1
00:00:09,080 --> 00:00:11,880
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ
DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
2
00:00:25,720 --> 00:00:29,720
1991. ÁPRILIS 1.
3
00:00:43,320 --> 00:00:46,400
SAJTÓ
4
00:00:46,480 --> 00:00:48,720
Április elseje húsvéthétfő volt.
5
00:00:49,600 --> 00:00:53,080
Úgy este tízig voltam bent
a szerkesztőségen…
6
00:00:54,520 --> 00:00:57,800
majd hazaindultam Düsseldorf-Unterrathba.
7
00:01:01,640 --> 00:01:02,920
Akkor vettem észre,
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,200
hogy a város kék fényben fürdött.
9
00:01:09,920 --> 00:01:13,560
Tűzoltóautók, mentők, rendőrautók.
10
00:01:14,200 --> 00:01:19,400
Sosem láttam ehhez foghatót
a karrierem során. Sem előtte, sem utána.
11
00:01:24,360 --> 00:01:26,400
Követtem a rendőrautókat,
12
00:01:27,480 --> 00:01:30,400
amik mind a Kaiser-Friedrich-Ringre
mentek.
13
00:01:31,200 --> 00:01:34,600
Arrafelé
a tehetős és híres emberek laknak.
14
00:01:36,160 --> 00:01:38,440
Még akkor sem tudtam, mi történt.
15
00:01:40,480 --> 00:01:43,440
Ezért megkérdeztem egy rendőrt:
16
00:01:44,040 --> 00:01:47,880
„Megmondaná, mi történt?
Az egész várost lezárták.”
17
00:01:47,960 --> 00:01:49,600
Mire ő: „Nem csak a várost,
18
00:01:50,680 --> 00:01:54,440
az autópályákat is lezárták.
Rendőrségi hajsza folyik.
19
00:01:55,880 --> 00:01:59,040
Megkérdeztem, mi történt.
20
00:01:59,600 --> 00:02:02,280
Azt válaszolta:
„A lehető legsúlyosabb bűntény.
21
00:02:05,680 --> 00:02:08,560
Biztos hallott már Herr Rohwedderről.”
22
00:02:09,040 --> 00:02:11,840
„Milyen Rohwedderről?” „Nem ismeri?
23
00:02:11,920 --> 00:02:15,000
Ő a Treuhand, a vagyonügynökség elnöke
Berlinben.
24
00:02:15,080 --> 00:02:16,880
Felszámolja az NDK-t.”
25
00:02:19,920 --> 00:02:22,120
A feleségemmel síelni mentünk,
26
00:02:22,640 --> 00:02:25,320
és aznap este értünk vissza Düsseldorfba.
27
00:02:25,920 --> 00:02:29,760
Elhaladtunk a Rohwedder-ház előtt,
ahol minden fényben úszott.
28
00:02:31,280 --> 00:02:33,120
Húsz méterrel a ház előtt
29
00:02:33,960 --> 00:02:39,400
találkoztam egy rendőrrel,
és csak annyit kérdeztem: „Meghalt?”
30
00:02:40,240 --> 00:02:41,080
„Igen.”
31
00:02:42,600 --> 00:02:45,800
Akkor értettem meg, mi történt.
Kristálytisztán láttam.
32
00:02:52,200 --> 00:02:54,480
Jó estét, hölgyeim és uraim!
33
00:02:54,560 --> 00:02:58,320
A ZDF elnézésüket kéri
a műsor megszakításáért.
34
00:02:58,400 --> 00:03:02,400
Ennek oka egy szomorú és megrázó hír.
35
00:03:02,480 --> 00:03:05,160
A Treuhand vezetőjét, Detlev Rohweddert,
36
00:03:05,240 --> 00:03:10,120
a jelentések szerint meggyilkolták
düsseldorfi otthonában hétfőn este,
37
00:03:10,200 --> 00:03:12,640
fél tizenegy környékén.
38
00:03:15,160 --> 00:03:16,760
NÉMETORSZÁG
39
00:03:23,960 --> 00:03:25,840
A Német Birodalom!
40
00:03:26,400 --> 00:03:28,520
Senki nem akar falat építeni!
41
00:03:28,600 --> 00:03:31,240
Nyugat- és Kelet-Németország,
egy megosztott nemzet.
42
00:03:31,320 --> 00:03:38,200
Egységet, jogot és szabadságot…
43
00:03:38,280 --> 00:03:39,440
Vörös Hadsereg Frakció.
44
00:03:39,520 --> 00:03:42,120
…a barbár terroristák
atrocitásokat követtek el.
45
00:03:42,200 --> 00:03:44,880
…a német hazának
46
00:03:45,680 --> 00:03:48,360
A romokból feltámadva…
47
00:03:48,440 --> 00:03:50,560
Le kell dönteni a falat.
48
00:03:51,240 --> 00:03:53,360
Hazánkat egyesítették.
49
00:03:56,040 --> 00:04:01,680
…virágozz, német haza
50
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
Épp Ausztriában síeltem.
51
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
PÉNZÜGYMINISZTER
52
00:04:16,880 --> 00:04:21,680
A biztonsági őreim ébresztettek fel
éjszaka azzal, hogy:
53
00:04:22,280 --> 00:04:23,960
„Rohweddert meggyilkolták.”
54
00:04:25,000 --> 00:04:27,360
Csak két napja érkeztem Ausztriába.
55
00:04:28,160 --> 00:04:31,320
Nagyon vártam már a síelést.
56
00:04:39,600 --> 00:04:45,880
Azt mondta,
fényképezzem le a felső emeleti ablakot.
57
00:04:46,640 --> 00:04:48,400
Nem láttam semmit.
58
00:04:48,480 --> 00:04:51,600
Azt mondta:
„Kapcsold be a vakut, és fotózz!
59
00:04:51,680 --> 00:04:54,760
Később majd látni fogod,
mit fényképeztél le.”
60
00:05:03,560 --> 00:05:07,840
Csörgött a telefon otthon.
Rögtön tudtam, miért támadták meg.
61
00:05:07,920 --> 00:05:10,840
NEMZETI NYOMOZÓ IRODA
A TERRORELHÁRÍTÁS VEZETŐJE
62
00:05:14,880 --> 00:05:20,080
Kimentek a nyomozóegységeink,
értesítettük a bűnügyi helyszínelőket,
63
00:05:20,160 --> 00:05:23,880
akik azonnal munkához is láttak
az éjszaka közepén.
64
00:05:26,640 --> 00:05:29,840
Rengeteg rendőr érkezett a helyszínre,
65
00:05:30,480 --> 00:05:33,120
beleértve a Nemzeti Nyomozó Irodát is.
66
00:05:33,200 --> 00:05:35,960
Idegen emberek vették át az irányítást.
67
00:05:36,600 --> 00:05:37,960
Eltessékeltek onnan.
68
00:05:43,040 --> 00:05:45,200
Hajnali három és négy között értünk oda.
69
00:05:45,280 --> 00:05:48,600
Bementünk az épületbe,
hogy felmérhessük a helyzetet.
70
00:05:48,680 --> 00:05:51,600
A holttest még mindig
a dolgozószobában feküdt.
71
00:05:51,680 --> 00:05:54,400
NEMZETI NYOMOZÓ IRODA
KOMMUNIKÁCIÓS VEZETŐ
72
00:05:56,000 --> 00:06:00,640
Herr Rohwedder az ablakkal szemben feküdt
a földön, egy könyvszekrény előtt.
73
00:06:09,640 --> 00:06:11,640
- Jó estét, Herr Schmok!
- Jó estét!
74
00:06:11,720 --> 00:06:15,320
A düsseldorfi Belügyminisztérium
megerősítette már
75
00:06:15,400 --> 00:06:17,800
Rohwedder meggyilkolásának hírét?
76
00:06:17,880 --> 00:06:19,760
Igen, megerősítették.
77
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
A hír megrázta a várost.
78
00:06:22,160 --> 00:06:24,600
Rohwedder igazán közkedvelt személy volt,
79
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
ugyanakkor tudatában volt annak,
80
00:06:26,720 --> 00:06:29,520
hogy új pozíciója
veszélyt jelentett számára.
81
00:06:30,280 --> 00:06:33,880
Egyértelműen politikai indíték áll
az eset hátterében.
82
00:06:46,440 --> 00:06:49,680
A szerkesztőségen első dolgom volt
előhívni a filmet.
83
00:06:52,120 --> 00:06:53,920
Tisztán emlékszem rá.
84
00:06:54,000 --> 00:06:55,960
Megrázó volt, amit láttam.
85
00:07:00,160 --> 00:07:02,400
Látható, hogy két golyó áthatolt
86
00:07:03,240 --> 00:07:07,200
ezen a teljesen átlagos ablaküvegen.
87
00:07:07,280 --> 00:07:11,040
Az első golyó eltalálta,
és végzett Detlev Karsten Rohwedderrel.
88
00:07:11,120 --> 00:07:16,080
A második pedig megsebezte a feleségét,
aki mögötte állt.
89
00:07:16,160 --> 00:07:19,080
Ha a helyi hatóságok
90
00:07:19,160 --> 00:07:22,800
bevezették volna
a biztonsági intézkedéseket,
91
00:07:22,880 --> 00:07:26,040
akkor nem hagyományos üveg lett volna
az ablakokban,
92
00:07:26,120 --> 00:07:30,280
hanem golyóálló üveg,
amin a golyók nem hatoltak volna át.
93
00:07:35,200 --> 00:07:37,640
A mai napig nem értem,
94
00:07:37,720 --> 00:07:41,560
miért csak a ház alsó szintjén
voltak beszerelve
95
00:07:42,360 --> 00:07:44,840
a biztonsági ablakok.
96
00:07:44,920 --> 00:07:49,360
A saját házamban az összes ablak
97
00:07:49,440 --> 00:07:53,720
és az összes ajtó úgy volt tervezve,
98
00:07:53,800 --> 00:07:57,240
hogy képesek legyen megvédeni
egy közvetlen támadástól.
99
00:08:00,840 --> 00:08:04,040
Düh és együttérzés
jellemezte a történteket.
100
00:08:05,160 --> 00:08:07,160
Düh és együttérzés.
101
00:08:07,240 --> 00:08:12,520
Düh, amiért nem tudták megvédeni,
akit meg kellett volna,
102
00:08:12,600 --> 00:08:14,760
valamint együttéreztek azokkal,
103
00:08:14,840 --> 00:08:20,160
akik az országba vetették bizalmukat,
és akiket az ország nem tudott megvédeni,
104
00:08:20,920 --> 00:08:23,080
vagy csak nem akart.
105
00:08:28,320 --> 00:08:31,360
Ez itt a Das Erste híradója.
106
00:08:31,440 --> 00:08:35,520
A Treuhand vezetőjét, Rohweddert,
a jelentések szerint meggyilkolták.
107
00:08:35,600 --> 00:08:37,680
Az áldozat fontos szerepet játszott
108
00:08:37,760 --> 00:08:41,680
az egykori kommunista Kelet-Németország
gazdaságának fejlesztésére
109
00:08:41,760 --> 00:08:42,840
tett kísérletben.
110
00:08:42,920 --> 00:08:45,840
A Vörös Hadsereg Frakció
beismerte a gyilkosságot,
111
00:08:45,920 --> 00:08:48,480
de egy német,
biztonsági tisztviselő szerint
112
00:08:48,560 --> 00:08:52,120
a Stasinak, a volt titkosrendőrségnek
is köze lehetett hozzá.
113
00:08:52,200 --> 00:08:54,800
A szövetségi legfőbb ügyész
nem erősítette meg,
114
00:08:54,880 --> 00:08:57,960
hogy tényleg a RAF követte-e el
a támadást.
115
00:08:58,040 --> 00:09:01,880
Lehetséges,
hogy az elkövető sosem fog előkerülni.
116
00:09:01,960 --> 00:09:05,440
Waigel pénzügyminiszter,
aki felügyelte a Treuhandot,
117
00:09:05,520 --> 00:09:08,600
félbeszakította húsvéti vakációját,
és Bonnba utazott.
118
00:09:09,320 --> 00:09:11,400
Szerintem Rohwedder…
119
00:09:12,600 --> 00:09:15,920
a mártírja, vagy egy mártírja
120
00:09:16,000 --> 00:09:17,560
a német újraegyesítésnek.
121
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
Emiatt is
122
00:09:19,680 --> 00:09:23,560
az emberek végtelenül hálásak voltak
123
00:09:24,040 --> 00:09:26,720
a bátorságáért és az elszántságáért,
124
00:09:27,200 --> 00:09:31,440
amiért elvállalta
ezt a rendkívül veszélyes pozíciót
125
00:09:31,520 --> 00:09:32,680
a Treuhandban.
126
00:09:32,760 --> 00:09:34,560
Németország érdekében.
127
00:09:42,320 --> 00:09:48,160
MÁRTÍR
128
00:09:55,720 --> 00:09:59,560
Rohwedder volt a világ legnagyobb
ipari holdingtársaságának a feje.
129
00:09:59,640 --> 00:10:00,920
A TREUHAND ALELNÖKE
130
00:10:01,000 --> 00:10:07,360
Úgy 15 000 NDK-s cég volt
abban a holdingtársaságban.
131
00:10:08,000 --> 00:10:13,200
Hajógyárak, acélöntödék, a textilipar,
a vegyipar.
132
00:10:16,200 --> 00:10:17,600
Nyugati mércével
133
00:10:17,680 --> 00:10:22,280
ezek a cégek
minden lehetséges problémába belefutottak.
134
00:10:23,600 --> 00:10:26,800
Mind a 15 000 cég
szerkezetváltásra szorult…
135
00:10:28,800 --> 00:10:30,120
ami óriási feladat.
136
00:10:31,440 --> 00:10:34,960
Ez volt az első alkalom,
hogy egy ügynökségnek, a Treuhandnak…
137
00:10:35,040 --> 00:10:36,600
A TREUHAND ÜGYVÉDJE
138
00:10:36,680 --> 00:10:41,920
…csoportosítania kellett a cégeket,
majd átszervezni, likvidálni
139
00:10:42,000 --> 00:10:43,080
és eladni őket.
140
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
TREUHAND VAGYONÜGYNÖKSÉG
141
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
Frau Breuel, hogyan reagáltak a támadásra?
142
00:10:56,880 --> 00:11:00,040
Minden dolgozót lesújtott a hír,
és kötelességünknek érezzük
143
00:11:00,120 --> 00:11:02,320
követni Herr Rohwedder munkásságát.
144
00:11:02,400 --> 00:11:05,360
Ez most a feladatunk,
amit teljesíteni is fogunk.
145
00:11:05,440 --> 00:11:09,360
Szörnyű, borzalmas. Nem találok szavakat.
146
00:11:09,440 --> 00:11:13,240
- Borzasztó. Ő volt a főnököm.
- Én… el vagyok keseredve.
147
00:11:14,520 --> 00:11:16,040
Ez megbotránkoztató.
148
00:11:17,560 --> 00:11:18,800
Azon gondolkodtam,
149
00:11:19,480 --> 00:11:23,520
vajon miért nem vezettek be
biztonsági intézkedéseket?
150
00:11:27,560 --> 00:11:31,120
Egy nappal Rohwedder halála után
151
00:11:31,760 --> 00:11:33,120
értem a Treuhandba.
152
00:11:35,080 --> 00:11:36,440
Nagy volt a felhajtás.
153
00:11:36,520 --> 00:11:38,200
Még megvolt a régi rutin.
154
00:11:38,280 --> 00:11:40,120
A TREUHAND IGAZGATÓJA
155
00:11:40,200 --> 00:11:44,000
Ott álltak a befektetők,
a vezetők kölcsönt akartak felvenni,
156
00:11:44,080 --> 00:11:47,080
a befektetők
az átviteli kérelmük iránt érdeklődtek.
157
00:11:47,560 --> 00:11:49,680
Idegennek éreztem magam.
158
00:11:51,440 --> 00:11:54,480
Gondoljon csak bele!
Dolgozik egy szervezetnél,
159
00:11:54,560 --> 00:11:56,480
és a főnököt meggyilkolják.
160
00:11:57,600 --> 00:12:00,240
Miféle beteges rendszer eredményez
ilyesmit?
161
00:12:01,480 --> 00:12:04,400
Egy férfi feladja a biztos pozícióját
Nyugaton,
162
00:12:04,480 --> 00:12:08,440
hogy Keletre jöjjön,
és kézbe vegye ezt az egészet.
163
00:12:08,520 --> 00:12:12,680
Nem úgy, mint az a sok nagyokos
Münchenben, Bonnban meg a többi helyen,
164
00:12:12,760 --> 00:12:16,400
akik kényelmesen ülnek a kis székükben,
és nagyokat hallgatnak.
165
00:12:17,320 --> 00:12:19,200
Ő szembenézett a kihívással.
166
00:12:19,800 --> 00:12:22,680
Erre agyonlövik ezt a férfit.
Undorító dolog.
167
00:12:24,120 --> 00:12:28,360
Az egykori NDK gazdaságát
az összeomlás fenyegeti.
168
00:12:28,440 --> 00:12:32,280
Németország új államainak
problémák sokaságával kell szembenézniük.
169
00:12:32,360 --> 00:12:36,480
Herr Rohwedder, sokakban felmerült
a kérdés, hogy miért vállalta ezt el?
170
00:12:36,560 --> 00:12:39,160
5 HÉTTEL
171
00:12:39,280 --> 00:12:42,200
A GYILKOSSÁG ELŐTT
172
00:12:42,280 --> 00:12:46,080
Talán a származása áttekintésével
választ kaphatunk erre.
173
00:12:46,160 --> 00:12:52,160
Egy könyvkereskedő fiaként született
Gothában, 1932-ben.
174
00:12:52,240 --> 00:12:53,440
Az Türingiában van.
175
00:12:53,520 --> 00:12:58,720
Közép-Németországból származik.
Ez lehetett hatással a döntésére?
176
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
Igen, mindig is érdekeltek
177
00:13:01,680 --> 00:13:05,360
az úgynevezett „új” német államok.
178
00:13:05,880 --> 00:13:09,160
Sok időt töltöttem az NDK-ban,
mialatt Bonnban éltem.
179
00:13:09,240 --> 00:13:14,440
Az újraegyesítés sokat jelentett számomra,
ezért minden kritika
180
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
és rosszallás ellenére,
ami a munkám felé irányult,
181
00:13:18,560 --> 00:13:20,640
büszkén vállaltam el a feladatot,
182
00:13:20,720 --> 00:13:26,120
és emiatt túllátok
a jelenlegi nehézségeken.
183
00:13:26,200 --> 00:13:31,640
Túlméretezett cégek, önfejű alkalmazottak,
elavult gépezetek,
184
00:13:31,720 --> 00:13:33,120
alacsony termelékenység,
185
00:13:33,200 --> 00:13:36,040
és mindenek előtt
nehezen árusítható árucikkek.
186
00:13:36,120 --> 00:13:41,120
A Treuhand ügynökség túl van terhelve
a problémák sokasága miatt.
187
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
Mit gondol a Treuhandról?
188
00:13:43,600 --> 00:13:45,280
- Nem sok jót.
- Miért?
189
00:13:45,360 --> 00:13:48,400
Eddig a szerkezetváltásuk
pusztuláshoz vezetett,
190
00:13:48,480 --> 00:13:50,000
új munkahelyek helyett.
191
00:13:50,560 --> 00:13:52,320
A feleségem már munkanélküli.
192
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
Mindenki fél.
193
00:13:55,320 --> 00:13:58,080
Most rosszabb a helyzet, mint volt.
194
00:13:59,120 --> 00:14:02,560
Boldogtalannak érzed magad,
195
00:14:02,640 --> 00:14:06,360
mert nem tudod, meg tudod-e tartani
a munkádat.
196
00:14:09,400 --> 00:14:11,200
A helyzet úgy jellemezhető,
197
00:14:11,280 --> 00:14:14,080
hogy a munkanélküliség nő…
198
00:14:14,680 --> 00:14:17,600
A TREUHAND ELNÖKE
199
00:14:17,680 --> 00:14:19,400
…és sok vállalkozás csődbe megy.
200
00:14:35,200 --> 00:14:37,640
Igen, a munkanélküliség elkeserítő.
201
00:14:37,720 --> 00:14:41,160
Bizonyos területeken
egyenesen kétségbeejtő és ijesztő.
202
00:14:41,240 --> 00:14:44,400
Természetes, hogy az emberek aggódnak,
203
00:14:44,480 --> 00:14:48,320
mert
minden szakember jól végzi a munkáját,
204
00:14:48,400 --> 00:14:51,840
és ez megnehezíti az ilyen döntéseket. Mi…
205
00:14:53,080 --> 00:14:56,760
alaposan átgondoljuk ezeket a döntéseket
az ügynökségen.
206
00:14:56,840 --> 00:15:00,320
Mindig átgondoljuk, mit jelent egy döntés
az embereknek.
207
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
Tizennyolc évig dolgoztam itt.
208
00:15:23,760 --> 00:15:28,440
Negyvenhárom évesen
már sehol nem fogok munkát találni.
209
00:15:29,200 --> 00:15:31,880
A munkaügyi központ
egyik helyről a másikra küld.
210
00:15:31,960 --> 00:15:34,200
A szociális iroda úgyszintén.
211
00:15:34,280 --> 00:15:36,800
Nem is lakás az, inkább szemétdomb.
212
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
Hogy őszinte legyek,
az idegösszeomlás szélén állok.
213
00:15:40,840 --> 00:15:44,880
500 márka munkanélküli segéllyel
ott tartok,
214
00:15:44,960 --> 00:15:49,520
hogy akár most rögtön
felakaszthatnám magam.
215
00:15:50,040 --> 00:15:53,720
És a gyerekeimet is magammal vinném.
De tényleg.
216
00:15:53,800 --> 00:15:56,560
Nem hagyom itt őket, annyi szent.
217
00:15:57,400 --> 00:15:59,520
Tényleg bekapcsolta tegnap a gázt?
218
00:16:02,400 --> 00:16:04,120
Nem tudtam, mitévő legyek.
219
00:16:05,800 --> 00:16:07,160
Ezt is túléljük.
220
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
Harcolni fogunk.
221
00:16:17,880 --> 00:16:21,720
1989. OKTÓBER
222
00:16:21,920 --> 00:16:26,360
18 HÓNAPPAL A GYILKOSSÁG ELŐTT
223
00:16:30,680 --> 00:16:32,720
KELET-BERLIN
224
00:16:33,880 --> 00:16:36,840
Senki nem éhezett az NDK-ban.
Mindenkinek volt lakása.
225
00:16:37,320 --> 00:16:38,720
Nem voltak hajléktalanok.
226
00:16:38,800 --> 00:16:43,800
Az efféle dolgokat remekül megoldották
az NDK-ban.
227
00:16:43,880 --> 00:16:46,480
A cégek működtek,
az emberek keményen dolgoztak.
228
00:16:47,280 --> 00:16:52,640
De olyan volt, mint egy mókuskerék.
Nem lett eredménye. Nem termelt javakat.
229
00:16:53,680 --> 00:16:56,280
Ha a berlini fal nem dől le 1989-ben,
230
00:16:56,360 --> 00:17:01,800
akkor két, három, négy év múlva
minden tönkrement volna.
231
00:17:03,160 --> 00:17:05,560
A rendszer és az egész belső struktúra
232
00:17:06,720 --> 00:17:08,640
elemi szinten elhibázott volt.
233
00:17:09,280 --> 00:17:10,840
Semmi erőszak!
234
00:17:10,920 --> 00:17:15,360
Az emberek már nem akartak kiállni
az addigi értékek mellett.
235
00:17:15,440 --> 00:17:18,160
Szabadság!
236
00:17:18,240 --> 00:17:23,040
Fiatalok ezrei követelték a szabadságot
és a politikai reformokat számos városban.
237
00:17:25,960 --> 00:17:28,560
Ez a november 9-e történelmi nap.
238
00:17:28,640 --> 00:17:32,720
Az NDK bejelentette,
hogy azonnal megnyitja határait.
239
00:17:32,800 --> 00:17:34,920
A fal kapui nyitva állnak.
240
00:17:45,520 --> 00:17:50,040
November 9-e egy olyan nap,
amire mindenki, aki politikailag aktív,
241
00:17:50,920 --> 00:17:53,360
egész életében emlékezni fog.
242
00:17:53,440 --> 00:17:57,120
A keletberliniek önkívületben voltak,
amint átlépték a határt,
243
00:17:57,200 --> 00:17:58,760
ami 28 évig le volt zárva.
244
00:17:58,840 --> 00:18:02,360
Ez határozottan az egyik legdrámaibb nap
a város életében.
245
00:18:05,720 --> 00:18:09,120
Ugyanakkor a nagy öröm közepette
246
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
rögtön felmerült a kérdés,
247
00:18:11,480 --> 00:18:12,880
hogy hogyan tovább?
248
00:18:12,960 --> 00:18:15,880
Mivel kell szembenéznie
a pénzügyminiszternek?
249
00:18:22,760 --> 00:18:25,440
A pénzügyminisztériumban
már napokkal előtte
250
00:18:26,240 --> 00:18:27,960
elkezdtünk azon gondolkodni,
251
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
mit kell tennünk ahhoz,
252
00:18:30,040 --> 00:18:34,800
hogy az NDK-t felemeljük
katasztrofális gazdasági helyzetéből.
253
00:18:36,680 --> 00:18:38,600
A mai napig csodálattal tölt el,
254
00:18:38,680 --> 00:18:42,320
hogy mennyire innovatívan állt hozzá
a pénzügyminisztérium.
255
00:18:43,480 --> 00:18:46,440
A berlini fal 1989-ben omlott le.
256
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM
OSZTÁLYVEZETŐ
257
00:18:48,600 --> 00:18:49,720
Novembertől kezdve
258
00:18:50,360 --> 00:18:55,640
állandó készenlétben álltam
a nap 24 órájában úgy,
259
00:18:56,200 --> 00:18:59,840
ahogy azelőtt még sosem.
260
00:18:59,920 --> 00:19:03,320
Volt egy két kötetes kézikönyv
az NDK működéséről.
261
00:19:03,400 --> 00:19:06,840
Megvettem, hogy megismerhessem
az NDK intézményeit.
262
00:19:06,920 --> 00:19:10,680
Valamint tanulmányok is voltak
az NDK gazdaságáról.
263
00:19:10,760 --> 00:19:14,040
Mindet megszereztem,
majd azt mondtam magamnak
264
00:19:14,120 --> 00:19:18,160
a mindössze 44 éves,
fiatal arroganciámmal,
265
00:19:18,240 --> 00:19:21,600
hogy: „Most már senki sem tud nálam többet
az NDK-ról.”
266
00:19:21,680 --> 00:19:24,640
És ezzel a mentalitással láttam neki
a dolognak.
267
00:19:25,600 --> 00:19:28,400
Ezek fontos pillanatok voltak.
268
00:19:28,480 --> 00:19:32,520
Át kellett szervezni
az NDK gazdasági és társadalmi rendjét.
269
00:19:33,160 --> 00:19:34,360
Vagyis…
270
00:19:35,640 --> 00:19:40,560
verseny, ingatlan
és független monetáris politika kellett.
271
00:19:41,840 --> 00:19:46,720
Ezeket mind végiggondoltuk
az NDK lakosai érdekében.
272
00:19:56,760 --> 00:20:03,440
November 14-én felhívott
a Miniszterek Tanácsa.
273
00:20:03,520 --> 00:20:05,160
„Szükségünk van magára.”
274
00:20:06,000 --> 00:20:09,080
Fél órával később
életem legmagasabb tisztségében voltam.
275
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
GAZDASÁGI MINISZTER NDK
276
00:20:10,480 --> 00:20:13,440
Aznap volt a második fiam születésnapja.
277
00:20:14,560 --> 00:20:15,400
Nagyszerű!
278
00:20:16,040 --> 00:20:18,720
És akkor itt kezdődött minden, nem igaz?
279
00:20:20,880 --> 00:20:24,360
Nem éreztem ellenszenvet
a nemzeti vagy nemzetközi sajtótól.
280
00:20:24,440 --> 00:20:29,360
Sokkal inkább azt mondták,
„ez a nő bátor”,
281
00:20:29,440 --> 00:20:33,280
vagy hogy „az ő szakmájában az emberek
változást akarnak hozni”.
282
00:20:33,360 --> 00:20:35,520
Ez volt az általános fogadtatás.
283
00:20:35,600 --> 00:20:39,640
Christa Luft világosan kijelentette,
hogy a kormány egy radikális,
284
00:20:39,720 --> 00:20:42,480
de rendszerezett váltást tervez
a piacgazdaság felé.
285
00:20:42,560 --> 00:20:44,520
Egy olyan piacgazdaság a célunk,
286
00:20:44,600 --> 00:20:49,720
amely gazdaságilag hatékony,
és nemzetközileg versenyképes lesz.
287
00:20:50,280 --> 00:20:53,000
A szabadkereskedelemmel akartuk
288
00:20:53,080 --> 00:20:56,040
az embereket egyéni vállalkozások
alapítására biztatni.
289
00:20:56,760 --> 00:20:59,920
Megszavaztunk
egy közös vállalkozási törvényt
290
00:21:00,000 --> 00:21:01,040
a Népi Kamarában.
291
00:21:01,760 --> 00:21:06,280
Mindez nem csupán
tervezeti stádiumban volt.
292
00:21:06,360 --> 00:21:08,320
Néhány dolgot már be is vezettek.
293
00:21:11,800 --> 00:21:14,160
Pár hétig tényleg hittük,
294
00:21:14,240 --> 00:21:17,160
hogy az ország
nagy fejlődésen fog keresztülmenni,
295
00:21:17,240 --> 00:21:18,080
és jobb lesz.
296
00:21:19,280 --> 00:21:22,240
Hogy az NDK fejlődni fog
a sok negatív dolog után.
297
00:21:22,320 --> 00:21:23,680
A RAMMSTEIN BILLENTYŰSE
298
00:21:23,760 --> 00:21:27,400
Beszélek itt a Stasiról, az elnyomásról
299
00:21:27,480 --> 00:21:31,840
és a politikai részrehajlásról.
Azt hittük, nyitottabb és szabadabb lesz.
300
00:21:32,880 --> 00:21:34,400
Egy igazi paradicsom.
301
00:21:35,840 --> 00:21:40,400
Sokan megpróbálták
valóra váltani az álmukat.
302
00:21:40,480 --> 00:21:44,000
Minden második ember nyitott egy kávézót
vagy bárt.
303
00:21:44,080 --> 00:21:49,920
Olyanok voltak,
mint a gyerekek a cukorkaboltban.
304
00:21:50,000 --> 00:21:52,960
Látszott, mennyire örültek,
miközben azt mondták:
305
00:21:53,040 --> 00:21:55,640
„Tessék, egy kis fehérbor…
306
00:21:55,720 --> 00:21:58,120
Igen, csak esténként vagyunk nyitva.”
307
00:21:58,200 --> 00:22:04,440
Sokszor hátsó épületekben lévő lakásokban
gyűltek össze iszogatni az emberek.
308
00:22:04,960 --> 00:22:07,240
Mindenki azt tette, amit jónek gondolt.
309
00:22:07,320 --> 00:22:08,720
Valaki kolbászt hozott,
310
00:22:09,400 --> 00:22:12,840
mások salátát olívabogyókkal,
meg efféle egzotikus dolgokkal.
311
00:22:12,920 --> 00:22:18,160
Mindenki hatalmas örömmel élte meg
álmai megvalósulását.
312
00:22:32,240 --> 00:22:35,760
Mindenkinek ki kell használnia
ezt a lehetőséget.
313
00:22:35,840 --> 00:22:37,360
Változtatni kell,
314
00:22:37,440 --> 00:22:40,920
de anélkül, hogy olyanná válnánk,
mint Nyugat-Németország.
315
00:22:41,000 --> 00:22:44,800
Nemzetek, hallgassátok e jelet
316
00:22:44,880 --> 00:22:49,960
Azt akarjuk,
hogy ez a mi országunk maradjon,
317
00:22:50,040 --> 00:22:53,760
és nem akarjuk,
hogy mások döntsenek a sorsáról.
318
00:22:57,200 --> 00:23:00,480
Volt, hogy furcsán éreztem magam,
319
00:23:00,560 --> 00:23:02,640
és a férfiak úgyszintén.
320
00:23:02,720 --> 00:23:08,440
A tisztségem elején,1990 januárjában
321
00:23:09,320 --> 00:23:14,080
volt egy megbeszélésem 15 vezetővel
a volt keletnémet államokból.
322
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Én voltam az egyetlen nő,
323
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
és nekem kellett mondanom
a bevezető beszédet.
324
00:23:19,920 --> 00:23:23,360
Azt mondják önre,
hogy csak kerülgeti a forró kását,
325
00:23:23,440 --> 00:23:27,040
és hogy még nem mondta ki
a „szociális piacgazdaság” kifejezést.
326
00:23:27,120 --> 00:23:29,120
Hogy néz ki a keretszabályzata?
327
00:23:29,200 --> 00:23:32,440
Ezt kikérem magamnak.
328
00:23:32,520 --> 00:23:35,520
Csak három percem volt beszélni.
329
00:23:35,600 --> 00:23:37,520
Világosan elmondtam,
330
00:23:37,600 --> 00:23:41,520
hogy a célunk
egy működőképes, hazai piac kiépítése,
331
00:23:41,600 --> 00:23:44,440
ami a piacgazdaság elvein alapul…
332
00:23:44,520 --> 00:23:50,320
Akkor láttam életemben először Rohweddert.
333
00:23:50,880 --> 00:23:52,880
Nagyon magas…
334
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
termetes és feltűnő volt.
335
00:23:56,640 --> 00:23:59,840
Jól játszotta
a szerkezetátalakítási szakértő szerepét,
336
00:23:59,920 --> 00:24:03,160
amit a Hoeschnél tanult meg.
Vitathatatlan volt a tudása.
337
00:24:04,400 --> 00:24:06,800
Rohwedder megmondta, mit kell tenni.
338
00:24:06,880 --> 00:24:08,360
Létfontosságú volt,
339
00:24:08,440 --> 00:24:13,360
hogy az NDK-s vállalkozások
bizonyítani tudjanak a nemzetközi piacon.
340
00:24:13,920 --> 00:24:17,600
Nem kellett
minden vállalkozást rögtön privatizálni.
341
00:24:17,680 --> 00:24:20,560
Ha az NDK tartja ezt az iramot,
342
00:24:20,640 --> 00:24:24,320
akkor szerintem hamarosan lesz
egy olyan rendszerünk,
343
00:24:24,400 --> 00:24:27,480
ahol az emberek szívesen élnek
és dolgoznak majd.
344
00:24:27,560 --> 00:24:30,000
Fontos az optimista hozzáállás,
345
00:24:30,080 --> 00:24:31,800
és szerintem ezt a legjobban
346
00:24:31,880 --> 00:24:34,760
mindkét fél együttműködésével
tudnánk elérni.
347
00:24:34,840 --> 00:24:36,840
Az is látszott rajta,
348
00:24:36,920 --> 00:24:41,600
hogy nem az a típus, aki beront,
és mindent fölforgat.
349
00:24:42,080 --> 00:24:46,840
Elővigyázatos és átgondolt volt.
Nem voltak hiú reményei,
350
00:24:46,920 --> 00:24:49,840
és nem csak a saját érdekeit nézte.
351
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
Változtatni akart.
352
00:24:52,280 --> 00:24:54,440
Köszönöm, hogy eljöttek.
353
00:24:54,520 --> 00:24:57,000
Most pedig visszaadom a szót a stúdiónak.
354
00:24:58,160 --> 00:25:01,200
A politikai tapasztalataim során
megtanultam,
355
00:25:01,280 --> 00:25:07,040
hogy hagyni kell,
hogy a dolgok maguktól beérjenek,
356
00:25:07,120 --> 00:25:09,040
akár egy érett sajt.
357
00:25:09,120 --> 00:25:11,480
De akkor viszont meg kell enni,
358
00:25:11,560 --> 00:25:14,160
különben megromlik, és akkor már nem jó.
359
00:25:14,240 --> 00:25:16,520
Más szóval, ez egy folyamat.
360
00:25:16,600 --> 00:25:20,880
Aminek végén persze azt szerettem volna,
hogy Németország egységes legyen.
361
00:25:25,040 --> 00:25:28,640
Meg voltam róla győződve,
hogy az NDK hasznavehetetlen.
362
00:25:30,640 --> 00:25:33,280
Persze az NDK ezt máshogy látta,
363
00:25:33,360 --> 00:25:37,240
de nem számított,
hogy mennyit ért az NDK vagyona.
364
00:25:37,800 --> 00:25:40,080
Az igazságra így is, úgy is fény derült.
365
00:25:45,200 --> 00:25:47,480
Január végén rájöttem,
366
00:25:47,560 --> 00:25:50,520
hogy van egy kivitelezhető
és jól kigondolt ötletem
367
00:25:50,600 --> 00:25:52,280
egy monetáris unióhoz.
368
00:25:53,160 --> 00:25:56,000
A dokumentum 15 oldalas volt,
369
00:25:56,600 --> 00:25:59,280
de titokban kellett tartanom még 14 napig,
370
00:25:59,360 --> 00:26:02,600
ameddig minden előkészület meglett hozzá.
371
00:26:02,680 --> 00:26:05,040
Majd februárban végre elérkezett az idő.
372
00:26:05,560 --> 00:26:09,480
1990. FEBRUÁR 13.
373
00:26:09,600 --> 00:26:14,040
14 HÓNAPPAL A GYILKOSSÁG ELŐTT
374
00:26:29,560 --> 00:26:30,840
PÉNZÜGYMINISZTER
375
00:26:30,920 --> 00:26:35,000
Akkoriban
Luft pénzügyminiszter eljött hozzánk,
376
00:26:35,080 --> 00:26:39,480
és egy 15 milliárd márkás
kártérítést kért.
377
00:26:39,560 --> 00:26:41,560
Néhány nyugatnémet politikus,
378
00:26:41,640 --> 00:26:44,800
akik között kabinettagok is voltak,
azt mondták:
379
00:26:46,280 --> 00:26:49,120
„15 milliárdra talán nem lesz szükség,
380
00:26:49,880 --> 00:26:54,560
de azért adnia kell nekik tíz, nyolc
vagy legalább hét milliárdot.”
381
00:26:55,600 --> 00:26:57,640
Én akkor nemet mondtam.
382
00:27:01,720 --> 00:27:05,800
Berlin-Schönefeldből Bonnba repültünk
az Interflunggal.
383
00:27:08,240 --> 00:27:11,160
Leszálltunk a repülőről,
majd be egy helikopterbe,
384
00:27:11,240 --> 00:27:14,480
és a szövetségi kancellária kertjében
landoltunk.
385
00:27:17,280 --> 00:27:22,120
Helmut Kohl kint állt,
az egész csapatával felsorakozva.
386
00:27:24,280 --> 00:27:27,520
Olyan érzés volt,
mintha egy temetésre mentünk volna.
387
00:27:27,600 --> 00:27:30,520
Mindegyikünk arca érzelemmentes volt.
388
00:27:32,200 --> 00:27:33,720
Végül behívtak,
389
00:27:34,200 --> 00:27:38,800
és a kormány fele ott ült a NATO termében.
390
00:27:39,320 --> 00:27:42,480
Kohl mellett ott ült Waigel,
és még sokan mások is.
391
00:27:43,240 --> 00:27:44,400
Kohl…
392
00:27:45,640 --> 00:27:48,040
elöl ült, mintha ő lenne Buddha.
393
00:27:48,840 --> 00:27:49,880
És…
394
00:27:50,960 --> 00:27:53,760
mondott valamit arról,
hogy milyen csodás minden,
395
00:27:53,840 --> 00:27:56,760
és hogy pár héten belül
el is lesz rendezve.
396
00:27:56,840 --> 00:27:59,320
Ezután mi, többiek is beszélhettünk.
397
00:28:00,200 --> 00:28:01,320
„Kancellár úr,
398
00:28:02,000 --> 00:28:03,920
az NDK gazdasága rosszul néz ki.
399
00:28:04,800 --> 00:28:08,000
De olyan injekcióra van szükségünk,
amitől felgyógyulunk,
400
00:28:08,080 --> 00:28:10,920
nem olyanra, amibe belehalunk.
401
00:28:12,920 --> 00:28:14,400
Adjon nekünk időt!
402
00:28:14,960 --> 00:28:20,000
Úgy két-három, esetleg négy év
felkészülésre van szükség
403
00:28:20,880 --> 00:28:24,320
egy ilyen lépés előtt.
Különben nem mindenki fogja túlélni.”
404
00:28:24,400 --> 00:28:25,600
Esélytelen!
405
00:28:28,240 --> 00:28:30,200
Én akkor nemet mondtam.
406
00:28:30,960 --> 00:28:33,000
Ez a gazdasági rendszer
407
00:28:33,800 --> 00:28:38,880
nem fog egy márka támogatást sem kapni.
Fel tudunk ajánlani ennél többet,
408
00:28:39,360 --> 00:28:42,520
de csak akkor,
ha már lesz egy olyan struktúra,
409
00:28:42,600 --> 00:28:47,160
ami alapjában véve változtatja meg
a gazdasági és szociális rendszert.
410
00:28:47,240 --> 00:28:50,960
Ezért is gondoltuk,
411
00:28:51,640 --> 00:28:54,760
hogy felajánlunk az NDK-nak
egy monetáris uniót,
412
00:28:55,280 --> 00:28:57,520
de csak bizonyos feltételekhez kötötten.
413
00:28:59,040 --> 00:29:01,800
Hallani sem akartak róla.
414
00:29:02,680 --> 00:29:05,800
A kormány
egy fillért sem akart nekünk adni.
415
00:29:05,880 --> 00:29:08,280
„Mi majd…” Waigel közbevágott, hogy „nem”.
416
00:29:08,840 --> 00:29:12,080
„Ki van zárva.
Fel kell gyorsítanunk a folyamatot.”
417
00:29:14,640 --> 00:29:17,200
Fokozatosan akarjuk csinálni.
418
00:29:19,360 --> 00:29:21,480
Ez volt az egyik legizgalmasabb,
419
00:29:21,560 --> 00:29:24,440
és egyben
leginkább embert próbáló időszaka
420
00:29:24,520 --> 00:29:26,840
az egész politikai karrieremnek,
421
00:29:26,920 --> 00:29:30,520
és pénzügyminiszteri pályafutásomnak.
422
00:29:30,600 --> 00:29:34,480
Ezelőtt sosem volt rá példa,
423
00:29:34,560 --> 00:29:38,720
hogy az egész nemzeti gazdaságot
így át kellett volna alakítani.
424
00:29:39,400 --> 00:29:42,160
Rohwedder óva intett
a monetáris unió létrehozásától
425
00:29:42,240 --> 00:29:44,200
Kelet- és Nyugat-Németország között.
426
00:29:44,280 --> 00:29:48,800
Ez egy nagyon kockázatos terv,
és sok NDK-s vállalkozás csődbe mehet,
427
00:29:48,880 --> 00:29:52,960
ha hirtelen szembetalálják magukat
a nemzetközi versennyel.
428
00:29:53,040 --> 00:29:55,560
Ez a munkanélküliség megugrásához
vezethet.
429
00:29:58,720 --> 00:30:04,240
Valaki igazán különlegesre volt szükségünk
a Treuhand vezetéséhez.
430
00:30:04,920 --> 00:30:09,400
Olyan emberre, aki meg tud birkózni
ezzel a hatalmas és szokatlan feladattal.
431
00:30:10,560 --> 00:30:13,680
Rohweddernek megvoltak
a megfelelő tapasztalatai hozzá.
432
00:30:18,560 --> 00:30:22,800
Helmut Kohllal mindketten egyetértettünk,
433
00:30:22,880 --> 00:30:26,760
hogy őt kell felkérni a feladatra.
434
00:30:26,840 --> 00:30:30,000
A dortmundi Hoesch cég feje, Rohwedder,
435
00:30:30,080 --> 00:30:34,120
privatizálni szándékozza
az NDK korábban állami tulajdonú cégeit.
436
00:30:37,200 --> 00:30:40,040
Valószínűsíthető, hogy az elején
437
00:30:40,120 --> 00:30:43,560
Rohwedder nem volt tisztában
a dolog nagyságával.
438
00:30:46,080 --> 00:30:47,680
Kétségei voltak
439
00:30:47,760 --> 00:30:51,240
a bizottság elnöki pozíciójának
elfogadásáról. Emlékszem rá.
440
00:30:51,800 --> 00:30:54,760
Voltak kétségei, de elkerülhetetlen volt.
441
00:30:54,840 --> 00:30:57,040
Beletörődött, hogy ez a feladata.
442
00:30:57,120 --> 00:30:58,800
Így szolgálta…
443
00:30:59,600 --> 00:31:01,720
Mondjuk ki: így szolgálta a hazáját.
444
00:31:02,360 --> 00:31:04,600
9 HÓNAPPAL
445
00:31:04,680 --> 00:31:07,760
A GYILKOSSÁG ELŐTT
446
00:31:09,200 --> 00:31:11,560
MEGSZORÍTÁSOK + CÉGEK TÖNKRETÉTELE
= TREUHAND
447
00:31:11,640 --> 00:31:14,960
Az elbocsátások első hulláma
viszonylag gyorsan bekövetkezett.
448
00:31:15,040 --> 00:31:17,920
Az embereknek
már nem állt jogában dolgozni,
449
00:31:18,000 --> 00:31:20,880
és munkaügyi központba kellett menniük.
450
00:31:20,960 --> 00:31:22,240
Kérem a következőt!
451
00:31:22,320 --> 00:31:28,240
A keletnémeteket megviselte
ez a mérhetetlen frusztráció,
452
00:31:28,320 --> 00:31:32,360
és egyre dühösebbek lettek a Treuhandra.
453
00:31:32,440 --> 00:31:34,000
MUNKÁT MINDENKINEK!
454
00:31:36,400 --> 00:31:42,400
Ön az egyik legutáltabb nyugatnémet
egész Kelet-Németországban.
455
00:31:42,480 --> 00:31:46,080
Egyetlen tollvonással
állások ezreit szünteti meg.
456
00:31:46,160 --> 00:31:50,400
760 000 ember már elvesztette az állását
az új német államokban.
457
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
Hogy kezeli a helyzetet emberileg?
458
00:31:53,280 --> 00:31:57,120
Gazdasági okokból
kénytelen meghozni ezeket a döntéseket,
459
00:31:57,200 --> 00:31:59,360
de rengetegen váltak munkanélkülivé.
460
00:32:06,760 --> 00:32:11,760
Akkoriban Rohwedder volt
a legveszélyeztetettebb személy
461
00:32:11,840 --> 00:32:12,880
Németországban.
462
00:32:14,440 --> 00:32:19,480
Elvégeztünk egy elemzést,
amit személyesen én írtam alá,
463
00:32:19,560 --> 00:32:23,000
és megosztottuk a Bűnügyi Osztállyal,
az Alkotmányügyi Bizottsággal,
464
00:32:23,080 --> 00:32:26,320
a szövetségi főügyésszel
és a Belügyminisztériummal.
465
00:32:26,400 --> 00:32:28,960
Arra a következtetésre jutottunk,
466
00:32:29,040 --> 00:32:32,720
hogy Rohwedder egy K-106-os személy.
467
00:32:32,800 --> 00:32:38,120
Ez azt jelentette, hogy Rohwedder
a legveszélyeztetettebb kategóriában volt,
468
00:32:38,200 --> 00:32:41,680
és kijelentettük,
hogy rendkívüli veszélyben van.
469
00:32:42,840 --> 00:32:46,920
Ez a 106-os,
úgynevezett anti-terrorista program,
470
00:32:47,000 --> 00:32:48,720
amiben a következő áll:
471
00:32:48,800 --> 00:32:52,880
a veszélyeztetett személyt
meg kell figyelni titkos műveletek által.
472
00:32:52,960 --> 00:32:55,160
Ezek az intézkedések gyorsan felfedik,
473
00:32:55,240 --> 00:32:58,040
hogy figyelik-e terroristák
a fontos személyt.
474
00:32:58,120 --> 00:32:59,840
A K-106-os besorolás miatt
475
00:32:59,920 --> 00:33:03,560
a helyi hatóságoknak ellenőrizniük kellett
Rohwedder környezetét
476
00:33:03,640 --> 00:33:06,360
annak tudatában,
hogy kémek figyelhetik őt.
477
00:33:06,440 --> 00:33:11,560
El kellett indítani egy titkos műveletet,
és várni,
478
00:33:11,640 --> 00:33:15,960
hogy Rohweddert megtámadják.
479
00:33:16,040 --> 00:33:18,160
Ez a K-106 lényege.
480
00:33:25,240 --> 00:33:28,000
Ebben az utcában lakott
a Rohwedder család.
481
00:33:28,720 --> 00:33:30,560
A Maximilian Villában.
482
00:33:32,960 --> 00:33:38,000
A ház egy olyan környéken volt,
ahol tehetős emberek laktak.
483
00:33:38,640 --> 00:33:41,560
A környék tele van hatalmas villákkal.
484
00:33:42,160 --> 00:33:44,640
Az ilyen környéken feltűnnek az idegenek.
485
00:33:45,320 --> 00:33:48,280
Minden, ami nem odavaló volt, az kirítt.
486
00:33:48,880 --> 00:33:50,800
Még én is kitűntem volna.
487
00:33:53,240 --> 00:33:57,040
Amikor Rohweddert meggyilkolták 1991-ben,
488
00:33:57,760 --> 00:34:01,320
akkoriban
a Düsseldorfer Expressnek dolgoztam
489
00:34:01,400 --> 00:34:03,360
mint bűnügyi tudósító.
490
00:34:04,000 --> 00:34:05,600
A mai napig ott dolgozom.
491
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
MEGGYILKOLTÁK A TREUHAND VEZETŐJÉT!
492
00:34:07,720 --> 00:34:11,040
A támadást
már jóval előtte eltervezhették.
493
00:34:11,120 --> 00:34:13,520
Az, ahogy kivitelezték…
494
00:34:14,360 --> 00:34:16,360
fel kellett volna, hogy tűnjön.
495
00:34:17,040 --> 00:34:19,320
De sajnos a rendőröknek nem tűnt fel,
496
00:34:20,000 --> 00:34:23,160
sem a biztonsági őröknek,
mivel nem is voltak.
497
00:34:24,160 --> 00:34:26,760
Egyedül lakott abban a házban,
498
00:34:26,840 --> 00:34:30,160
és csak akkor látott rendőrt,
499
00:34:30,240 --> 00:34:32,960
amikor egy járőrkocsi négy óránként
elhaladt.
500
00:34:33,440 --> 00:34:35,240
12 NAPPAL
501
00:34:35,320 --> 00:34:37,480
A GYILKOSSÁG ELŐTT
502
00:34:43,160 --> 00:34:45,720
Nemzeti Nyomozó Iroda,
503
00:34:45,800 --> 00:34:47,320
Treuhand-alakulat.
504
00:34:48,680 --> 00:34:51,800
Biztonsági intézkedéseket vezettünk be
dr. Rohwedder házában.
505
00:34:52,800 --> 00:34:56,680
Megállapítottuk,
hogy a térfigyelő kamerákat kikapcsolták
506
00:34:56,760 --> 00:34:58,560
a támadás napján.
507
00:34:59,680 --> 00:35:04,520
Az utolsó felvételek
1991. március 21-éről származnak.
508
00:35:10,120 --> 00:35:13,320
Azóta is a Rohwedder-ügyön jár az eszem.
509
00:35:15,000 --> 00:35:17,040
Mindig is szerettem volna
510
00:35:17,840 --> 00:35:19,920
beszélni róla Frau Rohwedderrel.
511
00:35:20,720 --> 00:35:24,520
Két telefonos interjú készült vele.
512
00:35:26,400 --> 00:35:29,960
Frau Rohwedder azt sérelmezte…
513
00:35:30,640 --> 00:35:32,160
Szinte sírt a telefonba.
514
00:35:32,760 --> 00:35:35,560
…hogy a férje még ma is élne,
515
00:35:36,720 --> 00:35:42,240
ha a rendőrség többet elkövetett volna
a biztonságuk érdekében.
516
00:35:42,920 --> 00:35:48,800
Amikor hazahozta nagycsütörtökön
a két testőre,
517
00:35:48,880 --> 00:35:50,360
én mondtam is nekik.
518
00:35:50,440 --> 00:35:52,800
Hűvösen csak annyit mondtak, hogy:
519
00:35:52,880 --> 00:35:54,000
„Mit vár?
520
00:35:54,080 --> 00:35:56,840
Evezzünk át a folyón csónakban?
521
00:35:56,920 --> 00:36:00,520
Folyamatban van a titkos művelet.”
522
00:36:01,080 --> 00:36:05,080
Javasoltam, hogy állítsanak biztonsági őrt
a házunk elé,
523
00:36:05,160 --> 00:36:07,840
de semmit nem csináltak.
524
00:36:09,840 --> 00:36:14,560
A GYILKOSSÁG ÉJSZAKÁJA
525
00:36:14,920 --> 00:36:16,640
Elérkezett a gyilkosság napja.
526
00:36:17,480 --> 00:36:21,400
A tulajdonvédelmi járőr
ellenőrizte a Rohwedder-házat
527
00:36:21,480 --> 00:36:25,480
1991. április 1-jén a késői műszak alatt
528
00:36:25,560 --> 00:36:29,800
15.05-kor, 17.55-kor majd 20.10-kor.
529
00:36:29,880 --> 00:36:32,840
Éjszaka nem történt ellenőrzés.
530
00:36:32,920 --> 00:36:36,240
Egyértelmű volt, hogy valami készülődik.
531
00:36:36,960 --> 00:36:38,920
Éjszaka csörgött a telefon,
532
00:36:39,000 --> 00:36:42,160
de amikor felvettük, nem szóltak bele.
533
00:36:42,240 --> 00:36:44,760
Később megint csörgött a telefon.
534
00:36:44,840 --> 00:36:48,040
Lenéztem, de semmi. Nem volt ott senki.
535
00:36:48,640 --> 00:36:53,160
Frau Rohwedder tele volt keserűséggel,
amiért a rendőrök nem tettek semmit.
536
00:36:53,640 --> 00:36:56,560
Három és fél órával később
a férje halott volt.
537
00:37:16,560 --> 00:37:20,320
Detlev Karsten Rohwedder
előzetes boncolási jelentésében ez állt.
538
00:37:20,840 --> 00:37:23,600
Golyó a mellkasban,
ami a háton keresztül hatolt be,
539
00:37:23,680 --> 00:37:26,040
közvetlenül a test balközép szakaszán.
540
00:37:26,120 --> 00:37:29,800
A golyó a bal alsó résztől
egészen a jobb felsőig haladt.
541
00:37:30,520 --> 00:37:36,120
A gerinc háti szakaszát szilánkosra törte
a golyó az ötödik csigolyánál.
542
00:37:36,200 --> 00:37:38,440
A gerincvelő teljesen átszakadt.
543
00:37:39,040 --> 00:37:40,760
A légcsőt is átlőtte a golyó.
544
00:37:40,840 --> 00:37:43,440
A halált belső vérzés okozta.
545
00:38:04,440 --> 00:38:06,640
Nehéz ezt látni.
546
00:38:08,360 --> 00:38:11,400
Hogy egy karrier így érjen véget…
547
00:38:12,120 --> 00:38:14,320
Ha fogalmazhatok így.
548
00:38:16,560 --> 00:38:21,480
Ez a jelenet bizonyítja
az országunk tehetetlenségét.
549
00:38:22,560 --> 00:38:25,080
Hogy képtelen volt megakadályozni,
550
00:38:25,160 --> 00:38:29,320
hogy egy ilyen fontosságú embert
meggyilkoljanak.
551
00:38:42,120 --> 00:38:45,240
RENDŐRSÉG
552
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Este hat óra van.
553
00:38:52,080 --> 00:38:54,080
Virággal borították a járdát
554
00:38:54,160 --> 00:38:56,640
az oberkasseli Rohwedder-ház előtt.
555
00:38:56,720 --> 00:38:59,320
A Treuhand vezetője,
Detlev Karsten Rohwedder
556
00:38:59,400 --> 00:39:02,080
nem kapta meg a legmagasabb fokú
rendőri védelmet.
557
00:39:03,640 --> 00:39:08,040
A düsseldorfi rendőrfőnök
nem védte meg Rohweddert,
558
00:39:08,120 --> 00:39:10,720
ahogy azt kellett volna.
559
00:39:10,800 --> 00:39:13,560
Ez egy döntés volt, amit meghoztak.
560
00:39:13,640 --> 00:39:15,920
Tudatosan döntöttek így.
561
00:39:16,000 --> 00:39:17,760
Nem volt együttműködés.
562
00:39:17,840 --> 00:39:21,040
A bűnügyi osztály Düsseldorfban
563
00:39:21,120 --> 00:39:26,520
elképesztően gyenge volt
a terrorelhárítást illetően.
564
00:39:27,000 --> 00:39:30,840
Ők voltak a leggyengébbek
az egész országban.
565
00:39:32,840 --> 00:39:35,360
Mindenki másra hárította a felelősséget.
566
00:39:35,440 --> 00:39:38,840
A teljes káosz képzetét keltették.
567
00:39:41,000 --> 00:39:44,240
Ebbe beletartozik,
hogy nem cserélték le az ablaküveget.
568
00:39:45,320 --> 00:39:48,000
A földszintre
beszereltek golyóálló üveget,
569
00:39:48,080 --> 00:39:49,720
de az emeletre nem.
570
00:39:51,280 --> 00:39:54,440
A Hoesch cég biztonságért felelős dolgozói
571
00:39:54,520 --> 00:39:56,440
elmagyarázták telefonon,
572
00:39:56,520 --> 00:39:59,720
hogy a Rohwedder család
kifejezetten azt kérte,
573
00:39:59,800 --> 00:40:04,520
hogy a golyóálló üveget
csak a földszinten szereljék be.
574
00:40:07,520 --> 00:40:09,280
Frau Rohwedder azt mondta,
575
00:40:09,360 --> 00:40:12,200
hogy az emeletet is biztosítani akarták.
576
00:40:12,280 --> 00:40:14,480
„Ott van a férjem irodája,
577
00:40:14,960 --> 00:40:17,480
ezért oda is szeretnénk golyóálló üveget.”
578
00:40:18,280 --> 00:40:21,880
A szövetségi legfőbb ügyész
és a Nemzeti Nyomozó Iroda,
579
00:40:21,960 --> 00:40:24,000
akiket többször is meginterjúvoltam,
580
00:40:24,080 --> 00:40:26,760
megtagadták az információszolgáltatást,
581
00:40:27,280 --> 00:40:30,760
mondván, hogy kihatással lenne
a nemzetbiztonsági érdekekre.
582
00:40:31,240 --> 00:40:33,560
A Nemzeti Nyomozó Iroda vezetésével
583
00:40:33,640 --> 00:40:38,800
létrehoztak egy Treuhand-alakulatot
a düsseldorfi rendőr-főkapitányságon.
584
00:40:38,880 --> 00:40:42,480
Elmondásuk szerint nem igazán haladtak
az üggyel.
585
00:40:42,560 --> 00:40:48,200
Több mint 100 füles érkezett a lakosoktól,
de ebből kevés bizonyult használhatónak.
586
00:40:52,000 --> 00:40:53,840
Nem volt semmink.
587
00:40:56,320 --> 00:41:00,000
Nem tudtuk meg az elkövetők nemét,
sem azt, hogy hányan voltak,
588
00:41:00,080 --> 00:41:03,160
sem azt, hogy vonattal, autóval,
vagy kerékpárral jöttek-e,
589
00:41:03,240 --> 00:41:05,440
vagy esetleg csónakkal a Rajnán.
590
00:41:10,640 --> 00:41:14,120
Béreltem egy helikoptert április 3-án,
591
00:41:15,000 --> 00:41:21,000
mert fentről akartam dokumentálni
a történteket.
592
00:41:22,800 --> 00:41:26,320
Ezer márkába került, de érdekes volt.
593
00:41:26,840 --> 00:41:29,880
Elrepültem a gyilkosság helyszíne fölött,
594
00:41:29,960 --> 00:41:34,520
mert ki akartam deríteni,
hogy jutottak el oda az elkövetők.
595
00:41:39,640 --> 00:41:44,520
Láttam a levegőből a Rohwedder-házat.
596
00:41:44,600 --> 00:41:47,400
Még láttam a rendőrségi kordonszalagot,
597
00:41:47,480 --> 00:41:49,360
és sok járőrautó is volt.
598
00:41:50,640 --> 00:41:52,760
Még mindig ott volt a szék,
599
00:41:52,840 --> 00:41:56,600
amit egyértelműen az orvlövész használt.
600
00:41:57,440 --> 00:42:00,320
Az orvlövész
a közösségi kertben rejtőzött el.
601
00:42:00,400 --> 00:42:03,240
Addig ült azon a kerti széken
felfegyverezve,
602
00:42:03,320 --> 00:42:05,640
amíg áldozata be nem ment az irodájába.
603
00:42:08,360 --> 00:42:11,880
A tetthelyen találtak még távcsövet,
604
00:42:12,960 --> 00:42:16,080
egy törülközőt és egy beismerő levelet.
605
00:42:17,360 --> 00:42:21,520
A tetthelyen talált vallomást
606
00:42:21,600 --> 00:42:25,000
még mindig elemezzük.
607
00:42:31,320 --> 00:42:35,320
Megállapítottuk, hogy a levél hiteles,
608
00:42:35,400 --> 00:42:37,800
és egyezett a feltevéseinkkel.
609
00:42:37,880 --> 00:42:42,640
Mindig is úgy tartottuk,
hogy ha valaha támadás érné Rohweddert,
610
00:42:42,720 --> 00:42:46,240
akkor várható lenne,
hogy kapjunk rá magyarázatot.
611
00:42:51,080 --> 00:42:54,960
A RAF leírta
612
00:42:55,720 --> 00:43:01,400
a Rohwedder elleni támadást
beismerő levélben, hogy…
613
00:43:02,880 --> 00:43:06,640
a gyárakat ledózerolták,
614
00:43:06,720 --> 00:43:10,680
és rájuk kényszerítették
a nyugati rendszert,
615
00:43:10,760 --> 00:43:13,720
az emberek sorsával mit sem törődve.
616
00:43:16,640 --> 00:43:21,920
Szóról szóra ez állt a RAF levelében.
617
00:43:26,280 --> 00:43:29,280
Akár fel is olvashatom. Itt van nálam.
618
00:45:25,000 --> 00:45:28,200
A feliratot fordította: Julianna Somogyi