1 00:00:09,080 --> 00:00:11,880 PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,720 1. DUBNA 1991 3 00:00:43,320 --> 00:00:46,400 TISK 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,800 Prvního dubna bylo Velikonoční pondělí. 5 00:00:49,640 --> 00:00:53,000 Byl jsem v redakci asi do desíti večer 6 00:00:54,520 --> 00:00:57,600 a pak zamířil domů do Düsseldorfu-Unterrathu. 7 00:01:01,680 --> 00:01:06,200 V tu chvíli jsem si všiml, že město je plné modrých světel. 8 00:01:09,920 --> 00:01:13,200 Hasičských vozů, sanitek, policejních aut. 9 00:01:14,320 --> 00:01:16,760 Za celou svou kariéru jsem nic takového neviděl. 10 00:01:17,360 --> 00:01:19,400 Předtím ani potom. 11 00:01:24,360 --> 00:01:26,960 Jel jsem za těmi policisty. 12 00:01:27,480 --> 00:01:30,000 Všichni jeli na Kaiser-Friedrich-Ring. 13 00:01:31,240 --> 00:01:34,520 Tam žijí samí bohatí a slavní lidé. 14 00:01:36,200 --> 00:01:38,320 Pořád jsem nevěděl, co se stalo. 15 00:01:40,440 --> 00:01:43,440 Zeptal jsem se policisty: 16 00:01:44,080 --> 00:01:47,880 „Můžete mi říct, co se děje? Celé město je uzavřené.“ 17 00:01:47,960 --> 00:01:52,080 Odpověděl: „Nejen město. Všechny dálnice jsou zavřené. 18 00:01:52,160 --> 00:01:54,440 Provádíme zátah.“ 19 00:01:55,880 --> 00:01:58,960 Zeptal jsem se: „Co se stalo?“ 20 00:01:59,600 --> 00:02:02,280 Řekl: „Ten nejhorší zločin.“ 21 00:02:05,720 --> 00:02:08,440 Řekl mi: „Jistě znáte pana Rohweddera.“ 22 00:02:09,080 --> 00:02:10,360 „Kdo je Rohwedder?“ 23 00:02:10,440 --> 00:02:15,080 „Vy ho neznáte? Je prezidentem privatizační agentury Treuhand v Berlíně. 24 00:02:15,160 --> 00:02:16,480 Likviduje NDR.“ 25 00:02:20,040 --> 00:02:25,320 S manželkou jsme byli na zimní dovolené. Tu noc jsme se vraceli do Düsseldorfu. 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,360 Projeli jsme kolem Rohwedderova domu. Všude se svítilo. 27 00:02:31,320 --> 00:02:33,120 Dvacet metrů před domem 28 00:02:34,040 --> 00:02:38,360 jsem potkal policistu a zeptal se ho na jedinou věc: 29 00:02:38,440 --> 00:02:39,320 „Je mrtvý?“ 30 00:02:40,280 --> 00:02:41,120 „Ano.“ 31 00:02:42,680 --> 00:02:45,600 Věděl jsem, co se stalo. Bylo to úplně jasné. 32 00:02:52,320 --> 00:02:54,120 Dobrý večer, dámy a pánové. 33 00:02:54,560 --> 00:02:58,440 Stanice ZDF se omlouvá za přerušení toho filmu. 34 00:02:58,520 --> 00:03:02,040 Máme pro toto přerušení vážný a šokující důvod. 35 00:03:02,560 --> 00:03:04,880 Šéf agentury Treuhand Detlev Rohwedder 36 00:03:05,320 --> 00:03:09,800 byl podle dostupných informací zavražděn ve svém domě v Düsseldorfu 37 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 v pondělí večer okolo půl jedenácté. 38 00:03:15,200 --> 00:03:16,760 NĚMECKO 39 00:03:23,960 --> 00:03:25,840 Německá říše. 40 00:03:26,400 --> 00:03:28,520 Nikdo nemá v úmyslu stavět zeď! 41 00:03:28,600 --> 00:03:31,240 Západní a východní Německo: rozdělený národ. 42 00:03:31,320 --> 00:03:38,240 Jednota, spravedlnost a svoboda… 43 00:03:38,320 --> 00:03:39,600 Frakce Rudé armády. 44 00:03:39,680 --> 00:03:42,240 … vyšinuté útoky barbarských teroristů. 45 00:03:42,320 --> 00:03:45,440 … pro německou vlast. 46 00:03:45,520 --> 00:03:48,320 Povstali jsme z trosek… 47 00:03:48,440 --> 00:03:50,560 Strhněte tu zeď! 48 00:03:51,240 --> 00:03:53,360 Naše vlast je znovu sjednocena. 49 00:03:56,040 --> 00:04:01,680 … rozkvétej, německá vlasti! 50 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 Byl jsem v Rakousku lyžovat. 51 00:04:15,800 --> 00:04:16,720 MINISTR FINANCÍ 52 00:04:16,800 --> 00:04:21,640 V noci mě probudili členové ochranky a říkají: 53 00:04:22,360 --> 00:04:23,920 „Rohwedder byl zavražděn.“ 54 00:04:25,040 --> 00:04:27,280 Byl jsem na lyžích jen dva dny. 55 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 A vážně jsem se na tu dovolenou těšil. 56 00:04:39,640 --> 00:04:45,720 Řekl: „Vyfoťte si to horní okno.“ 57 00:04:46,680 --> 00:04:48,400 Řekl jsem, že nic nevidím. 58 00:04:48,480 --> 00:04:51,600 Odpověděl: „Zapněte si blesk a foťte. 59 00:04:51,680 --> 00:04:54,560 Později zjistíte, co jste fotil.“ 60 00:05:03,640 --> 00:05:07,840 Byl jsem doma, když mě zavolali. Hned jsem věděl, proč zaútočili na něj. 61 00:05:07,920 --> 00:05:10,800 SPOLKOVÝ KRIMINÁLNÍ ÚŘAD VEDOUCÍ PROTITERORISTICKÉ JEDNOTKY 62 00:05:14,880 --> 00:05:17,800 Přijely tam naše vyšetřovací jednotky, 63 00:05:17,880 --> 00:05:20,080 kriminalisté pro ohledání místa činu 64 00:05:20,160 --> 00:05:23,640 a všichni se okamžitě uprostřed noci pustili do práce. 65 00:05:26,720 --> 00:05:29,680 Přijelo velké množství policistů 66 00:05:30,520 --> 00:05:33,120 včetně Spolkového kriminálního úřadu. 67 00:05:33,200 --> 00:05:36,000 Velení převzali cizí lidé. 68 00:05:36,600 --> 00:05:37,960 Byl jsem vykázán pryč. 69 00:05:43,080 --> 00:05:48,240 Přijeli jsme mezi třetí a čtvrtou ráno. Nejdříve jsme obhlédli situaci v domě. 70 00:05:48,760 --> 00:05:51,640 Tělo stále leželo v pracovně v prvním poschodí. 71 00:05:51,680 --> 00:05:54,400 SPOLKOVÝ KRIMINÁLNÍ ÚŘAD VEDOUCÍ KOMUNIKACE 72 00:05:56,000 --> 00:05:58,240 Pan Rohwedder byl naproti oknu, 73 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 zhroucený na podlaze před knihovnou. 74 00:06:09,720 --> 00:06:11,720 - Dobrý večer, pane Schmoku. - Zdravím. 75 00:06:11,800 --> 00:06:14,960 Už si Ministerstvo vnitra v Düsseldorfu potvrdilo, 76 00:06:15,440 --> 00:06:17,800 že byl Rohwedder zavražděn? 77 00:06:17,880 --> 00:06:19,760 Ano, máme to potvrzené. 78 00:06:19,840 --> 00:06:21,400 Celé město je v šoku. 79 00:06:22,240 --> 00:06:24,640 Jako člověk byl velmi oblíbený, 80 00:06:24,720 --> 00:06:29,440 ale věděl, že jeho nová pozice pro něj může znamenat nebezpečí. 81 00:06:30,320 --> 00:06:33,840 Můžeme si být jisti, že šlo o politicky motivovaný čin. 82 00:06:46,520 --> 00:06:48,520 Zpět v redakci jsem nejdříve 83 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 vyvolal ten film. 84 00:06:52,160 --> 00:06:55,960 Pamatuji si to jasně. Byl jsem šokován tím, co jsem viděl. 85 00:07:00,200 --> 00:07:02,280 Tady vidíte dvě střely, 86 00:07:02,760 --> 00:07:07,240 které prolétly tímto úplně běžným sklem. 87 00:07:07,320 --> 00:07:11,120 Jedna z nich zabila Detleva Karstena Rohweddera. 88 00:07:11,200 --> 00:07:16,080 Druhá zranila jeho ženu, která stála za ním. 89 00:07:16,160 --> 00:07:19,080 Kdyby místní policie 90 00:07:19,640 --> 00:07:22,880 provedla dostatečná bezpečnostní opatření, 91 00:07:22,960 --> 00:07:26,040 nebylo by v těch oknech obyčejné sklo, 92 00:07:26,120 --> 00:07:29,800 ale neprůstřelné, které by ty kulky zastavilo. 93 00:07:35,240 --> 00:07:37,640 Dodnes nerozumím tomu, 94 00:07:37,720 --> 00:07:41,520 proč byla neprůstřelná okna 95 00:07:42,360 --> 00:07:44,840 nainstalována pouze ve spodním patře domu. 96 00:07:44,920 --> 00:07:47,280 V domě, kde jsem žil já, 97 00:07:47,360 --> 00:07:53,480 byly všechny dveře a všechna okna navrženy tak, 98 00:07:53,960 --> 00:07:57,160 aby nás ochránily před přímým útokem. 99 00:08:00,840 --> 00:08:03,680 Cítil jsem zlost a lítost. 100 00:08:05,160 --> 00:08:06,800 Zlost a lítost. 101 00:08:07,280 --> 00:08:12,160 Zlost, protože jsme neochránili to, co jsme ochránit chtěli, 102 00:08:12,680 --> 00:08:14,840 a lítost vůči lidem, 103 00:08:14,920 --> 00:08:20,080 kteří dali svou důvěru zemi a země je neuměla 104 00:08:21,000 --> 00:08:22,920 nebo nechtěla ochránit. 105 00:08:28,440 --> 00:08:31,480 Toto jsou zprávy První německé televize. 106 00:08:31,560 --> 00:08:33,720 Šéf agentury Treuhand Rohwedder 107 00:08:33,800 --> 00:08:35,520 byl zřejmě zavražděn. 108 00:08:35,600 --> 00:08:38,840 Oběť byla klíčovou osobností v dosud neúspěšné snaze 109 00:08:38,920 --> 00:08:42,840 reformovat ekonomiku bývalého komunistického východního Německa. 110 00:08:42,920 --> 00:08:45,880 K vraždě se přihlásila levicová Frakce Rudé armády, 111 00:08:45,960 --> 00:08:48,800 ale podle zdroje z německých bezpečnostních úřadů 112 00:08:48,880 --> 00:08:52,120 by mohla být zapojena i Stasi, tajná policie bývalé NDR. 113 00:08:52,200 --> 00:08:54,920 Spolkový generální prokurátor odmítl potvrdit, 114 00:08:55,000 --> 00:08:57,960 zda za útokem skutečně stojí FRA. 115 00:08:58,040 --> 00:09:01,880 Neočekává se, že se viník najde brzy, a možná se nenajde nikdy. 116 00:09:01,960 --> 00:09:05,560 Ministr financí Waigel, pod něhož Treuhand spadá, 117 00:09:05,640 --> 00:09:08,600 přerušil svou jarní dovolenou a přijel do Bonnu. 118 00:09:09,320 --> 00:09:11,280 Podle mě je Rohwedder… 119 00:09:12,600 --> 00:09:17,120 mučedníkem, nebo jedním z mučedníků, německého znovusjednocení. 120 00:09:17,640 --> 00:09:18,800 A v tomto smyslu 121 00:09:19,760 --> 00:09:23,480 se vůči němu vzedmul hluboký pocit vděku 122 00:09:24,040 --> 00:09:26,640 za jeho odvahu a ochotu 123 00:09:27,240 --> 00:09:32,360 vzít na sebe tu nebezpečnou úlohu v Treuhandu. 124 00:09:32,880 --> 00:09:34,400 Pro dobro Německa. 125 00:09:42,320 --> 00:09:48,160 MUČEDNÍK 126 00:09:55,640 --> 00:09:59,560 Rohwedder byl ředitelem největší průmyslové holdingové firmy světa. 127 00:09:59,640 --> 00:10:01,000 VICEPREZIDENT TREUHANDU 128 00:10:01,080 --> 00:10:07,200 V tom holdingu bylo asi 15 000 firem z bývalé NDR. 129 00:10:08,000 --> 00:10:13,160 Doky, slévárny oceli, textilní a chemické závody. 130 00:10:16,280 --> 00:10:19,760 Podle západních měřítek měly ty firmy všechny problémy, 131 00:10:19,840 --> 00:10:22,280 jaké může firma mít. 132 00:10:23,600 --> 00:10:26,800 A každá z nich potřebovala rozsáhlou restrukturalizaci. 133 00:10:28,880 --> 00:10:30,120 Ohromný úkol. 134 00:10:31,480 --> 00:10:34,960 Bylo to asi poprvé, kdy nějaká agentura, tedy Treuhand… 135 00:10:35,040 --> 00:10:37,440 OBCHODNÍ PRÁVNÍK TREUHANDU 136 00:10:37,520 --> 00:10:43,080 … musela všechny společnosti restrukturalizovat, zlikvidovat a prodat. 137 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 AGENTURA TREUHAND 138 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 Paní Breuelová, jaká je vaše reakce na ten útok? 139 00:10:56,880 --> 00:11:00,040 Všichni pracovníci jsou sklíčení a cítí závazek 140 00:11:00,120 --> 00:11:02,320 pokračovat v práci pana Rohweddera. 141 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 Je to naše práce a my jsme odhodláni ji dokončit. 142 00:11:05,440 --> 00:11:07,800 Hrozné. Příšerné. 143 00:11:08,400 --> 00:11:09,360 Nemám slov. 144 00:11:09,440 --> 00:11:13,240 - Je to hrozné. Byl to můj šéf. - Jsem… smutný. 145 00:11:14,520 --> 00:11:16,040 Nebo spíš naštvaný. 146 00:11:17,640 --> 00:11:18,680 Přemýšlím… 147 00:11:19,720 --> 00:11:23,080 proč tam nebyla žádná bezpečnostní opatření? 148 00:11:27,680 --> 00:11:31,120 Den po Rohweddderově vraždě 149 00:11:31,760 --> 00:11:33,240 jsem přijel do Treuhandu. 150 00:11:35,080 --> 00:11:36,000 Bylo tam živo. 151 00:11:36,520 --> 00:11:40,200 Kola se stále otáčela. 152 00:11:40,280 --> 00:11:44,000 Stáli tam manažeři, kteří žádali o půjčku, investoři, 153 00:11:44,080 --> 00:11:46,920 kteří chtěli znát stav svých žádostí o transfer. 154 00:11:47,600 --> 00:11:49,840 Cítil jsem se jako Alenka v říši divů. 155 00:11:51,520 --> 00:11:54,160 Jen si uvědomte: pracujete v organizaci, 156 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 jejíž šéf je zastřelen. 157 00:11:57,680 --> 00:12:00,120 Jaký nemocný systém tohle dopustí? 158 00:12:01,480 --> 00:12:04,040 Člověk se vzdá jisté pozice na Západě 159 00:12:04,520 --> 00:12:08,040 a přijde na Východ, aby to celé vyřešil. 160 00:12:08,600 --> 00:12:12,720 Na rozdíl od všech těch chytrolínů v Mnichově, Bonnu, nebo kde, 161 00:12:12,800 --> 00:12:15,920 kteří si tam sedí v bezpečí a melou panty, 162 00:12:17,360 --> 00:12:19,200 on přišel sem a čelil té výzvě. 163 00:12:19,840 --> 00:12:22,960 A ten muž je zavražděn. Já to považoval za zvrácenost. 164 00:12:24,160 --> 00:12:27,960 Ekonomika v bývalé NDR je na pokraji kolapsu. 165 00:12:28,480 --> 00:12:32,280 Nové spolkové státy čelí stále rostoucí hoře problémů. 166 00:12:32,360 --> 00:12:36,480 Pane Rohweddere, mnoho lidí se diví, proč jste se ujal tohoto úkolu? 167 00:12:36,600 --> 00:12:39,160 PĚT TÝDNŮ 168 00:12:39,280 --> 00:12:42,200 PŘED VRAŽDOU 169 00:12:42,280 --> 00:12:45,600 K vysvětlení nám možná přispěje pohled do vaší minulosti. 170 00:12:46,240 --> 00:12:51,760 Narodil jste se v roce 1932 ve městě Gotha do rodiny knihkupce. 171 00:12:52,240 --> 00:12:53,480 To je v Durynsku. 172 00:12:53,560 --> 00:12:58,760 Jste ze středního Německa. Hrálo to roli ve vašem rozhodování? 173 00:12:58,840 --> 00:13:01,600 Ano, velmi jsem se zajímal 174 00:13:01,680 --> 00:13:05,240 o tak zvané „nové“ německé státy. 175 00:13:05,880 --> 00:13:09,160 Během svého působení v Bonnu jsem často pobýval v NDR. 176 00:13:09,240 --> 00:13:11,600 Znovusjednocení pro mne hodně znamená, 177 00:13:11,680 --> 00:13:14,440 a proto jsem navzdory kritice 178 00:13:14,520 --> 00:13:17,480 a potenciální nespokojenosti s mou prací 179 00:13:18,520 --> 00:13:20,640 hrdý na to, že ji mohu vykonávat, 180 00:13:20,720 --> 00:13:25,720 a to mi umožňuje přenést se přes těžkosti, kterým čelíme. 181 00:13:26,200 --> 00:13:31,680 Přebujelé společnosti, sebestředný personál, zastaralá technika, 182 00:13:31,760 --> 00:13:35,760 nízká produktivita a nad to všechno produkty, které nelze prodat. 183 00:13:36,240 --> 00:13:41,040 Agentura Treuhand je množstvím problémů přehlcena. 184 00:13:41,840 --> 00:13:43,520 Co si o té agentuře myslíte? 185 00:13:43,600 --> 00:13:45,280 - Nic moc. - Proč ne? 186 00:13:45,360 --> 00:13:48,120 Zatím ta jejich restrukturalizace jen ničí věci 187 00:13:48,200 --> 00:13:49,600 a nepřináší práci. 188 00:13:50,560 --> 00:13:52,120 Má žena už práci ztratila. 189 00:13:53,440 --> 00:13:54,760 Všichni se bojí. 190 00:13:55,320 --> 00:13:57,560 Teď jsme na tom hůře než předtím. 191 00:13:59,120 --> 00:14:02,560 Člověk se cítí nešťastný, 192 00:14:02,640 --> 00:14:06,360 protože neví, jestli si udrží práci, nebo ne. 193 00:14:09,400 --> 00:14:11,200 Situaci vykresluje 194 00:14:11,280 --> 00:14:15,880 prudce stoupající nezaměstnanost, velké množství… 195 00:14:15,960 --> 00:14:17,720 PREZIDENT TREUHANDU 196 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 … kolabujících firem. 197 00:14:35,240 --> 00:14:37,680 Ano, nezaměstnanost je deprimující. 198 00:14:37,760 --> 00:14:41,160 V některých oblastech je zdrcující a znepokojivá 199 00:14:41,240 --> 00:14:44,440 a lidé mají plné právo cítit se zoufale, 200 00:14:44,520 --> 00:14:48,320 protože každý pracovník odvádí dobrou práci, 201 00:14:48,400 --> 00:14:50,600 a proto je to rozhodnutí o to těžší. 202 00:14:50,680 --> 00:14:51,840 My… 203 00:14:53,120 --> 00:14:56,760 v agentuře neděláme tato rozhodnutí lehkovážně. 204 00:14:56,840 --> 00:15:00,080 U každého rozhodnutí promýšlíme jeho dopad na lidi. 205 00:15:21,320 --> 00:15:22,960 Pracovala jsem tu 18 let. 206 00:15:23,760 --> 00:15:28,440 A ve svých 43 letech už nenajdu žádnou práci, nikde. 207 00:15:29,040 --> 00:15:31,880 Pracovní úřad mě posílá z jednoho místa na druhé. 208 00:15:31,960 --> 00:15:34,080 To samé sociální úřad. 209 00:15:34,160 --> 00:15:36,800 Ten byt není byt, to je žumpa. 210 00:15:36,880 --> 00:15:39,040 Jsem na pokraji nervového zhroucení. 211 00:15:39,120 --> 00:15:40,000 Vážně. 212 00:15:40,880 --> 00:15:44,520 A s 500 markami podpory v nezaměstnanosti 213 00:15:45,000 --> 00:15:49,320 už jsem na tom tak, že by možná bylo lepší rovnou se oběsit. 214 00:15:50,080 --> 00:15:53,360 A vezmu s sebou děti. Opravdu. 215 00:15:53,840 --> 00:15:56,400 Říkám vám, samotné je tady nenechám. 216 00:15:57,400 --> 00:15:59,480 Vážně jste si včera pustila plyn? 217 00:16:02,400 --> 00:16:04,240 Prostě jsem nevěděla, co dělat. 218 00:16:05,880 --> 00:16:07,160 Dostaneme se z toho. 219 00:16:10,440 --> 00:16:11,800 Budeme bojovat. 220 00:16:17,880 --> 00:16:21,720 ŘÍJEN 1989 221 00:16:21,920 --> 00:16:26,360 18 MĚSÍCŮ PŘED VRAŽDOU 222 00:16:30,680 --> 00:16:32,720 VÝCHODNÍ BERLÍN 223 00:16:33,920 --> 00:16:36,600 V NDR neměl nikdo hlad. Každý měl byt. 224 00:16:37,320 --> 00:16:38,760 Nebyli bezdomovci. 225 00:16:38,840 --> 00:16:43,400 Tyto věci byly v NDR dobře zorganizované. 226 00:16:43,920 --> 00:16:49,120 Firmy fungovaly. Lidé tvrdě pracovali. Ale bylo to jako kolo pro křečky. 227 00:16:49,200 --> 00:16:52,640 Nic z toho nevzcházelo. Nevyprodukovalo se žádné bohatství. 228 00:16:53,720 --> 00:16:56,280 I kdyby Berlínská zeď nepadla v roce 1989, 229 00:16:56,840 --> 00:17:01,400 za dva, tři, méně než pět let by to zkolabovalo. 230 00:17:03,200 --> 00:17:05,440 Ten systém a celá vnitřní struktura 231 00:17:06,720 --> 00:17:08,640 byly tak rozvrácené. 232 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 Žádné násilí! 233 00:17:10,920 --> 00:17:15,360 Lidé už nebyli ochotni postavit se za vnitřní hodnoty. 234 00:17:15,960 --> 00:17:18,120 Svobodu! 235 00:17:18,200 --> 00:17:20,800 Tisíce převážně mladých lidí v mnoha městech 236 00:17:20,880 --> 00:17:23,120 požadují svobodu a politickou reformu. 237 00:17:25,920 --> 00:17:28,560 Dnešní 9. listopad je historický den. 238 00:17:28,640 --> 00:17:32,720 NDR oznámila, že s okamžitou platností otevírá hranice. 239 00:17:32,800 --> 00:17:34,960 Brány ve Zdi jsou doširoka otevřené. 240 00:17:45,520 --> 00:17:50,040 Každý, kdo byl politicky aktivní, si 9. listopad 241 00:17:50,920 --> 00:17:52,960 bude pamatovat až do konce života. 242 00:17:53,440 --> 00:17:58,760 Východní Berlíňané byli u vytržení, když překračovali 28 let zavřenou hranici. 243 00:17:58,840 --> 00:18:02,360 Bylo zřejmé, že to bude pro Berlín dramatický den. 244 00:18:05,800 --> 00:18:09,120 Ale uprostřed té radosti 245 00:18:09,200 --> 00:18:11,480 okamžitě vyvstala otázka: 246 00:18:11,560 --> 00:18:12,880 A co teď? 247 00:18:13,440 --> 00:18:15,880 Co se teď chystá pro ministra financí? 248 00:18:22,760 --> 00:18:27,840 Už v předešlých dnech jsme na ministerstvu začali přemýšlet, 249 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 co se musí stát, 250 00:18:30,040 --> 00:18:34,800 abychom vyvedli NDR z její děsivé ekonomické situace. 251 00:18:36,680 --> 00:18:38,640 Do dnešního dne jsem ohromen, 252 00:18:38,720 --> 00:18:42,240 jakou míru inovativního myšlení naše ministerstvo předvedlo. 253 00:18:43,520 --> 00:18:46,440 V roce 1989, když padla Berlínská zeď… 254 00:18:46,520 --> 00:18:48,640 MINISTERSTVO FINANCÍ VEDOUCÍ ODDĚLENÍ 255 00:18:48,720 --> 00:18:52,640 …od listopadu dále, 256 00:18:52,720 --> 00:18:55,640 můj mozek pracoval na plné obrátky, 257 00:18:56,280 --> 00:18:59,920 jako nikdy předtím. 258 00:19:00,000 --> 00:19:03,320 Na NDR existoval dvousvazkový manuál. 259 00:19:03,400 --> 00:19:06,880 Dostal jsem ho, abych se poučil o všech různých institucích. 260 00:19:06,960 --> 00:19:10,680 Byly tam také studie o ekonomice NDR. 261 00:19:10,760 --> 00:19:14,080 Všechno jsem to prošel a řekl jsem si, 262 00:19:14,160 --> 00:19:17,720 ve své mladické aroganci ve věku pouhých 44 let: 263 00:19:18,280 --> 00:19:21,600 „Nikdo neví o NDR víc než teď já.“ 264 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 A s tímto postojem jsem začal řešit věci. 265 00:19:25,600 --> 00:19:27,960 Byl to rozhodující moment, 266 00:19:28,480 --> 00:19:32,440 čas restrukturalizovat ekonomický a sociální řád v NDR. 267 00:19:33,160 --> 00:19:34,360 To znamená… 268 00:19:35,680 --> 00:19:40,560 konkurenci, majetek, nezávislou monetární politiku. 269 00:19:41,840 --> 00:19:46,520 To vše jsme pro lidi v NDR promýšleli. 270 00:19:56,800 --> 00:20:03,400 14. listopadu mi volali z Rady ministrů: 271 00:20:03,480 --> 00:20:05,040 „Potřebujeme tě ve vládě.“ 272 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Do půl hodiny jsem byla na nejvyšší pozici v životě. 273 00:20:09,080 --> 00:20:10,400 MINISTRYNĚ HOSPODÁŘSTVÍ NDR 274 00:20:10,480 --> 00:20:13,360 Stalo se to na narozeniny mého druhého syna. 275 00:20:14,560 --> 00:20:15,400 Úžasné! 276 00:20:16,080 --> 00:20:18,720 A pak to celé začalo, ne? 277 00:20:20,920 --> 00:20:24,160 V domácím ani mezinárodním tisku jsem necítila zášť. 278 00:20:24,240 --> 00:20:29,360 Spíše věci jako: „Má odvahu.“ 279 00:20:29,440 --> 00:20:33,360 Nebo: „V jejím oboru lidé chtějí věci měnit.“ 280 00:20:33,440 --> 00:20:35,520 To byl všeobecný názor. 281 00:20:35,600 --> 00:20:38,160 Christa Luftová jasně vyjádřila 282 00:20:38,240 --> 00:20:42,480 plán vlády podniknout radikální ale regulovaný přesun k tržní ekonomice. 283 00:20:42,560 --> 00:20:44,440 Jde nám o tržní hospodářství, 284 00:20:44,520 --> 00:20:49,760 které by bylo ekonomicky výkonné a mezinárodně konkurenceschopné. 285 00:20:50,280 --> 00:20:52,600 Chtěli jsme využít svobodného obchodu 286 00:20:53,080 --> 00:20:56,040 a povzbudit lidi k založení vlastních podniků. 287 00:20:56,800 --> 00:21:00,600 V Lidové sněmovně jsme schválili zákon o společném podniku. 288 00:21:01,760 --> 00:21:06,280 Tyto věci nebyly pouze ve stádiu plánování, 289 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 některé z nich už byly zaváděny. 290 00:21:11,800 --> 00:21:14,200 Několik týdnů jsme opravdu věřili, 291 00:21:14,280 --> 00:21:17,960 že se zemi podaří udělat velký pokrok a ozdraví se. 292 00:21:19,240 --> 00:21:22,240 Že se NDR bude vyvíjet bez těch negativ z minulosti… 293 00:21:22,320 --> 00:21:23,680 KLÁVESISTA RAMMSTEINU 294 00:21:23,760 --> 00:21:27,400 … jako Stasi a utlačování 295 00:21:27,480 --> 00:21:29,440 a politické trafikaření. 296 00:21:29,520 --> 00:21:31,840 Věřili jsme, že vše bude otevřenější a klidnější. 297 00:21:32,880 --> 00:21:34,400 Takový ráj na zemi. 298 00:21:35,840 --> 00:21:40,400 Mnoho lidí se pokusilo realizovat své sny. 299 00:21:40,480 --> 00:21:44,000 Každý druhý si otevřel restauraci nebo bar. 300 00:21:44,080 --> 00:21:49,920 Byli jako děti v hračkářství, kterým konečně dovolili si hrát. 301 00:21:50,000 --> 00:21:52,960 Cítili jste jejich nadšení, když říkali: 302 00:21:53,040 --> 00:21:55,640 „Tady máte vaše bílé víno… 303 00:21:56,160 --> 00:21:58,120 Ano, máme otevřeno jen večer.“ 304 00:21:58,200 --> 00:22:00,440 Často to byly byty v zadních budovách, 305 00:22:00,520 --> 00:22:04,440 kde se lidé začali scházet a pít. 306 00:22:05,000 --> 00:22:07,240 Každý dělal, co považoval za správné. 307 00:22:07,320 --> 00:22:09,280 Někdo měl párky, 308 00:22:09,360 --> 00:22:12,920 jiný saláty s olivami a podobné exotické věci. 309 00:22:13,000 --> 00:22:18,160 Všichni žili svůj sen a cítili se neuvěřitelně šťastní. 310 00:22:32,240 --> 00:22:35,760 Musíme najít svou cestu a využít šanci, kterou teď máme. 311 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 Musíme toho hodně změnit, 312 00:22:37,440 --> 00:22:40,920 ale ne směrem ke kapitalismu a k západnímu Německu. 313 00:22:41,000 --> 00:22:44,800 Národy, slyšte náš signál! 314 00:22:44,880 --> 00:22:49,400 Chceme, aby tato země zůstala naší zemí, 315 00:22:50,000 --> 00:22:53,600 a nechceme, aby o jejím osudu rozhodoval někdo jiný. 316 00:22:57,240 --> 00:23:00,480 Někdy jsem se cítila divně 317 00:23:00,560 --> 00:23:02,640 a muži se také cítili divně. 318 00:23:02,720 --> 00:23:08,440 Někdy v začátcích svého úřadu, v lednu 1990, 319 00:23:09,360 --> 00:23:14,080 jsem měla schůzku s asi 15 manažery z bývalých východoněmeckých států. 320 00:23:14,720 --> 00:23:16,440 Byla jsem jediná žena! 321 00:23:16,520 --> 00:23:19,840 A musela jsem pronést úvodní řeč. 322 00:23:19,920 --> 00:23:23,360 Byla jste nařčena, že jenom mlžíte 323 00:23:23,440 --> 00:23:27,040 a ještě jste nevyřkla frázi „sociálně-tržní hospodářství.“ 324 00:23:27,120 --> 00:23:29,120 Jak vypadá váš regulační rámec? 325 00:23:29,200 --> 00:23:31,760 Ale tak to odmítám akceptovat. 326 00:23:32,560 --> 00:23:35,520 Měla jsem na proslov asi tak tři minuty. 327 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 A velmi jasně jsem řekla, 328 00:23:37,680 --> 00:23:41,520 že chceme začít vytvářet fungující vnitřní trh 329 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 na základě principů tržního hospodářství. 330 00:23:44,520 --> 00:23:50,280 Tehdy jsem poprvé v životě uviděla Rohweddera. 331 00:23:50,920 --> 00:23:52,840 Byl jako obr… 332 00:23:54,640 --> 00:23:55,960 veliký a barokní. 333 00:23:56,640 --> 00:23:59,840 Hrál svou roli experta na restrukturalizaci. 334 00:23:59,920 --> 00:24:03,160 Měl k tomu nepopiratelnou kvalifikaci z firmy Hoesch. 335 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 A Rohwedder řekl, co je třeba udělat. 336 00:24:06,880 --> 00:24:12,360 Společnosti z NDR musí obstát na světovém trhu. 337 00:24:12,440 --> 00:24:13,360 To je klíčové. 338 00:24:13,920 --> 00:24:17,600 Nebylo třeba privatizovat všechny společnosti hned. 339 00:24:17,680 --> 00:24:20,560 Pokud NDR udrží tempo, 340 00:24:20,640 --> 00:24:24,320 pak myslím, že velmi brzy můžeme mít rámec, 341 00:24:24,400 --> 00:24:27,480 v němž budou lidé rádi pracovat a kde budou rádi žít. 342 00:24:27,560 --> 00:24:30,000 Musíme vytvářet optimistickou atmosféru, 343 00:24:30,080 --> 00:24:32,440 což podle mého názoru půjde nejlépe tak, 344 00:24:32,520 --> 00:24:34,800 že budou obě strany spolupracovat. 345 00:24:34,880 --> 00:24:36,880 Také jsem získala dojem, 346 00:24:36,960 --> 00:24:41,520 že to není někdo, kdo by se choval jako slon v porcelánu. 347 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 Byl opatrný a uvážlivý, nebyl euforický, 348 00:24:46,960 --> 00:24:49,840 ani nesloužil vlastním zájmům. 349 00:24:49,920 --> 00:24:52,200 Chtěl zanechat odkaz. 350 00:24:52,280 --> 00:24:54,440 Děkuji, že jste přišli. 351 00:24:54,520 --> 00:24:56,800 A nyní zpět do studia v Berlíně. 352 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Mé politické zkušenosti mě naučily, 353 00:25:01,280 --> 00:25:07,120 že věcem se musí nechat čas dozrát jako… 354 00:25:07,200 --> 00:25:09,040 jako dobrému sýru. 355 00:25:09,120 --> 00:25:11,480 A pak se musí sníst. 356 00:25:11,560 --> 00:25:14,200 Jinak začnou zapáchat a pak je pozdě. 357 00:25:14,280 --> 00:25:16,520 To znamená, že to byl proces. 358 00:25:16,600 --> 00:25:20,880 A samozřejmě, že na jeho konci jsem chtěl sjednocené Německo. 359 00:25:25,040 --> 00:25:28,560 Byl jsem naprosto přesvědčen, že NDR je bezcenná. 360 00:25:30,640 --> 00:25:33,280 V NDR měli samozřejmě jiný názor, 361 00:25:33,360 --> 00:25:37,160 ale na hodnotě jmění NDR nezáleželo. 362 00:25:37,800 --> 00:25:40,080 Pravda nakonec stejně vyšla najevo. 363 00:25:45,240 --> 00:25:47,600 Na konci ledna jsem měl 364 00:25:47,680 --> 00:25:51,880 realizovatelný a dobře promyšlený plán pro měnové sjednocení. 365 00:25:53,160 --> 00:25:56,000 Byl to patnáctistránkový dokument 366 00:25:56,640 --> 00:25:59,280 a musel zůstat v utajení ještě dva týdny, 367 00:25:59,360 --> 00:26:02,640 než proběhly všechny přípravy. 368 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 A pak uprostřed února nadešel čas. 369 00:26:05,560 --> 00:26:09,480 13. ÚNORA 1990 370 00:26:09,600 --> 00:26:14,040 14 MĚSÍCŮ PŘED VRAŽDOU 371 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 MINISTR FINANCÍ 372 00:26:30,920 --> 00:26:35,000 V tu chvíli za námi přišla ministryně hospodářství Luftová 373 00:26:35,080 --> 00:26:39,480 a požadovala speciální kompenzaci ve výši 15 miliard německých marek. 374 00:26:39,560 --> 00:26:42,480 A někteří západoněmečtí politici, 375 00:26:42,560 --> 00:26:44,760 a to včetně členů vlády, říkali: 376 00:26:46,320 --> 00:26:49,120 „Možná jim nemusíš dávat 15 miliard… 377 00:26:49,880 --> 00:26:53,320 ale deset nebo osm, nebo aspoň sedm, 378 00:26:53,400 --> 00:26:54,560 to jim dát musíš.“ 379 00:26:55,600 --> 00:26:57,400 Tehdy jsem odmítnul. 380 00:27:01,720 --> 00:27:05,640 Letěli jsme s Interflugem z letiště Berlín-Shönefeld do Bonnu 381 00:27:08,240 --> 00:27:10,720 Z letadla jsme přestoupili do helikoptéry 382 00:27:11,240 --> 00:27:14,480 a přistáli na zahradě spolkového kancléřství. 383 00:27:17,280 --> 00:27:22,040 Helmut Kohl stál venku s celým svým týmem. 384 00:27:24,320 --> 00:27:27,520 Cítila jsem se, jako bychom šli na pohřeb. 385 00:27:27,600 --> 00:27:30,360 Všichni měli kamenné obličeje. 386 00:27:32,200 --> 00:27:33,600 Pak nás pozvali dovnitř 387 00:27:34,200 --> 00:27:38,760 a polovina kabinetu seděla v jednací síni NATO. 388 00:27:39,320 --> 00:27:42,400 Vedle Kohla seděl Waigel a mnoho dalších. 389 00:27:43,360 --> 00:27:44,400 Kohl… 390 00:27:45,640 --> 00:27:47,880 seděl vepředu jako Buddha. 391 00:27:48,880 --> 00:27:49,800 A… 392 00:27:51,000 --> 00:27:53,760 řekl něco o tom, jak je všechno skvělé 393 00:27:53,840 --> 00:27:56,320 a že do pár týdnů budeme mít vše vyřešeno. 394 00:27:56,840 --> 00:27:59,320 A pak mohl každý z nás promluvit. 395 00:28:00,240 --> 00:28:03,600 „Pane kancléři, ekonomika NDR je ve špatném stavu. 396 00:28:04,840 --> 00:28:08,000 Ale my potřebujeme injekci, která nás vyléčí, 397 00:28:08,080 --> 00:28:10,920 a ne injekci se smrtícím jedem. 398 00:28:12,960 --> 00:28:14,400 Dejte nám čas. 399 00:28:14,960 --> 00:28:18,120 Potřebujeme dva až tři, možná i čtyři roky, 400 00:28:18,200 --> 00:28:22,000 abychom se na takový krok připravili. 401 00:28:22,080 --> 00:28:23,880 Jinak to všichni nezvládneme.“ 402 00:28:24,400 --> 00:28:25,600 No jasně. 403 00:28:28,160 --> 00:28:30,040 Tehdy jsem odmítnul. 404 00:28:30,960 --> 00:28:35,880 Ten ekonomický systém nedostane ani penci, ani jedinou marku. 405 00:28:36,560 --> 00:28:38,800 Jsme připraveni nabídnout víc, 406 00:28:39,360 --> 00:28:42,520 ale pouze pokud bude zaveden systém, 407 00:28:42,600 --> 00:28:46,720 který od základu změní tamní ekonomický a sociální řád. 408 00:28:47,240 --> 00:28:50,840 Proto jsme chtěli 409 00:28:51,640 --> 00:28:54,680 nabídnout NDR měnovou unii, 410 00:28:55,320 --> 00:28:57,520 ale pouze za určitých podmínek. 411 00:28:59,040 --> 00:29:01,680 Nechtěli o tom slyšet. 412 00:29:02,680 --> 00:29:05,800 Vláda nám nechtěla dát ani penci. 413 00:29:05,880 --> 00:29:08,280 „My…“ „Ne,“ řekl Waigel. 414 00:29:08,840 --> 00:29:12,000 „Naprosto nemožné. A musíme to celé uspíšit.“ 415 00:29:14,640 --> 00:29:17,200 Chceme dělat věci postupně. 416 00:29:19,400 --> 00:29:24,440 Byla to jedna z nejzajímavějších a nejnáročnějších věcí, 417 00:29:24,520 --> 00:29:26,880 které mě během mé politické kariéry 418 00:29:26,960 --> 00:29:30,520 a během času v křesle ministra financí potkaly. 419 00:29:30,600 --> 00:29:34,000 Ještě nikdy se celá národní ekonomika 420 00:29:34,560 --> 00:29:38,720 takto netransformovala. 421 00:29:39,400 --> 00:29:44,200 Rohwedder varoval před měnovou unií. 422 00:29:44,280 --> 00:29:48,880 Je to prý velmi riskantní projekt a řada východoněmeckých podniků zkrachuje, 423 00:29:48,960 --> 00:29:52,560 pokud bude náhle vystavena mezinárodní konkurenci. 424 00:29:53,120 --> 00:29:55,560 To může vést k vysoké nezaměstnanosti. 425 00:29:58,720 --> 00:30:04,160 Na pozici ředitele Treuhandu jsme hledali někoho speciálního, 426 00:30:04,920 --> 00:30:09,080 někoho, kdo zvládne tak obrovský a neobvyklý úkol. 427 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 A Rohwedder měl pro tuto práci velmi speciální kvalifikaci. 428 00:30:18,560 --> 00:30:22,800 A Helmut Kohl i já jsme věřili, 429 00:30:22,880 --> 00:30:26,760 že bychom ho měli požádat, aby ji vzal. 430 00:30:26,840 --> 00:30:30,000 Rohwedder, ředitel dortmundské společnosti Hoesch, 431 00:30:30,080 --> 00:30:34,120 bude mít na starost privatizaci dříve státních společností v NDR. 432 00:30:37,200 --> 00:30:40,040 Je dost pravděpodobné, že si zpočátku 433 00:30:40,120 --> 00:30:43,480 Rohwedder nebyl vědom, jaký je rozsah toho, co ho čeká. 434 00:30:46,080 --> 00:30:49,480 Váhal, zda má to předsednictví v radě vzít. 435 00:30:49,560 --> 00:30:50,720 To si pamatuji. 436 00:30:51,880 --> 00:30:54,760 Váhal, ale bylo to nevyhnutelné. 437 00:30:54,840 --> 00:30:57,040 Přijal to jako svou zodpovědnost. 438 00:30:57,120 --> 00:30:58,720 Sloužil… 439 00:30:59,600 --> 00:31:01,600 Prostě to řekněme. Sloužil vlasti. 440 00:31:02,360 --> 00:31:04,600 9 MĚSÍCŮ 441 00:31:04,680 --> 00:31:07,760 PŘED VRAŽDOU 442 00:31:09,200 --> 00:31:11,680 SOCIÁLNÍ ŠKRTY + LIKVIDACE FIREM = TREUHAND 443 00:31:11,760 --> 00:31:14,960 První velké vlny propouštění přišly záhy. 444 00:31:15,040 --> 00:31:17,160 Poprvé v životě 445 00:31:17,240 --> 00:31:20,880 neměli lidé právo na práci a museli jít na pracovní úřad. 446 00:31:20,960 --> 00:31:22,280 Další prosím! 447 00:31:22,360 --> 00:31:28,240 Východní Němci byli zdrceni ohromným pocitem frustrace. 448 00:31:28,320 --> 00:31:32,120 Vztek vůči Treuhandu opravdu vzrostl. 449 00:31:32,200 --> 00:31:34,000 PRÁCI PRO VŠECHNY! 450 00:31:36,440 --> 00:31:42,400 Jste jedním z nejvíce nenáviděných západních Němců v celém východním Německu. 451 00:31:42,480 --> 00:31:46,080 Jeden tah vašeho pera může způsobit tisíce propuštěných. 452 00:31:46,160 --> 00:31:50,440 V nových německých státech už přišlo o práci 760 000 lidí. 453 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 Jak se s tím vypořádáváte jako člověk? 454 00:31:53,280 --> 00:31:57,120 Existují ekonomické důvody, které vás k tomu nutí, 455 00:31:57,200 --> 00:31:59,360 ale tolik lidí přichází o práci. 456 00:32:06,800 --> 00:32:09,840 Rohwedder byl v té době nejohroženějším člověkem 457 00:32:09,920 --> 00:32:12,840 v celém Německu. 458 00:32:14,440 --> 00:32:19,520 Provedli jsme analýzu, kterou jsem podepsal, a předali ji 459 00:32:19,600 --> 00:32:23,120 Zemskému kriminálnímu úřadu, spolkové zpravodajské službě, 460 00:32:23,200 --> 00:32:26,320 generálnímu prokurátorovi a Ministerstvu vnitra. 461 00:32:26,400 --> 00:32:29,040 Došli jsme k závěru, 462 00:32:29,120 --> 00:32:32,720 že Rohwedder je osoba K-106. 463 00:32:32,800 --> 00:32:38,120 Což znamenalo, že je v nejvyšší kategorii podle stupně ohrožení. 464 00:32:38,200 --> 00:32:41,560 Vyjadřovalo to, že je v extrémním nebezpečí. 465 00:32:42,840 --> 00:32:46,560 Takzvaný protiteroristický Koncept 106. 466 00:32:47,040 --> 00:32:48,360 Postup je následující: 467 00:32:48,840 --> 00:32:52,920 lidé ve vysokém stupni ohrožení mají být monitorováni „v utajení“. 468 00:32:53,000 --> 00:32:54,760 Tak by se záhy odhalilo, 469 00:32:54,840 --> 00:32:58,040 zda tyto lidé „špehují teroristé“. 470 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 Rozhodnutí K-106 znamenalo, 471 00:32:59,920 --> 00:33:03,560 že místní policie měla monitorovat Rohwedderovo okolí 472 00:33:03,640 --> 00:33:06,360 s vědomím toho, že tam mohou operovat špehové. 473 00:33:06,440 --> 00:33:11,600 Měli jsme zahájit utajené operace a čekat, 474 00:33:11,680 --> 00:33:16,000 zda přijde nějaký útok na Rohweddera. 475 00:33:16,080 --> 00:33:18,160 To je K-106. 476 00:33:25,240 --> 00:33:28,000 Tady žila Rohwedderova rodina. 477 00:33:28,720 --> 00:33:30,560 Jmenuje se to Vila Maximilian. 478 00:33:32,960 --> 00:33:38,000 Dům se nacházel v oblasti plné lidí, kteří neměli hluboko do kapsy. 479 00:33:38,640 --> 00:33:41,160 V okolí je množství velkých vil. 480 00:33:42,120 --> 00:33:44,840 Je to čtvrť, v níž neznámí přitahují pozornost. 481 00:33:45,320 --> 00:33:48,280 Vše, co tam nepatřilo, přitahovalo pozornost. 482 00:33:48,840 --> 00:33:50,760 I já bych přitahoval pozornost. 483 00:33:53,280 --> 00:33:56,960 V roce 1991, kdy byl Rohwedder zavražděn, 484 00:33:57,760 --> 00:34:00,880 jsem pracoval pro Düsseldorf Express 485 00:34:01,400 --> 00:34:03,320 jako kriminální reportér. 486 00:34:04,040 --> 00:34:05,200 A jsem tady pořád. 487 00:34:05,680 --> 00:34:07,640 ŠÉF TREUHANDU ZAVRAŽDĚN! 488 00:34:07,720 --> 00:34:11,080 Útok musel být plánován dlouho dopředu. 489 00:34:11,160 --> 00:34:13,440 Způsob, jakým byl proveden, 490 00:34:14,360 --> 00:34:16,360 by býval měl přitáhnout pozornost. 491 00:34:17,080 --> 00:34:19,280 Bohužel, žádný policista si nevšiml, 492 00:34:20,000 --> 00:34:21,840 ani žádný bodyguard si nevšiml. 493 00:34:21,920 --> 00:34:23,400 Protože tam žádní nebyli. 494 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 Žil v tom domě sám, 495 00:34:26,840 --> 00:34:32,400 a policii viděl nanejvýš, když kolem co pár hodin projížděla hlídka. 496 00:34:33,440 --> 00:34:35,240 12 DNÍ 497 00:34:35,320 --> 00:34:37,480 PŘED VRAŽDOU 498 00:34:43,160 --> 00:34:47,200 Spolkový kriminální úřad, operační jednotka Treuhand. 499 00:34:48,680 --> 00:34:51,800 V domě doktora Rohweddera byla provedena bezpečnostní opatření. 500 00:34:52,800 --> 00:34:55,760 Bylo zjištěno, že bezpečnostní kamerový systém 501 00:34:55,840 --> 00:34:58,560 byl v den útoku vypnutý. 502 00:34:59,720 --> 00:35:04,440 Poslední nahrávka je z 21. března 1991. 503 00:35:10,160 --> 00:35:13,320 Rohwedderův případ mi leží v hlavě celou tu dobu, 504 00:35:14,520 --> 00:35:16,880 A vždy jsem si přál 505 00:35:17,840 --> 00:35:19,920 o tom mluvit s paní Rohwedderovou. 506 00:35:20,720 --> 00:35:24,520 Vznikly s ní dva telefonické rozhovory. 507 00:35:26,440 --> 00:35:29,920 Paní Rohwedderová si trpce stěžovala, 508 00:35:30,600 --> 00:35:32,160 téměř do telefonu plakala, 509 00:35:32,760 --> 00:35:35,520 že její manžel mohl být stále naživu, 510 00:35:36,760 --> 00:35:42,240 kdy se toho pro jejich bezpečnost udělalo více. 511 00:35:42,920 --> 00:35:46,120 Když ho na Zelený čtvrtek 512 00:35:46,200 --> 00:35:48,840 přivedli domů jeho dva strážci, 513 00:35:48,920 --> 00:35:50,400 řekla jsem jim to 514 00:35:50,480 --> 00:35:52,800 a oni chladně odpověděli: 515 00:35:52,880 --> 00:35:54,000 „Co byste čekala? 516 00:35:54,080 --> 00:35:56,840 Máme tu jezdit po řece na člunu? 517 00:35:56,920 --> 00:36:00,480 Probíhají utajená opatření.“ 518 00:36:01,160 --> 00:36:04,800 Navrhla jsem, aby u dveří hlídala dům stráž, 519 00:36:05,200 --> 00:36:07,320 Neudělali nic. 520 00:36:09,840 --> 00:36:14,560 NOC VRAŽDY 521 00:36:14,960 --> 00:36:16,640 A teď ke dni útoku. 522 00:36:17,520 --> 00:36:19,200 Hlídka pro ochranu majetku 523 00:36:19,280 --> 00:36:25,480 kontrolovala Rohwedderův dům 1. dubna 1991 během odpolední směny 524 00:36:25,560 --> 00:36:29,800 v 15:05, 17:55 a ve 20:10. 525 00:36:29,880 --> 00:36:32,440 Během noční směny žádná kontrola neproběhla. 526 00:36:32,920 --> 00:36:36,240 Byly tam jasné známky, že se něco chystá. 527 00:36:36,960 --> 00:36:38,920 V noci zazvonil telefon, 528 00:36:39,000 --> 00:36:42,160 a když jsme ho zvedli, bylo tam ticho. 529 00:36:42,720 --> 00:36:44,560 A pak zazvonil znovu. 530 00:36:44,840 --> 00:36:47,920 Podívala jsem se dolů. Nic. Nikdo tam nebyl. 531 00:36:48,640 --> 00:36:50,920 Paní Rohwedderová byla naštvaná, 532 00:36:51,560 --> 00:36:53,000 že nikdo nic neudělal. 533 00:36:53,640 --> 00:36:56,560 A o tři a půl hodiny později byl její muž mrtvý. 534 00:37:16,560 --> 00:37:20,280 Předběžná pitevní zpráva Detleva Karstena Rohweddera. 535 00:37:20,840 --> 00:37:23,600 Střela vnikla do hrudníku zezadu, 536 00:37:23,680 --> 00:37:26,040 těsně nalevo od středu těla, 537 00:37:26,120 --> 00:37:30,040 prošla ze spodní levé části do pravé horní a uvízla v hrudním koši. 538 00:37:30,560 --> 00:37:33,360 Kulka prostřelila a roztříštila hrudní páteř 539 00:37:33,440 --> 00:37:35,760 na úrovni pátého hrudního obratle. 540 00:37:36,200 --> 00:37:38,400 Kompletní přerušení míchy. 541 00:37:39,040 --> 00:37:40,400 Prostřelená průdušnice. 542 00:37:40,880 --> 00:37:43,280 Smrt způsobena vnitřním krvácením. 543 00:38:04,480 --> 00:38:06,600 Velmi bolestná fotografie. 544 00:38:08,360 --> 00:38:12,840 Když taková kariéra skončí takovým způsobem. 545 00:38:12,920 --> 00:38:14,280 Pokud to tak mohu říct. 546 00:38:16,520 --> 00:38:20,600 A v konečném důsledku je to důkaz neschopnosti státu, 547 00:38:20,680 --> 00:38:21,520 tento obrázek. 548 00:38:22,560 --> 00:38:24,640 Že nebyl schopen zabránit, 549 00:38:25,160 --> 00:38:28,280 aby takto důležitá osoba 550 00:38:28,360 --> 00:38:29,320 byla zavražděna. 551 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 POLICIE 552 00:38:50,000 --> 00:38:51,560 Dnes v šest hodin večer 553 00:38:52,040 --> 00:38:54,080 leží několik kytic 554 00:38:54,160 --> 00:38:56,520 před Rohwedderovým domem v Oberkasselu. 555 00:38:56,600 --> 00:38:59,080 Detlevu Rohwedderovi, šéfovi Treuhandu, 556 00:38:59,160 --> 00:39:02,080 nebyla policií poskytnuta nejvyšší úroveň ochrany. 557 00:39:03,600 --> 00:39:08,040 Düsseldorfský policejní náčelník nechránil Rohweddera 558 00:39:08,120 --> 00:39:10,720 takovým způsobem, jakým měl být chráněn. 559 00:39:10,800 --> 00:39:13,640 Rozhodli se to neudělat. 560 00:39:13,720 --> 00:39:15,920 To je úmyslný čin. 561 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 Neexistovala žádná spolupráce. 562 00:39:17,880 --> 00:39:21,120 Státní kriminální policie v Düsseldorfu 563 00:39:21,200 --> 00:39:23,040 byla neuvěřitelně slabá 564 00:39:23,120 --> 00:39:26,440 co se týče boje s terorismem. 565 00:39:27,040 --> 00:39:30,600 Vlastně nejslabší v celém Německu. 566 00:39:32,840 --> 00:39:35,360 Všichni opakovali, že odpovědnost nese někdo jiný. 567 00:39:35,920 --> 00:39:38,840 Já nabyl dojmu, že v tom byl totální chaos. 568 00:39:41,000 --> 00:39:43,920 A to včetně vylepšení okenních tabulí. 569 00:39:45,320 --> 00:39:48,000 Dole bylo nainstalováno neprůstřelné sklo, 570 00:39:48,080 --> 00:39:49,320 ale nahoře ne. 571 00:39:51,280 --> 00:39:54,520 Zaměstnanci firmy Hoesch, odpovědné za bezpečnostní opatření, 572 00:39:54,600 --> 00:39:56,840 telefonicky sdělili, 573 00:39:56,920 --> 00:39:59,720 že bylo výslovným přáním Rohwedderovy rodiny, 574 00:39:59,800 --> 00:40:04,440 aby bylo neprůstřelné sklo instalováno pouze dole. 575 00:40:07,520 --> 00:40:09,280 Paní Rohwedderová řekla, 576 00:40:09,360 --> 00:40:12,200 že chtěli, aby bylo chráněno i horní patro. 577 00:40:12,280 --> 00:40:14,480 „Tam má můj manžel kancelář 578 00:40:14,960 --> 00:40:17,440 a tam chceme mít také neprůstřelná skla.“ 579 00:40:18,320 --> 00:40:21,720 Spolkový generální prokurátor a Spolkový kriminální úřad, 580 00:40:21,800 --> 00:40:24,000 kterých jsem se několikrát dotazoval, 581 00:40:24,080 --> 00:40:26,680 odmítli poskytnout jakékoli informace, 582 00:40:27,280 --> 00:40:30,480 protože by to prý poškodilo německé bezpečnostní zájmy. 583 00:40:31,240 --> 00:40:33,680 Pod vedením Spolkového kriminálního úřadu 584 00:40:33,760 --> 00:40:38,240 byla na policii v Düsseldorfu založena zvláštní operační jednotka Treuhand. 585 00:40:38,880 --> 00:40:42,480 Jak sami připustili, nedosáhli téměř žádného pokroku. 586 00:40:42,560 --> 00:40:47,960 Od veřejnosti přijali více než 100 tipů, ale jen velmi málo z nich bylo slibných. 587 00:40:52,040 --> 00:40:53,680 Nic. Neměli jsme nic. 588 00:40:56,320 --> 00:41:00,000 Nezjistili jsme, zda útočili muži, ženy, kolik jich bylo, 589 00:41:00,080 --> 00:41:03,040 Jestli přijeli vlakem, autem, na mopedu, 590 00:41:03,120 --> 00:41:05,440 nebo připluli na šlapadle po Rýnu. Nic. 591 00:41:10,640 --> 00:41:14,040 Na 3. dubna jsem si pronajal helikoptéru, 592 00:41:15,080 --> 00:41:18,200 chtěl jsem zdokumentovat, co se stalo, 593 00:41:19,240 --> 00:41:20,920 ze vzduchu. 594 00:41:23,280 --> 00:41:26,280 Stálo to balík, ale bylo to zajímavé. 595 00:41:26,840 --> 00:41:29,560 Proletěl jsem se nad místem činu v helikoptéře, 596 00:41:30,040 --> 00:41:34,360 protože jsem chtěl zjistit, jak se tam útočníci dostali. 597 00:41:39,680 --> 00:41:44,120 Viděl jsem Rohwedderův dům pod sebou. 598 00:41:44,600 --> 00:41:47,400 Pořád byla vidět policejní páska. 599 00:41:47,480 --> 00:41:49,400 Pořád byly vidět policejní vozy. 600 00:41:50,680 --> 00:41:52,360 A pořád byla vidět stolička, 601 00:41:52,840 --> 00:41:56,600 a zjevně to byla stolička, na které seděl střelec. 602 00:41:57,480 --> 00:41:59,960 Střelec se skryl v komunitní zahradě. 603 00:42:00,440 --> 00:42:03,240 Čekal tam na zahradní stoličce se zbraní, 604 00:42:03,320 --> 00:42:05,400 až jeho oběť vejde do pracovny. 605 00:42:08,360 --> 00:42:11,880 Na místě činu našli také dalekohled, 606 00:42:12,960 --> 00:42:13,800 ručník, 607 00:42:14,480 --> 00:42:15,680 a dopis s přiznáním. 608 00:42:17,360 --> 00:42:21,520 Dopis s přiznáním nalezený na místě činu 609 00:42:21,600 --> 00:42:25,000 se stále analyzuje. 610 00:42:31,360 --> 00:42:35,320 Považovali jsme ten dopis za autentický 611 00:42:35,400 --> 00:42:37,800 a potvrzoval naše domněnky. 612 00:42:37,880 --> 00:42:39,840 Od začátku jsme říkali, 613 00:42:40,320 --> 00:42:42,640 že pokud na Rohweddera někdo zaútočí, 614 00:42:42,720 --> 00:42:46,240 dostaneme nejspíš vysvětlení podobného stylu. 615 00:42:51,120 --> 00:42:54,920 Ve svém přiznání k útoku na Rohweddera 616 00:42:55,720 --> 00:42:59,720 Frakce Rudé armády popisuje, 617 00:42:59,800 --> 00:43:06,160 jak jsou továrny srovnávány se zemí 618 00:43:06,720 --> 00:43:10,680 a jak je jim vnucován západní systém 619 00:43:10,760 --> 00:43:13,720 bez ohledu na osudy lidí. 620 00:43:16,640 --> 00:43:21,680 To jsou přesně slova, která najdete v jejich dopise. 621 00:43:26,280 --> 00:43:29,280 Mohu vám ho přečíst. Mám ho tady. 622 00:45:25,000 --> 00:45:28,200 Překlad titulků: Veronika Kubíčková