1
00:02:42,287 --> 00:02:51,379
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:02:52,046 --> 00:02:53,339
...نو پونگ شیک هر شب روی حیوانات
3
00:02:53,339 --> 00:02:55,800
آزمایشات غیر قانونی انجام میداده
4
00:03:07,312 --> 00:03:09,022
...چون یه دامپزشکم هست
5
00:03:09,647 --> 00:03:11,733
مطمئنا کسی تا حالا بهش شک نکرده
6
00:03:15,737 --> 00:03:17,363
...پس کیم مو یونگ
7
00:03:17,363 --> 00:03:20,825
از آزمایشات غیر قانونی
نو پونگ شیک خبر داشته؟
8
00:03:22,076 --> 00:03:23,119
آره
9
00:03:28,082 --> 00:03:31,794
اون حتی موقعی که نو پونگ شیک داشت
بقایای آزمایشاتشُ تمیز میکرده نظاره گرش بود
10
00:04:14,671 --> 00:04:16,256
...ولی اون شب
11
00:04:19,133 --> 00:04:20,677
...هیچ کس به فکرشم نمیرسید
12
00:04:22,053 --> 00:04:23,888
که یه جسد اونجا دفن شده
13
00:04:28,726 --> 00:04:31,729
...وقتی اون دارو به بدنت نفوذ کرد
14
00:04:34,148 --> 00:04:37,193
تو دوباره زنده شدی، مگه نه؟
15
00:04:40,196 --> 00:04:41,239
فکر کنم
16
00:05:00,883 --> 00:05:03,428
ئه؟ HBS سلام؟ شبکه ی
17
00:05:05,179 --> 00:05:06,389
میخواستم یه چیزیُ گزارش کنم
18
00:05:33,916 --> 00:05:35,376
...ولی چرا نو پونگ شیک
19
00:05:36,210 --> 00:05:38,379
این آزمایشُ انجام داده؟
20
00:05:39,047 --> 00:05:41,466
گفتی که دخترش مدتهاست گم شده؟
21
00:05:42,216 --> 00:05:43,259
آره
22
00:05:44,385 --> 00:05:46,596
...فکر کنم که اون اولین قربانیه
23
00:05:46,596 --> 00:05:49,432
پرونده ی حل نشده ی افراد گمشده تو
کانگ ریمه که 5 سال پیش اتفاق افتاد
24
00:05:58,691 --> 00:06:00,443
...فکر کنم لی سونگ روک
25
00:06:00,610 --> 00:06:02,403
...راجع به حوادثی که
26
00:06:02,403 --> 00:06:03,821
به نو پونگ شیک مربوطه خبر داره
27
00:06:08,284 --> 00:06:10,119
(آژانس پادشاه جهانی)
28
00:06:13,956 --> 00:06:16,459
دارم بهت میگم
29
00:06:16,459 --> 00:06:18,086
سیر. صلیب
30
00:06:21,005 --> 00:06:24,342
،چطور ممکنه که آژانس پادشاه جهانی با 20 سال سابقه
31
00:06:24,884 --> 00:06:28,096
به خاطر کیم مو یونگ ورشکست بشه؟
32
00:06:30,556 --> 00:06:33,643
این ساختمونُ برای فروش بذارم؟
33
00:06:34,894 --> 00:06:36,604
کی میخوای بس کنی؟
34
00:06:37,105 --> 00:06:39,190
باید خودتُ جمع و جور کنی تا از مشتریا استقبال کنی
35
00:06:39,190 --> 00:06:40,441
نمیخوای کار کنی؟
36
00:06:40,441 --> 00:06:43,403
این حرفارو میزنی چون ندیدی کیم مو یونگ چه شکلیه
37
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
...اون عوضی
38
00:06:46,197 --> 00:06:47,407
انسان نیست
39
00:06:54,539 --> 00:06:57,667
نزدیکم نشو. نه
40
00:06:57,667 --> 00:06:58,751
اون انسان نیست
41
00:06:59,585 --> 00:07:01,462
اگه انسان نیست، روحه؟ جنه؟
42
00:07:01,796 --> 00:07:03,631
یا فرشته ی مرگی چیزیه؟
43
00:07:04,799 --> 00:07:06,801
چی گفتی؟ دوباره بگو-
چی؟-
44
00:07:06,801 --> 00:07:08,594
روح، جن، فرشته ی مرگ
45
00:07:08,594 --> 00:07:11,055
چیز دیگه ای هم هست؟
چیز دیگه ای که انسان نباشه؟
46
00:07:11,806 --> 00:07:14,475
!پری دریایی-
!نه، ماهی نیست-
47
00:07:14,600 --> 00:07:16,352
!گومیهو (روباه نه دم)-
!نه، دم نداره-
48
00:07:16,352 --> 00:07:18,146
روح؟-
نه اونم نه-
49
00:07:18,479 --> 00:07:20,398
!روح مادربزرگ هنگ کنگی؟-
!نه مادربزرگ نیست-
50
00:07:20,648 --> 00:07:22,984
!روح چراغ جادو-
!نه آبی نیست-
51
00:07:23,359 --> 00:07:24,444
قنطورس؟
(صورت فلکی درخشان در نیم کره ی جنوبی)
52
00:07:24,444 --> 00:07:26,612
!نه، سُم نداره
53
00:07:27,405 --> 00:07:28,739
زامبی؟-
...زامبی-
54
00:07:31,451 --> 00:07:32,493
زامبی؟
55
00:07:33,369 --> 00:07:34,370
...زامبی
56
00:07:35,163 --> 00:07:36,581
!!وای ننه، زهرم ترکید
57
00:07:37,832 --> 00:07:40,042
بازش نکن-
دارم میام-
58
00:07:40,042 --> 00:07:41,127
درو باز نکن
59
00:07:41,461 --> 00:07:43,629
چته؟ بچه شدی؟-
گفتم، درو باز نکن-
60
00:07:43,880 --> 00:07:45,715
عوضی. هیچ وقت به حرفم گوش نمیده
61
00:07:47,175 --> 00:07:48,176
نه
62
00:07:55,266 --> 00:07:56,392
...رئیس لی
63
00:08:02,523 --> 00:08:03,649
...سری پیش
64
00:08:07,320 --> 00:08:10,364
به هر حال این اولین باره میام اینجا
65
00:08:10,364 --> 00:08:11,824
برای همین نمیتونستم دست خالی بیام
66
00:08:19,499 --> 00:08:20,500
!وااای
67
00:08:23,836 --> 00:08:25,379
...خوب، چی تو رو
68
00:08:26,214 --> 00:08:27,840
به اینجا کشونده؟
69
00:08:28,549 --> 00:08:29,759
!وای پشمام
70
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
...ما میخوایم راجع به پرونده ی
71
00:08:30,760 --> 00:08:33,179
افراد گمشده ای که 5 سال پیش تو کانگ ریم اتفاق افتاد بدونیم
72
00:08:34,722 --> 00:08:35,806
افراد گمشده؟
73
00:08:40,353 --> 00:08:42,188
...پرونده ی افراد گمشده
74
00:08:44,774 --> 00:08:46,651
منظورتون پرونده ی سایه است؟
75
00:08:49,403 --> 00:08:50,696
پرونده ی سایه؟-
پرونده ی سایه؟-
76
00:08:51,656 --> 00:08:54,825
پرونده ی افراد گمشده که چند وقت پیش
تو کانگ ریم اتفاق افتاد
77
00:08:55,034 --> 00:08:57,119
یه درخواست هم داشتیم
78
00:08:57,453 --> 00:09:00,623
البته، هیچکس حتی منم نتونست هیچکدوم رو پیدا کنه
79
00:09:01,958 --> 00:09:03,209
چه اتفاقی افتاد؟
80
00:09:09,298 --> 00:09:11,717
پنج سال پیش اتفاق افتاد
81
00:09:15,596 --> 00:09:19,183
،چه مرد چه زن یا پیر یا جوون
82
00:09:19,600 --> 00:09:21,102
خیلی از مردم ناپدید شدن
83
00:09:24,480 --> 00:09:27,441
این پرونده مرموز افراد گمشده کانگ ریمه
84
00:09:29,443 --> 00:09:33,322
هرچند، هیچکس چهره مجرم رو ندیده
85
00:09:34,240 --> 00:09:37,618
فقط سایه دیدن
86
00:09:38,995 --> 00:09:42,164
....شایعات میگن اولین قربانی پرونده سایه
87
00:09:42,415 --> 00:09:45,793
دختر صاحب دامپزشکی
توی کانگ ریم بوده
88
00:09:45,793 --> 00:09:48,212
آره. دختر پونگ شیک بوده
89
00:09:51,841 --> 00:09:53,384
نو پونگ شیک رو خوب میشناسی، نه؟
90
00:09:54,594 --> 00:09:55,720
نو پونگ شیک؟
91
00:09:55,720 --> 00:09:59,181
،به عنوان یکی از مردم محله کانگریم
قبلا اسمشو شنیدم
92
00:09:59,181 --> 00:10:00,516
ولی قبلا هیچ وقت ملاقاتش نکردم
93
00:10:01,058 --> 00:10:03,603
تو دیروز تلفنی با پونگ شیک حرف زدی
94
00:10:04,145 --> 00:10:06,105
چونگ شیک؟-
پونگ شیک-
95
00:10:06,105 --> 00:10:07,607
چونگ شیک. ممکنه یه مدل دیگه بشنوی
96
00:10:07,607 --> 00:10:09,817
..پونگ شیک. پونگ-
درسته. ممکنه اشتباه کنی-
97
00:10:09,817 --> 00:10:11,652
گوشات گرفته؟
98
00:10:11,652 --> 00:10:13,029
میفرستمت پیش یه متخصص گوش، حلق، بینی
99
00:10:14,655 --> 00:10:17,491
به هر حال، چیز دیگه ای نمیدونم
100
00:10:17,491 --> 00:10:18,659
بهتره سریعتر برین
101
00:10:19,035 --> 00:10:20,661
راستی، حالت خوبه؟
102
00:10:20,661 --> 00:10:21,746
...بهتره مراقب
103
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
نو پونگ شیک باشی
104
00:10:32,048 --> 00:10:33,049
خسته نباشین
105
00:10:37,345 --> 00:10:38,387
واقعا که
106
00:10:38,387 --> 00:10:40,431
روحشم خبر نداره نداره که نو پونگ شیک چجور آدمیه
107
00:10:41,682 --> 00:10:43,726
تا زمانی که با چشمای خودش نبینه، باورش یه مقدار سخته
108
00:10:44,435 --> 00:10:45,978
حتی اگه ببینه هم یکم باورش سخته
109
00:10:54,278 --> 00:10:55,363
کیم مو یونگ
110
00:10:55,863 --> 00:10:56,947
رفتی؟
111
00:10:57,490 --> 00:10:58,532
رفتی، نه؟
112
00:11:00,034 --> 00:11:01,952
داشتم از ترس میمردم
113
00:11:03,204 --> 00:11:04,205
صبر کن
114
00:11:04,705 --> 00:11:07,541
چرا راجع به پونگ شیک هیونگ نیم پرسید؟
115
00:11:09,251 --> 00:11:10,419
چیزی میدونه؟
116
00:11:19,053 --> 00:11:20,680
کیم مو یونگ اومد دیدنت؟
117
00:11:20,680 --> 00:11:23,933
آره. راجع به پرونده ی افراد گمشده ی کانگ ریم پرسید
118
00:11:24,308 --> 00:11:27,770
به نظر همین حالاشم راجع به دخترتون میدونه
119
00:11:29,063 --> 00:11:30,606
...مطمئن نیستم چرا
120
00:11:30,940 --> 00:11:33,484
داره این پرونده رو بررسی میکنه
121
00:11:34,443 --> 00:11:36,445
فکر نمیکنم کسی ازش خواسته باشه
122
00:11:38,322 --> 00:11:40,074
نمیدونم چیُ میخواد پیدا کنه
123
00:11:42,910 --> 00:11:46,497
به هر حال، با اون کارآموزه اومد دیدنم
124
00:11:50,751 --> 00:11:51,836
چند دقیقه دیگه برمیگردم
125
00:11:55,631 --> 00:11:56,882
میبینمت هیونگ نیم
126
00:12:01,512 --> 00:12:04,390
به نظر هیونگ نیم رو مود خوبی نیست
127
00:12:05,307 --> 00:12:08,644
به نظرم فقط اینجوری به نظر میرسه
128
00:12:08,644 --> 00:12:09,812
اون آدم خوبیه
129
00:12:12,398 --> 00:12:13,733
وا، صدای چیه؟
130
00:12:14,567 --> 00:12:15,609
منظورت چیه؟
131
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
یه صدایی اومد... خودشه. همین صدا
132
00:12:18,154 --> 00:12:19,196
شاید صدای یه سگه؟
133
00:12:19,613 --> 00:12:21,073
منکه چیزی نمیشنوم
134
00:12:22,742 --> 00:12:24,452
واقعا این صدارو نمیشنوی؟
135
00:12:25,703 --> 00:12:27,455
!چرت و پرتاتُ دارم میشنوم رئیس
136
00:12:27,455 --> 00:12:28,622
...عوضی
137
00:12:48,476 --> 00:12:50,352
فکر کنم صدا از اینجا اومد
138
00:12:50,561 --> 00:12:52,772
رئیس، نرو اونجا
139
00:12:53,564 --> 00:12:55,024
اگه هیونگ نیم بفهمه چی؟
140
00:12:55,649 --> 00:12:56,650
!رئیس
141
00:12:58,152 --> 00:12:59,278
یه نگاه کوتاه میندازم
142
00:13:40,903 --> 00:13:42,446
فکر نکنم خوب باشه بریم تو
143
00:13:53,749 --> 00:13:54,792
...این مکان
144
00:13:55,459 --> 00:13:56,794
خیلی عجیبه
145
00:13:57,837 --> 00:13:58,963
!وای زهرمو ترکوندی
146
00:14:10,599 --> 00:14:11,809
!یا خدا
147
00:14:13,769 --> 00:14:14,937
مواظب باش
148
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
...این صدا
149
00:14:54,018 --> 00:14:55,102
بازش نکن
150
00:15:01,191 --> 00:15:02,234
!وای-
!وای-
151
00:15:02,943 --> 00:15:04,570
چطوری رفتی این تو؟
152
00:15:12,119 --> 00:15:14,663
رئیس، این چیه دیگه؟
153
00:15:15,706 --> 00:15:17,499
رئیس؟
154
00:15:18,125 --> 00:15:19,168
...چی
155
00:15:19,835 --> 00:15:20,920
156
00:15:24,590 --> 00:15:26,258
خیلی ترسناکه
157
00:15:26,342 --> 00:15:28,135
واقعا کارآگاهن
158
00:15:29,053 --> 00:15:30,804
بیش از حد کنجکاون
159
00:15:33,140 --> 00:15:37,645
(قسمت 11: تراژدی جنگ برادر کشی؟)
160
00:15:40,230 --> 00:15:43,817
اگه هیچ مدرکی نیست که ثابت کنه که
نو پونگ شیک کیم مو یونگُ کشته
161
00:15:44,860 --> 00:15:47,655
باید از نو پونگ شیک حرف بکشیم
162
00:15:51,951 --> 00:15:55,162
این دامپزشکی روزهاست که بسته است
163
00:15:55,579 --> 00:15:57,414
کجا قایم شده
164
00:15:59,708 --> 00:16:00,751
چی؟
165
00:16:01,418 --> 00:16:02,503
این دیگه چه صدایی بود؟
166
00:16:04,380 --> 00:16:06,840
!!صبحونه نخوردم
167
00:16:06,966 --> 00:16:09,009
میرم سوپر مارکت تا یه چی بگیرم بخورم
168
00:16:09,176 --> 00:16:12,096
اگه مرغ خام تو یخچال نمونده باشه هم، اونم میخرم
169
00:16:12,096 --> 00:16:13,764
نه، بیا با هم بریم
170
00:16:13,806 --> 00:16:14,932
نه، نه
171
00:16:15,516 --> 00:16:18,727
!!واقعا دلم نمیخواد جلوی بقیه جمجمه تو بشکنم
172
00:16:20,562 --> 00:16:21,563
...پس
173
00:16:22,106 --> 00:16:24,066
سعی کن از اونایی که یکی بخر دو تا ببرن بخری
174
00:16:24,066 --> 00:16:25,401
معلومه
175
00:16:26,777 --> 00:16:28,028
پس من رفتم
176
00:16:29,655 --> 00:16:30,656
...راستی
177
00:16:33,117 --> 00:16:34,201
تلفنتُ بده من
178
00:16:34,743 --> 00:16:35,911
چرا تلفنمُ میخوای؟
179
00:16:36,787 --> 00:16:40,374
سری پیش به سختی تونستم تو اون خیابون پیداتون کنم
180
00:16:44,253 --> 00:16:45,295
این دیگه چیه؟
181
00:16:45,629 --> 00:16:47,214
این یه برنامه برای ردیابی مکان افراده
182
00:16:47,256 --> 00:16:48,465
،اگه اینو بزنی
183
00:16:49,383 --> 00:16:51,051
میتونیم مکانای همدیگه رو پیدا کنیم
184
00:16:51,051 --> 00:16:52,177
ردیابی مکان؟
185
00:16:53,429 --> 00:16:54,430
می بینمت
186
00:16:59,768 --> 00:17:02,688
خانمم
187
00:17:02,855 --> 00:17:03,981
این چیه؟
188
00:17:05,232 --> 00:17:07,151
این برنامه برای زوج ها نیست؟
189
00:17:25,461 --> 00:17:26,795
واقعا جالبه
190
00:17:28,130 --> 00:17:29,131
چی؟
191
00:17:29,256 --> 00:17:30,424
(خانمم در حال حرکته)
192
00:17:30,424 --> 00:17:32,593
خانمم در حال حرکته؟
193
00:17:33,677 --> 00:17:35,929
چی؟ چرا باید اینو رو تلفن من نصب کنی؟
194
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
ممنون
195
00:17:46,190 --> 00:17:47,399
ممنون-
دوباره بیاید-
196
00:17:47,399 --> 00:17:49,151
روز خوبی داشته باشید-
ممنون-
197
00:17:49,985 --> 00:17:51,153
ایول
198
00:17:53,113 --> 00:17:56,575
من توی دریای تو شنا میکنم
199
00:18:01,663 --> 00:18:02,706
چی؟
200
00:18:03,415 --> 00:18:05,793
حواست کجاست؟
چندبار صدات زدم
201
00:18:05,793 --> 00:18:08,087
صدام زدی؟ هیچی نشنیدم
202
00:18:08,128 --> 00:18:09,129
آه
203
00:18:10,255 --> 00:18:11,507
این مرغا برای چیه؟
204
00:18:11,882 --> 00:18:13,509
نرفتی سرکار؟
205
00:18:13,509 --> 00:18:16,136
به نظر برای شما دوتا زیادیه
206
00:18:16,136 --> 00:18:17,179
...اوه، این
207
00:18:17,805 --> 00:18:19,932
من و رئیسم برای کار داوطلبانه میریم پناهگاه حیوانات
208
00:18:20,390 --> 00:18:21,475
کار داوطلبانه؟
209
00:18:21,642 --> 00:18:24,478
اگه وقت داری بیا یه خیری به من برسون
210
00:18:26,063 --> 00:18:27,064
"...آقـام"
211
00:18:27,064 --> 00:18:28,816
آقـام؟-
"یه پیام فرستاد"-
212
00:18:28,816 --> 00:18:31,652
چش شده؟
213
00:18:32,736 --> 00:18:33,904
دوست پسر داری؟
214
00:18:34,571 --> 00:18:37,074
البته که نه، من فقط این برنامه رو نصب کردم
215
00:18:37,074 --> 00:18:38,742
چرا حرفای عجیب میزنه؟
216
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
....نکنه
217
00:18:40,744 --> 00:18:41,870
رئیسته؟
218
00:18:42,246 --> 00:18:44,498
چه حرفا، چرت نگو
219
00:18:44,498 --> 00:18:45,707
...کیم مو یونگ
220
00:18:45,707 --> 00:18:48,168
برای گونگ سون جی قلب فرستاد
221
00:18:48,335 --> 00:18:51,380
عاشقتم-
عاشقتم؟ عـاشقتم؟-
222
00:18:51,380 --> 00:18:53,006
آروم باش-
عـاشقتم؟-
223
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
چرا همچین میکنی؟
224
00:18:54,341 --> 00:18:55,968
یه دقیقه وایسا-
بدش به من-
225
00:18:55,968 --> 00:18:57,052
باید جنساتو برسونی
226
00:18:57,052 --> 00:18:58,137
این چیه؟
227
00:18:58,804 --> 00:19:00,514
چرا انقدر قلب میاد؟
228
00:19:02,391 --> 00:19:04,101
چطور میشه کنسلش کرد؟
229
00:19:13,443 --> 00:19:14,528
کیه؟
230
00:19:15,445 --> 00:19:16,572
بفرمایید
231
00:19:36,717 --> 00:19:37,843
نو پونگ شیک؟
232
00:20:08,790 --> 00:20:09,833
چه خبره؟
233
00:20:19,259 --> 00:20:20,302
...چی
234
00:20:23,639 --> 00:20:24,723
هیونگ نیم
235
00:20:30,479 --> 00:20:32,940
هیونگ نیم؟
236
00:20:33,315 --> 00:20:34,483
سالن تشییع
237
00:20:34,483 --> 00:20:36,276
کارآگاه چا دو هیون هستم
238
00:20:36,652 --> 00:20:37,819
از ایستگاه پلیس کانگریم
239
00:20:37,819 --> 00:20:39,988
به خاطر یه گزارش اومدیم
240
00:20:41,198 --> 00:20:42,199
بر حسب اتفاق
241
00:20:42,741 --> 00:20:44,159
این شخص اینجا اومده؟
242
00:20:44,785 --> 00:20:46,370
درسته، خودشه
243
00:20:46,912 --> 00:20:50,499
مثل اعضای خوانواده سه روز اینجا موند
244
00:20:51,667 --> 00:20:54,670
نخوابید و حتی بلند نشد بره دستشویی
245
00:20:56,296 --> 00:20:58,131
فکر کردم پسر واقعیشه
246
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
ممنون
247
00:21:21,780 --> 00:21:24,283
کیم میونگ به مراسم تشییع جنازه
248
00:21:24,283 --> 00:21:25,993
مادر کانگ مین هو گم شده اومد
249
00:21:26,660 --> 00:21:31,039
اما کیم مو یونگ و کانگ مین هو همدیگه رو نمیشناختن
250
00:21:34,543 --> 00:21:37,546
ممکنه خانم گونگ چیزی بدونه؟
251
00:21:37,796 --> 00:21:39,214
اونا با هم به مراسم خاکسپاری اومدن
252
00:21:39,214 --> 00:21:42,968
اونا اومدن چون درمورد اوه هیونگ چول تحقیق میکردن
253
00:21:43,468 --> 00:21:44,928
کیم کیونگ جا هیچ خانواده ای نداشت
254
00:21:45,137 --> 00:21:47,222
میدونی که سون جی میخواد حواسش به همه باشه
255
00:21:49,182 --> 00:21:51,476
فقط چون میخواستن درمورد
256
00:21:51,476 --> 00:21:53,520
پرونده تحقیق کنن اینجا بودن؟
257
00:21:55,939 --> 00:21:57,649
... در مورد خانم گونگ
258
00:21:57,816 --> 00:22:00,777
اگه در مورد کیم مو یونگ چیزی بدونه
259
00:22:00,777 --> 00:22:02,779
ولی روش سرپوش بذاره، چی؟
260
00:22:05,490 --> 00:22:06,616
اینطوری نیست
261
00:22:07,784 --> 00:22:09,953
ما به عنوان یه کارآگاه فقط باید
به چیزایی که می بینیم باور داشته باشیم
262
00:22:13,749 --> 00:22:15,042
... فقط چیزی که می بینیم
263
00:22:18,920 --> 00:22:19,963
!رئیس
264
00:22:21,089 --> 00:22:23,759
... یه مرغ بزرگتر از سرت
265
00:22:23,759 --> 00:22:25,510
به این زودی کجا رفته؟
266
00:22:34,770 --> 00:22:35,771
چه خبره؟
267
00:22:36,646 --> 00:22:37,856
چرا انقدر تمیزه؟
268
00:22:43,779 --> 00:22:48,367
(گونگ سون جی)
269
00:22:48,367 --> 00:22:49,659
(موقعیت فعلی)
270
00:22:49,659 --> 00:22:51,161
کلینیک دامپزشکی کانگریم؟
271
00:22:53,413 --> 00:22:54,456
(نو پونگ شیک؟)
272
00:23:39,501 --> 00:23:40,961
امکان پذیره؟
273
00:23:49,136 --> 00:23:50,387
من تونستم
274
00:24:16,746 --> 00:24:18,331
تو عوضی. چکار میکنی؟
275
00:24:21,918 --> 00:24:23,211
چرا کیم مو یونگُ کشتی؟
276
00:24:24,504 --> 00:24:26,882
برای این دیونه بازی ها کیم مو یونگُ کشتی؟
277
00:24:28,967 --> 00:24:30,177
این هم اون چیزیه که میخوای بدونی؟
278
00:24:34,681 --> 00:24:38,393
مسئله اینکه ما یه زامبی مثل تو بدست آوردیم
279
00:24:38,852 --> 00:24:40,604
کسی که راه میره
280
00:24:41,104 --> 00:24:43,231
حرف میزنه و مثل یه انسان فکر میکنه
281
00:24:46,026 --> 00:24:47,402
یه زامبی هوشیار
282
00:24:50,238 --> 00:24:51,865
عوضی دیونه
283
00:24:55,911 --> 00:24:56,953
باز کن
284
00:24:57,871 --> 00:24:59,080
!همین الان بازم کن
285
00:25:16,640 --> 00:25:18,975
(کلینیک دامپزشکی کانگریم)
286
00:25:22,896 --> 00:25:24,856
(موقعیت مکانی)
287
00:25:33,073 --> 00:25:35,075
مطمئنم اینجاست
288
00:25:41,498 --> 00:25:42,666
ردیابی مکان؟
289
00:25:46,169 --> 00:25:48,296
میبینمت-
اوه، عن خانوم-
290
00:25:49,297 --> 00:25:52,425
اگه من غیبم زد یا اتفاقی برام افتاد
291
00:25:52,759 --> 00:25:55,303
سعی نکن دخالت کنی
292
00:25:56,096 --> 00:25:58,348
به خاطر خودم میگم. متوجه شدی؟
293
00:26:04,980 --> 00:26:10,694
(کلینیک دامپزشکی کانگریم)
294
00:26:12,487 --> 00:26:13,572
نویسنده گونگ
295
00:26:14,489 --> 00:26:15,782
!تهیه کننده
296
00:26:20,328 --> 00:26:23,456
لازم نبود اینو بخری
اشکالی نداره اگه دست خالی بیای
297
00:26:24,207 --> 00:26:25,792
قابلی نداره
298
00:26:27,460 --> 00:26:30,839
پس میخوای در مورد پرونده سایه بدونی؟
299
00:26:31,089 --> 00:26:33,425
آره-
من اون پرونده رو پوشش دادم-
300
00:26:34,509 --> 00:26:35,760
دیونه کننده بود
301
00:26:35,927 --> 00:26:38,763
هیچ مدرک یا جسدی پیدا نشد
302
00:26:39,472 --> 00:26:41,808
جسدی پیدا نشد؟
303
00:26:46,021 --> 00:26:47,147
آره. اینجا
304
00:26:48,398 --> 00:26:49,482
ممنون
305
00:26:55,196 --> 00:26:58,658
اینا قربانی های حادثه هستن؟
306
00:26:58,658 --> 00:26:59,659
آره
307
00:27:00,327 --> 00:27:03,163
بیشتر کسایی که گم شدن خانواده نداشتن
308
00:27:03,163 --> 00:27:05,040
...اونا کارگران خارجی بودن
309
00:27:05,040 --> 00:27:06,791
یا افراد مسنی که تنها زندگی میکردن
310
00:27:07,667 --> 00:27:10,211
اگه کسایی که گزارش نشدن رو حساب کنیم
311
00:27:10,211 --> 00:27:11,963
ممکنه قربانی های بیشتری داشته باشیم
312
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
درسته
313
00:27:17,469 --> 00:27:20,221
اینجا. آخرین مکان افراد گمشده است؟
314
00:27:20,639 --> 00:27:21,640
آره
315
00:27:24,851 --> 00:27:27,103
همه اونا نزدیک کلینیک حیوانات هستن
316
00:27:29,689 --> 00:27:33,443
اون کلینیک دامپزشکی هم قربانی اون حادثه است
317
00:27:35,362 --> 00:27:37,364
میتونم ازش عکس بگیرم؟
318
00:27:37,364 --> 00:27:38,365
البته
319
00:27:43,703 --> 00:27:46,373
سون جی. نمیخوای برگردی به تلویزیون؟
320
00:27:47,040 --> 00:27:49,042
"70دقیقه در عمق"
نیرو کم داره
321
00:27:51,795 --> 00:27:54,297
مجرم پرونده بابانوئلُ دستگیر کردی
322
00:27:54,714 --> 00:27:56,925
راستش، هنوزم فضولی
323
00:27:56,925 --> 00:27:59,302
اما با همین فضولیت چند تا پرونده رو حل کردی، مگه نه؟
324
00:28:01,388 --> 00:28:02,430
تهیه کننده
325
00:28:02,430 --> 00:28:05,684
ترجیع میدم به جای آشکارا حل کردن پرونده ها
326
00:28:05,684 --> 00:28:08,395
تو پشت پرده و بی صدا بهشون رسیدگی کنم
327
00:28:11,481 --> 00:28:13,483
اینجوری کسی صدمه نمیبینه
328
00:28:16,111 --> 00:28:18,446
رفع زحمت میکنم. ممنون
329
00:28:18,446 --> 00:28:19,447
هوم
330
00:28:19,447 --> 00:28:21,032
بهتون زنگ میزنم-
باشه-
331
00:28:21,908 --> 00:28:23,284
اگه علاقه داشتی بهم بگو
332
00:28:23,284 --> 00:28:24,452
مراقب خودت باش
333
00:28:49,644 --> 00:28:50,812
اوه، خدای من
334
00:29:18,131 --> 00:29:21,301
کارآگاه کیم
تو واقعا زامبی هستی؟
335
00:29:23,428 --> 00:29:24,554
...چطور
336
00:29:24,554 --> 00:29:28,475
صبر کن. اصلا با عقل جور درمیاد؟
یه زامبی تو کره؟
337
00:29:28,475 --> 00:29:29,851
اول بیا از اینجا بریم
338
00:29:40,236 --> 00:29:42,405
نه. بازش نکن
339
00:29:46,326 --> 00:29:48,661
نه-
میخواد بازش کنه-
340
00:29:48,661 --> 00:29:51,080
... این صدا... میتونه
341
00:29:51,539 --> 00:29:52,540
هی
342
00:29:58,046 --> 00:29:59,172
یه زامبیه
343
00:30:02,175 --> 00:30:03,343
... به غیر از من
344
00:30:04,677 --> 00:30:06,012
یه زامبی دیگه هم هست؟
345
00:30:18,441 --> 00:30:20,485
... این چیه؟ این
346
00:30:27,075 --> 00:30:28,117
... او
347
00:30:29,244 --> 00:30:33,581
...به ملاقات شخصی رفت که زامبیُ ساخته
348
00:30:34,582 --> 00:30:37,919
و دهنشُ باز کرد
349
00:30:38,336 --> 00:30:39,420
"تو کی هستی؟"
350
00:30:40,839 --> 00:30:43,007
خیلی سخته. درد آفرینش
351
00:30:46,427 --> 00:30:47,512
"تـویی"
352
00:30:47,971 --> 00:30:49,180
"اوه، تویی"
353
00:30:51,891 --> 00:30:53,434
"پس، تویی؟"
354
00:30:53,434 --> 00:30:54,853
زیاده رویه
355
00:30:55,687 --> 00:30:57,438
به یه الهام نیاز دارم. الهـام
356
00:30:59,440 --> 00:31:01,609
یه الهام-
بابا-
357
00:31:03,903 --> 00:31:05,029
بله. پسرم
358
00:31:07,282 --> 00:31:08,741
سلام-
سلام-
359
00:31:08,741 --> 00:31:12,120
سلام. شما بچه ها اینجایین
360
00:31:12,453 --> 00:31:14,080
گشنتونه؟-
آره-
361
00:31:14,080 --> 00:31:15,373
یکم دوکبوکی میخواین؟
362
00:31:15,373 --> 00:31:17,292
آره-
آره-
363
00:31:18,251 --> 00:31:19,252
خاله سون جی
364
00:31:19,252 --> 00:31:20,628
سلام-
سلام-
365
00:31:20,628 --> 00:31:21,921
چرا انقدر زود اومدی خونه؟
366
00:31:22,297 --> 00:31:24,924
میتونی باهامون ناهار بخوری-
نه، باید برم-
367
00:31:25,174 --> 00:31:26,968
بچه ها، خوش بگذره-
باید غذا بخورین-
368
00:31:26,968 --> 00:31:28,469
باید بخورین-
باید بخورین-
369
00:31:28,469 --> 00:31:29,679
نه، اشکال نداره
370
00:31:29,679 --> 00:31:31,097
غذای مورد علاقت دوکبوکیه
371
00:31:32,473 --> 00:31:33,600
نه، نمیخوام
372
00:31:35,393 --> 00:31:37,061
چطوری میتونه دوکبوکی رو رد کنه؟
373
00:32:01,711 --> 00:32:02,712
374
00:32:06,966 --> 00:32:08,718
فقط یه دقه طول میکشه-
هی-
375
00:32:09,093 --> 00:32:10,303
کیک ماهی میشه
376
00:32:10,303 --> 00:32:11,846
خدافظ-
واقعا چیزی نمیخوری؟-
377
00:32:11,846 --> 00:32:13,973
دوکبوکی مورد علاقته-
نمیخورم-
378
00:32:13,973 --> 00:32:16,517
نمیخورم-
رامیون مورد علاقمه-
379
00:32:17,644 --> 00:32:20,688
به هر حال، بابات نمیره سر کار؟
380
00:32:21,022 --> 00:32:24,484
نه، بابای من تمام روز تو خونه کار میکنه
381
00:32:26,653 --> 00:32:29,322
وقتی بزرگ شدم میخوام یه کارگردان بشم
382
00:32:29,322 --> 00:32:30,531
که مجبور نباشم برم سر کار
383
00:32:37,455 --> 00:32:41,626
بچه ها، شما نمیدونین چقدر
فوق العاده ست، مگه نه؟
384
00:32:41,626 --> 00:32:44,128
خواهر زن، اشکال نداره
نیازی نیست اینکارا رو بکنی
385
00:32:44,754 --> 00:32:46,172
فیلم " قطار سریع به بوسان" دیدید؟
386
00:32:49,968 --> 00:32:51,219
"بغل زامبی چینی از پشت؟"
387
00:32:53,012 --> 00:32:54,222
"با من ازدواج میکنی؟"
388
00:32:58,559 --> 00:33:00,478
"چرا روح هونگ کونگ باید برمیگشت هونگ کونگ؟"
389
00:33:00,478 --> 00:33:01,521
خواهر زن
390
00:33:02,105 --> 00:33:04,899
لطفا بس کن، گفتن که ندیدن
391
00:33:05,608 --> 00:33:07,568
شوهر خواهر، سرتو بالا بگیر
392
00:33:07,568 --> 00:33:08,861
مگه مشکل تو چیه؟
393
00:33:08,945 --> 00:33:11,572
برای من، تو مثل پارک چان اوک و بونگ جون هو میمونی
394
00:33:14,659 --> 00:33:17,412
تو تنها کسی هستی که منو درک میکنه
395
00:33:22,750 --> 00:33:23,793
ممنون
396
00:33:24,794 --> 00:33:25,878
گریه نکن
397
00:34:00,121 --> 00:34:01,956
واقعا چرا زامبی درست کردی؟
398
00:34:02,540 --> 00:34:03,750
میدونستی؟
399
00:34:06,002 --> 00:34:07,128
...یه گرگ نر
400
00:34:08,379 --> 00:34:11,424
در طول زندگیش فقط عاشق یه گرگ ماده میشه
401
00:35:23,037 --> 00:35:24,080
...عزیزم
402
00:35:24,580 --> 00:35:26,582
من هر طور شده تو رو به زندگی برمیگردونم
403
00:35:28,584 --> 00:35:30,253
فقط وقتی که زنده ای
404
00:35:32,421 --> 00:35:33,673
من میتونم زندگی کنم
405
00:35:35,383 --> 00:35:36,843
یکم دیگه تحمل کن
406
00:35:58,656 --> 00:35:59,657
عزیزم؟
407
00:36:00,241 --> 00:36:01,242
عزیزم
408
00:36:02,160 --> 00:36:03,286
صدامو میشنوی؟
409
00:36:07,165 --> 00:36:08,499
عزیزم، تو زنده ای
410
00:36:09,167 --> 00:36:10,418
!زنده
411
00:36:12,962 --> 00:36:15,214
چی؟ چی میخوای؟
412
00:36:17,800 --> 00:36:19,844
آب؟ باشه، یه لحظه صبر کن
413
00:36:32,982 --> 00:36:34,233
عزیزم، اینم آب
414
00:36:36,986 --> 00:36:38,029
عزیزم
415
00:36:41,616 --> 00:36:42,617
عزیزم؟
416
00:36:57,590 --> 00:36:58,591
عزیزم؟
417
00:37:13,064 --> 00:37:14,106
...عزیزم
418
00:37:30,706 --> 00:37:32,124
اون موقع تصمیمم رو گرفتم
419
00:37:38,214 --> 00:37:40,299
،اگر بتونم زنم رو دوباره زنده کنم
420
00:37:42,927 --> 00:37:45,054
هر کاری میکنم
421
00:37:45,638 --> 00:37:47,765
با این حال، چطور تونستی یه
فرد مرده رو به زامبی تبدیل کنی
422
00:37:51,894 --> 00:37:52,895
عزیزم
423
00:37:53,604 --> 00:37:55,731
اوضاع رو مثل قبل میکنم
424
00:37:57,900 --> 00:37:59,485
ما امید رو دیدیم
425
00:38:03,572 --> 00:38:04,991
این خل و چل
426
00:38:19,171 --> 00:38:22,591
(کاراگاه کیم مو یونگ)
427
00:38:22,591 --> 00:38:26,762
(آژانس پادشاه جهانی)
428
00:38:26,887 --> 00:38:29,432
(کلینیک دامپزشکی کانگ ریم)
429
00:38:31,976 --> 00:38:33,978
قطعا اون توئه
430
00:38:35,730 --> 00:38:37,273
،اگه رئیس وحشی شده بود
431
00:38:37,273 --> 00:38:39,734
کلینیک تا حالا رفته بود رو هوا
432
00:38:43,237 --> 00:38:44,613
باید چیکار کنم؟
433
00:38:46,699 --> 00:38:48,451
(مرغ)
434
00:38:52,121 --> 00:38:54,332
گونگ سون جی
435
00:38:56,876 --> 00:38:58,210
چرا انقدر دودلی؟
436
00:38:58,210 --> 00:39:00,296
سون یونگ! اینجایید
437
00:39:00,296 --> 00:39:03,007
شانسات رو از دست دادی چون همش دودل بودی
438
00:39:03,132 --> 00:39:04,216
حالا میخوای چیکار کنی؟
439
00:39:05,384 --> 00:39:07,386
میخوای با سون جی چیکار کنی؟
440
00:39:07,386 --> 00:39:10,097
داری درباره چی حرف میزنی؟
اتفاقی برای سون جی افتاده؟
441
00:39:10,097 --> 00:39:12,224
سون جی...خدای من
442
00:39:12,224 --> 00:39:14,643
به نظر میاد سون جی داره با رئیسش قرار میذاره
443
00:39:14,643 --> 00:39:15,853
قرار؟
444
00:39:18,689 --> 00:39:19,690
با کیم مو یونگ؟
445
00:39:19,690 --> 00:39:22,026
...خیلی واضح با هر دو تا گوش خودم شنیدم
446
00:39:22,026 --> 00:39:25,071
که چطوری داشتن به همدیگه قلب پرتاب میکردن
447
00:39:25,654 --> 00:39:28,824
واقعا ناراحتم، باید یه بطری بدم بالا
448
00:39:28,824 --> 00:39:29,825
لعنت بهش
449
00:39:32,119 --> 00:39:33,913
بله، ایستگاه پلیس کانگ ریم واحد قتل
450
00:39:34,580 --> 00:39:35,664
کجا؟
451
00:39:35,831 --> 00:39:38,084
بله، بله، همین الان راه میافتیم
452
00:39:38,167 --> 00:39:40,544
دو هیون، یه جسد مرده ناشناس
توی کوه چوول پیدا شده
453
00:39:40,544 --> 00:39:42,254
!اوه، خدای من، یه جسد؟ خدای من
454
00:39:42,254 --> 00:39:44,215
سون یونگ، وقتی کارم تموم شد بهت زنگ میزنم
455
00:39:44,215 --> 00:39:45,591
باشه، همینکارو بکن، حالا سریع راه بیفت
456
00:39:45,591 --> 00:39:46,592
بزن بریم
457
00:39:50,012 --> 00:39:53,140
تعجبی نداره که وقتی برای قرار گذاشتن نداره
بیش از حد کار میکنه
458
00:39:53,682 --> 00:39:56,268
توی کانگ ریم قشنگم جه خبره؟ دارم میمیرم تا بفهمم
459
00:40:22,044 --> 00:40:23,462
...میدونی چقدر دردناکه که
460
00:40:25,756 --> 00:40:27,425
به عنوان یه زامبی زندگی کنی؟
461
00:40:29,593 --> 00:40:31,846
،میدونی چقدر حال به هم زن
462
00:40:33,722 --> 00:40:36,767
و تنفر انگیزه که برای
... خوردن انسان ها وقتی
463
00:40:37,726 --> 00:40:38,936
می بینیشون، له له بزنی؟
464
00:40:41,230 --> 00:40:43,357
همین موضوع به تنهایی باعث میشه بخوام بمیرم
465
00:40:45,359 --> 00:40:46,902
ولی نمیتونم
466
00:40:51,240 --> 00:40:53,159
میخوای کسی که دوستش داری
467
00:40:53,784 --> 00:40:55,744
به همین درد دچار بشه؟
468
00:41:00,958 --> 00:41:03,085
چیزی که مهمه اینه که اون زنده ست
469
00:41:03,919 --> 00:41:07,256
زنده، درست کنار من
470
00:41:10,259 --> 00:41:11,760
،بهتر نیست که زنده بمونی
471
00:41:13,429 --> 00:41:14,763
تا این که مرده باشی؟
472
00:41:17,057 --> 00:41:18,601
حتی اگه جهنم باشه
473
00:41:30,654 --> 00:41:31,697
کاراگاه چا
474
00:41:33,574 --> 00:41:35,451
جدا
475
00:41:37,119 --> 00:41:39,163
چون سوب، حالت خوبه؟
476
00:41:39,163 --> 00:41:40,164
اره
477
00:41:41,874 --> 00:41:44,460
ملاقات چطور پیش رفت؟
478
00:41:45,169 --> 00:41:47,671
مجبور شدم سه دقیقه
بعد از این که همو دیدیم، برم
479
00:41:48,506 --> 00:41:50,341
...فایده ترفیع مخصوص چیه
480
00:41:50,341 --> 00:41:52,051
وقتی برای دخترم یه پدر نالایق ام؟
481
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
علت مرگ؟
482
00:41:54,178 --> 00:41:57,640
به نظر میاد از دست دادن خون بیش از حد
در شکاف جمجمه علت مرگ باشه
483
00:41:58,265 --> 00:42:01,393
ولی بعد از کالبد شکافی متوجه میشیم
قتل بوده یا یه حادثه
484
00:42:01,727 --> 00:42:03,145
جسد توی کوه دفن نشده بود؟
485
00:42:04,188 --> 00:42:05,314
پس، یه قتله
486
00:42:11,028 --> 00:42:12,029
سونبه نیم
487
00:42:12,947 --> 00:42:15,241
همین الان نتایج اثر انگشت قربانی به دستمون رسید
488
00:42:15,241 --> 00:42:16,283
و؟
489
00:42:16,909 --> 00:42:18,536
ولی خیلی عجیبه
490
00:42:18,536 --> 00:42:20,412
عجیب؟ چطور مگه؟
491
00:42:21,830 --> 00:42:22,957
قربانی
492
00:42:23,290 --> 00:42:25,334
کیم مو یونگ از آژانس کاراگاهیه
493
00:42:25,334 --> 00:42:26,335
کیم مو یونگ؟
494
00:42:26,460 --> 00:42:27,503
اره
495
00:42:37,638 --> 00:42:39,056
اینو نگاه
496
00:42:39,056 --> 00:42:42,434
امکان نداره این وسیله های اندازه گیری
توی یه ساختمان خالی کار کنه
497
00:42:44,353 --> 00:42:45,854
(مکان فعلی)
498
00:42:46,188 --> 00:42:47,398
لعنت بهش
499
00:42:48,357 --> 00:42:49,775
باید برم داخل؟
500
00:43:26,353 --> 00:43:28,188
بیا با هم کار کنیم
501
00:43:28,522 --> 00:43:30,816
بکش بالا
502
00:43:30,816 --> 00:43:31,817
چی؟
503
00:43:32,151 --> 00:43:34,111
کار نمیکنه-
زود باش-
504
00:43:34,111 --> 00:43:37,072
بکشش بالا
505
00:43:50,961 --> 00:43:52,755
میدونستم
506
00:44:11,482 --> 00:44:12,524
رئیس
507
00:44:18,822 --> 00:44:19,823
رئیس
508
00:44:45,474 --> 00:44:46,475
رئیس
509
00:44:48,143 --> 00:44:50,437
چی؟ چطوری اومدی اینجا؟
510
00:44:54,858 --> 00:44:56,110
این چیه؟
511
00:44:57,653 --> 00:44:59,405
بعدا توضیح میدم
512
00:44:59,405 --> 00:45:01,573
اول آدمای پادشاه جهانو باز کن
513
00:45:07,204 --> 00:45:08,497
زود باش، زود باش
514
00:45:08,956 --> 00:45:10,666
زود باش-
زود باش، زود باش-
515
00:45:13,127 --> 00:45:14,253
خم شو
516
00:45:14,962 --> 00:45:16,755
نه-
زود باش-
517
00:45:20,426 --> 00:45:21,844
نترس و به دقت گوش کن
518
00:45:22,845 --> 00:45:24,012
...رئیست
519
00:45:25,139 --> 00:45:26,306
یه زامبیه
520
00:45:29,768 --> 00:45:31,061
اون یه زامبیه
521
00:45:31,437 --> 00:45:33,188
میدونم، دردم اومد
522
00:45:33,605 --> 00:45:35,274
میدونی؟-
اونقدر وقت نداریم-
523
00:45:35,482 --> 00:45:36,567
میدونی؟
524
00:45:36,900 --> 00:45:38,318
میتونم خودم پاهامو باز کنم، احمق
525
00:45:39,194 --> 00:45:40,863
زود باش و وانگ ای رو باز کن
526
00:45:42,531 --> 00:45:43,866
با این که میدونست بازم باهاش کار کرده؟
527
00:45:44,533 --> 00:45:45,576
چیه؟
528
00:45:45,826 --> 00:45:47,786
رئیس، حالت خوبه؟-
خوبم-
529
00:45:48,787 --> 00:45:49,872
بازم کن
530
00:45:50,998 --> 00:45:52,082
خدای من
531
00:45:54,918 --> 00:45:56,545
وانگ ای، خوب گوش کن
532
00:45:56,545 --> 00:45:59,590
یه کاراگاه هیچ وقت و در هیچ موقعیتی
نباید از ترس به خودش بلرزه
533
00:45:59,590 --> 00:46:01,550
باشه-
بزن بریم-
534
00:46:05,095 --> 00:46:07,055
ما اول از این طرف میریم
535
00:46:15,063 --> 00:46:16,106
رئیس
536
00:46:17,566 --> 00:46:19,109
داری چیکار میکنی؟ زود باش
537
00:46:21,945 --> 00:46:24,281
(آزمایشگاه حیوانات)
538
00:46:37,878 --> 00:46:40,047
کات سون
539
00:46:41,340 --> 00:46:42,424
...کات سون
540
00:46:47,805 --> 00:46:48,806
کات سون؟
541
00:46:48,806 --> 00:46:50,891
پس واقعا روی حیوان ها آزمایش میکرده؟
542
00:46:51,266 --> 00:46:52,309
نو پونگ شیک
543
00:46:53,602 --> 00:46:54,895
...کات سون من
544
00:46:55,687 --> 00:46:57,564
رئیس، به خودتون بیاین
545
00:46:58,023 --> 00:47:00,442
...یه کاراگاه نباید توی هیچ موقعیتی
546
00:47:03,654 --> 00:47:04,655
رئیس
547
00:47:06,406 --> 00:47:07,574
اونا چشونه؟
548
00:47:08,784 --> 00:47:13,413
(جایی که انسان ها و حیوانات خوشحالن)
549
00:47:30,973 --> 00:47:32,057
هیونگ
550
00:47:33,475 --> 00:47:34,643
...چطور تونستی
551
00:47:35,644 --> 00:47:36,937
اینکارو با کات سون بکنی؟
552
00:47:40,732 --> 00:47:41,817
چی؟
553
00:47:43,151 --> 00:47:44,486
دارم سعی میکنم اون مرده ها رو نجات بدم
554
00:47:44,486 --> 00:47:46,029
زندگی یه سری سگ مهم نیست
555
00:47:48,490 --> 00:47:50,701
...بعد از اینکه کلی التماس کردم
556
00:47:51,535 --> 00:47:52,661
سونگ روک
557
00:47:53,412 --> 00:47:56,164
یه شکارچی هیچوقت خودشُ شکار نمیکنه
558
00:47:56,540 --> 00:47:57,958
این شکار سگ هاست
559
00:47:59,209 --> 00:48:02,671
با توجه به قیمتت، یه سگ شکاری خوبی برام بودی
560
00:48:03,630 --> 00:48:04,673
...ولی
561
00:48:05,632 --> 00:48:07,843
چی میشه اگه سگ شکاری دیگه نتونه کارشو بکنه؟
562
00:48:13,807 --> 00:48:15,058
میخوریش
563
00:48:22,691 --> 00:48:24,109
درسته،عوضی
564
00:48:25,027 --> 00:48:26,820
چرا منُ هم نمیکشی؟
565
00:48:26,820 --> 00:48:30,616
مثل کات سون منُ هم بکش عوضی
566
00:48:53,055 --> 00:48:54,348
نکن
567
00:48:56,642 --> 00:48:58,560
نه.وانگ ای
568
00:48:58,894 --> 00:49:00,270
بدو
569
00:49:00,270 --> 00:49:03,023
عجله کن.بدو
570
00:49:03,023 --> 00:49:04,232
خودتُ نجات بده
571
00:49:07,861 --> 00:49:10,489
وانگ ای،بدو
572
00:49:10,489 --> 00:49:11,865
باید بدویی عوضی
573
00:49:20,916 --> 00:49:22,417
...اون احمق
574
00:49:40,936 --> 00:49:45,941
نو پونگ شیک چه مرگشه؟
575
00:49:47,484 --> 00:49:49,945
دیوونه تر از چیزیه که فکرشو میکردم
576
00:49:50,445 --> 00:49:52,322
بخاطر همسرش که زامبی شده
577
00:49:52,322 --> 00:49:53,865
این آزمایش دیوونه وارُ شروع کرد
578
00:49:55,784 --> 00:49:56,868
جدا؟
579
00:49:57,577 --> 00:49:58,829
تا فردا کارت تموم میشه؟
580
00:49:58,829 --> 00:50:01,415
کنده نمیشه.چرا انقدر محکمه؟
581
00:50:02,249 --> 00:50:04,835
صبر کن.فهمیدم
582
00:50:21,101 --> 00:50:22,436
عجله کن
583
00:50:24,104 --> 00:50:25,272
فقط صبر کن
584
00:50:36,283 --> 00:50:37,325
نگاه نکن
585
00:50:38,660 --> 00:50:39,703
همینجوری بمون
586
00:50:57,512 --> 00:50:58,638
میفهمی چی میگم،مگه نه؟
587
00:50:59,431 --> 00:51:00,515
آروم باش
588
00:51:19,326 --> 00:51:20,660
رئیس
589
00:51:21,286 --> 00:51:24,456
فکر کنم اینا مال افراد گمشده ست
590
00:51:29,586 --> 00:51:32,756
همشون قربانی اون حادثه ن؟
591
00:51:32,756 --> 00:51:33,799
آره
592
00:51:42,474 --> 00:51:45,393
(اشخاص گمشده)
593
00:51:46,520 --> 00:51:48,772
(اشخاص گمشده)
594
00:51:49,231 --> 00:51:51,566
نو پونگ شیک نه تنها این آزمایشاتُ روی حیوونا انجام داده
595
00:51:51,858 --> 00:51:53,902
بلکه روی آدما هم آزمایش کرده
596
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
...و
597
00:51:58,573 --> 00:52:00,492
آخرش همسرش اونا رو میخورده
598
00:52:04,913 --> 00:52:08,125
یه هیولا داشته یه هیولای دیگه میساخته
599
00:52:23,014 --> 00:52:25,100
حالا یه شکار دیگه هم هست
600
00:52:30,397 --> 00:52:31,398
...پس
601
00:52:32,482 --> 00:52:35,026
بیاین از غذا لذت ببریم
602
00:52:48,582 --> 00:52:49,624
درسته
603
00:52:50,292 --> 00:52:55,172
از اجرای زامبی خیلی وقته گذشته
604
00:52:58,925 --> 00:53:00,218
خیلی وقت پیش بهت گفتم اینُ از رو دیوار برش دار
605
00:53:00,218 --> 00:53:02,304
ترسوندیم
606
00:53:02,304 --> 00:53:03,430
ازش متنفرم
607
00:53:03,430 --> 00:53:05,432
از کی؟اون زامبیه؟
608
00:53:05,682 --> 00:53:06,933
کارآگاه کیم؟
609
00:53:07,893 --> 00:53:09,102
یه لیوان آبجو بهم بده
610
00:53:14,858 --> 00:53:17,944
امروز با سون جی حرف زدی؟
611
00:53:17,944 --> 00:53:19,279
این چند وقت سرش شلوغ بود
612
00:53:19,821 --> 00:53:22,574
داشته درباره نو پونگ شیک تحقیق میکرده
613
00:53:23,491 --> 00:53:24,534
ممنون
614
00:53:26,077 --> 00:53:27,204
نو پونگ شیک؟
615
00:53:28,079 --> 00:53:29,247
اون دامپزشکه؟
616
00:53:30,665 --> 00:53:32,459
اگه نگرانی،باید بری چک کنی حالش چطوره
617
00:53:33,501 --> 00:53:36,296
"...فایده ی تغییر شغل از دستیار "در عمق ۷۰ دقیقه
618
00:53:36,296 --> 00:53:38,840
به دستیار کارآگاه چی بود؟
619
00:53:38,840 --> 00:53:40,842
همچنان بی پرواست
620
00:53:40,967 --> 00:53:43,136
شرط میبندم امروزم رفته به اون کلینیک دامپزشکی
621
00:53:43,887 --> 00:53:46,556
احتمالا با رئیسش رفته
622
00:53:47,557 --> 00:53:51,353
کار تیمی خوبی دارن
623
00:54:08,495 --> 00:54:09,621
چی؟
624
00:54:09,913 --> 00:54:11,873
الان داره به من نگاه میکنه؟
625
00:54:14,334 --> 00:54:15,460
خدایا
626
00:54:16,044 --> 00:54:18,296
چرا زامبی ها وقتی منو میبینن
627
00:54:19,005 --> 00:54:20,548
دیوونه میشن؟
628
00:54:20,548 --> 00:54:21,633
...زامبی
629
00:54:22,384 --> 00:54:23,969
نقطه ضعفش پشت سرشه
630
00:54:38,024 --> 00:54:40,402
(کلینیک دامپزشکی کانگریم)
631
00:54:41,069 --> 00:54:42,112
عزیزم
632
00:54:43,029 --> 00:54:44,114
نوش جون
633
00:54:47,575 --> 00:54:48,535
!صبر کن
634
00:54:52,414 --> 00:54:53,581
بیا اینکارو نکنیم
635
00:54:55,000 --> 00:54:58,670
میتونی بدون خوردن انسان ها هم زنده بمونی
636
00:54:59,421 --> 00:55:01,256
البته که اولش آسون نیست
637
00:55:01,631 --> 00:55:03,633
...ولی اگه امتحان کنی میشه،پس
638
00:55:04,592 --> 00:55:06,386
بیا اینجوری زندگی نکنیم
639
00:55:10,890 --> 00:55:12,100
خیلی بده
640
00:55:12,726 --> 00:55:15,603
همین الانشم کلی آدم خورده
641
00:55:26,865 --> 00:55:28,575
!نه
642
00:55:31,995 --> 00:55:33,121
چی؟
643
00:55:33,955 --> 00:55:37,417
به خودت بیا!اون دیگه همسرت نیست،یه زامبیه
644
00:55:37,417 --> 00:55:40,295
انسان نیست،اون یه زامبیه که انسان ها رو میخوره
645
00:55:40,295 --> 00:55:44,424
تا وقتی با منه برام مهم نیست که زامبیه یا هیولا
646
00:55:53,475 --> 00:55:55,810
!سون جی،گونگ سون جی
647
00:56:11,701 --> 00:56:12,702
!رئیس
648
00:56:13,370 --> 00:56:14,412
!رئیس
649
00:56:17,415 --> 00:56:18,583
!رئیس
650
00:56:57,872 --> 00:57:01,584
من یه زامبی رو... کشتم
651
00:57:05,213 --> 00:57:06,506
چه بهتر
652
00:57:07,048 --> 00:57:10,051
!رئیس،بیدار شو!رئیس
653
00:57:12,720 --> 00:57:14,097
...نه
654
00:57:14,722 --> 00:57:15,723
...پس الان من
655
00:57:16,141 --> 00:57:19,602
الان منم زامبی میشم؟
656
00:57:20,186 --> 00:57:22,856
نه آقای لی،شما باید بیدار بمونی
657
00:57:24,524 --> 00:57:25,650
!رئیس
658
00:58:12,989 --> 00:58:14,324
یه لحظه صبر کن
659
00:58:16,576 --> 00:58:20,038
وانگ ای،بخاطر همه چی ممنون
660
00:58:20,538 --> 00:58:21,539
...و
661
00:58:22,582 --> 00:58:23,666
متاسفم
662
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
،تو اومدی کره
663
00:58:26,753 --> 00:58:28,796
و بخاطر من همش کارای سخت کردی
664
00:58:29,214 --> 00:58:32,175
!رئیس
665
00:58:32,425 --> 00:58:33,676
...اگه من مُردم
666
00:58:35,845 --> 00:58:37,514
... آژانس پادشاهی جهانی
667
00:58:38,765 --> 00:58:39,974
میرسه به تو
668
00:58:41,267 --> 00:58:44,187
!رئیس
669
00:58:44,437 --> 00:58:45,480
ببخشید
670
00:58:45,772 --> 00:58:47,732
...بله-
ایشونُ همراهی میکنی؟-
671
00:58:47,732 --> 00:58:49,192
نه،ممنون
672
00:58:49,984 --> 00:58:52,320
با تاکسی دنبالتون میام
673
00:58:52,320 --> 00:58:54,656
خیلی خب-
...و اگه رئیسم-
674
00:58:54,656 --> 00:58:58,117
تشنج کرد یا خواست گازتون بگیره
675
00:58:58,201 --> 00:59:00,495
سریع بکشیدش
676
00:59:00,745 --> 00:59:04,290
و همینطور که میدونید،نقطه ضعف زامبی پشت سرشه
677
00:59:05,667 --> 00:59:06,668
بریم
678
00:59:09,879 --> 00:59:11,506
...عوضی
679
00:59:25,186 --> 00:59:27,730
نگران نباش.همه چی درست میشه
680
00:59:27,772 --> 00:59:29,816
اول برگرد دفتر
681
00:59:30,066 --> 00:59:32,193
هروقت خبری شد زنگت میزنم
682
00:59:39,826 --> 00:59:40,868
!گونگ سون جی
683
00:59:43,413 --> 00:59:45,748
!دوهیون-
حالت خوبه؟صدمه دیدی؟-
684
00:59:45,748 --> 00:59:46,791
خوبم
685
00:59:46,916 --> 00:59:48,668
خوبی؟حالت خوب نیست
686
00:59:49,127 --> 00:59:51,546
چرا همیشه وقتی حالت خوب نیست میگی خوبم؟
687
00:59:51,671 --> 00:59:53,548
چرا داد میزنی؟
688
00:59:53,548 --> 00:59:55,091
بیا اول بریم بیمارستان
689
00:59:55,216 --> 00:59:56,467
واقعا خوبم
690
00:59:56,467 --> 00:59:58,970
!هی،اینجا یه دکتر لازم داریم.سریع بیاین
691
01:00:01,514 --> 01:00:04,225
حالت خوبه؟-
آره،هیچ جام صدمه ندیده-
692
01:00:04,684 --> 01:00:05,727
واقعا خوبم
693
01:00:05,727 --> 01:00:08,187
فقط همینجوری بمون.اینجاست؟
694
01:00:08,187 --> 01:00:10,565
نه خوبم.فقط اتفاقی اومدم اینجا
695
01:00:13,026 --> 01:00:14,652
باشه،فقط همینجوری بمون
696
01:00:14,652 --> 01:00:15,903
خوبه؟
697
01:00:16,696 --> 01:00:18,072
...شونهم
698
01:00:19,741 --> 01:00:20,825
...حالا
699
01:00:26,581 --> 01:00:27,915
سونبه-
بیا بعدا حرف بزنیم-
700
01:00:27,915 --> 01:00:29,417
یه چیزی هست که باید ببینی
701
01:00:39,761 --> 01:00:41,429
من به این رسیدگی میکنم.اول برو
702
01:00:41,846 --> 01:00:42,930
باشه
703
01:01:30,436 --> 01:01:32,146
میشه ساکت بمونی؟
704
01:01:41,656 --> 01:01:43,241
همه چی گیج کننده ست
705
01:01:44,242 --> 01:01:45,743
الان باید چیکار کنم؟
706
01:01:53,918 --> 01:01:56,045
(عن خانم)
707
01:02:08,474 --> 01:02:09,642
این چیه؟
708
01:02:19,819 --> 01:02:22,029
(گزارش تحقیق کالبد شکافی)
709
01:02:22,280 --> 01:02:23,364
کانگ مین هو
710
01:02:25,491 --> 01:02:28,995
شما بخاطر قتل و ترک کردن کیم مو یونگ بازداشتید
711
01:03:05,198 --> 01:03:07,742
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
712
01:03:07,825 --> 01:03:10,244
اگه کسی اومد سراغ منو گرفت
::::@AirenTeam::::
713
01:03:10,244 --> 01:03:11,579
باید بگی هیچی نمیدونی
::::@AirenTeam::::
714
01:03:11,662 --> 01:03:14,248
هیچوقت منو نمیشناختی،فهمیدی؟
::::@AirenTeam::::
715
01:03:14,248 --> 01:03:16,375
...پس اونموقع اون آقای کیم بود
::::@AirenTeam::::
716
01:03:16,375 --> 01:03:19,420
جسدی پیدا شده که، سر و اعضای بدنش نیست
::::@AirenTeam::::
717
01:03:19,420 --> 01:03:21,339
پلیس درحال انجام تحقیقاته
::::@AirenTeam::::
718
01:03:21,339 --> 01:03:23,591
ممکن است که این پرونده ربطی به
قاچاق غیر قانونی انسان داشته باشد
::::@AirenTeam::::
719
01:03:23,591 --> 01:03:25,760
سر نداره. کار یه زامبیه
::::@AirenTeam::::
720
01:03:26,010 --> 01:03:28,971
انگار هنوز امید داری که دوباره انسان بشی
::::@AirenTeam::::
721
01:03:28,971 --> 01:03:30,264
چه حیف
::::@AirenTeam::::
722
01:03:30,264 --> 01:03:33,059
هیچوقت نمیتونی دوباره انسان بشی
::::@AirenTeam::::
723
01:03:33,100 --> 01:03:34,393
از اول
::::@AirenTeam::::
724
01:03:35,102 --> 01:03:37,480
یه زامبی نباید بیاد جایی که انسان ها زندگی میکنن
::::@AirenTeam::::
725
01:03:38,898 --> 01:03:40,691
،زنده شدم
::::@AirenTeam::::
726
01:03:40,775 --> 01:03:41,984
به عنوان کارآگاه زامبی
::::@AirenTeam::::