1 00:00:01,000 --> 00:00:02,712 (قسمت 8) 2 00:00:02,720 --> 00:00:09,755 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:10,230 --> 00:00:12,565 فکر کردم که این ممکنه باعث بشه حافظه ی از دست رفته تو دوباره به دست بیاری 4 00:00:12,869 --> 00:00:16,364 تو روز کریسمس، ما یه نقشه ای کشیدیم 5 00:00:18,140 --> 00:00:20,674 تو و من، فقط خودمون دو تا 6 00:00:22,210 --> 00:00:23,544 چه نقشه ای؟ 7 00:00:23,980 --> 00:00:25,544 واقعا اون روزُ یادت نمیاد؟ 8 00:00:28,019 --> 00:00:29,114 حتی بچه رو؟ 9 00:00:29,379 --> 00:00:31,314 ...تو کسی بودی که 10 00:00:31,750 --> 00:00:34,284 نقشه دزدیدن و کشتن اون بچه رو کشیدی 11 00:00:37,429 --> 00:00:39,055 چرت و پرت نگو 12 00:00:39,429 --> 00:00:41,994 ،کسی که جسدشُ تو مخزن آب انداختم 13 00:00:42,060 --> 00:00:43,424 تو بودی 14 00:00:45,799 --> 00:00:48,265 من فقط کاری که تو ازم خواستیُ انجام دادم 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,969 اگه به خاطر تو نبود اون بچه هنوزم زنده بود 16 00:00:50,969 --> 00:00:52,405 ،بخاطر تو 17 00:00:53,109 --> 00:00:56,174 همه چی بهم ریخت، و زندگیم نابود شد 18 00:00:56,310 --> 00:00:57,405 میفهمی؟ 19 00:01:17,129 --> 00:01:18,224 امکان نداره 20 00:01:19,870 --> 00:01:22,765 این نیست که نمیتونی بیاد بیاری دلت نمیخواد بیاد بیاری 21 00:01:22,870 --> 00:01:24,269 ،تو بهم گفتی 22 00:01:24,269 --> 00:01:26,435 که اون بچه همه چیُ حل میکنه 23 00:01:27,280 --> 00:01:28,939 تو کسی هستی که کُشتیش 24 00:01:28,939 --> 00:01:30,605 ،اگه بخاطر تو نبود 25 00:01:30,750 --> 00:01:33,644 اون بچه هنوزم زنده بود و الان در کنار والدینش بود 26 00:01:34,480 --> 00:01:36,474 چرا کُشتیش؟ 27 00:01:39,420 --> 00:01:41,215 لطفا نجاتم بده 28 00:01:44,060 --> 00:01:45,754 لطفا نجاتم بده 29 00:02:06,049 --> 00:02:09,145 نه. امکان نداره حقیقت داشته باشه 30 00:02:10,490 --> 00:02:11,615 امکان نداره 31 00:02:13,860 --> 00:02:15,685 ،من کسی ام که اون بچه رو 32 00:02:16,960 --> 00:02:18,585 دزدید و کشت؟ 33 00:02:21,030 --> 00:02:22,155 امکان نداره 34 00:03:17,650 --> 00:03:19,185 میدونم داره بهت سخت میگذره 35 00:03:19,319 --> 00:03:21,014 میدونم قبولش سخته 36 00:03:22,819 --> 00:03:25,085 چرا همچین کاری کردم؟ 37 00:03:26,729 --> 00:03:30,365 چون میخواستی اون بچه ی بیچاره رو آزاد کنی 38 00:03:31,629 --> 00:03:32,865 "آزادی؟" 39 00:03:33,129 --> 00:03:35,335 هرچند آخرش شکست خوردیم 40 00:03:38,110 --> 00:03:39,335 ،بخاطر تو 41 00:03:40,479 --> 00:03:42,004 ...چون اون دختر مرد 42 00:03:43,409 --> 00:03:44,504 هیونگ 43 00:03:45,509 --> 00:03:47,145 بازم خداروشکر 44 00:03:47,919 --> 00:03:49,675 خوشحالم برگشتی 45 00:03:50,520 --> 00:03:51,615 ...فکر کردم 46 00:03:52,490 --> 00:03:54,254 واقعا مردی 47 00:04:14,139 --> 00:04:15,805 احیاناً میگم 48 00:04:18,050 --> 00:04:20,815 بهتره هیچ کار احمقانه ای نکنی 49 00:04:23,389 --> 00:04:25,315 ...اینکه دوباره داری زندگی میکنی 50 00:04:26,250 --> 00:04:27,815 از سرتم زیادیه 51 00:04:29,360 --> 00:04:31,184 این نه چیزیه که تو بخوای 52 00:04:32,329 --> 00:04:33,695 نه من بخوام 53 00:04:55,079 --> 00:04:56,914 ...برای من، زنده شدن بعنوان یه زامبی 54 00:04:58,089 --> 00:05:01,284 یه کابوس وحشتناک بود 55 00:05:05,589 --> 00:05:07,294 ،با این وجود 56 00:05:08,230 --> 00:05:10,794 ...تا الان تسلیم نشدم 57 00:05:13,199 --> 00:05:14,934 ...چون باور داشتم 58 00:05:16,240 --> 00:05:17,835 که میتونم باز یه انسان بشم 59 00:05:24,449 --> 00:05:26,604 (آژانس کیم مو یونگ) 60 00:05:34,759 --> 00:05:38,354 (آژانس کیم مو یونگ) 61 00:05:50,269 --> 00:05:51,709 ،حالا که گذشته اشُ پیدا کردم 62 00:05:51,709 --> 00:05:53,734 باید جایزه بخوام 63 00:05:56,180 --> 00:05:58,304 زودباش جواب بده 64 00:06:15,060 --> 00:06:16,794 (سون جی) 65 00:06:17,769 --> 00:06:19,695 ،اما برای آدما 66 00:06:21,040 --> 00:06:22,539 من فقط یه هیولام 67 00:06:22,540 --> 00:06:24,110 ...مشترک موردنظر شما 68 00:06:24,110 --> 00:06:26,034 چرا جواب نمیده؟ 69 00:06:27,980 --> 00:06:29,205 گونگ سون جی 70 00:06:29,879 --> 00:06:32,974 چا دوهیون. اینجا چیکار میکنی؟ 71 00:06:36,120 --> 00:06:37,445 داری میری خونه؟ 72 00:06:37,949 --> 00:06:39,044 سوار شو 73 00:06:39,449 --> 00:06:41,189 چه زمان بندی عالی 74 00:06:41,189 --> 00:06:42,414 اتفاق خوبی افتاده؟ 75 00:06:42,459 --> 00:06:43,684 انگار حالت خوبه 76 00:06:44,389 --> 00:06:46,930 یه اتفاق خوب افتاد 77 00:06:46,930 --> 00:06:49,500 حالم خوبه. میتونی هرچی میخوای بخوری 78 00:06:49,500 --> 00:06:51,100 نونا برات میخره 79 00:06:51,100 --> 00:06:52,195 چی میخوای بخری؟ 80 00:06:52,399 --> 00:06:53,600 هرچی تو بخوای 81 00:06:53,600 --> 00:06:54,695 سوار شو 82 00:07:18,689 --> 00:07:21,294 (سیرابی ده هان) 83 00:07:21,459 --> 00:07:23,255 بخوریم 84 00:07:23,930 --> 00:07:26,124 شگفت انگیزه 85 00:07:27,470 --> 00:07:28,565 بفرما 86 00:07:29,240 --> 00:07:30,335 هی 87 00:07:30,839 --> 00:07:32,664 از کجا درموردِ عروسک خرگوشی فهمیدی؟ 88 00:07:34,240 --> 00:07:35,705 اوه، اون؟ 89 00:07:36,009 --> 00:07:38,775 تو خونه یا صحنه ی جرم نبود 90 00:07:39,350 --> 00:07:40,620 یه سرنخ پیدا کردیم 91 00:07:40,620 --> 00:07:41,750 یه سرنخ؟ - آره - 92 00:07:41,750 --> 00:07:42,819 از کی؟ 93 00:07:42,819 --> 00:07:44,744 نمیتونم بگم کی 94 00:07:45,149 --> 00:07:47,655 وقتی جزئیات بیشتری داشتم بهت میگم 95 00:07:49,459 --> 00:07:52,730 ،درمورد لی کوانگ شیک خوش شانسی آوردی اما این یکی فرق داره 96 00:07:52,730 --> 00:07:54,755 ،یه بچه دزدیده و کشته شد 97 00:07:54,800 --> 00:07:57,265 و یه شاهد موردحمله قرار گرفت ...میخوام بگم 98 00:07:57,629 --> 00:08:00,465 هیچکس نمیدونه قاتل کِی و به کی قراره حمله کنه 99 00:08:00,740 --> 00:08:04,034 بخاطر همین میخوام وقتی جزئیاتِ بیشتری داشتم بهت بگم 100 00:08:04,569 --> 00:08:07,505 میدونی که، دوست دارم یه راست برم سراغ نتیجه 101 00:08:09,009 --> 00:08:11,445 نمیتونم وقتتُ تلف کنم 102 00:08:11,449 --> 00:08:13,279 اول باید به من بگیا، باشه؟ 103 00:08:13,279 --> 00:08:14,750 چرا نق زدنُ تمومش نمیکنی؟ 104 00:08:14,750 --> 00:08:16,315 کیک برنجی بخور 105 00:08:17,589 --> 00:08:18,684 داغه 106 00:08:18,990 --> 00:08:20,250 داغه؟ ببخشید 107 00:08:20,250 --> 00:08:22,085 هی، اینطوری باید بخوریش 108 00:08:24,689 --> 00:08:27,955 اول قلبُ بخور 109 00:08:29,899 --> 00:08:32,065 ،بعد یکم پیازچه برمیداری 110 00:08:32,929 --> 00:08:37,240 کیمچی، و یه تیکه سیرابی و بعد باهم بخورشون 111 00:08:37,240 --> 00:08:38,634 دهنتُ وا کن 112 00:08:39,669 --> 00:08:40,774 آآآآآ 113 00:08:45,309 --> 00:08:47,244 چقدر خارق العاده - مگه نه؟ - 114 00:08:47,549 --> 00:08:49,715 هی، دور دهنتُ تمیز کن 115 00:08:53,659 --> 00:08:57,055 سر رئیست خیلی شلوغه؟ 116 00:08:57,559 --> 00:08:59,685 امروز ندیدمش 117 00:09:00,830 --> 00:09:02,230 منم 118 00:09:02,230 --> 00:09:04,399 منم کنجکاوم که کجاست و داره چیکار میکنه 119 00:09:04,399 --> 00:09:05,925 رئیست 120 00:09:06,200 --> 00:09:08,269 چطور ممکنه پوست یه مرد انقدر روشن باشه؟ 121 00:09:08,269 --> 00:09:09,970 بی نظیره 122 00:09:09,970 --> 00:09:12,335 مثل یه گلدان سرامیکی صافه 123 00:09:13,039 --> 00:09:16,409 من فقط عاشق مردایی میشم که پوست خوبی داشته باشن 124 00:09:16,409 --> 00:09:18,104 بخاطر کِرِمِ بی.بی ـشه 125 00:09:18,210 --> 00:09:20,274 خیلی به ظاهرش میرسه 126 00:09:20,419 --> 00:09:23,374 از جذابیت بی رحمانه اش هم که نگو 127 00:09:23,950 --> 00:09:26,889 حس میکنم باید هرچه زودتر خودمو بندازم بهش 128 00:09:26,889 --> 00:09:29,360 همین قدر بی رحمانه جذابه 129 00:09:29,360 --> 00:09:31,555 اون یه حیوون واقعیه 130 00:09:31,889 --> 00:09:32,984 حق باتوئه 131 00:09:33,360 --> 00:09:35,524 چرا انقدر تشنه امه؟ 132 00:09:36,200 --> 00:09:38,200 واو، خیلی تشنه ات بودا 133 00:09:38,200 --> 00:09:39,970 یه لیوان کافی نیست 134 00:09:39,970 --> 00:09:43,394 نا یول، یه آب جوی خُنَکِ دیگه برام بیار 135 00:09:43,909 --> 00:09:46,734 تو تنها کسی هستی که بهم توجه میکنی 136 00:09:46,970 --> 00:09:48,075 ممنون 137 00:09:52,450 --> 00:09:56,675 اخیراً فروشِ اینجا کاهش پیدا کرده 138 00:09:56,779 --> 00:09:57,789 بده بالا 139 00:09:57,789 --> 00:09:59,049 هرچی میخوای سفارش بده 140 00:09:59,049 --> 00:10:00,960 !به حسابِ من 141 00:10:00,960 --> 00:10:02,884 ممنون - به سلامتی - 142 00:10:03,620 --> 00:10:05,425 !برو 143 00:10:11,029 --> 00:10:13,364 من لایق مردن بودم 144 00:10:14,340 --> 00:10:16,665 ،شاید مرگ کافی نبود 145 00:10:17,840 --> 00:10:21,374 برای همینه که یه زامبی شدم و باید تو مرگ زندگی کنم 146 00:10:22,440 --> 00:10:25,004 حالا که راجع به گذشته ی فاسدم میدونم 147 00:10:25,679 --> 00:10:27,614 دیگه نمیخوام زندگی کنم 148 00:10:31,750 --> 00:10:34,984 برای یه زامبی، مغز خیلی مهمه 149 00:10:54,710 --> 00:10:55,805 چیشده؟ 150 00:10:57,149 --> 00:10:58,774 بخاطر اینه که کهنه شده؟ 151 00:11:02,980 --> 00:11:04,085 چی؟ 152 00:11:17,669 --> 00:11:19,394 ،حتی اگه یه زامبی بخواد بمیره 153 00:11:19,529 --> 00:11:21,065 نمیتونه بمیره 154 00:11:21,600 --> 00:11:22,695 لعنتی 155 00:11:24,039 --> 00:11:26,565 (قسمت 8: بودن یا نبودن، مسئله این است) 156 00:11:27,909 --> 00:11:29,904 یه سیب زمینی درسته گذاشتم 157 00:11:30,649 --> 00:11:32,545 بخورش 158 00:11:32,980 --> 00:11:34,644 شوهر خواهر کجاست؟ 159 00:11:36,279 --> 00:11:38,815 وقتی بیدار شدم رفته بود 160 00:11:39,720 --> 00:11:43,354 حتما برای درخواست درمورد سرمایه گذاری رو فیلمش رفته بیرون 161 00:11:44,590 --> 00:11:46,624 ...امیدوارم ساخت فیلمُ بذاره کنار 162 00:11:46,889 --> 00:11:48,330 و یه شغل دیگه پیدا کنه 163 00:11:48,330 --> 00:11:50,695 چرا باید تسلیم بشه؟ درسته، جون وو؟ 164 00:11:50,799 --> 00:11:54,399 درسته. دوستام میگن فیلم بابا خیلی باحاله 165 00:11:54,399 --> 00:11:55,565 معلومه 166 00:11:55,899 --> 00:11:58,965 شوهر خواهر جلوتر از زمونه اشه 167 00:11:59,240 --> 00:12:01,435 هیچوقت عقب نمی مونه 168 00:12:02,440 --> 00:12:03,575 خب که چی؟ 169 00:12:04,980 --> 00:12:06,575 ...خب ولش کن 170 00:12:09,850 --> 00:12:11,244 ،منظورم اینه که 171 00:12:11,690 --> 00:12:14,785 عالی میشد اگه شوهر خواهر عادی میبود 172 00:12:16,490 --> 00:12:18,854 ،باید تو حال زندگی کنه 173 00:12:18,990 --> 00:12:20,555 به این زودی کجا رفته آخه؟ 174 00:12:24,700 --> 00:12:26,965 !صبح بخیر 175 00:12:35,409 --> 00:12:37,445 دیروزم اینجا نبود؟ 176 00:12:38,309 --> 00:12:39,445 !واو 177 00:12:41,779 --> 00:12:43,075 تنها رفته سرکار؟ 178 00:12:48,389 --> 00:12:49,785 همه مرغا اینجان 179 00:12:51,659 --> 00:12:54,129 (رئیس، کجایی؟) 180 00:12:54,129 --> 00:12:56,129 (چرا نمیتونم باهات تماس بگیرم؟) 181 00:12:56,129 --> 00:12:57,565 (مشکلی پیش اومده؟) 182 00:12:57,799 --> 00:12:59,065 اتفاقی افتاده؟ 183 00:13:08,940 --> 00:13:10,705 ...چرا هیونگ چول 184 00:13:11,950 --> 00:13:15,075 گل ها دارن شکوفا میشن 185 00:13:15,320 --> 00:13:17,549 تو جزیره ی دونگ بِک 186 00:13:17,549 --> 00:13:19,514 بهار داره از راه میرسه 187 00:13:20,320 --> 00:13:22,019 ...امیدوارم این جمله 188 00:13:22,019 --> 00:13:23,190 ...تو کل کانگ ریم پخش بشه 189 00:13:23,190 --> 00:13:25,425 که کیم مو یونگ مشتریِ لی سونگ روک ـه 190 00:13:26,759 --> 00:13:28,524 عالیه 191 00:13:28,899 --> 00:13:30,055 خیلی عالیه 192 00:13:31,129 --> 00:13:35,139 بخار سرد منُ در بر گرفته 193 00:13:35,139 --> 00:13:37,100 منُ در بر گرفته 194 00:13:37,100 --> 00:13:39,940 دعا میکنم که پوستم صاف بشه 195 00:13:39,940 --> 00:13:41,110 دعا میکنم 196 00:13:41,110 --> 00:13:43,404 !دیوونه. هی، هی 197 00:13:43,509 --> 00:13:45,575 چرا با اسپری کردن آب روی صورتت، آبُ هدر میدی؟ 198 00:13:45,649 --> 00:13:47,644 گیاهی؟ علفی؟ 199 00:13:48,019 --> 00:13:49,774 میدونی بخار چیه؟ 200 00:13:50,279 --> 00:13:52,945 باید مراقبت های پوستیتُ از دهه ۲۰ سالگیت شروع کنی 201 00:13:56,360 --> 00:13:58,624 من به مراقبت بیشتری نیاز دارم. بدش به من 202 00:13:59,059 --> 00:14:00,185 بخار؟ 203 00:14:11,070 --> 00:14:13,139 صبر کن.اون کارمند کارآگاه کیمه 204 00:14:13,139 --> 00:14:15,075 دفتر کارُ اشتباهی نیومدی؟ 205 00:14:15,279 --> 00:14:17,234 دفتر آقای کیم اونطرف خیابونه 206 00:14:17,279 --> 00:14:19,805 شما این عکسا رو گرفتی نه؟ 207 00:14:21,080 --> 00:14:23,315 نه، نگرفتم. بار اوله اینو میبینم 208 00:14:25,789 --> 00:14:27,555 گوشه ی عکس. نگاه کن 209 00:14:31,190 --> 00:14:32,259 (دانه کدو تنبل) 210 00:14:32,259 --> 00:14:33,354 دانه کدو تنبل 211 00:14:34,759 --> 00:14:37,825 چشمای تیزی داری 212 00:14:39,029 --> 00:14:41,139 خیلی آماتوری 213 00:14:41,139 --> 00:14:42,139 ببخشید 214 00:14:42,139 --> 00:14:43,965 رئیسم اومد پیشت، مگه نه؟ 215 00:14:44,169 --> 00:14:47,264 چرا از آقای هیونگ چول عکس گرفتی؟ 216 00:14:48,539 --> 00:14:51,575 نمیتونم اطلاعات مشتریمُ لو بدم 217 00:14:52,279 --> 00:14:54,179 ...لی سونگ روک از دینی که ۲۰ ساله بهش عقیده داره 218 00:14:54,179 --> 00:14:55,845 دست نمیکشه 219 00:14:56,019 --> 00:14:57,114 فقط برو 220 00:14:59,720 --> 00:15:01,959 پس بهم نمیگی؟ 221 00:15:01,960 --> 00:15:03,384 نه. برو 222 00:15:03,490 --> 00:15:04,724 ...تاحالا 223 00:15:05,529 --> 00:15:06,960 صدای پرتاب وزنه رو شنیدی؟ 224 00:15:06,960 --> 00:15:08,195 شنیدم. برو بیرون 225 00:15:11,970 --> 00:15:14,695 قبلنا پرتاب کننده وزنه بودم 226 00:15:15,539 --> 00:15:17,165 خیلی ترسناکه 227 00:15:23,309 --> 00:15:25,175 !اگه پرت کنم- خدای من- 228 00:15:26,149 --> 00:15:27,874 ایش- اینجوری- 229 00:15:28,080 --> 00:15:29,545 اینجوری 230 00:15:29,720 --> 00:15:30,884 لعنتی 231 00:15:30,889 --> 00:15:33,285 روانی تر از چیزیه که فکر میکردیم 232 00:15:33,750 --> 00:15:36,019 احمق! فکر کردی میگیم؟ 233 00:15:36,019 --> 00:15:38,654 ...اوه هیونگ چول یه فندک دزدید و 234 00:15:39,389 --> 00:15:41,524 حرفه ای رفتار کن- ببخشید- 235 00:15:43,360 --> 00:15:44,370 یه فندک؟ 236 00:15:44,370 --> 00:15:47,224 ( آژانس کیم مو یونگ) 237 00:15:50,870 --> 00:15:53,264 ...چرا هیونگ چول 238 00:15:53,970 --> 00:15:56,974 این یعنی آقای کیم یه چیزایی میدونسته 239 00:15:57,110 --> 00:15:59,179 مجرم کی بهش حمله کرده؟ 240 00:15:59,179 --> 00:16:00,604 حدود دو هفته پیش 241 00:16:00,750 --> 00:16:01,945 ...بهتره 242 00:16:03,179 --> 00:16:04,585 وقتی دور ور اونی مراقب باشی 243 00:16:05,919 --> 00:16:07,884 ولی چرا بهم نگفت؟ 244 00:16:21,940 --> 00:16:24,665 بورا، میشه یه لطفی در حقم بکنی؟ 245 00:16:25,940 --> 00:16:27,579 می‌خوام یه سری سوابق پزشکیو چک کنم 246 00:16:27,580 --> 00:16:30,974 (دسترسی محدود شده است، مسیر پیاده روی بسته است) 247 00:16:34,350 --> 00:16:37,585 بیا استخونای زامبیمُ اینجا خاک کنیم 248 00:16:45,730 --> 00:16:48,830 !هی، آجوشی! نمیتونی بری تو 249 00:16:48,830 --> 00:16:50,825 باشه- میگه مسیر مسدوده- 250 00:16:51,870 --> 00:16:53,224 برای یه زامبی یا یه انسان 251 00:16:53,600 --> 00:16:56,665 زندگی هیچوقت بر وفق مراد پیش نمیره 252 00:17:09,680 --> 00:17:10,775 رئیس 253 00:17:11,150 --> 00:17:12,619 رئیس؟ رئیس کیم مو یونگ؟ 254 00:17:12,619 --> 00:17:14,489 شمایی، مگه نه؟ 255 00:17:14,490 --> 00:17:15,854 نه نیستم 256 00:17:16,660 --> 00:17:18,289 خودتی، درسته؟- نیستم- 257 00:17:18,289 --> 00:17:20,085 هستی. دیدمت 258 00:17:20,289 --> 00:17:22,229 نگو نه. خودتی 259 00:17:22,230 --> 00:17:23,299 صورتتُ دیدم 260 00:17:23,299 --> 00:17:24,630 نه- خودتی- 261 00:17:24,630 --> 00:17:26,124 نه- خودتی- 262 00:17:33,940 --> 00:17:35,035 رئیس 263 00:17:37,039 --> 00:17:39,245 ...رئیس، نکنه شما 264 00:17:44,450 --> 00:17:45,614 کتک خوردین؟ 265 00:17:46,589 --> 00:17:47,714 ...چشماتون 266 00:17:49,289 --> 00:17:52,085 باید مخفیانه میرفتم 267 00:17:52,289 --> 00:17:54,028 بخاطر همین میکاپ کردم 268 00:17:54,029 --> 00:17:55,325 که اینطور 269 00:17:56,000 --> 00:17:57,029 خیلی سوپرایز شدم 270 00:17:57,029 --> 00:17:58,325 معذرت میخوام 271 00:17:58,799 --> 00:17:59,964 ...راستش منم 272 00:18:01,339 --> 00:18:02,864 برای کاری اینجام 273 00:18:03,700 --> 00:18:04,769 چه جور کاری؟ 274 00:18:04,769 --> 00:18:05,964 محرمانه ست 275 00:18:06,309 --> 00:18:09,535 ولی چون دفعه پیش باهم آشنا شدیم بهت میگم 276 00:18:10,410 --> 00:18:13,245 یه زامبی توی کوهستان زندگی میکنه 277 00:18:16,980 --> 00:18:19,184 بقیه میگن اینا همش داستان و افسانه ست 278 00:18:19,450 --> 00:18:22,058 ولی من اعتقاد دارم زامبی ها بین ما هستن 279 00:18:22,059 --> 00:18:24,154 حتی توی محله مون 280 00:18:25,029 --> 00:18:26,924 درست رو به روت وایساده 281 00:18:26,930 --> 00:18:28,829 تو ام باید مراقب باشی 282 00:18:28,829 --> 00:18:30,725 نباید تنها بیای اینجا 283 00:18:30,730 --> 00:18:35,170 یه زامبی گرسنه میتونه یه مرد بزرگسالُ درسته بخوره 284 00:18:35,170 --> 00:18:36,538 که اینطور- بله- 285 00:18:36,539 --> 00:18:38,235 مراقب باش- هستم- 286 00:18:38,309 --> 00:18:40,664 سرم شلوغه. من میرم 287 00:18:41,839 --> 00:18:43,680 میبینمت- بای- 288 00:18:43,680 --> 00:18:44,845 ترسیده بود 289 00:18:45,009 --> 00:18:47,775 میام دفترت- البته- 290 00:18:48,150 --> 00:18:49,619 راه پایین از این طرفه 291 00:18:49,619 --> 00:18:51,545 میانبره 292 00:18:52,119 --> 00:18:54,559 این کوه چیزی نداره- میدونم- 293 00:18:54,559 --> 00:18:56,288 باید یه کوه دیگه پیدا کنم 294 00:18:56,289 --> 00:18:58,924 (کوهستان اطراف کانگ ریم) 295 00:19:00,930 --> 00:19:02,329 پیامامم نادیده میگیری؟ 296 00:19:02,329 --> 00:19:04,025 (گونگ سون جی) 297 00:19:04,799 --> 00:19:06,864 میرم هیونگ چولُ ببینم 298 00:19:08,569 --> 00:19:09,735 هیونگ چول؟ 299 00:19:10,099 --> 00:19:11,869 بهتره هیچ کار احمقانه ای نکنی 300 00:19:11,869 --> 00:19:13,535 ...اینکه دوباره داری زندگی میکنی 301 00:19:14,779 --> 00:19:16,134 از سرتم زیادیه 302 00:19:19,650 --> 00:19:21,545 ...تماس وصل نمیشود 303 00:19:46,970 --> 00:19:48,235 چه خوش شانس 304 00:19:49,609 --> 00:19:51,075 اون از یه گلوله جون سالم به در برد 305 00:19:53,950 --> 00:19:55,114 برای چیه؟ 306 00:19:56,680 --> 00:19:57,985 می‌خوام خونه رو درست کنم 307 00:19:59,619 --> 00:20:02,654 فصل بارندگی نزدیکه. باید آماده باشیم 308 00:20:08,230 --> 00:20:09,354 ...اون آدم 309 00:20:11,000 --> 00:20:13,995 که دیروز اومد. همونه، مگه نه؟ 310 00:20:15,940 --> 00:20:17,065 کی؟ 311 00:20:17,809 --> 00:20:19,505 ...گفتی که 312 00:20:20,440 --> 00:20:21,604 اون مرده 313 00:20:23,779 --> 00:20:24,904 نمرده؟ 314 00:20:26,079 --> 00:20:27,174 مرده 315 00:20:31,950 --> 00:20:33,845 پس نیاز نیست که نگران باشی 316 00:20:40,730 --> 00:20:42,725 کی می‌تونه باشه؟ 317 00:20:55,609 --> 00:20:58,404 سلام. دفعه پیش همو دیدیم 318 00:20:59,079 --> 00:21:01,745 آقای هیونگ چول داخله؟ 319 00:21:04,349 --> 00:21:06,384 ...خب- باید یه چیزی بگم- 320 00:21:06,720 --> 00:21:08,085 طول نمیکشه 321 00:21:11,859 --> 00:21:13,160 سلام- سلام- 322 00:21:13,160 --> 00:21:14,354 خونه ای 323 00:21:14,730 --> 00:21:15,825 ...پس 324 00:21:16,430 --> 00:21:19,325 یه چیزی میخوام بهت بگم 325 00:21:20,200 --> 00:21:22,065 زیاد طول نمیکشه. فقط ۵ دقیقه 326 00:21:23,440 --> 00:21:25,235 باشه. بیا تو 327 00:21:25,440 --> 00:21:26,565 ممنون- دنبالم بیا- 328 00:21:32,210 --> 00:21:35,674 ببخشید که بدون اطلاع قبلی اومدم 329 00:21:36,750 --> 00:21:39,644 یه چیزیه که باید شخصا بهتون بگم 330 00:21:40,390 --> 00:21:41,460 چیه؟ 331 00:21:41,460 --> 00:21:44,884 درباره پرونده بابا نوئل یه اطلاع محرمانه به دستم رسید 332 00:21:46,730 --> 00:21:48,995 اطلاع محرمانه؟- آره- 333 00:21:49,029 --> 00:21:52,364 اون شخص رو دیدم و خبرش کاملا قابل اعتماده 334 00:21:53,730 --> 00:21:55,599 اون شخصی که دید بهت حمله شده 335 00:21:55,599 --> 00:21:57,795 ...و شجاعانه تصمیم گرفت بیاد جلو 336 00:21:58,170 --> 00:21:59,904 تا کمکمون کنه قاتلُ بگیریم 337 00:22:01,640 --> 00:22:03,075 خیلی ممنونم 338 00:22:04,980 --> 00:22:06,745 روزی که سو ری دزدیده شد 339 00:22:07,150 --> 00:22:09,950 دوربین داشبورد ماشینی که نزدیک اونجا بوده مجرمُ گرفته 340 00:22:09,950 --> 00:22:12,019 فایلشو آوردم که باهم ببینیمش 341 00:22:12,019 --> 00:22:15,815 اگه با هم ببینیمش ممکنه یه چیزایی یادت بیاد 342 00:22:16,960 --> 00:22:18,088 پلیس ها چطور؟ 343 00:22:18,089 --> 00:22:19,285 بیخیال 344 00:22:19,630 --> 00:22:23,095 همچین خبر دسته اولی باید قبل اینکه دست پلیس بیفته توی تلویزیون پخش بشه 345 00:22:26,130 --> 00:22:28,394 ...من خیلی روی پرونده بابانوئل 346 00:22:28,769 --> 00:22:30,295 کار کردم و تحقیق کردم 347 00:22:31,410 --> 00:22:32,535 که اینطور 348 00:22:34,910 --> 00:22:38,075 بنظر بازوتون خوب شده 349 00:22:38,480 --> 00:22:39,944 شنیدم شکسته بوده 350 00:22:40,480 --> 00:22:43,144 آره، الان خیلی بهتره 351 00:22:44,750 --> 00:22:46,345 بهم گفتن یکم تکونش بدم 352 00:22:51,890 --> 00:22:53,025 آقای هیونگ چول 353 00:22:53,430 --> 00:22:55,124 چیزیو داری ازم مخفی میکنی؟ 354 00:22:57,430 --> 00:23:00,964 ببخشید؟- من سابقه پزشکیتُ چک کردم- 355 00:23:01,369 --> 00:23:03,664 دکتر گفت که شکستگی نبوده 356 00:23:04,069 --> 00:23:05,364 زخمی شده بودی 357 00:23:08,579 --> 00:23:10,075 چرا گچ گرفتی؟ 358 00:23:23,119 --> 00:23:25,525 نمیدونم چی داری میگی 359 00:23:25,890 --> 00:23:28,055 ...شنیدم کار تلویزیونیتُ ول کردی 360 00:23:28,700 --> 00:23:30,555 و برای یه کارآگاه کار میکنی 361 00:23:31,730 --> 00:23:34,364 داری میگی دروغ میگم؟ 362 00:23:46,450 --> 00:23:49,475 خانم. زنگ بزن به پلیس. عجله کن 363 00:23:49,849 --> 00:23:52,089 چیشده؟ مشکل چیه؟ 364 00:23:52,089 --> 00:23:53,650 عجله کن. زنگ بزن به پلیس 365 00:23:53,650 --> 00:23:55,454 عجله کن لطفا- درُ باز کن نویسنده گونگ- 366 00:23:56,089 --> 00:23:57,285 سوتفاهم شده 367 00:23:57,519 --> 00:23:59,430 مشکل چیه؟ 368 00:23:59,430 --> 00:24:02,460 نمیدونم رئیست چی بهت گفته 369 00:24:02,460 --> 00:24:04,354 ولی اینجوری نیست. درُ باز کن 370 00:24:06,069 --> 00:24:07,164 !نویسنده گونگ 371 00:24:07,470 --> 00:24:08,839 چیشده؟ 372 00:24:08,839 --> 00:24:10,500 همسرم کار اشتباهی کرده؟ 373 00:24:10,500 --> 00:24:12,609 بعدا براتون توضیح میدم 374 00:24:12,609 --> 00:24:15,735 لطفاً زنگ بزن به پلیس. عجله کن 375 00:24:18,579 --> 00:24:19,845 بالاخره فهمیدی 376 00:24:20,609 --> 00:24:21,714 چی؟ 377 00:24:28,559 --> 00:24:29,654 خوبی؟ 378 00:24:33,990 --> 00:24:35,654 نمرده دیگه نه؟ 379 00:25:04,519 --> 00:25:06,055 ببخشید نویسنده گونگ 380 00:25:07,089 --> 00:25:09,194 نمیخواستم گولتون بزنم 381 00:25:13,769 --> 00:25:15,235 ولی نتونستم جلوی خودمُ بگیرم (عوضی بی پدر مادر) 382 00:25:16,869 --> 00:25:20,464 در طول مصاحبه ازم خواستین که بهتون بگم که اون روز چی دیدم 383 00:25:21,410 --> 00:25:24,475 ...چجوری میتونم صورت اون مجرمیُ که تو مخزن آب دیدمُ 384 00:25:25,579 --> 00:25:27,075 فراموش کنم؟ 385 00:25:30,250 --> 00:25:32,914 از پارسال تا الان یک ثانیه هم از جلو چشمام کنار نمیرفت 386 00:25:49,539 --> 00:25:50,835 هر روز میبینمش 387 00:25:55,640 --> 00:26:00,644 اگه برای مصاحبه کردن نمیومدین پیشمون 388 00:26:01,109 --> 00:26:03,015 این اتفاق نمیوفتاد 389 00:26:03,180 --> 00:26:05,214 میدونین اون موقع چقدر مضطرب بودم؟ 390 00:26:28,309 --> 00:26:29,575 ...زنم 391 00:26:31,079 --> 00:26:33,275 فقط کاریُ که من بهش گفتمُ انجام داد 392 00:26:43,319 --> 00:26:44,924 شما دیگه به من اعتماد ندارین 393 00:26:52,799 --> 00:26:54,664 این جادوگر همه چیُ فهمید 394 00:26:54,670 --> 00:26:56,035 حالا چیکار کنیم؟ 395 00:26:58,109 --> 00:26:59,305 دارم فکر میکنم 396 00:27:27,130 --> 00:27:28,394 اگه بپاشه چی؟ 397 00:27:28,539 --> 00:27:29,934 پلاستیک بگیرم؟ 398 00:27:30,369 --> 00:27:31,735 زنده است؟ 399 00:27:33,470 --> 00:27:34,704 مرده 400 00:27:34,839 --> 00:27:36,005 میدونم 401 00:27:39,380 --> 00:27:41,505 قبل از اینکه تاریک بشه برو 402 00:27:41,519 --> 00:27:43,480 یه چیز هم اندازه ی چمدون سری قبل کافیه؟ 403 00:27:43,480 --> 00:27:44,575 آره 404 00:27:45,390 --> 00:27:46,884 بزرگترینشُ بیار 405 00:27:46,990 --> 00:27:49,019 چی میشه اگه باز مثل سری قبل دسته اش کنده بشه 406 00:27:49,019 --> 00:27:50,154 و کلی دنگ و فنگ ایجاد کنه؟ 407 00:28:03,539 --> 00:28:05,434 مامان. واقعا که 408 00:28:05,839 --> 00:28:07,369 بهت گفتم با دستات بهش دست نزنی 409 00:28:07,369 --> 00:28:08,634 حتی نمیتونی بخوریش 410 00:28:09,039 --> 00:28:10,134 411 00:28:15,279 --> 00:28:17,214 اشکال نداره مامان. یکی دیگه بخور 412 00:28:21,619 --> 00:28:22,714 بخور 413 00:28:34,799 --> 00:28:37,095 آروم آروم بخور. یکمم آب بخور 414 00:28:50,250 --> 00:28:51,745 الان دیگه میرم 415 00:28:53,690 --> 00:28:55,015 غذاتُ بخور مامان 416 00:29:31,890 --> 00:29:33,525 40 417 00:30:35,819 --> 00:30:39,085 چاره ی دیگه ای نداریم. باید دووم بیاریم 418 00:31:06,920 --> 00:31:08,015 درد میکنه نه؟ 419 00:31:08,190 --> 00:31:09,954 مال منم خیلی درد میکنه 420 00:31:14,559 --> 00:31:16,394 کجا داری میری؟ نمیتونی هیچ جا بری 421 00:32:26,430 --> 00:32:27,795 کمک 422 00:32:28,299 --> 00:32:29,894 کمک 423 00:32:56,529 --> 00:32:58,470 رئیس- حالت خوبه؟- 424 00:32:58,470 --> 00:33:00,595 رئیس. تو از اولش میدونستی نه؟ 425 00:33:01,069 --> 00:33:02,894 چرا بهم نگفتی؟ 426 00:33:03,670 --> 00:33:05,035 ...این انسان 427 00:33:05,970 --> 00:33:07,765 میتونه همه چیُ بفهمه؟ 428 00:33:09,210 --> 00:33:10,374 ...آقای هیونگ چول 429 00:33:10,980 --> 00:33:14,374 اوه هیونگ چول، مجرم پرونده ی بابانوئله 430 00:33:14,450 --> 00:33:15,549 منم همینطور 431 00:33:15,549 --> 00:33:17,515 همسرش شریک جرمشه 432 00:33:18,849 --> 00:33:22,114 ازت خواسته بودن که سو ریُ پیدا کنی 433 00:33:22,859 --> 00:33:24,954 منظورت چیه؟ از من خواسته بودن؟ 434 00:33:25,160 --> 00:33:29,225 تو یه بادیگارد شخصی بودی که پدر سو ری استخدامت کرده بود 435 00:33:29,460 --> 00:33:31,995 برای همینه که از لیست مظنونین حذف شدی 436 00:33:34,529 --> 00:33:36,170 ...نمیدونستم 437 00:33:36,170 --> 00:33:38,565 و گذاشتم که یه قاتل از دستم در بره 438 00:33:39,539 --> 00:33:42,035 بیا اول بریم بیمارستان. بعد از درمان حرف میزنیم 439 00:33:42,240 --> 00:33:44,434 نه. من خوبم 440 00:33:45,079 --> 00:33:46,845 من سالهاست که پرونده های مختلفُ پوشش میدم 441 00:33:47,549 --> 00:33:49,549 بدون غرایزم دیگه گونگ سون جی نیستم 442 00:33:49,549 --> 00:33:51,990 !پیشونیت داره خون میاد احمق 443 00:33:51,990 --> 00:33:53,085 چی؟ 444 00:33:55,720 --> 00:33:56,815 گونگ سون جی 445 00:33:56,890 --> 00:33:59,154 گونگ سون جی بیدار شو 446 00:34:11,340 --> 00:34:13,408 وای نه. یادم رفت بیارمش 447 00:34:13,409 --> 00:34:14,535 یه ثانیه بهم وقت بده 448 00:34:14,639 --> 00:34:15,834 کجا داری میری؟ 449 00:34:48,469 --> 00:34:49,575 !بذار برم 450 00:34:53,679 --> 00:34:54,774 !ولم کن 451 00:35:00,090 --> 00:35:01,614 !ولم کن! ولم کن