1
00:00:44,586 --> 00:03:22,493
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
آنچه گذشت
2
00:03:23,244 --> 00:03:27,582
...به نظر میرسد جسد مال مظنون اصلی
پرونده قتل آدم ربایی بابا نوئل،اوه هیونگ چول، میباشد
3
00:03:27,582 --> 00:03:30,126
که در دامنه یک تپه محلی در کانگریم پیدا شده
4
00:03:30,126 --> 00:03:33,087
از اونجایی که جنازه شبیه به یک سال پیش اوه هیونگ چول میباشد
5
00:03:33,087 --> 00:03:36,633
پلیس گمان میکند که جسدی که پیدا شده مال اوه هیونگ چول میباشد
6
00:03:36,633 --> 00:03:38,343
ولی جنازه به طرز بدی آسیب دیده
7
00:03:38,343 --> 00:03:40,220
... بخاطر همین هویت این جسد هنوز
8
00:03:40,220 --> 00:03:42,555
جسد آسیب دیده؟-
...پلیس کانگریم مسئولیت-
9
00:03:42,555 --> 00:03:44,599
بیا،بگیرش-
داغه-
10
00:03:59,948 --> 00:04:01,074
حالت خوبه؟
11
00:04:03,159 --> 00:04:05,286
آره خوبم
12
00:04:07,705 --> 00:04:08,998
ممنون که اومدی
13
00:04:09,374 --> 00:04:10,583
لازم نیست که ازم تشکر کنی
14
00:04:11,292 --> 00:04:12,585
البته که باید میومدم
15
00:04:22,929 --> 00:04:25,139
رئیس-
دیگه سرکار نیا-
16
00:04:26,057 --> 00:04:27,976
ازم می خواید نیام سر کار؟چرا؟
17
00:04:28,101 --> 00:04:29,769
چون من گذشتمُ پیدا کردم
18
00:04:31,020 --> 00:04:33,064
دلیلی وجود نداره که بیای آژانس
19
00:04:34,774 --> 00:04:36,192
درمورد انسان بودن چطور؟
20
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
گفتی که میخوای انسان بشی
21
00:04:38,569 --> 00:04:41,239
فقط بخاطر اینکه شما برگشتید و کانگ مین هو شدین
22
00:04:41,239 --> 00:04:43,408
به این معنی نیست که دوباره انسان میشید
23
00:04:43,700 --> 00:04:46,035
باید بفهمید که چجوری میتونید انسان بشید
24
00:04:48,788 --> 00:04:50,290
...انسان شدن
25
00:04:52,333 --> 00:04:54,043
بی معنی شده
26
00:04:57,672 --> 00:04:59,048
بخاطر سخت کار کردنت ممنون
27
00:05:03,261 --> 00:05:04,721
بخاطر اوه هیونگ چوله،مگه نه؟
28
00:05:08,308 --> 00:05:12,437
گفتی تا آخرش با اوه هیونگ چول بودی،درسته؟
29
00:05:14,939 --> 00:05:16,983
گفتن بدنش آسیب دیده
30
00:05:19,360 --> 00:05:20,361
...نکنه
31
00:05:23,072 --> 00:05:25,325
تو بدن اوه هیونگ چولُ نخوردی
32
00:05:26,200 --> 00:05:27,493
مگه نه؟
33
00:05:30,955 --> 00:05:32,040
...چی میشه
34
00:05:34,959 --> 00:05:36,461
چی میشه اگه خورده باشم؟
35
00:05:40,465 --> 00:05:42,383
...میفهمم
36
00:05:42,550 --> 00:05:46,846
...چرا از اوه هیونگ چول متنفری و از دستش عصبانی هستی.ولی
37
00:05:47,722 --> 00:05:49,307
ولی درست نیست
38
00:05:49,807 --> 00:05:51,017
...چطور تونستی
39
00:05:52,060 --> 00:05:53,436
...چطور تونستی
40
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
یه انسانُ بخوری؟
41
00:06:00,526 --> 00:06:01,652
چون من یه زامبی ام
42
00:06:24,050 --> 00:06:27,387
در اولین فرصت باید از اینجا برم
43
00:06:29,514 --> 00:06:30,848
اینا پول من نیست
44
00:06:31,891 --> 00:06:32,892
...اینا مالِ
45
00:06:34,060 --> 00:06:35,520
کیم مو یونگه که مرده
46
00:06:39,399 --> 00:06:40,733
اینا لباسای من نیست
47
00:06:41,567 --> 00:06:43,569
اینا مال کیم مو یونگه که مرده
48
00:06:57,834 --> 00:06:59,502
...قراره تمام
49
00:07:00,962 --> 00:07:02,296
رد پاهامُ از اینجا پاک کنم
50
00:07:02,380 --> 00:07:04,340
(کارآگاه، کیم مو یونگ)
51
00:07:05,425 --> 00:07:06,926
به لطف کیم مو یونگ
52
00:07:08,219 --> 00:07:09,595
تونستم گذشته مو پیدا کنم
53
00:07:34,620 --> 00:07:36,205
!اوکی، پاس بده
54
00:07:36,247 --> 00:07:37,248
!اینجا
55
00:07:37,874 --> 00:07:38,875
!شوت کن
56
00:07:39,500 --> 00:07:41,919
چطور میتونه یه انسانُ بخوره؟
57
00:07:42,628 --> 00:07:43,629
...یه انسان
58
00:07:45,965 --> 00:07:47,717
حالا اگه زامبی باشه اشکال نداره؟
59
00:07:48,259 --> 00:07:49,760
باید جلوی خودشو میگرفت
60
00:07:49,760 --> 00:07:52,930
اون گفت که میخواد یه انسان بشه،ولی چرا جلوی خودشو نگرفت؟
61
00:07:52,930 --> 00:07:55,099
چرا؟
62
00:07:58,978 --> 00:08:00,980
خاله ت چشه؟
63
00:08:00,980 --> 00:08:02,815
یا دوست پسرش کات کرده؟
64
00:08:02,815 --> 00:08:06,319
خالم دوست پسر نداره
65
00:08:06,360 --> 00:08:07,528
واقعا؟
66
00:08:08,404 --> 00:08:10,114
... مامان بزرگمم
67
00:08:10,114 --> 00:08:13,284
همیشه به آسمون نگاه میکرد و با خودش حرف میزد
68
00:08:13,409 --> 00:08:15,328
نگران خاله سون جی ام
69
00:08:15,328 --> 00:08:16,496
منم همینطور
70
00:08:16,913 --> 00:08:18,873
...پس تکلیف من چی میشه که انقدر گشتم
71
00:08:18,873 --> 00:08:20,166
تا کمکش کنم گذشته شو پیدا کنه؟
72
00:08:22,001 --> 00:08:22,960
حس میکنم بهم خیانت شده
73
00:08:32,803 --> 00:08:33,930
هی، دوهیون
74
00:08:33,930 --> 00:08:35,056
چطوری؟
75
00:08:36,390 --> 00:08:37,433
از آژانش چه خبر؟
76
00:08:38,559 --> 00:08:40,561
رئیست چیزی گفته؟
77
00:08:40,853 --> 00:08:42,980
اسم رئیسمُ جلوم نیار
78
00:08:43,147 --> 00:08:44,357
ناراحت کننده ست
79
00:08:45,775 --> 00:08:46,943
اوه هیونگ چول
80
00:08:48,236 --> 00:08:50,029
گزارش کالبد شکافیشُ گرفتیم
81
00:08:50,154 --> 00:08:52,281
اعضای داخلی بدنش بر اثر گلوله پاره شده بودند
82
00:08:52,698 --> 00:08:53,699
گلوله؟
83
00:08:55,201 --> 00:08:56,369
...پس
84
00:08:57,703 --> 00:09:00,873
بدنش بخاطر خورده شدن توسط کسی آسیب ندیده بود؟
85
00:09:00,873 --> 00:09:02,625
بخورنش؟کی بخورتش؟
86
00:09:04,544 --> 00:09:07,296
لابد خواهر شوهرت این روزا داره یه فیلمنامه جدید مینویسه
87
00:09:07,338 --> 00:09:09,882
چرا تو ام مثل اون رفتار میکنی؟
88
00:09:10,299 --> 00:09:12,969
...دلیل مرگ اوه هیونگ چول بخاطر خونریزی زیاد
89
00:09:12,969 --> 00:09:14,679
به دلیل آسیب اندام داخلیه
90
00:09:18,391 --> 00:09:20,476
الو؟هی، گونگ سون جی
91
00:09:20,476 --> 00:09:21,477
الو؟
92
00:09:25,064 --> 00:09:26,816
اگه این ساعت روز خونه ست
93
00:09:26,816 --> 00:09:29,026
یعنی امروز نرفته آژانس سر کار
94
00:09:29,110 --> 00:09:30,987
دوباره خانم گونگ اخراج شده؟
95
00:09:33,322 --> 00:09:34,532
میدونستم اخراج میشه
96
00:09:35,032 --> 00:09:37,076
با شخصیتی که خانم گونگ داره
به این فکر میکردم که عجیبه
97
00:09:37,076 --> 00:09:38,369
اگه هنوز اونجا کار میکنه
98
00:09:38,369 --> 00:09:39,412
منظورت چیه که اخراج شده؟
99
00:09:39,954 --> 00:09:42,290
اون آژانس کارآگاهی از اولشم به دردش نمیخورد
100
00:09:42,290 --> 00:09:44,375
درسته-
درسته میفرمایید-
101
00:09:52,633 --> 00:09:54,927
چیه؟چرا در قفله؟
102
00:09:55,886 --> 00:09:56,971
!رئیس
103
00:10:01,976 --> 00:10:03,060
!رئیس
104
00:10:05,813 --> 00:10:07,273
به همین زودی رفته؟
105
00:10:07,857 --> 00:10:09,609
!رئیس
106
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
در حال حاضر تماس با مشترک مورد نظر امکان پذیر نمی باشد لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید
107
00:10:18,659 --> 00:10:21,829
اگه نخورده بودش باید بهم میگفت
108
00:10:28,294 --> 00:10:32,923
(قسمت ۹، هیچ زامبی بدی توی دنیا وجود نداره)
109
00:10:44,226 --> 00:10:46,771
بهت گفتم نیا بیرون.برو تو
110
00:10:47,229 --> 00:10:48,314
مراقب باش
111
00:10:48,439 --> 00:10:50,066
دعوا معوا هم نکن
112
00:10:50,066 --> 00:10:51,651
باشه.برو داخل
113
00:11:17,510 --> 00:11:18,594
شما کی هستین؟
114
00:11:21,347 --> 00:11:23,849
فکر کنم خونه رو اشتباهی اومدم.متاسفم
115
00:12:05,766 --> 00:12:06,767
پسرم
116
00:12:07,351 --> 00:12:08,686
پسرم.بیرون سرده،درسته؟
117
00:12:09,103 --> 00:12:11,355
لابد گرسنته.بیا داخل.عجله کن
118
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
چرا انقدر طول کشید تا برگردی؟
119
00:12:13,524 --> 00:12:15,568
خیلی منتظرت موندم
120
00:12:25,453 --> 00:12:27,079
باید اونو میشناختم
121
00:12:29,415 --> 00:12:30,833
،گذشته مو پیدا کردم
122
00:12:32,710 --> 00:12:33,711
...ولی
123
00:12:35,296 --> 00:12:36,547
بازم تنهام
124
00:12:44,513 --> 00:12:45,598
همین الان بیدار شو
125
00:12:45,931 --> 00:12:48,559
،باید گزارششُ به اداره کار و استخدام بدی
126
00:12:48,559 --> 00:12:50,978
یا واسش یه شهادت محتویات بفرست
127
00:12:51,520 --> 00:12:52,772
خودم بهش رسیدگی میکنم
128
00:12:54,190 --> 00:12:56,358
چطوری میخوای بهش رسیدگی کنی؟
129
00:12:56,358 --> 00:12:58,778
بهت بیمه بیکاری نداده.دیروز اخراجت کرد
130
00:12:58,778 --> 00:12:59,987
از قدرتش نسبت به تو سو استفاده کرده
131
00:12:59,987 --> 00:13:00,988
احمقی؟
132
00:13:00,988 --> 00:13:03,407
خودم بهش رسیدگی میکنم،باشه؟
133
00:13:03,407 --> 00:13:05,659
اون رئیست کجاست؟
اگه دستم بهش برسه
134
00:13:05,659 --> 00:13:07,745
! دونه دونه موهاشو میکَنم
135
00:13:07,745 --> 00:13:09,079
!باشه
136
00:13:13,459 --> 00:13:15,294
منم میخوام بدونم الان کجاست
137
00:13:15,419 --> 00:13:17,379
منطقیه که کارمندتو یه روز قبلش اخراج کنی؟
138
00:13:17,797 --> 00:13:19,673
مطمئنم یه وضعیت غیر قابل گفتن داشته
139
00:13:19,673 --> 00:13:20,966
چه جور موقعیتی میتونسته باشه؟
140
00:13:21,342 --> 00:13:23,135
اونایی که پولدارن گدا ترن
141
00:13:29,642 --> 00:13:32,228
از خانم لی که آبمیوه تازه میفروشه شنیدم
142
00:13:32,228 --> 00:13:35,189
که اون ساختمونی که آژانسش توشه مال خودشه
143
00:13:35,231 --> 00:13:37,441
و اون بیمارستان حیوانات بغلیشو میشناسی؟
144
00:13:37,483 --> 00:13:39,235
انگار میخواسته روی اونم سرمایه گذاری کنه
145
00:13:39,235 --> 00:13:42,446
بخاطر همین گاهی به آژانسهای املاکی سر میزده
146
00:13:42,947 --> 00:13:43,989
سرمایه گذاری؟
147
00:13:45,074 --> 00:13:46,992
... مطمئنم یکی مثل اون
148
00:13:46,992 --> 00:13:51,163
هیچوقت توی کل زندگیش نگران پول درآوردن نبوده
149
00:13:53,707 --> 00:13:54,750
ایش
150
00:13:59,338 --> 00:14:00,339
اون احمق
151
00:14:45,301 --> 00:14:46,302
!رئیس
152
00:14:46,844 --> 00:14:47,845
بسلامتی
153
00:14:49,430 --> 00:14:50,639
عجله کن.بسلامتی
154
00:14:52,558 --> 00:14:53,559
بسلامتی
155
00:14:55,603 --> 00:14:56,645
خیلی خوبه
156
00:14:59,481 --> 00:15:00,816
سیرابی غذای مورد علاقمه
157
00:15:00,983 --> 00:15:02,651
بیا یکم گوشت سرخ کن
158
00:15:03,235 --> 00:15:05,446
! آقای کیم.باید سرخش کنی
159
00:15:06,030 --> 00:15:07,823
اون قبل اینکه یه کارآگاه بشه
160
00:15:08,324 --> 00:15:09,742
صاحب یه رستوران باربیکیو بوده
161
00:15:18,834 --> 00:15:22,171
چون گشنمه انقد فکر بیخود میکنم
162
00:15:23,631 --> 00:15:25,591
آخرش، من فقط یه زامبی ام
163
00:15:26,884 --> 00:15:29,887
و از اینکه زامبی ام متنفرم
164
00:15:33,807 --> 00:15:37,061
تبریک میگم،تبریک میگم-
تبریک میگم،تبریک میگم-
165
00:15:37,061 --> 00:15:39,980
نامبر وان شدن کانگریمُ تبریک میگم
166
00:15:39,980 --> 00:15:42,942
تبریک میگم،تبریک میگم-
تبریک میگم،تبریک میگم-
167
00:15:42,942 --> 00:15:46,612
نامبر وان شدن کانگریمُ تبریک میگم
168
00:15:51,617 --> 00:15:53,577
!کی اینا همه رو خورد؟من خوردم
169
00:15:56,497 --> 00:15:58,832
باورم نمیشه کیم مو یونگ بدون هیچ رد پایی فرار کرده
170
00:15:59,416 --> 00:16:01,085
ولی هنوزم
171
00:16:01,085 --> 00:16:03,837
فکر میکردم قبل رفتنش ازم خدافظی کنه
172
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
ترسو تر از چیزیه که فکر میکردم
173
00:16:06,173 --> 00:16:08,425
کی اهمیت میده که پوستش خوبه؟
174
00:16:08,425 --> 00:16:10,678
مرد باید روح داشته باشه.موافق نیستی؟
175
00:16:11,136 --> 00:16:13,764
خیلی رنگ پریده و مریض به نظر میرسید
176
00:16:13,973 --> 00:16:16,475
به هر حال از اولشم حس خوبی بهش نداشتم
177
00:16:17,101 --> 00:16:18,102
صبر کن
178
00:16:18,644 --> 00:16:22,147
پس چه بلایی سر کارمندش میاد؟
179
00:16:22,147 --> 00:16:23,524
لابد بیکار شده
180
00:16:26,819 --> 00:16:29,321
به استعدادش غبطه میخوردم
181
00:16:30,948 --> 00:16:33,242
حتی پول نداری که بهش بدی
182
00:16:33,617 --> 00:16:34,702
ندارم
183
00:16:35,369 --> 00:16:37,830
باید شخصی که حقوق میگیره رو تغییر بدم
184
00:16:39,748 --> 00:16:41,959
فقط بهم بگو چیکار کنم.هرکاری میکنم
185
00:16:43,168 --> 00:16:45,004
باشه.حواسم بهت هست
186
00:16:45,004 --> 00:16:47,214
اول از همه،چرا یکم از اون ماهی اسقومری
...که گفتی
187
00:16:47,214 --> 00:16:49,258
خوب بلدی درستشون کنی، نمیپزی؟
188
00:16:50,092 --> 00:16:51,093
بله، قربان
189
00:17:00,394 --> 00:17:01,854
بدرقه ت نمیکنم
190
00:17:04,273 --> 00:17:05,482
خدافظ، کیم مو یونگ
191
00:17:32,760 --> 00:17:34,470
مورچه ها رو برمیدارم میخورم
192
00:17:35,804 --> 00:17:38,891
هرچند حتی ته دلمم نمیگیره
193
00:17:39,850 --> 00:17:41,101
اگه میدونستم همچین اتفاقی میوفته
194
00:17:41,935 --> 00:17:43,729
یکم پول با خودم میاوردم
195
00:17:54,323 --> 00:17:55,491
بوی یه چیزی میاد
196
00:17:57,117 --> 00:18:00,162
بوی عطر انسان های زنده میاد
197
00:18:01,163 --> 00:18:02,831
...حالا که بهش فکر میکنم، اون روز
198
00:18:33,278 --> 00:18:34,279
چیشد؟
199
00:18:35,072 --> 00:18:37,032
الان داشتم به چی فکر میکردم؟
200
00:18:38,659 --> 00:18:39,660
...میخواستم
201
00:18:40,494 --> 00:18:43,413
عوضی مثل اونُ بخورم؟
202
00:18:48,335 --> 00:18:49,628
...من دیگه
203
00:18:51,588 --> 00:18:52,965
انسان نیستم
204
00:19:22,870 --> 00:19:27,040
زامبی ها نمیتونن بدون خوردن انسان ها دووم بیارن
205
00:19:27,499 --> 00:19:29,168
،دفعه پیش
206
00:19:29,168 --> 00:19:32,880
گفتی که اگه غذا جایگزینش کنی میشه
207
00:19:33,797 --> 00:19:36,300
غذاهای جایگزین تا یه مدتی جواب میدن
208
00:19:36,300 --> 00:19:39,595
ولی نمیشه غریزه طبیعی زامبیو کنترل کرد
209
00:19:40,179 --> 00:19:42,681
سون جی.چرا زامبی ها زامبی ان؟-
چرا؟-
210
00:19:42,681 --> 00:19:44,391
چون انسان میخورن
211
00:19:45,684 --> 00:19:46,685
...پس
212
00:19:47,686 --> 00:19:53,025
غیر ممکنه که زامبی ها با انسان ها در آرامش زندگی کنن؟
213
00:19:53,025 --> 00:19:55,277
آره.غیر ممکنه
214
00:19:55,360 --> 00:19:56,528
سون جی.نگاه کن
215
00:19:57,613 --> 00:19:58,989
جلوی چشماشون
216
00:19:59,364 --> 00:20:03,035
غذاشون با دوتا پاهاشون جلوشون راه میره.چطور میتونن جلوی خودشونُ بگیرن؟
217
00:20:03,035 --> 00:20:05,746
میتونی وقتی میگو جلوته نخوریش؟
218
00:20:07,831 --> 00:20:11,293
اشتها اولین غریزه حیواناته
219
00:20:18,967 --> 00:20:19,968
راستی
220
00:20:20,886 --> 00:20:24,097
رئیست چه نوع غذایی دوست داره؟
221
00:20:24,097 --> 00:20:25,182
سیرابی
222
00:20:25,182 --> 00:20:28,769
خورش سیرابی رو خیلی دوست داره
223
00:20:29,519 --> 00:20:32,481
اگه سیرابی دوست داره،پس گوشت هم دوست داره
224
00:20:39,488 --> 00:20:40,906
باید اشتهامو راضی کنم
225
00:20:41,365 --> 00:20:42,407
اگه بیشتر صبر کنم
226
00:20:42,699 --> 00:20:44,368
نمیدونم چه اتفاقی میوفته
227
00:21:06,473 --> 00:21:07,474
چه خبره؟
228
00:21:12,604 --> 00:21:13,855
چیشده؟
229
00:21:14,564 --> 00:21:16,108
من اینجا چیکار میکنم؟
230
00:21:23,198 --> 00:21:24,199
(رمز محفوظ است،تحقیقات تصادف)
231
00:21:33,917 --> 00:21:35,043
این چیه؟
232
00:21:36,169 --> 00:21:37,796
چیزی یادم نمیاد
233
00:21:38,046 --> 00:21:39,464
چجوری اومدم اینجا؟
234
00:21:39,840 --> 00:21:41,758
و چه اتفاقی افتاده؟
235
00:21:44,886 --> 00:21:46,346
این چشه؟
236
00:21:54,396 --> 00:21:55,439
...اون بو
237
00:22:11,121 --> 00:22:14,041
کیم مو یونگ.بذار برای آخرین بار مدیونت بشم
238
00:22:25,385 --> 00:22:27,804
(کاراگاه کیم مو یونگ)
239
00:22:27,804 --> 00:22:29,264
چی شما رو اینجا کشونده؟
240
00:22:29,514 --> 00:22:30,515
سلام
241
00:22:32,726 --> 00:22:35,062
من اینکارو نکردم
242
00:22:36,063 --> 00:22:37,064
...این
243
00:22:38,273 --> 00:22:39,524
چطور همچین اتفاقی افتاد؟
244
00:22:39,524 --> 00:22:41,318
در چرا شکست؟
245
00:22:41,860 --> 00:22:44,321
...خب
246
00:22:44,654 --> 00:22:45,864
من نبودم
247
00:22:46,031 --> 00:22:48,200
همینجا میذارمش
248
00:22:48,200 --> 00:22:49,618
فقط محض احتیاط اومدم
249
00:22:49,868 --> 00:22:51,536
همونطور که فکرشو میکردم، اینجایین
250
00:22:52,037 --> 00:22:53,580
،نمیتونستم دست خالی بیام
251
00:22:53,580 --> 00:22:56,500
پس یه چیزی خریدم
شنیدم گوشت دوست داری
252
00:22:57,042 --> 00:23:00,504
بولگوگی شون واقعا خوشمزه ست
253
00:23:04,549 --> 00:23:06,468
اگه خجالت میکشین تنهایی برین
254
00:23:06,468 --> 00:23:08,637
باهاتون میام
255
00:23:08,637 --> 00:23:09,763
(کوپن بولگوگی جانگ)
256
00:23:12,516 --> 00:23:13,558
ممنون
257
00:23:14,393 --> 00:23:16,103
ولی برای چی اومدین؟
258
00:23:16,937 --> 00:23:20,565
اوه، خواهر زنم دنبالت میگشت
259
00:23:21,358 --> 00:23:23,652
،اگه دلیلش اینه
260
00:23:23,652 --> 00:23:26,405
متاسفم، هیچ کاری از دستم برنمیاد
261
00:23:26,405 --> 00:23:30,283
میدونم، میدونم احتمالا یه دلیل غیرقابل توضیح داری
262
00:23:30,283 --> 00:23:32,577
...به خاطر خواهر زنم
263
00:23:33,120 --> 00:23:35,080
...اینجا نیومدم، فقط اومدم چون
264
00:23:35,455 --> 00:23:37,624
میخواستم یه صحبت کوتاه با هم داشته باشیم
265
00:23:38,917 --> 00:23:40,335
با من؟-
اره-
266
00:23:44,047 --> 00:23:46,007
(کاراگاه کیم مو یونگ)
267
00:23:46,007 --> 00:23:47,759
میخواستم اینو بهتون نشون بدم
268
00:23:49,386 --> 00:23:50,720
این چیه؟
269
00:23:53,014 --> 00:23:54,391
این روح منه
270
00:23:54,891 --> 00:23:56,476
برای چی داری روحت رو به من میدی؟
271
00:24:02,858 --> 00:24:05,819
راستش دارم دنبال یه سرمایه گذار میگردم
272
00:24:07,279 --> 00:24:08,488
این پول من نیست
273
00:24:09,531 --> 00:24:10,866
پول کیم مو یونگه
274
00:24:11,408 --> 00:24:13,535
ببخشید اما من هیچ پولی ندارم
275
00:24:13,785 --> 00:24:14,953
...واقعا؟چطوری
276
00:24:15,871 --> 00:24:17,998
ازت نمیخوام روی فیلمم سرمایه گذاری کنی
277
00:24:17,998 --> 00:24:19,749
احساس فشار نکن
278
00:24:19,749 --> 00:24:22,419
فقط فکر کردم ما همو خیلی خوب میفهمیم
279
00:24:22,419 --> 00:24:25,797
مخصوصا درمورد زامبی ها
280
00:24:26,882 --> 00:24:28,592
هیچ قصد دیگه ای ندارم
281
00:24:30,218 --> 00:24:34,222
پس اینو بعدا میخونم
282
00:24:34,222 --> 00:24:36,141
...الان یکم سرم شلوغه
283
00:24:38,226 --> 00:24:39,853
میدونم سرتون شلوغه
284
00:24:40,395 --> 00:24:43,023
به خاطر همین یه خلاصه از فیلمنامه آماده کردم
285
00:24:43,023 --> 00:24:44,441
نه نیازی نیست
286
00:24:44,441 --> 00:24:45,484
...اولین مسابقه قرن
287
00:24:45,692 --> 00:24:47,319
بعد از فِرِدی در مقابل جیسون
288
00:24:47,319 --> 00:24:49,237
یک فیلم ترسناک و اکشن از کره و چین
289
00:24:49,779 --> 00:24:52,324
در اواخر سلسله چوسان
290
00:24:53,492 --> 00:24:56,745
...از درخت انگشتانه سلطنتی یه تابوت
291
00:24:56,745 --> 00:24:58,497
با یه قیمت باورنکردنی درست کردیم
292
00:24:58,497 --> 00:24:59,998
یک قیمت باورنکردنی
293
00:24:59,998 --> 00:25:01,500
برای اولین نفر
294
00:25:01,500 --> 00:25:02,667
(تابوت درخت انگشتانه سلطنتی)
295
00:25:04,794 --> 00:25:07,631
خدای من، کار امروز خیلی کساده
296
00:25:08,006 --> 00:25:09,174
...اون ها
297
00:25:09,716 --> 00:25:12,344
...بهترین خواهر های کلاهبردار چوسان
298
00:25:12,344 --> 00:25:15,430
که برای جسد های مرده، تابوت میفروختن
299
00:25:15,430 --> 00:25:18,808
اونی، فکر میکنی فروخته میشه؟
300
00:25:20,519 --> 00:25:22,979
...بهترین تجارت توی چوسان
301
00:25:22,979 --> 00:25:26,107
همین تابوت فروشیه
302
00:25:26,525 --> 00:25:30,278
توی هانیانگ جسدهای زیادی وجود داره
303
00:25:30,278 --> 00:25:33,490
ما باید برای پول دراوردن اینارو بفروشیم
304
00:25:33,490 --> 00:25:34,741
واقعا که هیچی نمیدونی
305
00:25:35,325 --> 00:25:36,868
اونی، داره میاد
306
00:25:36,868 --> 00:25:38,203
کجا؟-
بالاخره-
307
00:25:38,203 --> 00:25:40,163
اولین مشتری اومد
308
00:25:40,330 --> 00:25:41,498
...یه جسد
309
00:25:41,498 --> 00:25:43,750
از پادشاه، زامبی چینی
310
00:25:43,833 --> 00:25:45,043
یه مشتریه
311
00:25:46,378 --> 00:25:48,004
قربان
312
00:25:48,004 --> 00:25:50,840
ما تابوت سلطنتی درخت انگشتانه رو داریم
313
00:25:50,840 --> 00:25:52,509
...یک-
درخت انگشتانه سلطنتی-
314
00:25:52,884 --> 00:25:54,427
باید داخل یکیش بری
315
00:25:54,636 --> 00:25:58,139
1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1.
316
00:26:01,476 --> 00:26:03,853
خوش اومدین
317
00:26:05,897 --> 00:26:09,150
بذار ببینم چیز خوبی دارین یا نه
318
00:26:09,651 --> 00:26:13,738
قربان، سخت نیست جای خودتون رو پیدا کنین؟
319
00:26:14,406 --> 00:26:16,032
نگران نباشین
320
00:26:16,032 --> 00:26:19,077
یه تابوت دقیقا مختص شما اینجا هست
321
00:26:20,370 --> 00:26:23,081
...درباره این تابوت
322
00:26:23,081 --> 00:26:25,083
درباره این تابوت
323
00:26:25,083 --> 00:26:27,252
یه بوی خوب از درخت انگشتانه سلطنتی داره
324
00:26:27,252 --> 00:26:28,461
خیلی خوبه
325
00:26:28,461 --> 00:26:30,046
تهویه عالی توی تابستون داره
326
00:26:30,046 --> 00:26:31,298
خیلی خوبه
327
00:26:31,298 --> 00:26:33,508
...به اندازه کافی جادار و راحت هست
328
00:26:33,508 --> 00:26:35,260
که موقع دراز کشیدن داخلش
میتونی ۳۶۰ درجه تکون بخوری
329
00:26:35,260 --> 00:26:36,344
درسته
330
00:26:36,344 --> 00:26:39,306
طراحی مدرن و شیکی داره
331
00:26:39,306 --> 00:26:42,017
خیلی خب، اگه امروز بخریش
332
00:26:42,017 --> 00:26:43,810
بهت پنجاه درصد تخفیف میدم
333
00:26:44,477 --> 00:26:46,396
تخفیف-
این تابوت رو خاک کن-
334
00:26:46,396 --> 00:26:49,190
و کوه رو در دست بگیر
335
00:26:53,820 --> 00:26:56,489
...اون موقع، طلسمی که زامبی
چینی رو مهر و موم کرده بود
336
00:26:56,489 --> 00:26:58,450
شکسته میشه و با یک بحران مواجه میشن
337
00:26:58,450 --> 00:27:01,036
چیه؟
(کاش سرمایه گذار پیدا نکنه کلا)
338
00:27:01,036 --> 00:27:03,747
خوشبختانه، ما استاد یونگ هان رو داریم
339
00:27:05,540 --> 00:27:08,168
نگران نباش، من رامش میکنم
340
00:27:08,251 --> 00:27:09,544
اوه، این اون نیست
341
00:27:14,966 --> 00:27:17,177
استاد، حالتون خوبه؟-
حالتون خوبه؟-
342
00:27:17,385 --> 00:27:19,220
چیکار کنم؟-
نه-
343
00:27:19,220 --> 00:27:21,389
استاد یونگهان فرار میکنه
344
00:27:21,765 --> 00:27:23,892
زامبی چینی به خواهر ها حمله میکنه
345
00:27:24,392 --> 00:27:26,686
...تنها کاری که انسان ها میتونن بکنن
346
00:27:36,279 --> 00:27:37,572
گرفتن دماغشونه
347
00:27:38,365 --> 00:27:40,867
اگه نفس نکشش، زامبی چینی نمیتونه پیداشون کنه
348
00:27:58,718 --> 00:28:02,138
،وقتی با خورده شدن توسط زامبی چینی فاصله کمی داشتن
349
00:28:05,016 --> 00:28:06,393
...یک نگاه نجیبانه
350
00:28:06,476 --> 00:28:10,146
لاشه زامبی چوسان ظاهر میشه تا نجاتشون بده
351
00:28:11,064 --> 00:28:12,857
چرا زامبی ظاهر میشه؟
352
00:28:13,775 --> 00:28:16,528
تا انسان هارو بخوره؟
353
00:28:16,903 --> 00:28:18,196
خوردن مهمه
354
00:28:18,321 --> 00:28:20,073
اما بازگردوندن جایگاهش مهمتره
355
00:28:20,198 --> 00:28:23,326
در واقع، این بازتاب مسئله اجتماعی امروزیه
356
00:28:23,326 --> 00:28:27,330
اگه منو به خاطر کند بودنم مسخره کنی، میخورمت
357
00:28:27,789 --> 00:28:30,166
میخوام سرپوشو بذارم و به گرمی بخوابم
358
00:28:30,166 --> 00:28:33,878
یه مسابقه بین زامبی چینی
و زامبی چوسان بر سر تابوت
359
00:28:34,546 --> 00:28:35,880
مسابقه قرن
360
00:28:36,840 --> 00:28:38,675
طرف چه کسی هستی؟
361
00:28:38,675 --> 00:28:40,927
زامبی چوسان، البته
362
00:28:40,927 --> 00:28:42,011
میدونستم
363
00:28:42,554 --> 00:28:43,680
یک ضربه کوتاه
364
00:28:43,680 --> 00:28:46,141
زامبی چینی میتونه با دست های یخ زده اش
یه گراز وحشی رو پرت کنه
365
00:28:47,100 --> 00:28:48,852
اسلحه زامبی چوسان چیه؟
366
00:28:49,394 --> 00:28:51,563
اسلحه زامبی صبرشه
367
00:28:51,771 --> 00:28:53,690
هیچ درد و حسی احساس نمیکنه
368
00:28:54,357 --> 00:28:55,817
چطوری این اسلحه اشه؟
369
00:29:24,095 --> 00:29:25,388
در آخر اونا همو گاز میگیرن
370
00:29:25,930 --> 00:29:28,558
زامبی چینی، زامبی چوسان رو و
زامبی چوسان زامبی چینی رو
371
00:29:33,646 --> 00:29:34,939
زامبی چینی تبدیل به زامبی چوسان میشه
372
00:29:35,857 --> 00:29:37,400
و زامبی چوسان تبدیل به زامبی چینی میشه
(وااات د فاااااز؟)
373
00:29:38,276 --> 00:29:39,402
وقتی آلوده میشن
374
00:29:39,819 --> 00:29:41,446
جاشون عوض میشه
375
00:29:46,451 --> 00:29:48,119
این زامبی واقعا استایل منه
376
00:29:48,536 --> 00:29:49,537
از راه به درش کنم؟
377
00:29:50,205 --> 00:29:51,581
چی؟
378
00:29:51,623 --> 00:29:53,792
،دفعه پیش یه زورگو رو فریب دادی
379
00:29:53,792 --> 00:29:55,877
خیلی تلاش کردی تا از دستش خلاص بشی
380
00:29:56,002 --> 00:29:57,086
این دفعه، زامبی؟
381
00:29:57,086 --> 00:30:00,715
خدای من، تو مردم مرده رو میخوری
382
00:30:01,049 --> 00:30:03,259
چه جادوگر کینه توزی
383
00:30:03,468 --> 00:30:04,719
فقط گازش بگیر
384
00:30:08,681 --> 00:30:11,476
...چه کسی
385
00:30:11,851 --> 00:30:13,311
تابوت درخت انگشتانه سلطنتی رو میگیره؟
386
00:30:16,356 --> 00:30:17,440
خیلی خوش قیافه اس
387
00:30:18,066 --> 00:30:22,654
(تخفیف ویژه)
388
00:30:27,659 --> 00:30:28,701
اینجا چیکار میکنه؟
389
00:30:28,827 --> 00:30:31,454
کلاه منو ندیدی؟-
عوضی پست-
390
00:30:32,497 --> 00:30:34,040
کلاهمو اینجا جا گذاشتم
391
00:30:37,418 --> 00:30:39,587
همش هی با هم جابه جا میشن؟
392
00:30:42,465 --> 00:30:44,217
اصلا تموم میشه؟
393
00:30:45,051 --> 00:30:48,012
یه نفر برای جنگ باید بمیره تا تموم بشه
394
00:30:48,680 --> 00:30:49,722
ولی هر دوشون جسدن
395
00:30:49,722 --> 00:30:51,140
(تابوت من کجاست؟)
396
00:30:51,140 --> 00:30:52,308
هیچ وقت تموم نمیشه
397
00:30:54,686 --> 00:30:57,105
بعد از جنگ با زامبی چینی
398
00:30:57,105 --> 00:30:59,190
زامبی چوسان تابوت رو میگیره
399
00:30:59,357 --> 00:31:01,609
با این حال، آب توی اون تابوت نفوذ میکنه
400
00:31:01,609 --> 00:31:04,571
...پس وقتی برای تعمیرش میره
401
00:31:08,366 --> 00:31:09,826
عاشق خواهر کوچیک تر میشه
402
00:31:11,619 --> 00:31:12,620
نظرت چیه؟
403
00:31:13,955 --> 00:31:17,083
فکر میکنم این داستان عشق
قابل پیش بینی، بچه گونه ست
404
00:31:24,841 --> 00:31:26,968
روحم باید سبک شده باشه
405
00:31:27,218 --> 00:31:29,137
،اگه بهم یه شانس دیگه بدی
406
00:31:29,387 --> 00:31:31,097
با یه روح دیگه دوباره برمیگردم
407
00:31:31,139 --> 00:31:33,516
خوبه-
نه، به اندازه کافی خوب نیست-
408
00:31:35,393 --> 00:31:36,561
من برمیگردم
409
00:31:36,728 --> 00:31:38,521
...چرا دنبال یه جای دیگه نمیگردی
410
00:31:41,983 --> 00:31:43,860
چرا باید دوباره پیش من برگرده؟
411
00:31:45,445 --> 00:31:47,655
وقتی برای این کارا نیست
412
00:31:48,740 --> 00:31:49,699
..اون کیف
413
00:31:57,540 --> 00:31:59,751
آجوشی، دارین جایی میرین؟
414
00:31:59,751 --> 00:32:00,919
این دیگه اینجا چیکار میکنه؟
415
00:32:01,461 --> 00:32:03,963
میشه امروز هودو رو حمام کنی؟
416
00:32:22,398 --> 00:32:24,275
آجوشی، داری چیکار میکنی؟
417
00:32:28,571 --> 00:32:30,448
امروز نه، بهتره بری
418
00:32:35,453 --> 00:32:37,455
داشتم به چی فکر میکردم؟
419
00:32:48,007 --> 00:32:52,136
کجا میتونم کار کنم؟
420
00:32:54,931 --> 00:32:55,974
چی؟
421
00:32:59,602 --> 00:33:00,853
(رئیس لی کوانگ شیک از حقیقت بزرگ پنج سال به زندان میرود)
422
00:33:00,853 --> 00:33:02,730
باورم نمیشه
فقط پنج سال؟
423
00:33:05,316 --> 00:33:08,820
اون عوضیا باید حداقل ۵۰سال بگیرن
424
00:33:08,820 --> 00:33:11,197
۵۰سال
425
00:33:11,656 --> 00:33:13,950
...به خاطر همینه که
426
00:33:14,158 --> 00:33:16,494
نمیتونم فضول نباشم
427
00:33:30,508 --> 00:33:32,135
بالاخره رفت
428
00:33:35,930 --> 00:33:38,141
میتونم بوی سیرابی رو ازینجا بشنوم
429
00:33:41,561 --> 00:33:43,980
...خدای من، اینجا بودین، راستش
430
00:33:44,439 --> 00:33:45,648
این دیگه چرا اینجاست؟
431
00:33:45,857 --> 00:33:46,899
تنهایی
432
00:33:47,817 --> 00:33:50,194
چرا انقدر آدم میاد اینجا؟
433
00:33:50,528 --> 00:33:53,281
اینو برای شما اوردم
434
00:33:54,824 --> 00:33:56,617
...رفتم بیرون شهر
435
00:33:56,617 --> 00:33:59,537
تا اینو برات بگیرم
436
00:33:59,537 --> 00:34:01,789
روده گاو کره ای چاشنی دار
437
00:34:02,040 --> 00:34:04,000
...بوی انسان
438
00:34:04,500 --> 00:34:05,918
قوی تر از سیرابیه
439
00:34:07,378 --> 00:34:08,921
یه ساعت با من میگذرونی؟
440
00:34:08,921 --> 00:34:09,922
خطرناکه
441
00:34:10,465 --> 00:34:12,884
نمیدونم اگه یکم دیگه اینجا بمونه ممکنه چیکار کنم
442
00:34:13,468 --> 00:34:14,802
بیا فقط پنج دقیقه صحبت کنیم
443
00:34:14,802 --> 00:34:17,430
پنح دقیقه کافیه-
خیلی دلش میخواد بمیره-
444
00:34:17,430 --> 00:34:20,808
بیا یه مکالمه جدی درباره سفر داشته باشیم
445
00:34:21,893 --> 00:34:24,395
اگه میخوای زنده بمونی، لطفا برگرد
446
00:34:25,521 --> 00:34:28,316
...این یعنی
447
00:34:28,316 --> 00:34:31,527
برای دیدنت باید رو زندگیم شرط کنم؟
448
00:34:33,446 --> 00:34:34,489
عالیه
449
00:34:35,031 --> 00:34:37,700
من عقیده دارم عشقی که توش
زندگیتو به خطر نندازی
450
00:34:37,700 --> 00:34:39,827
عشق واقعی نیست
451
00:34:42,288 --> 00:34:43,331
ممنون
452
00:34:50,880 --> 00:34:53,925
رئیس؟ رئیس؟
453
00:34:55,259 --> 00:34:57,095
رئیس؟
454
00:34:57,386 --> 00:34:58,596
لجبازه چشم سفید
455
00:35:04,018 --> 00:35:05,978
خیلی خجالتیه
456
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
دقیقا استایل منه
457
00:35:11,317 --> 00:35:13,111
رئیس، دیگه میرم
458
00:35:16,239 --> 00:35:18,116
...بیا خیلی زود یه مکالمه جدی
459
00:35:18,116 --> 00:35:19,867
داشته باشیم، رئیس کیم-
وی، بزن بریم-
460
00:35:20,118 --> 00:35:21,244
داری چیکار میکنی؟
461
00:35:21,369 --> 00:35:22,745
کیم مو یونگ برگشته
462
00:35:22,995 --> 00:35:23,996
چی؟
463
00:35:26,082 --> 00:35:27,125
کجا؟
464
00:35:29,043 --> 00:35:30,962
کجا؟ کجا؟
465
00:35:32,797 --> 00:35:34,632
(آژانس کاراگاهی)
466
00:35:35,091 --> 00:35:37,218
خدای من، ترسوندیم اون اینجا نیست
467
00:35:37,218 --> 00:35:39,804
حتما توهم زدی، برای جوونی مثل تو خیلی بده
468
00:35:40,346 --> 00:35:43,182
کیم مو یونگ دیگه توی کانگ ریم نیست
469
00:35:43,182 --> 00:35:45,434
پس به خودت بیا و دنبالم بیا
470
00:35:45,434 --> 00:35:47,562
خیلی کار برای انجام داریم
471
00:35:48,146 --> 00:35:49,272
بیا بریم، وی
472
00:35:56,362 --> 00:35:59,240
آژانس کاراگاهی مناسب ترین کار برای منه
473
00:35:59,866 --> 00:36:02,368
از کار کردن با رئیس کیم لذت میبردم
474
00:36:06,414 --> 00:36:08,124
آژانس کیم مو یونگ
475
00:36:21,220 --> 00:36:22,263
آژانس پادشاه جهانی
476
00:36:24,765 --> 00:36:25,808
... پادشاه جهانی
477
00:36:25,808 --> 00:36:28,603
میخوای با من جهانی بشی؟
478
00:36:28,769 --> 00:36:31,939
من استعدادها رو برای ایجاد یه شرکت جهانی استخدام میکنم
479
00:36:32,023 --> 00:36:33,399
.... کلهِ خرابتُ
480
00:36:33,482 --> 00:36:35,109
منظورم اینکه، خیلی ازت خوشم میاد
481
00:36:35,985 --> 00:36:37,111
میسوزه
482
00:36:40,740 --> 00:36:43,492
داریم حرف میزنیم
چرا اونجوری خیره میشی؟
483
00:36:44,702 --> 00:36:46,078
گونگ سون جین
484
00:36:46,454 --> 00:36:49,540
بورا. چرا از اونجا میای بیروی؟
485
00:36:49,540 --> 00:36:52,001
معلومه دیگه
برا دیدن رئیست
486
00:36:53,169 --> 00:36:54,670
رئیس من؟
487
00:36:54,670 --> 00:36:56,005
آره-
رئیسم الان اونجاست؟-
488
00:36:56,005 --> 00:36:58,007
آره. اون خیلی کیوته
489
00:36:58,007 --> 00:36:59,759
بعدا می بینمت-
چی؟-
490
00:36:59,884 --> 00:37:00,968
می بینمت
491
00:37:02,511 --> 00:37:06,057
این چیه؟
پشتم میسوزه
492
00:37:12,021 --> 00:37:13,022
چیه؟
493
00:37:23,324 --> 00:37:24,867
اون هیچی در مورد زنا نمیدونه
494
00:37:29,580 --> 00:37:30,831
فکر نمیکنی که ترسوندیش؟
495
00:37:32,166 --> 00:37:33,209
گریه میکنی؟
496
00:37:38,047 --> 00:37:39,548
آژانس کیم مو یونگ
497
00:37:47,306 --> 00:37:48,432
رئیس
498
00:37:48,516 --> 00:37:50,601
چیه؟ تو اینجا چکار میکنی؟
499
00:37:50,643 --> 00:37:52,728
تو اینجا چکار میکنی؟
500
00:37:52,728 --> 00:37:54,689
یه جوری رفتار کردی که انگار هیچوقت بر نمیگردی
501
00:37:54,855 --> 00:37:57,858
اومدم چون یه چیزیُ جا گذاشتم
502
00:37:57,858 --> 00:37:59,235
به این خاطره
503
00:38:00,695 --> 00:38:03,739
اومدی اینجا اون مرغُ بخوری؟
504
00:38:03,739 --> 00:38:07,118
فکر میکنی برای مرغ خوردن اومدم اینجا؟
505
00:38:07,118 --> 00:38:09,328
دیونگیه
چرند نگو
506
00:38:09,328 --> 00:38:10,496
این آشغاله
507
00:38:16,127 --> 00:38:17,295
... تو
508
00:38:17,962 --> 00:38:20,464
اوه هیونگ چولُ نخوردی
اما چرا حقیقتُ نگفتی
509
00:38:21,632 --> 00:38:24,844
عمدا اینکارُ کردی؟
چون نمیخواستی با من کار کنی؟
510
00:38:24,969 --> 00:38:26,679
آره-
چی؟-
511
00:38:26,679 --> 00:38:29,056
اینکارُ کردم عمدا کردم
چون نمیخواستم باهات کار کنم
512
00:38:32,393 --> 00:38:33,477
پس
513
00:38:34,395 --> 00:38:36,063
دوباره فرار میکنی؟
514
00:38:36,063 --> 00:38:37,690
اینبار کجا میری؟
515
00:38:37,690 --> 00:38:39,734
کوه به خاطر توسعه محدود شده
516
00:38:39,734 --> 00:38:42,028
اوه، داری میری آمریکایی، جایی؟
517
00:38:42,028 --> 00:38:45,156
درسته. اونا خیلی فیلم زامبی میسازن
518
00:38:45,156 --> 00:38:48,034
پس حدس میزنم از حق زندیگیتُ به رسمیت بشناسن
519
00:38:48,075 --> 00:38:50,786
اما میدونی چیه؟
حمل اسلحه تو آمریکا مجازه
520
00:38:50,786 --> 00:38:52,872
به محض پیدا کردنت، کلکتُ میکنن
521
00:38:52,913 --> 00:38:54,415
فضولی نکن
522
00:38:57,001 --> 00:38:58,753
اگه با من باشی تو هم به خطر میوفتی
523
00:39:03,591 --> 00:39:07,345
که چی؟ واقعا اینجوری میخوای بری؟
524
00:39:12,433 --> 00:39:13,726
برای هر دوتامون بهتره
525
00:39:16,103 --> 00:39:17,396
رئیس کجاست؟
526
00:39:20,066 --> 00:39:21,067
اونی
527
00:39:21,067 --> 00:39:24,445
خوشحالم اینجا پیدات کردم
528
00:39:24,487 --> 00:39:26,781
چطور جرات کردی بدون اطلاع خواهرمُ اخراج کنی؟
529
00:39:27,031 --> 00:39:28,783
... یا بهش حق سنوات بده
530
00:39:28,783 --> 00:39:32,036
یا بیا بریم اداره کار
531
00:39:32,036 --> 00:39:34,580
... به کل کشور میگم که
532
00:39:34,580 --> 00:39:36,332
رئیسی هستی که ضعیف کشی میکنه
533
00:39:36,332 --> 00:39:38,042
صبر کن. آروم باش
534
00:39:38,042 --> 00:39:40,127
!همین الان بیا بریم اداره کار
535
00:39:40,127 --> 00:39:41,545
سوتفاهم شده
536
00:39:42,463 --> 00:39:43,714
سوتفاهم؟-
آره-
537
00:39:43,714 --> 00:39:45,758
سو تفاهم شده. ولش کن
538
00:39:45,758 --> 00:39:48,219
هر دوتا خواهر وحشین
539
00:39:48,260 --> 00:39:50,221
منو اخراج کرده
540
00:39:50,221 --> 00:39:52,390
رفته بود سفر کاری
541
00:39:52,390 --> 00:39:53,766
و من اشتباه برداشت کردم
542
00:39:54,892 --> 00:39:56,936
دفترمون مثل همیشه بازه
543
00:39:56,936 --> 00:39:58,062
مگه نه، رئیس؟
544
00:39:58,813 --> 00:40:00,356
آره-
حقیقت داره؟-
545
00:40:00,356 --> 00:40:03,526
آره. در واقع داشتم میرفتم سر کار
546
00:40:03,567 --> 00:40:04,652
میرفت سر کار
547
00:40:06,237 --> 00:40:08,948
اگه اتفاقی افتاد
548
00:40:08,948 --> 00:40:10,491
لطفا بهم زنگ بزنید
549
00:40:11,283 --> 00:40:13,369
خوانواده کارمندان تخفیف میگیرن
550
00:40:13,494 --> 00:40:15,121
مگه نه، رئیس؟
551
00:40:15,454 --> 00:40:16,914
آره. البته
552
00:40:16,997 --> 00:40:19,166
20درصد
553
00:40:22,878 --> 00:40:25,798
مطمئنی؟ اخراجت نکرد؟
554
00:40:27,967 --> 00:40:30,344
اوف. چرا اشتباه برداشت کردی؟
555
00:40:30,511 --> 00:40:33,472
متاسفم دیگه. اشتباه برداشت کردم
556
00:40:33,472 --> 00:40:36,434
لطفا هوای سون جی رو داشته باشید
557
00:40:36,434 --> 00:40:38,936
اونی. باید بری خونه
زودی میام خونه
558
00:40:38,936 --> 00:40:41,564
پس رفع زحمت میکنم، جناب رئیس
559
00:40:44,066 --> 00:40:45,192
بعدا می بینمت
560
00:40:49,363 --> 00:40:52,992
واقعا می بردتت اداره کار
561
00:41:07,173 --> 00:41:09,216
،اگه باید بری
562
00:41:10,176 --> 00:41:11,385
برو
563
00:41:13,512 --> 00:41:15,473
بیشتر از این جلوتُ نمیگیرم
564
00:41:21,437 --> 00:41:24,982
من اوه یونگ چولُ نخوردم
565
00:41:26,859 --> 00:41:28,527
اما حقیقت داره که نزدیک بود بخورمش
566
00:41:30,237 --> 00:41:32,698
اون شب، میل به خوردنشُ حس کردم
567
00:41:34,867 --> 00:41:37,119
این دلیلیه که نمیتونم انسان باشم
568
00:41:39,038 --> 00:41:40,748
حقیقت داره؟
569
00:41:42,291 --> 00:41:44,585
از اتفاقایی که قراره بیوفته وحشت دارم
570
00:41:46,754 --> 00:41:48,923
احساس میکنم دارم یه زامبی واقعی میشم
571
00:41:56,055 --> 00:41:57,223
به کمکت احتیاج دارم
572
00:41:59,558 --> 00:42:00,851
... میخوام زندگی کنم
573
00:42:02,937 --> 00:42:04,438
مثل یه انسان
574
00:42:04,605 --> 00:42:07,274
... نمیخوام مثل یه زامبی
575
00:42:09,109 --> 00:42:10,444
که میل به خوردن انسان داره زندگی کنم
576
00:42:11,946 --> 00:42:13,489
به خاطر همین به کمکت احتیاج دارم
577
00:42:26,585 --> 00:42:28,045
غار، شب
578
00:42:29,421 --> 00:42:30,631
آموزش یه زامبی؟
579
00:42:31,131 --> 00:42:33,717
فکر نمیکنی زیادی قوه تخیلت بالاست؟
580
00:42:33,717 --> 00:42:34,843
چرا نه؟
581
00:42:34,927 --> 00:42:38,472
پرخاشگری و اشتهاشون قابل کنترله
582
00:42:38,973 --> 00:42:40,099
ممکنه
583
00:42:40,474 --> 00:42:42,810
اما یه زامبی چطور حرف یه آدمُ میفهمه؟
584
00:42:42,810 --> 00:42:46,355
...شوهر خواهر. همه حیوان ها
585
00:42:46,355 --> 00:42:48,357
با توجه به محیط زندگیشون
برای زنده موندن تکامل پیدا میکنن
586
00:42:48,566 --> 00:42:50,234
چرا زامبی نتونه اینکارُ بکنه؟
587
00:42:51,151 --> 00:42:53,737
میتونه زبانُ از طریق تمرین لحجه یاد بگیره
588
00:42:53,737 --> 00:42:56,031
میتونه راه رفتنُ روی تردمیل یاد بگیره
589
00:42:56,031 --> 00:42:57,366
چرا زامبی نتونه اینکارُ بکنه؟
590
00:42:57,491 --> 00:42:58,534
تردمیل؟
591
00:42:59,785 --> 00:43:01,287
... به نظر میرسه
592
00:43:01,287 --> 00:43:04,331
از منم دید مثبت تری به زامبی ها داری
593
00:43:04,415 --> 00:43:07,626
کاملا غیر ممکن نیست
چون تلاش همه چیُ ممکن میکنه
594
00:43:08,085 --> 00:43:09,378
اما در موردش فکر کن
595
00:43:10,754 --> 00:43:13,591
کی میتونه یه زامبیُ آموزش بده؟
596
00:43:13,591 --> 00:43:16,510
اگه اشتباه پیش بره اون تو رو میخوره
597
00:43:18,429 --> 00:43:19,471
...اون
598
00:43:19,847 --> 00:43:21,932
به این بستگی داره که کی زامبی باشه
599
00:43:28,272 --> 00:43:30,441
شوهر خواهر. میدونی؟
600
00:43:30,566 --> 00:43:33,861
این زامبی نیست که نمیفهمه آدما چی میگن
601
00:43:34,278 --> 00:43:37,823
این آدما هستن که سعی نمیکنن به زامبی ها گوش بدن
602
00:43:38,157 --> 00:43:39,575
باشه-
آخ-
603
00:43:44,872 --> 00:43:45,956
درسته
604
00:43:47,041 --> 00:43:48,542
به طرز عجیبی منطقیه
605
00:43:50,878 --> 00:43:53,505
زامبی و انسان
606
00:44:01,138 --> 00:44:03,349
باید یه راهی باشه
607
00:44:09,188 --> 00:44:11,440
(چگونه یک زامبی رو آموزش بدیم)
608
00:44:14,568 --> 00:44:15,778
...زامبی
609
00:44:18,697 --> 00:44:21,700
(زامبی)
610
00:44:23,285 --> 00:44:26,538
کدوم زامبی برای صاف راه رفتن از تردمیل استفاده میکنه؟
611
00:44:27,498 --> 00:44:30,542
رئیس داره تاریخ زامبی ها رو بازنویسی میکنه
612
00:44:32,294 --> 00:44:35,130
پس اون میتونه از پس هر کاری بربیاد
613
00:44:37,591 --> 00:44:38,676
از پسش برمیاد
614
00:44:48,519 --> 00:44:49,520
رئیس
615
00:44:50,771 --> 00:44:53,273
چرا یهویی سود بزرگُ آوردی؟
616
00:44:54,817 --> 00:44:57,945
به خاطرت یه فرد خاصُ دعوت کردم
617
00:44:58,320 --> 00:44:59,363
کی؟
618
00:45:09,581 --> 00:45:11,750
ایشون رئیس منه
619
00:45:11,750 --> 00:45:13,210
ایشونُ میشناسید، نه؟
620
00:45:13,210 --> 00:45:16,130
ایشون متخصص رفتار حیوانی هستند
سول چا هیون
621
00:45:17,464 --> 00:45:19,007
شما صاحب سگ هستید؟
622
00:45:20,259 --> 00:45:21,552
خب... بله
623
00:45:22,553 --> 00:45:24,722
مشکلی باهاش دارید؟
624
00:45:24,722 --> 00:45:25,764
آره
625
00:45:27,141 --> 00:45:31,186
اخیرا اشتهاش زیاد شده
626
00:45:31,186 --> 00:45:33,605
و کاملا پرخاشگرشده
627
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
... فکر میکنم
628
00:45:35,649 --> 00:45:38,652
ممکنه آخرش یکیُ گاز بگیره
629
00:45:40,946 --> 00:45:42,448
بذار ببینم
630
00:45:45,284 --> 00:45:46,285
مذکره
631
00:45:46,910 --> 00:45:48,203
آره، مذکره
632
00:45:48,537 --> 00:45:49,580
مذکر
633
00:45:49,788 --> 00:45:51,749
یه جورایی توهین آمیزه
634
00:45:52,708 --> 00:45:54,960
... پرخاشگری هرگز
635
00:45:54,960 --> 00:45:56,754
به تنهایی مشکل سگ نیست
636
00:45:56,754 --> 00:46:00,382
ناشی از رابطه سگ و صاحبشه
637
00:46:00,382 --> 00:46:02,968
به خاطر همین ساختن یه پیوند خیلی مهمه
638
00:46:02,968 --> 00:46:04,094
یه پیوند؟
639
00:46:04,094 --> 00:46:05,679
برای ایجاد یه پیوند
640
00:46:05,679 --> 00:46:07,473
اعتماد مهمه
641
00:46:07,473 --> 00:46:09,975
ایده خوبیه که با هم قدم بزنن
642
00:46:10,851 --> 00:46:13,479
همچنین میتونه خودشُ در طول پیاده روی آروم کنه
643
00:46:13,479 --> 00:46:15,314
و در طی روند رسیدگی
644
00:46:15,314 --> 00:46:17,483
پیوند ایجاد میشه
645
00:46:21,403 --> 00:46:23,238
اگه میخوای بری دستشویی بهم بگو
646
00:46:23,530 --> 00:46:24,698
... تو
647
00:46:25,282 --> 00:46:27,451
چند بار باید بهت بگم من حیون نیستم؟
648
00:46:27,701 --> 00:46:29,453
... منی که رو دوپا راه میرم
649
00:46:29,453 --> 00:46:30,454
با اونی که رو چهارپا راه میره یکی هستم؟
650
00:46:30,537 --> 00:46:33,373
چطور جرئت میکنی منو با سگ مقایسه کنی؟
651
00:46:39,546 --> 00:46:42,424
فقط دارم حرکت کششی میرم
فکرای عجیب و غریب نکن
652
00:46:44,259 --> 00:46:45,677
اگه میخوای بری دستشویی بهم بگو
653
00:46:47,012 --> 00:46:48,096
... واقعا که
654
00:46:53,894 --> 00:46:55,562
کارآگاه کیم مویونگ
655
00:46:55,562 --> 00:46:57,564
افزایش صبر و شکیبایی خیلی مهمه
656
00:46:57,815 --> 00:47:00,567
اون باید کنترل بشه تا مانعی برای گاز گرفتن انسان باشه
657
00:47:05,614 --> 00:47:06,698
صبر کن
658
00:47:07,032 --> 00:47:08,116
صبر کن
659
00:47:09,159 --> 00:47:10,244
صبر کن
660
00:47:13,539 --> 00:47:14,998
الان با من خودمونی حرف زدی؟
661
00:47:14,998 --> 00:47:16,708
این یه مدل علامته
662
00:47:16,917 --> 00:47:18,752
هرچی کوتاه تر و قوی تر باشه بهتره
663
00:47:20,003 --> 00:47:21,463
نه، صبر کن
664
00:47:23,298 --> 00:47:24,967
اینکارُ نمیکنم
665
00:47:24,967 --> 00:47:26,677
نمیخورم بابا ! نمی خورم
666
00:47:29,179 --> 00:47:30,389
دفترچه حساب کجاست؟
667
00:47:33,433 --> 00:47:35,227
... اینجاست؟ دفترچه حساب
668
00:47:35,602 --> 00:47:37,271
همین جاها باید باشه
669
00:47:44,945 --> 00:47:46,196
کجاست پس؟
670
00:47:50,075 --> 00:47:52,160
(دفترچه حساب بانکیِ اس اچ)
671
00:47:56,790 --> 00:47:58,208
!پیدا کردم-
!همونجا وایسا ببینم-
672
00:47:59,376 --> 00:48:01,461
!سون جی! خواب نبودی؟
673
00:48:02,170 --> 00:48:06,258
سون جی فقط دارم دفترچه حسابو ور میدارم
پول احتیاج دارم
674
00:48:06,258 --> 00:48:07,801
!بگیر بشین-
بشینم؟-
675
00:48:07,801 --> 00:48:09,761
!الانم نشسته م که ! بیشتر بشینم؟
676
00:48:10,345 --> 00:48:12,097
... میخواستم به سون یونگ
677
00:48:12,681 --> 00:48:14,725
واقعیت رو بگم
678
00:48:14,725 --> 00:48:15,934
!گفتم که نه
679
00:48:15,934 --> 00:48:18,770
گفتی نه؟ کی گفتی ؟
680
00:48:19,271 --> 00:48:20,564
فکر کنم من نشنیدما
681
00:48:21,106 --> 00:48:22,608
دست-
دست؟-
682
00:48:24,318 --> 00:48:27,154
دست؟ چجوری؟ اینجوری؟
683
00:48:27,154 --> 00:48:28,155
دست؟-
چی؟-
684
00:48:28,155 --> 00:48:30,157
یا اینجوری ؟
685
00:48:30,741 --> 00:48:32,034
میشه این بارو بیخیال شی؟
686
00:48:32,743 --> 00:48:36,079
فکر کنم این فیلم بترکونه
687
00:48:36,288 --> 00:48:38,665
...پس لطفا به خواهرت چیزی نگو
688
00:48:39,291 --> 00:48:41,585
چی؟ کجایی سون جی؟
689
00:48:42,586 --> 00:48:45,422
زود باش،دست ... دست
690
00:48:45,714 --> 00:48:46,840
واقعا که
691
00:48:47,883 --> 00:48:50,344
!همش غیر رسمی حرف میزنه-
دست-
692
00:48:51,970 --> 00:48:53,472
چی؟-
دست-
693
00:49:06,276 --> 00:49:08,195
فکر کردی انجام میدم؟ چطور جرئت کردی؟
694
00:49:08,195 --> 00:49:09,196
!عه
695
00:49:09,863 --> 00:49:11,198
!رئیس ! رئیس
696
00:49:11,198 --> 00:49:13,825
!خداوند!این بشر چه کارا که نمی کنه
697
00:49:14,368 --> 00:49:15,452
!چه کارا که نمی کنه
698
00:49:23,043 --> 00:49:26,088
(ایستگاه پلیس کانگریم )
699
00:49:26,129 --> 00:49:28,715
(پلیسی که مردم میتونن بهش اعتماد و تکیه کنن )
700
00:49:31,551 --> 00:49:32,719
راجع به اوه هیونگ چول
701
00:49:32,970 --> 00:49:35,222
بررسی کردی اون خانم پیری
که باهاش زندگی میکرد کیه؟
702
00:49:35,639 --> 00:49:36,682
بله
703
00:49:37,224 --> 00:49:39,142
اسمش کیم کیونگ جاعه
704
00:49:39,142 --> 00:49:40,227
خانواده داره ؟
705
00:49:40,811 --> 00:49:43,689
یه پسر داره ولی نتونستم باهاش تماس بگیرم
706
00:49:44,356 --> 00:49:47,651
دور و وری هاش میگن اونا
یه سالی میشه که باهم در ارتباط نبودن
707
00:49:48,402 --> 00:49:50,570
ممکنه که پسره فرار کرده باشه
708
00:49:57,995 --> 00:49:59,746
(گواهی ارتباط خانوادگی)
709
00:50:00,122 --> 00:50:01,164
کانگ مین هو؟
710
00:50:02,207 --> 00:50:03,583
یه لحظه
711
00:50:10,841 --> 00:50:12,676
(کانگ مین هو )
712
00:50:12,926 --> 00:50:13,927
این چیه دیگه؟
713
00:50:14,720 --> 00:50:16,972
کیم مویونگ نیست؟-
واقعا شبیهشه نه؟-
714
00:50:17,097 --> 00:50:19,266
وقتی اولین بار دیدم حسابی تعجب کردم
715
00:50:21,018 --> 00:50:22,686
چرا دارین عکس کیم مویونگ رو نگاه میکنین؟
716
00:50:22,811 --> 00:50:24,730
این کیم مویونگ نیست
717
00:50:24,855 --> 00:50:25,897
ولی هستا
718
00:50:38,994 --> 00:50:41,371
واقعا اینجوری میخوایم پیش بریم؟
719
00:50:41,371 --> 00:50:43,832
اگر هم دشمنت و هم خودت رو بشناسی
میتونی پیروز هر جنگی بشی
720
00:50:43,832 --> 00:50:46,084
باید خودت رو بشناسی
تا بتونی خودت رو کنترل کنی
721
00:50:47,586 --> 00:50:50,088
... تازه شم شما میخواین بفهمین که
722
00:50:50,172 --> 00:50:52,466
هر وقت غش میکنین چه اتفاقی میوفته
723
00:50:53,717 --> 00:50:55,135
... آره میخوام بدونم که
724
00:50:55,635 --> 00:50:57,387
وقتی غش میکنم چجوریم
725
00:50:57,971 --> 00:50:59,389
.... از الان تا سه روز دیگه
726
00:50:59,389 --> 00:51:01,808
همه چیز برای هفتاد و دو ساعت ضبط میشه
727
00:51:09,900 --> 00:51:13,153
یه چند تا مرغ تو یخچال میذارم
احیانا شاید نیاز شه
728
00:51:14,154 --> 00:51:15,655
واسه سه روز؟
729
00:51:17,657 --> 00:51:21,244
(شکم خالی. 0 ساعت و 0 دقیقه و 1ثانیه )
730
00:51:23,205 --> 00:51:25,582
آژانس پادشاه جهان
731
00:51:28,502 --> 00:51:30,545
وایسا یه دقه
کیم مویونگه
732
00:51:31,129 --> 00:51:33,965
برگام! برگشته ینی ؟
733
00:51:33,965 --> 00:51:35,217
برام سواله چرا
734
00:51:35,801 --> 00:51:36,843
وایسا
735
00:51:36,968 --> 00:51:40,639
گرایش جنسیِ خاصی داره؟
736
00:51:42,265 --> 00:51:43,266
بذار ببینم
737
00:51:45,143 --> 00:51:48,021
بده ش ببینم
واسه بچه ها نیست
738
00:51:49,689 --> 00:51:52,275
هَن؟ وات ده فاز
پرده ها رو کشید که
739
00:51:52,275 --> 00:51:54,611
اَه! نمیتونم ببینم
!بزمچه ها
740
00:51:55,529 --> 00:51:56,863
میخوام ببینم چه غلطی دارن میکنن
741
00:51:57,656 --> 00:51:58,782
وسط روز آخه؟
742
00:52:07,499 --> 00:52:08,583
خوبین؟
743
00:52:10,377 --> 00:52:11,795
تا الان که خوبم
744
00:52:13,755 --> 00:52:15,841
اگه میخوای بخوابی برو خونه
745
00:52:16,341 --> 00:52:17,425
خواب نبودم که
746
00:52:17,759 --> 00:52:19,177
میدونم بودی
747
00:52:21,638 --> 00:52:23,557
(شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 30 ثانیه )
748
00:52:23,557 --> 00:52:24,558
(شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 31 ثانیه )
749
00:52:24,558 --> 00:52:25,600
(شکم خالی. 12 ساعت و 20 دقیقه و 32 ثانیه )
750
00:52:28,478 --> 00:52:30,272
! یا اسطوخودوس
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
751
00:52:30,564 --> 00:52:33,233
وایسا! مگه تو این کارو ول نکردی؟
752
00:52:33,859 --> 00:52:35,527
خوب دوباره اینجا کار میکنم
753
00:52:36,111 --> 00:52:38,196
رئیس بدون من نمی تونست
کسب و کارش رو بچرخونه
754
00:52:40,907 --> 00:52:43,201
مشکل از رئیس نیست، مشکل تویی
755
00:52:44,452 --> 00:52:46,288
خوب حالا چرا اومدی اینجا؟
756
00:52:47,122 --> 00:52:48,748
اومدم رئیست رو ببینم
757
00:52:48,874 --> 00:52:50,584
رئیس رو؟ چرا؟
758
00:52:50,667 --> 00:52:51,877
یه چی باید بپرسم ازش
759
00:52:52,002 --> 00:52:53,712
چی ازش بپرسی؟-
لازم نیست بدونی-
760
00:52:54,629 --> 00:52:56,381
خودم باید چک کنم
761
00:52:56,506 --> 00:52:58,216
این توعه . نه؟
762
00:52:59,885 --> 00:53:01,887
تو دفتر نیست-
پس کجا رفته؟-
763
00:53:02,596 --> 00:53:04,014
یه سفر کاری-
سفر کاری؟-
764
00:53:04,014 --> 00:53:05,849
آره رفته آمریکا
765
00:53:05,849 --> 00:53:07,017
آمریکا؟-
آره-
766
00:53:08,518 --> 00:53:11,438
میدونی آخه دنیا خیلی بزرگه
767
00:53:12,272 --> 00:53:14,983
چرا یه کارآگاه برای سفر کاری
باید بره آمریکا؟
768
00:53:15,317 --> 00:53:17,319
یه عالمه چیز برای بازجویی
تو اون کشور وجود داره
769
00:53:33,293 --> 00:53:35,253
خوب میشه ،نه؟
770
00:53:36,129 --> 00:53:37,297
(شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 48 ثانیه )
771
00:53:37,297 --> 00:53:38,340
(شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 49 ثانیه )
772
00:53:38,340 --> 00:53:39,382
(شکم خالی. 31 ساعت و 15 دقیقه و 50 ثانیه )
773
00:54:02,864 --> 00:54:04,074
(شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 15 ثانیه )
774
00:54:04,074 --> 00:54:05,075
(شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 16 ثانیه )
775
00:54:05,075 --> 00:54:06,618
(شکم خالی. 36 ساعت و 28 دقیقه و 17 ثانیه )
776
00:54:14,834 --> 00:54:15,919
رئیس
777
00:54:28,974 --> 00:54:31,184
دو روز هم نشده که
778
00:54:31,184 --> 00:54:32,936
(شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 57 ثانیه )
779
00:54:32,936 --> 00:54:33,979
(شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 58 ثانیه )
780
00:54:33,979 --> 00:54:35,063
(شکم خالی. 37 ساعت و 50 دقیقه و 59 ثانیه )
781
00:55:17,314 --> 00:55:18,356
رمز و راز زامبی
782
00:55:20,025 --> 00:55:21,234
!نزدیک نشو
783
00:55:22,736 --> 00:55:24,070
همون جا بمون
784
00:55:30,035 --> 00:55:31,578
!آفرین پسر خوب
785
00:55:33,246 --> 00:55:34,372
پسر خوب
786
00:55:40,253 --> 00:55:41,296
پسر خوب
787
00:55:41,588 --> 00:55:42,922
!گفتم نزدیک من نشو
788
00:56:03,443 --> 00:56:04,486
رئیس
789
00:56:05,153 --> 00:56:06,321
رئیس حالت خوبه؟
790
00:56:09,699 --> 00:56:10,950
فکر کنم خیلی محکم زدمش
791
00:56:21,086 --> 00:56:22,128
بیدارین؟
792
00:56:25,006 --> 00:56:27,092
چیه؟ چی شده؟
793
00:56:27,801 --> 00:56:30,887
نترسین. هیچ بنی بشری رو نخوردین
794
00:56:39,145 --> 00:56:40,146
چیه؟
795
00:56:42,941 --> 00:56:46,277
عه پس بدون آرایش این شکلی هستین
796
00:56:47,404 --> 00:56:48,530
خو حالا که چی
797
00:56:52,409 --> 00:56:55,995
برای من نشدنیه که شما رو
تبدیل به یه انسان کنم
798
00:56:56,079 --> 00:56:59,040
ولی یه راهی پیدا کردم که بتونین
با غریزه ی زامبی بودنتون مبارزه کنین
799
00:57:00,291 --> 00:57:01,292
چیه؟
800
00:57:09,759 --> 00:57:13,304
نکنه با این کوبیدی تو کله ی من
که جلومو بگیری؟
801
00:57:14,848 --> 00:57:18,184
شنیدم که نقطه ضعف زامبی پس کله شه
802
00:57:18,393 --> 00:57:21,229
و شما هم صد هزار دلار
حق سکوت از من میخواستین
803
00:57:21,229 --> 00:57:22,689
الحق که کلاهبردارین
804
00:57:23,606 --> 00:57:26,234
... اون موقع من
805
00:57:27,026 --> 00:57:29,654
وقتی پس کله ی من انقدر صافه
کوبیدی تو کله م؟
806
00:57:36,035 --> 00:57:37,120
رئیس
807
00:57:38,246 --> 00:57:39,706
بذارین یه سوالی بپرسم
808
00:57:42,709 --> 00:57:44,502
شما گفتین که میخواین یه انسان بشین
809
00:57:45,378 --> 00:57:46,546
واقعا از ته دلتون گفتین؟
810
00:57:50,300 --> 00:57:51,342
آره
811
00:57:54,846 --> 00:57:57,891
خوب پس راه حلش همینه
812
00:57:57,891 --> 00:57:59,392
بیاین اینجا رو دوباره راه بندازیم
813
00:58:01,269 --> 00:58:03,188
بعد یه راهی براتون پیدا میکنیم
که انسان بشین
814
00:58:03,563 --> 00:58:05,106
و بعدش به عنوان یه انسان خوب زندگی کنین
815
00:58:08,735 --> 00:58:11,738
بعضی انسان ها مجازات لازمن
و بعضی هم کمک لازم
816
00:58:12,238 --> 00:58:15,492
و کسایی هم هستن که زندگی شون رو از دست دادن
817
00:58:15,867 --> 00:58:17,577
کمک به اینجور افراد
818
00:58:17,577 --> 00:58:19,329
کاریه که این آژانس باید انجام بده
819
00:58:20,914 --> 00:58:22,707
... بین همه ی آدما
820
00:58:23,958 --> 00:58:25,251
... منظورم اینه بین همه ی موجودات زنده
821
00:58:26,503 --> 00:58:28,713
شما انسانی ترین چیزی بودین که من دیدم
822
00:58:34,677 --> 00:58:37,931
به نظرم موندن توی این دفتر امن ترین جا
823
00:58:39,933 --> 00:58:41,392
برای شماست
824
00:58:42,727 --> 00:58:44,854
و همین طور برای بقیه ی آدما
825
00:58:47,774 --> 00:58:48,775
درست نمیگم؟
826
00:58:57,867 --> 00:59:00,370
(کارآگاه کیم مویونگ)
827
00:59:07,210 --> 00:59:11,130
به دیگران سود برسون و بهشون اهمیت بده)
(تا شخصیت خوبی برای خودت بسازی
828
00:59:16,344 --> 00:59:19,138
!هلم نده ! هلم نده
829
00:59:21,683 --> 00:59:23,643
ببخشید یه لحظه
830
00:59:24,227 --> 00:59:25,895
یه لحظه بهم گوش بدین
831
00:59:26,145 --> 00:59:28,773
من کلاهبردار نیستم
اون کارآگاهه کلاهبرداره
832
00:59:29,232 --> 00:59:30,900
... گیر کردن توی ماشین
833
00:59:30,900 --> 00:59:33,778
!و چاقو خوردن همه ش فیلم بود
834
00:59:34,946 --> 00:59:37,156
اون یارو کیم مویونگ
منظورم همون کارآگاهه
835
00:59:37,156 --> 00:59:38,408
!شما باید از اون بازجویی کنین
836
00:59:38,408 --> 00:59:40,118
!لطفا بهشون بگین از اون بازجویی کنن
837
00:59:40,535 --> 00:59:41,619
کیم مویونگ
838
00:59:42,370 --> 00:59:43,371
کارآگاه
839
00:59:52,797 --> 00:59:54,841
همین الان گفتی کارآگاه کیم مویونگ؟
840
00:59:56,843 --> 00:59:59,637
خوب گفته باشم که چی؟
841
01:00:00,722 --> 01:00:02,890
شماره ی 3715 بیا بیرون
842
01:00:27,707 --> 01:00:34,547
(مرکز اصلاح پیشرفته کلید اصلی آینده است)
843
01:00:34,547 --> 01:00:38,051
مرکز اصلاح
844
01:00:56,569 --> 01:00:58,780
پس یعنی کیم مویونگ زنده س؟
845
01:01:12,210 --> 01:01:14,754
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
846
01:01:15,088 --> 01:01:16,089
کیم مویونگم
::::@AirenTeam::::
847
01:01:16,089 --> 01:01:18,299
فکر کنم این بار نوبت منه که لطف کنم
::::@AirenTeam::::
848
01:01:18,758 --> 01:01:21,260
... آقای کانگ مین هو اخیرا من یکی رو دیدم
::::@AirenTeam::::
849
01:01:21,260 --> 01:01:23,763
قیافه ش با شما مو نمی زنه
::::@AirenTeam::::
850
01:01:23,763 --> 01:01:27,684
نو پونگ شیک آدم نیست . هیولاست
::::@AirenTeam::::
851
01:01:27,850 --> 01:01:28,976
چرا اینجا اومدی؟
::::@AirenTeam::::
852
01:01:28,976 --> 01:01:30,395
سونگ روک-
بله قربان -
::::@AirenTeam::::
853
01:01:30,395 --> 01:01:31,854
میخوام یه کاری انجام بدی
::::@AirenTeam::::
854
01:01:31,854 --> 01:01:34,482
حتی اگر راهی باشه هم
نباید از اون راه برین
::::@AirenTeam::::
855
01:01:34,482 --> 01:01:37,819
ولی به هرحال اگر هم راهی هست
به من نشونش بدین
::::@AirenTeam::::
856
01:01:37,819 --> 01:01:39,237
تو هیولایی چیزی هستی؟
::::@AirenTeam::::
857
01:01:39,237 --> 01:01:41,280
!کمک
::::@AirenTeam::::
858
01:01:41,280 --> 01:01:44,909
به عنوان کاراگاه زامبی دوباره زنده شدم
::::@AirenTeam::::