1 00:00:00,001 --> 00:00:04,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1 00:00:10,931 --> 00:00:12,001 حالت خوبه؟ 2 00:00:20,271 --> 00:00:21,541 ...چشمات 3 00:00:23,470 --> 00:00:24,611 فعلا بلند شو 4 00:00:48,230 --> 00:00:50,470 تا ۱۰۰ بشمار، باشه؟ 5 00:01:11,221 --> 00:01:13,691 1, 2... 6 00:01:13,691 --> 00:01:14,890 (منطقه حیوانات وحشی) 7 00:01:27,711 --> 00:01:29,340 آماده، مبارزه 8 00:01:35,780 --> 00:01:38,480 22, 23... 9 00:01:40,021 --> 00:01:41,721 رئیس، حالت خوبه؟ 10 00:01:41,721 --> 00:01:43,090 هیچ دردی ندارم 11 00:01:43,221 --> 00:01:45,491 فقط خجالت آوره- اره- 12 00:01:45,491 --> 00:01:48,161 سُر خوردم، ادامه بده 13 00:01:48,161 --> 00:01:50,661 اون چی بود؟ من ‌کجام؟ 14 00:01:51,030 --> 00:01:53,400 30, 31, 15 00:01:54,161 --> 00:01:56,730 32, 33... 16 00:01:56,730 --> 00:02:00,271 چطور تونستی قبل از این که شروع کنم منو بزنی؟ خیلی نامردی 17 00:02:16,651 --> 00:02:17,691 اینو بگیر 18 00:02:18,490 --> 00:02:19,520 بمیر 19 00:02:23,960 --> 00:02:26,230 50, 51, 20 00:02:26,800 --> 00:02:29,631 52, 53, 21 00:02:30,170 --> 00:02:32,571 54, 55, 22 00:02:33,501 --> 00:02:36,210 56, 57, 23 00:02:36,911 --> 00:02:39,740 58, 59, 24 00:02:39,841 --> 00:02:42,950 - 60, 61... هنوز نه، نگاه نکن- 25 00:02:43,480 --> 00:02:46,251 نگاه نکن، همونجا بمون، به شمردن ادامه بده 26 00:02:47,721 --> 00:02:50,550 62, 63, 27 00:02:51,490 --> 00:02:52,661 64... 28 00:02:59,161 --> 00:03:00,200 هی 29 00:03:01,230 --> 00:03:02,270 هی 30 00:03:18,580 --> 00:03:19,580 هی 31 00:03:22,621 --> 00:03:23,691 هی 32 00:03:57,291 --> 00:03:58,561 لعنتی 33 00:03:59,121 --> 00:04:00,760 گیم اور 34 00:04:02,191 --> 00:04:03,291 99, 35 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 100. 36 00:04:12,070 --> 00:04:13,201 رئیس 37 00:04:15,971 --> 00:04:17,211 رئیس 38 00:04:19,610 --> 00:04:20,680 39 00:04:24,180 --> 00:04:25,451 همینجا بمونین 40 00:04:26,581 --> 00:04:27,620 رئیس 41 00:04:33,661 --> 00:04:34,990 !رئیس 42 00:04:44,870 --> 00:04:46,201 !رئیس 43 00:04:47,711 --> 00:04:49,170 !رئیس 44 00:05:36,951 --> 00:05:38,521 هی، درست حملش کن 45 00:05:38,521 --> 00:05:40,721 تمام وزنشو من دارم تحمل میکنم، خیلی سنگینه 46 00:05:40,721 --> 00:05:43,391 دارم بهترین تلاشمو میکنم 47 00:05:46,031 --> 00:05:48,101 ،این بعدازظهر توی کوهستان چوول 48 00:05:48,101 --> 00:05:50,271 ...یک کوهنورد که یک گراز وحشی رو 49 00:05:50,271 --> 00:05:52,201 با دست های خالی گرفته بود، نگرش عمومی رو به سمت خود سوق داده 50 00:05:52,201 --> 00:05:55,041 حتی توی اون موقعیت، با گراز وحشی روبه‌رو شد 51 00:05:55,041 --> 00:05:56,511 ...بهتره که توسط آدم ها گرفته بشه 52 00:05:57,170 --> 00:05:58,680 تا توسط یه زامبی گاز گرفته بشه 53 00:05:59,180 --> 00:06:01,680 ،اگه توی بازار بفروشینش 54 00:06:02,511 --> 00:06:03,951 چقدر گوشت نصیبت میشه؟ 55 00:06:04,250 --> 00:06:06,451 میشه یه عالمه گوشت خوک پخته شده ازش دراورد 56 00:06:06,451 --> 00:06:08,050 باید خوشحال باشه تو به تورش نخوردی 57 00:06:10,620 --> 00:06:12,461 ایول، فوق شاخه 58 00:06:12,461 --> 00:06:15,031 ساکنین دارن شادی میکنن- سونبه- 59 00:06:15,031 --> 00:06:17,360 منطقیه یه نفر بتونه یه گراز وحشی رو با دستای خالی بگیره؟ 60 00:06:17,430 --> 00:06:19,961 همینو بگو، حتی گلوله هم نمیتونه بکشتش 61 00:06:19,961 --> 00:06:22,130 ...میخوام یه بار صورت 62 00:06:22,130 --> 00:06:24,771 اونی که گراز وحشی رو گرفته، ببینم- ...منطقیه- 63 00:06:24,771 --> 00:06:26,541 که از دید اون گراز وحشی دور بشی 64 00:06:26,771 --> 00:06:29,471 ...گراز وحشی که اون گرفته 65 00:06:29,471 --> 00:06:31,641 تمام امعا و احشا شو از دست داده- خدای من، دقیقا استایل منه- 66 00:06:32,240 --> 00:06:34,680 یه هیولای واقعیه 67 00:06:35,880 --> 00:06:39,281 اون هیولا نیست، فقط یه حیوونه 68 00:06:41,190 --> 00:06:42,351 اون انسان نیست 69 00:06:42,351 --> 00:06:45,661 یکی از سرگرمیام اینه که حیوونات وحشی رو تربیت کنم 70 00:06:46,560 --> 00:06:47,860 بهت نگفته بودم؟ 71 00:06:51,500 --> 00:06:53,101 - 1, 2, 3. باورنکردنی بود- 72 00:06:53,331 --> 00:06:54,331 لطفا عکس نگیرین 73 00:06:54,331 --> 00:06:56,870 تابلو رو بیارین پایین- باورنکردنی بود- 74 00:06:58,440 --> 00:07:00,141 یه دفعه دیگه 1,2,3 75 00:07:01,411 --> 00:07:04,411 1, 2, 3 بیارش پایین 76 00:07:04,411 --> 00:07:06,240 صورتتو نپوشون 77 00:07:06,240 --> 00:07:07,911 دوباره 78 00:07:07,911 --> 00:07:10,680 اون کاراگاه کیم 79 00:07:10,680 --> 00:07:12,380 باورنکردنی نیست؟ 80 00:07:12,380 --> 00:07:15,550 به نظرت معنی میده؟ حالا میتونه یه گراز وحشی بگیره؟ 81 00:07:15,550 --> 00:07:18,161 فکر کنم، در آینده 82 00:07:18,221 --> 00:07:20,461 ...یه گراز وحشی بگیری آسونتر از اینه که 83 00:07:20,461 --> 00:07:22,990 بخوای کیم مویونگ رو بگیری 84 00:07:23,031 --> 00:07:25,401 نه، من باید تو رو بگیرم 85 00:07:25,401 --> 00:07:26,531 چی؟- ...توی- 86 00:07:29,430 --> 00:07:32,141 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟- نکن، اینکارو نکن- 87 00:07:32,370 --> 00:07:34,141 توی عوضی 88 00:07:34,141 --> 00:07:36,011 بخند- خیلی خوش تیپی- 89 00:07:36,011 --> 00:07:37,271 (جایزه شهروند شجاع، جایزه دویست دلاری) 90 00:07:37,271 --> 00:07:39,180 بذار صورتتو ببینم 91 00:07:39,180 --> 00:07:41,211 آفرین- پنییییر- 92 00:07:41,310 --> 00:07:42,851 پنییییر 93 00:07:42,851 --> 00:07:45,680 هیونگ چول، اینطرف- سلام- 94 00:07:46,451 --> 00:07:48,690 کجا بودی؟ خیلی نگرانت شدم 95 00:07:49,091 --> 00:07:50,250 صدمه ندیدی؟ 96 00:07:50,851 --> 00:07:53,391 متاسفم 97 00:07:53,391 --> 00:07:55,430 خداروشکر مامان بزرگو پیدا کردیم 98 00:07:55,560 --> 00:07:57,291 ممکن بود تو خطر بیفته 99 00:07:58,300 --> 00:07:59,831 ببخشید که اذیتتون کردم 100 00:08:00,300 --> 00:08:02,771 و خیلی ممنونم، ممنون 101 00:08:03,331 --> 00:08:05,870 باید از رئیسم تشکر ‌کنین 102 00:08:06,000 --> 00:08:08,411 ممنون، خیلی ممنون 103 00:08:09,170 --> 00:08:10,541 این حرفو نزنین 104 00:08:10,911 --> 00:08:12,940 مادرتونو ببرین خونه و یکم استراحت کنین 105 00:08:13,440 --> 00:08:15,810 پس من اول میرم 106 00:08:19,620 --> 00:08:20,880 به سلامت برین 107 00:08:30,131 --> 00:08:32,861 پسرم 108 00:08:35,531 --> 00:08:36,570 پسرم 109 00:08:38,541 --> 00:08:41,871 پسرم، تا حالا کجا بودی؟ 110 00:08:42,011 --> 00:08:44,141 خیلی منتظرت بودم 111 00:08:45,011 --> 00:08:46,541 مامان، داری چیکار میکنی؟ 112 00:08:47,680 --> 00:08:48,911 بچه ام 113 00:08:49,950 --> 00:08:52,320 خیلی دلم برات تنگ شده بود 114 00:08:54,021 --> 00:08:55,151 بیا اینجا 115 00:08:55,420 --> 00:08:58,661 خیلی متاسفم، مامانم مریض احواله 116 00:08:58,920 --> 00:09:00,261 بعدا بهتون زنگ میزنم 117 00:09:02,830 --> 00:09:03,830 بچه ام 118 00:09:04,090 --> 00:09:06,200 بیا بریم، زود باش 119 00:09:16,810 --> 00:09:18,210 اوه، یه لحظه 120 00:09:29,251 --> 00:09:31,791 (کارت اطلاعات سالمندان گمشده) 121 00:09:34,261 --> 00:09:35,291 متشکرم 122 00:09:36,430 --> 00:09:37,891 مامان، بریم 123 00:09:52,141 --> 00:09:53,210 ممنون 124 00:09:53,210 --> 00:09:54,680 من اومدم 125 00:09:54,981 --> 00:09:57,251 اومدی خونه، بیا یکم میوه بخور 126 00:10:01,220 --> 00:10:02,220 صبر کن 127 00:10:05,560 --> 00:10:08,560 این چیه؟- اوه، رفته بودم کوه- 128 00:10:08,560 --> 00:10:09,590 کوه؟ 129 00:10:10,731 --> 00:10:12,001 اره- ...این وقت شب برای چی - 130 00:10:12,001 --> 00:10:13,761 رفته بودی کوه و با کی؟ 131 00:10:13,800 --> 00:10:15,731 رئیسم- رئیست؟- 132 00:10:15,731 --> 00:10:18,340 تا این وقت شب با رئیست بالای کوه بودی؟ 133 00:10:18,340 --> 00:10:20,170 اونطور که فکر میکنی نیست 134 00:10:20,170 --> 00:10:21,710 چی نیست؟ 135 00:10:21,710 --> 00:10:24,141 توی این منجلاب گیر افتادم چون با شوهرم رفتم بالای کوه 136 00:10:24,141 --> 00:10:25,680 و از اون موقع حتی برای برداشتن 137 00:10:25,680 --> 00:10:26,710 آب چشمه ام نرفتم کوه نوردی 138 00:10:27,241 --> 00:10:29,511 ایش- بدون اینکه بفهمم نشگونت گرفتم- 139 00:10:29,950 --> 00:10:31,011 خیلی خسته ام 140 00:10:31,720 --> 00:10:34,220 میرم بخوابم- برگرد اینجا، سون جی- 141 00:10:34,220 --> 00:10:35,690 هیج اتفاقی نیفتاد- خوب بخوابی- 142 00:10:36,420 --> 00:10:37,491 عزیزم 143 00:10:38,420 --> 00:10:41,590 چیز خوبی نیست اگه با رئیسش قرار بذاره؟ 144 00:10:42,361 --> 00:10:44,190 جدی میگی؟ 145 00:10:44,291 --> 00:10:45,531 اره، جدی میگم 146 00:10:45,830 --> 00:10:48,430 یه کاراگاه خصوصی در واقع رئیسه 147 00:10:49,200 --> 00:10:51,070 بازم این اشتباهه 148 00:10:51,700 --> 00:10:54,100 کاراگاه چا دقیقا اونجا بود 149 00:10:54,100 --> 00:10:55,371 ...حتی اگه رئیس باشه 150 00:10:56,541 --> 00:11:00,281 یه کاراگاه خصوصی؟ واقعا لیاقتشو داره؟ 151 00:11:00,281 --> 00:11:01,511 مگه کاراگاه خصوصی چشه؟ 152 00:11:01,680 --> 00:11:03,411 باهوشن و توانایی رهبری دارن 153 00:11:03,411 --> 00:11:04,580 و خیلی ام آزادن 154 00:11:04,580 --> 00:11:07,550 به خاطر همین مخالفم، باشه؟ 155 00:11:07,550 --> 00:11:09,820 فکر میکنی من نمیدونم روح های آزاد چطورین؟ 156 00:11:09,820 --> 00:11:11,861 من؟ اوه، ببخشید 157 00:11:12,220 --> 00:11:15,460 دو هیون بهترین گزینه برای سون جیه 158 00:11:15,460 --> 00:11:17,261 خوش تیپ و مهربونه 159 00:11:17,261 --> 00:11:20,930 میتونه‌ برخلاف بقیه با دیوونگی سون جی کنار بیاد 160 00:11:21,830 --> 00:11:23,570 ...نیاز به گفتن نیست که یه شغل پایداره 161 00:11:23,570 --> 00:11:26,470 که هر ماه حقوقشو میاره 162 00:11:27,641 --> 00:11:29,141 بهترین گزینه ست 163 00:11:29,141 --> 00:11:30,440 یه کلمه ام نگو 164 00:11:30,440 --> 00:11:31,911 لباتو بهم میدوزم 165 00:11:31,911 --> 00:11:33,741 یه کلمه ام نگو، باشه؟ 166 00:11:34,511 --> 00:11:36,680 کنجکاوم بدونم نظر دوهیون در این مورد چیه 167 00:11:37,710 --> 00:11:39,720 ...گفتم- حتما خوشش میاد- 168 00:11:45,291 --> 00:11:47,261 اون گراز عوضی 169 00:12:09,251 --> 00:12:10,251 حالت خوبه؟ 170 00:12:11,381 --> 00:12:13,420 ...کدوم زامبی تو دنیا 171 00:12:14,350 --> 00:12:16,420 به جای خوردن آدما اونا رو نجات میده؟ 172 00:13:01,830 --> 00:13:02,901 پسرم؟ 173 00:13:03,901 --> 00:13:06,200 خیلی دلم برات تنگ شده بود 174 00:13:07,871 --> 00:13:12,440 یعنی منم یه مامان دارم که امیدوار باشه برگردم خونه؟ 175 00:13:22,621 --> 00:13:24,920 (آژانس کیم مو یونگ) 176 00:13:30,690 --> 00:13:33,100 (کوهنورد در دهه سی یک گزار وحشی رو با دستای خالی میگیره) 177 00:13:37,371 --> 00:13:39,141 (امکان نداره، چطوری میشه یه گرازو با دستای خالی گرفت؟) 178 00:13:39,141 --> 00:13:41,911 (شنیدم اون آقاهه یه کارآگاه خصوصیه) 179 00:13:41,911 --> 00:13:46,281 (دفترش کجاست؟ میخوام توسطش گرفته بشم) 180 00:13:53,426 --> 00:13:55,090 (...توی زندگی واقعی دیدمش و شرط میبندم خیلی کثیف) 181 00:13:55,090 --> 00:13:56,850 زیبا نیست؟ 182 00:13:58,637 --> 00:14:01,977 چرا یه پیام کثیف روی این خبر خوب میذاری؟ 183 00:14:03,548 --> 00:14:06,278 چرا انقدر خودتو پایین میاری؟ 184 00:14:06,278 --> 00:14:08,747 چی؟ پایین میارم؟ 185 00:14:08,747 --> 00:14:10,717 دارم میگم خیلی پستی 186 00:14:15,627 --> 00:14:18,727 دنبال کردن کیم مو یونگ رو تمومش کن 187 00:14:18,928 --> 00:14:20,898 میخوای یه مرد خوب رو بی آبرو کنی 188 00:14:20,958 --> 00:14:22,568 ...باید 189 00:14:23,267 --> 00:14:25,398 اول به اعمال زشت خودت نگاه کنی 190 00:14:30,107 --> 00:14:31,168 البته 191 00:14:32,477 --> 00:14:35,007 آسوده بخوابین، آقای خرگوش 192 00:14:41,347 --> 00:14:43,617 قطعا یه چیزی هست 193 00:14:43,688 --> 00:14:46,418 حس ششم اینطوری میگه، مطمئنم 194 00:14:46,587 --> 00:14:50,288 با همچین طرز فکری چطوری میخوای شعبه جهانی بزنی؟ 195 00:14:51,288 --> 00:14:54,158 اول برو پیش کیم مو یونگ و معذرت خواهی کن 196 00:14:54,898 --> 00:14:57,068 داری آبرو هر چی کاراگاهه میبری 197 00:14:57,928 --> 00:14:58,997 ...خدای من 198 00:15:03,267 --> 00:15:04,467 به غرورم برخورد 199 00:15:05,778 --> 00:15:07,678 این که حرفش اشتباه نیست بیشتر درد داره 200 00:15:09,908 --> 00:15:13,048 (شرط میبندم یه آدم کثیف از خود راضیه) 201 00:15:13,048 --> 00:15:14,318 (اون هیولای واقعی نیست؟) 202 00:15:14,318 --> 00:15:15,688 (ممکنه تو زندگی واقعی خیلی باحال باشه) 203 00:15:16,087 --> 00:15:17,418 هیولای واقعی؟ 204 00:15:20,017 --> 00:15:21,058 !بَدَک نیست 205 00:15:23,288 --> 00:15:25,798 "تضمین میکنم یه عوضی کثافته" 206 00:15:25,798 --> 00:15:27,428 (من به شخصه ملاقاتش کردم و تضمین میکنم که اون یه عوضی کثافته) 207 00:15:29,267 --> 00:15:30,898 (آژانس پادشاه جهانی) 208 00:15:30,898 --> 00:15:32,867 (!تضمینی) 209 00:15:33,398 --> 00:15:35,308 100%لی سونگ روکه 210 00:15:35,507 --> 00:15:37,007 !رئیس 211 00:15:38,977 --> 00:15:39,977 رئیس 212 00:15:42,648 --> 00:15:43,877 این دفعه واقعیه 213 00:15:43,877 --> 00:15:44,977 چته سر صبحی؟ 214 00:15:44,977 --> 00:15:47,217 این دفعه واقعیه- چی؟- 215 00:15:47,217 --> 00:15:50,347 گذشته ات. این دفعه واقعیه 216 00:15:52,117 --> 00:15:53,387 این دفعه دیگه چیه؟ 217 00:15:55,428 --> 00:15:57,227 باهام حرف بزن 218 00:15:58,398 --> 00:16:00,328 باهام حرف بزن 219 00:16:02,867 --> 00:16:05,237 اون چی میدونه؟ چرا منُ آوردی اینجا؟ 220 00:16:05,237 --> 00:16:08,837 اون این روزا معروفترین شمنِ توی شبکه های اجتماعیه 221 00:16:09,007 --> 00:16:10,237 خیلی کارش خوبه 222 00:16:15,208 --> 00:16:18,818 میبینمش. میبینمش 223 00:16:20,918 --> 00:16:21,918 بفرمایین 224 00:16:25,788 --> 00:16:28,158 تو نه زنده ای نه مرده 225 00:16:29,227 --> 00:16:33,828 تو بین مرگ و زندگی ای، این دیوونه کننده است 226 00:16:33,958 --> 00:16:34,997 امکان نداره 227 00:16:35,097 --> 00:16:36,497 اون میدونه 228 00:16:36,997 --> 00:16:38,637 این آجوما خیلی کارش خوبه 229 00:16:38,637 --> 00:16:41,637 !من آجوما نیستم. من ویکتوریا، پری نیلوفر آبی ام 230 00:16:42,507 --> 00:16:44,168 !آها، بله خانم پری 231 00:16:45,107 --> 00:16:46,337 !مقدر شده که زودتر از موعد بمیری 232 00:16:46,377 --> 00:16:49,208 !باید خیلی قبلتر میمردی 233 00:16:49,448 --> 00:16:50,507 !دیوونه کننده است 234 00:16:51,477 --> 00:16:54,318 ...خانم پری. من 235 00:16:54,648 --> 00:16:56,318 من چیکار باید بکنم؟ 236 00:16:56,617 --> 00:16:58,658 میتونم برگردم؟ 237 00:16:59,088 --> 00:17:02,158 ببینیم روح چی میگه 238 00:17:06,398 --> 00:17:09,527 دلت میخواد برگردی ولی راهُ گم کردی 239 00:17:09,928 --> 00:17:12,037 ...اشکای مادر بی وقفه داره میریزه 240 00:17:12,037 --> 00:17:14,767 !و هیچ بچه ای نیست که پاکش کنه 241 00:17:15,638 --> 00:17:16,807 ...وای عزیزم 242 00:17:18,267 --> 00:17:19,307 ...خوب 243 00:17:20,108 --> 00:17:22,777 یه کاری هست که میتونی انجام بدی 244 00:17:23,908 --> 00:17:27,418 برای اینکه راهُ پیدا کنی به یه طلسم احتیاج داری 245 00:17:27,418 --> 00:17:29,848 اگه برای انجام مراسم مذهبی پول بدی سریعتر میتونی پیداش کنی 246 00:17:29,848 --> 00:17:31,088 میخوای یه مراسم مذهبی انجام بدی اوپا؟ 247 00:17:31,148 --> 00:17:32,987 چه چیزی برای مراسم مذهبی لازمه؟ 248 00:17:33,017 --> 00:17:34,017 !پول 249 00:17:36,987 --> 00:17:37,987 !بفرمایین 250 00:17:39,158 --> 00:17:40,257 !صبر کن ببینم 251 00:17:40,428 --> 00:17:43,067 چطور جرعت میکنی با استفاده از احساساتش ازش پول بگیری؟ 252 00:17:43,067 --> 00:17:44,827 چیه؟ مدرکی داری؟ 253 00:17:44,827 --> 00:17:47,467 مدرک؟ منُ احمق فرض کردی؟ 254 00:17:48,237 --> 00:17:49,537 چییکار داری میکنی؟ 255 00:17:49,537 --> 00:17:54,037 !رژ لبت خیلی آشنا به نظر میرسه 256 00:17:54,108 --> 00:17:56,448 چته؟- ...نکنه تو- 257 00:17:58,648 --> 00:17:59,747 بچه شمنی؟ 258 00:18:00,277 --> 00:18:03,787 !نخیرم! من ویکتوریا، پری نیلوفر آبی ام 259 00:18:03,787 --> 00:18:04,918 ...3سال پیش 260 00:18:05,217 --> 00:18:09,088 تو برنامه ی در عمق 70 دقیقه به خاطر کلاه برداری از مردم با انجام مراسم مذهبی بودی 261 00:18:09,088 --> 00:18:10,158 مگه نه؟ 262 00:18:10,858 --> 00:18:13,158 نه من نبودم- !آره جون ننه ات- 263 00:18:13,227 --> 00:18:14,257 صبر کن 264 00:18:15,868 --> 00:18:18,098 !بیا اینجا. بیا لباتُ ببینم 265 00:18:21,908 --> 00:18:24,267 !درسته! تو بچه شمنی 266 00:18:24,267 --> 00:18:25,378 !این کلاه 267 00:18:25,838 --> 00:18:28,848 !میبینی؟ تو 100% بچه شمنی 268 00:18:29,077 --> 00:18:30,547 آره. درسته. خودمم 269 00:18:30,878 --> 00:18:34,747 !بهم گفته بودن که امروز روز بدشانسیمه 270 00:18:34,747 --> 00:18:36,287 چه مرگته؟ 271 00:18:36,648 --> 00:18:37,918 ...آجوما تو منع شده بودی 272 00:18:37,918 --> 00:18:39,787 گول خوردم- ولی دوباره داری کارتُ تکرار میکنی- 273 00:18:39,787 --> 00:18:42,688 امیدوار بودم که بتونم گذشته امُ پیدا کنم 274 00:18:42,727 --> 00:18:43,928 !این زنگوله ها 275 00:18:44,388 --> 00:18:47,227 قبلا هم اینارو جیرینگ جیرینگ تکون میدادی و سر و صدا میکردی 276 00:18:47,227 --> 00:18:49,398 و هی از اینور میپریدی اونور 277 00:19:07,977 --> 00:19:10,547 الهه ی نگهبانت کو؟ دلم میخواد ببینمش 278 00:19:11,747 --> 00:19:12,787 279 00:19:16,928 --> 00:19:17,987 رئیس 280 00:19:19,257 --> 00:19:20,757 رئیس حالت خوبه؟ 281 00:19:22,797 --> 00:19:24,327 !صداش شبیه یه انسان نیست 282 00:19:25,168 --> 00:19:26,698 ...برای همینه که 283 00:19:27,067 --> 00:19:29,338 بهت گفتم سیگار کشیدنو بذار کنار 284 00:19:29,338 --> 00:19:32,178 باز شُشات دارن صدا میدن چون زیادی سیگار میکشی 285 00:19:33,338 --> 00:19:37,408 نه... لطفا... غلط کردم 286 00:19:37,948 --> 00:19:41,418 من عمدی از مردم کلاه برداری نمیکردم 287 00:19:41,547 --> 00:19:44,487 غلط کردم، لطفا منُ ببخش 288 00:19:45,418 --> 00:19:48,287 !رئیس، رئیس 289 00:19:49,858 --> 00:19:53,458 آجوما. دیگه از مردم کلاه برداری نکن و صادقانه زندگی کن، فهمیدی؟ 290 00:19:54,928 --> 00:19:55,997 رئیس 291 00:19:58,698 --> 00:20:00,598 !خیلی ترسیدم! فکر کردم قراره بمیرم 292 00:20:03,067 --> 00:20:04,208 حالت خوبه؟ 293 00:20:07,507 --> 00:20:08,577 ...اون بچه 294 00:20:10,477 --> 00:20:11,777 قطعا اون بچه بود 295 00:20:11,977 --> 00:20:14,148 (به یاد کیم سو ری) 296 00:20:16,987 --> 00:20:19,388 بچه ای که بابانوئل دزدیدش 297 00:20:19,458 --> 00:20:20,918 منظورت سو ریه؟ 298 00:20:22,428 --> 00:20:24,628 فکر کنم اون بچه یه ربطی به من داره 299 00:20:26,027 --> 00:20:27,198 به تو؟ 300 00:20:27,198 --> 00:20:30,027 چیز دیگه ای یادت نمیاد؟ 301 00:20:36,908 --> 00:20:38,338 مطمئنی که عروسک خرگوش بود؟ 302 00:20:38,338 --> 00:20:40,977 ،همه ی مدارک اون پرونده رو بررسی کردم 303 00:20:41,537 --> 00:20:43,848 ،و حتی تو روزی که اون پرونده اتفاق افتاد ،و جسد پیدا شد هم 304 00:20:44,077 --> 00:20:45,247 هیچ عروسک خرگوشی نبود 305 00:20:45,247 --> 00:20:46,448 باشه 306 00:20:51,958 --> 00:20:54,817 بین وسایل سو ری هیچ عروسک خرگوشی پیدا نکردن 307 00:20:55,287 --> 00:20:58,158 منم وقتی که داشتم صحنه ی جرمُ بررسی میکردم هیچ عروسک خرگوشی ندیدم 308 00:21:07,497 --> 00:21:10,708 رئیس، نظرت چیه که با چشمای خودمون تاییدش کنیم؟ 309 00:21:10,708 --> 00:21:11,938 منظورت چیه؟ 310 00:21:11,938 --> 00:21:13,938 یادت نمیاد؟ من پرونده ی آدم ربایی بابانوئلُ 311 00:21:13,938 --> 00:21:16,108 برای برنامه ی در عمق 70 دقیقه پوشش دادم 312 00:21:16,148 --> 00:21:19,517 من به اندازه ی پلیس راجع به این پرونده اطلاعات دارم 313 00:21:20,247 --> 00:21:21,878 ،اگه با چشمای خودت ببینیش 314 00:21:21,878 --> 00:21:24,287 شاید چیزای جدیدی از گذشته ات به یاد بیاری 315 00:21:46,878 --> 00:21:49,348 کیه؟- سلام- 316 00:21:49,648 --> 00:21:51,708 من گونگ سون جی ام 317 00:21:51,708 --> 00:21:53,217 از کجا اومدی؟ 318 00:21:53,217 --> 00:21:54,247 ...خوب 319 00:21:55,848 --> 00:21:56,918 ...راستش 320 00:21:58,547 --> 00:21:59,817 ما از شرکت امنیتی اومدیم 321 00:22:00,188 --> 00:22:01,717 میخوایم که یه بررسی امنیتی انجام بدیم 322 00:22:01,717 --> 00:22:05,358 متاسفم ولی رئیس الان خونه نیستن لطفا بعدا بیاین 323 00:22:05,358 --> 00:22:07,898 در اینصورت، میدونین دقیقا کی برمیگردن؟ 324 00:22:07,898 --> 00:22:09,767 در حال حاضر کره نیستن 325 00:22:10,098 --> 00:22:11,997 حدودا یه ماه دیگه برمیگردن 326 00:22:23,348 --> 00:22:24,408 حالت خوبه؟ 327 00:22:26,277 --> 00:22:28,517 آره، خوبم 328 00:22:43,297 --> 00:22:45,067 (کیم سو ری) 329 00:22:45,327 --> 00:22:47,297 سو ری خوشگله نه؟ 330 00:22:50,438 --> 00:22:52,108 ...میدونی 331 00:22:52,108 --> 00:22:54,678 سو ری برای کریسمس چی میخواست؟ 332 00:22:56,047 --> 00:22:57,077 چی؟ 333 00:22:57,848 --> 00:22:58,918 باباش 334 00:23:01,277 --> 00:23:03,848 ،مادر سو ری وقتی سو ری خیلی کوچیک بود مرد 335 00:23:04,418 --> 00:23:07,057 و باباشم به خاطر سفرای کاریش هیچ وقت خونه نبود 336 00:23:08,487 --> 00:23:10,088 ...تو روز کریسمس بود 337 00:23:11,257 --> 00:23:13,057 که آدم ربایی اتفاق افتاد 338 00:23:14,698 --> 00:23:16,727 ،اون مشتاقانه منتظر پدرش بود 339 00:23:19,767 --> 00:23:20,938 ،ولی آخر سر 340 00:23:23,408 --> 00:23:25,267 هیچ وقت فرصتی برای دیدنش پیدا نکرد 341 00:23:43,658 --> 00:23:45,757 ،به عنوان یه شخص خاص به دنیا اومدن و مردن 342 00:23:46,557 --> 00:23:48,358 ،دونستن دلیل مرگ اون شخص 343 00:23:49,628 --> 00:23:52,338 و سوگواری کردن برای اون شخص 344 00:23:54,297 --> 00:23:55,638 چجور احساسیه؟ 345 00:23:58,537 --> 00:24:01,178 شنیدم که پرونده های آدم ربایی زیادیُ پوشش دادی 346 00:24:01,208 --> 00:24:03,608 چرا این یکی انقدر برات مهمه؟ 347 00:24:04,777 --> 00:24:06,678 ،یه ماه قبل از اینکه سو ری ربوده بشه 348 00:24:08,317 --> 00:24:11,418 رو پدرش تحقیق کرده بودم 349 00:24:12,317 --> 00:24:14,158 ،دقیقا بعد از پخش اون قسمت 350 00:24:15,217 --> 00:24:16,757 سو ری ربوده شد 351 00:24:17,458 --> 00:24:18,557 ...پس تو فکر میکنی 352 00:24:19,997 --> 00:24:23,567 که مجرم بعد از دیدن برنامه ی تو تصمیم گرفت که سو ریُ بدزده؟ 353 00:24:28,868 --> 00:24:31,267 ...اگه من اون برنامه رو پخش نمیکردم 354 00:24:32,178 --> 00:24:33,807 ...یا اون موردُ ول میکردم و روش تحقیق نمیکردم 355 00:24:34,537 --> 00:24:36,108 ،وقتی که همه مخالفش بودن 356 00:24:38,708 --> 00:24:42,588 ممکن بود سو ری الان زنده باشه و مثل بقیه ی بچه ها به زندگیش ادامه بده 357 00:24:45,287 --> 00:24:46,287 پشیمونی؟ 358 00:24:54,198 --> 00:24:55,698 ،برای اولین بار 359 00:24:57,797 --> 00:24:59,467 از فضول بودن خودم پشیمونم 360 00:25:15,618 --> 00:25:16,717 الو؟ 361 00:25:17,047 --> 00:25:18,418 با شهرداری تماس گرفتم دیگه نه؟ 362 00:25:18,418 --> 00:25:20,517 یه سوال داشتم 363 00:25:21,088 --> 00:25:23,487 ،راجع به گراز وحشی ای که تازگیا گرفتنش 364 00:25:24,158 --> 00:25:27,098 ،اعضای داخلی یا گوشتش نه 365 00:25:27,527 --> 00:25:28,797 مغزش تو چه وضعیتی بود؟ 366 00:25:29,297 --> 00:25:31,497 بله، خود مغز که تو جمجمه اشه 367 00:25:34,797 --> 00:25:36,567 ممنون 368 00:25:41,938 --> 00:25:43,577 فکر کردم یه مدته ساکت و آروم نشستی 369 00:25:43,577 --> 00:25:45,007 (کوه چو وول، حدوداً فوریه یا مارس 2020) 370 00:25:45,007 --> 00:25:46,577 تعداد داره افزایش پیدا میکنه 371 00:25:46,577 --> 00:25:47,717 (مغز و گوشت) 372 00:25:49,688 --> 00:25:52,918 با این روند اون به زودی شروع به خوردن انسان ها هم میکنه 373 00:25:55,188 --> 00:25:56,688 (کوه نورد، تو دهه ی 30 زندگیش، گراز وحشیُ با دستای خالی میگیره) 374 00:25:56,688 --> 00:25:57,928 !این ممکن نیست 375 00:26:10,737 --> 00:26:14,178 سونبه نیم، اون عکسایی که گفتینُ بررسی کردم 376 00:26:14,178 --> 00:26:15,878 خوب؟- راجع به عروسک- 377 00:26:16,448 --> 00:26:17,908 فکر کنم منظورشون اینه 378 00:26:17,908 --> 00:26:18,948 بذار ببینم 379 00:26:22,517 --> 00:26:23,618 ...این عروسک 380 00:26:25,217 --> 00:26:26,487 تو صحنه ی جرم نبود نه؟ 381 00:26:26,487 --> 00:26:29,287 بله. نه تو صحنه ی جرم پیدا شد و نه تو خونه اش 382 00:26:46,807 --> 00:26:48,178 منظورت این عروسک خرگوشی بود؟ 383 00:27:00,787 --> 00:27:02,188 همین عروسکه نه؟ 384 00:27:02,188 --> 00:27:05,358 (همین عروسکه نه؟) 385 00:27:09,967 --> 00:27:11,628 خودشه. مطمئنم 386 00:27:13,497 --> 00:27:16,567 ولی اگه نه تو صحنه ی جرم 387 00:27:17,537 --> 00:27:19,438 و نه تو خونه اش بود 388 00:27:20,878 --> 00:27:23,378 کجا ممکنه باشه؟ 389 00:27:54,108 --> 00:27:55,208 فندک 390 00:28:24,408 --> 00:28:26,007 پس تو زنده بودی 391 00:28:38,088 --> 00:28:39,118 392 00:28:39,118 --> 00:28:39,118 393 00:28:47,427 --> 00:28:50,298 ::::::::: آيـــ(کارآگاه زامبی)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 394 00:28:50,368 --> 00:28:53,168 نگاه رئیستُ دوست ندارم ::::@AirenTeam:::: 395 00:28:53,168 --> 00:28:55,598 نکنه این شخصه؟ ::::@AirenTeam:::: 396 00:28:55,737 --> 00:28:57,668 آره خودشه. میشناسیش؟ ::::@AirenTeam:::: 397 00:28:57,668 --> 00:28:59,638 فکر کنم باید یکیو پیدا کنم ::::@AirenTeam:::: 398 00:28:59,977 --> 00:29:01,438 افرادی که مردنم پیدا میکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 399 00:29:01,807 --> 00:29:03,148 یه جسد گم شده ::::@AirenTeam:::: 400 00:29:03,208 --> 00:29:06,277 الان گفت که دنبال یه جسده؟ ::::@AirenTeam:::: 401 00:29:06,277 --> 00:29:08,418 اصلا یادت نیست؟ حتی بچه رو؟ ::::@AirenTeam:::: 402 00:29:08,517 --> 00:29:10,118 کمکم کن ::::@AirenTeam:::: 403 00:29:10,448 --> 00:29:12,688 اگه به خاطر تو نبود اون بچه زنده میموند ::::@AirenTeam:::: 404 00:29:12,858 --> 00:29:14,418 تو اون بچه رو کشتی ::::@AirenTeam:::: 405 00:29:14,517 --> 00:29:16,128 چرا اینکارو کردی؟ ::::@AirenTeam:::: 406 00:29:17,458 --> 00:29:20,227 به عنوان کاراگاه زامبی دوباره زنده شدم ::::@AirenTeam::::