1 00:02:42,287 --> 00:02:51,379 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:02:52,046 --> 00:02:53,339 ...نو پونگ شیک هر شب روی حیوانات 3 00:02:53,339 --> 00:02:55,800 آزمایشات غیر قانونی انجام میداده 4 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 ...چون یه دامپزشکم هست 5 00:03:09,647 --> 00:03:11,733 مطمئنا کسی تا حالا بهش شک نکرده 6 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 ...پس کیم مو یونگ 7 00:03:17,363 --> 00:03:20,825 از آزمایشات غیر قانونی نو پونگ شیک خبر داشته؟ 8 00:03:22,076 --> 00:03:23,119 آره 9 00:03:28,082 --> 00:03:31,794 اون حتی موقعی که نو پونگ شیک داشت بقایای آزمایشاتشُ تمیز میکرده نظاره گرش بود 10 00:04:14,671 --> 00:04:16,256 ...ولی اون شب 11 00:04:19,133 --> 00:04:20,677 ...هیچ کس به فکرشم نمیرسید 12 00:04:22,053 --> 00:04:23,888 که یه جسد اونجا دفن شده 13 00:04:28,726 --> 00:04:31,729 ...وقتی اون دارو به بدنت نفوذ کرد 14 00:04:34,148 --> 00:04:37,193 تو دوباره زنده شدی، مگه نه؟ 15 00:04:40,196 --> 00:04:41,239 فکر کنم 16 00:05:00,883 --> 00:05:03,428 ئه؟ HBS سلام؟ شبکه ی 17 00:05:05,179 --> 00:05:06,389 میخواستم یه چیزیُ گزارش کنم 18 00:05:33,916 --> 00:05:35,376 ...ولی چرا نو پونگ شیک 19 00:05:36,210 --> 00:05:38,379 این آزمایشُ انجام داده؟ 20 00:05:39,047 --> 00:05:41,466 گفتی که دخترش مدتهاست گم شده؟ 21 00:05:42,216 --> 00:05:43,259 آره 22 00:05:44,385 --> 00:05:46,596 ...فکر کنم که اون اولین قربانیه 23 00:05:46,596 --> 00:05:49,432 پرونده ی حل نشده ی افراد گمشده تو کانگ ریمه که 5 سال پیش اتفاق افتاد 24 00:05:58,691 --> 00:06:00,443 ...فکر کنم لی سونگ روک 25 00:06:00,610 --> 00:06:02,403 ...راجع به حوادثی که 26 00:06:02,403 --> 00:06:03,821 به نو پونگ شیک مربوطه خبر داره 27 00:06:08,284 --> 00:06:10,119 (آژانس پادشاه جهانی) 28 00:06:13,956 --> 00:06:16,459 دارم بهت میگم 29 00:06:16,459 --> 00:06:18,086 سیر. صلیب 30 00:06:21,005 --> 00:06:24,342 ،چطور ممکنه که آژانس پادشاه جهانی با 20 سال سابقه 31 00:06:24,884 --> 00:06:28,096 به خاطر کیم مو یونگ ورشکست بشه؟ 32 00:06:30,556 --> 00:06:33,643 این ساختمونُ برای فروش بذارم؟ 33 00:06:34,894 --> 00:06:36,604 کی میخوای بس کنی؟ 34 00:06:37,105 --> 00:06:39,190 باید خودتُ جمع و جور کنی تا از مشتریا استقبال کنی 35 00:06:39,190 --> 00:06:40,441 نمیخوای کار کنی؟ 36 00:06:40,441 --> 00:06:43,403 این حرفارو میزنی چون ندیدی کیم مو یونگ چه شکلیه 37 00:06:43,694 --> 00:06:44,821 ...اون عوضی 38 00:06:46,197 --> 00:06:47,407 انسان نیست 39 00:06:54,539 --> 00:06:57,667 نزدیکم نشو. نه 40 00:06:57,667 --> 00:06:58,751 اون انسان نیست 41 00:06:59,585 --> 00:07:01,462 اگه انسان نیست، روحه؟ جنه؟ 42 00:07:01,796 --> 00:07:03,631 یا فرشته ی مرگی چیزیه؟ 43 00:07:04,799 --> 00:07:06,801 چی گفتی؟ دوباره بگو- چی؟- 44 00:07:06,801 --> 00:07:08,594 روح، جن، فرشته ی مرگ 45 00:07:08,594 --> 00:07:11,055 چیز دیگه ای هم هست؟ چیز دیگه ای که انسان نباشه؟ 46 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 !پری دریایی- !نه، ماهی نیست- 47 00:07:14,600 --> 00:07:16,352 !گومیهو (روباه نه دم)- !نه، دم نداره- 48 00:07:16,352 --> 00:07:18,146 روح؟- نه اونم نه- 49 00:07:18,479 --> 00:07:20,398 !روح مادربزرگ هنگ کنگی؟- !نه مادربزرگ نیست- 50 00:07:20,648 --> 00:07:22,984 !روح چراغ جادو- !نه آبی نیست- 51 00:07:23,359 --> 00:07:24,444 قنطورس؟ (صورت فلکی درخشان در نیم کره ی جنوبی) 52 00:07:24,444 --> 00:07:26,612 !نه، سُم نداره 53 00:07:27,405 --> 00:07:28,739 زامبی؟- ...زامبی- 54 00:07:31,451 --> 00:07:32,493 زامبی؟ 55 00:07:33,369 --> 00:07:34,370 ...زامبی 56 00:07:35,163 --> 00:07:36,581 !!وای ننه، زهرم ترکید 57 00:07:37,832 --> 00:07:40,042 بازش نکن- دارم میام- 58 00:07:40,042 --> 00:07:41,127 درو باز نکن 59 00:07:41,461 --> 00:07:43,629 چته؟ بچه شدی؟- گفتم، درو باز نکن- 60 00:07:43,880 --> 00:07:45,715 عوضی. هیچ وقت به حرفم گوش نمیده 61 00:07:47,175 --> 00:07:48,176 نه 62 00:07:55,266 --> 00:07:56,392 ...رئیس لی 63 00:08:02,523 --> 00:08:03,649 ...سری پیش 64 00:08:07,320 --> 00:08:10,364 به هر حال این اولین باره میام اینجا 65 00:08:10,364 --> 00:08:11,824 برای همین نمیتونستم دست خالی بیام 66 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 !وااای 67 00:08:23,836 --> 00:08:25,379 ...خوب، چی تو رو 68 00:08:26,214 --> 00:08:27,840 به اینجا کشونده؟ 69 00:08:28,549 --> 00:08:29,759 !وای پشمام 70 00:08:29,759 --> 00:08:30,760 ...ما میخوایم راجع به پرونده ی 71 00:08:30,760 --> 00:08:33,179 افراد گمشده ای که 5 سال پیش تو کانگ ریم اتفاق افتاد بدونیم 72 00:08:34,722 --> 00:08:35,806 افراد گمشده؟ 73 00:08:40,353 --> 00:08:42,188 ...پرونده ی افراد گمشده 74 00:08:44,774 --> 00:08:46,651 منظورتون پرونده ی سایه است؟ 75 00:08:49,403 --> 00:08:50,696 پرونده ی سایه؟- پرونده ی سایه؟- 76 00:08:51,656 --> 00:08:54,825 پرونده ی افراد گمشده که چند وقت پیش تو کانگ ریم اتفاق افتاد 77 00:08:55,034 --> 00:08:57,119 یه درخواست هم داشتیم 78 00:08:57,453 --> 00:09:00,623 البته، هیچکس حتی منم نتونست هیچکدوم رو پیدا کنه 79 00:09:01,958 --> 00:09:03,209 چه اتفاقی افتاد؟ 80 00:09:09,298 --> 00:09:11,717 پنج سال پیش اتفاق افتاد 81 00:09:15,596 --> 00:09:19,183 ،چه مرد چه زن یا پیر یا جوون 82 00:09:19,600 --> 00:09:21,102 خیلی از مردم ناپدید شدن 83 00:09:24,480 --> 00:09:27,441 این پرونده مرموز افراد گمشده کانگ ریمه 84 00:09:29,443 --> 00:09:33,322 هرچند، هیچکس چهره مجرم رو ندیده 85 00:09:34,240 --> 00:09:37,618 فقط سایه دیدن 86 00:09:38,995 --> 00:09:42,164 ....شایعات میگن اولین قربانی پرونده سایه 87 00:09:42,415 --> 00:09:45,793 دختر صاحب دامپزشکی توی کانگ ریم بوده 88 00:09:45,793 --> 00:09:48,212 آره. دختر پونگ شیک بوده 89 00:09:51,841 --> 00:09:53,384 نو پونگ شیک رو خوب میشناسی، نه؟ 90 00:09:54,594 --> 00:09:55,720 نو پونگ شیک؟ 91 00:09:55,720 --> 00:09:59,181 ،به عنوان یکی از مردم محله کانگریم قبلا اسمشو شنیدم 92 00:09:59,181 --> 00:10:00,516 ولی قبلا هیچ وقت ملاقاتش نکردم 93 00:10:01,058 --> 00:10:03,603 تو دیروز تلفنی با پونگ شیک حرف زدی 94 00:10:04,145 --> 00:10:06,105 چونگ شیک؟- پونگ شیک- 95 00:10:06,105 --> 00:10:07,607 چونگ شیک. ممکنه یه مدل دیگه بشنوی 96 00:10:07,607 --> 00:10:09,817 ..پونگ شیک. پونگ- درسته. ممکنه اشتباه کنی- 97 00:10:09,817 --> 00:10:11,652 گوشات گرفته؟ 98 00:10:11,652 --> 00:10:13,029 میفرستمت پیش یه متخصص گوش، حلق، بینی 99 00:10:14,655 --> 00:10:17,491 به هر حال، چیز دیگه ای نمیدونم 100 00:10:17,491 --> 00:10:18,659 بهتره سریعتر برین 101 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 راستی، حالت خوبه؟ 102 00:10:20,661 --> 00:10:21,746 ...بهتره مراقب 103 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 نو پونگ شیک باشی 104 00:10:32,048 --> 00:10:33,049 خسته نباشین 105 00:10:37,345 --> 00:10:38,387 واقعا که 106 00:10:38,387 --> 00:10:40,431 روحشم خبر نداره نداره که نو پونگ شیک چجور آدمیه 107 00:10:41,682 --> 00:10:43,726 تا زمانی که با چشمای خودش نبینه، باورش یه مقدار سخته 108 00:10:44,435 --> 00:10:45,978 حتی اگه ببینه هم یکم باورش سخته 109 00:10:54,278 --> 00:10:55,363 کیم مو یونگ 110 00:10:55,863 --> 00:10:56,947 رفتی؟ 111 00:10:57,490 --> 00:10:58,532 رفتی، نه؟ 112 00:11:00,034 --> 00:11:01,952 داشتم از ترس میمردم 113 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 صبر کن 114 00:11:04,705 --> 00:11:07,541 چرا راجع به پونگ شیک هیونگ نیم پرسید؟ 115 00:11:09,251 --> 00:11:10,419 چیزی میدونه؟ 116 00:11:19,053 --> 00:11:20,680 کیم مو یونگ اومد دیدنت؟ 117 00:11:20,680 --> 00:11:23,933 آره. راجع به پرونده ی افراد گمشده ی کانگ ریم پرسید 118 00:11:24,308 --> 00:11:27,770 به نظر همین حالاشم راجع به دخترتون میدونه 119 00:11:29,063 --> 00:11:30,606 ...مطمئن نیستم چرا 120 00:11:30,940 --> 00:11:33,484 داره این پرونده رو بررسی میکنه 121 00:11:34,443 --> 00:11:36,445 فکر نمیکنم کسی ازش خواسته باشه 122 00:11:38,322 --> 00:11:40,074 نمیدونم چیُ میخواد پیدا کنه 123 00:11:42,910 --> 00:11:46,497 به هر حال، با اون کارآموزه اومد دیدنم 124 00:11:50,751 --> 00:11:51,836 چند دقیقه دیگه برمیگردم 125 00:11:55,631 --> 00:11:56,882 میبینمت هیونگ نیم 126 00:12:01,512 --> 00:12:04,390 به نظر هیونگ نیم رو مود خوبی نیست 127 00:12:05,307 --> 00:12:08,644 به نظرم فقط اینجوری به نظر میرسه 128 00:12:08,644 --> 00:12:09,812 اون آدم خوبیه 129 00:12:12,398 --> 00:12:13,733 وا، صدای چیه؟ 130 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 منظورت چیه؟ 131 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 یه صدایی اومد... خودشه. همین صدا 132 00:12:18,154 --> 00:12:19,196 شاید صدای یه سگه؟ 133 00:12:19,613 --> 00:12:21,073 منکه چیزی نمیشنوم 134 00:12:22,742 --> 00:12:24,452 واقعا این صدارو نمیشنوی؟ 135 00:12:25,703 --> 00:12:27,455 !چرت و پرتاتُ دارم میشنوم رئیس 136 00:12:27,455 --> 00:12:28,622 ...عوضی 137 00:12:48,476 --> 00:12:50,352 فکر کنم صدا از اینجا اومد 138 00:12:50,561 --> 00:12:52,772 رئیس، نرو اونجا 139 00:12:53,564 --> 00:12:55,024 اگه هیونگ نیم بفهمه چی؟ 140 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 !رئیس 141 00:12:58,152 --> 00:12:59,278 یه نگاه کوتاه میندازم 142 00:13:40,903 --> 00:13:42,446 فکر نکنم خوب باشه بریم تو 143 00:13:53,749 --> 00:13:54,792 ...این مکان 144 00:13:55,459 --> 00:13:56,794 خیلی عجیبه 145 00:13:57,837 --> 00:13:58,963 !وای زهرمو ترکوندی 146 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 !یا خدا 147 00:14:13,769 --> 00:14:14,937 مواظب باش 148 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 ...این صدا 149 00:14:54,018 --> 00:14:55,102 بازش نکن 150 00:15:01,191 --> 00:15:02,234 !وای- !وای- 151 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 چطوری رفتی این تو؟ 152 00:15:12,119 --> 00:15:14,663 رئیس، این چیه دیگه؟ 153 00:15:15,706 --> 00:15:17,499 رئیس؟ 154 00:15:18,125 --> 00:15:19,168 ...چی 155 00:15:19,835 --> 00:15:20,920 156 00:15:24,590 --> 00:15:26,258 خیلی ترسناکه 157 00:15:26,342 --> 00:15:28,135 واقعا کارآگاهن 158 00:15:29,053 --> 00:15:30,804 بیش از حد کنجکاون 159 00:15:33,140 --> 00:15:37,645 (قسمت 11: تراژدی جنگ برادر کشی؟) 160 00:15:40,230 --> 00:15:43,817 اگه هیچ مدرکی نیست که ثابت کنه که نو پونگ شیک کیم مو یونگُ کشته 161 00:15:44,860 --> 00:15:47,655 باید از نو پونگ شیک حرف بکشیم 162 00:15:51,951 --> 00:15:55,162 این دامپزشکی روزهاست که بسته است 163 00:15:55,579 --> 00:15:57,414 کجا قایم شده 164 00:15:59,708 --> 00:16:00,751 چی؟ 165 00:16:01,418 --> 00:16:02,503 این دیگه چه صدایی بود؟ 166 00:16:04,380 --> 00:16:06,840 !!صبحونه نخوردم 167 00:16:06,966 --> 00:16:09,009 میرم سوپر مارکت تا یه چی بگیرم بخورم 168 00:16:09,176 --> 00:16:12,096 اگه مرغ خام تو یخچال نمونده باشه هم، اونم میخرم 169 00:16:12,096 --> 00:16:13,764 نه، بیا با هم بریم 170 00:16:13,806 --> 00:16:14,932 نه، نه 171 00:16:15,516 --> 00:16:18,727 !!واقعا دلم نمیخواد جلوی بقیه جمجمه تو بشکنم 172 00:16:20,562 --> 00:16:21,563 ...پس 173 00:16:22,106 --> 00:16:24,066 سعی کن از اونایی که یکی بخر دو تا ببرن بخری 174 00:16:24,066 --> 00:16:25,401 معلومه 175 00:16:26,777 --> 00:16:28,028 پس من رفتم 176 00:16:29,655 --> 00:16:30,656 ...راستی 177 00:16:33,117 --> 00:16:34,201 تلفنتُ بده من 178 00:16:34,743 --> 00:16:35,911 چرا تلفنمُ میخوای؟ 179 00:16:36,787 --> 00:16:40,374 سری پیش به سختی تونستم تو اون خیابون پیداتون کنم 180 00:16:44,253 --> 00:16:45,295 این دیگه چیه؟ 181 00:16:45,629 --> 00:16:47,214 این یه برنامه برای ردیابی مکان افراده 182 00:16:47,256 --> 00:16:48,465 ،اگه اینو بزنی 183 00:16:49,383 --> 00:16:51,051 میتونیم مکانای همدیگه رو پیدا کنیم 184 00:16:51,051 --> 00:16:52,177 ردیابی مکان؟ 185 00:16:53,429 --> 00:16:54,430 می بینمت 186 00:16:59,768 --> 00:17:02,688 خانمم 187 00:17:02,855 --> 00:17:03,981 این چیه؟ 188 00:17:05,232 --> 00:17:07,151 این برنامه برای زوج ها نیست؟ 189 00:17:25,461 --> 00:17:26,795 واقعا جالبه 190 00:17:28,130 --> 00:17:29,131 چی؟ 191 00:17:29,256 --> 00:17:30,424 (خانمم در حال حرکته) 192 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 خانمم در حال حرکته؟ 193 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 چی؟ چرا باید اینو رو تلفن من نصب کنی؟ 194 00:17:45,189 --> 00:17:46,190 ممنون 195 00:17:46,190 --> 00:17:47,399 ممنون- دوباره بیاید- 196 00:17:47,399 --> 00:17:49,151 روز خوبی داشته باشید- ممنون- 197 00:17:49,985 --> 00:17:51,153 ایول 198 00:17:53,113 --> 00:17:56,575 من توی دریای تو شنا میکنم 199 00:18:01,663 --> 00:18:02,706 چی؟ 200 00:18:03,415 --> 00:18:05,793 حواست کجاست؟ چندبار صدات زدم 201 00:18:05,793 --> 00:18:08,087 صدام زدی؟ هیچی نشنیدم 202 00:18:08,128 --> 00:18:09,129 آه 203 00:18:10,255 --> 00:18:11,507 این مرغا برای چیه؟ 204 00:18:11,882 --> 00:18:13,509 نرفتی سرکار؟ 205 00:18:13,509 --> 00:18:16,136 به نظر برای شما دوتا زیادیه 206 00:18:16,136 --> 00:18:17,179 ...اوه، این 207 00:18:17,805 --> 00:18:19,932 من و رئیسم برای کار داوطلبانه میریم پناهگاه حیوانات 208 00:18:20,390 --> 00:18:21,475 کار داوطلبانه؟ 209 00:18:21,642 --> 00:18:24,478 اگه وقت داری بیا یه خیری به من برسون 210 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 "...آقـام" 211 00:18:27,064 --> 00:18:28,816 آقـام؟- "یه پیام فرستاد"- 212 00:18:28,816 --> 00:18:31,652 چش شده؟ 213 00:18:32,736 --> 00:18:33,904 دوست پسر داری؟ 214 00:18:34,571 --> 00:18:37,074 البته که نه، من فقط این برنامه رو نصب کردم 215 00:18:37,074 --> 00:18:38,742 چرا حرفای عجیب میزنه؟ 216 00:18:39,118 --> 00:18:40,119 ....نکنه 217 00:18:40,744 --> 00:18:41,870 رئیسته؟ 218 00:18:42,246 --> 00:18:44,498 چه حرفا، چرت نگو 219 00:18:44,498 --> 00:18:45,707 ...کیم مو یونگ 220 00:18:45,707 --> 00:18:48,168 برای گونگ سون جی قلب فرستاد 221 00:18:48,335 --> 00:18:51,380 عاشقتم- عاشقتم؟ عـاشقتم؟- 222 00:18:51,380 --> 00:18:53,006 آروم باش- عـاشقتم؟- 223 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 چرا همچین میکنی؟ 224 00:18:54,341 --> 00:18:55,968 یه دقیقه وایسا- بدش به من- 225 00:18:55,968 --> 00:18:57,052 باید جنساتو برسونی 226 00:18:57,052 --> 00:18:58,137 این چیه؟ 227 00:18:58,804 --> 00:19:00,514 چرا انقدر قلب میاد؟ 228 00:19:02,391 --> 00:19:04,101 چطور میشه کنسلش کرد؟ 229 00:19:13,443 --> 00:19:14,528 کیه؟ 230 00:19:15,445 --> 00:19:16,572 بفرمایید 231 00:19:36,717 --> 00:19:37,843 نو پونگ شیک؟ 232 00:20:08,790 --> 00:20:09,833 چه خبره؟ 233 00:20:19,259 --> 00:20:20,302 ...چی 234 00:20:23,639 --> 00:20:24,723 هیونگ نیم 235 00:20:30,479 --> 00:20:32,940 هیونگ نیم؟ 236 00:20:33,315 --> 00:20:34,483 سالن تشییع 237 00:20:34,483 --> 00:20:36,276 کارآگاه چا دو هیون هستم 238 00:20:36,652 --> 00:20:37,819 از ایستگاه پلیس کانگریم 239 00:20:37,819 --> 00:20:39,988 به خاطر یه گزارش اومدیم 240 00:20:41,198 --> 00:20:42,199 بر حسب اتفاق 241 00:20:42,741 --> 00:20:44,159 این شخص اینجا اومده؟ 242 00:20:44,785 --> 00:20:46,370 درسته، خودشه 243 00:20:46,912 --> 00:20:50,499 مثل اعضای خوانواده سه روز اینجا موند 244 00:20:51,667 --> 00:20:54,670 نخوابید و حتی بلند نشد بره دستشویی 245 00:20:56,296 --> 00:20:58,131 فکر کردم پسر واقعیشه 246 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 ممنون 247 00:21:21,780 --> 00:21:24,283 کیم میونگ به مراسم تشییع جنازه 248 00:21:24,283 --> 00:21:25,993 مادر کانگ مین هو گم شده اومد 249 00:21:26,660 --> 00:21:31,039 اما کیم مو یونگ و کانگ مین هو همدیگه رو نمیشناختن 250 00:21:34,543 --> 00:21:37,546 ممکنه خانم گونگ چیزی بدونه؟ 251 00:21:37,796 --> 00:21:39,214 اونا با هم به مراسم خاکسپاری اومدن 252 00:21:39,214 --> 00:21:42,968 اونا اومدن چون درمورد اوه هیونگ چول تحقیق میکردن 253 00:21:43,468 --> 00:21:44,928 کیم کیونگ جا هیچ خانواده ای نداشت 254 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 میدونی که سون جی میخواد حواسش به همه باشه 255 00:21:49,182 --> 00:21:51,476 فقط چون میخواستن درمورد 256 00:21:51,476 --> 00:21:53,520 پرونده تحقیق کنن اینجا بودن؟ 257 00:21:55,939 --> 00:21:57,649 ... در مورد خانم گونگ 258 00:21:57,816 --> 00:22:00,777 اگه در مورد کیم مو یونگ چیزی بدونه 259 00:22:00,777 --> 00:22:02,779 ولی روش سرپوش بذاره، چی؟ 260 00:22:05,490 --> 00:22:06,616 اینطوری نیست 261 00:22:07,784 --> 00:22:09,953 ما به عنوان یه کارآگاه فقط باید به چیزایی که می بینیم باور داشته باشیم 262 00:22:13,749 --> 00:22:15,042 ... فقط چیزی که می بینیم 263 00:22:18,920 --> 00:22:19,963 !رئیس 264 00:22:21,089 --> 00:22:23,759 ... یه مرغ بزرگتر از سرت 265 00:22:23,759 --> 00:22:25,510 به این زودی کجا رفته؟ 266 00:22:34,770 --> 00:22:35,771 چه خبره؟ 267 00:22:36,646 --> 00:22:37,856 چرا انقدر تمیزه؟ 268 00:22:43,779 --> 00:22:48,367 (گونگ سون جی) 269 00:22:48,367 --> 00:22:49,659 (موقعیت فعلی) 270 00:22:49,659 --> 00:22:51,161 کلینیک دامپزشکی کانگریم؟ 271 00:22:53,413 --> 00:22:54,456 (نو پونگ شیک؟) 272 00:23:39,501 --> 00:23:40,961 امکان پذیره؟ 273 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 من تونستم 274 00:24:16,746 --> 00:24:18,331 تو عوضی. چکار میکنی؟ 275 00:24:21,918 --> 00:24:23,211 چرا کیم مو یونگُ کشتی؟ 276 00:24:24,504 --> 00:24:26,882 برای این دیونه بازی ها کیم مو یونگُ کشتی؟ 277 00:24:28,967 --> 00:24:30,177 این هم اون چیزیه که میخوای بدونی؟ 278 00:24:34,681 --> 00:24:38,393 مسئله اینکه ما یه زامبی مثل تو بدست آوردیم 279 00:24:38,852 --> 00:24:40,604 کسی که راه میره 280 00:24:41,104 --> 00:24:43,231 حرف میزنه و مثل یه انسان فکر میکنه 281 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 یه زامبی هوشیار 282 00:24:50,238 --> 00:24:51,865 عوضی دیونه 283 00:24:55,911 --> 00:24:56,953 باز کن 284 00:24:57,871 --> 00:24:59,080 !همین الان بازم کن 285 00:25:16,640 --> 00:25:18,975 (کلینیک دامپزشکی کانگریم) 286 00:25:22,896 --> 00:25:24,856 (موقعیت مکانی) 287 00:25:33,073 --> 00:25:35,075 مطمئنم اینجاست 288 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 ردیابی مکان؟ 289 00:25:46,169 --> 00:25:48,296 میبینمت- اوه، عن خانوم- 290 00:25:49,297 --> 00:25:52,425 اگه من غیبم زد یا اتفاقی برام افتاد 291 00:25:52,759 --> 00:25:55,303 سعی نکن دخالت کنی 292 00:25:56,096 --> 00:25:58,348 به خاطر خودم میگم. متوجه شدی؟ 293 00:26:04,980 --> 00:26:10,694 (کلینیک دامپزشکی کانگریم) 294 00:26:12,487 --> 00:26:13,572 نویسنده گونگ 295 00:26:14,489 --> 00:26:15,782 !تهیه کننده 296 00:26:20,328 --> 00:26:23,456 لازم نبود اینو بخری اشکالی نداره اگه دست خالی بیای 297 00:26:24,207 --> 00:26:25,792 قابلی نداره 298 00:26:27,460 --> 00:26:30,839 پس میخوای در مورد پرونده سایه بدونی؟ 299 00:26:31,089 --> 00:26:33,425 آره- من اون پرونده رو پوشش دادم- 300 00:26:34,509 --> 00:26:35,760 دیونه کننده بود 301 00:26:35,927 --> 00:26:38,763 هیچ مدرک یا جسدی پیدا نشد 302 00:26:39,472 --> 00:26:41,808 جسدی پیدا نشد؟ 303 00:26:46,021 --> 00:26:47,147 آره. اینجا 304 00:26:48,398 --> 00:26:49,482 ممنون 305 00:26:55,196 --> 00:26:58,658 اینا قربانی های حادثه هستن؟ 306 00:26:58,658 --> 00:26:59,659 آره 307 00:27:00,327 --> 00:27:03,163 بیشتر کسایی که گم شدن خانواده نداشتن 308 00:27:03,163 --> 00:27:05,040 ...اونا کارگران خارجی بودن 309 00:27:05,040 --> 00:27:06,791 یا افراد مسنی که تنها زندگی میکردن 310 00:27:07,667 --> 00:27:10,211 اگه کسایی که گزارش نشدن رو حساب کنیم 311 00:27:10,211 --> 00:27:11,963 ممکنه قربانی های بیشتری داشته باشیم 312 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 درسته 313 00:27:17,469 --> 00:27:20,221 اینجا. آخرین مکان افراد گمشده است؟ 314 00:27:20,639 --> 00:27:21,640 آره 315 00:27:24,851 --> 00:27:27,103 همه اونا نزدیک کلینیک حیوانات هستن 316 00:27:29,689 --> 00:27:33,443 اون کلینیک دامپزشکی هم قربانی اون حادثه است 317 00:27:35,362 --> 00:27:37,364 میتونم ازش عکس بگیرم؟ 318 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 البته 319 00:27:43,703 --> 00:27:46,373 سون جی. نمیخوای برگردی به تلویزیون؟ 320 00:27:47,040 --> 00:27:49,042 "70دقیقه در عمق" نیرو کم داره 321 00:27:51,795 --> 00:27:54,297 مجرم پرونده بابانوئلُ دستگیر کردی 322 00:27:54,714 --> 00:27:56,925 راستش، هنوزم فضولی 323 00:27:56,925 --> 00:27:59,302 اما با همین فضولیت چند تا پرونده رو حل کردی، مگه نه؟ 324 00:28:01,388 --> 00:28:02,430 تهیه کننده 325 00:28:02,430 --> 00:28:05,684 ترجیع میدم به جای آشکارا حل کردن پرونده ها 326 00:28:05,684 --> 00:28:08,395 تو پشت پرده و بی صدا بهشون رسیدگی کنم 327 00:28:11,481 --> 00:28:13,483 اینجوری کسی صدمه نمیبینه 328 00:28:16,111 --> 00:28:18,446 رفع زحمت میکنم. ممنون 329 00:28:18,446 --> 00:28:19,447 هوم 330 00:28:19,447 --> 00:28:21,032 بهتون زنگ میزنم- باشه- 331 00:28:21,908 --> 00:28:23,284 اگه علاقه داشتی بهم بگو 332 00:28:23,284 --> 00:28:24,452 مراقب خودت باش 333 00:28:49,644 --> 00:28:50,812 اوه، خدای من 334 00:29:18,131 --> 00:29:21,301 کارآگاه کیم تو واقعا زامبی هستی؟ 335 00:29:23,428 --> 00:29:24,554 ...چطور 336 00:29:24,554 --> 00:29:28,475 صبر کن. اصلا با عقل جور درمیاد؟ یه زامبی تو کره؟ 337 00:29:28,475 --> 00:29:29,851 اول بیا از اینجا بریم 338 00:29:40,236 --> 00:29:42,405 نه. بازش نکن 339 00:29:46,326 --> 00:29:48,661 نه- میخواد بازش کنه- 340 00:29:48,661 --> 00:29:51,080 ... این صدا... میتونه 341 00:29:51,539 --> 00:29:52,540 هی 342 00:29:58,046 --> 00:29:59,172 یه زامبیه 343 00:30:02,175 --> 00:30:03,343 ... به غیر از من 344 00:30:04,677 --> 00:30:06,012 یه زامبی دیگه هم هست؟ 345 00:30:18,441 --> 00:30:20,485 ... این چیه؟ این 346 00:30:27,075 --> 00:30:28,117 ... او 347 00:30:29,244 --> 00:30:33,581 ...به ملاقات شخصی رفت که زامبیُ ساخته 348 00:30:34,582 --> 00:30:37,919 و دهنشُ باز کرد 349 00:30:38,336 --> 00:30:39,420 "تو کی هستی؟" 350 00:30:40,839 --> 00:30:43,007 خیلی سخته. درد آفرینش 351 00:30:46,427 --> 00:30:47,512 "تـویی" 352 00:30:47,971 --> 00:30:49,180 "اوه، تویی" 353 00:30:51,891 --> 00:30:53,434 "پس، تویی؟" 354 00:30:53,434 --> 00:30:54,853 زیاده رویه 355 00:30:55,687 --> 00:30:57,438 به یه الهام نیاز دارم. الهـام 356 00:30:59,440 --> 00:31:01,609 یه الهام- بابا- 357 00:31:03,903 --> 00:31:05,029 بله. پسرم 358 00:31:07,282 --> 00:31:08,741 سلام- سلام- 359 00:31:08,741 --> 00:31:12,120 سلام. شما بچه ها اینجایین 360 00:31:12,453 --> 00:31:14,080 گشنتونه؟- آره- 361 00:31:14,080 --> 00:31:15,373 یکم دوکبوکی میخواین؟ 362 00:31:15,373 --> 00:31:17,292 آره- آره- 363 00:31:18,251 --> 00:31:19,252 خاله سون جی 364 00:31:19,252 --> 00:31:20,628 سلام- سلام- 365 00:31:20,628 --> 00:31:21,921 چرا انقدر زود اومدی خونه؟ 366 00:31:22,297 --> 00:31:24,924 میتونی باهامون ناهار بخوری- نه، باید برم- 367 00:31:25,174 --> 00:31:26,968 بچه ها، خوش بگذره- باید غذا بخورین- 368 00:31:26,968 --> 00:31:28,469 باید بخورین- باید بخورین- 369 00:31:28,469 --> 00:31:29,679 نه، اشکال نداره 370 00:31:29,679 --> 00:31:31,097 غذای مورد علاقت دوکبوکیه 371 00:31:32,473 --> 00:31:33,600 نه، نمیخوام 372 00:31:35,393 --> 00:31:37,061 چطوری میتونه دوکبوکی رو رد کنه؟ 373 00:32:01,711 --> 00:32:02,712 374 00:32:06,966 --> 00:32:08,718 فقط یه دقه طول میکشه- هی- 375 00:32:09,093 --> 00:32:10,303 کیک ماهی میشه 376 00:32:10,303 --> 00:32:11,846 خدافظ- واقعا چیزی نمیخوری؟- 377 00:32:11,846 --> 00:32:13,973 دوکبوکی مورد علاقته- نمیخورم- 378 00:32:13,973 --> 00:32:16,517 نمیخورم- رامیون مورد علاقمه- 379 00:32:17,644 --> 00:32:20,688 به هر حال، بابات نمیره سر کار؟ 380 00:32:21,022 --> 00:32:24,484 نه، بابای من تمام روز تو خونه کار میکنه 381 00:32:26,653 --> 00:32:29,322 وقتی بزرگ شدم میخوام یه کارگردان بشم 382 00:32:29,322 --> 00:32:30,531 که مجبور نباشم برم سر کار 383 00:32:37,455 --> 00:32:41,626 بچه ها، شما نمیدونین چقدر فوق العاده ست، مگه نه؟ 384 00:32:41,626 --> 00:32:44,128 خواهر زن، اشکال نداره نیازی نیست اینکارا رو بکنی 385 00:32:44,754 --> 00:32:46,172 فیلم " قطار سریع به بوسان" دیدید؟ 386 00:32:49,968 --> 00:32:51,219 "بغل زامبی چینی از پشت؟" 387 00:32:53,012 --> 00:32:54,222 "با من ازدواج میکنی؟" 388 00:32:58,559 --> 00:33:00,478 "چرا روح هونگ کونگ باید برمیگشت هونگ کونگ؟" 389 00:33:00,478 --> 00:33:01,521 خواهر زن 390 00:33:02,105 --> 00:33:04,899 لطفا بس کن، گفتن که ندیدن 391 00:33:05,608 --> 00:33:07,568 شوهر خواهر، سرتو بالا بگیر 392 00:33:07,568 --> 00:33:08,861 مگه مشکل تو چیه؟ 393 00:33:08,945 --> 00:33:11,572 برای من، تو مثل پارک چان اوک و بونگ جون هو میمونی 394 00:33:14,659 --> 00:33:17,412 تو تنها کسی هستی که منو درک میکنه 395 00:33:22,750 --> 00:33:23,793 ممنون 396 00:33:24,794 --> 00:33:25,878 گریه نکن 397 00:34:00,121 --> 00:34:01,956 واقعا چرا زامبی درست کردی؟ 398 00:34:02,540 --> 00:34:03,750 میدونستی؟ 399 00:34:06,002 --> 00:34:07,128 ...یه گرگ نر 400 00:34:08,379 --> 00:34:11,424 در طول زندگیش فقط عاشق یه گرگ ماده میشه 401 00:35:23,037 --> 00:35:24,080 ...عزیزم 402 00:35:24,580 --> 00:35:26,582 من هر طور شده تو رو به زندگی برمیگردونم 403 00:35:28,584 --> 00:35:30,253 فقط وقتی که زنده ای 404 00:35:32,421 --> 00:35:33,673 من میتونم زندگی کنم 405 00:35:35,383 --> 00:35:36,843 یکم دیگه تحمل کن 406 00:35:58,656 --> 00:35:59,657 عزیزم؟ 407 00:36:00,241 --> 00:36:01,242 عزیزم 408 00:36:02,160 --> 00:36:03,286 صدامو میشنوی؟ 409 00:36:07,165 --> 00:36:08,499 عزیزم، تو زنده ای 410 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 !زنده 411 00:36:12,962 --> 00:36:15,214 چی؟ چی میخوای؟ 412 00:36:17,800 --> 00:36:19,844 آب؟ باشه، یه لحظه صبر کن 413 00:36:32,982 --> 00:36:34,233 عزیزم، اینم آب 414 00:36:36,986 --> 00:36:38,029 عزیزم 415 00:36:41,616 --> 00:36:42,617 عزیزم؟ 416 00:36:57,590 --> 00:36:58,591 عزیزم؟ 417 00:37:13,064 --> 00:37:14,106 ...عزیزم 418 00:37:30,706 --> 00:37:32,124 اون موقع تصمیمم رو گرفتم 419 00:37:38,214 --> 00:37:40,299 ،اگر بتونم زنم رو دوباره زنده کنم 420 00:37:42,927 --> 00:37:45,054 هر کاری میکنم 421 00:37:45,638 --> 00:37:47,765 با این حال، چطور تونستی یه فرد مرده رو به زامبی تبدیل کنی 422 00:37:51,894 --> 00:37:52,895 عزیزم 423 00:37:53,604 --> 00:37:55,731 اوضاع رو مثل قبل میکنم 424 00:37:57,900 --> 00:37:59,485 ما امید رو دیدیم 425 00:38:03,572 --> 00:38:04,991 این خل و چل 426 00:38:19,171 --> 00:38:22,591 (کاراگاه کیم مو یونگ) 427 00:38:22,591 --> 00:38:26,762 (آژانس پادشاه جهانی) 428 00:38:26,887 --> 00:38:29,432 (کلینیک دامپزشکی کانگ ریم) 429 00:38:31,976 --> 00:38:33,978 قطعا اون توئه 430 00:38:35,730 --> 00:38:37,273 ،اگه رئیس وحشی شده بود 431 00:38:37,273 --> 00:38:39,734 کلینیک تا حالا رفته بود رو هوا 432 00:38:43,237 --> 00:38:44,613 باید چیکار کنم؟ 433 00:38:46,699 --> 00:38:48,451 (مرغ) 434 00:38:52,121 --> 00:38:54,332 گونگ سون جی 435 00:38:56,876 --> 00:38:58,210 چرا انقدر دودلی؟ 436 00:38:58,210 --> 00:39:00,296 سون یونگ! اینجایید 437 00:39:00,296 --> 00:39:03,007 شانسات رو از دست دادی چون همش دودل بودی 438 00:39:03,132 --> 00:39:04,216 حالا میخوای چیکار کنی؟ 439 00:39:05,384 --> 00:39:07,386 میخوای با سون جی چیکار کنی؟ 440 00:39:07,386 --> 00:39:10,097 داری درباره چی حرف میزنی؟ اتفاقی برای سون جی افتاده؟ 441 00:39:10,097 --> 00:39:12,224 سون جی...خدای من 442 00:39:12,224 --> 00:39:14,643 به نظر میاد سون جی داره با رئیسش قرار میذاره 443 00:39:14,643 --> 00:39:15,853 قرار؟ 444 00:39:18,689 --> 00:39:19,690 با کیم مو یونگ؟ 445 00:39:19,690 --> 00:39:22,026 ...خیلی واضح با هر دو تا گوش خودم شنیدم 446 00:39:22,026 --> 00:39:25,071 که چطوری داشتن به همدیگه قلب پرتاب میکردن 447 00:39:25,654 --> 00:39:28,824 واقعا ناراحتم، باید یه بطری بدم بالا 448 00:39:28,824 --> 00:39:29,825 لعنت بهش 449 00:39:32,119 --> 00:39:33,913 بله، ایستگاه پلیس کانگ ریم واحد قتل 450 00:39:34,580 --> 00:39:35,664 کجا؟ 451 00:39:35,831 --> 00:39:38,084 بله، بله، همین الان راه میافتیم 452 00:39:38,167 --> 00:39:40,544 دو هیون، یه جسد مرده ناشناس توی کوه چوول پیدا شده 453 00:39:40,544 --> 00:39:42,254 !اوه، خدای من، یه جسد؟ خدای من 454 00:39:42,254 --> 00:39:44,215 سون یونگ، وقتی کارم تموم شد بهت زنگ میزنم 455 00:39:44,215 --> 00:39:45,591 باشه، همینکارو بکن، حالا سریع راه بیفت 456 00:39:45,591 --> 00:39:46,592 بزن بریم 457 00:39:50,012 --> 00:39:53,140 تعجبی نداره که وقتی برای قرار گذاشتن نداره بیش از حد کار میکنه 458 00:39:53,682 --> 00:39:56,268 توی کانگ ریم قشنگم جه خبره؟ دارم میمیرم تا بفهمم 459 00:40:22,044 --> 00:40:23,462 ...میدونی چقدر دردناکه که 460 00:40:25,756 --> 00:40:27,425 به عنوان یه زامبی زندگی کنی؟ 461 00:40:29,593 --> 00:40:31,846 ،میدونی چقدر حال به هم زن 462 00:40:33,722 --> 00:40:36,767 و تنفر انگیزه که برای ... خوردن انسان ها وقتی 463 00:40:37,726 --> 00:40:38,936 می بینیشون، له له بزنی؟ 464 00:40:41,230 --> 00:40:43,357 همین موضوع به تنهایی باعث میشه بخوام بمیرم 465 00:40:45,359 --> 00:40:46,902 ولی نمیتونم 466 00:40:51,240 --> 00:40:53,159 میخوای کسی که دوستش داری 467 00:40:53,784 --> 00:40:55,744 به همین درد دچار بشه؟ 468 00:41:00,958 --> 00:41:03,085 چیزی که مهمه اینه که اون زنده ست 469 00:41:03,919 --> 00:41:07,256 زنده، درست کنار من 470 00:41:10,259 --> 00:41:11,760 ،بهتر نیست که زنده بمونی 471 00:41:13,429 --> 00:41:14,763 تا این که مرده باشی؟ 472 00:41:17,057 --> 00:41:18,601 حتی اگه جهنم باشه 473 00:41:30,654 --> 00:41:31,697 کاراگاه چا 474 00:41:33,574 --> 00:41:35,451 جدا 475 00:41:37,119 --> 00:41:39,163 چون سوب، حالت خوبه؟ 476 00:41:39,163 --> 00:41:40,164 اره 477 00:41:41,874 --> 00:41:44,460 ملاقات چطور پیش رفت؟ 478 00:41:45,169 --> 00:41:47,671 مجبور شدم سه دقیقه بعد از این که همو دیدیم، برم 479 00:41:48,506 --> 00:41:50,341 ...فایده ترفیع مخصوص چیه 480 00:41:50,341 --> 00:41:52,051 وقتی برای دخترم یه پدر نالایق ام؟ 481 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 علت مرگ؟ 482 00:41:54,178 --> 00:41:57,640 به نظر میاد از دست دادن خون بیش از حد در شکاف جمجمه علت مرگ باشه 483 00:41:58,265 --> 00:42:01,393 ولی بعد از کالبد شکافی متوجه میشیم قتل بوده یا یه حادثه 484 00:42:01,727 --> 00:42:03,145 جسد توی کوه دفن نشده بود؟ 485 00:42:04,188 --> 00:42:05,314 پس، یه قتله 486 00:42:11,028 --> 00:42:12,029 سونبه نیم 487 00:42:12,947 --> 00:42:15,241 همین الان نتایج اثر انگشت قربانی به دستمون رسید 488 00:42:15,241 --> 00:42:16,283 و؟ 489 00:42:16,909 --> 00:42:18,536 ولی خیلی عجیبه 490 00:42:18,536 --> 00:42:20,412 عجیب؟ چطور مگه؟ 491 00:42:21,830 --> 00:42:22,957 قربانی 492 00:42:23,290 --> 00:42:25,334 کیم مو یونگ از آژانس کاراگاهیه 493 00:42:25,334 --> 00:42:26,335 کیم مو یونگ؟ 494 00:42:26,460 --> 00:42:27,503 اره 495 00:42:37,638 --> 00:42:39,056 اینو نگاه 496 00:42:39,056 --> 00:42:42,434 امکان نداره این وسیله های اندازه گیری توی یه ساختمان خالی کار کنه 497 00:42:44,353 --> 00:42:45,854 (مکان فعلی) 498 00:42:46,188 --> 00:42:47,398 لعنت بهش 499 00:42:48,357 --> 00:42:49,775 باید برم داخل؟ 500 00:43:26,353 --> 00:43:28,188 بیا با هم کار کنیم 501 00:43:28,522 --> 00:43:30,816 بکش بالا 502 00:43:30,816 --> 00:43:31,817 چی؟ 503 00:43:32,151 --> 00:43:34,111 کار نمیکنه- زود باش- 504 00:43:34,111 --> 00:43:37,072 بکشش بالا 505 00:43:50,961 --> 00:43:52,755 میدونستم 506 00:44:11,482 --> 00:44:12,524 رئیس 507 00:44:18,822 --> 00:44:19,823 رئیس 508 00:44:45,474 --> 00:44:46,475 رئیس 509 00:44:48,143 --> 00:44:50,437 چی؟ چطوری اومدی اینجا؟ 510 00:44:54,858 --> 00:44:56,110 این چیه؟ 511 00:44:57,653 --> 00:44:59,405 بعدا توضیح میدم 512 00:44:59,405 --> 00:45:01,573 اول آدمای پادشاه جهانو باز کن 513 00:45:07,204 --> 00:45:08,497 زود باش، زود باش 514 00:45:08,956 --> 00:45:10,666 زود باش- زود باش، زود باش- 515 00:45:13,127 --> 00:45:14,253 خم شو 516 00:45:14,962 --> 00:45:16,755 نه- زود باش- 517 00:45:20,426 --> 00:45:21,844 نترس و به دقت گوش کن 518 00:45:22,845 --> 00:45:24,012 ...رئیست 519 00:45:25,139 --> 00:45:26,306 یه زامبیه 520 00:45:29,768 --> 00:45:31,061 اون یه زامبیه 521 00:45:31,437 --> 00:45:33,188 میدونم، دردم اومد 522 00:45:33,605 --> 00:45:35,274 میدونی؟- اونقدر وقت نداریم- 523 00:45:35,482 --> 00:45:36,567 میدونی؟ 524 00:45:36,900 --> 00:45:38,318 میتونم خودم پاهامو باز کنم، احمق 525 00:45:39,194 --> 00:45:40,863 زود باش و وانگ ای رو باز کن 526 00:45:42,531 --> 00:45:43,866 با این که میدونست بازم باهاش کار کرده؟ 527 00:45:44,533 --> 00:45:45,576 چیه؟ 528 00:45:45,826 --> 00:45:47,786 رئیس، حالت خوبه؟- خوبم- 529 00:45:48,787 --> 00:45:49,872 بازم کن 530 00:45:50,998 --> 00:45:52,082 خدای من 531 00:45:54,918 --> 00:45:56,545 وانگ ای، خوب گوش کن 532 00:45:56,545 --> 00:45:59,590 یه کاراگاه هیچ وقت و در هیچ موقعیتی نباید از ترس به خودش بلرزه 533 00:45:59,590 --> 00:46:01,550 باشه- بزن بریم- 534 00:46:05,095 --> 00:46:07,055 ما اول از این طرف میریم 535 00:46:15,063 --> 00:46:16,106 رئیس 536 00:46:17,566 --> 00:46:19,109 داری چیکار میکنی؟ زود باش 537 00:46:21,945 --> 00:46:24,281 (آزمایشگاه حیوانات) 538 00:46:37,878 --> 00:46:40,047 کات سون 539 00:46:41,340 --> 00:46:42,424 ...کات سون 540 00:46:47,805 --> 00:46:48,806 کات سون؟ 541 00:46:48,806 --> 00:46:50,891 پس واقعا روی حیوان ها آزمایش میکرده؟ 542 00:46:51,266 --> 00:46:52,309 نو پونگ شیک 543 00:46:53,602 --> 00:46:54,895 ...کات سون من 544 00:46:55,687 --> 00:46:57,564 رئیس، به خودتون بیاین 545 00:46:58,023 --> 00:47:00,442 ...یه کاراگاه نباید توی هیچ موقعیتی 546 00:47:03,654 --> 00:47:04,655 رئیس 547 00:47:06,406 --> 00:47:07,574 اونا چشونه؟ 548 00:47:08,784 --> 00:47:13,413 (جایی که انسان ها و حیوانات خوشحالن) 549 00:47:30,973 --> 00:47:32,057 هیونگ 550 00:47:33,475 --> 00:47:34,643 ...چطور تونستی 551 00:47:35,644 --> 00:47:36,937 اینکارو با کات سون بکنی؟ 552 00:47:40,732 --> 00:47:41,817 چی؟ 553 00:47:43,151 --> 00:47:44,486 دارم سعی میکنم اون مرده ها رو نجات بدم 554 00:47:44,486 --> 00:47:46,029 زندگی یه سری سگ مهم نیست 555 00:47:48,490 --> 00:47:50,701 ...بعد از اینکه کلی التماس کردم 556 00:47:51,535 --> 00:47:52,661 سونگ روک 557 00:47:53,412 --> 00:47:56,164 یه شکارچی هیچوقت خودشُ شکار نمیکنه 558 00:47:56,540 --> 00:47:57,958 این شکار سگ هاست 559 00:47:59,209 --> 00:48:02,671 با توجه به قیمتت، یه سگ شکاری خوبی برام بودی 560 00:48:03,630 --> 00:48:04,673 ...ولی 561 00:48:05,632 --> 00:48:07,843 چی میشه اگه سگ شکاری دیگه نتونه کارشو بکنه؟ 562 00:48:13,807 --> 00:48:15,058 میخوریش 563 00:48:22,691 --> 00:48:24,109 درسته،عوضی 564 00:48:25,027 --> 00:48:26,820 چرا منُ هم نمیکشی؟ 565 00:48:26,820 --> 00:48:30,616 مثل کات سون منُ هم بکش عوضی 566 00:48:53,055 --> 00:48:54,348 نکن 567 00:48:56,642 --> 00:48:58,560 نه.وانگ ای 568 00:48:58,894 --> 00:49:00,270 بدو 569 00:49:00,270 --> 00:49:03,023 عجله کن.بدو 570 00:49:03,023 --> 00:49:04,232 خودتُ نجات بده 571 00:49:07,861 --> 00:49:10,489 وانگ ای،بدو 572 00:49:10,489 --> 00:49:11,865 باید بدویی عوضی 573 00:49:20,916 --> 00:49:22,417 ...اون احمق 574 00:49:40,936 --> 00:49:45,941 نو پونگ شیک چه مرگشه؟ 575 00:49:47,484 --> 00:49:49,945 دیوونه تر از چیزیه که فکرشو میکردم 576 00:49:50,445 --> 00:49:52,322 بخاطر همسرش که زامبی شده 577 00:49:52,322 --> 00:49:53,865 این آزمایش دیوونه وارُ شروع کرد 578 00:49:55,784 --> 00:49:56,868 جدا؟ 579 00:49:57,577 --> 00:49:58,829 تا فردا کارت تموم میشه؟ 580 00:49:58,829 --> 00:50:01,415 کنده نمیشه.چرا انقدر محکمه؟ 581 00:50:02,249 --> 00:50:04,835 صبر کن.فهمیدم 582 00:50:21,101 --> 00:50:22,436 عجله کن 583 00:50:24,104 --> 00:50:25,272 فقط صبر کن 584 00:50:36,283 --> 00:50:37,325 نگاه نکن 585 00:50:38,660 --> 00:50:39,703 همینجوری بمون 586 00:50:57,512 --> 00:50:58,638 میفهمی چی میگم،مگه نه؟ 587 00:50:59,431 --> 00:51:00,515 آروم باش 588 00:51:19,326 --> 00:51:20,660 رئیس 589 00:51:21,286 --> 00:51:24,456 فکر کنم اینا مال افراد گمشده ست 590 00:51:29,586 --> 00:51:32,756 همشون قربانی اون حادثه ن؟ 591 00:51:32,756 --> 00:51:33,799 آره 592 00:51:42,474 --> 00:51:45,393 (اشخاص گمشده) 593 00:51:46,520 --> 00:51:48,772 (اشخاص گمشده) 594 00:51:49,231 --> 00:51:51,566 نو پونگ شیک نه تنها این آزمایشاتُ روی حیوونا انجام داده 595 00:51:51,858 --> 00:51:53,902 بلکه روی آدما هم آزمایش کرده 596 00:51:55,112 --> 00:51:56,154 ...و 597 00:51:58,573 --> 00:52:00,492 آخرش همسرش اونا رو میخورده 598 00:52:04,913 --> 00:52:08,125 یه هیولا داشته یه هیولای دیگه میساخته 599 00:52:23,014 --> 00:52:25,100 حالا یه شکار دیگه هم هست 600 00:52:30,397 --> 00:52:31,398 ...پس 601 00:52:32,482 --> 00:52:35,026 بیاین از غذا لذت ببریم 602 00:52:48,582 --> 00:52:49,624 درسته 603 00:52:50,292 --> 00:52:55,172 از اجرای زامبی خیلی وقته گذشته 604 00:52:58,925 --> 00:53:00,218 خیلی وقت پیش بهت گفتم اینُ از رو دیوار برش دار 605 00:53:00,218 --> 00:53:02,304 ترسوندیم 606 00:53:02,304 --> 00:53:03,430 ازش متنفرم 607 00:53:03,430 --> 00:53:05,432 از کی؟اون زامبیه؟ 608 00:53:05,682 --> 00:53:06,933 کارآگاه کیم؟ 609 00:53:07,893 --> 00:53:09,102 یه لیوان آبجو بهم بده 610 00:53:14,858 --> 00:53:17,944 امروز با سون جی حرف زدی؟ 611 00:53:17,944 --> 00:53:19,279 این چند وقت سرش شلوغ بود 612 00:53:19,821 --> 00:53:22,574 داشته درباره نو پونگ شیک تحقیق میکرده 613 00:53:23,491 --> 00:53:24,534 ممنون 614 00:53:26,077 --> 00:53:27,204 نو پونگ شیک؟ 615 00:53:28,079 --> 00:53:29,247 اون دامپزشکه؟ 616 00:53:30,665 --> 00:53:32,459 اگه نگرانی،باید بری چک کنی حالش چطوره 617 00:53:33,501 --> 00:53:36,296 "...فایده ی تغییر شغل از دستیار "در عمق ۷۰ دقیقه 618 00:53:36,296 --> 00:53:38,840 به دستیار کارآگاه چی بود؟ 619 00:53:38,840 --> 00:53:40,842 همچنان بی پرواست 620 00:53:40,967 --> 00:53:43,136 شرط میبندم امروزم رفته به اون کلینیک دامپزشکی 621 00:53:43,887 --> 00:53:46,556 احتمالا با رئیسش رفته 622 00:53:47,557 --> 00:53:51,353 کار تیمی خوبی دارن 623 00:54:08,495 --> 00:54:09,621 چی؟ 624 00:54:09,913 --> 00:54:11,873 الان داره به من نگاه میکنه؟ 625 00:54:14,334 --> 00:54:15,460 خدایا 626 00:54:16,044 --> 00:54:18,296 چرا زامبی ها وقتی منو میبینن 627 00:54:19,005 --> 00:54:20,548 دیوونه میشن؟ 628 00:54:20,548 --> 00:54:21,633 ...زامبی 629 00:54:22,384 --> 00:54:23,969 نقطه ضعفش پشت سرشه 630 00:54:38,024 --> 00:54:40,402 (کلینیک دامپزشکی کانگریم) 631 00:54:41,069 --> 00:54:42,112 عزیزم 632 00:54:43,029 --> 00:54:44,114 نوش جون 633 00:54:47,575 --> 00:54:48,535 !صبر کن 634 00:54:52,414 --> 00:54:53,581 بیا اینکارو نکنیم 635 00:54:55,000 --> 00:54:58,670 میتونی بدون خوردن انسان ها هم زنده بمونی 636 00:54:59,421 --> 00:55:01,256 البته که اولش آسون نیست 637 00:55:01,631 --> 00:55:03,633 ...ولی اگه امتحان کنی میشه،پس 638 00:55:04,592 --> 00:55:06,386 بیا اینجوری زندگی نکنیم 639 00:55:10,890 --> 00:55:12,100 خیلی بده 640 00:55:12,726 --> 00:55:15,603 همین الانشم کلی آدم خورده 641 00:55:26,865 --> 00:55:28,575 !نه 642 00:55:31,995 --> 00:55:33,121 چی؟ 643 00:55:33,955 --> 00:55:37,417 به خودت بیا!اون دیگه همسرت نیست،یه زامبیه 644 00:55:37,417 --> 00:55:40,295 انسان نیست،اون یه زامبیه که انسان ها رو میخوره 645 00:55:40,295 --> 00:55:44,424 تا وقتی با منه برام مهم نیست که زامبیه یا هیولا 646 00:55:53,475 --> 00:55:55,810 !سون جی،گونگ سون جی 647 00:56:11,701 --> 00:56:12,702 !رئیس 648 00:56:13,370 --> 00:56:14,412 !رئیس 649 00:56:17,415 --> 00:56:18,583 !رئیس 650 00:56:57,872 --> 00:57:01,584 من یه زامبی رو... کشتم 651 00:57:05,213 --> 00:57:06,506 چه بهتر 652 00:57:07,048 --> 00:57:10,051 !رئیس،بیدار شو!رئیس 653 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 ...نه 654 00:57:14,722 --> 00:57:15,723 ...پس الان من 655 00:57:16,141 --> 00:57:19,602 الان منم زامبی میشم؟ 656 00:57:20,186 --> 00:57:22,856 نه آقای لی،شما باید بیدار بمونی 657 00:57:24,524 --> 00:57:25,650 !رئیس 658 00:58:12,989 --> 00:58:14,324 یه لحظه صبر کن 659 00:58:16,576 --> 00:58:20,038 وانگ ای،بخاطر همه چی ممنون 660 00:58:20,538 --> 00:58:21,539 ...و 661 00:58:22,582 --> 00:58:23,666 متاسفم 662 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 ،تو اومدی کره 663 00:58:26,753 --> 00:58:28,796 و بخاطر من همش کارای سخت کردی 664 00:58:29,214 --> 00:58:32,175 !رئیس 665 00:58:32,425 --> 00:58:33,676 ...اگه من مُردم 666 00:58:35,845 --> 00:58:37,514 ... آژانس پادشاهی جهانی 667 00:58:38,765 --> 00:58:39,974 میرسه به تو 668 00:58:41,267 --> 00:58:44,187 !رئیس 669 00:58:44,437 --> 00:58:45,480 ببخشید 670 00:58:45,772 --> 00:58:47,732 ...بله- ایشونُ همراهی میکنی؟- 671 00:58:47,732 --> 00:58:49,192 نه،ممنون 672 00:58:49,984 --> 00:58:52,320 با تاکسی دنبالتون میام 673 00:58:52,320 --> 00:58:54,656 خیلی خب- ...و اگه رئیسم- 674 00:58:54,656 --> 00:58:58,117 تشنج کرد یا خواست گازتون بگیره 675 00:58:58,201 --> 00:59:00,495 سریع بکشیدش 676 00:59:00,745 --> 00:59:04,290 و همینطور که میدونید،نقطه ضعف زامبی پشت سرشه 677 00:59:05,667 --> 00:59:06,668 بریم 678 00:59:09,879 --> 00:59:11,506 ...عوضی 679 00:59:25,186 --> 00:59:27,730 نگران نباش.همه چی درست میشه 680 00:59:27,772 --> 00:59:29,816 اول برگرد دفتر 681 00:59:30,066 --> 00:59:32,193 هروقت خبری شد زنگت میزنم 682 00:59:39,826 --> 00:59:40,868 !گونگ سون جی 683 00:59:43,413 --> 00:59:45,748 !دوهیون- حالت خوبه؟صدمه دیدی؟- 684 00:59:45,748 --> 00:59:46,791 خوبم 685 00:59:46,916 --> 00:59:48,668 خوبی؟حالت خوب نیست 686 00:59:49,127 --> 00:59:51,546 چرا همیشه وقتی حالت خوب نیست میگی خوبم؟ 687 00:59:51,671 --> 00:59:53,548 چرا داد میزنی؟ 688 00:59:53,548 --> 00:59:55,091 بیا اول بریم بیمارستان 689 00:59:55,216 --> 00:59:56,467 واقعا خوبم 690 00:59:56,467 --> 00:59:58,970 !هی،اینجا یه دکتر لازم داریم.سریع بیاین 691 01:00:01,514 --> 01:00:04,225 حالت خوبه؟- آره،هیچ جام صدمه ندیده- 692 01:00:04,684 --> 01:00:05,727 واقعا خوبم 693 01:00:05,727 --> 01:00:08,187 فقط همینجوری بمون.اینجاست؟ 694 01:00:08,187 --> 01:00:10,565 نه خوبم.فقط اتفاقی اومدم اینجا 695 01:00:13,026 --> 01:00:14,652 باشه،فقط همینجوری بمون 696 01:00:14,652 --> 01:00:15,903 خوبه؟ 697 01:00:16,696 --> 01:00:18,072 ...شونه‌م 698 01:00:19,741 --> 01:00:20,825 ...حالا 699 01:00:26,581 --> 01:00:27,915 سونبه- بیا بعدا حرف بزنیم- 700 01:00:27,915 --> 01:00:29,417 یه چیزی هست که باید ببینی 701 01:00:39,761 --> 01:00:41,429 من به این رسیدگی میکنم.اول برو 702 01:00:41,846 --> 01:00:42,930 باشه 703 01:01:30,436 --> 01:01:32,146 میشه ساکت بمونی؟ 704 01:01:41,656 --> 01:01:43,241 همه چی گیج کننده ست 705 01:01:44,242 --> 01:01:45,743 الان باید چیکار کنم؟ 706 01:01:53,918 --> 01:01:56,045 (عن خانم) 707 01:02:08,474 --> 01:02:09,642 این چیه؟ 708 01:02:19,819 --> 01:02:22,029 (گزارش تحقیق کالبد شکافی) 709 01:02:22,280 --> 01:02:23,364 کانگ مین هو 710 01:02:25,491 --> 01:02:28,995 شما بخاطر قتل و ترک کردن کیم مو یونگ بازداشتید 711 01:03:05,198 --> 01:03:07,742 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 712 01:03:07,825 --> 01:03:10,244 اگه کسی اومد سراغ منو گرفت ::::@AirenTeam:::: 713 01:03:10,244 --> 01:03:11,579 باید بگی هیچی نمیدونی ::::@AirenTeam:::: 714 01:03:11,662 --> 01:03:14,248 هیچوقت منو نمیشناختی،فهمیدی؟ ::::@AirenTeam:::: 715 01:03:14,248 --> 01:03:16,375 ...پس اونموقع اون آقای کیم بود ::::@AirenTeam:::: 716 01:03:16,375 --> 01:03:19,420 جسدی پیدا شده که، سر و اعضای بدنش نیست ::::@AirenTeam:::: 717 01:03:19,420 --> 01:03:21,339 پلیس درحال انجام تحقیقاته ::::@AirenTeam:::: 718 01:03:21,339 --> 01:03:23,591 ممکن است که این پرونده ربطی به قاچاق غیر قانونی انسان داشته باشد ::::@AirenTeam:::: 719 01:03:23,591 --> 01:03:25,760 سر نداره. کار یه زامبیه ::::@AirenTeam:::: 720 01:03:26,010 --> 01:03:28,971 انگار هنوز امید داری که دوباره انسان بشی ::::@AirenTeam:::: 721 01:03:28,971 --> 01:03:30,264 چه حیف ::::@AirenTeam:::: 722 01:03:30,264 --> 01:03:33,059 هیچوقت نمیتونی دوباره انسان بشی ::::@AirenTeam:::: 723 01:03:33,100 --> 01:03:34,393 از اول ::::@AirenTeam:::: 724 01:03:35,102 --> 01:03:37,480 یه زامبی نباید بیاد جایی که انسان ها زندگی میکنن ::::@AirenTeam:::: 725 01:03:38,898 --> 01:03:40,691 ،زنده شدم ::::@AirenTeam:::: 726 01:03:40,775 --> 01:03:41,984 به عنوان کارآگاه زامبی ::::@AirenTeam::::