1
00:00:00,000 --> 00:00:25,522
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:25,523 --> 00:00:26,553
رئیس
3
00:00:26,924 --> 00:00:28,453
تو دفتری؟
4
00:00:30,364 --> 00:00:32,633
درُ باز میکنی؟
5
00:00:40,934 --> 00:00:43,203
رئیس، درُ باز کن
6
00:00:48,273 --> 00:00:49,843
امروز برو خونه
7
00:00:50,184 --> 00:00:51,743
اگه عقب انداختیش باید بهم خبر میدادی
8
00:00:51,743 --> 00:00:53,084
نگران شدم
9
00:00:55,053 --> 00:00:56,084
یکم پیش
10
00:00:56,924 --> 00:00:59,293
کسی که از مرکز فرار کرد
11
00:01:00,353 --> 00:01:01,493
تو بودی، نه؟
12
00:01:03,264 --> 00:01:05,323
یه چیزی اونجا دیدی، نه؟
13
00:01:06,933 --> 00:01:07,933
به تو ربطی نداره
14
00:01:11,303 --> 00:01:12,974
پس یون جو چی؟
15
00:01:13,273 --> 00:01:16,504
رئیس. ما باید بررسیش کنیم
16
00:01:16,674 --> 00:01:18,443
این فقط درمورد افراد گمشده نیست
17
00:01:18,443 --> 00:01:19,844
این یه فرقه رو درگیر میکنه
18
00:01:20,314 --> 00:01:22,114
ما باید پیداش کنیم
19
00:01:45,803 --> 00:01:48,704
::::::::: آيـــ(قسمت چهارم)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
20
00:01:48,974 --> 00:01:50,644
آژانس کیم مویونگ
21
00:01:50,644 --> 00:01:52,573
::::::::: آيـــ(قسمت چهارم)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
22
00:01:57,014 --> 00:01:58,383
کی منو کشته؟
23
00:02:00,114 --> 00:02:01,514
کسی بوده که من میشناختم؟
24
00:02:03,584 --> 00:02:05,653
برای چی؟-
رئیس-
25
00:02:05,653 --> 00:02:07,454
لعنت بهش. خیلی پر سر و صداست
26
00:02:08,553 --> 00:02:10,764
رئیس، درُ باز کن
27
00:02:13,764 --> 00:02:15,433
میدونم برات سخته
28
00:02:17,334 --> 00:02:20,803
حتما به عنوان کسی که ترس از اجتماع داره
همه چی وحشتناک بوده
29
00:02:20,803 --> 00:02:22,503
حتی نمیتونم تصورش کنم
30
00:02:22,503 --> 00:02:23,803
لعنتی خیلی پر سر و صداست
31
00:02:23,803 --> 00:02:26,243
شگفت انگیزه که هنوز زنده ای
32
00:02:26,343 --> 00:02:30,044
(کارآگاه کیم مون یونگ)
33
00:02:31,044 --> 00:02:32,414
رئیس؟
34
00:02:40,753 --> 00:02:42,324
عجیبه
35
00:02:43,694 --> 00:02:46,563
مطمئنم یه صدایی از تو شنیدم
36
00:02:47,394 --> 00:02:49,963
افرد گمشده کوه سوول
37
00:02:51,403 --> 00:02:54,674
رئیس کیم. نمیخوای امروز کار کنی؟
38
00:02:55,134 --> 00:02:57,574
چرا یهویی صداشُ انقدر خوب میشنوم؟
39
00:02:57,574 --> 00:03:00,114
چطور یه کارآگاه خصوصی میتونه
انقدر بی مسئولیت باشه؟
40
00:03:00,973 --> 00:03:03,084
اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن
41
00:03:03,384 --> 00:03:06,454
!پرونده ای که داری رو حلش کن
42
00:03:06,713 --> 00:03:08,484
!پرونده ای که داری حلش کن
43
00:03:08,484 --> 00:03:10,954
(آژانس کارآگاهی کیم مو یونگ)
44
00:03:10,954 --> 00:03:14,493
رئیس کیم. نمیخوای امروز کار کنی؟
45
00:03:14,794 --> 00:03:18,123
کدوم کارآگاه خصوصی انقدر بی مسئولیته؟
46
00:03:19,394 --> 00:03:21,533
اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن
47
00:03:21,694 --> 00:03:23,104
روانی-
..به پرونده ای که مسئولشی-
48
00:03:23,104 --> 00:03:25,164
!رسیدگی کن
49
00:03:25,463 --> 00:03:27,803
!رسیدگی کن-
!رسیدگی کن-
(مرده چه جو گرفتتش)
50
00:03:27,803 --> 00:03:29,873
!به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن
51
00:03:30,674 --> 00:03:32,843
اگه کارآگاهی مثل یه کارآگاه رفتار کن
52
00:03:32,843 --> 00:03:34,873
!به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن
53
00:03:34,873 --> 00:03:37,044
کیم مو یونگ داره شهرت ما کارآگاه هارو خراب میکنه
54
00:03:37,044 --> 00:03:39,153
!رئیس کیم، من جواب میخوام
55
00:03:39,153 --> 00:03:41,454
واضحه که طرف موکلیه که گولش زده
56
00:03:41,454 --> 00:03:43,253
دیوونه و سرسخته
57
00:03:43,354 --> 00:03:44,523
خوشمان آمد
58
00:03:44,523 --> 00:03:46,153
!به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن
59
00:03:46,954 --> 00:03:49,623
...دیدن همچین شیر زنی-
!حلش کن-
60
00:03:49,623 --> 00:03:51,924
منو یاد مادرم که تو زادگاهمه میندازه
61
00:03:51,924 --> 00:03:54,033
!حلش کن-
...قبلا میتونست با دست خالی-
62
00:03:54,033 --> 00:03:55,433
یه گاوُ بکشه
63
00:03:55,433 --> 00:03:57,104
!به پرونده ای که مسئولشی رسیدگی کن
64
00:03:57,104 --> 00:03:58,234
...مامان
65
00:03:58,834 --> 00:04:00,473
من یه جواب میخوام
66
00:04:02,674 --> 00:04:04,843
(به دنبال شوهر گم شده)
67
00:04:04,843 --> 00:04:07,174
(به دنبال فرد گمشده)
68
00:04:07,174 --> 00:04:10,113
(آژانس)
69
00:04:11,944 --> 00:04:14,613
(آژانس کیم مو یونگ)
70
00:04:15,954 --> 00:04:17,353
خدای من
71
00:04:23,894 --> 00:04:26,264
مشکلش چیه؟
72
00:04:33,733 --> 00:04:37,374
(رئیس کیم میدونم زمان سختی داشتی)
73
00:04:40,543 --> 00:04:42,213
اما
74
00:04:44,713 --> 00:04:46,713
!من بهت نیاز دارم
75
00:04:49,824 --> 00:04:51,824
(!بهمون توانایی که داری نشون بده)
76
00:04:51,923 --> 00:04:53,554
زیادی فیلم دیدی
77
00:04:57,894 --> 00:04:58,894
رئیس کیم
78
00:05:01,764 --> 00:05:03,903
چیکار میکنه؟
79
00:05:11,204 --> 00:05:12,304
این بوی چیه؟
80
00:05:13,473 --> 00:05:15,574
بوی سیرابیه؟
81
00:05:21,353 --> 00:05:23,723
سیرابی دوست داری، نه؟
82
00:05:24,223 --> 00:05:26,994
بوی چربیش رو حس میکنی؟
83
00:05:26,994 --> 00:05:31,824
سیرابی جویدنی آوردم
84
00:05:32,593 --> 00:05:35,163
یه ماهیتابه پر سیرابی آوردم
85
00:05:35,593 --> 00:05:37,533
رئیس کیم داره چکار میکنه؟
86
00:05:40,304 --> 00:05:41,874
خوشمزه به نظر میرسه
87
00:05:42,944 --> 00:05:43,973
گرمه
88
00:05:45,043 --> 00:05:46,314
باید تحمل کنم
89
00:05:47,514 --> 00:05:48,874
ای دیو، دور شو
90
00:05:49,144 --> 00:05:50,913
ای دود، دور شو
91
00:05:51,444 --> 00:05:52,754
دور شو
92
00:05:54,113 --> 00:05:56,653
دقیقا مدل سیرابیِ که دوست دارم
93
00:06:19,644 --> 00:06:20,744
خیلی داغه
94
00:06:23,843 --> 00:06:24,884
خیلی خوشمزه است
95
00:06:29,983 --> 00:06:31,283
واقعا خوشمزه است
96
00:06:31,783 --> 00:06:34,624
"بدن مردی 60 ساله در کوهی نزدیک گانگ ریم پیدا شد"
97
00:06:34,624 --> 00:06:36,824
آیا دوباره میبینیمش؟"
"پسری سه سال قبل نا پدید شد
98
00:06:40,834 --> 00:06:43,233
فرقه یه دین نیست
99
00:06:43,533 --> 00:06:44,564
یه کلاهبرداریه
100
00:06:45,434 --> 00:06:48,574
چطور مردم میتونن اینکارُ با همدیگه بکنن؟
101
00:06:48,574 --> 00:06:49,644
نمیدونستی؟
102
00:06:50,273 --> 00:06:51,673
همیشه همینطور بودین
103
00:06:53,173 --> 00:06:55,413
...اونجا یه جهنمه که حتی اگه بخواهی هم
104
00:06:55,413 --> 00:06:58,184
نمیتونی ازش بیرون بیای
!یه بار که واردش بشی، مردی
105
00:06:59,853 --> 00:07:01,913
خوانواده نداری؟
106
00:07:02,413 --> 00:07:04,923
باید خوانواده داشته باشی
107
00:07:05,523 --> 00:07:07,754
خوانوده ای که منتظرن یون جو برگرده چی؟
108
00:07:08,093 --> 00:07:10,264
!باید به فکر موکلت هم باشی
109
00:07:28,913 --> 00:07:31,283
بیخالش
110
00:07:35,014 --> 00:07:38,283
یه نگاهی بهش میندازم
حتی شده تنهایی
111
00:07:58,644 --> 00:07:59,644
خب؟
112
00:08:06,754 --> 00:08:07,983
نقشه ای داری؟
113
00:08:08,314 --> 00:08:09,423
البته
114
00:08:09,523 --> 00:08:11,124
تکون نخور. از اونجا حرف بزن
115
00:08:17,494 --> 00:08:18,494
قبلش
116
00:08:22,963 --> 00:08:24,033
من یه شرط دارم
117
00:08:24,633 --> 00:08:25,633
شرط؟
118
00:08:26,103 --> 00:08:27,973
(پوشانندگی بالا)
119
00:08:28,373 --> 00:08:32,174
بدون آرا و گیرا یه قدمم نمیتونه از دفتر بیاد بیرون؟
120
00:08:32,643 --> 00:08:34,713
حالا انگار چه تحفه ای هست
121
00:08:36,243 --> 00:08:37,483
این یکیو میبرم
122
00:08:38,113 --> 00:08:40,383
این روزها مردها هم زیاد ازش استفاده میکنن؟
123
00:08:40,383 --> 00:08:41,383
این یکی؟
124
00:08:42,184 --> 00:08:43,723
اگه این نباشه فروش ندارم
125
00:08:44,584 --> 00:08:46,853
همه منافذُ میپوشونه
126
00:08:47,123 --> 00:08:48,294
پوشانندگیش مثل هیولاست
127
00:08:49,194 --> 00:08:50,194
هیولا؟
128
00:08:51,694 --> 00:08:53,233
نیا تو
بدش به من
129
00:08:57,934 --> 00:08:59,473
شماره 23 ئه؟
130
00:08:59,574 --> 00:09:01,404
آره-
و اون چیز دیگه-
131
00:09:07,774 --> 00:09:08,774
..ولی
132
00:09:09,444 --> 00:09:11,814
حتما مرغ خیلی دوست داری
133
00:09:12,784 --> 00:09:14,983
متوجه ام. یه کارآگاهی
134
00:09:15,383 --> 00:09:16,924
و باید مراقب سلامتیت باشی
135
00:09:17,054 --> 00:09:19,024
سوپ مرغ بهترین غذاست که باهاش انرژیتُ تقویت کنی
136
00:09:19,723 --> 00:09:21,223
الان میتونم بیام تو؟
137
00:09:22,154 --> 00:09:23,824
پاتو از گلیمت درازتر نکن
و بیرون منتظر بمون
138
00:09:28,664 --> 00:09:30,204
مگه بازیگره
139
00:09:30,204 --> 00:09:31,834
چرا انقدر مرموز رفتار میکنه
140
00:09:45,680 --> 00:09:48,180
(به به چه پسر خوشگلی)
141
00:10:10,643 --> 00:10:11,973
همینه، مگه نه؟
142
00:10:13,743 --> 00:10:15,373
به نام حق تعالی امر میکنم
143
00:10:15,914 --> 00:10:18,843
!دور شو شیطان، دور شو
144
00:10:20,314 --> 00:10:21,314
آره
145
00:10:23,424 --> 00:10:25,123
یون جو رو پیدا کردی؟
146
00:10:26,893 --> 00:10:28,824
عمیقا داشت دعا میکرد
147
00:10:29,024 --> 00:10:30,893
بهم یه معجزه نشون بده
148
00:10:30,893 --> 00:10:33,934
لطفا نجاتم بده
149
00:10:33,934 --> 00:10:35,463
لطفا نجاتم بده
150
00:10:37,003 --> 00:10:39,473
میدونستم
151
00:10:39,804 --> 00:10:41,633
اگه فقط برای اعضا باشه
152
00:10:41,633 --> 00:10:43,143
و همه اونجا میخوابن
153
00:10:43,603 --> 00:10:46,743
باید یه تبلیغ غیر قانونی باشه
154
00:10:48,343 --> 00:10:50,544
تو مرکز چیز عجیبی ندیدی؟
155
00:10:50,544 --> 00:10:51,613
مطمئن نیستم
156
00:10:52,784 --> 00:10:54,154
نمیدونم
157
00:10:58,924 --> 00:11:00,954
اوه، صبر کن
158
00:11:16,204 --> 00:11:17,274
این چیه؟
159
00:11:18,044 --> 00:11:19,304
یه مکمل کاهش وزن
160
00:11:19,304 --> 00:11:21,444
مدام به اعضا از اینا میدن
161
00:11:29,954 --> 00:11:31,353
سلام-
سلام-
162
00:11:33,123 --> 00:11:35,054
رئیس کیم. آماده ای؟
163
00:11:38,763 --> 00:11:41,034
باید آماده باز کردن مغازم بشم
164
00:11:41,493 --> 00:11:42,834
باید الان بریم؟
165
00:11:44,133 --> 00:11:46,633
رو میبینم "Real Live" هفته آینده تهیه کننده
166
00:11:46,834 --> 00:11:50,603
ازم خواست یه رستوران خوب سیرابی بهش معرفی کنم
چه دردسری
167
00:11:52,444 --> 00:11:54,243
چرا وایسادی؟ بزن بریم
168
00:11:55,044 --> 00:11:56,444
بهت اعتماد دارم
169
00:11:56,784 --> 00:11:58,843
من تله انفجاری گانگ ریمم
170
00:11:59,113 --> 00:12:01,213
... هر مردی که گیر من بیفته
171
00:12:03,824 --> 00:12:06,753
به خواست خودش نمیتونه بره
172
00:12:09,393 --> 00:12:11,164
خیلی متاسفم
173
00:12:12,424 --> 00:12:14,093
اینجا سازمان غذا و دارو نیست
174
00:12:15,263 --> 00:12:16,334
نمیتونم کمکی بکنم
175
00:12:19,103 --> 00:12:20,204
... بذار ببینم
176
00:12:21,904 --> 00:12:22,973
اوه
177
00:12:24,074 --> 00:12:26,274
ضایع است قرص غیر قانونیه
178
00:12:26,944 --> 00:12:28,074
درسته، پرستار کیم؟
179
00:12:28,074 --> 00:12:30,643
غیر قانونی؟ درسته
180
00:12:32,914 --> 00:12:34,184
راستی اوپا
181
00:12:34,654 --> 00:12:38,954
وقتی تو به خاطر سوء مصرف پروپوفیل تو زندان بودی
182
00:12:39,054 --> 00:12:42,353
کی همیشه مطمئن میشد که پول کافی داری؟
183
00:12:43,824 --> 00:12:44,824
من بودم
184
00:12:45,223 --> 00:12:47,564
.. من یه پرستار جراحی روده بزرگ و مقعد یودم
185
00:12:47,564 --> 00:12:49,263
هیچوقت حقوق کافی نداشتم
186
00:12:49,363 --> 00:12:52,404
اما مطمئن میشدم حسابت پر باشه
187
00:12:52,603 --> 00:12:55,674
مجبور نیستی گذشته رو پیش بکشی
188
00:12:59,914 --> 00:13:03,314
پدر و مادر پولدارت یه سال ازت حمایت کردن
189
00:13:03,684 --> 00:13:07,054
و یه کلینیک برات باز کردن
190
00:13:08,613 --> 00:13:10,853
فکر میکنی کسی نمیدونه؟
191
00:13:17,493 --> 00:13:21,093
... میخوای تو وبسایت کلینیکت پست بذارم
192
00:13:21,093 --> 00:13:22,393
و بگم که قبلا تو زندان بودی؟
193
00:13:22,393 --> 00:13:25,934
نه، نه.چرا همچین میکنی؟
194
00:13:25,934 --> 00:13:28,304
میتونی رو اخلاقت کار کنی؟
195
00:13:28,304 --> 00:13:31,674
کی لیست مواد تشکیل دهندشُ میخوای؟
یکم طول میکشه
196
00:13:31,873 --> 00:13:35,314
چه گوشی قشنگی
فردا لازمش داری؟
197
00:13:37,013 --> 00:13:39,284
اگه بتونیم ثابت کنیم قرص غیر قانونیه
198
00:13:39,284 --> 00:13:40,713
میتونیم حکم تفتیش بگیریم
199
00:13:42,584 --> 00:13:44,454
بعدش میتونیم یون جو رو بیاریم بیرون
200
00:13:45,753 --> 00:13:47,593
اما چقدر طول میکشه؟
201
00:13:55,493 --> 00:13:56,503
ببین
202
00:13:56,863 --> 00:13:59,633
یون جو رو اون پسره لاغر مردنی گول زده؟
203
00:13:59,633 --> 00:14:01,834
آره. اون لاغر مردنیه
204
00:14:02,133 --> 00:14:04,274
یون جو کجاست؟
205
00:14:06,774 --> 00:14:07,774
اینجا نیست
206
00:14:13,613 --> 00:14:15,454
آیگو، نه
207
00:14:20,123 --> 00:14:22,024
از اونجا پریدی؟
208
00:14:22,324 --> 00:14:23,393
حالت خوبه؟
209
00:14:24,164 --> 00:14:26,493
اون ارتفاع برای یه مرد هیچی نیست
(آره جون خودت)
210
00:14:27,263 --> 00:14:30,133
... به هر حال تو مرکز فست یه تونل هست
211
00:14:30,233 --> 00:14:33,074
که به سالن کلیسا منتهی میشه
212
00:14:33,404 --> 00:14:36,944
این مقصد نهاییه کساییه که تو مرکز شست و شوی مغزی میشن
213
00:14:37,003 --> 00:14:39,713
... البته راه ورود به اون تونل
214
00:14:40,013 --> 00:14:41,473
فقط از طریق مرکزه
215
00:14:42,274 --> 00:14:45,814
پس، دقیقا نقشه ات چیه؟
216
00:14:47,483 --> 00:14:49,084
...نقشه ام اینه که
217
00:14:51,154 --> 00:14:52,983
دوباره برگردیم اونجا
218
00:14:53,194 --> 00:14:54,324
دوباره بریم اونجا؟
219
00:14:54,554 --> 00:14:55,753
...نکنه میخوای من
220
00:14:55,924 --> 00:14:57,694
نه. نمیتونم
221
00:14:58,524 --> 00:15:00,363
رئیس. نمیخوای یون جو رو نجات بدی؟
222
00:15:00,363 --> 00:15:02,133
خب، تو میتونی بری تو
223
00:15:02,133 --> 00:15:04,834
تو نقشه اونجا رو بهتر از هر کسی میدونی
224
00:15:05,763 --> 00:15:07,973
رئیس کیم، همچین وقتایی
225
00:15:07,973 --> 00:15:11,503
باید مثل یه دیوونه رفتار کنی
226
00:15:12,174 --> 00:15:13,243
چی؟
227
00:15:14,074 --> 00:15:15,143
دیوونه؟
228
00:15:15,213 --> 00:15:18,143
اگر مثل دیوونه ها رفتار نکنی چطور میتونی
دیوونه ها رو تحمل کنی؟
229
00:15:18,513 --> 00:15:21,753
تنها راهش اینه که مثل دیوونه ها رفتار کنی
230
00:15:27,824 --> 00:15:28,853
طرف دیوونه ست
231
00:15:29,154 --> 00:15:31,824
اینکارُ نمیکنم. خودت تنهایی برو تو کارش
232
00:15:33,733 --> 00:15:35,064
سیرابی دوست نداری؟
233
00:15:36,334 --> 00:15:39,064
... اگه این پرونده رو حل کنی
234
00:15:39,064 --> 00:15:40,534
هر چقدر که دلت میخواد میتونی سیرابی بخوری
235
00:15:40,804 --> 00:15:42,834
اگه دخترمُ پیدا کردی به خونه برش گردوندی
236
00:15:42,934 --> 00:15:44,904
دوبرابر دفعه پیش بهت میدم
237
00:15:47,174 --> 00:15:48,213
اگه دوبرابر بگیرم
238
00:15:49,174 --> 00:15:52,483
میتونم 9,824 تا سیرابی بخرم
(عزیزم چه حساب هم میکنه)
239
00:15:53,184 --> 00:15:56,314
یا 28,571 تا مرغ تازه
240
00:15:58,853 --> 00:16:02,253
من مشتری ثابت این رستوران سیرابیم
241
00:16:02,253 --> 00:16:04,463
پروتئین بالا، کالری پایین
242
00:16:04,463 --> 00:16:06,694
با یه عالمه کلاژن که خیلی برای پوست خوبن
243
00:16:06,694 --> 00:16:09,733
هرچی بیشتر بجویی، جوییدنی تر میشه
244
00:16:09,733 --> 00:16:13,103
پراز چربی های نرم که خیلی خوشمزه است
245
00:16:14,704 --> 00:16:16,843
ماله گاو کره ایه؟
246
00:16:16,843 --> 00:16:17,944
معلومه
247
00:16:20,414 --> 00:16:22,473
خب، نقشه چیه؟
248
00:16:22,473 --> 00:16:25,513
هرچی که بهش نیاز داری تو دفترته
249
00:16:33,294 --> 00:16:34,353
چیکار داری میکنی؟
250
00:16:40,064 --> 00:16:43,133
این چیه؟ -
چرا طوری شوکه شدی که انگار که اولین بارته -
251
00:16:45,133 --> 00:16:46,164
چون اولین بارمه
252
00:16:53,873 --> 00:16:56,814
بالاخره اون یه کارآگاه بوده
253
00:17:04,724 --> 00:17:05,754
این چطوره؟
254
00:17:07,853 --> 00:17:09,224
،هر روز ساعت 5 صبح
255
00:17:09,324 --> 00:17:12,163
یه شرکت، سبزیجاتُ به مرکز فست تحویل میده
256
00:17:12,923 --> 00:17:14,863
،من رئیس شرکت رو میشناسم
257
00:17:14,863 --> 00:17:16,363
و ازش یه خواهشی کردم
258
00:17:16,663 --> 00:17:18,504
،اگه مثل کارکنای تحویل لباس بپوشی
259
00:17:18,504 --> 00:17:20,433
میتونی وارد مرکز بشی
260
00:17:28,643 --> 00:17:29,984
قلبم، انقدر تند نزن
261
00:17:31,044 --> 00:17:32,484
اوه، درسته. من که قلب ندارم
262
00:17:35,314 --> 00:17:38,123
...کامیون تحویل دقیقا برای 5 دقیقه
263
00:17:38,123 --> 00:17:39,524
تو مرکز منتظر میمونه
264
00:17:39,824 --> 00:17:42,224
باید با همین یون جو رو بیاری بیرون -
سلام -
265
00:17:42,554 --> 00:17:45,064
...تو و بقیه کارکنا
266
00:17:45,064 --> 00:17:46,893
از این در میرین تو
267
00:17:47,334 --> 00:17:49,863
کوچه به خوبی محافظت میشه
268
00:17:49,863 --> 00:17:51,264
باید مراقب باشین
269
00:18:01,613 --> 00:18:02,643
خوبه
270
00:18:03,643 --> 00:18:04,913
خوبه. خوبه
271
00:18:06,084 --> 00:18:08,453
...باشه. حالا یون جو، یون جو
272
00:18:10,353 --> 00:18:13,554
...وقتی تو و بقیه کارکنای تحویل
273
00:18:13,554 --> 00:18:15,294
،میرین سمت کافه تریا
274
00:18:16,994 --> 00:18:19,863
من موقعیت یون جو رو تو ساختمون اصلی شناسایی میکنم
275
00:18:20,064 --> 00:18:23,234
یون جو
276
00:18:23,603 --> 00:18:25,203
کجایی؟
277
00:18:32,774 --> 00:18:35,443
آقای کیم. من یون جو رو پیدا کردم
278
00:18:38,113 --> 00:18:40,814
یه خروجی درجهت عکسِ جایی که وارد شدی هست
279
00:18:40,814 --> 00:18:43,683
اگه مسیرُ دنبال کنی، میرسی به یه ساختمون با آجرای قرمز
280
00:18:50,764 --> 00:18:53,734
برو داخل و از راه پله مرکزی بالا برو
281
00:18:54,064 --> 00:18:55,834
اون تو دومین اتاق از سمت چپته
282
00:19:00,403 --> 00:19:01,774
به چپ
283
00:19:03,074 --> 00:19:04,103
دومین اتاق
284
00:19:06,173 --> 00:19:07,643
اتاق تعویض لباس
285
00:19:10,984 --> 00:19:12,984
ببخشید
286
00:19:15,784 --> 00:19:18,254
اوه، سمت چپ من بود
(گند زدی دخترم)
287
00:19:18,824 --> 00:19:19,883
ببخشید
288
00:19:27,734 --> 00:19:30,633
آقای کیم. نگهبانا دارن میان سمتت
289
00:19:43,173 --> 00:19:46,014
...لطفا، دعا میکنم
290
00:19:46,014 --> 00:19:48,784
ببخشید. باید از اینجا بریم بیرون
291
00:19:49,653 --> 00:19:50,653
ببخشید
292
00:19:53,754 --> 00:19:56,524
خونواده ات بیرون منتظرن. بیا بریم
293
00:19:59,163 --> 00:20:01,334
آدمای اینجا خونواده ی منن
294
00:20:04,203 --> 00:20:05,734
رئیس پدرو مادر منه
295
00:20:07,504 --> 00:20:09,574
عقلش سرجاش نیست
296
00:20:11,304 --> 00:20:13,744
آقای کیم، فقط دو دقیقه و 30 ثانیه وقت داری
297
00:20:13,744 --> 00:20:17,314
!میدونم میخوای منُ باخودت بِکِشی پایین، شیطان
298
00:20:18,044 --> 00:20:19,613
رئیس نمیبخشتت
299
00:20:19,883 --> 00:20:22,754
!پرتت میکنه تو آتیش جهنم
300
00:20:29,193 --> 00:20:31,824
اوه شت. این دیگه چی بود؟
301
00:20:31,964 --> 00:20:33,734
چیکار داری میکنی؟ زودباش بیا بیرون
302
00:20:36,494 --> 00:20:37,504
اومدیم بیرون
303
00:20:38,764 --> 00:20:40,633
برو تو کامیون و کارمون تموم میشه
304
00:20:49,943 --> 00:20:50,984
یه لحظه
305
00:20:55,413 --> 00:20:58,254
میشه ماسکتونُ بردارین؟
306
00:21:17,143 --> 00:21:18,903
سلام -
سلام -
307
00:21:20,044 --> 00:21:21,244
سلام
308
00:21:22,443 --> 00:21:24,044
کاراتون خوب پیش میره؟
309
00:21:24,044 --> 00:21:26,814
هوا دوست داشتنی نیست؟ -
همینطوره، مگه نه؟ -
310
00:21:28,584 --> 00:21:30,423
حالت خوبه؟ -
لعنتی -
311
00:21:30,953 --> 00:21:33,593
...اوه؟ تو
312
00:21:36,593 --> 00:21:37,663
...تو
313
00:21:38,224 --> 00:21:40,163
روانیِ گوشت خام، درسته؟
314
00:21:40,633 --> 00:21:42,794
قبلا این عوضیُ دیدم؟
315
00:21:42,794 --> 00:21:43,834
این چیه؟
316
00:21:50,244 --> 00:21:52,574
هرچقدر بیشتر با بدنم آشنا میشم، بیشتر شگفت زده ام میکنه
317
00:22:44,580 --> 00:22:45,880
(قشنگ دستش راه افتاد)
318
00:22:46,393 --> 00:22:48,234
30ثانیه وقت داری
319
00:22:54,373 --> 00:22:55,504
...همیشه یه بحران زمانی اتفاق میوفته
320
00:22:56,304 --> 00:22:59,474
که اصلا انتظارشُ نداری
321
00:23:00,173 --> 00:23:03,113
خیلی وقت نداریم، چرا نمیاد بیرون؟
322
00:23:03,113 --> 00:23:06,413
عزیزم! حالت خوبه؟
323
00:23:06,413 --> 00:23:08,484
اوه، نه. حالت خوبه؟ -
من خوبم -
324
00:23:08,484 --> 00:23:09,714
اوه، نه -
عزیزم -
325
00:23:11,054 --> 00:23:13,484
چرا از اونجا میای بیرون؟
326
00:23:14,494 --> 00:23:16,254
اون کیه؟
327
00:23:16,554 --> 00:23:17,964
...اون -
یا -
328
00:23:18,193 --> 00:23:19,423
اون چیه بستی مچ دستت؟
329
00:23:22,294 --> 00:23:24,064
این یه دستبند کاپلیـه که باهم خریدیم
330
00:23:24,234 --> 00:23:25,264
چیه مگه؟
331
00:23:25,464 --> 00:23:27,403
اون اینو با من خریده
332
00:23:27,403 --> 00:23:29,574
چی داری میگی؟ -
یا -
333
00:23:29,574 --> 00:23:30,903
یون جو -
یا -
334
00:23:30,903 --> 00:23:32,744
یا، عزیزم -
...چطور جرات میکنی -
335
00:23:32,744 --> 00:23:34,044
باهام خودمونی حرف بزنی؟ -
عزیزم -
336
00:23:34,474 --> 00:23:35,474
واستا
337
00:23:35,474 --> 00:23:36,613
آروم باش -
بیا تا سه بشماریم -
338
00:23:36,613 --> 00:23:37,613
خوبه
339
00:23:37,613 --> 00:23:39,843
،1 ،2 -
،1 ،2 -
340
00:23:40,113 --> 00:23:41,413
3 -
3 -
341
00:23:41,584 --> 00:23:44,984
ما یه وضعیت غیرمنتظره داریم. مردم دارن میان به اون سمت
342
00:23:45,084 --> 00:23:46,183
فعلا باید عقب نشینی کنی
343
00:23:46,183 --> 00:23:48,294
بیا بریم
344
00:23:48,393 --> 00:23:49,623
!همونجا واستا
345
00:23:49,623 --> 00:23:51,393
کجا داری میری؟
346
00:23:53,264 --> 00:23:54,693
بریم سراغ نقشه بی
347
00:23:55,994 --> 00:23:57,304
آقای کیم
348
00:23:58,804 --> 00:24:01,673
قبل از اینکه بری باید بهم بگی نقشه بی چیه
349
00:24:04,304 --> 00:24:06,143
باورم نمیشه -
صبر کن -
350
00:24:06,143 --> 00:24:07,514
واستا -
وای -
351
00:24:07,514 --> 00:24:08,514
بهمون بگو
352
00:24:08,613 --> 00:24:10,044
آقای کیم. چیشده؟
353
00:24:10,443 --> 00:24:11,514
آقای کیم؟
354
00:24:17,324 --> 00:24:19,524
یا -
یا. کجا داری میری؟ -
355
00:24:19,683 --> 00:24:20,693
!همونجا وایستین
356
00:24:21,554 --> 00:24:22,554
!صبر کنین
357
00:24:23,193 --> 00:24:24,794
صبر کنین! ولم کنین
358
00:24:26,824 --> 00:24:28,964
یون جو -
اون کیه؟ -
359
00:24:28,964 --> 00:24:30,964
!یه لحظه
360
00:24:30,964 --> 00:24:31,964
لعنتی
361
00:24:37,474 --> 00:24:39,603
مواد تشکیل دهنده دارو رو پیدا کردم
362
00:24:42,443 --> 00:24:45,284
تو آژانس پادشاه جهانی بیاین همو ببینیم
363
00:24:46,953 --> 00:24:50,554
رئیس من هرکی رو که بخواین رو با هر قیمتی پیداش میکنه
364
00:24:52,353 --> 00:24:55,693
من میتونم سگ، گاو، یا حتی پرنده اتونُ پیدا کنم
365
00:24:55,693 --> 00:24:58,824
ما 24 ساعته بازیم، اگه وقت داشتین بهمون سر بزنین
366
00:24:58,824 --> 00:25:01,994
آژانس پادشاه جهانی -
آژانس پادشاه جهانی -
367
00:25:01,994 --> 00:25:05,064
آژانس پادشاه جهانی -
آژانس پادشاه جهانی -
368
00:25:05,964 --> 00:25:07,203
!بچه های گانگ ریم
369
00:25:10,843 --> 00:25:12,603
شما بچه ها آینده ی گانگ ریم هستین
370
00:25:12,974 --> 00:25:15,574
اگه چیزی لازم داشتین، بهمون بگین
371
00:25:15,774 --> 00:25:16,814
!وای، آبنبات
372
00:25:17,244 --> 00:25:18,643
هی. نگیرش
373
00:25:19,683 --> 00:25:21,913
اگه باهاش حرف بزنی، باید بهش پول بدی
374
00:25:23,284 --> 00:25:24,284
واقعا؟
375
00:25:25,754 --> 00:25:29,494
ما همیشه تو آژانس کیم مو یونگ هستیم
376
00:25:29,794 --> 00:25:31,464
بریم -
بریم -
377
00:25:33,494 --> 00:25:36,064
باید بیخیال عوض کردن طرز فکر بچه ها راجب خودتون بشین
378
00:25:36,163 --> 00:25:37,863
میدونین که بچه های این دوره زمونه چجورین؟
379
00:25:38,433 --> 00:25:39,863
با این چیزا گیر نمیفتن
380
00:25:40,903 --> 00:25:43,974
من، لی سونگ روک، دیگه نمیتونم منتظر بمونم
381
00:25:48,873 --> 00:25:52,584
(ما همه نیاز هاتونُ برطرف میکنیم. ما سریع و دقیق هستیم)
382
00:25:56,653 --> 00:25:59,123
یا، کیم مو یانگ! گوش کن
383
00:25:59,224 --> 00:26:02,324
من، لی سونگ روک، بهت هشدار میدم.
اگه باز قیمت هاتُ بیاری پایین
384
00:26:02,324 --> 00:26:04,093
،یا باز ازم مشتری بدزدی
385
00:26:04,964 --> 00:26:07,534
کارتُ میسازم. فهمیدی؟
386
00:26:09,163 --> 00:26:12,004
آقای لی. فکر نمیکنین زیاده روی کردین؟
387
00:26:12,004 --> 00:26:13,933
همش بخاطر گانگ ریم ـه
388
00:26:13,933 --> 00:26:15,903
!من، یعنی لی سونگ روکُ تحریک نکن
389
00:26:20,544 --> 00:26:21,913
چیزی نمیشنوم
390
00:26:25,714 --> 00:26:27,814
شاید کارآگاه کیم خونه نیست
391
00:26:28,314 --> 00:26:29,484
داری راجب چی حرف میزنی؟
392
00:26:29,853 --> 00:26:32,254
شرط میبندم ترسیده و داره به خودش میلرزه
393
00:26:35,494 --> 00:26:37,423
چطور جرات میکنه اکو سیستمِ بازارُ بهم بزنه
394
00:26:38,064 --> 00:26:39,593
شبیه قورباغه آمریکایی ـه
(تلفظش مثل گاوقورباغه است)
395
00:26:41,534 --> 00:26:43,464
کی گاوه، کی قورباغه؟
396
00:26:43,564 --> 00:26:45,504
من گاوم، و اون قورباغه
397
00:26:46,433 --> 00:26:48,034
یا
398
00:26:48,304 --> 00:26:50,203
داری مسخرم میکنی؟ -
نه -
399
00:26:50,203 --> 00:26:51,544
نمیدونی قورباغه آمریکایی چیه؟
400
00:26:51,544 --> 00:26:52,774
...خب، من
401
00:26:52,774 --> 00:26:54,014
...امروز صبح
402
00:26:55,343 --> 00:26:57,484
اوضاع تو مرکز فست شلوغ پلوغ بود
403
00:26:58,784 --> 00:27:01,754
لازم نیست نگرانش باشین
404
00:27:02,984 --> 00:27:04,484
به خوبی حل شد
405
00:27:04,484 --> 00:27:06,953
...مراقب باش و مطمئن شو معتقدا
406
00:27:07,953 --> 00:27:09,123
تحت تاثیر قرار نگیرن
407
00:27:11,294 --> 00:27:12,294
بله، قربان
408
00:27:16,794 --> 00:27:21,074
فکر میکنی مردم تا کِی بهم ایمان میارن؟
409
00:27:22,834 --> 00:27:24,603
...من به اونایی که آسیب دیدن، کمک میکنم سرپا بشن
410
00:27:24,603 --> 00:27:26,974
و کسایی که مریضن رو درمان میکنم
411
00:27:26,974 --> 00:27:28,714
!از این چیزا خسته شدم
412
00:27:29,244 --> 00:27:30,943
...من به ایده ای احتیاج دارم
413
00:27:31,544 --> 00:27:33,984
که کسی به عمرش ندیده باشه
414
00:27:36,484 --> 00:27:38,824
،میخوام در طول مراسم بهشون نشون بدم
415
00:27:40,524 --> 00:27:42,593
که ایمان اوردن مردم به من اصلا کار سختی نیست
416
00:27:43,423 --> 00:27:46,024
میخواد 100 نفر باشه، 1000نفر
417
00:27:47,363 --> 00:27:48,893
یا کل دنیا
418
00:27:58,203 --> 00:27:59,203
رئیس لی
419
00:28:00,044 --> 00:28:02,574
یه چیزی باید بهتون بگم
420
00:28:35,113 --> 00:28:38,613
(دفتر رئیس)
421
00:28:53,524 --> 00:28:54,534
این چیه؟
422
00:29:34,403 --> 00:29:37,603
زامبی همیشه باید حواسش به پشت سرش باشه
(آره چقدر هم تو حواست هست)
423
00:29:51,784 --> 00:29:54,524
(لاغری لاین کات)
424
00:30:03,064 --> 00:30:04,334
توهم زا؟
425
00:30:05,133 --> 00:30:06,234
عقلشون رو از دست ندادن؟
426
00:30:07,133 --> 00:30:09,603
گزارش میگه این حرفا درسته
427
00:30:10,403 --> 00:30:12,673
داری میگی این یه جور داروـه؟
428
00:30:12,673 --> 00:30:16,974
آره. این باعث توهم شدیدی میشه
429
00:30:17,074 --> 00:30:18,913
اون دیوونه ی عوضی
430
00:30:19,814 --> 00:30:21,883
من دارم میرم -
چی؟ یا -
431
00:30:22,683 --> 00:30:26,024
وای. باز داره شروع میکنه
432
00:30:27,054 --> 00:30:28,853
...این عوضیای واقعی
433
00:30:28,853 --> 00:30:31,994
دارن آدما رو با این مواد توهم زا شست و شوی مغزی میدن
434
00:30:38,433 --> 00:30:42,933
!قربان. ما همین الان باید بریم و همه چیُ ضبط و بررسی کنیم
435
00:30:43,203 --> 00:30:44,574
خانم گونگ -
بله؟ -
436
00:30:44,574 --> 00:30:47,574
مدرکی داری که این دارو از مرکز فست اومده باشه؟
437
00:30:49,244 --> 00:30:52,584
،اگه کسیُ داری که میتونه شهادت بده یا شاهد باشه
438
00:30:52,584 --> 00:30:55,183
پس میتونیم بریم و همه چیُ ضبط و بررسی کنیم
439
00:30:55,383 --> 00:30:57,284
یه شاهد؟ این تمام چیزیه که بهش نیاز دارین؟
440
00:30:57,953 --> 00:30:58,953
شاهدی داری؟
441
00:30:59,653 --> 00:31:00,653
...اون شاهد
442
00:31:03,953 --> 00:31:06,923
الان نمیتونم باهاش تماس بگیرم
443
00:31:06,923 --> 00:31:07,933
وای
444
00:31:08,663 --> 00:31:11,433
...هیچ میدونی دفعه پیش بخاطر اینکه
445
00:31:11,433 --> 00:31:13,234
به حرفت گوش کردیم و لی کوانگ شیک رو دستیگر کردیم
تو چه دردسری افتادیم؟
446
00:31:13,834 --> 00:31:16,074
...سرپرست هوانگ، لی کوانگ شیک
447
00:31:16,074 --> 00:31:19,274
تو سیاست، رسانه و قانون ارتباط داره
448
00:31:19,474 --> 00:31:21,744
همشون تو یه قایقن
(یعنی طرف همن)
449
00:31:22,413 --> 00:31:24,044
واستا. بیا بریم بیرون حرف بزنیم
450
00:31:24,044 --> 00:31:27,613
سرپرست هوانگ! ارزش دوستیمون همینقدره؟
451
00:31:27,613 --> 00:31:29,183
!خیلی ناراحت کننده است
452
00:31:29,183 --> 00:31:31,524
ناراحت کننده؟ خدای من
453
00:31:35,994 --> 00:31:37,824
خودم حواسم به این هست، تو باید بری خونه
454
00:31:50,034 --> 00:31:51,173
(اسپری دفاع از خود)
455
00:31:52,173 --> 00:31:53,173
این دیگه چیه؟
456
00:31:54,044 --> 00:31:55,873
اسپری فلفل
457
00:31:55,873 --> 00:31:57,984
اگه ازش اسفاده کنی، فورا کار میکنه، پس با خودت داشته باشش
458
00:31:58,383 --> 00:32:00,214
یهویی؟ -
...نمیدونی -
459
00:32:00,314 --> 00:32:02,984
ممکنه باهات چیکار کنن اگه بفهمن چیکار کردی
460
00:32:03,383 --> 00:32:04,453
چا دو هیون
461
00:32:05,984 --> 00:32:07,524
بهم اعتماد داری، مگه نه؟
462
00:32:07,524 --> 00:32:09,453
وای. یکم صبر کن
463
00:32:10,193 --> 00:32:11,593
یه حکم میگیرم، هرطور شده
464
00:32:12,524 --> 00:32:15,794
!وای. تو بهترینی
465
00:32:15,794 --> 00:32:17,064
!ولم کن
466
00:32:17,064 --> 00:32:18,203
یا -
وای -
467
00:32:18,863 --> 00:32:19,863
ممنون بابت این
468
00:32:20,304 --> 00:32:24,074
خدای من. تو که اینکارُ با هر پسری انجام نمیدی، نه؟
469
00:32:26,474 --> 00:32:28,873
مراقب باش، واقعا که
470
00:32:52,334 --> 00:32:53,334
من کجام؟
471
00:32:58,044 --> 00:33:00,044
...بویی که زامبی ها بیشترین آشنایی رو باهاش دارن
472
00:33:00,774 --> 00:33:01,974
بوی یه جسده
473
00:33:03,714 --> 00:33:05,714
...اونجا جهنمی ـه که نمیتونی ازش بیای بیرون
474
00:33:05,714 --> 00:33:07,953
!حتی اگه اون تو مرده باشی
475
00:33:08,353 --> 00:33:12,084
شایعه هایی هست که میگه اونا جسد معتقداشونُ قایم میکنن
476
00:33:12,623 --> 00:33:15,224
چه غلطی دارن میکنن؟