میتونه از پس هر کاری بربیاد
142
00:44:02,380 --> 00:44:03,480
از پسش برمیاد
143
00:44:13,319 --> 00:44:14,319
رئیس
144
00:44:15,559 --> 00:44:18,059
چرا یهویی سود بزرگُ آوردی؟
145
00:44:19,630 --> 00:44:22,760
به خاطرت یه فرد خاصُ دعوت کردم
146
00:44:23,130 --> 00:44:24,160
کی؟
147
00:44:34,370 --> 00:44:36,539
ایشون رئیس منه
148
00:44:36,539 --> 00:44:38,010
ایشونُ میشناسید، نه؟
149
00:44:38,010 --> 00:44:40,949
ایشون متخصص رفتار حیوانی هستند
سول چا هیون
150
00:44:42,250 --> 00:44:43,819
شما صاحب سگ هستید؟
151
00:44:45,049 --> 00:44:46,350
خب... بله
152
00:44:47,350 --> 00:44:49,520
مشکلی باهاش دارید؟
153
00:44:49,520 --> 00:44:50,559
آره
154
00:44:51,959 --> 00:44:56,000
اخیرا اشتهاش زیاد شده
155
00:44:56,000 --> 00:44:58,400
و کاملا پرخاشگرشده
156
00:44:59,030 --> 00:45:00,469
... فکر میکنم
157
00:45:00,469 --> 00:45:03,469
ممکنه آخرش یکیُ گاز بگیره
158
00:45:05,740 --> 00:45:07,240
بذار ببینم
159
00:45:10,079 --> 00:45:11,079
مذکره
160
00:45:11,709 --> 00:45:13,010
آره، مذکره
161
00:45:13,350 --> 00:45:14,380
مذکر
162
00:45:14,579 --> 00:45:16,549
یه جورایی توهین آمیزه
163
00:45:17,520 --> 00:45:19,750
... پرخاشگری هرگز
164
00:45:19,750 --> 00:45:21,549
به تنهایی مشکل سگ نیست
165
00:45:21,549 --> 00:45:25,189
ناشی از رابطه سگ و صاحبشه
166
00:45:25,189 --> 00:45:27,760
به خاطر همین ساختن یه پیوند خیلی مهمه
167
00:45:27,760 --> 00:45:28,900
یه پیوند؟
168
00:45:28,900 --> 00:45:30,500
برای ایجاد یه پیوند
169
00:45:30,500 --> 00:45:32,270
اعتماد مهمه
170
00:45:32,270 --> 00:45:34,770
ایده خوبیه که با هم قدم بزنن
171
00:45:35,669 --> 00:45:38,299
همچنین میتونه خودشُ در طول پیاده روی آروم کنه
172
00:45:38,299 --> 00:45:40,110
و در طی روند رسیدگی
173
00:45:40,110 --> 00:45:42,280
پیوند ایجاد میشه
174
00:45:46,209 --> 00:45:48,049
اگه میخوای بری دستشویی بهم بگو
175
00:45:48,350 --> 00:45:49,480
... تو
176
00:45:50,079 --> 00:45:52,250
چند بار باید بهت بگم من حیون نیستم؟
177
00:45:52,520 --> 00:45:54,250
... منی که رو دوپا راه میرم
178
00:45:54,250 --> 00:45:55,260
با اونی که رو چهارپا راه میره یکی هستم؟
179
00:45:55,360 --> 00:45:58,160
چطور جرئت میکنی منو با سگ مقایسه کنی؟
180
00:46:04,329 --> 00:46:07,230
فقط دارم حرکت کششی میرم
فکرای عجیب و غریب نکن
181
00:46:09,069 --> 00:46:10,500
اگه میخوای بری دستشویی بهم بگو
182
00:46:11,809 --> 00:46:12,910
... واقعا که
183
00:46:18,679 --> 00:46:20,350
کارآگاه کیم مویونگ
184
00:46:20,350 --> 00:46:22,380
افزایش صبر و شکیبایی خیلی مهمه
185
00:46:22,620 --> 00:46:25,350
اون باید کنترل بشه تا مانعی برای گاز گرفتن انسان باشه
186
00:46:30,419 --> 00:46:31,490
صبر کن
187
00:46:31,829 --> 00:46:32,929
صبر کن
188
00:46:33,959 --> 00:46:35,030
صبر کن
189
00:46:38,360 --> 00:46:39,799
الان با من خودمونی حرف زدی؟
190
00:46:39,799 --> 00:46:41,500
این یه مدل علامته
191
00:46:41,699 --> 00:46:43,539
هرچی کوتاه تر و قوی تر باشه بهتره
192
00:46:44,799 --> 00:46:46,270
نه، صبر کن
193
00:46:48,110 --> 00:46:49,780
اینکارُ نمیکنم
194
00:46:49,780 --> 00:46:51,480
نمیخورم بابا ! نمی خورم
195
00:46:53,980 --> 00:46:55,179
دفترچه حساب کجاست؟
196
00:46:58,250 --> 00:47:00,020
... اینجاست؟ دفترچه حساب
197
00:47:00,390 --> 00:47:02,059
همین جاها باید باشه
198
00:47:09,730 --> 00:47:11,000
کجاست پس؟
199
00:47:14,870 --> 00:47:16,969
(دفترچه حساب بانکیِ اس اچ)
200
00:47:21,610 --> 00:47:23,010
!پیدا کردم-
!همونجا وایسا ببینم-
201
00:47:24,179 --> 00:47:26,280
!سون جی! خواب نبودی؟
202
00:47:26,980 --> 00:47:31,049
سون جی فقط دارم دفترچه حسابو ور میدارم
پول احتیاج دارم
203
00:47:31,049 --> 00:47:32,589
!بگیر بشین-
بشینم؟-
204
00:47:32,589 --> 00:47:34,549
!الانم نشسته م که ! بیشتر بشینم؟
205
00:47:35,150 --> 00:47:36,919
... میخواستم به سون یونگ
206
00:47:37,490 --> 00:47:39,530
واقعیت رو بگم
207
00:47:39,530 --> 00:47:40,730
!گفتم که نه
208
00:47:40,730 --> 00:47:43,559
گفتی نه؟ کی گفتی ؟
209
00:47:44,059 --> 00:47:45,370
فکر کنم من نشنیدما
210
00:47:45,929 --> 00:47:47,429
دست-
دست؟-
211
00:47:49,100 --> 00:47:51,939
دست؟ چجوری؟ اینجوری؟
212
00:47:51,939 --> 00:47:52,969
دست؟-
چی؟-
213
00:47:52,969 --> 00:47:54,969
یا اینجوری ؟
214
00:47:55,539 --> 00:47:56,839
میشه این بارو بیخیال شی؟
215
00:47:57,539 --> 00:48:00,880
فکر کنم این فیلم بترکونه
216
00:48:01,110 --> 00:48:03,480
...پس لطفا به خواهرت چیزی نگو
217
00:48:04,079 --> 00:48:06,390
چی؟ کجایی سون جی؟
218
00:48:07,390 --> 00:48:10,219
زود باش،دست ... دست
219
00:48:10,520 --> 00:48:11,660
واقعا که
220
00:48:12,689 --> 00:48:15,130
!همش غیر رسمی حرف میزنه-
دست-
221
00:48:16,760 --> 00:48:18,260
چی؟-
دست-
222
00:48:31,079 --> 00:48:32,980
فکر کردی انجام میدم؟ چطور جرئت کردی؟
223
00:48:32,980 --> 00:48:34,010
!عه
224
00:48:34,679 --> 00:48:35,980
!رئیس ! رئیس
225
00:48:35,980 --> 00:48:38,620
!خداوند!این بشر چه کارا که نمی کنه
226
00:48:39,150 --> 00:48:40,250
!چه کارا که نمی کنه
227
00:48:47,829 --> 00:48:50,900
(ایستگاه پلیس کانگریم )
228
00:48:50,929 --> 00:48:53,500
(پلیسی که مردم میتونن بهش اعتماد و تکیه کنن )
229
00:48:56,339 --> 00:48:57,539
راجع به اوه هیونگ چول
230
00:48:57,770 --> 00:49:00,039
بررسی کردی اون خانم پیری
که باهاش زندگی میکرد کیه؟
231
00:49:00,439 --> 00:49:01,469
بله
232
00:49:02,039 --> 00:49:03,939
اسمش کیم کیونگ جاعه
233
00:49:03,939 --> 00:49:05,039
خانواده داره ؟
234
00:49:05,610 --> 00:49:08,510
یه پسر داره ولی نتونستم باهاش تماس بگیرم
235
00:49:09,150 --> 00:49:12,449
دور و وری هاش میگن اونا
یه سالی میشه که باهم در ارتباط نبودن
236
00:49:13,219 --> 00:49:15,360
ممکنه که پسره فرار کرده باشه
237
00:49:22,799 --> 00:49:24,530
(گواهی ارتباط خانوادگی)
238
00:49:24,929 --> 00:49:25,969
کانگ مین هو؟
239
00:49:27,030 --> 00:49:28,370
یه لحظه
240
00:49:35,640 --> 00:49:37,480
(کانگ مین هو )
241
00:49:37,709 --> 00:49:38,709
این چیه دیگه؟
242
00:49:39,510 --> 00:49:41,780
کیم مویونگ نیست؟-
واقعا شبیهشه نه؟-
243
00:49:41,910 --> 00:49:44,079
وقتی اولین بار دیدم حسابی تعجب کردم
244
00:49:45,819 --> 00:49:47,490
چرا دارین عکس کیم مویونگ رو نگاه میکنین؟
245
00:49:47,620 --> 00:49:49,520
این کیم مویونگ نیست
246
00:49:49,660 --> 00:49:50,719
ولی هستا
247
00:50:03,799 --> 00:50:06,169
واقعا اینجوری میخوایم پیش بریم؟
248
00:50:06,169 --> 00:50:08,640
اگر هم دشمنت و هم خودت رو بشناسی
میتونی پیروز هر جنگی بشی
249
00:50:08,640 --> 00:50:10,880
باید خودت رو بشناسی
تا بتونی خودت رو کنترل کنی
250
00:50:12,380 --> 00:50:14,880
... تازه شم شما میخواین بفهمین که
251
00:50:14,980 --> 00:50:17,280
هر وقت غش میکنین چه اتفاقی میوفته
252
00:50:18,520 --> 00:50:19,949
... آره میخوام بدونم که
253
00:50:20,419 --> 00:50:22,189
وقتی غش میکنم چجوریم
254
00:50:22,789 --> 00:50:24,189
.... از الان تا سه روز دیگه
255
00:50:24,189 --> 00:50:26,630
همه چیز برای هفتاد و دو ساعت ضبط میشه
256
00:50:34,699 --> 00:50:37,939
یه چند تا مرغ تو یخچال میذارم
احیانا شاید نیاز شه
257
00:50:38,939 --> 00:50:40,439
واسه سه روز؟
258
00:50:42,480 --> 00:50:46,049
(شکم خالی. 0 ساعت و 0 دقیقه و 1ثانیه )
259
00:50:48,010 --> 00:50:50,380
آژانس پادشاه جهان
260
00:50:53,289 --> 00:50:55,350
وایسا یه دقه
کیم مویونگه
261
00:50:55,919 --> 00:50:58,760
برگام! برگشته ینی ؟
262
00:50:58,760 --> 00:51:00,030
برام سواله چرا
263
00:51:00,589 --> 00:51:01,660
وایسا
264
00:51:01,760 --> 00:51:05,429
گرایش جنسیِ خاصی داره؟
265
00:51:07,069 --> 00:51:08,069
بذار ببینم
266
00:51:09,939 --> 00:51:12,839
بده ش ببینم
واسه بچه ها نیست
267
00:51:14,510 --> 00:51:17,079
هَن؟ وات ده فاز
پرده ها رو کشید که
268
00:51:17,079 --> 00:51:19,410
اَه! نمیتونم ببینم
!بزمچه ها
269
00:51:20,350 --> 00:51:21,679
میخوام ببینم چه غلطی دارن میکنن
270
00:51:22,449 --> 00:51:23,579
وسط روز آخه؟
271
00:51:32,289 --> 00:51:33,390
خوبین؟
272
00:51:35,160 --> 00:51:36,600
تا الان که خوبم
273
00:51:38,559 --> 00:51:40,630
اگه میخوای بخوابی برو خونه
274
00:51:41,130 --> 00:51:42,240
خواب نبودم که
275
00:51:42,569 --> 00:51:43,969
میدونم بودی
276
00:51:46,439 --> 00:51:48,370
(شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 30 ثانیه )
277
00:51:48,370 --> 00:51:49,380
(شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 31 ثانیه )
278
00:51:49,380 --> 00:51:50,410
(شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 32 ثانیه )
279
00:51:53,280 --> 00:51:55,079
! یا اسطوخودوس
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
280
00:51:55,380 --> 00:51:58,020
وایسا! مگه تو این کارو ول نکردی؟
281
00:51:58,679 --> 00:52:00,319
خوب دوباره اینجا کار میکنم
282
00:52:00,919 --> 00:52:02,990
رئیس بدون من نمی تونست
کسب و کارش رو بچرخونه
283
00:52:05,730 --> 00:52:07,990
مشکل از رئیس نیست، مشکل تویی
284
00:52:09,260 --> 00:52:11,100
خوب حالا چرا اومدی اینجا؟
285
00:52:11,929 --> 00:52:13,530
اومدم رئیست رو ببینم
286
00:52:13,669 --> 00:52:15,370
رئیس رو؟ چرا؟
287
00:52:15,469 --> 00:52:16,699
یه چی باید بپرسم ازش
288
00:52:16,799 --> 00:52:18,499
چی ازش بپرسی؟-
لازم نیست بدونی-
289
00:52:19,439 --> 00:52:21,169
خودم باید چک کنم
290
00:52:21,310 --> 00:52:23,009
این توعه . نه؟
291
00:52:24,679 --> 00:52:26,679
تو دفتر نیست-
پس کجا رفته؟-
292
00:52:27,380 --> 00:52:28,820
یه سفر کاری-
سفر کاری؟-
293
00:52:28,820 --> 00:52:30,650
آره رفته آمریکا
294
00:52:30,650 --> 00:52:31,820
آمریکا؟-
آره-
295
00:52:33,320 --> 00:52:36,259
میدونی آخه دنیا خیلی بزرگه
296
00:52:37,090 --> 00:52:39,790
چرا یه کارآگاه برای سفر کاری
باید بره آمریکا؟
297
00:52:40,130 --> 00:52:42,130
یه عالمه چیز برای بازجویی
تو اون کشور وجود داره
298
00:52:58,110 --> 00:53:00,050
خوب میشه ،نه؟
299
00:53:00,949 --> 00:53:02,110
(شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 48 ثانیه )
300
00:53:02,110 --> 00:53:03,150
(شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 49 ثانیه )
301
00:53:03,150 --> 00:53:04,179
(شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 50 ثانیه )
302
00:53:27,669 --> 00:53:28,880
(شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 15 ثانیه )
303
00:53:28,880 --> 00:53:29,880
(شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 16 ثانیه )
304
00:53:29,880 --> 00:53:31,410
(شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 17 ثانیه )
305
00:53:39,650 --> 00:53:40,719
رئیس
306
00:53:53,769 --> 00:53:55,969
دو روز هم نشده که
307
00:53:55,969 --> 00:53:57,739
(شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 57 ثانیه )
308
00:53:57,739 --> 00:53:58,800
(شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 58 ثانیه )
309
00:53:58,800 --> 00:53:59,870
(شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 59 ثانیه )
310
00:54:42,110 --> 00:54:43,150
رمز و راز زامبی
311
00:54:44,820 --> 00:54:46,050
!نزدیک نشو
312
00:54:47,550 --> 00:54:48,890
همون جا بمون
313
00:54:54,830 --> 00:54:56,360
!آفرین پسر خوب
314
00:54:58,060 --> 00:54:59,169
پسر خوب
315
00:55:05,070 --> 00:55:06,110
پسر خوب
316
00:55:06,370 --> 00:55:07,709
!گفتم نزدیک من نشو
317
00:55:28,259 --> 00:55:29,300
رئیس
318
00:55:29,959 --> 00:55:31,130
رئیس حالت خوبه؟
319
00:55:34,499 --> 00:55:35,769
فکر کنم خیلی محکم زدمش
320
00:55:45,880 --> 00:55:46,910
بیدارین؟
321
00:55:49,820 --> 00:55:51,880
چیه؟ چی شده؟
322
00:55:52,620 --> 00:55:55,689
نترسین. هیچ بنی بشری رو نخوردین
323
00:56:03,959 --> 00:56:04,959
چیه؟
324
00:56:07,729 --> 00:56:11,100
عه پس بدون آرایش این شکلی هستین
325
00:56:12,199 --> 00:56:13,340
خو حالا که چی
326
00:56:17,209 --> 00:56:20,779
برای من نشدنیه که شما رو
تبدیل به یه انسان کنم
327
00:56:20,880 --> 00:56:23,850
ولی یه راهی پیدا کردم که بتونین
با غریزه ی زامبی بودنتون مبارزه کنین
328
00:56:25,080 --> 00:56:26,090
چیه؟
329
00:56:34,560 --> 00:56:38,100
نکنه با این کوبیدی تو کله ی من
که جلومو بگیری؟
330
00:56:39,669 --> 00:56:42,999
شنیدم که نقطه ضعف زامبی پس کله شه
331
00:56:43,199 --> 00:56:46,040
و شما هم صد هزار دلار
حق سکوت از من میخواستین
332
00:56:46,040 --> 00:56:47,509
الحق که کلاهبردارین
333
00:56:48,410 --> 00:56:51,040
... اون موقع من
334
00:56:51,840 --> 00:56:54,449
وقتی پس کله ی من انقدر صافه
کوبیدی تو کله م؟
335
00:57:00,850 --> 00:57:01,919
رئیس
336
00:57:03,060 --> 00:57:04,519
بذارین یه سوالی بپرسم
337
00:57:07,529 --> 00:57:09,300
شما گفتین که میخواین یه انسان بشین
338
00:57:10,160 --> 00:57:11,360
واقعا از ته دلتون گفتین؟
339
00:57:15,100 --> 00:57:16,140
آره
340
00:57:19,640 --> 00:57:22,679
خوب پس راه حلش همینه
341
00:57:22,679 --> 00:57:24,209
بیاین اینجا رو دوباره راه بندازیم
342
00:57:26,080 --> 00:57:27,979
بعد یه راهی براتون پیدا میکنیم
که انسان بشین
343
00:57:28,380 --> 00:57:29,919
و بعدش به عنوان یه انسان خوب زندگی کنین
344
00:57:33,550 --> 00:57:36,560
بعضی انسان ها مجازات لازمن
و بعضی هم کمک لازم
345
00:57:37,060 --> 00:57:40,290
و کسایی هم هستن که زندگی شون رو از دست دادن
346
00:57:40,660 --> 00:57:42,360
کمک به اینجور افراد
347
00:57:42,360 --> 00:57:44,130
کاریه که این آژانس باید انجام بده
348
00:57:45,729 --> 00:57:47,529
... بین همه ی آدما
349
00:57:48,769 --> 00:57:50,040
... منظورم اینه بین همه ی موجودات زنده
350
00:57:51,300 --> 00:57:53,509
شما انسانی ترین چیزی بودین که من دیدم
351
00:57:59,479 --> 00:58:02,749
به نظرم موندن توی این دفتر امن ترین جا
352
00:58:04,749 --> 00:58:06,189
برای شماست
353
00:58:07,519 --> 00:58:09,660
و همین طور برای بقیه ی آدما
354
00:58:12,590 --> 00:58:13,590
درست نمیگم؟
355
00:58:22,669 --> 00:58:25,169
(کارآگاه کیم مویونگ)
356
00:58:32,009 --> 00:58:35,919
به دیگران سود برسون و بهشون اهمیت بده)
(تا شخصیت خوبی برای خودت بسازی
357
00:58:41,150 --> 00:58:43,959
!هلم نده ! هلم نده
358
00:58:46,489 --> 00:58:48,459
ببخشید یه لحظه
359
00:58:49,029 --> 00:58:50,699
یه لحظه بهم گوش بدین
360
00:58:50,929 --> 00:58:53,570
من کلاهبردار نیستم
اون کارآگاهه کلاهبرداره
361
00:58:54,029 --> 00:58:55,699
... گیر کردن توی ماشین
362
00:58:55,699 --> 00:58:58,570
!و چاقو خوردن همه ش فیلم بود
363
00:58:59,739 --> 00:59:01,969
اون یارو کیم مویونگ
منظورم همون کارآگاهه
364
00:59:01,969 --> 00:59:03,209
!شما باید از اون بازجویی کنین
365
00:59:03,209 --> 00:59:04,910
!لطفا بهشون بگین از اون بازجویی کنن
366
00:59:05,340 --> 00:59:06,410
کیم مویونگ
367
00:59:07,179 --> 00:59:08,179
کارآگاه
368
00:59:17,590 --> 00:59:19,630
همین الان گفتی کارآگاه کیم مویونگ؟
369
00:59:21,660 --> 00:59:24,459
خوب گفته باشم که چی؟
370
00:59:25,529 --> 00:59:27,699
شماره ی 3715 بیا بیرون
371
00:59:52,489 --> 00:59:59,370
(مرکز اصلاح پیشرفته کلید اصلی آینده است)
372
00:59:59,370 --> 01:00:02,870
مرکز اصلاح
373
01:00:21,390 --> 01:00:23,590
پس یعنی کیم مویونگ زنده س؟
374
01:00:36,999 --> 01:00:39,570
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
375
01:00:39,910 --> 01:00:40,910
کیم مویونگم
::::@AirenTeam::::
376
01:00:40,910 --> 01:00:43,110
فکر کنم این بار نوبت منه که لطف کنم
::::@AirenTeam::::
377
01:00:43,540 --> 01:00:46,080
... آقای کانگ مین هو اخیرا من یکی رو دیدم
::::@AirenTeam::::
378
01:00:46,080 --> 01:00:48,550
قیافه ش با شما مو نمی زنه
::::@AirenTeam::::
379
01:00:48,550 --> 01:00:52,479
نو پونگ شیک آدم نیست . هیولاست
::::@AirenTeam::::
380
01:00:52,650 --> 01:00:53,790
چرا اینجا اومدی؟
::::@AirenTeam::::
381
01:00:53,790 --> 01:00:55,189
سونگ روک-
بله قربان -
::::@AirenTeam::::
382
01:00:55,189 --> 01:00:56,660
میخوام یه کاری انجام بدی
::::@AirenTeam::::
383
01:00:56,660 --> 01:00:59,290
حتی اگر راهی باشه هم
نباید از اون راه برین
::::@AirenTeam::::
384
01:00:59,290 --> 01:01:02,630
ولی به هرحال اگر هم راهی هست
به من نشونش بدین
::::@AirenTeam::::
385
01:01:02,630 --> 01:01:04,029
تو هیولایی چیزی هستی؟
::::@AirenTeam::::
386
01:01:04,029 --> 01:01:06,100
!کمک
::::@AirenTeam::::
387
01:01:06,100 --> 01:01:09,699
به عنوان کاراگاه زامبی دوباره زنده شدم
::::@AirenTeam::::