1
00:00:00,000 --> 00:00:26,975
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:26,976 --> 00:00:29,877
پول درآوردن جرئت میخواد
3
00:00:32,747 --> 00:00:35,317
...و اون جرئت
4
00:00:35,987 --> 00:00:38,387
منو از این جهنم نجات میده
5
00:00:57,577 --> 00:00:59,506
::::::::: آيـــ(قسمت سه)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
6
00:01:05,116 --> 00:01:07,047
جوهره زامبی در کشتنه
7
00:01:07,916 --> 00:01:09,517
البته که یک موجود تخیلیه
8
00:01:09,586 --> 00:01:11,086
...ولی در واقعیت، میتونی
9
00:01:13,687 --> 00:01:14,957
میتونی ببینیشون
10
00:01:15,287 --> 00:01:16,627
بدنم کوفته شده
11
00:01:16,627 --> 00:01:18,556
خدای من، خواهر زن
12
00:01:19,727 --> 00:01:21,027
چرا مثل یه زامبی میای؟
13
00:01:21,027 --> 00:01:22,997
...شوهر خواهر-
حالت خوبه؟-
14
00:01:23,238 --> 00:01:24,997
فکر کنم دیشب کاملا ضربه فنی شدی
15
00:01:25,637 --> 00:01:26,637
بخور
16
00:01:28,807 --> 00:01:30,078
...همین الان درستش کردم پس-
داغه-
17
00:01:30,078 --> 00:01:32,348
داغه-
خیلی داغه-
18
00:01:33,208 --> 00:01:35,178
...آب-
آره، آب-
19
00:01:37,117 --> 00:01:39,387
شاید بهتر بود همون ضربه فنی شده میموندی
20
00:01:42,488 --> 00:01:43,518
سرم درد میکنه
21
00:01:43,958 --> 00:01:46,757
آخرین چیزی که یادمه با تاکسی اومدم خونه
22
00:01:47,387 --> 00:01:49,057
میدونی دیشب خواهرت چقدر نگرانت بود؟
23
00:01:49,658 --> 00:01:50,897
...گوشیتو جواب نمیدادی
24
00:01:50,997 --> 00:01:53,268
به خاطر همین منو درسته کباب کرد
خیلی خسته کننده بود
25
00:01:54,128 --> 00:01:55,367
بهم زنگ زده بود؟-
اره-
26
00:01:57,098 --> 00:01:59,107
موبایلم کجاست؟
27
00:01:59,208 --> 00:02:00,908
ایناهاشش-
داریش؟-
28
00:02:02,737 --> 00:02:05,237
این سیمه یا نودل؟ چیه؟
29
00:02:08,348 --> 00:02:09,348
نودله
30
00:02:12,517 --> 00:02:13,547
این چیه؟
31
00:02:17,618 --> 00:02:18,857
(توافق نامه)
32
00:02:20,257 --> 00:02:21,257
...چی شده
33
00:02:22,797 --> 00:02:23,797
حالت خوبه؟
34
00:02:23,927 --> 00:02:25,058
خدای من
35
00:02:25,667 --> 00:02:26,697
صد هزار دلار؟
36
00:02:26,727 --> 00:02:27,727
صد هزار دلار؟
37
00:02:28,227 --> 00:02:29,237
داری درباره چی حرف میزنی؟
38
00:02:32,607 --> 00:02:34,368
"...توافق نامه، کیم مو یونگ"
39
00:02:37,378 --> 00:02:38,677
دوباره خودتو تو دردسر انداختی؟
40
00:02:39,977 --> 00:02:40,977
صد هزار دلار؟
41
00:02:45,318 --> 00:02:46,748
صد هزار دلار خیلی مسخره ست
42
00:02:46,818 --> 00:02:48,447
...چرا این عوضی
43
00:02:51,017 --> 00:02:53,588
داری چیکار میکنی؟ کجا میری؟
44
00:02:55,658 --> 00:02:58,098
اگه خواهرت پرسید، سعی
میکنم یه بهونه جور کنم
45
00:02:59,797 --> 00:03:01,028
با این که بازم تیکه بزرگه ات گوشته
46
00:03:05,720 --> 00:03:08,720
(عزیزم چه ذوقی کرده)
47
00:03:19,387 --> 00:03:23,188
(خوش بو کننده هوا، طراوت دوباره)
48
00:03:23,288 --> 00:03:27,288
...قبض برق، بیمه سلامت، گاز
49
00:03:27,528 --> 00:03:30,098
بیشتر از چیزی که درمیارم دارم خرج میکنم
50
00:03:30,827 --> 00:03:32,598
(کاراگاه کیم مو یونگ)
51
00:03:34,528 --> 00:03:37,737
از چیزی که از تلویزیون دیدم، شخصیت هایی
...مثل درنده های وحشی یا آدم فضایی
52
00:03:37,737 --> 00:03:40,038
،همه ماشین و خونه های خودشونو داشتن
پس مشکل من چیه؟
53
00:03:41,767 --> 00:03:42,778
!خدای من
54
00:03:45,237 --> 00:03:48,148
واقعیت تلخ اینه که باید با پولی
که هر روز درمیارم، زندگی کنم
55
00:03:51,318 --> 00:03:54,848
...ولی اگه پول توافقُ بگیرم
56
00:03:55,047 --> 00:03:57,257
برای یه مدت هیچ نگرانی ندارم
57
00:04:08,328 --> 00:04:09,338
بوی گوه؟
58
00:04:40,997 --> 00:04:41,997
این چیه؟
59
00:04:44,297 --> 00:04:45,638
میشه چند لحظه حرف بزنیم؟
60
00:04:53,307 --> 00:04:54,648
(توافق نامه)
61
00:04:55,477 --> 00:04:56,578
داری باهام شوخی میکنی؟
62
00:04:59,187 --> 00:05:00,788
خداروشکر که همه چیز یادته
63
00:05:02,857 --> 00:05:04,518
دقیقا با خودت چه فکری کردی؟
64
00:05:04,857 --> 00:05:07,487
فکر میکنم این زیاده رویه
65
00:05:07,588 --> 00:05:09,427
من فقط چیزی که خودت میخواستی رو قبول کردم
66
00:05:09,427 --> 00:05:11,198
...چیزی که سعی دارم بگم اینه که
67
00:05:15,297 --> 00:05:19,667
به چی داشتی فکر میکردی
وقتی صد هزار دلار خواستی؟
68
00:05:20,838 --> 00:05:22,408
خسارت ناشی از آسیب روحی
69
00:05:23,237 --> 00:05:25,538
اختلال استرس پس از حادثه
70
00:05:26,107 --> 00:05:27,107
البته
71
00:05:27,708 --> 00:05:31,278
میدونم چقدر سخته که آسیب
روحی رو با پول حساب کرد
72
00:05:31,278 --> 00:05:34,348
و همینطور تمام تقصیرارو برای
پرت کردن کلاه ایمنی قبول میکنم
73
00:05:34,348 --> 00:05:35,958
ولی این زیاد از حده
74
00:05:44,297 --> 00:05:45,328
...میشه یه کم
75
00:05:47,028 --> 00:05:48,297
تخفیف بگیرم؟
76
00:05:53,008 --> 00:05:54,008
چقدر؟
77
00:05:55,877 --> 00:06:00,008
به خاطر این نمیگم که بی پول و فقیرم
78
00:06:00,348 --> 00:06:02,408
حتما بهت پول توافق رو میدم
79
00:06:03,148 --> 00:06:04,148
...ولی راستشو بخوای
80
00:06:05,987 --> 00:06:09,317
دیروز از شغلم توی ایستگاه پخش استعفا دادم
81
00:06:10,987 --> 00:06:13,258
این بوی چیه؟-
...از الان، من-
82
00:06:15,458 --> 00:06:17,758
لکه کیمچی و بقیه چیزای چندش
83
00:06:17,758 --> 00:06:20,227
لباس هایی که حداقل یه هفته ست شسته نشدن
84
00:06:20,227 --> 00:06:23,198
بوی شوره سر که معلومه بیشتر از چهار روز از شستن سرش گذشته
(ببینین چیه که زامبی چندشش شده)
85
00:06:23,737 --> 00:06:25,638
و این بو-
...راستش من-
86
00:06:25,638 --> 00:06:28,008
این بو امکان نداره از بدن انسان بیاد
87
00:06:28,667 --> 00:06:29,838
من اوقات سختی دارم
88
00:06:29,838 --> 00:06:32,477
رایحه مسحورکننده که از استخوان ها میاد
89
00:06:32,578 --> 00:06:34,307
یکم خیلی زیاد
90
00:06:34,307 --> 00:06:36,317
خیلی داغونه
91
00:06:38,047 --> 00:06:41,388
باید قبض کارت عقب مونده ام رو بدم
92
00:06:42,288 --> 00:06:44,057
اگه کاری برای پول اجازه این ماه نکنم
93
00:06:44,057 --> 00:06:45,758
از خونه میندازنم بیرون
94
00:06:45,828 --> 00:06:48,528
خواهرم به معنای واقعی کلمه بی رحمه
95
00:06:48,528 --> 00:06:51,797
این انسان برای زندگی کردن از منم بیشتر سختی میکشه
96
00:06:51,797 --> 00:06:53,768
صد هزار دلار که سهله یه پنی ام نداره
97
00:06:53,768 --> 00:06:55,227
ازش چه انتظاری داشتم؟
98
00:06:55,328 --> 00:06:58,768
بهترین تلاشمو برای پرداخت پول میکنم
99
00:06:58,867 --> 00:07:00,607
میشه بهم چند روز فرصت بدی؟
100
00:07:01,268 --> 00:07:02,908
نه، راستش چند هفته؟؟
101
00:07:05,477 --> 00:07:06,477
یا بهتر، چند ماه؟
102
00:07:07,408 --> 00:07:09,817
برو بیرون، فکر میکنم هیچ وقت اتفاق نیفتاده
103
00:07:10,518 --> 00:07:11,547
داری چیکار میکنی؟
104
00:07:11,648 --> 00:07:13,588
میخوای بگی هیچ وقت همچین اتفاقی نیفتاده؟
نمیتونم اینکارو بکنم
105
00:07:13,588 --> 00:07:15,348
من میگم میشه
106
00:07:15,348 --> 00:07:16,518
پس بهتره بری
107
00:07:16,518 --> 00:07:17,917
هی-
میتونی فقط بری-
108
00:07:17,917 --> 00:07:19,288
هیچوقت اتفاق نیفتاده؟ اوه، خدا
109
00:07:19,288 --> 00:07:21,158
برو بیرون-
پول توافق-
110
00:07:21,557 --> 00:07:22,627
برو بیرون
111
00:07:23,557 --> 00:07:25,028
درد گرفت
112
00:07:27,167 --> 00:07:28,367
یه لحظه صبر کن، آجوشی
113
00:07:31,338 --> 00:07:33,908
مجبور نبود بزنه زیر همه چی
و بگه هیچ وقت اتفاقی نیفتاده
114
00:07:36,208 --> 00:07:37,237
حس بدی بهم دست داد
115
00:07:40,161 --> 00:07:42,161
116
00:07:46,088 --> 00:07:48,288
دیوونه منم که ازش همچین چیزی انتظار داشتم
117
00:07:49,258 --> 00:07:51,088
...واقعیت از همون لحظه که اون
118
00:07:51,458 --> 00:07:52,888
گوه پاشو گذاشت داخل، ضربه بدی بهم زد
119
00:08:02,768 --> 00:08:05,198
(همه چیز رو برای شما پیدا میکنیم)
120
00:08:05,768 --> 00:08:07,538
...واقعا تنها راه
121
00:08:08,138 --> 00:08:09,138
...یه زامبی
122
00:08:10,377 --> 00:08:11,607
برای پول درآوردن اینه؟
123
00:08:11,778 --> 00:08:14,078
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
124
00:08:14,677 --> 00:08:15,677
مطمئنی؟
125
00:08:16,747 --> 00:08:17,747
صد در صد
126
00:08:18,778 --> 00:08:19,987
با جزئیات بیشتر بگو
127
00:08:20,888 --> 00:08:23,888
یه توله سگ توی این مدرسه ابتدایی زندگی میکرد
128
00:08:23,888 --> 00:08:25,957
کارآگاه کیم اون توله سگو پیدا کرده
129
00:08:25,957 --> 00:08:28,587
و این خبر داره بین بچه ها پخش میشه
130
00:08:29,327 --> 00:08:31,797
!ولی بچه ها که پول استخدامشو ندارن
131
00:08:32,097 --> 00:08:34,467
فقط ۵۰سنت برای پیداکردنش بهش دادن
132
00:08:34,467 --> 00:08:37,467
منظورم اینه که، اون فوق العاده اس
133
00:08:37,567 --> 00:08:39,638
شخصیت درستی داره، برخلاف بعضیا
134
00:08:39,638 --> 00:08:41,408
درست؟ اینطوریه؟
135
00:08:41,667 --> 00:08:44,278
اگه اون انقدر خوبه، چرا نمیری براش کار کنی؟
136
00:08:44,278 --> 00:08:45,807
همین الان برو اونطرف خیابون
137
00:08:48,807 --> 00:08:51,778
پیشاپیش بهم حقوق داده شده، پس
به اندازه اون پول کار میکنم و بعد میرم
138
00:08:53,717 --> 00:08:55,488
خیلی قاطعی
139
00:09:00,187 --> 00:09:01,427
پنجاه سنت؟
140
00:09:02,927 --> 00:09:05,728
کاراگاه کیم باعث شرمندگیه
141
00:09:07,067 --> 00:09:09,268
،اگه داره با همچین قیمت هایی معامله میکنه
142
00:09:09,797 --> 00:09:12,038
یعنی میخواد بقیه آژانس ها از گشنگی بمیرن؟
143
00:09:12,138 --> 00:09:13,567
(آژانس کاراگاه شماره یک گانگ ریم)
144
00:09:14,108 --> 00:09:16,177
میخوای امتیاز اختصاصی بگیری؟
145
00:09:16,608 --> 00:09:18,278
داری با من، لی سونگ روک
146
00:09:18,707 --> 00:09:20,677
اعلام جنگ میکنی؟
147
00:09:20,677 --> 00:09:21,807
(مو یونگ)
148
00:10:11,197 --> 00:10:12,628
(کیم مویونگ، آژانس کاراگاه خصوصی)
149
00:10:21,738 --> 00:10:23,207
تا وقتی گذشته ام رو پیدا کنم
150
00:10:23,207 --> 00:10:25,138
باید تو این شهر دووم بیارم
151
00:10:25,807 --> 00:10:27,248
برای اینکه بتونم اینجا دووم بیارم
152
00:10:27,347 --> 00:10:29,978
باید با دو تا دستای خودم پول دربیارم
153
00:10:33,018 --> 00:10:34,618
این معلم توی ایتالیا درس خونده
154
00:10:34,618 --> 00:10:37,658
هی مرد جوون، اینو بگیر
155
00:10:37,758 --> 00:10:39,158
ما معلم های ماهری داریم
156
00:10:39,158 --> 00:10:40,957
سلام، مرد جوون
157
00:10:40,957 --> 00:10:43,158
اینجا، ایشون توی ایتالیا درس خونده
158
00:10:44,398 --> 00:10:45,628
سلام، خانم جوان
159
00:10:45,628 --> 00:10:47,697
این بو فقط وقتی سال ها توی نظام
سرمایه داری زندگی کرده باشی، به وجود میاد
160
00:10:47,697 --> 00:10:48,927
...این محله
161
00:10:48,927 --> 00:10:51,538
این دبستان، یه معلم از ایتالیا دارن
162
00:10:53,567 --> 00:10:54,638
اوه خدای من
163
00:10:54,908 --> 00:10:57,807
اول از همه بهتون پایه رو درس میدن
164
00:10:57,837 --> 00:11:00,577
سلام، خانم جوان
165
00:11:00,577 --> 00:11:03,047
آکادمی پیانو تازه باز شده، بچه هاتون رو بیارین اینجا
166
00:11:03,047 --> 00:11:04,648
دیگه نمیتونم این وضعو تحمل کنم
167
00:11:23,998 --> 00:11:24,998
هی
168
00:11:28,067 --> 00:11:29,638
(راز داری تضمین شده است، مشاوره رایگان)
169
00:11:38,118 --> 00:11:39,248
ایول
170
00:11:42,888 --> 00:11:44,457
چه اتفاقی داره میفته؟
171
00:11:49,288 --> 00:11:51,358
صبح چی کار داشتی میکردی که نتونستی گوشیتو جواب بدی؟
172
00:11:51,628 --> 00:11:53,297
باید یه جایی میرفتم
173
00:11:53,498 --> 00:11:54,697
دیشب مشروب خوردی، مگه نه؟
174
00:11:58,638 --> 00:11:59,967
(سوپ خماری کانگ ریم)
175
00:12:02,608 --> 00:12:03,608
بیا، بگیرش
176
00:12:07,947 --> 00:12:08,947
خیلی خوبه
177
00:12:10,217 --> 00:12:12,478
هیچ اطلاعات جدیدی از متهم نداری؟
178
00:12:12,577 --> 00:12:14,148
الان تو این شرایط میخوای اینو بدونی؟
179
00:12:16,388 --> 00:12:18,358
هیچ دوربینی به خاطر محل ساختمانی نبود
180
00:12:18,888 --> 00:12:20,957
و هیچ مدرکی مثل دفعه پیش تو محل حادثه پیدا نشد
181
00:12:24,697 --> 00:12:26,868
بدون خواست خودش و به خاطر
من اون مصاحبه رو انجام داد
182
00:12:27,697 --> 00:12:29,667
و وقتی مصاحبه پخش شد توسط
مضنون مورد حمله قرار گرفت
183
00:12:29,667 --> 00:12:31,738
دقیقا کی میتونه انقدر شجاع باشه که پا پیش بذاره؟
184
00:12:34,408 --> 00:12:37,437
من متهم رو میگیرم
185
00:12:37,807 --> 00:12:40,077
تو فقط مراقب خودت باش
186
00:12:49,858 --> 00:12:50,917
چیزه
187
00:12:52,388 --> 00:12:54,388
یه تیم اختصاصی براش درست میکنن؟
188
00:12:54,388 --> 00:12:56,427
تیم تحقیقات با کمک هم روش کار میکنن، مگه نه؟
189
00:12:56,427 --> 00:12:58,158
پس جست جوی عمومی چطور؟
190
00:12:58,758 --> 00:13:01,927
چی میشه اگه تحقیقات مثل
دفعه پیش زود بسته بشه؟
191
00:13:03,197 --> 00:13:05,297
همه پرونده ها برای ما مهم ان
192
00:13:05,768 --> 00:13:08,937
ولی با مدارک نامعتبر، تحقیقات هم طبیعتا محدود میشه
193
00:13:09,577 --> 00:13:10,908
میدونم
194
00:13:11,478 --> 00:13:14,008
،در مقایسه با شماره پرونده ها
نیروی انسانی کافی نداریم
195
00:13:14,108 --> 00:13:16,077
و بدون مجوز نمیتونیم هیچ حرکتی انجام بدیم
196
00:13:16,278 --> 00:13:18,648
ولی اگه دوباره گمش کنیم، چی؟
197
00:13:19,417 --> 00:13:21,618
چی میشه اگه یه نفر دیگه قربانی بشه؟
198
00:13:23,717 --> 00:13:24,788
خدای من
199
00:13:26,587 --> 00:13:28,457
باید خیلی زود پیداش کنیم
200
00:13:29,528 --> 00:13:30,898
چطوری میخوایم پیداش کنیم؟
201
00:13:31,228 --> 00:13:32,827
چرا از آقای کارآگاه کمک نمیخوای؟
202
00:13:33,197 --> 00:13:36,437
اگه بهش پول بدی، هر چی بخوای برات پیدا میکنه
203
00:13:36,498 --> 00:13:38,368
،پلیس نتونست هودو رو پیدا کنه
204
00:13:38,368 --> 00:13:41,167
ولی آقای کاراگاه تو یه روز پیداش کرد
205
00:13:41,937 --> 00:13:43,408
!اون بهترینه
206
00:13:43,508 --> 00:13:45,408
!وااو، جون وو، بیا اینجا
207
00:13:46,278 --> 00:13:48,248
حتی آقای کارآگاه هم میشناسی؟-
اره-
208
00:13:48,508 --> 00:13:50,118
جون وو، تو بهترینی
209
00:13:54,717 --> 00:13:56,388
کارگردان لی، خیلی متاسفم
210
00:13:56,518 --> 00:13:57,717
یادم رفت
211
00:13:58,587 --> 00:14:00,327
خیلی منتظر موندی؟-
اشکال نداره-
212
00:14:00,488 --> 00:14:03,457
اوه، این روزا خیلی فراموش کار شدم
213
00:14:03,457 --> 00:14:04,457
اصلا مشکلی نیست
214
00:14:04,597 --> 00:14:07,067
واقعا از کتاب لذت بردم، عالیه
215
00:14:07,097 --> 00:14:09,498
متشکرم، بهترین تلاشمو برای کارگردانی میکنم
216
00:14:09,837 --> 00:14:10,898
(نویسنده و کارگردان: لی ته کیون)
217
00:14:10,898 --> 00:14:14,038
ولی فکر کنم تولیدش خیلی سخت بشه
218
00:14:16,008 --> 00:14:17,577
ولی الان گفتین از فیلمنامه خوشتون اومد، دلیلش چیه؟
219
00:14:17,937 --> 00:14:20,177
اوه اره، واقعا لذت بردم
220
00:14:20,378 --> 00:14:21,978
ولی یه چیزایی هست که
221
00:14:21,978 --> 00:14:24,618
یه زامبی از انسان هایی که به این
شکل درآوردنش، انتقام میگیره
222
00:14:24,817 --> 00:14:26,717
بله، درست میگی
این یه فیلم اکشن و سیاه زامبیه
223
00:14:26,717 --> 00:14:28,217
یه فیلم سیاه زامبی؟-
بله، فیلم سیاه-
(سبکی از فیلم های سال های 1940 و 1950 که آکنده از بد بینی و سرنوشت گرایی بوده و با جنایت و فساد در شهرها سر و کار داشت)
224
00:14:28,217 --> 00:14:30,817
این واقعا باحاله، دوسش دارم
225
00:14:32,658 --> 00:14:35,528
ولی چند تا چیز بود که اذیتم میکرد
226
00:14:35,528 --> 00:14:36,557
چی؟
227
00:14:36,658 --> 00:14:39,028
عجیب نیست یه زامبی بره کلیسا؟
228
00:14:39,028 --> 00:14:43,067
مثل استفاده از پوشش؟ ممکنه مشکلات حساس دینی درست کنه
229
00:14:43,097 --> 00:14:44,197
برش میدارم
230
00:14:44,837 --> 00:14:46,567
چی رو برمیداری؟-
پوشش رو برمیدارم-
231
00:14:46,567 --> 00:14:48,567
یه فرد بدون دینش میکنم تا از هر مشکل دینی دوری بشه
232
00:14:48,567 --> 00:14:50,207
پس تمومه، عالیه
233
00:14:50,207 --> 00:14:51,978
اوه، بله-
از عنصر بدون دین بودن خوشم میاد-
234
00:14:51,978 --> 00:14:54,248
...به جز اون
235
00:14:54,778 --> 00:14:58,248
کل داستان درباره زیباسازی زامبی نیست؟
236
00:14:58,978 --> 00:15:02,317
کدوم قسمت، زامبی رو زیبا کردم؟
237
00:15:02,317 --> 00:15:04,187
زامبی اندام های بدن انسانو میخوره
238
00:15:04,187 --> 00:15:06,628
...اینطورم نیست که قهرمان باشه و اینا اما
239
00:15:08,087 --> 00:15:12,557
...قربان، زامبی که درباره اش نوشتم
240
00:15:12,557 --> 00:15:14,868
از نظر روحی آسیب دیده و تنهاست
241
00:15:14,967 --> 00:15:17,197
حتی میدونه چطور خودشو برای
کسی که دوست داره، قربانی کنه
242
00:15:17,197 --> 00:15:18,297
یه زامبی رمانتیکه
243
00:15:19,738 --> 00:15:23,577
یه زامبی چطور میتونه رمانتیک باشه؟
244
00:15:24,677 --> 00:15:26,807
واقعا نمیدونم چطوری توضیحش بدم
245
00:15:27,077 --> 00:15:29,378
فیلم "مردگان متحرک" رو دیدی؟-
بله-
246
00:15:29,378 --> 00:15:30,378
"قطاری به بوسان"، "پنینسولا"
247
00:15:30,378 --> 00:15:32,077
زامبی ها تو اون فیلم ها به صورت
دسته ای حرکت میکردن
248
00:15:32,077 --> 00:15:34,118
فرار میکردن و همه چیز رو با تفنگ میکشتن
249
00:15:34,288 --> 00:15:36,518
این هیجانیه که مخاطب دنبالشه
250
00:15:36,518 --> 00:15:39,658
ولی این روزا فیلم های زامبی بیشماری مثل این هست
251
00:15:39,658 --> 00:15:42,728
میخواستم یه فیلم زامبی متفاوت بنویسم
252
00:15:42,728 --> 00:15:44,228
اره، متفاوته
به خاطر همین دوستش دارم
253
00:15:44,628 --> 00:15:45,858
متفاوته، زیادی متفاوته
254
00:15:46,667 --> 00:15:50,498
فکر کنم داری خیلی آینده نگری میکنی
255
00:15:50,498 --> 00:15:51,567
درسته
256
00:15:51,567 --> 00:15:52,898
این واقعا مشکل منه
257
00:15:52,998 --> 00:15:56,008
ولی واقعا این آینده نگریم رو دوست دارم
258
00:15:56,008 --> 00:15:57,378
منم دوسش دارم
259
00:15:57,508 --> 00:16:00,148
ولی نمیدونم با این چطوری سرمایه گذارا رو راضی کنم
260
00:16:00,577 --> 00:16:03,717
به زبون دیگه، باید دنبال امضای
یه سرمایه گذار نابینا بگردم
261
00:16:04,047 --> 00:16:05,047
قربان
262
00:16:05,878 --> 00:16:07,547
من یه سرمایه گذار نابینا پیدا میکنم
263
00:16:07,748 --> 00:16:09,788
اون موقع تولید امکان پذیر هست؟
264
00:16:11,417 --> 00:16:12,417
البته
265
00:16:12,988 --> 00:16:14,358
خداروشکر، فهمیدم
266
00:16:15,488 --> 00:16:17,758
باشه هر موقع سرمایه گذار پیدا کردی بهم زنگ بزن
267
00:16:18,057 --> 00:16:19,097
من حتما سرمایه گذار پیدا میکنم
268
00:16:31,108 --> 00:16:32,108
اون چیزی که بهم قولشو دادی چی؟
269
00:16:32,108 --> 00:16:34,248
!یه مرد واقعی همیشه سر حرفش میمونه
270
00:16:34,307 --> 00:16:35,608
(سود بزرگ)
271
00:16:37,878 --> 00:16:39,748
5دلار به ازای هر ساعته دیگه نه؟
272
00:16:46,158 --> 00:16:47,557
!دیر نکن
273
00:16:55,597 --> 00:16:58,597
!با این میتونم کرم گریم بخرم
274
00:17:05,137 --> 00:17:07,008
!زندگی یه سگ از یه انسان بهتره
275
00:17:07,178 --> 00:17:09,347
!سود بزرگ از این زامبی ام خوشحال تره
276
00:17:09,347 --> 00:17:11,478
وزن اضافه کردی، چی خوردی؟
277
00:17:11,478 --> 00:17:12,617
یه چیز خوشمزه خوردی؟
278
00:17:50,488 --> 00:17:52,188
چطوری اومدی تو؟
279
00:17:53,087 --> 00:17:54,087
اینُ برات آوردم
280
00:17:56,357 --> 00:17:59,428
داشتی کارتاتو پخش میکردی؟
حتما خیلی سخته نه؟
281
00:17:59,998 --> 00:18:02,198
!اون وحشتناکه. این گوه
282
00:18:02,498 --> 00:18:03,938
مسئله ی توافقُ خیلی وقته حل کردیم. برو بیرون
283
00:18:03,938 --> 00:18:06,567
به خاطر پول توافق نیومدم اینجا
284
00:18:06,567 --> 00:18:08,468
فقط یه چند تا سوال دارم
285
00:18:10,077 --> 00:18:11,538
سریع بپرس و برو بیرون
286
00:18:12,407 --> 00:18:15,107
اون برنامه ی تلویزیونی راجع به آدم ربایی بابانوئل
و مورد قتلُ من درست کردم
287
00:18:15,208 --> 00:18:16,647
...من باید یه چیزو
288
00:18:16,948 --> 00:18:18,377
درمورد اون پرونده پیدا کنم
289
00:18:18,377 --> 00:18:20,448
فقط میخواستم ازت اطلاعات بگیرم
290
00:18:21,587 --> 00:18:23,958
!اگه یه آدمه 2 دلار و اگه یه حیوونه 50 سنت
291
00:18:25,218 --> 00:18:28,188
ازت نمیخوام که پیداش کنی
292
00:18:28,327 --> 00:18:32,627
فقط میخواستم اگه میشه ازت یه سری اطلاعات بگیرم
293
00:18:32,758 --> 00:18:34,228
یه مفت خور به تمام معناست
294
00:18:34,728 --> 00:18:36,297
قبل از اینکه مثل کنه بهم بچسبه باید
سریعتر از شرش خلاص شم
295
00:18:36,498 --> 00:18:38,837
ببخشید ولی این ممکن نیست. برو بیرون
296
00:18:39,498 --> 00:18:40,837
یه لحظه صبر کن
297
00:18:41,468 --> 00:18:42,508
298
00:18:43,577 --> 00:18:45,907
اینکه اینجوری مشتریاتو با تیپا میندازی بیرون
مشکلی نداره؟
299
00:18:45,907 --> 00:18:47,547
نه مشکلی نداره پس برو بیرون
300
00:18:47,547 --> 00:18:48,978
هی، یه لحظه صبر کن
301
00:18:48,978 --> 00:18:51,147
چرا همه اش باهام بی ادبانه حرف میزنی؟
302
00:18:51,147 --> 00:18:52,218
...تو اگه جای من بودی
303
00:18:52,518 --> 00:18:54,817
...با کسی که با کلاه ایمنی زده کله تو پوکونده
304
00:18:54,817 --> 00:18:56,248
مودبانه حرف میزدی؟
305
00:18:57,117 --> 00:18:58,188
!حق داری
306
00:18:58,288 --> 00:18:59,928
!راحت باش باهام بی ادبانه حرف بزن
307
00:18:59,928 --> 00:19:01,988
باشه باهات بی ادبانه حرف میزنم حالا برو بیرون
308
00:19:01,988 --> 00:19:05,228
نکنه به خاطر پول توافق داری اینکارو میکنی؟
309
00:19:05,228 --> 00:19:10,367
من بدون دادن قرضم به بقیه نمیتونم زندگی کنم
310
00:19:11,367 --> 00:19:13,038
این چطوره؟
311
00:19:13,038 --> 00:19:14,208
به جای دادن پول با کار کردن قرضمُ بهت پس میدم
312
00:19:14,307 --> 00:19:16,268
به کسی برای کار تو آژانست نیاز نداری؟
313
00:19:16,268 --> 00:19:18,708
!به کسی نیاز ندارم! پس لطفا فقط برو
314
00:19:19,107 --> 00:19:20,807
!فقط یه لحظه به حرفام گوش کن
315
00:19:22,307 --> 00:19:23,347
چی؟
316
00:19:24,978 --> 00:19:25,978
این دیگه کیه؟
317
00:19:32,718 --> 00:19:35,827
خیلی وقته ندیدمت کاراگاه کیم
چرا تلفنتُ جواب نمیدادی؟
318
00:19:36,258 --> 00:19:37,327
!نگرانت بودم
319
00:19:39,728 --> 00:19:42,228
هی-
اون کیم مو یونگُ میشناسه؟-
320
00:19:42,228 --> 00:19:44,468
!مگه نگفته بودی به هیچ وجه اصلاح نمیکنی؟
321
00:19:44,738 --> 00:19:47,968
وای آره، کیم مو یونگ ریش داشت
322
00:19:53,347 --> 00:19:54,978
اتفاقی برات افتاده؟
323
00:19:56,577 --> 00:19:58,077
...خوب
324
00:19:58,718 --> 00:20:00,117
!بدون ریش بهتری
325
00:20:00,418 --> 00:20:02,488
!!وای، یه لحظه قلبم داشت میومد تو دهنم
326
00:20:02,547 --> 00:20:04,387
کارمند جدیدته؟
327
00:20:04,387 --> 00:20:06,928
نه من اینجا کار نمیکنم
328
00:20:07,327 --> 00:20:09,258
...من فقط-
یه راست میرم سر اصل مطلب-
329
00:20:09,458 --> 00:20:10,657
باید یه نفرو برام پیدا کنی
330
00:20:18,367 --> 00:20:19,397
دخترمه
331
00:20:19,738 --> 00:20:20,768
دخترش؟
332
00:20:20,768 --> 00:20:24,607
میدونی که من دوست ندارم زندگی خصوصی مو فاش کنم
333
00:20:24,837 --> 00:20:26,538
،ازت ممنونم که تا الان
334
00:20:26,538 --> 00:20:29,347
همیشه بی سر و صدا کارتُ انجام میدادی
335
00:20:29,678 --> 00:20:31,617
،برای همینه که
336
00:20:31,617 --> 00:20:33,647
بیشتر از پلیس بهت اعتماد دارم
337
00:20:36,317 --> 00:20:40,028
این دفعه ازت میخوام که یکم بیشتر مراقب باشی
338
00:20:40,327 --> 00:20:43,797
!حتما تشنه تون شده
339
00:20:45,458 --> 00:20:46,458
!اینم برای شما رئیس
340
00:20:48,867 --> 00:20:50,397
رئیس؟
341
00:20:51,297 --> 00:20:54,807
چند وقته که دخترتون نیومده خونه؟
342
00:20:55,538 --> 00:20:57,377
تو چرا داری سوال میپرسی؟
343
00:20:57,577 --> 00:20:59,907
فکر کنم حدود 1 ماه شده
344
00:21:01,278 --> 00:21:04,647
!حتما خیلی نگران بودین
345
00:21:04,847 --> 00:21:05,877
!غافلگیرم کرد
346
00:21:05,877 --> 00:21:07,918
،اگه دخترمُ پیدا کنی
347
00:21:08,617 --> 00:21:10,587
!دو برابر دفعه پیش بهت میدم
348
00:21:10,587 --> 00:21:11,617
دو برابر؟
349
00:21:12,458 --> 00:21:13,728
اگه دو برابر قبلیه حدودا چقدر ممکنه باشه؟
(بچه تباه پوله)
350
00:21:28,208 --> 00:21:29,508
!وقتی پیداش کردی بهم زنگ بزن
351
00:21:33,238 --> 00:21:35,407
اگه میخواست ببرتش چرا از اول نشونم داد؟
352
00:21:37,718 --> 00:21:40,448
اون خانومی که الان رفت، کانگ گو اونه نه؟
353
00:21:41,248 --> 00:21:42,288
کی؟
354
00:21:42,488 --> 00:21:45,117
!اون اخیرا تو اون سریالی که از تلویزیون نشون دادن بازی کرده بود
355
00:21:45,958 --> 00:21:48,387
اون مشتریه ثابتته، ولی حتی نمیدونی چی کاره ست؟
356
00:21:48,887 --> 00:21:50,557
...میدونم ولی
357
00:21:50,958 --> 00:21:54,268
!به عنوان یه کاراگاه نمیتونم اطلاعات مشتریمُ فاش کنم
358
00:21:54,268 --> 00:21:55,768
!حتی اینم نمیدونی
359
00:21:56,168 --> 00:21:57,168
!باشه
360
00:21:58,738 --> 00:22:01,268
از نزدیک خوشگلتره
361
00:22:01,768 --> 00:22:03,438
نمیدونستم که یه دختر داره
362
00:22:04,178 --> 00:22:06,008
!تو یه برنامه گفته بود مجرده
363
00:22:08,248 --> 00:22:12,117
ولی چرا دخترش فرار کرده؟
364
00:22:12,117 --> 00:22:14,347
!چرا هنوزم اینجایی؟ برو دیگه
365
00:22:15,117 --> 00:22:17,657
بیا ما این پرونده رو قبول کنیم
366
00:22:18,218 --> 00:22:20,758
ما؟ سعی نکن خودتُ بهم بچسبونی
(راست میگه این اوپا برای همه ماست)
367
00:22:20,758 --> 00:22:22,988
!این پرونده رو به من پیشنهاد دادن
368
00:22:24,597 --> 00:22:27,528
...راجع به پول توافق
369
00:22:27,528 --> 00:22:30,698
پول توافق نمیخوام. فقط برو
370
00:22:31,097 --> 00:22:35,538
واقعا دلم میخواد اون پول توافقُ بهت بدم
371
00:22:36,238 --> 00:22:39,077
!با کار کردن پرداختش میکنم
372
00:22:39,178 --> 00:22:42,708
تا زمانی که همه ی اون 100 هزار دلارو
بهت پرداخت کنم برات کار میکنم
373
00:22:42,807 --> 00:22:46,718
چی؟-
پادویی تخصصمه-
374
00:22:47,788 --> 00:22:50,018
!هنوزم نمیخوام باهات کار کنم
375
00:22:52,958 --> 00:22:55,228
،خوب، همونطور که میدونی
376
00:22:55,827 --> 00:22:59,127
من نویسنده ی "در عمق 70 دقیقه" بودم
377
00:23:00,297 --> 00:23:04,768
من تا الان 67 مورد مفقودی رو پیدا کردم
378
00:23:06,097 --> 00:23:09,968
من با یه استراتژی دقیق و از روی تجربه میدونم چیکار کنم
379
00:23:10,178 --> 00:23:13,578
تازه شم، من کلی رابط در سرتاسر کشور دارم
380
00:23:14,377 --> 00:23:17,448
کلی قبض عقب افتاده دارم-
میتونم هر مدل وسیله ی نقلیه رو هم برونم-
381
00:23:19,748 --> 00:23:20,748
یه لحظه
382
00:23:21,448 --> 00:23:23,817
کیف پولمُ یادم رفته
383
00:23:26,887 --> 00:23:30,297
تو هم به پول احتیاج داری نه؟
384
00:23:30,498 --> 00:23:33,928
احتمالا برای همینه که 100 هزار دلار برای توافق خواستی
385
00:23:34,168 --> 00:23:35,397
...البته
386
00:23:37,038 --> 00:23:40,607
اگه بگی نه، کاری از دستم برنمیاد
387
00:23:42,438 --> 00:23:43,438
...پس
388
00:23:44,008 --> 00:23:47,077
میرم تا پول توافقُ گیر بیارم
389
00:23:51,218 --> 00:23:52,448
!دارم میرم
390
00:23:58,418 --> 00:23:59,657
کار کردن با اون گوه؟
391
00:24:02,028 --> 00:24:03,998
!ترجیح میدم از گشنگی بمیرم
392
00:24:10,567 --> 00:24:11,837
فقط همین یه بار بهت فرصت میدم
393
00:24:16,438 --> 00:24:19,478
با فرصتی که بهت دادم ثابت کن که ارزش 100هزار دلارو داری
394
00:24:19,478 --> 00:24:20,708
فهمیدی؟-
قبوله-
395
00:24:27,117 --> 00:24:28,718
نمیدونم که واقعا دخترشه یا نه
396
00:24:28,847 --> 00:24:30,518
اونا حتی شبیه هم نیستن
397
00:24:30,988 --> 00:24:34,028
اون بیرون مدرسه مامانشُ خاله صدا میزد
398
00:24:34,028 --> 00:24:36,998
پس رابطه شون تو خونه چطور بود؟
399
00:24:37,127 --> 00:24:38,428
...تو خونه
400
00:24:43,698 --> 00:24:47,107
فیلم " گل بهار" که این هفته اکران میشه رو بهتون معرفی میکنم
401
00:24:47,107 --> 00:24:50,137
بی صبرانه منتظرم ببینم اینبار چجوری بازی کردن
402
00:24:50,137 --> 00:24:52,008
اونا کانگ گو اون و یو هی سونن
403
00:24:52,008 --> 00:24:54,807
لطفا به بینندگان سلام کنین
404
00:24:55,047 --> 00:24:56,607
سلام. کانگ گو اون هستم
405
00:24:56,607 --> 00:24:58,018
خیلی وقته ندیدمتون
406
00:24:58,448 --> 00:25:00,317
سلام. یو هی سون هستم
407
00:25:01,218 --> 00:25:05,157
این اولین باریه که تو یه فیلم با هم همبازی شدین
408
00:25:05,157 --> 00:25:06,188
چطور بود؟
409
00:25:06,188 --> 00:25:07,887
در طول فیلمبرداری خیلی بهم خوش گذشت
410
00:25:08,028 --> 00:25:10,157
اون مهربونه، زیباست و خوش برخورده
411
00:25:10,428 --> 00:25:13,498
اگه یه دختر مثل اون داشتم، هر روز پزشو میدادم
412
00:25:13,597 --> 00:25:16,597
منم خیلی بهم خوش گذشت
اون خیلی باهام خوب رفتار میکرد
413
00:25:16,827 --> 00:25:18,367
!احساس میکردم که واقعا مادرمه
414
00:25:20,097 --> 00:25:22,407
دوست داشتنی ان نه؟
شبیه یه مادر و دختر واقعی به نظر میان
415
00:25:22,867 --> 00:25:23,907
ممنونم
416
00:25:30,478 --> 00:25:32,018
تمام روز نشسته بودی اینجا؟
417
00:25:32,617 --> 00:25:34,617
چه زندگی خوبی داری
418
00:25:35,317 --> 00:25:38,387
آجوما، حمومُ برام آماده کن-
چشم-
419
00:25:38,617 --> 00:25:41,827
و اینکه همه ی اونارو بردار
و از جلوی چشمام دور کن
420
00:26:02,047 --> 00:26:04,817
یون جو اینجوری نبود
421
00:26:05,347 --> 00:26:06,547
خیلی براش ناراحتم
422
00:26:06,547 --> 00:26:09,518
،دوست صمیمی
423
00:26:09,518 --> 00:26:11,758
یا جایی نداشت که همیشه بره؟
424
00:26:11,857 --> 00:26:15,288
اون همه ی روزُ تو اتاقش میگذروند
اصلا بیرون نمیومد
425
00:26:24,268 --> 00:26:26,468
کلی خوراکی اینجا پنهان کرده
426
00:26:27,968 --> 00:26:29,938
کیم یون جو
427
00:26:29,938 --> 00:26:31,107
(کیم یون جو)
428
00:26:32,337 --> 00:26:33,337
پیداش کردم
429
00:26:43,788 --> 00:26:44,857
...دوست پسرش
430
00:26:46,418 --> 00:26:48,458
منحرفی چیزی هستی؟
431
00:26:50,258 --> 00:26:52,758
فکر کنم اون یه دوست پسر داره
432
00:26:53,657 --> 00:26:54,668
از کجا میدونی؟
433
00:26:54,827 --> 00:26:57,067
کارگاه هنری؟
434
00:26:58,567 --> 00:26:59,567
این دیگه چیه؟
435
00:26:59,567 --> 00:27:00,738
(کارگاه هنری)
436
00:27:01,168 --> 00:27:02,307
(رویداد کاپلی)
437
00:27:03,067 --> 00:27:06,137
آها، یه کارگاهه که برای کاپلا رویداد برگزار میکنه
438
00:27:06,708 --> 00:27:10,248
بیا به جستجوهای اخیر مرورگرش یه نگاه بندازیم
439
00:27:10,248 --> 00:27:12,377
(جستجوهای اخیر)
440
00:27:12,377 --> 00:27:15,617
"میدونستم. "سوپرایز برای 100 امین روزگی
441
00:27:15,918 --> 00:27:17,788
!واقعا کارش خوبه
442
00:27:17,788 --> 00:27:19,518
(جستجوهای اخیر)
443
00:27:19,518 --> 00:27:20,928
مرکز فَست* گانگ ریم؟
(فست کردن یه نوع روش برای لاغریه که شبیه به روزه گرفتنه)
444
00:27:21,587 --> 00:27:26,897
(مرکز فست گانگ ریم)
445
00:27:29,627 --> 00:27:31,238
(مرکز فَست گانگ ریم)
446
00:27:34,738 --> 00:27:35,738
بریم
447
00:27:37,807 --> 00:27:40,508
(مرکز فَست گانگ ریم)
448
00:27:45,248 --> 00:27:47,817
اه. این دیگه چه بوییه؟
449
00:27:52,988 --> 00:27:54,087
شراب مار
450
00:27:54,857 --> 00:27:56,028
سوپ مرغ
451
00:27:59,097 --> 00:28:01,397
مگه توی مرکز فست همچین چیزایی میخورن؟
452
00:28:01,597 --> 00:28:02,668
!شراب مار
453
00:28:02,668 --> 00:28:04,538
یه مار کبری 17 ساله
454
00:28:04,538 --> 00:28:07,468
مرغه حدودا دو ساعت پیش کشته شده
455
00:28:07,668 --> 00:28:10,038
!اگه گشنته، خوب بگو
456
00:28:10,337 --> 00:28:11,607
...چرا داری چرت و پرت
457
00:28:12,678 --> 00:28:13,678
میگی؟
458
00:28:14,577 --> 00:28:15,807
خوب بود-
خیلی خوب بود-
459
00:28:15,807 --> 00:28:17,518
خیلی ممنون-
خواهش میکنم-
460
00:28:17,518 --> 00:28:19,518
!وای، انسان ها
461
00:28:20,488 --> 00:28:22,248
اه. چیکار کنم؟
462
00:28:25,418 --> 00:28:27,258
ببخشید
463
00:28:30,357 --> 00:28:31,797
نمیخوای بیای؟
464
00:28:33,998 --> 00:28:36,597
خودت تنهایی برو
465
00:28:38,968 --> 00:28:40,038
چرا؟
466
00:28:42,137 --> 00:28:43,938
من یه کاراگاهم و تو دستیارمی
467
00:28:44,478 --> 00:28:47,607
تو که تا اینجا اومدی. فقط بیا بریم تو دیگه
468
00:28:48,278 --> 00:28:49,647
نه. نمیخوام
469
00:28:55,988 --> 00:28:58,587
چته؟
470
00:29:00,117 --> 00:29:01,688
...راستش من
471
00:29:02,458 --> 00:29:03,758
ترس از اجتماع دارم
472
00:29:04,528 --> 00:29:05,797
ترس از اجتماع؟
473
00:29:05,928 --> 00:29:08,867
!چه مدل کاراگاهی ترس از اجتماع داره؟
474
00:29:08,897 --> 00:29:11,397
!چه بهونه ی ضایعی
475
00:29:11,397 --> 00:29:14,208
چه مشکلی داره که یه کاراگاه
ترس از اجتماع داشته باشه؟
476
00:29:14,208 --> 00:29:16,337
تازه شم دستیارایی مثل تو ان
که باید کارای پیش پا افتاده رو انجام بدن
477
00:29:16,337 --> 00:29:17,907
پس برو دیگه
478
00:29:20,208 --> 00:29:22,708
...آخه-
زودباش برو دیگه-
479
00:29:29,347 --> 00:29:31,857
باشه. رئیس تو همینجا منتظر وایسا
480
00:29:32,788 --> 00:29:33,788
...من
481
00:29:35,127 --> 00:29:37,327
!میرم داخل و بررسیش میکنم
482
00:29:38,028 --> 00:29:39,028
باشه
483
00:29:47,738 --> 00:29:50,268
!به نظر این گوه هم یه جاهایی به کار میاد
484
00:30:02,918 --> 00:30:03,918
...ببخشید
485
00:30:06,387 --> 00:30:08,288
یه مار کبری 17 ساله
486
00:30:09,458 --> 00:30:12,627
واو، 17 ساله؟
487
00:30:13,998 --> 00:30:15,097
این واقعیه؟
488
00:30:15,468 --> 00:30:17,097
!اوه، به نظر یه مشتری داریم
489
00:30:22,668 --> 00:30:23,668
...چه
490
00:30:23,768 --> 00:30:25,738
لطفا یه لحظه اینجا منتظر بمونین
491
00:30:26,208 --> 00:30:27,208
باشه
492
00:30:33,678 --> 00:30:35,147
(اطلاعات مشتری)
493
00:30:35,748 --> 00:30:37,817
(اطلاعات مشتری)
494
00:30:41,028 --> 00:30:43,087
از کجا راجع به مرکز فست ما شنیدین؟
495
00:30:45,258 --> 00:30:47,297
یه لحظه صبر کن-
برو بیرون-
496
00:30:47,297 --> 00:30:48,567
نه. لطفا برین بیرون
497
00:30:48,567 --> 00:30:49,698
ببخشید یه لحظه صبر کن
498
00:30:50,028 --> 00:30:51,538
ببخشید
499
00:30:53,637 --> 00:30:54,837
500
00:30:58,907 --> 00:31:01,147
501
00:31:07,387 --> 00:31:09,518
عجیبه
502
00:31:11,418 --> 00:31:15,587
وقتی گفتم که دنبال کیم یون جو ام
503
00:31:15,587 --> 00:31:17,797
!اون گفت که نمیتونه اطلاعات اعضاشونو به یه غریبه بده
504
00:31:17,797 --> 00:31:19,897
!پس منم گفتم که میخوام عضو بشم
505
00:31:19,897 --> 00:31:22,228
بعدش اون گفت که نمیتونم عضو بشم
506
00:31:22,827 --> 00:31:23,827
چرا؟
507
00:31:24,198 --> 00:31:25,768
!گفت چون من وزنی برای از دست دادن ندارم
508
00:31:26,137 --> 00:31:27,137
یه همچین چیزی
509
00:31:29,508 --> 00:31:31,178
!قطعا مشکوکه
510
00:31:34,008 --> 00:31:36,607
پس اون اونجاست یا نه؟
511
00:31:38,978 --> 00:31:39,978
(اطلاعات مشتری)
512
00:31:40,077 --> 00:31:41,988
(کیم یون جو)
513
00:31:41,988 --> 00:31:44,817
از کجا راجع به مرکز فست ما شنیدین؟
514
00:31:48,857 --> 00:31:51,928
متاسفم، ولی کیم یون جو اینجا نیست
515
00:31:53,397 --> 00:31:55,998
بر اساس غریزه ام به عنوان یه نویسنده ی برنامه ی حوادث روز
516
00:31:56,768 --> 00:31:59,438
%اون قطعا اونجاست. 100
517
00:32:00,867 --> 00:32:04,538
فکر کنم باید بریم تو و بررسیش کنیم
518
00:32:06,337 --> 00:32:09,907
صورت من که لو رفته
519
00:32:13,317 --> 00:32:14,387
چیه؟
520
00:32:15,387 --> 00:32:17,988
!بهت که گفتم، من ترس از اجتماع دارم
521
00:32:17,988 --> 00:32:18,988
::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
522
00:32:19,617 --> 00:32:20,827
...حالا که حرفش شد
523
00:32:22,357 --> 00:32:23,788
!اینُ دیدم
524
00:32:24,458 --> 00:32:27,097
"با دوره های شبیه سازی به ترس از اجتماعتون غلبه کنید"
525
00:32:27,428 --> 00:32:30,028
هم میتونی پول دربیاری و هم به ترست غلبه کنی
526
00:32:30,028 --> 00:32:31,238
!با یه تیر دو نشون میزنی
527
00:32:31,738 --> 00:32:33,867
!راستی رایگانم هست
528
00:32:36,137 --> 00:32:37,137
عالیه نه؟
529
00:32:40,478 --> 00:32:41,647
لعنتی