1 00:00:09,080 --> 00:00:11,880 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,720 1991. ÁPRILIS 1. 3 00:00:43,320 --> 00:00:46,400 SAJTÓ 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,720 Április elseje húsvéthétfő volt. 5 00:00:49,600 --> 00:00:53,080 Úgy este tízig voltam bent a szerkesztőségen… 6 00:00:54,520 --> 00:00:57,800 majd hazaindultam Düsseldorf-Unterrathba. 7 00:01:01,640 --> 00:01:02,920 Akkor vettem észre, 8 00:01:04,320 --> 00:01:06,200 hogy a város kék fényben fürdött. 9 00:01:09,920 --> 00:01:13,560 Tűzoltóautók, mentők, rendőrautók. 10 00:01:14,200 --> 00:01:19,400 Sosem láttam ehhez foghatót a karrierem során. Sem előtte, sem utána. 11 00:01:24,360 --> 00:01:26,400 Követtem a rendőrautókat, 12 00:01:27,480 --> 00:01:30,400 amik mind a Kaiser-Friedrich-Ringre mentek. 13 00:01:31,200 --> 00:01:34,600 Arrafelé a tehetős és híres emberek laknak. 14 00:01:36,160 --> 00:01:38,440 Még akkor sem tudtam, mi történt. 15 00:01:40,480 --> 00:01:43,440 Ezért megkérdeztem egy rendőrt: 16 00:01:44,040 --> 00:01:47,880 „Megmondaná, mi történt? Az egész várost lezárták.” 17 00:01:47,960 --> 00:01:49,600 Mire ő: „Nem csak a várost, 18 00:01:50,680 --> 00:01:54,440 az autópályákat is lezárták. Rendőrségi hajsza folyik. 19 00:01:55,880 --> 00:01:59,040 Megkérdeztem, mi történt. 20 00:01:59,600 --> 00:02:02,280 Azt válaszolta: „A lehető legsúlyosabb bűntény. 21 00:02:05,680 --> 00:02:08,560 Biztos hallott már Herr Rohwedderről.” 22 00:02:09,040 --> 00:02:11,840 „Milyen Rohwedderről?” „Nem ismeri? 23 00:02:11,920 --> 00:02:15,000 Ő a Treuhand, a vagyonügynökség elnöke Berlinben. 24 00:02:15,080 --> 00:02:16,880 Felszámolja az NDK-t.” 25 00:02:19,920 --> 00:02:22,120 A feleségemmel síelni mentünk, 26 00:02:22,640 --> 00:02:25,320 és aznap este értünk vissza Düsseldorfba. 27 00:02:25,920 --> 00:02:29,760 Elhaladtunk a Rohwedder-ház előtt, ahol minden fényben úszott. 28 00:02:31,280 --> 00:02:33,120 Húsz méterrel a ház előtt 29 00:02:33,960 --> 00:02:39,400 találkoztam egy rendőrrel, és csak annyit kérdeztem: „Meghalt?” 30 00:02:40,240 --> 00:02:41,080 „Igen.” 31 00:02:42,600 --> 00:02:45,800 Akkor értettem meg, mi történt. Kristálytisztán láttam. 32 00:02:52,200 --> 00:02:54,480 Jó estét, hölgyeim és uraim! 33 00:02:54,560 --> 00:02:58,320 A ZDF elnézésüket kéri a műsor megszakításáért. 34 00:02:58,400 --> 00:03:02,400 Ennek oka egy szomorú és megrázó hír. 35 00:03:02,480 --> 00:03:05,160 A Treuhand vezetőjét, Detlev Rohweddert, 36 00:03:05,240 --> 00:03:10,120 a jelentések szerint meggyilkolták düsseldorfi otthonában hétfőn este, 37 00:03:10,200 --> 00:03:12,640 fél tizenegy környékén. 38 00:03:15,160 --> 00:03:16,760 NÉMETORSZÁG 39 00:03:23,960 --> 00:03:25,840 A Német Birodalom! 40 00:03:26,400 --> 00:03:28,520 Senki nem akar falat építeni! 41 00:03:28,600 --> 00:03:31,240 Nyugat- és Kelet-Németország, egy megosztott nemzet. 42 00:03:31,320 --> 00:03:38,200 Egységet, jogot és szabadságot… 43 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 Vörös Hadsereg Frakció. 44 00:03:39,520 --> 00:03:42,120 …a barbár terroristák atrocitásokat követtek el. 45 00:03:42,200 --> 00:03:44,880 …a német hazának 46 00:03:45,680 --> 00:03:48,360 A romokból feltámadva… 47 00:03:48,440 --> 00:03:50,560 Le kell dönteni a falat. 48 00:03:51,240 --> 00:03:53,360 Hazánkat egyesítették. 49 00:03:56,040 --> 00:04:01,680 …virágozz, német haza 50 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 Épp Ausztriában síeltem. 51 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 PÉNZÜGYMINISZTER 52 00:04:16,880 --> 00:04:21,680 A biztonsági őreim ébresztettek fel éjszaka azzal, hogy: 53 00:04:22,280 --> 00:04:23,960 „Rohweddert meggyilkolták.” 54 00:04:25,000 --> 00:04:27,360 Csak két napja érkeztem Ausztriába. 55 00:04:28,160 --> 00:04:31,320 Nagyon vártam már a síelést. 56 00:04:39,600 --> 00:04:45,880 Azt mondta, fényképezzem le a felső emeleti ablakot. 57 00:04:46,640 --> 00:04:48,400 Nem láttam semmit. 58 00:04:48,480 --> 00:04:51,600 Azt mondta: „Kapcsold be a vakut, és fotózz! 59 00:04:51,680 --> 00:04:54,760 Később majd látni fogod, mit fényképeztél le.” 60 00:05:03,560 --> 00:05:07,840 Csörgött a telefon otthon. Rögtön tudtam, miért támadták meg. 61 00:05:07,920 --> 00:05:10,840 NEMZETI NYOMOZÓ IRODA A TERRORELHÁRÍTÁS VEZETŐJE 62 00:05:14,880 --> 00:05:20,080 Kimentek a nyomozóegységeink, értesítettük a bűnügyi helyszínelőket, 63 00:05:20,160 --> 00:05:23,880 akik azonnal munkához is láttak az éjszaka közepén. 64 00:05:26,640 --> 00:05:29,840 Rengeteg rendőr érkezett a helyszínre, 65 00:05:30,480 --> 00:05:33,120 beleértve a Nemzeti Nyomozó Irodát is. 66 00:05:33,200 --> 00:05:35,960 Idegen emberek vették át az irányítást. 67 00:05:36,600 --> 00:05:37,960 Eltessékeltek onnan. 68 00:05:43,040 --> 00:05:45,200 Hajnali három és négy között értünk oda. 69 00:05:45,280 --> 00:05:48,600 Bementünk az épületbe, hogy felmérhessük a helyzetet. 70 00:05:48,680 --> 00:05:51,600 A holttest még mindig a dolgozószobában feküdt. 71 00:05:51,680 --> 00:05:54,400 NEMZETI NYOMOZÓ IRODA KOMMUNIKÁCIÓS VEZETŐ 72 00:05:56,000 --> 00:06:00,640 Herr Rohwedder az ablakkal szemben feküdt a földön, egy könyvszekrény előtt. 73 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 - Jó estét, Herr Schmok! - Jó estét! 74 00:06:11,720 --> 00:06:15,320 A düsseldorfi Belügyminisztérium megerősítette már 75 00:06:15,400 --> 00:06:17,800 Rohwedder meggyilkolásának hírét? 76 00:06:17,880 --> 00:06:19,760 Igen, megerősítették. 77 00:06:19,840 --> 00:06:21,400 A hír megrázta a várost. 78 00:06:22,160 --> 00:06:24,600 Rohwedder igazán közkedvelt személy volt, 79 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 ugyanakkor tudatában volt annak, 80 00:06:26,720 --> 00:06:29,520 hogy új pozíciója veszélyt jelentett számára. 81 00:06:30,280 --> 00:06:33,880 Egyértelműen politikai indíték áll az eset hátterében. 82 00:06:46,440 --> 00:06:49,680 A szerkesztőségen első dolgom volt előhívni a filmet. 83 00:06:52,120 --> 00:06:53,920 Tisztán emlékszem rá. 84 00:06:54,000 --> 00:06:55,960 Megrázó volt, amit láttam. 85 00:07:00,160 --> 00:07:02,400 Látható, hogy két golyó áthatolt 86 00:07:03,240 --> 00:07:07,200 ezen a teljesen átlagos ablaküvegen. 87 00:07:07,280 --> 00:07:11,040 Az első golyó eltalálta, és végzett Detlev Karsten Rohwedderrel. 88 00:07:11,120 --> 00:07:16,080 A második pedig megsebezte a feleségét, aki mögötte állt. 89 00:07:16,160 --> 00:07:19,080 Ha a helyi hatóságok 90 00:07:19,160 --> 00:07:22,800 bevezették volna a biztonsági intézkedéseket, 91 00:07:22,880 --> 00:07:26,040 akkor nem hagyományos üveg lett volna az ablakokban, 92 00:07:26,120 --> 00:07:30,280 hanem golyóálló üveg, amin a golyók nem hatoltak volna át. 93 00:07:35,200 --> 00:07:37,640 A mai napig nem értem, 94 00:07:37,720 --> 00:07:41,560 miért csak a ház alsó szintjén voltak beszerelve 95 00:07:42,360 --> 00:07:44,840 a biztonsági ablakok. 96 00:07:44,920 --> 00:07:49,360 A saját házamban az összes ablak 97 00:07:49,440 --> 00:07:53,720 és az összes ajtó úgy volt tervezve, 98 00:07:53,800 --> 00:07:57,240 hogy képesek legyen megvédeni egy közvetlen támadástól. 99 00:08:00,840 --> 00:08:04,040 Düh és együttérzés jellemezte a történteket. 100 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 Düh és együttérzés. 101 00:08:07,240 --> 00:08:12,520 Düh, amiért nem tudták megvédeni, akit meg kellett volna, 102 00:08:12,600 --> 00:08:14,760 valamint együttéreztek azokkal, 103 00:08:14,840 --> 00:08:20,160 akik az országba vetették bizalmukat, és akiket az ország nem tudott megvédeni, 104 00:08:20,920 --> 00:08:23,080 vagy csak nem akart. 105 00:08:28,320 --> 00:08:31,360 Ez itt a Das Erste híradója. 106 00:08:31,440 --> 00:08:35,520 A Treuhand vezetőjét, Rohweddert, a jelentések szerint meggyilkolták. 107 00:08:35,600 --> 00:08:37,680 Az áldozat fontos szerepet játszott 108 00:08:37,760 --> 00:08:41,680 az egykori kommunista Kelet-Németország gazdaságának fejlesztésére 109 00:08:41,760 --> 00:08:42,840 tett kísérletben. 110 00:08:42,920 --> 00:08:45,840 A Vörös Hadsereg Frakció beismerte a gyilkosságot, 111 00:08:45,920 --> 00:08:48,480 de egy német, biztonsági tisztviselő szerint 112 00:08:48,560 --> 00:08:52,120 a Stasinak, a volt titkosrendőrségnek is köze lehetett hozzá. 113 00:08:52,200 --> 00:08:54,800 A szövetségi legfőbb ügyész nem erősítette meg, 114 00:08:54,880 --> 00:08:57,960 hogy tényleg a RAF követte-e el a támadást. 115 00:08:58,040 --> 00:09:01,880 Lehetséges, hogy az elkövető sosem fog előkerülni. 116 00:09:01,960 --> 00:09:05,440 Waigel pénzügyminiszter, aki felügyelte a Treuhandot, 117 00:09:05,520 --> 00:09:08,600 félbeszakította húsvéti vakációját, és Bonnba utazott. 118 00:09:09,320 --> 00:09:11,400 Szerintem Rohwedder… 119 00:09:12,600 --> 00:09:15,920 a mártírja, vagy egy mártírja 120 00:09:16,000 --> 00:09:17,560 a német újraegyesítésnek. 121 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 Emiatt is 122 00:09:19,680 --> 00:09:23,560 az emberek végtelenül hálásak voltak 123 00:09:24,040 --> 00:09:26,720 a bátorságáért és az elszántságáért, 124 00:09:27,200 --> 00:09:31,440 amiért elvállalta ezt a rendkívül veszélyes pozíciót 125 00:09:31,520 --> 00:09:32,680 a Treuhandban. 126 00:09:32,760 --> 00:09:34,560 Németország érdekében. 127 00:09:42,320 --> 00:09:48,160 MÁRTÍR 128 00:09:55,720 --> 00:09:59,560 Rohwedder volt a világ legnagyobb ipari holdingtársaságának a feje. 129 00:09:59,640 --> 00:10:00,920 A TREUHAND ALELNÖKE 130 00:10:01,000 --> 00:10:07,360 Úgy 15 000 NDK-s cég volt abban a holdingtársaságban. 131 00:10:08,000 --> 00:10:13,200 Hajógyárak, acélöntödék, a textilipar, a vegyipar. 132 00:10:16,200 --> 00:10:17,600 Nyugati mércével 133 00:10:17,680 --> 00:10:22,280 ezek a cégek minden lehetséges problémába belefutottak. 134 00:10:23,600 --> 00:10:26,800 Mind a 15 000 cég szerkezetváltásra szorult… 135 00:10:28,800 --> 00:10:30,120 ami óriási feladat. 136 00:10:31,440 --> 00:10:34,960 Ez volt az első alkalom, hogy egy ügynökségnek, a Treuhandnak… 137 00:10:35,040 --> 00:10:36,600 A TREUHAND ÜGYVÉDJE 138 00:10:36,680 --> 00:10:41,920 …csoportosítania kellett a cégeket, majd átszervezni, likvidálni 139 00:10:42,000 --> 00:10:43,080 és eladni őket. 140 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 TREUHAND VAGYONÜGYNÖKSÉG 141 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 Frau Breuel, hogyan reagáltak a támadásra? 142 00:10:56,880 --> 00:11:00,040 Minden dolgozót lesújtott a hír, és kötelességünknek érezzük 143 00:11:00,120 --> 00:11:02,320 követni Herr Rohwedder munkásságát. 144 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 Ez most a feladatunk, amit teljesíteni is fogunk. 145 00:11:05,440 --> 00:11:09,360 Szörnyű, borzalmas. Nem találok szavakat. 146 00:11:09,440 --> 00:11:13,240 - Borzasztó. Ő volt a főnököm. - Én… el vagyok keseredve. 147 00:11:14,520 --> 00:11:16,040 Ez megbotránkoztató. 148 00:11:17,560 --> 00:11:18,800 Azon gondolkodtam, 149 00:11:19,480 --> 00:11:23,520 vajon miért nem vezettek be biztonsági intézkedéseket? 150 00:11:27,560 --> 00:11:31,120 Egy nappal Rohwedder halála után 151 00:11:31,760 --> 00:11:33,120 értem a Treuhandba. 152 00:11:35,080 --> 00:11:36,440 Nagy volt a felhajtás. 153 00:11:36,520 --> 00:11:38,200 Még megvolt a régi rutin. 154 00:11:38,280 --> 00:11:40,120 A TREUHAND IGAZGATÓJA 155 00:11:40,200 --> 00:11:44,000 Ott álltak a befektetők, a vezetők kölcsönt akartak felvenni, 156 00:11:44,080 --> 00:11:47,080 a befektetők az átviteli kérelmük iránt érdeklődtek. 157 00:11:47,560 --> 00:11:49,680 Idegennek éreztem magam. 158 00:11:51,440 --> 00:11:54,480 Gondoljon csak bele! Dolgozik egy szervezetnél, 159 00:11:54,560 --> 00:11:56,480 és a főnököt meggyilkolják. 160 00:11:57,600 --> 00:12:00,240 Miféle beteges rendszer eredményez ilyesmit? 161 00:12:01,480 --> 00:12:04,400 Egy férfi feladja a biztos pozícióját Nyugaton, 162 00:12:04,480 --> 00:12:08,440 hogy Keletre jöjjön, és kézbe vegye ezt az egészet. 163 00:12:08,520 --> 00:12:12,680 Nem úgy, mint az a sok nagyokos Münchenben, Bonnban meg a többi helyen, 164 00:12:12,760 --> 00:12:16,400 akik kényelmesen ülnek a kis székükben, és nagyokat hallgatnak. 165 00:12:17,320 --> 00:12:19,200 Ő szembenézett a kihívással. 166 00:12:19,800 --> 00:12:22,680 Erre agyonlövik ezt a férfit. Undorító dolog. 167 00:12:24,120 --> 00:12:28,360 Az egykori NDK gazdaságát az összeomlás fenyegeti. 168 00:12:28,440 --> 00:12:32,280 Németország új államainak problémák sokaságával kell szembenézniük. 169 00:12:32,360 --> 00:12:36,480 Herr Rohwedder, sokakban felmerült a kérdés, hogy miért vállalta ezt el? 170 00:12:36,560 --> 00:12:39,160 5 HÉTTEL 171 00:12:39,280 --> 00:12:42,200 A GYILKOSSÁG ELŐTT 172 00:12:42,280 --> 00:12:46,080 Talán a származása áttekintésével választ kaphatunk erre. 173 00:12:46,160 --> 00:12:52,160 Egy könyvkereskedő fiaként született Gothában, 1932-ben. 174 00:12:52,240 --> 00:12:53,440 Az Türingiában van. 175 00:12:53,520 --> 00:12:58,720 Közép-Németországból származik. Ez lehetett hatással a döntésére? 176 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 Igen, mindig is érdekeltek 177 00:13:01,680 --> 00:13:05,360 az úgynevezett „új” német államok. 178 00:13:05,880 --> 00:13:09,160 Sok időt töltöttem az NDK-ban, mialatt Bonnban éltem. 179 00:13:09,240 --> 00:13:14,440 Az újraegyesítés sokat jelentett számomra, ezért minden kritika 180 00:13:14,520 --> 00:13:17,480 és rosszallás ellenére, ami a munkám felé irányult, 181 00:13:18,560 --> 00:13:20,640 büszkén vállaltam el a feladatot, 182 00:13:20,720 --> 00:13:26,120 és emiatt túllátok a jelenlegi nehézségeken. 183 00:13:26,200 --> 00:13:31,640 Túlméretezett cégek, önfejű alkalmazottak, elavult gépezetek, 184 00:13:31,720 --> 00:13:33,120 alacsony termelékenység, 185 00:13:33,200 --> 00:13:36,040 és mindenek előtt nehezen árusítható árucikkek. 186 00:13:36,120 --> 00:13:41,120 A Treuhand ügynökség túl van terhelve a problémák sokasága miatt. 187 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 Mit gondol a Treuhandról? 188 00:13:43,600 --> 00:13:45,280 - Nem sok jót. - Miért? 189 00:13:45,360 --> 00:13:48,400 Eddig a szerkezetváltásuk pusztuláshoz vezetett, 190 00:13:48,480 --> 00:13:50,000 új munkahelyek helyett. 191 00:13:50,560 --> 00:13:52,320 A feleségem már munkanélküli. 192 00:13:53,400 --> 00:13:54,760 Mindenki fél. 193 00:13:55,320 --> 00:13:58,080 Most rosszabb a helyzet, mint volt. 194 00:13:59,120 --> 00:14:02,560 Boldogtalannak érzed magad, 195 00:14:02,640 --> 00:14:06,360 mert nem tudod, meg tudod-e tartani a munkádat. 196 00:14:09,400 --> 00:14:11,200 A helyzet úgy jellemezhető, 197 00:14:11,280 --> 00:14:14,080 hogy a munkanélküliség nő… 198 00:14:14,680 --> 00:14:17,600 A TREUHAND ELNÖKE 199 00:14:17,680 --> 00:14:19,400 …és sok vállalkozás csődbe megy. 200 00:14:35,200 --> 00:14:37,640 Igen, a munkanélküliség elkeserítő. 201 00:14:37,720 --> 00:14:41,160 Bizonyos területeken egyenesen kétségbeejtő és ijesztő. 202 00:14:41,240 --> 00:14:44,400 Természetes, hogy az emberek aggódnak, 203 00:14:44,480 --> 00:14:48,320 mert minden szakember jól végzi a munkáját, 204 00:14:48,400 --> 00:14:51,840 és ez megnehezíti az ilyen döntéseket. Mi… 205 00:14:53,080 --> 00:14:56,760 alaposan átgondoljuk ezeket a döntéseket az ügynökségen. 206 00:14:56,840 --> 00:15:00,320 Mindig átgondoljuk, mit jelent egy döntés az embereknek. 207 00:15:21,320 --> 00:15:23,120 Tizennyolc évig dolgoztam itt. 208 00:15:23,760 --> 00:15:28,440 Negyvenhárom évesen már sehol nem fogok munkát találni. 209 00:15:29,200 --> 00:15:31,880 A munkaügyi központ egyik helyről a másikra küld. 210 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 A szociális iroda úgyszintén. 211 00:15:34,280 --> 00:15:36,800 Nem is lakás az, inkább szemétdomb. 212 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 Hogy őszinte legyek, az idegösszeomlás szélén állok. 213 00:15:40,840 --> 00:15:44,880 500 márka munkanélküli segéllyel ott tartok, 214 00:15:44,960 --> 00:15:49,520 hogy akár most rögtön felakaszthatnám magam. 215 00:15:50,040 --> 00:15:53,720 És a gyerekeimet is magammal vinném. De tényleg. 216 00:15:53,800 --> 00:15:56,560 Nem hagyom itt őket, annyi szent. 217 00:15:57,400 --> 00:15:59,520 Tényleg bekapcsolta tegnap a gázt? 218 00:16:02,400 --> 00:16:04,120 Nem tudtam, mitévő legyek. 219 00:16:05,800 --> 00:16:07,160 Ezt is túléljük. 220 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 Harcolni fogunk. 221 00:16:17,880 --> 00:16:21,720 1989. OKTÓBER 222 00:16:21,920 --> 00:16:26,360 18 HÓNAPPAL A GYILKOSSÁG ELŐTT 223 00:16:30,680 --> 00:16:32,720 KELET-BERLIN 224 00:16:33,880 --> 00:16:36,840 Senki nem éhezett az NDK-ban. Mindenkinek volt lakása. 225 00:16:37,320 --> 00:16:38,720 Nem voltak hajléktalanok. 226 00:16:38,800 --> 00:16:43,800 Az efféle dolgokat remekül megoldották az NDK-ban. 227 00:16:43,880 --> 00:16:46,480 A cégek működtek, az emberek keményen dolgoztak. 228 00:16:47,280 --> 00:16:52,640 De olyan volt, mint egy mókuskerék. Nem lett eredménye. Nem termelt javakat. 229 00:16:53,680 --> 00:16:56,280 Ha a berlini fal nem dől le 1989-ben, 230 00:16:56,360 --> 00:17:01,800 akkor két, három, négy év múlva minden tönkrement volna. 231 00:17:03,160 --> 00:17:05,560 A rendszer és az egész belső struktúra 232 00:17:06,720 --> 00:17:08,640 elemi szinten elhibázott volt. 233 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 Semmi erőszak! 234 00:17:10,920 --> 00:17:15,360 Az emberek már nem akartak kiállni az addigi értékek mellett. 235 00:17:15,440 --> 00:17:18,160 Szabadság! 236 00:17:18,240 --> 00:17:23,040 Fiatalok ezrei követelték a szabadságot és a politikai reformokat számos városban. 237 00:17:25,960 --> 00:17:28,560 Ez a november 9-e történelmi nap. 238 00:17:28,640 --> 00:17:32,720 Az NDK bejelentette, hogy azonnal megnyitja határait. 239 00:17:32,800 --> 00:17:34,920 A fal kapui nyitva állnak. 240 00:17:45,520 --> 00:17:50,040 November 9-e egy olyan nap, amire mindenki, aki politikailag aktív, 241 00:17:50,920 --> 00:17:53,360 egész életében emlékezni fog. 242 00:17:53,440 --> 00:17:57,120 A keletberliniek önkívületben voltak, amint átlépték a határt, 243 00:17:57,200 --> 00:17:58,760 ami 28 évig le volt zárva. 244 00:17:58,840 --> 00:18:02,360 Ez határozottan az egyik legdrámaibb nap a város életében. 245 00:18:05,720 --> 00:18:09,120 Ugyanakkor a nagy öröm közepette 246 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 rögtön felmerült a kérdés, 247 00:18:11,480 --> 00:18:12,880 hogy hogyan tovább? 248 00:18:12,960 --> 00:18:15,880 Mivel kell szembenéznie a pénzügyminiszternek? 249 00:18:22,760 --> 00:18:25,440 A pénzügyminisztériumban már napokkal előtte 250 00:18:26,240 --> 00:18:27,960 elkezdtünk azon gondolkodni, 251 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 mit kell tennünk ahhoz, 252 00:18:30,040 --> 00:18:34,800 hogy az NDK-t felemeljük katasztrofális gazdasági helyzetéből. 253 00:18:36,680 --> 00:18:38,600 A mai napig csodálattal tölt el, 254 00:18:38,680 --> 00:18:42,320 hogy mennyire innovatívan állt hozzá a pénzügyminisztérium. 255 00:18:43,480 --> 00:18:46,440 A berlini fal 1989-ben omlott le. 256 00:18:46,520 --> 00:18:48,520 PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM OSZTÁLYVEZETŐ 257 00:18:48,600 --> 00:18:49,720 Novembertől kezdve 258 00:18:50,360 --> 00:18:55,640 állandó készenlétben álltam a nap 24 órájában úgy, 259 00:18:56,200 --> 00:18:59,840 ahogy azelőtt még sosem. 260 00:18:59,920 --> 00:19:03,320 Volt egy két kötetes kézikönyv az NDK működéséről. 261 00:19:03,400 --> 00:19:06,840 Megvettem, hogy megismerhessem az NDK intézményeit. 262 00:19:06,920 --> 00:19:10,680 Valamint tanulmányok is voltak az NDK gazdaságáról. 263 00:19:10,760 --> 00:19:14,040 Mindet megszereztem, majd azt mondtam magamnak 264 00:19:14,120 --> 00:19:18,160 a mindössze 44 éves, fiatal arroganciámmal, 265 00:19:18,240 --> 00:19:21,600 hogy: „Most már senki sem tud nálam többet az NDK-ról.” 266 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 És ezzel a mentalitással láttam neki a dolognak. 267 00:19:25,600 --> 00:19:28,400 Ezek fontos pillanatok voltak. 268 00:19:28,480 --> 00:19:32,520 Át kellett szervezni az NDK gazdasági és társadalmi rendjét. 269 00:19:33,160 --> 00:19:34,360 Vagyis… 270 00:19:35,640 --> 00:19:40,560 verseny, ingatlan és független monetáris politika kellett. 271 00:19:41,840 --> 00:19:46,720 Ezeket mind végiggondoltuk az NDK lakosai érdekében. 272 00:19:56,760 --> 00:20:03,440 November 14-én felhívott a Miniszterek Tanácsa. 273 00:20:03,520 --> 00:20:05,160 „Szükségünk van magára.” 274 00:20:06,000 --> 00:20:09,080 Fél órával később életem legmagasabb tisztségében voltam. 275 00:20:09,160 --> 00:20:10,400 GAZDASÁGI MINISZTER NDK 276 00:20:10,480 --> 00:20:13,440 Aznap volt a második fiam születésnapja. 277 00:20:14,560 --> 00:20:15,400 Nagyszerű! 278 00:20:16,040 --> 00:20:18,720 És akkor itt kezdődött minden, nem igaz? 279 00:20:20,880 --> 00:20:24,360 Nem éreztem ellenszenvet a nemzeti vagy nemzetközi sajtótól. 280 00:20:24,440 --> 00:20:29,360 Sokkal inkább azt mondták, „ez a nő bátor”, 281 00:20:29,440 --> 00:20:33,280 vagy hogy „az ő szakmájában az emberek változást akarnak hozni”. 282 00:20:33,360 --> 00:20:35,520 Ez volt az általános fogadtatás. 283 00:20:35,600 --> 00:20:39,640 Christa Luft világosan kijelentette, hogy a kormány egy radikális, 284 00:20:39,720 --> 00:20:42,480 de rendszerezett váltást tervez a piacgazdaság felé. 285 00:20:42,560 --> 00:20:44,520 Egy olyan piacgazdaság a célunk, 286 00:20:44,600 --> 00:20:49,720 amely gazdaságilag hatékony, és nemzetközileg versenyképes lesz. 287 00:20:50,280 --> 00:20:53,000 A szabadkereskedelemmel akartuk 288 00:20:53,080 --> 00:20:56,040 az embereket egyéni vállalkozások alapítására biztatni. 289 00:20:56,760 --> 00:20:59,920 Megszavaztunk egy közös vállalkozási törvényt 290 00:21:00,000 --> 00:21:01,040 a Népi Kamarában. 291 00:21:01,760 --> 00:21:06,280 Mindez nem csupán tervezeti stádiumban volt. 292 00:21:06,360 --> 00:21:08,320 Néhány dolgot már be is vezettek. 293 00:21:11,800 --> 00:21:14,160 Pár hétig tényleg hittük, 294 00:21:14,240 --> 00:21:17,160 hogy az ország nagy fejlődésen fog keresztülmenni, 295 00:21:17,240 --> 00:21:18,080 és jobb lesz. 296 00:21:19,280 --> 00:21:22,240 Hogy az NDK fejlődni fog a sok negatív dolog után. 297 00:21:22,320 --> 00:21:23,680 A RAMMSTEIN BILLENTYŰSE 298 00:21:23,760 --> 00:21:27,400 Beszélek itt a Stasiról, az elnyomásról 299 00:21:27,480 --> 00:21:31,840 és a politikai részrehajlásról. Azt hittük, nyitottabb és szabadabb lesz. 300 00:21:32,880 --> 00:21:34,400 Egy igazi paradicsom. 301 00:21:35,840 --> 00:21:40,400 Sokan megpróbálták valóra váltani az álmukat. 302 00:21:40,480 --> 00:21:44,000 Minden második ember nyitott egy kávézót vagy bárt. 303 00:21:44,080 --> 00:21:49,920 Olyanok voltak, mint a gyerekek a cukorkaboltban. 304 00:21:50,000 --> 00:21:52,960 Látszott, mennyire örültek, miközben azt mondták: 305 00:21:53,040 --> 00:21:55,640 „Tessék, egy kis fehérbor… 306 00:21:55,720 --> 00:21:58,120 Igen, csak esténként vagyunk nyitva.” 307 00:21:58,200 --> 00:22:04,440 Sokszor hátsó épületekben lévő lakásokban gyűltek össze iszogatni az emberek. 308 00:22:04,960 --> 00:22:07,240 Mindenki azt tette, amit jónek gondolt. 309 00:22:07,320 --> 00:22:08,720 Valaki kolbászt hozott, 310 00:22:09,400 --> 00:22:12,840 mások salátát olívabogyókkal, meg efféle egzotikus dolgokkal. 311 00:22:12,920 --> 00:22:18,160 Mindenki hatalmas örömmel élte meg álmai megvalósulását. 312 00:22:32,240 --> 00:22:35,760 Mindenkinek ki kell használnia ezt a lehetőséget. 313 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 Változtatni kell, 314 00:22:37,440 --> 00:22:40,920 de anélkül, hogy olyanná válnánk, mint Nyugat-Németország. 315 00:22:41,000 --> 00:22:44,800 Nemzetek, hallgassátok e jelet 316 00:22:44,880 --> 00:22:49,960 Azt akarjuk, hogy ez a mi országunk maradjon, 317 00:22:50,040 --> 00:22:53,760 és nem akarjuk, hogy mások döntsenek a sorsáról. 318 00:22:57,200 --> 00:23:00,480 Volt, hogy furcsán éreztem magam, 319 00:23:00,560 --> 00:23:02,640 és a férfiak úgyszintén. 320 00:23:02,720 --> 00:23:08,440 A tisztségem elején,1990 januárjában 321 00:23:09,320 --> 00:23:14,080 volt egy megbeszélésem 15 vezetővel a volt keletnémet államokból. 322 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 Én voltam az egyetlen nő, 323 00:23:16,480 --> 00:23:19,840 és nekem kellett mondanom a bevezető beszédet. 324 00:23:19,920 --> 00:23:23,360 Azt mondják önre, hogy csak kerülgeti a forró kását, 325 00:23:23,440 --> 00:23:27,040 és hogy még nem mondta ki a „szociális piacgazdaság” kifejezést. 326 00:23:27,120 --> 00:23:29,120 Hogy néz ki a keretszabályzata? 327 00:23:29,200 --> 00:23:32,440 Ezt kikérem magamnak. 328 00:23:32,520 --> 00:23:35,520 Csak három percem volt beszélni. 329 00:23:35,600 --> 00:23:37,520 Világosan elmondtam, 330 00:23:37,600 --> 00:23:41,520 hogy a célunk egy működőképes, hazai piac kiépítése, 331 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 ami a piacgazdaság elvein alapul… 332 00:23:44,520 --> 00:23:50,320 Akkor láttam életemben először Rohweddert. 333 00:23:50,880 --> 00:23:52,880 Nagyon magas… 334 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 termetes és feltűnő volt. 335 00:23:56,640 --> 00:23:59,840 Jól játszotta a szerkezetátalakítási szakértő szerepét, 336 00:23:59,920 --> 00:24:03,160 amit a Hoeschnél tanult meg. Vitathatatlan volt a tudása. 337 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 Rohwedder megmondta, mit kell tenni. 338 00:24:06,880 --> 00:24:08,360 Létfontosságú volt, 339 00:24:08,440 --> 00:24:13,360 hogy az NDK-s vállalkozások bizonyítani tudjanak a nemzetközi piacon. 340 00:24:13,920 --> 00:24:17,600 Nem kellett minden vállalkozást rögtön privatizálni. 341 00:24:17,680 --> 00:24:20,560 Ha az NDK tartja ezt az iramot, 342 00:24:20,640 --> 00:24:24,320 akkor szerintem hamarosan lesz egy olyan rendszerünk, 343 00:24:24,400 --> 00:24:27,480 ahol az emberek szívesen élnek és dolgoznak majd. 344 00:24:27,560 --> 00:24:30,000 Fontos az optimista hozzáállás, 345 00:24:30,080 --> 00:24:31,800 és szerintem ezt a legjobban 346 00:24:31,880 --> 00:24:34,760 mindkét fél együttműködésével tudnánk elérni. 347 00:24:34,840 --> 00:24:36,840 Az is látszott rajta, 348 00:24:36,920 --> 00:24:41,600 hogy nem az a típus, aki beront, és mindent fölforgat. 349 00:24:42,080 --> 00:24:46,840 Elővigyázatos és átgondolt volt. Nem voltak hiú reményei, 350 00:24:46,920 --> 00:24:49,840 és nem csak a saját érdekeit nézte. 351 00:24:49,920 --> 00:24:52,200 Változtatni akart. 352 00:24:52,280 --> 00:24:54,440 Köszönöm, hogy eljöttek. 353 00:24:54,520 --> 00:24:57,000 Most pedig visszaadom a szót a stúdiónak. 354 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 A politikai tapasztalataim során megtanultam, 355 00:25:01,280 --> 00:25:07,040 hogy hagyni kell, hogy a dolgok maguktól beérjenek, 356 00:25:07,120 --> 00:25:09,040 akár egy érett sajt. 357 00:25:09,120 --> 00:25:11,480 De akkor viszont meg kell enni, 358 00:25:11,560 --> 00:25:14,160 különben megromlik, és akkor már nem jó. 359 00:25:14,240 --> 00:25:16,520 Más szóval, ez egy folyamat. 360 00:25:16,600 --> 00:25:20,880 Aminek végén persze azt szerettem volna, hogy Németország egységes legyen. 361 00:25:25,040 --> 00:25:28,640 Meg voltam róla győződve, hogy az NDK hasznavehetetlen. 362 00:25:30,640 --> 00:25:33,280 Persze az NDK ezt máshogy látta, 363 00:25:33,360 --> 00:25:37,240 de nem számított, hogy mennyit ért az NDK vagyona. 364 00:25:37,800 --> 00:25:40,080 Az igazságra így is, úgy is fény derült. 365 00:25:45,200 --> 00:25:47,480 Január végén rájöttem, 366 00:25:47,560 --> 00:25:50,520 hogy van egy kivitelezhető és jól kigondolt ötletem 367 00:25:50,600 --> 00:25:52,280 egy monetáris unióhoz. 368 00:25:53,160 --> 00:25:56,000 A dokumentum 15 oldalas volt, 369 00:25:56,600 --> 00:25:59,280 de titokban kellett tartanom még 14 napig, 370 00:25:59,360 --> 00:26:02,600 ameddig minden előkészület meglett hozzá. 371 00:26:02,680 --> 00:26:05,040 Majd februárban végre elérkezett az idő. 372 00:26:05,560 --> 00:26:09,480 1990. FEBRUÁR 13. 373 00:26:09,600 --> 00:26:14,040 14 HÓNAPPAL A GYILKOSSÁG ELŐTT 374 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 PÉNZÜGYMINISZTER 375 00:26:30,920 --> 00:26:35,000 Akkoriban Luft pénzügyminiszter eljött hozzánk, 376 00:26:35,080 --> 00:26:39,480 és egy 15 milliárd márkás kártérítést kért. 377 00:26:39,560 --> 00:26:41,560 Néhány nyugatnémet politikus, 378 00:26:41,640 --> 00:26:44,800 akik között kabinettagok is voltak, azt mondták: 379 00:26:46,280 --> 00:26:49,120 „15 milliárdra talán nem lesz szükség, 380 00:26:49,880 --> 00:26:54,560 de azért adnia kell nekik tíz, nyolc vagy legalább hét milliárdot.” 381 00:26:55,600 --> 00:26:57,640 Én akkor nemet mondtam. 382 00:27:01,720 --> 00:27:05,800 Berlin-Schönefeldből Bonnba repültünk az Interflunggal. 383 00:27:08,240 --> 00:27:11,160 Leszálltunk a repülőről, majd be egy helikopterbe, 384 00:27:11,240 --> 00:27:14,480 és a szövetségi kancellária kertjében landoltunk. 385 00:27:17,280 --> 00:27:22,120 Helmut Kohl kint állt, az egész csapatával felsorakozva. 386 00:27:24,280 --> 00:27:27,520 Olyan érzés volt, mintha egy temetésre mentünk volna. 387 00:27:27,600 --> 00:27:30,520 Mindegyikünk arca érzelemmentes volt. 388 00:27:32,200 --> 00:27:33,720 Végül behívtak, 389 00:27:34,200 --> 00:27:38,800 és a kormány fele ott ült a NATO termében. 390 00:27:39,320 --> 00:27:42,480 Kohl mellett ott ült Waigel, és még sokan mások is. 391 00:27:43,240 --> 00:27:44,400 Kohl… 392 00:27:45,640 --> 00:27:48,040 elöl ült, mintha ő lenne Buddha. 393 00:27:48,840 --> 00:27:49,880 És… 394 00:27:50,960 --> 00:27:53,760 mondott valamit arról, hogy milyen csodás minden, 395 00:27:53,840 --> 00:27:56,760 és hogy pár héten belül el is lesz rendezve. 396 00:27:56,840 --> 00:27:59,320 Ezután mi, többiek is beszélhettünk. 397 00:28:00,200 --> 00:28:01,320 „Kancellár úr, 398 00:28:02,000 --> 00:28:03,920 az NDK gazdasága rosszul néz ki. 399 00:28:04,800 --> 00:28:08,000 De olyan injekcióra van szükségünk, amitől felgyógyulunk, 400 00:28:08,080 --> 00:28:10,920 nem olyanra, amibe belehalunk. 401 00:28:12,920 --> 00:28:14,400 Adjon nekünk időt! 402 00:28:14,960 --> 00:28:20,000 Úgy két-három, esetleg négy év felkészülésre van szükség 403 00:28:20,880 --> 00:28:24,320 egy ilyen lépés előtt. Különben nem mindenki fogja túlélni.” 404 00:28:24,400 --> 00:28:25,600 Esélytelen! 405 00:28:28,240 --> 00:28:30,200 Én akkor nemet mondtam. 406 00:28:30,960 --> 00:28:33,000 Ez a gazdasági rendszer 407 00:28:33,800 --> 00:28:38,880 nem fog egy márka támogatást sem kapni. Fel tudunk ajánlani ennél többet, 408 00:28:39,360 --> 00:28:42,520 de csak akkor, ha már lesz egy olyan struktúra, 409 00:28:42,600 --> 00:28:47,160 ami alapjában véve változtatja meg a gazdasági és szociális rendszert. 410 00:28:47,240 --> 00:28:50,960 Ezért is gondoltuk, 411 00:28:51,640 --> 00:28:54,760 hogy felajánlunk az NDK-nak egy monetáris uniót, 412 00:28:55,280 --> 00:28:57,520 de csak bizonyos feltételekhez kötötten. 413 00:28:59,040 --> 00:29:01,800 Hallani sem akartak róla. 414 00:29:02,680 --> 00:29:05,800 A kormány egy fillért sem akart nekünk adni. 415 00:29:05,880 --> 00:29:08,280 „Mi majd…” Waigel közbevágott, hogy „nem”. 416 00:29:08,840 --> 00:29:12,080 „Ki van zárva. Fel kell gyorsítanunk a folyamatot.” 417 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 Fokozatosan akarjuk csinálni. 418 00:29:19,360 --> 00:29:21,480 Ez volt az egyik legizgalmasabb, 419 00:29:21,560 --> 00:29:24,440 és egyben leginkább embert próbáló időszaka 420 00:29:24,520 --> 00:29:26,840 az egész politikai karrieremnek, 421 00:29:26,920 --> 00:29:30,520 és pénzügyminiszteri pályafutásomnak. 422 00:29:30,600 --> 00:29:34,480 Ezelőtt sosem volt rá példa, 423 00:29:34,560 --> 00:29:38,720 hogy az egész nemzeti gazdaságot így át kellett volna alakítani. 424 00:29:39,400 --> 00:29:42,160 Rohwedder óva intett a monetáris unió létrehozásától 425 00:29:42,240 --> 00:29:44,200 Kelet- és Nyugat-Németország között. 426 00:29:44,280 --> 00:29:48,800 Ez egy nagyon kockázatos terv, és sok NDK-s vállalkozás csődbe mehet, 427 00:29:48,880 --> 00:29:52,960 ha hirtelen szembetalálják magukat a nemzetközi versennyel. 428 00:29:53,040 --> 00:29:55,560 Ez a munkanélküliség megugrásához vezethet. 429 00:29:58,720 --> 00:30:04,240 Valaki igazán különlegesre volt szükségünk a Treuhand vezetéséhez. 430 00:30:04,920 --> 00:30:09,400 Olyan emberre, aki meg tud birkózni ezzel a hatalmas és szokatlan feladattal. 431 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 Rohweddernek megvoltak a megfelelő tapasztalatai hozzá. 432 00:30:18,560 --> 00:30:22,800 Helmut Kohllal mindketten egyetértettünk, 433 00:30:22,880 --> 00:30:26,760 hogy őt kell felkérni a feladatra. 434 00:30:26,840 --> 00:30:30,000 A dortmundi Hoesch cég feje, Rohwedder, 435 00:30:30,080 --> 00:30:34,120 privatizálni szándékozza az NDK korábban állami tulajdonú cégeit. 436 00:30:37,200 --> 00:30:40,040 Valószínűsíthető, hogy az elején 437 00:30:40,120 --> 00:30:43,560 Rohwedder nem volt tisztában a dolog nagyságával. 438 00:30:46,080 --> 00:30:47,680 Kétségei voltak 439 00:30:47,760 --> 00:30:51,240 a bizottság elnöki pozíciójának elfogadásáról. Emlékszem rá. 440 00:30:51,800 --> 00:30:54,760 Voltak kétségei, de elkerülhetetlen volt. 441 00:30:54,840 --> 00:30:57,040 Beletörődött, hogy ez a feladata. 442 00:30:57,120 --> 00:30:58,800 Így szolgálta… 443 00:30:59,600 --> 00:31:01,720 Mondjuk ki: így szolgálta a hazáját. 444 00:31:02,360 --> 00:31:04,600 9 HÓNAPPAL 445 00:31:04,680 --> 00:31:07,760 A GYILKOSSÁG ELŐTT 446 00:31:09,200 --> 00:31:11,560 MEGSZORÍTÁSOK + CÉGEK TÖNKRETÉTELE = TREUHAND 447 00:31:11,640 --> 00:31:14,960 Az elbocsátások első hulláma viszonylag gyorsan bekövetkezett. 448 00:31:15,040 --> 00:31:17,920 Az embereknek már nem állt jogában dolgozni, 449 00:31:18,000 --> 00:31:20,880 és munkaügyi központba kellett menniük. 450 00:31:20,960 --> 00:31:22,240 Kérem a következőt! 451 00:31:22,320 --> 00:31:28,240 A keletnémeteket megviselte ez a mérhetetlen frusztráció, 452 00:31:28,320 --> 00:31:32,360 és egyre dühösebbek lettek a Treuhandra. 453 00:31:32,440 --> 00:31:34,000 MUNKÁT MINDENKINEK! 454 00:31:36,400 --> 00:31:42,400 Ön az egyik legutáltabb nyugatnémet egész Kelet-Németországban. 455 00:31:42,480 --> 00:31:46,080 Egyetlen tollvonással állások ezreit szünteti meg. 456 00:31:46,160 --> 00:31:50,400 760 000 ember már elvesztette az állását az új német államokban. 457 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 Hogy kezeli a helyzetet emberileg? 458 00:31:53,280 --> 00:31:57,120 Gazdasági okokból kénytelen meghozni ezeket a döntéseket, 459 00:31:57,200 --> 00:31:59,360 de rengetegen váltak munkanélkülivé. 460 00:32:06,760 --> 00:32:11,760 Akkoriban Rohwedder volt a legveszélyeztetettebb személy 461 00:32:11,840 --> 00:32:12,880 Németországban. 462 00:32:14,440 --> 00:32:19,480 Elvégeztünk egy elemzést, amit személyesen én írtam alá, 463 00:32:19,560 --> 00:32:23,000 és megosztottuk a Bűnügyi Osztállyal, az Alkotmányügyi Bizottsággal, 464 00:32:23,080 --> 00:32:26,320 a szövetségi főügyésszel és a Belügyminisztériummal. 465 00:32:26,400 --> 00:32:28,960 Arra a következtetésre jutottunk, 466 00:32:29,040 --> 00:32:32,720 hogy Rohwedder egy K-106-os személy. 467 00:32:32,800 --> 00:32:38,120 Ez azt jelentette, hogy Rohwedder a legveszélyeztetettebb kategóriában volt, 468 00:32:38,200 --> 00:32:41,680 és kijelentettük, hogy rendkívüli veszélyben van. 469 00:32:42,840 --> 00:32:46,920 Ez a 106-os, úgynevezett anti-terrorista program, 470 00:32:47,000 --> 00:32:48,720 amiben a következő áll: 471 00:32:48,800 --> 00:32:52,880 a veszélyeztetett személyt meg kell figyelni titkos műveletek által. 472 00:32:52,960 --> 00:32:55,160 Ezek az intézkedések gyorsan felfedik, 473 00:32:55,240 --> 00:32:58,040 hogy figyelik-e terroristák a fontos személyt. 474 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 A K-106-os besorolás miatt 475 00:32:59,920 --> 00:33:03,560 a helyi hatóságoknak ellenőrizniük kellett Rohwedder környezetét 476 00:33:03,640 --> 00:33:06,360 annak tudatában, hogy kémek figyelhetik őt. 477 00:33:06,440 --> 00:33:11,560 El kellett indítani egy titkos műveletet, és várni, 478 00:33:11,640 --> 00:33:15,960 hogy Rohweddert megtámadják. 479 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Ez a K-106 lényege. 480 00:33:25,240 --> 00:33:28,000 Ebben az utcában lakott a Rohwedder család. 481 00:33:28,720 --> 00:33:30,560 A Maximilian Villában. 482 00:33:32,960 --> 00:33:38,000 A ház egy olyan környéken volt, ahol tehetős emberek laktak. 483 00:33:38,640 --> 00:33:41,560 A környék tele van hatalmas villákkal. 484 00:33:42,160 --> 00:33:44,640 Az ilyen környéken feltűnnek az idegenek. 485 00:33:45,320 --> 00:33:48,280 Minden, ami nem odavaló volt, az kirítt. 486 00:33:48,880 --> 00:33:50,800 Még én is kitűntem volna. 487 00:33:53,240 --> 00:33:57,040 Amikor Rohweddert meggyilkolták 1991-ben, 488 00:33:57,760 --> 00:34:01,320 akkoriban a Düsseldorfer Expressnek dolgoztam 489 00:34:01,400 --> 00:34:03,360 mint bűnügyi tudósító. 490 00:34:04,000 --> 00:34:05,600 A mai napig ott dolgozom. 491 00:34:05,680 --> 00:34:07,640 MEGGYILKOLTÁK A TREUHAND VEZETŐJÉT! 492 00:34:07,720 --> 00:34:11,040 A támadást már jóval előtte eltervezhették. 493 00:34:11,120 --> 00:34:13,520 Az, ahogy kivitelezték… 494 00:34:14,360 --> 00:34:16,360 fel kellett volna, hogy tűnjön. 495 00:34:17,040 --> 00:34:19,320 De sajnos a rendőröknek nem tűnt fel, 496 00:34:20,000 --> 00:34:23,160 sem a biztonsági őröknek, mivel nem is voltak. 497 00:34:24,160 --> 00:34:26,760 Egyedül lakott abban a házban, 498 00:34:26,840 --> 00:34:30,160 és csak akkor látott rendőrt, 499 00:34:30,240 --> 00:34:32,960 amikor egy járőrkocsi négy óránként elhaladt. 500 00:34:33,440 --> 00:34:35,240 12 NAPPAL 501 00:34:35,320 --> 00:34:37,480 A GYILKOSSÁG ELŐTT 502 00:34:43,160 --> 00:34:45,720 Nemzeti Nyomozó Iroda, 503 00:34:45,800 --> 00:34:47,320 Treuhand-alakulat. 504 00:34:48,680 --> 00:34:51,800 Biztonsági intézkedéseket vezettünk be dr. Rohwedder házában. 505 00:34:52,800 --> 00:34:56,680 Megállapítottuk, hogy a térfigyelő kamerákat kikapcsolták 506 00:34:56,760 --> 00:34:58,560 a támadás napján. 507 00:34:59,680 --> 00:35:04,520 Az utolsó felvételek 1991. március 21-éről származnak. 508 00:35:10,120 --> 00:35:13,320 Azóta is a Rohwedder-ügyön jár az eszem. 509 00:35:15,000 --> 00:35:17,040 Mindig is szerettem volna 510 00:35:17,840 --> 00:35:19,920 beszélni róla Frau Rohwedderrel. 511 00:35:20,720 --> 00:35:24,520 Két telefonos interjú készült vele. 512 00:35:26,400 --> 00:35:29,960 Frau Rohwedder azt sérelmezte… 513 00:35:30,640 --> 00:35:32,160 Szinte sírt a telefonba. 514 00:35:32,760 --> 00:35:35,560 …hogy a férje még ma is élne, 515 00:35:36,720 --> 00:35:42,240 ha a rendőrség többet elkövetett volna a biztonságuk érdekében. 516 00:35:42,920 --> 00:35:48,800 Amikor hazahozta nagycsütörtökön a két testőre, 517 00:35:48,880 --> 00:35:50,360 én mondtam is nekik. 518 00:35:50,440 --> 00:35:52,800 Hűvösen csak annyit mondtak, hogy: 519 00:35:52,880 --> 00:35:54,000 „Mit vár? 520 00:35:54,080 --> 00:35:56,840 Evezzünk át a folyón csónakban? 521 00:35:56,920 --> 00:36:00,520 Folyamatban van a titkos művelet.” 522 00:36:01,080 --> 00:36:05,080 Javasoltam, hogy állítsanak biztonsági őrt a házunk elé, 523 00:36:05,160 --> 00:36:07,840 de semmit nem csináltak. 524 00:36:09,840 --> 00:36:14,560 A GYILKOSSÁG ÉJSZAKÁJA 525 00:36:14,920 --> 00:36:16,640 Elérkezett a gyilkosság napja. 526 00:36:17,480 --> 00:36:21,400 A tulajdonvédelmi járőr ellenőrizte a Rohwedder-házat 527 00:36:21,480 --> 00:36:25,480 1991. április 1-jén a késői műszak alatt 528 00:36:25,560 --> 00:36:29,800 15.05-kor, 17.55-kor majd 20.10-kor. 529 00:36:29,880 --> 00:36:32,840 Éjszaka nem történt ellenőrzés. 530 00:36:32,920 --> 00:36:36,240 Egyértelmű volt, hogy valami készülődik. 531 00:36:36,960 --> 00:36:38,920 Éjszaka csörgött a telefon, 532 00:36:39,000 --> 00:36:42,160 de amikor felvettük, nem szóltak bele. 533 00:36:42,240 --> 00:36:44,760 Később megint csörgött a telefon. 534 00:36:44,840 --> 00:36:48,040 Lenéztem, de semmi. Nem volt ott senki. 535 00:36:48,640 --> 00:36:53,160 Frau Rohwedder tele volt keserűséggel, amiért a rendőrök nem tettek semmit. 536 00:36:53,640 --> 00:36:56,560 Három és fél órával később a férje halott volt. 537 00:37:16,560 --> 00:37:20,320 Detlev Karsten Rohwedder előzetes boncolási jelentésében ez állt. 538 00:37:20,840 --> 00:37:23,600 Golyó a mellkasban, ami a háton keresztül hatolt be, 539 00:37:23,680 --> 00:37:26,040 közvetlenül a test balközép szakaszán. 540 00:37:26,120 --> 00:37:29,800 A golyó a bal alsó résztől egészen a jobb felsőig haladt. 541 00:37:30,520 --> 00:37:36,120 A gerinc háti szakaszát szilánkosra törte a golyó az ötödik csigolyánál. 542 00:37:36,200 --> 00:37:38,440 A gerincvelő teljesen átszakadt. 543 00:37:39,040 --> 00:37:40,760 A légcsőt is átlőtte a golyó. 544 00:37:40,840 --> 00:37:43,440 A halált belső vérzés okozta. 545 00:38:04,440 --> 00:38:06,640 Nehéz ezt látni. 546 00:38:08,360 --> 00:38:11,400 Hogy egy karrier így érjen véget… 547 00:38:12,120 --> 00:38:14,320 Ha fogalmazhatok így. 548 00:38:16,560 --> 00:38:21,480 Ez a jelenet bizonyítja az országunk tehetetlenségét. 549 00:38:22,560 --> 00:38:25,080 Hogy képtelen volt megakadályozni, 550 00:38:25,160 --> 00:38:29,320 hogy egy ilyen fontosságú embert meggyilkoljanak. 551 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 RENDŐRSÉG 552 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Este hat óra van. 553 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 Virággal borították a járdát 554 00:38:54,160 --> 00:38:56,640 az oberkasseli Rohwedder-ház előtt. 555 00:38:56,720 --> 00:38:59,320 A Treuhand vezetője, Detlev Karsten Rohwedder 556 00:38:59,400 --> 00:39:02,080 nem kapta meg a legmagasabb fokú rendőri védelmet. 557 00:39:03,640 --> 00:39:08,040 A düsseldorfi rendőrfőnök nem védte meg Rohweddert, 558 00:39:08,120 --> 00:39:10,720 ahogy azt kellett volna. 559 00:39:10,800 --> 00:39:13,560 Ez egy döntés volt, amit meghoztak. 560 00:39:13,640 --> 00:39:15,920 Tudatosan döntöttek így. 561 00:39:16,000 --> 00:39:17,760 Nem volt együttműködés. 562 00:39:17,840 --> 00:39:21,040 A bűnügyi osztály Düsseldorfban 563 00:39:21,120 --> 00:39:26,520 elképesztően gyenge volt a terrorelhárítást illetően. 564 00:39:27,000 --> 00:39:30,840 Ők voltak a leggyengébbek az egész országban. 565 00:39:32,840 --> 00:39:35,360 Mindenki másra hárította a felelősséget. 566 00:39:35,440 --> 00:39:38,840 A teljes káosz képzetét keltették. 567 00:39:41,000 --> 00:39:44,240 Ebbe beletartozik, hogy nem cserélték le az ablaküveget. 568 00:39:45,320 --> 00:39:48,000 A földszintre beszereltek golyóálló üveget, 569 00:39:48,080 --> 00:39:49,720 de az emeletre nem. 570 00:39:51,280 --> 00:39:54,440 A Hoesch cég biztonságért felelős dolgozói 571 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 elmagyarázták telefonon, 572 00:39:56,520 --> 00:39:59,720 hogy a Rohwedder család kifejezetten azt kérte, 573 00:39:59,800 --> 00:40:04,520 hogy a golyóálló üveget csak a földszinten szereljék be. 574 00:40:07,520 --> 00:40:09,280 Frau Rohwedder azt mondta, 575 00:40:09,360 --> 00:40:12,200 hogy az emeletet is biztosítani akarták. 576 00:40:12,280 --> 00:40:14,480 „Ott van a férjem irodája, 577 00:40:14,960 --> 00:40:17,480 ezért oda is szeretnénk golyóálló üveget.” 578 00:40:18,280 --> 00:40:21,880 A szövetségi legfőbb ügyész és a Nemzeti Nyomozó Iroda, 579 00:40:21,960 --> 00:40:24,000 akiket többször is meginterjúvoltam, 580 00:40:24,080 --> 00:40:26,760 megtagadták az információszolgáltatást, 581 00:40:27,280 --> 00:40:30,760 mondván, hogy kihatással lenne a nemzetbiztonsági érdekekre. 582 00:40:31,240 --> 00:40:33,560 A Nemzeti Nyomozó Iroda vezetésével 583 00:40:33,640 --> 00:40:38,800 létrehoztak egy Treuhand-alakulatot a düsseldorfi rendőr-főkapitányságon. 584 00:40:38,880 --> 00:40:42,480 Elmondásuk szerint nem igazán haladtak az üggyel. 585 00:40:42,560 --> 00:40:48,200 Több mint 100 füles érkezett a lakosoktól, de ebből kevés bizonyult használhatónak. 586 00:40:52,000 --> 00:40:53,840 Nem volt semmink. 587 00:40:56,320 --> 00:41:00,000 Nem tudtuk meg az elkövetők nemét, sem azt, hogy hányan voltak, 588 00:41:00,080 --> 00:41:03,160 sem azt, hogy vonattal, autóval, vagy kerékpárral jöttek-e, 589 00:41:03,240 --> 00:41:05,440 vagy esetleg csónakkal a Rajnán. 590 00:41:10,640 --> 00:41:14,120 Béreltem egy helikoptert április 3-án, 591 00:41:15,000 --> 00:41:21,000 mert fentről akartam dokumentálni a történteket. 592 00:41:22,800 --> 00:41:26,320 Ezer márkába került, de érdekes volt. 593 00:41:26,840 --> 00:41:29,880 Elrepültem a gyilkosság helyszíne fölött, 594 00:41:29,960 --> 00:41:34,520 mert ki akartam deríteni, hogy jutottak el oda az elkövetők. 595 00:41:39,640 --> 00:41:44,520 Láttam a levegőből a Rohwedder-házat. 596 00:41:44,600 --> 00:41:47,400 Még láttam a rendőrségi kordonszalagot, 597 00:41:47,480 --> 00:41:49,360 és sok járőrautó is volt. 598 00:41:50,640 --> 00:41:52,760 Még mindig ott volt a szék, 599 00:41:52,840 --> 00:41:56,600 amit egyértelműen az orvlövész használt. 600 00:41:57,440 --> 00:42:00,320 Az orvlövész a közösségi kertben rejtőzött el. 601 00:42:00,400 --> 00:42:03,240 Addig ült azon a kerti széken felfegyverezve, 602 00:42:03,320 --> 00:42:05,640 amíg áldozata be nem ment az irodájába. 603 00:42:08,360 --> 00:42:11,880 A tetthelyen találtak még távcsövet, 604 00:42:12,960 --> 00:42:16,080 egy törülközőt és egy beismerő levelet. 605 00:42:17,360 --> 00:42:21,520 A tetthelyen talált vallomást 606 00:42:21,600 --> 00:42:25,000 még mindig elemezzük. 607 00:42:31,320 --> 00:42:35,320 Megállapítottuk, hogy a levél hiteles, 608 00:42:35,400 --> 00:42:37,800 és egyezett a feltevéseinkkel. 609 00:42:37,880 --> 00:42:42,640 Mindig is úgy tartottuk, hogy ha valaha támadás érné Rohweddert, 610 00:42:42,720 --> 00:42:46,240 akkor várható lenne, hogy kapjunk rá magyarázatot. 611 00:42:51,080 --> 00:42:54,960 A RAF leírta 612 00:42:55,720 --> 00:43:01,400 a Rohwedder elleni támadást beismerő levélben, hogy… 613 00:43:02,880 --> 00:43:06,640 a gyárakat ledózerolták, 614 00:43:06,720 --> 00:43:10,680 és rájuk kényszerítették a nyugati rendszert, 615 00:43:10,760 --> 00:43:13,720 az emberek sorsával mit sem törődve. 616 00:43:16,640 --> 00:43:21,920 Szóról szóra ez állt a RAF levelében. 617 00:43:26,280 --> 00:43:29,280 Akár fel is olvashatom. Itt van nálam. 618 00:45:25,000 --> 00:45:28,200 A feliratot fordította: Julianna Somogyi