1
00:00:01,000 --> 00:00:02,712
(قسمت 8)
2
00:00:02,720 --> 00:00:09,755
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:10,230 --> 00:00:12,565
فکر کردم که این ممکنه باعث بشه
حافظه ی از دست رفته تو دوباره به دست بیاری
4
00:00:12,869 --> 00:00:16,364
تو روز کریسمس، ما یه نقشه ای کشیدیم
5
00:00:18,140 --> 00:00:20,674
تو و من، فقط خودمون دو تا
6
00:00:22,210 --> 00:00:23,544
چه نقشه ای؟
7
00:00:23,980 --> 00:00:25,544
واقعا اون روزُ یادت نمیاد؟
8
00:00:28,019 --> 00:00:29,114
حتی بچه رو؟
9
00:00:29,379 --> 00:00:31,314
...تو کسی بودی که
10
00:00:31,750 --> 00:00:34,284
نقشه دزدیدن و کشتن اون بچه رو کشیدی
11
00:00:37,429 --> 00:00:39,055
چرت و پرت نگو
12
00:00:39,429 --> 00:00:41,994
،کسی که جسدشُ تو مخزن آب انداختم
13
00:00:42,060 --> 00:00:43,424
تو بودی
14
00:00:45,799 --> 00:00:48,265
من فقط کاری که تو ازم خواستیُ انجام دادم
15
00:00:48,570 --> 00:00:50,969
اگه به خاطر تو نبود
اون بچه هنوزم زنده بود
16
00:00:50,969 --> 00:00:52,405
،بخاطر تو
17
00:00:53,109 --> 00:00:56,174
همه چی بهم ریخت، و زندگیم نابود شد
18
00:00:56,310 --> 00:00:57,405
میفهمی؟
19
00:01:17,129 --> 00:01:18,224
امکان نداره
20
00:01:19,870 --> 00:01:22,765
این نیست که نمیتونی بیاد بیاری
دلت نمیخواد بیاد بیاری
21
00:01:22,870 --> 00:01:24,269
،تو بهم گفتی
22
00:01:24,269 --> 00:01:26,435
که اون بچه همه چیُ حل میکنه
23
00:01:27,280 --> 00:01:28,939
تو کسی هستی که کُشتیش
24
00:01:28,939 --> 00:01:30,605
،اگه بخاطر تو نبود
25
00:01:30,750 --> 00:01:33,644
اون بچه هنوزم زنده بود
و الان در کنار والدینش بود
26
00:01:34,480 --> 00:01:36,474
چرا کُشتیش؟
27
00:01:39,420 --> 00:01:41,215
لطفا نجاتم بده
28
00:01:44,060 --> 00:01:45,754
لطفا نجاتم بده
29
00:02:06,049 --> 00:02:09,145
نه. امکان نداره حقیقت داشته باشه
30
00:02:10,490 --> 00:02:11,615
امکان نداره
31
00:02:13,860 --> 00:02:15,685
،من کسی ام که اون بچه رو
32
00:02:16,960 --> 00:02:18,585
دزدید و کشت؟
33
00:02:21,030 --> 00:02:22,155
امکان نداره
34
00:03:17,650 --> 00:03:19,185
میدونم داره بهت سخت میگذره
35
00:03:19,319 --> 00:03:21,014
میدونم قبولش سخته
36
00:03:22,819 --> 00:03:25,085
چرا همچین کاری کردم؟
37
00:03:26,729 --> 00:03:30,365
چون میخواستی اون بچه ی بیچاره رو آزاد کنی
38
00:03:31,629 --> 00:03:32,865
"آزادی؟"
39
00:03:33,129 --> 00:03:35,335
هرچند آخرش شکست خوردیم
40
00:03:38,110 --> 00:03:39,335
،بخاطر تو
41
00:03:40,479 --> 00:03:42,004
...چون اون دختر مرد
42
00:03:43,409 --> 00:03:44,504
هیونگ
43
00:03:45,509 --> 00:03:47,145
بازم خداروشکر
44
00:03:47,919 --> 00:03:49,675
خوشحالم برگشتی
45
00:03:50,520 --> 00:03:51,615
...فکر کردم
46
00:03:52,490 --> 00:03:54,254
واقعا مردی
47
00:04:14,139 --> 00:04:15,805
احیاناً میگم
48
00:04:18,050 --> 00:04:20,815
بهتره هیچ کار احمقانه ای نکنی
49
00:04:23,389 --> 00:04:25,315
...اینکه دوباره داری زندگی میکنی
50
00:04:26,250 --> 00:04:27,815
از سرتم زیادیه
51
00:04:29,360 --> 00:04:31,184
این نه چیزیه که تو بخوای
52
00:04:32,329 --> 00:04:33,695
نه من بخوام
53
00:04:55,079 --> 00:04:56,914
...برای من، زنده شدن بعنوان یه زامبی
54
00:04:58,089 --> 00:05:01,284
یه کابوس وحشتناک بود
55
00:05:05,589 --> 00:05:07,294
،با این وجود
56
00:05:08,230 --> 00:05:10,794
...تا الان تسلیم نشدم
57
00:05:13,199 --> 00:05:14,934
...چون باور داشتم
58
00:05:16,240 --> 00:05:17,835
که میتونم باز یه انسان بشم
59
00:05:24,449 --> 00:05:26,604
(آژانس کیم مو یونگ)
60
00:05:34,759 --> 00:05:38,354
(آژانس کیم مو یونگ)
61
00:05:50,269 --> 00:05:51,709
،حالا که گذشته اشُ پیدا کردم
62
00:05:51,709 --> 00:05:53,734
باید جایزه بخوام
63
00:05:56,180 --> 00:05:58,304
زودباش جواب بده
64
00:06:15,060 --> 00:06:16,794
(سون جی)
65
00:06:17,769 --> 00:06:19,695
،اما برای آدما
66
00:06:21,040 --> 00:06:22,539
من فقط یه هیولام
67
00:06:22,540 --> 00:06:24,110
...مشترک موردنظر شما
68
00:06:24,110 --> 00:06:26,034
چرا جواب نمیده؟
69
00:06:27,980 --> 00:06:29,205
گونگ سون جی
70
00:06:29,879 --> 00:06:32,974
چا دوهیون. اینجا چیکار میکنی؟
71
00:06:36,120 --> 00:06:37,445
داری میری خونه؟
72
00:06:37,949 --> 00:06:39,044
سوار شو
73
00:06:39,449 --> 00:06:41,189
چه زمان بندی عالی
74
00:06:41,189 --> 00:06:42,414
اتفاق خوبی افتاده؟
75
00:06:42,459 --> 00:06:43,684
انگار حالت خوبه
76
00:06:44,389 --> 00:06:46,930
یه اتفاق خوب افتاد
77
00:06:46,930 --> 00:06:49,500
حالم خوبه. میتونی هرچی میخوای بخوری
78
00:06:49,500 --> 00:06:51,100
نونا برات میخره
79
00:06:51,100 --> 00:06:52,195
چی میخوای بخری؟
80
00:06:52,399 --> 00:06:53,600
هرچی تو بخوای
81
00:06:53,600 --> 00:06:54,695
سوار شو
82
00:07:18,689 --> 00:07:21,294
(سیرابی ده هان)
83
00:07:21,459 --> 00:07:23,255
بخوریم
84
00:07:23,930 --> 00:07:26,124
شگفت انگیزه
85
00:07:27,470 --> 00:07:28,565
بفرما
86
00:07:29,240 --> 00:07:30,335
هی
87
00:07:30,839 --> 00:07:32,664
از کجا درموردِ عروسک خرگوشی فهمیدی؟
88
00:07:34,240 --> 00:07:35,705
اوه، اون؟
89
00:07:36,009 --> 00:07:38,775
تو خونه یا صحنه ی جرم نبود
90
00:07:39,350 --> 00:07:40,620
یه سرنخ پیدا کردیم
91
00:07:40,620 --> 00:07:41,750
یه سرنخ؟ -
آره -
92
00:07:41,750 --> 00:07:42,819
از کی؟
93
00:07:42,819 --> 00:07:44,744
نمیتونم بگم کی
94
00:07:45,149 --> 00:07:47,655
وقتی جزئیات بیشتری داشتم بهت میگم
95
00:07:49,459 --> 00:07:52,730
،درمورد لی کوانگ شیک خوش شانسی آوردی
اما این یکی فرق داره
96
00:07:52,730 --> 00:07:54,755
،یه بچه دزدیده و کشته شد
97
00:07:54,800 --> 00:07:57,265
و یه شاهد موردحمله قرار گرفت
...میخوام بگم
98
00:07:57,629 --> 00:08:00,465
هیچکس نمیدونه قاتل کِی و به کی قراره حمله کنه
99
00:08:00,740 --> 00:08:04,034
بخاطر همین میخوام وقتی جزئیاتِ بیشتری داشتم بهت بگم
100
00:08:04,569 --> 00:08:07,505
میدونی که، دوست دارم یه راست برم سراغ نتیجه
101
00:08:09,009 --> 00:08:11,445
نمیتونم وقتتُ تلف کنم
102
00:08:11,449 --> 00:08:13,279
اول باید به من بگیا، باشه؟
103
00:08:13,279 --> 00:08:14,750
چرا نق زدنُ تمومش نمیکنی؟
104
00:08:14,750 --> 00:08:16,315
کیک برنجی بخور
105
00:08:17,589 --> 00:08:18,684
داغه
106
00:08:18,990 --> 00:08:20,250
داغه؟ ببخشید
107
00:08:20,250 --> 00:08:22,085
هی، اینطوری باید بخوریش
108
00:08:24,689 --> 00:08:27,955
اول قلبُ بخور
109
00:08:29,899 --> 00:08:32,065
،بعد یکم پیازچه برمیداری
110
00:08:32,929 --> 00:08:37,240
کیمچی، و یه تیکه سیرابی و بعد باهم بخورشون
111
00:08:37,240 --> 00:08:38,634
دهنتُ وا کن
112
00:08:39,669 --> 00:08:40,774
آآآآآ
113
00:08:45,309 --> 00:08:47,244
چقدر خارق العاده -
مگه نه؟ -
114
00:08:47,549 --> 00:08:49,715
هی، دور دهنتُ تمیز کن
115
00:08:53,659 --> 00:08:57,055
سر رئیست خیلی شلوغه؟
116
00:08:57,559 --> 00:08:59,685
امروز ندیدمش
117
00:09:00,830 --> 00:09:02,230
منم
118
00:09:02,230 --> 00:09:04,399
منم کنجکاوم که کجاست و داره چیکار میکنه
119
00:09:04,399 --> 00:09:05,925
رئیست
120
00:09:06,200 --> 00:09:08,269
چطور ممکنه پوست یه مرد انقدر روشن باشه؟
121
00:09:08,269 --> 00:09:09,970
بی نظیره
122
00:09:09,970 --> 00:09:12,335
مثل یه گلدان سرامیکی صافه
123
00:09:13,039 --> 00:09:16,409
من فقط عاشق مردایی میشم که پوست خوبی داشته باشن
124
00:09:16,409 --> 00:09:18,104
بخاطر کِرِمِ بی.بی ـشه
125
00:09:18,210 --> 00:09:20,274
خیلی به ظاهرش میرسه
126
00:09:20,419 --> 00:09:23,374
از جذابیت بی رحمانه اش هم که نگو
127
00:09:23,950 --> 00:09:26,889
حس میکنم باید هرچه زودتر خودمو بندازم بهش
128
00:09:26,889 --> 00:09:29,360
همین قدر بی رحمانه جذابه
129
00:09:29,360 --> 00:09:31,555
اون یه حیوون واقعیه
130
00:09:31,889 --> 00:09:32,984
حق باتوئه
131
00:09:33,360 --> 00:09:35,524
چرا انقدر تشنه امه؟
132
00:09:36,200 --> 00:09:38,200
واو، خیلی تشنه ات بودا
133
00:09:38,200 --> 00:09:39,970
یه لیوان کافی نیست
134
00:09:39,970 --> 00:09:43,394
نا یول، یه آب جوی خُنَکِ دیگه برام بیار
135
00:09:43,909 --> 00:09:46,734
تو تنها کسی هستی که بهم توجه میکنی
136
00:09:46,970 --> 00:09:48,075
ممنون
137
00:09:52,450 --> 00:09:56,675
اخیراً فروشِ اینجا کاهش پیدا کرده
138
00:09:56,779 --> 00:09:57,789
بده بالا
139
00:09:57,789 --> 00:09:59,049
هرچی میخوای سفارش بده
140
00:09:59,049 --> 00:10:00,960
!به حسابِ من
141
00:10:00,960 --> 00:10:02,884
ممنون -
به سلامتی -
142
00:10:03,620 --> 00:10:05,425
!برو
143
00:10:11,029 --> 00:10:13,364
من لایق مردن بودم
144
00:10:14,340 --> 00:10:16,665
،شاید مرگ کافی نبود
145
00:10:17,840 --> 00:10:21,374
برای همینه که یه زامبی شدم
و باید تو مرگ زندگی کنم
146
00:10:22,440 --> 00:10:25,004
حالا که راجع به گذشته ی فاسدم میدونم
147
00:10:25,679 --> 00:10:27,614
دیگه نمیخوام زندگی کنم
148
00:10:31,750 --> 00:10:34,984
برای یه زامبی، مغز خیلی مهمه
149
00:10:54,710 --> 00:10:55,805
چیشده؟
150
00:10:57,149 --> 00:10:58,774
بخاطر اینه که کهنه شده؟
151
00:11:02,980 --> 00:11:04,085
چی؟
152
00:11:17,669 --> 00:11:19,394
،حتی اگه یه زامبی بخواد بمیره
153
00:11:19,529 --> 00:11:21,065
نمیتونه بمیره
154
00:11:21,600 --> 00:11:22,695
لعنتی
155
00:11:24,039 --> 00:11:26,565
(قسمت 8: بودن یا نبودن، مسئله این است)
156
00:11:27,909 --> 00:11:29,904
یه سیب زمینی درسته گذاشتم
157
00:11:30,649 --> 00:11:32,545
بخورش
158
00:11:32,980 --> 00:11:34,644
شوهر خواهر کجاست؟
159
00:11:36,279 --> 00:11:38,815
وقتی بیدار شدم رفته بود
160
00:11:39,720 --> 00:11:43,354
حتما برای درخواست درمورد سرمایه گذاری رو فیلمش رفته بیرون
161
00:11:44,590 --> 00:11:46,624
...امیدوارم ساخت فیلمُ بذاره کنار
162
00:11:46,889 --> 00:11:48,330
و یه شغل دیگه پیدا کنه
163
00:11:48,330 --> 00:11:50,695
چرا باید تسلیم بشه؟
درسته، جون وو؟
164
00:11:50,799 --> 00:11:54,399
درسته. دوستام میگن فیلم بابا خیلی باحاله
165
00:11:54,399 --> 00:11:55,565
معلومه
166
00:11:55,899 --> 00:11:58,965
شوهر خواهر جلوتر از زمونه اشه
167
00:11:59,240 --> 00:12:01,435
هیچوقت عقب نمی مونه
168
00:12:02,440 --> 00:12:03,575
خب که چی؟
169
00:12:04,980 --> 00:12:06,575
...خب ولش کن
170
00:12:09,850 --> 00:12:11,244
،منظورم اینه که
171
00:12:11,690 --> 00:12:14,785
عالی میشد اگه شوهر خواهر عادی میبود
172
00:12:16,490 --> 00:12:18,854
،باید تو حال زندگی کنه
173
00:12:18,990 --> 00:12:20,555
به این زودی کجا رفته آخه؟
174
00:12:24,700 --> 00:12:26,965
!صبح بخیر
175
00:12:35,409 --> 00:12:37,445
دیروزم اینجا نبود؟
176
00:12:38,309 --> 00:12:39,445
!واو
177
00:12:41,779 --> 00:12:43,075
تنها رفته سرکار؟
178
00:12:48,389 --> 00:12:49,785
همه مرغا اینجان
179
00:12:51,659 --> 00:12:54,129
(رئیس، کجایی؟)
180
00:12:54,129 --> 00:12:56,129
(چرا نمیتونم باهات تماس بگیرم؟)
181
00:12:56,129 --> 00:12:57,565
(مشکلی پیش اومده؟)
182
00:12:57,799 --> 00:12:59,065
اتفاقی افتاده؟
183
00:13:08,940 --> 00:13:10,705
...چرا هیونگ چول
184
00:13:11,950 --> 00:13:15,075
گل ها دارن شکوفا میشن
185
00:13:15,320 --> 00:13:17,549
تو جزیره ی دونگ بِک
186
00:13:17,549 --> 00:13:19,514
بهار داره از راه میرسه
187
00:13:20,320 --> 00:13:22,019
...امیدوارم این جمله
188
00:13:22,019 --> 00:13:23,190
...تو کل کانگ ریم پخش بشه
189
00:13:23,190 --> 00:13:25,425
که کیم مو یونگ مشتریِ لی سونگ روک ـه
190
00:13:26,759 --> 00:13:28,524
عالیه
191
00:13:28,899 --> 00:13:30,055
خیلی عالیه
192
00:13:31,129 --> 00:13:35,139
بخار سرد منُ در بر گرفته
193
00:13:35,139 --> 00:13:37,100
منُ در بر گرفته
194
00:13:37,100 --> 00:13:39,940
دعا میکنم که پوستم صاف بشه
195
00:13:39,940 --> 00:13:41,110
دعا میکنم
196
00:13:41,110 --> 00:13:43,404
!دیوونه. هی، هی
197
00:13:43,509 --> 00:13:45,575
چرا با اسپری کردن آب روی صورتت، آبُ هدر میدی؟
198
00:13:45,649 --> 00:13:47,644
گیاهی؟ علفی؟
199
00:13:48,019 --> 00:13:49,774
میدونی بخار چیه؟
200
00:13:50,279 --> 00:13:52,945
باید مراقبت های پوستیتُ از دهه ۲۰ سالگیت شروع کنی
201
00:13:56,360 --> 00:13:58,624
من به مراقبت بیشتری نیاز دارم. بدش به من
202
00:13:59,059 --> 00:14:00,185
بخار؟
203
00:14:11,070 --> 00:14:13,139
صبر کن.اون کارمند کارآگاه کیمه
204
00:14:13,139 --> 00:14:15,075
دفتر کارُ اشتباهی نیومدی؟
205
00:14:15,279 --> 00:14:17,234
دفتر آقای کیم اونطرف خیابونه
206
00:14:17,279 --> 00:14:19,805
شما این عکسا رو گرفتی نه؟
207
00:14:21,080 --> 00:14:23,315
نه، نگرفتم. بار اوله اینو میبینم
208
00:14:25,789 --> 00:14:27,555
گوشه ی عکس. نگاه کن
209
00:14:31,190 --> 00:14:32,259
(دانه کدو تنبل)
210
00:14:32,259 --> 00:14:33,354
دانه کدو تنبل
211
00:14:34,759 --> 00:14:37,825
چشمای تیزی داری
212
00:14:39,029 --> 00:14:41,139
خیلی آماتوری
213
00:14:41,139 --> 00:14:42,139
ببخشید
214
00:14:42,139 --> 00:14:43,965
رئیسم اومد پیشت، مگه نه؟
215
00:14:44,169 --> 00:14:47,264
چرا از آقای هیونگ چول عکس گرفتی؟
216
00:14:48,539 --> 00:14:51,575
نمیتونم اطلاعات مشتریمُ لو بدم
217
00:14:52,279 --> 00:14:54,179
...لی سونگ روک از دینی که ۲۰ ساله بهش عقیده داره
218
00:14:54,179 --> 00:14:55,845
دست نمیکشه
219
00:14:56,019 --> 00:14:57,114
فقط برو
220
00:14:59,720 --> 00:15:01,959
پس بهم نمیگی؟
221
00:15:01,960 --> 00:15:03,384
نه. برو
222
00:15:03,490 --> 00:15:04,724
...تاحالا
223
00:15:05,529 --> 00:15:06,960
صدای پرتاب وزنه رو شنیدی؟
224
00:15:06,960 --> 00:15:08,195
شنیدم. برو بیرون
225
00:15:11,970 --> 00:15:14,695
قبلنا پرتاب کننده وزنه بودم
226
00:15:15,539 --> 00:15:17,165
خیلی ترسناکه
227
00:15:23,309 --> 00:15:25,175
!اگه پرت کنم-
خدای من-
228
00:15:26,149 --> 00:15:27,874
ایش-
اینجوری-
229
00:15:28,080 --> 00:15:29,545
اینجوری
230
00:15:29,720 --> 00:15:30,884
لعنتی
231
00:15:30,889 --> 00:15:33,285
روانی تر از چیزیه که فکر میکردیم
232
00:15:33,750 --> 00:15:36,019
احمق! فکر کردی میگیم؟
233
00:15:36,019 --> 00:15:38,654
...اوه هیونگ چول یه فندک دزدید و
234
00:15:39,389 --> 00:15:41,524
حرفه ای رفتار کن-
ببخشید-
235
00:15:43,360 --> 00:15:44,370
یه فندک؟
236
00:15:44,370 --> 00:15:47,224
( آژانس کیم مو یونگ)
237
00:15:50,870 --> 00:15:53,264
...چرا هیونگ چول
238
00:15:53,970 --> 00:15:56,974
این یعنی آقای کیم یه چیزایی میدونسته
239
00:15:57,110 --> 00:15:59,179
مجرم کی بهش حمله کرده؟
240
00:15:59,179 --> 00:16:00,604
حدود دو هفته پیش
241
00:16:00,750 --> 00:16:01,945
...بهتره
242
00:16:03,179 --> 00:16:04,585
وقتی دور ور اونی مراقب باشی
243
00:16:05,919 --> 00:16:07,884
ولی چرا بهم نگفت؟
244
00:16:21,940 --> 00:16:24,665
بورا، میشه یه لطفی در حقم بکنی؟
245
00:16:25,940 --> 00:16:27,579
میخوام یه سری سوابق پزشکیو چک کنم
246
00:16:27,580 --> 00:16:30,974
(دسترسی محدود شده است، مسیر پیاده روی بسته است)
247
00:16:34,350 --> 00:16:37,585
بیا استخونای زامبیمُ اینجا خاک کنیم
248
00:16:45,730 --> 00:16:48,830
!هی، آجوشی! نمیتونی بری تو
249
00:16:48,830 --> 00:16:50,825
باشه-
میگه مسیر مسدوده-
250
00:16:51,870 --> 00:16:53,224
برای یه زامبی یا یه انسان
251
00:16:53,600 --> 00:16:56,665
زندگی هیچوقت بر وفق مراد پیش نمیره
252
00:17:09,680 --> 00:17:10,775
رئیس
253
00:17:11,150 --> 00:17:12,619
رئیس؟ رئیس کیم مو یونگ؟
254
00:17:12,619 --> 00:17:14,489
شمایی، مگه نه؟
255
00:17:14,490 --> 00:17:15,854
نه نیستم
256
00:17:16,660 --> 00:17:18,289
خودتی، درسته؟-
نیستم-
257
00:17:18,289 --> 00:17:20,085
هستی. دیدمت
258
00:17:20,289 --> 00:17:22,229
نگو نه. خودتی
259
00:17:22,230 --> 00:17:23,299
صورتتُ دیدم
260
00:17:23,299 --> 00:17:24,630
نه-
خودتی-
261
00:17:24,630 --> 00:17:26,124
نه-
خودتی-
262
00:17:33,940 --> 00:17:35,035
رئیس
263
00:17:37,039 --> 00:17:39,245
...رئیس، نکنه شما
264
00:17:44,450 --> 00:17:45,614
کتک خوردین؟
265
00:17:46,589 --> 00:17:47,714
...چشماتون
266
00:17:49,289 --> 00:17:52,085
باید مخفیانه میرفتم
267
00:17:52,289 --> 00:17:54,028
بخاطر همین میکاپ کردم
268
00:17:54,029 --> 00:17:55,325
که اینطور
269
00:17:56,000 --> 00:17:57,029
خیلی سوپرایز شدم
270
00:17:57,029 --> 00:17:58,325
معذرت میخوام
271
00:17:58,799 --> 00:17:59,964
...راستش منم
272
00:18:01,339 --> 00:18:02,864
برای کاری اینجام
273
00:18:03,700 --> 00:18:04,769
چه جور کاری؟
274
00:18:04,769 --> 00:18:05,964
محرمانه ست
275
00:18:06,309 --> 00:18:09,535
ولی چون دفعه پیش باهم آشنا شدیم بهت میگم
276
00:18:10,410 --> 00:18:13,245
یه زامبی توی کوهستان زندگی میکنه
277
00:18:16,980 --> 00:18:19,184
بقیه میگن اینا همش داستان و افسانه ست
278
00:18:19,450 --> 00:18:22,058
ولی من اعتقاد دارم زامبی ها بین ما هستن
279
00:18:22,059 --> 00:18:24,154
حتی توی محله مون
280
00:18:25,029 --> 00:18:26,924
درست رو به روت وایساده
281
00:18:26,930 --> 00:18:28,829
تو ام باید مراقب باشی
282
00:18:28,829 --> 00:18:30,725
نباید تنها بیای اینجا
283
00:18:30,730 --> 00:18:35,170
یه زامبی گرسنه میتونه یه مرد بزرگسالُ درسته بخوره
284
00:18:35,170 --> 00:18:36,538
که اینطور-
بله-
285
00:18:36,539 --> 00:18:38,235
مراقب باش-
هستم-
286
00:18:38,309 --> 00:18:40,664
سرم شلوغه. من میرم
287
00:18:41,839 --> 00:18:43,680
میبینمت-
بای-
288
00:18:43,680 --> 00:18:44,845
ترسیده بود
289
00:18:45,009 --> 00:18:47,775
میام دفترت-
البته-
290
00:18:48,150 --> 00:18:49,619
راه پایین از این طرفه
291
00:18:49,619 --> 00:18:51,545
میانبره
292
00:18:52,119 --> 00:18:54,559
این کوه چیزی نداره-
میدونم-
293
00:18:54,559 --> 00:18:56,288
باید یه کوه دیگه پیدا کنم
294
00:18:56,289 --> 00:18:58,924
(کوهستان اطراف کانگ ریم)
295
00:19:00,930 --> 00:19:02,329
پیامامم نادیده میگیری؟
296
00:19:02,329 --> 00:19:04,025
(گونگ سون جی)
297
00:19:04,799 --> 00:19:06,864
میرم هیونگ چولُ ببینم
298
00:19:08,569 --> 00:19:09,735
هیونگ چول؟
299
00:19:10,099 --> 00:19:11,869
بهتره هیچ کار احمقانه ای نکنی
300
00:19:11,869 --> 00:19:13,535
...اینکه دوباره داری زندگی میکنی
301
00:19:14,779 --> 00:19:16,134
از سرتم زیادیه
302
00:19:19,650 --> 00:19:21,545
...تماس وصل نمیشود
303
00:19:46,970 --> 00:19:48,235
چه خوش شانس
304
00:19:49,609 --> 00:19:51,075
اون از یه گلوله جون سالم به در برد
305
00:19:53,950 --> 00:19:55,114
برای چیه؟
306
00:19:56,680 --> 00:19:57,985
میخوام خونه رو درست کنم
307
00:19:59,619 --> 00:20:02,654
فصل بارندگی نزدیکه. باید آماده باشیم
308
00:20:08,230 --> 00:20:09,354
...اون آدم
309
00:20:11,000 --> 00:20:13,995
که دیروز اومد. همونه، مگه نه؟
310
00:20:15,940 --> 00:20:17,065
کی؟
311
00:20:17,809 --> 00:20:19,505
...گفتی که
312
00:20:20,440 --> 00:20:21,604
اون مرده
313
00:20:23,779 --> 00:20:24,904
نمرده؟
314
00:20:26,079 --> 00:20:27,174
مرده
315
00:20:31,950 --> 00:20:33,845
پس نیاز نیست که نگران باشی
316
00:20:40,730 --> 00:20:42,725
کی میتونه باشه؟
317
00:20:55,609 --> 00:20:58,404
سلام. دفعه پیش همو دیدیم
318
00:20:59,079 --> 00:21:01,745
آقای هیونگ چول داخله؟
319
00:21:04,349 --> 00:21:06,384
...خب-
باید یه چیزی بگم-
320
00:21:06,720 --> 00:21:08,085
طول نمیکشه
321
00:21:11,859 --> 00:21:13,160
سلام-
سلام-
322
00:21:13,160 --> 00:21:14,354
خونه ای
323
00:21:14,730 --> 00:21:15,825
...پس
324
00:21:16,430 --> 00:21:19,325
یه چیزی میخوام بهت بگم
325
00:21:20,200 --> 00:21:22,065
زیاد طول نمیکشه. فقط ۵ دقیقه
326
00:21:23,440 --> 00:21:25,235
باشه. بیا تو
327
00:21:25,440 --> 00:21:26,565
ممنون-
دنبالم بیا-
328
00:21:32,210 --> 00:21:35,674
ببخشید که بدون اطلاع قبلی اومدم
329
00:21:36,750 --> 00:21:39,644
یه چیزیه که باید شخصا بهتون بگم
330
00:21:40,390 --> 00:21:41,460
چیه؟
331
00:21:41,460 --> 00:21:44,884
درباره پرونده بابا نوئل یه اطلاع محرمانه به دستم رسید
332
00:21:46,730 --> 00:21:48,995
اطلاع محرمانه؟-
آره-
333
00:21:49,029 --> 00:21:52,364
اون شخص رو دیدم و خبرش کاملا قابل اعتماده
334
00:21:53,730 --> 00:21:55,599
اون شخصی که دید بهت حمله شده
335
00:21:55,599 --> 00:21:57,795
...و شجاعانه تصمیم گرفت بیاد جلو
336
00:21:58,170 --> 00:21:59,904
تا کمکمون کنه قاتلُ بگیریم
337
00:22:01,640 --> 00:22:03,075
خیلی ممنونم
338
00:22:04,980 --> 00:22:06,745
روزی که سو ری دزدیده شد
339
00:22:07,150 --> 00:22:09,950
دوربین داشبورد ماشینی که نزدیک اونجا بوده مجرمُ گرفته
340
00:22:09,950 --> 00:22:12,019
فایلشو آوردم که باهم ببینیمش
341
00:22:12,019 --> 00:22:15,815
اگه با هم ببینیمش ممکنه یه چیزایی یادت بیاد
342
00:22:16,960 --> 00:22:18,088
پلیس ها چطور؟
343
00:22:18,089 --> 00:22:19,285
بیخیال
344
00:22:19,630 --> 00:22:23,095
همچین خبر دسته اولی باید قبل اینکه دست پلیس
بیفته توی تلویزیون پخش بشه
345
00:22:26,130 --> 00:22:28,394
...من خیلی روی پرونده بابانوئل
346
00:22:28,769 --> 00:22:30,295
کار کردم و تحقیق کردم
347
00:22:31,410 --> 00:22:32,535
که اینطور
348
00:22:34,910 --> 00:22:38,075
بنظر بازوتون خوب شده
349
00:22:38,480 --> 00:22:39,944
شنیدم شکسته بوده
350
00:22:40,480 --> 00:22:43,144
آره، الان خیلی بهتره
351
00:22:44,750 --> 00:22:46,345
بهم گفتن یکم تکونش بدم
352
00:22:51,890 --> 00:22:53,025
آقای هیونگ چول
353
00:22:53,430 --> 00:22:55,124
چیزیو داری ازم مخفی میکنی؟
354
00:22:57,430 --> 00:23:00,964
ببخشید؟-
من سابقه پزشکیتُ چک کردم-
355
00:23:01,369 --> 00:23:03,664
دکتر گفت که شکستگی نبوده
356
00:23:04,069 --> 00:23:05,364
زخمی شده بودی
357
00:23:08,579 --> 00:23:10,075
چرا گچ گرفتی؟
358
00:23:23,119 --> 00:23:25,525
نمیدونم چی داری میگی
359
00:23:25,890 --> 00:23:28,055
...شنیدم کار تلویزیونیتُ ول کردی
360
00:23:28,700 --> 00:23:30,555
و برای یه کارآگاه کار میکنی
361
00:23:31,730 --> 00:23:34,364
داری میگی دروغ میگم؟
362
00:23:46,450 --> 00:23:49,475
خانم. زنگ بزن به پلیس. عجله کن
363
00:23:49,849 --> 00:23:52,089
چیشده؟ مشکل چیه؟
364
00:23:52,089 --> 00:23:53,650
عجله کن. زنگ بزن به پلیس
365
00:23:53,650 --> 00:23:55,454
عجله کن لطفا-
درُ باز کن نویسنده گونگ-
366
00:23:56,089 --> 00:23:57,285
سوتفاهم شده
367
00:23:57,519 --> 00:23:59,430
مشکل چیه؟
368
00:23:59,430 --> 00:24:02,460
نمیدونم رئیست چی بهت گفته
369
00:24:02,460 --> 00:24:04,354
ولی اینجوری نیست. درُ باز کن
370
00:24:06,069 --> 00:24:07,164
!نویسنده گونگ
371
00:24:07,470 --> 00:24:08,839
چیشده؟
372
00:24:08,839 --> 00:24:10,500
همسرم کار اشتباهی کرده؟
373
00:24:10,500 --> 00:24:12,609
بعدا براتون توضیح میدم
374
00:24:12,609 --> 00:24:15,735
لطفاً زنگ بزن به پلیس. عجله کن
375
00:24:18,579 --> 00:24:19,845
بالاخره فهمیدی
376
00:24:20,609 --> 00:24:21,714
چی؟
377
00:24:28,559 --> 00:24:29,654
خوبی؟
378
00:24:33,990 --> 00:24:35,654
نمرده دیگه نه؟
379
00:25:04,519 --> 00:25:06,055
ببخشید نویسنده گونگ
380
00:25:07,089 --> 00:25:09,194
نمیخواستم گولتون بزنم
381
00:25:13,769 --> 00:25:15,235
ولی نتونستم جلوی خودمُ بگیرم
(عوضی بی پدر مادر)
382
00:25:16,869 --> 00:25:20,464
در طول مصاحبه ازم خواستین که بهتون بگم که اون روز چی دیدم
383
00:25:21,410 --> 00:25:24,475
...چجوری میتونم صورت اون مجرمیُ که تو مخزن آب دیدمُ
384
00:25:25,579 --> 00:25:27,075
فراموش کنم؟
385
00:25:30,250 --> 00:25:32,914
از پارسال تا الان یک ثانیه هم از جلو چشمام کنار نمیرفت
386
00:25:49,539 --> 00:25:50,835
هر روز میبینمش
387
00:25:55,640 --> 00:26:00,644
اگه برای مصاحبه کردن نمیومدین پیشمون
388
00:26:01,109 --> 00:26:03,015
این اتفاق نمیوفتاد
389
00:26:03,180 --> 00:26:05,214
میدونین اون موقع چقدر مضطرب بودم؟
390
00:26:28,309 --> 00:26:29,575
...زنم
391
00:26:31,079 --> 00:26:33,275
فقط کاریُ که من بهش گفتمُ انجام داد
392
00:26:43,319 --> 00:26:44,924
شما دیگه به من اعتماد ندارین
393
00:26:52,799 --> 00:26:54,664
این جادوگر همه چیُ فهمید
394
00:26:54,670 --> 00:26:56,035
حالا چیکار کنیم؟
395
00:26:58,109 --> 00:26:59,305
دارم فکر میکنم
396
00:27:27,130 --> 00:27:28,394
اگه بپاشه چی؟
397
00:27:28,539 --> 00:27:29,934
پلاستیک بگیرم؟
398
00:27:30,369 --> 00:27:31,735
زنده است؟
399
00:27:33,470 --> 00:27:34,704
مرده
400
00:27:34,839 --> 00:27:36,005
میدونم
401
00:27:39,380 --> 00:27:41,505
قبل از اینکه تاریک بشه برو
402
00:27:41,519 --> 00:27:43,480
یه چیز هم اندازه ی چمدون سری قبل کافیه؟
403
00:27:43,480 --> 00:27:44,575
آره
404
00:27:45,390 --> 00:27:46,884
بزرگترینشُ بیار
405
00:27:46,990 --> 00:27:49,019
چی میشه اگه باز مثل سری قبل دسته اش کنده بشه
406
00:27:49,019 --> 00:27:50,154
و کلی دنگ و فنگ ایجاد کنه؟
407
00:28:03,539 --> 00:28:05,434
مامان. واقعا که
408
00:28:05,839 --> 00:28:07,369
بهت گفتم با دستات بهش دست نزنی
409
00:28:07,369 --> 00:28:08,634
حتی نمیتونی بخوریش
410
00:28:09,039 --> 00:28:10,134
411
00:28:15,279 --> 00:28:17,214
اشکال نداره مامان. یکی دیگه بخور
412
00:28:21,619 --> 00:28:22,714
بخور
413
00:28:34,799 --> 00:28:37,095
آروم آروم بخور. یکمم آب بخور
414
00:28:50,250 --> 00:28:51,745
الان دیگه میرم
415
00:28:53,690 --> 00:28:55,015
غذاتُ بخور مامان
416
00:29:31,890 --> 00:29:33,525
40
417
00:30:35,819 --> 00:30:39,085
چاره ی دیگه ای نداریم. باید دووم بیاریم
418
00:31:06,920 --> 00:31:08,015
درد میکنه نه؟
419
00:31:08,190 --> 00:31:09,954
مال منم خیلی درد میکنه
420
00:31:14,559 --> 00:31:16,394
کجا داری میری؟ نمیتونی هیچ جا بری
421
00:32:26,430 --> 00:32:27,795
کمک
422
00:32:28,299 --> 00:32:29,894
کمک
423
00:32:56,529 --> 00:32:58,470
رئیس-
حالت خوبه؟-
424
00:32:58,470 --> 00:33:00,595
رئیس. تو از اولش میدونستی نه؟
425
00:33:01,069 --> 00:33:02,894
چرا بهم نگفتی؟
426
00:33:03,670 --> 00:33:05,035
...این انسان
427
00:33:05,970 --> 00:33:07,765
میتونه همه چیُ بفهمه؟
428
00:33:09,210 --> 00:33:10,374
...آقای هیونگ چول
429
00:33:10,980 --> 00:33:14,374
اوه هیونگ چول، مجرم پرونده ی بابانوئله
430
00:33:14,450 --> 00:33:15,549
منم همینطور
431
00:33:15,549 --> 00:33:17,515
همسرش شریک جرمشه
432
00:33:18,849 --> 00:33:22,114
ازت خواسته بودن که سو ریُ پیدا کنی
433
00:33:22,859 --> 00:33:24,954
منظورت چیه؟ از من خواسته بودن؟
434
00:33:25,160 --> 00:33:29,225
تو یه بادیگارد شخصی بودی که پدر سو ری استخدامت کرده بود
435
00:33:29,460 --> 00:33:31,995
برای همینه که از لیست مظنونین حذف شدی
436
00:33:34,529 --> 00:33:36,170
...نمیدونستم
437
00:33:36,170 --> 00:33:38,565
و گذاشتم که یه قاتل از دستم در بره
438
00:33:39,539 --> 00:33:42,035
بیا اول بریم بیمارستان. بعد از درمان حرف میزنیم
439
00:33:42,240 --> 00:33:44,434
نه. من خوبم
440
00:33:45,079 --> 00:33:46,845
من سالهاست که پرونده های مختلفُ پوشش میدم
441
00:33:47,549 --> 00:33:49,549
بدون غرایزم دیگه گونگ سون جی نیستم
442
00:33:49,549 --> 00:33:51,990
!پیشونیت داره خون میاد احمق
443
00:33:51,990 --> 00:33:53,085
چی؟
444
00:33:55,720 --> 00:33:56,815
گونگ سون جی
445
00:33:56,890 --> 00:33:59,154
گونگ سون جی بیدار شو
446
00:34:11,340 --> 00:34:13,408
وای نه. یادم رفت بیارمش
447
00:34:13,409 --> 00:34:14,535
یه ثانیه بهم وقت بده
448
00:34:14,639 --> 00:34:15,834
کجا داری میری؟
449
00:34:48,469 --> 00:34:49,575
!بذار برم
450
00:34:53,679 --> 00:34:54,774
!ولم کن
451
00:35:00,090 --> 00:35:01,614
!ولم کن! ولم کن