1
00:00:09,080 --> 00:00:11,880
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:25,720 --> 00:00:29,720
1 АПРЕЛЯ 1991 ГОДА
3
00:00:43,320 --> 00:00:46,520
ПРЕССА
4
00:00:46,600 --> 00:00:48,840
Первого апреля был понедельник
после Пасхи.
5
00:00:49,640 --> 00:00:53,000
До 22:00 я был в редакции,
6
00:00:54,520 --> 00:00:58,040
а потом поехал домой
в район Унтеррат в Дюссельдорфе.
7
00:01:01,680 --> 00:01:02,920
Тогда я увидел...
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,200
Город светился синими огнями.
9
00:01:09,920 --> 00:01:13,560
Пожарные, скорые, полиция.
10
00:01:14,200 --> 00:01:16,760
За всю свою карьеру
я не видел ничего подобного:
11
00:01:17,320 --> 00:01:19,400
ни до, ни после того.
12
00:01:24,360 --> 00:01:26,960
Я поехал вслед
за полицейскими машинами,
13
00:01:27,480 --> 00:01:30,400
а они все ехали
к бульвару Кайзер-Фридрих-Ринг.
14
00:01:31,120 --> 00:01:34,520
Там живут богатые и известные люди.
15
00:01:36,120 --> 00:01:38,360
Я всё еще не знал, что произошло.
16
00:01:40,360 --> 00:01:43,440
Я спросил полицейского:
17
00:01:44,080 --> 00:01:47,880
«Скажите, что происходит?
Весь город оцеплен».
18
00:01:47,960 --> 00:01:50,600
Он ответил: «Не только весь город.
19
00:01:50,680 --> 00:01:52,080
Все трассы тоже.
20
00:01:52,160 --> 00:01:54,440
Мы производим облаву».
21
00:01:55,880 --> 00:01:59,520
Я спросил: «Что случилось?»
22
00:01:59,600 --> 00:02:02,280
Он ответил: «Худшее преступление».
23
00:02:05,680 --> 00:02:08,480
Сказал: «Вы наверняка слышали
про господина Роведдера».
24
00:02:09,040 --> 00:02:10,240
«Кто такой Роведдер?»
25
00:02:10,320 --> 00:02:11,840
«Вы его не знаете?
26
00:02:11,920 --> 00:02:15,000
Он председатель Treuhand в Берлине.
27
00:02:15,080 --> 00:02:16,880
Он ликвидирует ГДР».
28
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
Мы с женой были на горнолыжном курорте.
29
00:02:22,640 --> 00:02:25,320
В ту ночь мы возвращались
в Дюссельдорф.
30
00:02:25,960 --> 00:02:29,760
Мы проезжали дом Роведдера.
В нём везде горел свет.
31
00:02:31,280 --> 00:02:33,120
И в 20 метрах перед домом
32
00:02:34,000 --> 00:02:38,280
я встретил полицейского
и спросил его лишь об одном:
33
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
«Он мертв?»
34
00:02:40,280 --> 00:02:41,120
«Да».
35
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
Я знал, что произошло.
Это было предельно ясно.
36
00:02:52,200 --> 00:02:54,480
Добрый вечер, дамы и господа.
37
00:02:54,560 --> 00:02:58,320
Канал ZDF приносит извинения
за прерванный фильм.
38
00:02:58,400 --> 00:03:02,400
Мы должны сообщить печальную
и шокирующую новость.
39
00:03:02,480 --> 00:03:05,080
Председатель агентства Treuhand,
Детлев Роведдер,
40
00:03:05,160 --> 00:03:10,040
был убит в своем доме в Дюссельдорфе
41
00:03:10,120 --> 00:03:13,200
в вечер понедельника около 22:30.
42
00:03:15,160 --> 00:03:16,760
ГЕРМАНИЯ
43
00:03:23,960 --> 00:03:25,840
Германский рейх.
44
00:03:26,440 --> 00:03:28,520
Никто не намерен строить стену!
45
00:03:28,600 --> 00:03:31,240
Западная и Восточная Германия —
это разделенная нация.
46
00:03:31,320 --> 00:03:38,320
Единство, закон и свобода...
47
00:03:38,400 --> 00:03:39,600
Фракция Красной Армии.
48
00:03:39,680 --> 00:03:42,240
...безумные нападения
террористов-варваров.
49
00:03:42,320 --> 00:03:45,440
...для немецкого Отечества
50
00:03:45,520 --> 00:03:48,240
Поднимаясь к новой жизни...
51
00:03:48,320 --> 00:03:50,560
Разрушить эту стену!
52
00:03:51,240 --> 00:03:53,360
Наше отечество, вновь объединенное.
53
00:03:56,040 --> 00:04:01,680
Процветай, немецкое Отечество
54
00:04:14,000 --> 00:04:15,720
Я катался на лыжах в Австрии.
55
00:04:15,800 --> 00:04:16,640
МИНИСТР ФИНАНСОВ - ТЕО ВАЙГЕЛЬ
56
00:04:16,720 --> 00:04:22,160
Мои агенты службы безопасности
разбудили меня ночью и сказали:
57
00:04:22,240 --> 00:04:24,120
«Роведдера убили».
58
00:04:25,040 --> 00:04:27,480
Я катался всего два дня.
59
00:04:28,080 --> 00:04:31,480
Я очень хотел поехать в этот отпуск.
60
00:04:39,560 --> 00:04:45,960
Он сказал: «Иди сфотографируй
окно верхнего этажа».
61
00:04:46,600 --> 00:04:48,400
Я ответил: «Я ничего не вижу».
62
00:04:48,480 --> 00:04:51,600
Он сказал:
«Включи вспышку и сфотографируй.
63
00:04:51,680 --> 00:04:54,920
Позже увидишь, что сфотографировал».
64
00:05:03,560 --> 00:05:05,360
Я был дома, когда позвонил телефон.
65
00:05:06,000 --> 00:05:07,760
Я сразу знал, почему его убили.
66
00:05:07,800 --> 00:05:10,840
БЮРО КРИМИНАЛЬНЫХ РАССЛЕДОВАНИЙ
НАЧАЛЬНИК АНТИТЕРРОРИСТИЧЕСКОГО БЮРО
67
00:05:15,280 --> 00:05:17,800
Наш отдел расследований выехал туда,
68
00:05:17,880 --> 00:05:20,080
оперативная группа была наготове,
69
00:05:20,160 --> 00:05:23,880
и они сразу начали работать
посреди ночи.
70
00:05:26,640 --> 00:05:29,840
Приехало много полицейских,
71
00:05:30,440 --> 00:05:33,120
включая Бюро
криминальных расследований.
72
00:05:33,200 --> 00:05:36,520
Незнакомые люди взяли на себя
управление ситуацией.
73
00:05:36,600 --> 00:05:37,960
Меня заставили уехать.
74
00:05:42,960 --> 00:05:45,160
Мы приехали где-то между
03:00 – 04:00 утра.
75
00:05:45,240 --> 00:05:48,520
Сначала мы пошли в здание
оценить ситуацию.
76
00:05:48,600 --> 00:05:51,640
Тело всё еще лежало на полу кабинета
на первом этаже.
77
00:05:51,680 --> 00:05:54,400
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ВЕДОМСТВО УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ
ПРЕСС-СЕКРЕТАРЬ
78
00:05:55,880 --> 00:05:58,240
Господин Роведдер находился
напротив окна,
79
00:05:58,320 --> 00:06:00,960
он упал на пол перед книжным шкафом.
80
00:06:09,640 --> 00:06:11,640
- Господин Шмок.
- Да, господин Восс.
81
00:06:11,720 --> 00:06:15,160
Министерство внутренних дел
в Дюссельдорфе
82
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
подтвердило убийство Роведдера?
83
00:06:17,880 --> 00:06:19,760
Да, убийство подтверждено.
84
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
Город в состоянии шока.
85
00:06:22,160 --> 00:06:24,600
Его очень любили,
86
00:06:24,680 --> 00:06:28,000
но он знал, что с новой должностью
87
00:06:28,080 --> 00:06:29,560
он подвергался опасности.
88
00:06:30,200 --> 00:06:34,160
Можно сказать с уверенностью —
это политический акт.
89
00:06:46,360 --> 00:06:48,520
Первым делом в редакции
90
00:06:48,600 --> 00:06:49,640
я проявил пленку.
91
00:06:52,040 --> 00:06:53,920
Я очень отчетливо это помню.
92
00:06:54,000 --> 00:06:55,960
Я был в шоке от увиденного.
93
00:07:00,160 --> 00:07:02,680
Здесь видно две пули,
94
00:07:02,760 --> 00:07:07,200
прошедшие через обычное стекло окна.
95
00:07:07,280 --> 00:07:11,040
Одна пуля убила
Детлева Карстена Роведдера.
96
00:07:11,120 --> 00:07:16,080
Вторая пуля попала в его жену,
стоявшую сзади него.
97
00:07:16,160 --> 00:07:19,080
Если бы местная полиция
98
00:07:19,160 --> 00:07:22,800
приняла достаточные меры
для обеспечения безопасности,
99
00:07:22,880 --> 00:07:26,040
то на окнах бы стояло
не обычное стекло,
100
00:07:26,120 --> 00:07:30,280
а пуленепробиваемое,
которое бы остановило эти пули.
101
00:07:35,200 --> 00:07:37,640
Я до сих пор не могу понять,
102
00:07:37,720 --> 00:07:41,560
почему только на первом этаже дома
103
00:07:42,360 --> 00:07:44,840
были установлены защитные стекла.
104
00:07:44,920 --> 00:07:47,200
В доме, где я жил,
105
00:07:47,280 --> 00:07:49,760
все окна
106
00:07:49,840 --> 00:07:53,720
и все двери были предназначены
107
00:07:53,800 --> 00:07:57,160
для защиты от нападения.
108
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
Чувство злости и жалости.
109
00:08:05,160 --> 00:08:07,200
Злость и жалость.
110
00:08:07,280 --> 00:08:12,520
Злость из-за того,
что не удалось защитить,
111
00:08:12,600 --> 00:08:14,760
и жалость к людям,
112
00:08:14,840 --> 00:08:20,120
которые доверяли стране,
а страна их не защитила
113
00:08:20,920 --> 00:08:23,160
или не захотела защитить.
114
00:08:28,320 --> 00:08:31,360
Время новостей на канале
«Первое немецкое телевидение».
115
00:08:31,440 --> 00:08:35,520
Глава агентства Treuhand, Роведдер,
как сообщается, был убит.
116
00:08:35,600 --> 00:08:38,840
Потерпевший был ключевой фигурой
в безуспешной попытке
117
00:08:38,920 --> 00:08:42,840
радикального изменения экономики бывшей
коммунистической Восточной Германии.
118
00:08:42,920 --> 00:08:45,840
В левая Фракции Красной Армии
утверждают, что это они его убили,
119
00:08:45,920 --> 00:08:48,720
но сотрудник немецкой службы
безопасности сказал, что Штази,
120
00:08:48,800 --> 00:08:52,120
бывшая секретная полиция Восточной
Германии, также может быть причастна.
121
00:08:52,200 --> 00:08:54,800
Федеральный Генеральный прокурор
отказался подтвердить
122
00:08:54,880 --> 00:08:57,960
причастие RAF к убийству.
123
00:08:58,040 --> 00:09:01,880
Вряд ли они скоро или вообще когда-либо
смогут найти преступника.
124
00:09:01,960 --> 00:09:05,440
Министр финансов Вайгель,
контролирующий Treuhand,
125
00:09:05,520 --> 00:09:08,600
прервал свой пасхальный отпуск
и приехал в Бонн.
126
00:09:09,320 --> 00:09:11,400
Я думаю, Роведдер...
127
00:09:12,600 --> 00:09:17,560
...мученик, или мученик
объединения Германии.
128
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
И с учетом этого...
129
00:09:19,680 --> 00:09:23,480
...ему были признательны
130
00:09:24,040 --> 00:09:26,640
за его отвагу и желание
131
00:09:27,240 --> 00:09:32,680
вступить на этот опасный пост
в Treuhand.
132
00:09:32,760 --> 00:09:34,360
На благо Германии.
133
00:09:42,320 --> 00:09:48,160
МУЧЕНИК
134
00:09:55,720 --> 00:09:59,560
Роведдер был главой наибольшей
промышленной холдинговой компании.
135
00:09:59,640 --> 00:10:00,920
ВИЦЕ-ПРЕДСЕДАТЕЛЬ TREUHAND
136
00:10:01,000 --> 00:10:07,440
В ней состояло
около 15 000 компаний ГДР.
137
00:10:08,000 --> 00:10:13,440
Порты, сталелитейные заводы,
текстильный и химический сектор.
138
00:10:16,200 --> 00:10:22,280
По западным стандартам у этих компаний
были всевозможные проблемы.
139
00:10:23,560 --> 00:10:26,800
И каждая из этих 15 000 компаний
нуждалась в серьезной реорганизации.
140
00:10:28,800 --> 00:10:30,120
Колоссальная задача.
141
00:10:31,480 --> 00:10:34,960
Наверно, впервые агентству,
агентству Treuhand...
142
00:10:35,040 --> 00:10:37,440
ЮРИСКОНСУЛЬТ TREUHAND
143
00:10:37,520 --> 00:10:43,080
...нужно было сгруппировать компании,
реорганизовать, ликвидировать, продать.
144
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
АГЕНТСТВО TREUHAND
145
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
Госпожа Бройель,
ваша реакция на убийство...
146
00:10:56,880 --> 00:11:00,040
Все сотрудники удручены, но готовы
147
00:11:00,120 --> 00:11:02,320
продолжать дело господина Роведдера.
148
00:11:02,400 --> 00:11:05,360
Это наша работа
и мы преданы своему делу.
149
00:11:05,440 --> 00:11:07,800
Ужасно. Кошмарно.
150
00:11:08,320 --> 00:11:09,360
У меня нет слов.
151
00:11:09,440 --> 00:11:13,240
- Это ужасно. Он был моим начальником.
- Я... опечален.
152
00:11:14,520 --> 00:11:16,040
Даже в ярости.
153
00:11:17,560 --> 00:11:18,960
Мне интересно...
154
00:11:19,480 --> 00:11:23,520
...почему не было предпринято
никаких мер по его защите?
155
00:11:27,560 --> 00:11:31,120
На следующий день
после убийства Роведдера
156
00:11:31,680 --> 00:11:33,120
я приехал в Treuhand.
157
00:11:35,080 --> 00:11:36,320
Было шумно.
158
00:11:36,400 --> 00:11:40,120
Шестеренки всё еще крутились.
159
00:11:40,200 --> 00:11:44,000
Там были инвесторы,
менеджеры, пришедшие за займами,
160
00:11:44,080 --> 00:11:47,400
инвесторы, пришедшие за информацией
по их заявлениям о переводе.
161
00:11:47,480 --> 00:11:49,840
Я чувствовал себя там
не в своей тарелке.
162
00:11:51,440 --> 00:11:54,440
Только подумайте:
работаешь в организации,
163
00:11:54,520 --> 00:11:56,480
главу которой застрелили.
164
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
Что за больные структуры
на такое способны?
165
00:12:01,480 --> 00:12:04,280
Человек отказывается
от безопасной должности на Западе,
166
00:12:04,360 --> 00:12:08,360
чтобы приехать на Восток
и решить это всё.
167
00:12:08,440 --> 00:12:12,680
В отличие от тех выскочек в Мюнхене,
Бонне или где там еще,
168
00:12:12,760 --> 00:12:15,920
сидящих в безопасности
и чешущих языками,
169
00:12:17,320 --> 00:12:19,200
он приехал и принял этот вызов.
170
00:12:19,760 --> 00:12:22,880
И его застрелили. Это безумие какое-то.
171
00:12:24,040 --> 00:12:28,240
Экономика в бывшей ГДР находится
на грани коллапса.
172
00:12:28,320 --> 00:12:32,280
Новые государства Германии столкнулись
с целой горой проблем.
173
00:12:32,360 --> 00:12:36,480
Господин Роведдер, многие интересуются,
почему вы за это взялись?
174
00:12:36,600 --> 00:12:39,160
5 НЕДЕЛЬ
175
00:12:39,280 --> 00:12:42,200
ДО УБИЙСТВА
176
00:12:42,280 --> 00:12:46,080
Возможно, мы найдем этому объяснение
в вашем прошлом.
177
00:12:46,160 --> 00:12:52,160
Вы родились в семье торговца книгами
в городе Гота в 1932 году.
178
00:12:52,240 --> 00:12:53,360
Это в Тюрингии.
179
00:12:53,440 --> 00:12:58,720
Вы из Центральной Германии.
Это повлияло на ваше решение?
180
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
Да, меня всегда интересовали
181
00:13:01,680 --> 00:13:05,720
так называемые «новые» земли Германии.
182
00:13:05,800 --> 00:13:09,160
Я часто бывал в ГДР
во время пребывания в Бонне.
183
00:13:09,240 --> 00:13:11,600
Воссоединение всегда
много для меня значило,
184
00:13:11,680 --> 00:13:14,440
и поэтому, несмотря на критику
185
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
и недовольство, которые люди могут
выражать по поводу моей работы,
186
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
я горжусь тем, что буду здесь работать,
187
00:13:20,720 --> 00:13:26,120
и смогу разглядеть что-то
помимо существующих трудностей.
188
00:13:26,200 --> 00:13:31,600
Чересчур большие компании, заносчивый
персонал, старое оборудование,
189
00:13:31,680 --> 00:13:36,040
низкая продуктивность и, самое главное,
товары, которую сложно продавать.
190
00:13:36,120 --> 00:13:41,320
Агентство Treuhand задавлено
обширными проблемами.
191
00:13:41,840 --> 00:13:43,480
Как вы относитесь к агентству?
192
00:13:43,560 --> 00:13:45,280
- Не очень.
- Почему?
193
00:13:45,360 --> 00:13:48,120
Их реорганизация всё разрушила,
194
00:13:48,200 --> 00:13:50,000
а не создала новые вакансии.
195
00:13:50,560 --> 00:13:52,360
Моя жена потеряла работу.
196
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
Все напуганы.
197
00:13:55,280 --> 00:13:58,080
Мы сейчас в худшем положении,
чем раньше.
198
00:13:59,120 --> 00:14:02,560
Чувствуешь себя несчастно,
199
00:14:02,640 --> 00:14:06,360
не знаешь, сохранишь ли свою работу.
200
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
Ситуация характеризуется
201
00:14:11,280 --> 00:14:15,880
быстрорастущей безработицей, много...
202
00:14:15,960 --> 00:14:17,720
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ TREUHAND
203
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
...компаний терпит крах.
204
00:14:35,160 --> 00:14:37,600
Да, безработица удручает.
205
00:14:37,680 --> 00:14:41,160
В некоторых регионах она губительна
и вызывает тревогу,
206
00:14:41,240 --> 00:14:44,320
и люди вправе испытывать беспокойство,
207
00:14:44,400 --> 00:14:48,320
ведь каждый работник хорошо выполняет
свою работу,
208
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
и от этого еще тяжелее
принимать решения.
209
00:14:50,680 --> 00:14:52,040
Мы...
210
00:14:53,000 --> 00:14:56,760
...в агентстве серьезно относимся
к таким решениям.
211
00:14:56,840 --> 00:15:00,520
Когда мы принимаем решение,
мы думаем о последствиях для людей.
212
00:15:21,320 --> 00:15:23,080
Я 18 лет здесь проработала.
213
00:15:23,760 --> 00:15:28,440
И в свои 43
я нигде не смогу найти работу.
214
00:15:29,040 --> 00:15:31,880
В центре занятости меня посылают
с одного места на другое.
215
00:15:31,960 --> 00:15:34,080
Как и в собесе.
216
00:15:34,160 --> 00:15:36,800
Квартира уже не квартира, а свалка.
217
00:15:36,880 --> 00:15:39,000
Я на грани нервного срыва.
218
00:15:39,080 --> 00:15:39,920
Правда.
219
00:15:40,840 --> 00:15:44,880
И со всего 500 марками
пособия по безработице
220
00:15:44,960 --> 00:15:49,520
я сейчас уже в таком состоянии,
что готова повеситься.
221
00:15:50,040 --> 00:15:53,680
И детей своих с собой заберу. Да.
222
00:15:53,760 --> 00:15:56,440
Уж поверьте. Я их одних не оставлю.
223
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
Вы правда вчера открыли газ?
224
00:16:02,360 --> 00:16:04,400
Я просто не знала, что делать.
225
00:16:05,800 --> 00:16:07,160
Мы это переживем.
226
00:16:10,400 --> 00:16:12,120
Мы будем бороться.
227
00:16:17,880 --> 00:16:21,720
ОКТЯБРЬ 1989 ГОДА
228
00:16:21,920 --> 00:16:26,360
18 МЕСЯЦЕВ ДО УБИЙСТВА
229
00:16:30,680 --> 00:16:32,720
ВОСТОЧНЫЙ БЕРЛИН
230
00:16:33,880 --> 00:16:36,600
В ГДР никто не голодал.
У всех были квартиры.
231
00:16:37,320 --> 00:16:38,720
Бездомным никто не был.
232
00:16:38,800 --> 00:16:43,680
В ГДР эти вещи были
очень хорошо организованы.
233
00:16:43,760 --> 00:16:46,480
Компании функционировали.
Люди усердно работали.
234
00:16:47,280 --> 00:16:49,120
Но это было как колесо для хомяка.
235
00:16:49,200 --> 00:16:52,640
Это ни к чему не приводило.
Не приносило богатства.
236
00:16:53,640 --> 00:16:56,280
Если бы в 1989 году
не пала Берлинская стена,
237
00:16:56,760 --> 00:17:01,800
через два, три, меньше чем
через пять лет всё бы развалилось.
238
00:17:03,160 --> 00:17:05,560
Система и весь внутренний строй
239
00:17:06,640 --> 00:17:08,800
совсем распались.
240
00:17:09,280 --> 00:17:10,840
Долой насилие!
241
00:17:10,920 --> 00:17:15,360
Люди уже не хотели
отстаивать подлинные ценности.
242
00:17:15,960 --> 00:17:18,120
Свобода!
243
00:17:18,200 --> 00:17:20,800
Тысячи преимущественно молодых людей
во многих городах
244
00:17:20,880 --> 00:17:23,720
требуют свободу и политическую реформу.
245
00:17:25,920 --> 00:17:28,560
Это девятое ноября — исторический день.
246
00:17:28,640 --> 00:17:32,720
ГДР огласила открытие своих границ.
247
00:17:32,800 --> 00:17:35,120
Ворота в стене раскрылись настежь.
248
00:17:45,440 --> 00:17:50,040
Для всех политически активных людей
девятое ноября стало днем,
249
00:17:50,880 --> 00:17:53,360
который они запомнят на всю свою жизнь.
250
00:17:53,440 --> 00:17:55,200
Восточных берлинцев переполняли эмоции
251
00:17:55,280 --> 00:17:58,760
при пересечении границы,
закрытой от них в течение 28 лет.
252
00:17:58,840 --> 00:18:02,680
Этот день запомнится как самый
драматический для Берлина день.
253
00:18:05,720 --> 00:18:09,120
Но вместе с радостью
254
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
сразу же возник вопрос:
255
00:18:11,480 --> 00:18:12,880
«И что теперь?»
256
00:18:13,360 --> 00:18:15,880
Что теперь ожидает министра финансов?
257
00:18:22,760 --> 00:18:25,320
За пару дней до этого
в министерстве финансов
258
00:18:26,240 --> 00:18:27,840
мы уже начали думать о том,
259
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
что должно было произойти,
260
00:18:30,040 --> 00:18:34,800
чтобы вывести ГДР из катастрофической
экономической ситуации.
261
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
Я до сих пор поражен
262
00:18:38,680 --> 00:18:42,200
новаторской деятельностью,
проявленной министром финансов.
263
00:18:43,480 --> 00:18:46,440
В 1989 году,
когда пала Берлинская стена...
264
00:18:46,520 --> 00:18:48,560
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ
РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА
265
00:18:48,640 --> 00:18:52,640
...начиная с ноября
266
00:18:52,720 --> 00:18:55,640
я был в полной готовности,
267
00:18:56,200 --> 00:18:59,840
как никогда за всю свою жизнь.
268
00:18:59,920 --> 00:19:03,320
Существовал двухтомный справочник
по ГДР.
269
00:19:03,400 --> 00:19:06,840
Я купил его, чтобы ознакомиться
со всеми учреждениями.
270
00:19:06,920 --> 00:19:10,680
Там также были исследования
об экономике ГДР.
271
00:19:10,760 --> 00:19:13,960
Я заполучил их и сказал себе
272
00:19:14,040 --> 00:19:18,080
с юношеским высокомерием,
мне было всего 44 на тот момент:
273
00:19:18,160 --> 00:19:21,600
«Теперь никто не знает
о ГДР больше, чем ты».
274
00:19:21,680 --> 00:19:24,640
И я подошел к делу с такой установкой.
275
00:19:25,520 --> 00:19:28,320
Это был решающий момент,
276
00:19:28,400 --> 00:19:32,480
время для реорганизации экономической
и социальной системы ГДР.
277
00:19:33,160 --> 00:19:34,400
А это значит...
278
00:19:35,640 --> 00:19:40,560
...конкуренция, частная собственность,
независимая денежно-кредитная политика.
279
00:19:41,760 --> 00:19:46,560
Тогда мы уже думали обо всём этом
для народа ГДР.
280
00:19:56,800 --> 00:20:03,360
Четырнадцатого ноября мне позвонили
из Совета министров.
281
00:20:03,440 --> 00:20:05,160
«Вы нужны нам в правительстве».
282
00:20:06,000 --> 00:20:09,080
Полчаса спустя я была на самой
высокой должности в своей жизни.
283
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
МИНИСТР ЭКОНОМИКИ ГДР - КРИСТА ЛУФТ
284
00:20:10,800 --> 00:20:13,760
В тот день у моего второго сына
был день рождения.
285
00:20:14,560 --> 00:20:15,400
Прекрасно!
286
00:20:16,080 --> 00:20:18,720
А потом всё началось.
287
00:20:20,800 --> 00:20:24,160
В национальных и иностранных газетах
я не видела злости.
288
00:20:24,240 --> 00:20:29,360
Там, скорее, писали: «Она храбрая».
289
00:20:29,440 --> 00:20:33,280
Или: «В ее сфере люди действительно
хотят что-то изменить».
290
00:20:33,360 --> 00:20:35,520
Таким был основной тон.
291
00:20:35,600 --> 00:20:38,160
Криста Луфт заявила,
292
00:20:38,240 --> 00:20:40,080
что правительство хотело бы радикально,
293
00:20:40,160 --> 00:20:42,480
но контролируемо
перейти к рыночной экономике.
294
00:20:42,560 --> 00:20:44,400
Мы стремимся к рыночной экономике,
295
00:20:44,480 --> 00:20:49,680
эффективной и конкурентоспособной
на международном уровне.
296
00:20:50,280 --> 00:20:53,000
Мы хотели обеспечить свободу торговли
297
00:20:53,080 --> 00:20:56,040
и способствовать развитию
малого частного бизнеса.
298
00:20:56,760 --> 00:21:00,840
Мы уже приняли новый закон о совместном
предприятии в Народной палате.
299
00:21:01,680 --> 00:21:06,280
Все эти вещи были не просто на бумаге,
300
00:21:06,360 --> 00:21:08,520
а уже были в процессе запуска.
301
00:21:11,760 --> 00:21:14,200
Несколько недель
мы действительно верили,
302
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
что страна идет в гору,
и всё наладится.
303
00:21:19,200 --> 00:21:22,240
Что будет создана ГДР
без недостатков прошлого...
304
00:21:22,320 --> 00:21:23,680
КЛАВИШНИК ГРУППЫ «RAMMSTEIN»
305
00:21:23,760 --> 00:21:27,400
...в виде Штази, угнетения
306
00:21:27,480 --> 00:21:29,440
и издевательств со стороны партии.
307
00:21:29,520 --> 00:21:31,840
Думали, она станет более открытой
и расслабленной.
308
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
Своего рода раем.
309
00:21:35,760 --> 00:21:40,400
Многие пытались осуществить свои мечты.
310
00:21:40,480 --> 00:21:44,000
Каждый второй открывал кафе или бар.
311
00:21:44,080 --> 00:21:47,040
Они были как дети в магазине игрушек,
312
00:21:47,120 --> 00:21:49,920
которым разрешили играть.
313
00:21:50,000 --> 00:21:52,960
Можно было почувствовать удовольствие,
с которым они говорили:
314
00:21:53,040 --> 00:21:55,640
«Вот держите, белое вино...
315
00:21:56,160 --> 00:21:58,120
Да, мы работаем только по вечерам».
316
00:21:58,200 --> 00:22:00,560
Часто это была просто квартира,
выходящая во двор,
317
00:22:00,640 --> 00:22:04,440
куда люди начали ходить на встречи
и выпивку по вечерам.
318
00:22:05,000 --> 00:22:07,240
Все делали то, что считали правильным.
319
00:22:07,320 --> 00:22:09,280
Кто-то продавал сосиски,
320
00:22:09,360 --> 00:22:12,840
кто-то салаты с оливками
и другими экзотическими продуктами.
321
00:22:12,920 --> 00:22:18,160
С невероятной радостью
люди воплощали свои мечты.
322
00:22:32,240 --> 00:22:35,760
Мы должны найти свой путь,
использовать шанс, который у нас есть.
323
00:22:35,840 --> 00:22:37,360
Здесь многое нужно изменить,
324
00:22:37,440 --> 00:22:40,920
но без капитализма
и превращения в Западную Германию.
325
00:22:41,000 --> 00:22:44,800
Народ, услышь сигнал!
326
00:22:44,880 --> 00:22:49,920
Мы хотим, чтобы это была наша страна,
327
00:22:50,000 --> 00:22:53,960
и чтобы никто не решал
ашу судьбу за нас.
328
00:22:57,200 --> 00:23:00,480
Иногда мне было не по себе,
329
00:23:00,560 --> 00:23:02,560
и мужчинам тоже было не по себе.
330
00:23:02,640 --> 00:23:09,000
В начале моей службы,
в январе 1990 года,
331
00:23:09,280 --> 00:23:14,240
у меня была встреча
с 15 западногерманскими менеджерами.
332
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Я была единственной женщиной!
333
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
И мне пришлось выступить
со вступительным словом.
334
00:23:19,920 --> 00:23:23,360
Вас обвинили в том,
335
00:23:23,440 --> 00:23:27,040
что вы не используете слово
«социально-рыночная экономика».
336
00:23:27,120 --> 00:23:29,120
Какую нормативную базу
вы представляете?
337
00:23:29,200 --> 00:23:32,440
Нет, я не могу с этим согласиться.
338
00:23:32,520 --> 00:23:35,520
У меня было всего три минуты
на выступление.
339
00:23:35,600 --> 00:23:37,520
И я ясно дала понять,
340
00:23:37,600 --> 00:23:41,520
что мы работаем над созданием
функционирующего внутреннего рынка,
341
00:23:41,600 --> 00:23:44,440
работающего в соответствии
с рыночными принципами.
342
00:23:44,520 --> 00:23:46,600
Тогда я впервые встретила Роведдера
343
00:23:46,680 --> 00:23:50,280
в реальной жизни.
344
00:23:50,840 --> 00:23:52,880
Он был гигантом...
345
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
...большим и нелепым.
346
00:23:56,640 --> 00:23:59,840
Он выступал экспертом
по реструктуризации.
347
00:23:59,920 --> 00:24:03,160
Он приобрел этот опыт в Hoesch.
И это было неоспоримо.
348
00:24:04,400 --> 00:24:06,800
Роведдер сказал, что нужно было,
349
00:24:06,880 --> 00:24:12,360
чтобы компании ГДР проявили себя
в конкуренции на мировом рынке.
350
00:24:12,440 --> 00:24:13,360
Это было важно.
351
00:24:13,920 --> 00:24:17,600
Не каждая компания нуждалась
в немедленной приватизации.
352
00:24:17,680 --> 00:24:20,560
Если ГДР продолжит меняться
такими темпами
353
00:24:20,640 --> 00:24:24,240
то скоро появятся стандарты,
354
00:24:24,320 --> 00:24:27,480
по которым люди захотят работать
и жить.
355
00:24:27,560 --> 00:24:30,000
Мы должны создать ощущение
нового начала,
356
00:24:30,080 --> 00:24:34,680
и будет лучше, если обе стороны
будут конструктивно сотрудничать.
357
00:24:34,760 --> 00:24:36,880
У меня также сложилось впечатление,
358
00:24:36,960 --> 00:24:41,600
что он не тот, кто будет вести себя
как слон в посудной лавке.
359
00:24:42,080 --> 00:24:46,560
Он был осторожным и взвешенным,
не взбалмошным
360
00:24:46,880 --> 00:24:49,840
или нацеленным на личную славу.
361
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
Он хотел оставить свое наследие.
362
00:24:52,280 --> 00:24:54,440
Спасибо, что пришли.
363
00:24:54,520 --> 00:24:57,160
А теперь возвращаемся
в нашу студию в Берлине.
364
00:24:58,160 --> 00:25:01,200
Исходя из своего политического опыта,
я знал,
365
00:25:01,280 --> 00:25:07,040
что вещи должны созревать
до определенного момента, как...
366
00:25:07,120 --> 00:25:09,040
Как хороший сыр.
367
00:25:09,120 --> 00:25:11,480
А потом их нужно съесть.
368
00:25:11,560 --> 00:25:14,160
иначе они начнут пахнуть,
и будет уже поздно.
369
00:25:14,240 --> 00:25:16,520
А значит, это был целый процесс.
370
00:25:16,600 --> 00:25:20,880
И, конечно же,
я хотел воссоединения Германии.
371
00:25:25,040 --> 00:25:28,800
Я был твердо убежден,
что ГДР ничего не стоила.
372
00:25:30,560 --> 00:25:33,280
Естественно, ГДР придерживалась
иной точки зрения.
373
00:25:33,360 --> 00:25:37,120
Но не важно, сколько стоили активы ГДР.
374
00:25:37,800 --> 00:25:40,080
В конце концов
правда всё равно всплыла.
375
00:25:45,120 --> 00:25:47,600
В конце января у меня было то,
376
00:25:47,680 --> 00:25:52,280
что я считал жизнеспособной,
продуманной концепцией валютного союза.
377
00:25:53,080 --> 00:25:56,440
Это был документ на 15 страниц,
378
00:25:56,520 --> 00:25:59,280
и он должен был оставаться в секрете
еще 14 дней,
379
00:25:59,360 --> 00:26:02,640
пока мы не сделаем
все необходимые приготовления.
380
00:26:02,720 --> 00:26:04,880
И в середине февраля пришло время.
381
00:26:05,560 --> 00:26:09,480
13 ФЕВРАЛЯ 1990 ГОДА
382
00:26:09,600 --> 00:26:14,040
14 МЕСЯЦЕВ ДО УБИЙСТВА
383
00:26:29,560 --> 00:26:30,840
МИНИСТР ФИНАНСОВ
384
00:26:30,920 --> 00:26:35,000
В то время к нам обратилась
министр экономики Луфт
385
00:26:35,080 --> 00:26:39,480
и потребовала специальную субсидию
в размере 15 миллиардов марок.
386
00:26:39,560 --> 00:26:42,480
И некоторые западногерманские политики,
387
00:26:42,560 --> 00:26:45,000
даже члены кабинета министров, сказали:
388
00:26:46,280 --> 00:26:49,120
«Может, не нужно давать им
15 миллиардов...
389
00:26:49,840 --> 00:26:53,320
но десять или восемь, или хотя бы семь
390
00:26:53,400 --> 00:26:54,920
придется».
391
00:26:55,560 --> 00:26:57,760
И тогда я ответил: «Нет».
392
00:27:01,680 --> 00:27:05,800
Мы вылетели
из аэропорта Шёнефельд в Бонн.
393
00:27:08,240 --> 00:27:11,160
Затем пересели в вертолет
394
00:27:11,240 --> 00:27:14,480
и приземлились
в саду Ведомства федерального канцлера.
395
00:27:17,280 --> 00:27:22,400
Гельмут Коль со своей командой
стоял снаружи.
396
00:27:24,280 --> 00:27:27,520
Казалось, будто мы едем на похороны.
397
00:27:27,600 --> 00:27:30,640
У всех были каменные лица.
398
00:27:32,120 --> 00:27:33,760
Потом нас пригласили внутрь.
399
00:27:34,600 --> 00:27:38,880
В комнате НАТО сидели западногерманские
члены кабинета министров.
400
00:27:39,320 --> 00:27:43,120
Возле Коля сидел Вайгель
и многие другие.
401
00:27:43,200 --> 00:27:44,400
Коль...
402
00:27:45,560 --> 00:27:48,040
...сидел перед всеми, как Будда.
403
00:27:48,800 --> 00:27:50,000
И...
404
00:27:50,920 --> 00:27:53,760
...он сказал нам, что всё замечательно,
405
00:27:53,840 --> 00:27:56,760
и что через несколько недель
всё образумится.
406
00:27:56,840 --> 00:27:59,320
А потом каждому разрешили высказаться.
407
00:28:00,120 --> 00:28:01,920
«Господин канцлер,
408
00:28:02,000 --> 00:28:03,960
экономика ГДР в плохом состоянии.
409
00:28:04,760 --> 00:28:08,000
Но нам нужна инъекция,
которая нас вылечит,
410
00:28:08,080 --> 00:28:10,920
а не убьет.
411
00:28:12,880 --> 00:28:14,400
Дайте нам время.
412
00:28:14,960 --> 00:28:18,120
Нам нужно два-три года, а то и четыре,
413
00:28:18,200 --> 00:28:22,000
чтобы подготовиться к такому шагу.
414
00:28:22,080 --> 00:28:24,320
Иначе никому несдобровать».
415
00:28:24,400 --> 00:28:25,680
Еще чего!
416
00:28:28,160 --> 00:28:30,280
Тогда я ответил: «Нет».
417
00:28:30,880 --> 00:28:33,080
Эта экономическая система
418
00:28:33,800 --> 00:28:36,480
не получит ни одной копейки или марки.
419
00:28:36,560 --> 00:28:39,280
Мы готовы дать вам еще больше,
420
00:28:39,360 --> 00:28:42,520
но только при условии, что вы создадите
421
00:28:42,600 --> 00:28:46,720
принципиально иную экономическую
и социальную систему.
422
00:28:47,240 --> 00:28:51,120
Это в конечном итоге привело к идее
423
00:28:51,600 --> 00:28:55,160
предложить ГДР денежный союз,
424
00:28:55,240 --> 00:28:57,520
но с некоторыми условиями.
425
00:28:59,000 --> 00:29:02,080
Они не хотели об этом слышать.
426
00:29:02,680 --> 00:29:05,800
Правительство не давало нам ни копейки.
427
00:29:05,880 --> 00:29:08,280
«Мы будем...» «Нет», — сказал Вайгель.
428
00:29:08,720 --> 00:29:12,360
«Этому не бывать. И нам нужно
двигаться намного быстрее».
429
00:29:14,640 --> 00:29:17,200
Нужно всё делать медленно и тщательно.
430
00:29:19,360 --> 00:29:24,440
Конечно, это была одна
из самых интересных и сложных вещей
431
00:29:24,520 --> 00:29:26,840
из всех в моей политической карьере
432
00:29:26,920 --> 00:29:30,520
и в жизни на посту министра финансов.
433
00:29:30,600 --> 00:29:33,960
Целую экономику страны
434
00:29:34,560 --> 00:29:38,720
никогда не трансформировали
подобным образом.
435
00:29:39,320 --> 00:29:41,840
Роведдер выступил
против валютного союза
436
00:29:41,920 --> 00:29:44,200
между Восточной и Западной Германией.
437
00:29:44,280 --> 00:29:46,320
Он назвал это рискованным проектом,
438
00:29:46,400 --> 00:29:48,800
из-за которого бы обанкротились
многие компании ГДР,
439
00:29:48,880 --> 00:29:52,920
если бы им вдруг пришлось столкнуться
с международной конкуренцией.
440
00:29:53,000 --> 00:29:55,560
Это бы привело к массовой безработице.
441
00:29:58,720 --> 00:30:04,240
Когда мы искали руководителя Treuhand,
442
00:30:04,840 --> 00:30:09,120
мы искали исключительного человека,
который справился бы с такой задачей.
443
00:30:10,560 --> 00:30:13,680
Роведдера специальные знания
и навыки для этой работы.
444
00:30:18,480 --> 00:30:22,800
И мы с Гельмутом Колем решили
445
00:30:22,880 --> 00:30:26,760
пригласить его на эту должность.
446
00:30:26,840 --> 00:30:30,000
Роведдер, генеральный директор
компании Hoesch из Дортмунда,
447
00:30:30,080 --> 00:30:34,120
должен приватизировать принадлежащие
ранее государству компании в ГДР.
448
00:30:37,200 --> 00:30:40,040
Вначале Роведдер
449
00:30:40,120 --> 00:30:43,560
почти наверняка не знал
масштаба задачи, стоящей перед ним.
450
00:30:46,000 --> 00:30:49,480
На самом деле он не решался
стать председателем Treuhand.
451
00:30:49,560 --> 00:30:50,880
Я это помню.
452
00:30:51,720 --> 00:30:54,760
Он колебался, но это было неизбежно.
453
00:30:54,840 --> 00:30:57,040
Он взял на себя ответственность.
454
00:30:57,120 --> 00:30:59,000
Он служил...
455
00:30:59,520 --> 00:31:01,840
Так и скажем. Он служил отечеству.
456
00:31:02,360 --> 00:31:04,600
9 МЕСЯЦЕВ
457
00:31:04,680 --> 00:31:07,760
ДО УБИЙСТВА
458
00:31:09,200 --> 00:31:11,560
ЛИКВИДАЦИЯ СОЦИАЛЬНЫХ ПОСОБИЙ
+ РАЗРУШЕНИЕ КОМПАНИЙ = TREUHAND
459
00:31:11,640 --> 00:31:14,960
Вскоре начались массовые увольнения.
460
00:31:15,040 --> 00:31:17,160
Впервые у людей
461
00:31:17,240 --> 00:31:20,880
не было возможности работать,
и им пришлось идти в центры занятости.
462
00:31:20,960 --> 00:31:22,120
Следующий!
463
00:31:22,200 --> 00:31:28,240
Восточные немцы были
в невероятном отчаянии.
464
00:31:28,320 --> 00:31:32,360
Агрессия к Treuhand росла
невероятно интенсивно.
465
00:31:32,440 --> 00:31:34,000
РАБОТУ ВСЕМ!
466
00:31:36,400 --> 00:31:42,400
Вы один из самых ненавистных
западных немцев среди восточных немцев.
467
00:31:42,480 --> 00:31:46,080
Всего одним взмахом пера
вы сократили тысячи рабочих мест.
468
00:31:46,160 --> 00:31:50,320
Семьсот шестьдесят тысяч человек уже
потеряли работу в Восточной Германии.
469
00:31:50,400 --> 00:31:53,200
Как вы справляетесь с этим
на человеческом уровне?
470
00:31:53,280 --> 00:31:57,120
Экономические причины
вынуждают так делать,
471
00:31:57,200 --> 00:31:59,360
но многие люди теряют работу.
472
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
В то время в Германии Роведдеру
больше, чем кому-либо,
473
00:32:09,920 --> 00:32:13,080
грозила опасность.
474
00:32:14,440 --> 00:32:19,480
Мы провели оценку рисков,
я ее лично подписал и отправил
475
00:32:19,560 --> 00:32:23,000
в полицию, сотрудникам
по конституционным вопросам,
476
00:32:23,080 --> 00:32:26,320
федеральному прокурору
и министру внутренних дел.
477
00:32:26,400 --> 00:32:28,880
Мы пришли к выводу,
478
00:32:28,960 --> 00:32:32,720
что Роведдер был особой К-106.
479
00:32:32,800 --> 00:32:38,120
Это классификация значила,
что Роведдер был в категории
480
00:32:38,200 --> 00:32:41,680
самого высокого риска.
481
00:32:43,200 --> 00:32:46,840
Так называемая антитеррористическая
«Концепция 106».
482
00:32:46,920 --> 00:32:48,720
Суть этой концепции заключается
483
00:32:48,800 --> 00:32:52,880
в наблюдении за потенциальными целями
во время «тайных операций».
484
00:32:52,960 --> 00:32:54,680
Это позволит властям
485
00:32:54,760 --> 00:32:58,000
на раннем этапе выяснить, шпионят ли
«террористы» за VIP-персонами.
486
00:32:58,080 --> 00:32:59,840
Определение К-106 означало,
487
00:32:59,920 --> 00:33:03,560
что местная полиция должна была
наблюдать за окружением Роведдера
488
00:33:03,640 --> 00:33:06,360
и сообщать ему о потенциальных шпионах.
489
00:33:06,440 --> 00:33:11,520
С помощью тайных операций
мы бы предвидели и ожидали
490
00:33:11,600 --> 00:33:13,760
возможные нападения...
491
00:33:14,680 --> 00:33:15,960
...на Роведдера.
492
00:33:16,040 --> 00:33:18,160
Вот в чём смысл K-106.
493
00:33:25,240 --> 00:33:28,000
Здесь жила семья Роведдера.
494
00:33:28,720 --> 00:33:30,560
Они жили в вилле «Максимилиан».
495
00:33:32,880 --> 00:33:38,000
Дом находится в районе,
где живут только богатые люди.
496
00:33:38,560 --> 00:33:41,560
В этом районе много роскошных вилл.
497
00:33:42,120 --> 00:33:44,760
Здесь все незнакомцы
привлекают внимание.
498
00:33:45,320 --> 00:33:48,280
Привлекали внимание все,
кто был не оттуда.
499
00:33:48,800 --> 00:33:51,080
Даже я.
500
00:33:53,160 --> 00:33:57,280
В 1991 году, когда убили Роведдера,
501
00:33:57,760 --> 00:34:01,320
я работал в редакции
«Дюссельдорф Экспресс»
502
00:34:01,400 --> 00:34:03,480
криминальным репортером.
503
00:34:03,960 --> 00:34:05,600
И до сих пор там работаю.
504
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
УБИТ ГЛАВА TREUHAND!
505
00:34:07,720 --> 00:34:11,000
Убийство, скорее всего,
было спланировано заранее.
506
00:34:11,080 --> 00:34:13,440
Само его исполнение
507
00:34:14,360 --> 00:34:16,360
должно было привлечь внимание.
508
00:34:17,000 --> 00:34:19,400
К сожалению, полиция
509
00:34:19,960 --> 00:34:21,760
или охранники ничего не заметили.
510
00:34:21,840 --> 00:34:23,400
Потому что их там не было.
511
00:34:24,160 --> 00:34:26,760
Он жил в этом доме один,
512
00:34:26,840 --> 00:34:29,560
и полицию он видел
513
00:34:29,640 --> 00:34:32,800
лишь раз в четыре часа,
когда мимо проезжала патрульная машина.
514
00:34:33,440 --> 00:34:35,240
12 ДНЕЙ
515
00:34:35,320 --> 00:34:37,480
ДО УБИЙСТВА
516
00:34:43,160 --> 00:34:46,120
Федеральное ведомство
уголовной полиции,
517
00:34:46,200 --> 00:34:48,200
подразделение Treuhand.
518
00:34:48,680 --> 00:34:51,800
В доме Роведдера
была обеспечена безопасность.
519
00:34:52,800 --> 00:34:55,760
Было установлено, что видеонаблюдение
520
00:34:55,840 --> 00:34:58,560
было выключено в день убийства.
521
00:34:59,680 --> 00:35:04,680
Последние кадры были сняты
21-го марта 1991 года.
522
00:35:10,040 --> 00:35:13,680
Дело Роведдера с тех пор
никогда не давало мне покоя.
523
00:35:14,480 --> 00:35:17,200
Я всегда хотел
524
00:35:17,800 --> 00:35:19,920
поговорить об этом с госпожой Роведдер.
525
00:35:20,720 --> 00:35:24,520
С ней было проведено
два телефонных интервью.
526
00:35:26,360 --> 00:35:30,120
Госпожа Роведдер чуть не заплакала
по телефону
527
00:35:30,640 --> 00:35:32,160
и жаловалась,
528
00:35:32,680 --> 00:35:35,840
что ее муж был бы жив,
529
00:35:36,720 --> 00:35:42,240
если бы были приняты меры
для их лучшей защиты.
530
00:35:42,920 --> 00:35:48,760
Когда два охранника привели его домой
в Чистый четверг,
531
00:35:48,840 --> 00:35:50,320
я сказала им об этом,
532
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
а они холодно ответили:
533
00:35:52,880 --> 00:35:54,000
«Чего вы от нас ждете?
534
00:35:54,080 --> 00:35:56,840
Нам что, нужно переплывать реку
на лодках?
535
00:35:56,920 --> 00:36:00,600
Мы уже установили скрытое наблюдение».
536
00:36:01,080 --> 00:36:05,080
Потом я предложила поставить
у двери охранника.
537
00:36:05,160 --> 00:36:07,840
Они ничего не сделали.
538
00:36:09,840 --> 00:36:14,560
НОЧЬ УБИЙСТВА
539
00:36:14,960 --> 00:36:16,640
Перейдем ко дню убийства.
540
00:36:17,480 --> 00:36:19,160
Охранный патруль
541
00:36:19,240 --> 00:36:25,480
проверил дом Роведдера первого апреля
в следующее время:
542
00:36:25,560 --> 00:36:29,800
в 15:05, 17:55 и 20:10.
543
00:36:29,880 --> 00:36:32,760
В ночную смену проверка не проводилась.
544
00:36:32,840 --> 00:36:36,320
Было очевидно,
что кто-то что-то замышлял.
545
00:36:36,880 --> 00:36:38,920
Ночью зазвонил телефон,
546
00:36:39,000 --> 00:36:42,160
а в трубке было молчание.
547
00:36:42,600 --> 00:36:44,760
Потом позвонили в дверь.
548
00:36:44,840 --> 00:36:48,120
Я посмотрела вниз. Ничего.
Никого не было.
549
00:36:48,640 --> 00:36:50,920
Госпожа Роведдер была полна злости
из-за того,
550
00:36:51,480 --> 00:36:53,000
что ничего не было сделано
551
00:36:53,640 --> 00:36:56,560
И через три с половиной часа
ее муж уже был мертв.
552
00:37:16,480 --> 00:37:20,760
Предварительные результаты вскрытия
Детлева Карстена Роведдера.
553
00:37:20,840 --> 00:37:23,600
Через грудную клетку
пуля прошла в спину,
554
00:37:23,680 --> 00:37:26,040
с левой стороны от центра тела,
555
00:37:26,120 --> 00:37:29,800
пройдя снизу слева направо вверх.
556
00:37:30,480 --> 00:37:33,360
Выстрел прошел
через грудной отдел позвоночника
557
00:37:33,440 --> 00:37:36,120
на высоте пятого грудного позвонка.
558
00:37:36,200 --> 00:37:38,920
Полностью отсекая спинной мозг.
559
00:37:39,000 --> 00:37:40,760
Прошла через трахею.
560
00:37:40,840 --> 00:37:43,480
Смерть наступила
от внутреннего кровотечения.
561
00:38:04,400 --> 00:38:06,600
Тяжелый снимок.
562
00:38:08,360 --> 00:38:12,840
Такая карьера и такой конец...
563
00:38:12,920 --> 00:38:14,480
Если можно так сказать.
564
00:38:16,520 --> 00:38:20,600
А еще это доказательство
некомпетентности страны
565
00:38:20,680 --> 00:38:21,720
на этой фотографии.
566
00:38:22,560 --> 00:38:25,000
Которая не смогла
567
00:38:25,080 --> 00:38:28,280
предотвратить убийство
568
00:38:28,360 --> 00:38:29,640
такого человека.
569
00:38:42,120 --> 00:38:45,240
ПОЛИЦИЯ
570
00:38:50,000 --> 00:38:51,880
Сегодня вечером в 18:00.
571
00:38:52,000 --> 00:38:54,080
Букет цветов лежит
572
00:38:54,160 --> 00:38:56,520
перед домом Роведдера
в районе Оберкассель.
573
00:38:56,600 --> 00:38:59,240
Детлев Карстен Роведдер,
глава Treuhand,
574
00:38:59,320 --> 00:39:02,080
не находился под защитой
самого высокого уровня.
575
00:39:03,600 --> 00:39:08,040
Начальник полиции Дюссельдорфа
не защитил Роведдера
576
00:39:08,120 --> 00:39:10,720
должным образом.
577
00:39:10,800 --> 00:39:13,560
Они решили не делать этого.
578
00:39:13,640 --> 00:39:15,920
Это был сознательный выбор.
579
00:39:16,000 --> 00:39:17,760
Они не хотели сотрудничать.
580
00:39:17,840 --> 00:39:21,040
Государственное управление
уголовной полиции в Дюссельдорфе
581
00:39:21,120 --> 00:39:26,800
было очень слабым подразделением
в вопросах борьбы с терроризмом.
582
00:39:26,880 --> 00:39:31,040
На самом деле самым слабым
во всей Германии.
583
00:39:32,760 --> 00:39:35,360
Все обвиняли друг друга.
584
00:39:35,840 --> 00:39:39,280
Мне показалось,
что там был полный хаос.
585
00:39:41,000 --> 00:39:44,120
Они должны были заняться окнами.
586
00:39:45,320 --> 00:39:48,000
На первом этаже было установлено
пуленепробиваемое стекло,
587
00:39:48,080 --> 00:39:49,720
а на этаже выше — нет.
588
00:39:51,280 --> 00:39:54,440
Сотрудники службы безопасности
компании Hoesch
589
00:39:54,520 --> 00:39:56,440
в ходе телефонного допроса объяснили,
590
00:39:56,520 --> 00:39:59,720
что семья Роведдера специально просила
591
00:39:59,800 --> 00:40:04,640
установить пуленепробиваемые окна
только на первом этаже.
592
00:40:07,520 --> 00:40:09,280
Госпожа Роведдер сказала,
593
00:40:09,360 --> 00:40:12,200
что также хотела их установки наверху.
594
00:40:12,280 --> 00:40:14,840
«Там кабинет моего мужа,
595
00:40:14,920 --> 00:40:17,600
и мы хотим,
чтобы и там были защитные панели».
596
00:40:18,200 --> 00:40:19,960
Федеральный генеральный прокурор
597
00:40:20,040 --> 00:40:21,960
и федеральное ведомство
уголовной полиции,
598
00:40:22,040 --> 00:40:24,000
которых я допрашивал несколько раз,
599
00:40:24,080 --> 00:40:26,800
отказались предоставить информацию,
600
00:40:27,280 --> 00:40:30,760
ссылаясь на то, что это затронет
интересы безопасности Германии.
601
00:40:31,200 --> 00:40:33,560
Возглавляемая ведомством
уголовной полиции,
602
00:40:33,640 --> 00:40:38,720
в штаб-квартире полиции была создала
оперативная группа Treuhand.
603
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
Они признают, что до сих пор
не было достигнуто никаких результатов.
604
00:40:42,560 --> 00:40:45,840
До настоящего времени общественность
предоставила более 100 наводок,
605
00:40:45,920 --> 00:40:48,200
но лишь немногие из них обнадеживают.
606
00:40:52,000 --> 00:40:53,840
Ничего. У нас не было ничего.
607
00:40:56,280 --> 00:41:00,000
Мы так и не выяснили, был это мужчина
или женщина, число нападающих,
608
00:41:00,080 --> 00:41:03,160
приехали ли они на поезде,
машине, мопеде
609
00:41:03,240 --> 00:41:05,880
или на байдарке по Рейну.
610
00:41:10,640 --> 00:41:14,240
Третьего апреля я арендовал вертолет
611
00:41:14,920 --> 00:41:18,480
и хотел снять происходящее
612
00:41:19,160 --> 00:41:21,160
с высоты.
613
00:41:23,160 --> 00:41:26,720
Я отвалил за это целую тысячу,
но это было интересно.
614
00:41:26,800 --> 00:41:29,840
Я пролетел над местом преступления.
615
00:41:29,920 --> 00:41:34,680
Мне хотелось узнать,
как преступники туда попали.
616
00:41:39,600 --> 00:41:44,520
Я видел с воздуха дом Роведдера.
617
00:41:44,600 --> 00:41:47,400
Видел полицейскую желтую ленту.
618
00:41:47,480 --> 00:41:49,600
Было много патрульных машин.
619
00:41:50,600 --> 00:41:52,760
И я всё еще видел скамейку.
620
00:41:52,840 --> 00:41:56,600
Это была скамейка,
на которой точно сидел снайпер.
621
00:41:57,440 --> 00:42:00,280
Снайпер прятался в городском саду.
622
00:42:00,360 --> 00:42:03,240
Вооруженный винтовкой,
он ждал на лавочке в саду
623
00:42:03,320 --> 00:42:05,640
появления свой жертвы в кабинете.
624
00:42:08,360 --> 00:42:11,880
На месте преступления
также нашли бинокль,
625
00:42:12,960 --> 00:42:13,880
полотенце
626
00:42:14,480 --> 00:42:16,080
и письмо с признанием.
627
00:42:17,360 --> 00:42:21,520
Письмо с признанием,
найденное на месте преступления,
628
00:42:21,600 --> 00:42:25,000
всё еще исследуют.
629
00:42:31,240 --> 00:42:35,320
Мы установили подлинность этого письма,
630
00:42:35,400 --> 00:42:37,800
и оно подтвердило наши подозрения.
631
00:42:37,880 --> 00:42:40,120
Мы с самого начала предположили,
632
00:42:40,200 --> 00:42:42,640
что после нападения на Роведдера
633
00:42:42,720 --> 00:42:46,240
найдется подобное объяснение.
634
00:42:51,000 --> 00:42:54,960
В этой объяснительной записке
635
00:42:55,720 --> 00:42:59,720
RAF описывает, каким образом
636
00:42:59,800 --> 00:43:06,560
были разрушены фабрики,
637
00:43:06,640 --> 00:43:10,680
и как безжалостно на них обвалилась
638
00:43:10,760 --> 00:43:13,720
Западная система.
639
00:43:17,000 --> 00:43:22,080
Это точные слова, которые вы найдете
в этой записке.
640
00:43:26,280 --> 00:43:29,280
Я могу прочесть ее вам.
Она у меня здесь.
641
00:45:25,000 --> 00:45:28,200
Перевод субтитров: Мария Подвиснёва