1
00:00:09,080 --> 00:00:11,880
EN ORIGINAL DOKUMENTAR FRA NETFLIX
2
00:00:46,600 --> 00:00:48,840
Den 1. april var påskemandag.
3
00:00:49,640 --> 00:00:53,400
Jeg var på redaktionen
indtil omkring klokken 22...
4
00:00:54,520 --> 00:00:58,040
...og kørte så hjem
til Düsseldorf-Unterrath.
5
00:01:01,680 --> 00:01:02,920
Så bemærkede jeg...
6
00:01:04,320 --> 00:01:06,200
...at byen var fuld af blå lys.
7
00:01:10,240 --> 00:01:13,560
Brandbiler, ambulancer, politibiler.
8
00:01:14,200 --> 00:01:19,400
Jeg har aldrig set noget lignende
i karrieren. Aldrig før og aldrig siden.
9
00:01:24,360 --> 00:01:26,960
Jeg fulgte efter politibilerne,
10
00:01:27,480 --> 00:01:30,400
og de kørte alle
til Kaiser-Friedrich-Ring.
11
00:01:31,120 --> 00:01:34,840
Rige, berømte personer bor der.
12
00:01:36,120 --> 00:01:38,600
Jeg vidste stadig ikke, hvad der var sket.
13
00:01:40,360 --> 00:01:43,440
Jeg spurgte en betjent:
14
00:01:44,080 --> 00:01:47,880
"Kan du fortælle, hvad der sker?
Hele byen er lukket ned."
15
00:01:47,960 --> 00:01:52,080
Han sagde: "Ikke kun hele byen.
Alle motorveje er lukkede.
16
00:01:52,160 --> 00:01:54,440
Vi tjekker alle."
17
00:01:56,200 --> 00:01:59,520
Jeg spurgte ham: "Hvad kan der være sket?"
18
00:01:59,600 --> 00:02:02,280
Han sagde:
"Den værste form for forbrydelse."
19
00:02:05,680 --> 00:02:08,720
Han sagde:
"Du må have hørt om hr. Rohwedder."
20
00:02:09,040 --> 00:02:10,240
"Hvem er Rohwedder?"
21
00:02:10,320 --> 00:02:11,840
"Kender du ham ikke?"
22
00:02:11,920 --> 00:02:15,000
Han er formand for Treuhand i Berlin.
23
00:02:15,080 --> 00:02:16,880
Han afvikler DDR."
24
00:02:19,920 --> 00:02:22,240
Min kone og jeg var på skiferie.
25
00:02:22,640 --> 00:02:25,320
Vi kørte tilbage til Düsseldorf den aften.
26
00:02:25,880 --> 00:02:29,760
Vi passerede Rohwedder-hjemmet.
Der var lys overalt.
27
00:02:31,280 --> 00:02:33,120
Og 20 meter foran huset
28
00:02:33,920 --> 00:02:38,280
mødte jeg en betjent og spurgte ham
om kun en ting.
29
00:02:38,360 --> 00:02:39,520
"Er han død?"
30
00:02:40,200 --> 00:02:41,080
"Ja."
31
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
Jeg vidste, hvad der var sket.
Det var krystalklart.
32
00:02:52,200 --> 00:02:54,480
Godaften, mine damer og herrer.
33
00:02:54,560 --> 00:02:58,320
ZDF undskylder for at afbryde filmen.
34
00:02:58,400 --> 00:03:02,360
Der er en trist og chokerende grund
til forstyrrelsen.
35
00:03:02,440 --> 00:03:05,160
Chefen for Treuhand-bureauet,
Detlev Rohwedder,
36
00:03:05,240 --> 00:03:10,040
blev angiveligt myrdet
i sin lejlighed i Düsseldorf
37
00:03:10,120 --> 00:03:13,200
mandag aften ved 22.30-tiden.
38
00:03:15,160 --> 00:03:16,760
TYSKLAND
39
00:03:23,960 --> 00:03:25,840
Det tyske rige.
40
00:03:26,440 --> 00:03:28,520
Ingen har i sinde at bygge en mur.
41
00:03:28,600 --> 00:03:31,240
Vest- og Østtyskland - en splittet nation.
42
00:03:31,320 --> 00:03:38,200
Fællesskab og retfærdighed og frihed...
43
00:03:38,280 --> 00:03:39,480
Rote Armee Fraktion.
44
00:03:39,560 --> 00:03:42,120
...syge angreb
af umenneskelige terrorister.
45
00:03:42,200 --> 00:03:45,440
...for det tyske fædreland
46
00:03:45,680 --> 00:03:48,360
Rejst fra ruiner
47
00:03:48,440 --> 00:03:50,560
Riv muren ned!
48
00:03:51,240 --> 00:03:53,360
Vores fædreland genforenet.
49
00:03:56,040 --> 00:04:01,680
...blomstre, tyske fædreland
50
00:04:01,760 --> 00:04:05,480
ROHWEDDER - EN PERFEKT FORBRYDELSE
51
00:04:14,080 --> 00:04:15,720
Jeg stod på ski i Østrig.
52
00:04:15,800 --> 00:04:16,640
FINANSMINISTER
53
00:04:16,720 --> 00:04:21,840
Mine sikkerhedsfolk vækkede mig om natten
og sagde:
54
00:04:22,240 --> 00:04:24,120
"Rohwedder er blevet myrdet."
55
00:04:25,040 --> 00:04:27,480
Jeg havde kun stået på ski i to dage.
56
00:04:28,080 --> 00:04:31,480
Og jeg havde virkelig glædet mig
til den skiferie.
57
00:04:39,560 --> 00:04:45,960
Han sagde:
"Tag et billede af det øverste vindue."
58
00:04:46,600 --> 00:04:48,400
"Men jeg kan ikke se noget."
59
00:04:48,480 --> 00:04:51,600
Han sagde:
"Bare brug blitzen og tag et billede.
60
00:04:51,680 --> 00:04:54,920
Du finder ud af,
hvad du fotograferede, senere."
61
00:05:03,560 --> 00:05:08,080
Jeg var hjemme, da telefonen ringede.
Jeg vidste, hvorfor han blev angrebet.
62
00:05:08,160 --> 00:05:10,800
LEDER AF TERRORISMEBEKÆMPELSE
63
00:05:15,280 --> 00:05:17,800
Vores efterforskningsenheder tog derhen,
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,080
retsteknikerne blev alarmeret,
65
00:05:20,160 --> 00:05:23,880
og de indledte straks arbejdet
midt om natten.
66
00:05:26,640 --> 00:05:33,120
Der kom mange politifolk. Også fra
det kriminelle efterforskningskontor.
67
00:05:33,200 --> 00:05:36,120
Fremmede overtog kontrollen.
68
00:05:36,600 --> 00:05:37,960
Jeg blev fjernet.
69
00:05:42,960 --> 00:05:45,160
Vi ankom ved tre-firetiden om natten.
70
00:05:45,240 --> 00:05:48,360
Vi gik først ind i huset
for at få et overblik.
71
00:05:48,600 --> 00:05:51,640
Liget lå stadig i kontoret på første sal.
72
00:05:51,680 --> 00:05:54,400
EFTERFORSKNINGSKONTOR
KOMMUNIKATIONSCHEF
73
00:05:55,880 --> 00:05:58,240
Hr. Rohwedder lå over for vinduet
74
00:05:58,320 --> 00:06:00,960
på gulvet foran bogreolerne.
75
00:06:09,640 --> 00:06:11,640
-Godaften, hr. Schmok.
-Godaften.
76
00:06:11,720 --> 00:06:17,800
Har indenrigsministeriet i Düsseldorf
bekræftet mordet på Rohwedder?
77
00:06:17,880 --> 00:06:19,760
Ja, det er blevet bekræftet.
78
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
Byen er lammet.
79
00:06:22,160 --> 00:06:24,600
Han var en meget sympatisk person,
80
00:06:24,680 --> 00:06:28,000
men han vidste, at hans nye rolle
81
00:06:28,080 --> 00:06:29,760
også var en fare for ham.
82
00:06:30,200 --> 00:06:34,160
Vi kan nok gå ud fra,
at det var en politisk handling.
83
00:06:46,360 --> 00:06:50,240
Det første, jeg gjorde på redaktionen,
var at fremkalde filmen.
84
00:06:52,040 --> 00:06:53,920
Jeg husker det tydeligt.
85
00:06:54,000 --> 00:06:55,960
Det var et chokerende syn.
86
00:07:00,160 --> 00:07:02,680
Man kan se, at to kugler
87
00:07:02,760 --> 00:07:07,200
er røget igennem
denne helt normale glasrude.
88
00:07:07,280 --> 00:07:11,040
En kugle ramte og dræbte
Detlev Karsten Rohwedder.
89
00:07:11,120 --> 00:07:16,080
Den anden kugle sårede hans kone,
der stod bag ved ham.
90
00:07:16,160 --> 00:07:19,080
Hvis det lokale politi
91
00:07:19,560 --> 00:07:22,800
havde sørget
for tilstrækkelig beskyttelse,
92
00:07:22,880 --> 00:07:26,040
ville der ikke være normalt glas
i de ruder,
93
00:07:26,120 --> 00:07:30,280
men skudsikkert glas,
der ville stoppe kuglerne.
94
00:07:35,200 --> 00:07:37,640
Jeg forstår i dag stadig ikke,
95
00:07:37,720 --> 00:07:41,560
hvorfor kun stueetagen i hans hus
96
00:07:42,360 --> 00:07:44,840
havde sikkerhedsruder installeret.
97
00:07:44,920 --> 00:07:47,200
I det hus, hvor jeg boede,
98
00:07:47,280 --> 00:07:49,760
var alle ruderne
99
00:07:49,840 --> 00:07:53,720
og dørene designet
100
00:07:53,800 --> 00:07:57,720
til at beskytte mod et direkte angreb.
101
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
Følelser af vrede og medlidenhed.
102
00:08:05,160 --> 00:08:07,040
Vrede og medlidenhed.
103
00:08:07,280 --> 00:08:12,520
Vrede, fordi det, man ville beskytte,
ikke var beskyttet,
104
00:08:12,600 --> 00:08:14,760
og medlidenhed med de mennesker,
105
00:08:14,840 --> 00:08:20,360
der valgte at stole på landet,
og som landet ikke kunne beskytte
106
00:08:20,920 --> 00:08:23,160
eller ikke ville beskytte.
107
00:08:28,320 --> 00:08:31,360
Her er Erste Deutsche Fernsehen
med nyhederne.
108
00:08:31,440 --> 00:08:33,720
Chefen for Treuhand, Rohwedder,
109
00:08:33,800 --> 00:08:35,520
er angiveligt blevet myrdet.
110
00:08:35,600 --> 00:08:38,840
Ofret var en nøglefigur
i det hidtil forgæves forsøg
111
00:08:38,920 --> 00:08:42,840
på at ændre økonomien i det,
der engang var Østtyskland
112
00:08:42,920 --> 00:08:45,720
Rote Armee Fraktion hævder
at have dræbt ham,
113
00:08:45,800 --> 00:08:48,720
men en tysk sikkerhedsmedarbejder siger,
at Stasi,
114
00:08:48,800 --> 00:08:52,120
DDR's hemmelige politi,
måske også var involveret.
115
00:08:52,200 --> 00:08:54,800
Rigsanklageren ville ikke bekræfte,
116
00:08:54,880 --> 00:08:57,960
om RAF faktisk stod bag angrebet.
117
00:08:58,040 --> 00:09:00,760
De forventer ikke
at finde gerningsmanden snart
118
00:09:00,840 --> 00:09:01,880
og måske aldrig.
119
00:09:01,960 --> 00:09:05,440
Finansminister Waigel,
der havde opsyn med Treuhand,
120
00:09:05,520 --> 00:09:08,600
afbrød sin påskeferie og rejste til Bonn.
121
00:09:09,320 --> 00:09:11,520
Jeg tror, Rohwedder er...
122
00:09:12,920 --> 00:09:15,920
...martyren eller en martyr
123
00:09:16,000 --> 00:09:17,560
i den tyske genforening.
124
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
Og med tanke på det...
125
00:09:19,680 --> 00:09:23,640
...var der en dyb taknemmelighed
126
00:09:24,040 --> 00:09:26,840
for hans mod og vilje
127
00:09:27,200 --> 00:09:32,680
til at påtage sig den risikable rolle
i Treuhand.
128
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Til fordel for Tyskland.
129
00:09:42,320 --> 00:09:48,160
MARTYR
130
00:09:55,720 --> 00:09:59,560
Rohwedder var chef
for verdens største holdingselskab.
131
00:09:59,640 --> 00:10:00,920
NÆSTFORMAND, TREUHAND
132
00:10:01,000 --> 00:10:07,440
Der var omkring 15.000 DDR-firmaer
i det holdingselskab.
133
00:10:08,000 --> 00:10:13,440
Værfter, stålstøberier,
tekstilindustrien, kemiindustrien.
134
00:10:16,200 --> 00:10:20,720
Disse firmaer havde ud
fra vestlige kriterier alle de problemer,
135
00:10:20,800 --> 00:10:22,280
man kan få.
136
00:10:23,560 --> 00:10:26,800
Alle 15.000 firmaer trængte
til en stor omstrukturering.
137
00:10:28,800 --> 00:10:30,120
En enorm opgave.
138
00:10:31,480 --> 00:10:34,960
Det var nok første gang,
at et bureau, Treuhand-bureauet...
139
00:10:35,040 --> 00:10:37,440
FIRMAADVOKAT, TREUHAND
140
00:10:37,520 --> 00:10:43,080
...skulle samle alle firmaerne
og omstrukturere, afvikle og sælge dem.
141
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
TREUHAND-BUREAU
142
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
Fru Breuel, Deres reaktion på angrebet...
143
00:10:56,880 --> 00:11:00,040
Alle ansatte er kede af det
og føler sig opsatte på
144
00:11:00,120 --> 00:11:02,320
at videreføre hr. Rohwedders arbejde.
145
00:11:02,400 --> 00:11:05,360
Det er vores opgave, og vi vil gøre det.
146
00:11:05,440 --> 00:11:07,800
Forfærdeligt. Rædselsfuldt.
147
00:11:08,320 --> 00:11:09,360
Jeg er målløs.
148
00:11:09,440 --> 00:11:13,240
-Det er rædsomt. Han var min chef.
-Jeg er... ked af det.
149
00:11:14,520 --> 00:11:16,040
Faktisk forarget.
150
00:11:17,560 --> 00:11:18,960
Jeg spekulerer på...
151
00:11:19,480 --> 00:11:23,520
Hvor var de sikkerhedsforanstaltninger,
der skulle beskytte ham?
152
00:11:27,560 --> 00:11:31,120
Dagen efter mordet på Rohwedder ankom jeg
153
00:11:31,680 --> 00:11:33,120
til Treuhand-bureauet.
154
00:11:35,080 --> 00:11:36,280
Der var travlhed.
155
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
Hjulene drejede stadig.
156
00:11:38,280 --> 00:11:40,120
TREUHAND-DIREKTØR
157
00:11:40,200 --> 00:11:44,000
Investorerne stod der,
ledere på udkig efter lån,
158
00:11:44,080 --> 00:11:47,400
investorer på jagt efter information
om ansøgninger.
159
00:11:47,480 --> 00:11:49,920
Jeg følte mig fuldstændig malplaceret.
160
00:11:51,440 --> 00:11:54,440
Tænk på det:
Du arbejder i en organisation,
161
00:11:54,520 --> 00:11:56,480
og så bliver chefen skudt.
162
00:11:57,600 --> 00:12:00,560
Hvilke syge strukturer får det til at ske?
163
00:12:01,480 --> 00:12:04,280
En mand opgiver en sikker stilling
i Vesten
164
00:12:04,360 --> 00:12:08,360
for at komme østpå og håndtere alt det.
165
00:12:08,440 --> 00:12:12,680
Ulig alle de smarte vigtigperer
i München, Bonn eller lignende,
166
00:12:12,760 --> 00:12:16,360
der sidder i trygge rammer og kæfter op,
167
00:12:17,320 --> 00:12:19,200
påtog han sig udfordringen.
168
00:12:19,760 --> 00:12:22,880
Og den mand blev skudt. Det var sygt.
169
00:12:24,040 --> 00:12:28,240
Økonomien i det tidligere DDR er
tæt på at kollapse.
170
00:12:28,320 --> 00:12:32,280
Tysklands nye forbundsstater står
over for voksende problemer.
171
00:12:32,360 --> 00:12:36,480
Mange undrer sig over,
at du sagde ja til det her.
172
00:12:36,600 --> 00:12:39,160
5 UGER
173
00:12:39,280 --> 00:12:42,200
FØR MORDET
174
00:12:42,280 --> 00:12:46,080
Din fortid kan måske forklare det.
175
00:12:46,160 --> 00:12:52,160
Du blev født i 1932 i Gotha
som søn af en boghandler.
176
00:12:52,240 --> 00:12:53,360
Det er i Thüringen.
177
00:12:53,440 --> 00:12:58,720
Du er fra midt i Tyskland.
Påvirkede det dit valg?
178
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
Ja, jeg var meget interesseret
179
00:13:01,680 --> 00:13:05,720
i Tysklands såkaldte "nye" forbundsstater.
180
00:13:05,800 --> 00:13:09,160
Jeg var ofte i DDR, da jeg var i Bonn.
181
00:13:09,240 --> 00:13:11,600
Genforeningen betyder meget for mig,
182
00:13:11,680 --> 00:13:14,440
og trods al kritikken
183
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
og alt det, der kan siges om mit arbejde,
184
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
er jeg stolt af at udføre opgaven,
185
00:13:20,720 --> 00:13:26,120
og derfor kan jeg se mere end de kvaler,
vi står over for.
186
00:13:26,520 --> 00:13:31,600
Overdimensionerede firmaer,
selvoptagede medarbejdere, gamle maskiner,
187
00:13:31,680 --> 00:13:36,040
ringe produktivitet og produkter,
der er svære at sælge.
188
00:13:36,120 --> 00:13:41,320
Treuhand-bureauet er overvældet
af problemets omfang.
189
00:13:41,840 --> 00:13:43,520
Hvad mener du om bureauet?
190
00:13:43,600 --> 00:13:45,280
-Ikke meget.
-Hvorfor ikke?
191
00:13:45,360 --> 00:13:48,120
Deres omstrukturering har ødelagt ting
192
00:13:48,200 --> 00:13:50,000
og ikke skabt job.
193
00:13:50,560 --> 00:13:52,320
Min kone er arbejdsløs.
194
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
Alle er bange.
195
00:13:55,280 --> 00:13:58,080
Vi har det nu værre, end vi havde før.
196
00:13:59,120 --> 00:14:02,560
Man er utilfreds med sig selv,
197
00:14:02,640 --> 00:14:06,360
fordi man ikke ved, om man mister sit job.
198
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
Situationen er kendetegnet
199
00:14:11,280 --> 00:14:15,880
af hurtigt voksende arbejdsløshed,
et stort antal...
200
00:14:15,960 --> 00:14:17,720
TREUHAND-FORMAND
201
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
...af firmaer, der går ned.
202
00:14:35,160 --> 00:14:37,600
Ja, arbejdsløsheden er deprimerende.
203
00:14:37,680 --> 00:14:41,160
I visse regioner
er den sønderknusende og foruroligende,
204
00:14:41,240 --> 00:14:44,320
og de har fuld ret
til at føle sig fortvivlede,
205
00:14:44,400 --> 00:14:48,320
fordi alle medarbejderne udfører
et godt arbejde,
206
00:14:48,400 --> 00:14:50,600
og det gør de beslutninger svære.
207
00:14:50,680 --> 00:14:52,040
Vi...
208
00:14:53,000 --> 00:14:56,760
...træffer ikke de beslutninger med lethed
i bureauet.
209
00:14:56,840 --> 00:15:00,720
Når vi træffer et valg,
tænker vi på, hvad det betyder for folk.
210
00:15:21,320 --> 00:15:23,080
Jeg arbejdede her i 18 år.
211
00:15:23,760 --> 00:15:28,440
Og som 43-årig kan jeg ikke finde arbejde
nogen steder.
212
00:15:29,040 --> 00:15:31,880
Jobcentret sender mig
fra et sted til et andet.
213
00:15:31,960 --> 00:15:34,080
Bistandskontoret gør det samme.
214
00:15:34,160 --> 00:15:36,800
Lejligheden er ikke en lejlighed,
men et hul.
215
00:15:36,880 --> 00:15:39,000
Jeg er tæt på et nervesammenbrud.
216
00:15:39,080 --> 00:15:40,160
Helt ærligt.
217
00:15:40,840 --> 00:15:44,880
Og med kun 500 D-mark
i arbejdsløshedsunderstøttelse
218
00:15:44,960 --> 00:15:49,520
kan jeg nu lige så godt hænge mig selv.
219
00:15:50,040 --> 00:15:53,680
Og jeg tager mine børn med mig.
Det gør jeg.
220
00:15:53,760 --> 00:15:56,880
Det kan jeg sige dig.
Jeg efterlader dem ikke her.
221
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
Tændte du virkelig for gassen i går?
222
00:16:02,320 --> 00:16:04,560
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
223
00:16:05,800 --> 00:16:07,160
Vi kommer igennem det.
224
00:16:10,400 --> 00:16:12,120
Vi kæmper.
225
00:16:21,920 --> 00:16:26,360
18 MÅNEDER FØR MORDET
226
00:16:30,680 --> 00:16:32,720
ØSTBERLIN
227
00:16:33,880 --> 00:16:37,240
Ingen sultede i DDR.
Alle havde en lejlighed.
228
00:16:37,320 --> 00:16:38,640
Ingen var hjemløs.
229
00:16:38,720 --> 00:16:43,720
Alle de ting var godt organiseret i DDR.
230
00:16:43,800 --> 00:16:46,480
Firmaerne fungerede. Folk var flittige.
231
00:16:47,280 --> 00:16:49,120
Men det var et hamsterhjul.
232
00:16:49,200 --> 00:16:52,640
Det førte ikke til noget.
Det skabte ikke velstand.
233
00:16:53,640 --> 00:16:56,280
Hvis Berlinmuren ikke var faldet i 1989,
234
00:16:56,760 --> 00:17:01,800
ville det efter to-tre
eller mindre end fem år være kollapset.
235
00:17:03,160 --> 00:17:05,560
Systemet og hele den interne struktur
236
00:17:06,640 --> 00:17:08,800
var nedbrudt.
237
00:17:09,280 --> 00:17:10,840
Ingen vold!
238
00:17:10,920 --> 00:17:15,360
Folk var ikke længere villige
til at forsvare de grundlæggende værdier.
239
00:17:15,960 --> 00:17:18,120
Frihed!
240
00:17:18,200 --> 00:17:20,800
Tusinder af mest unge mennesker
i mange byer
241
00:17:20,880 --> 00:17:23,720
kræver frihed og en politisk reform.
242
00:17:25,920 --> 00:17:28,560
Den 9. november er en historisk dag.
243
00:17:28,640 --> 00:17:32,720
DDR har meddelt, at grænserne er åbne
med øjeblikkelig virkning.
244
00:17:32,800 --> 00:17:35,120
Portene i muren er vidtåbne.
245
00:17:45,440 --> 00:17:50,040
For alle, der var politisk aktive,
er den 9. november en dag,
246
00:17:50,880 --> 00:17:53,360
de vil huske i resten af livet.
247
00:17:53,440 --> 00:17:56,160
Folk var overvældede,
da de krydsede grænsen,
248
00:17:56,240 --> 00:17:58,760
der har været lukket for dem i 28 år.
249
00:17:58,840 --> 00:18:02,680
Det var tydeligt, at det blev
en af Berlins mest dramatiske dage.
250
00:18:05,720 --> 00:18:09,120
Men midt i glæden
251
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
fulgte straks spørgsmålet:
252
00:18:11,480 --> 00:18:12,880
Og hvad nu?
253
00:18:13,360 --> 00:18:15,880
Hvad venter der for finansministeren?
254
00:18:22,760 --> 00:18:28,040
I finansministeriet var vi i dagene før
allerede begyndt at overveje,
255
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
hvad der skulle ske
256
00:18:30,040 --> 00:18:34,800
for at føre DDR ud
af den katastrofale økonomiske situation.
257
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
Jeg er stadig forbløffet over,
258
00:18:38,680 --> 00:18:42,600
hvor nyskabende finansministeriet var.
259
00:18:43,480 --> 00:18:46,440
I 1989, da Berlinmuren faldt...
260
00:18:46,520 --> 00:18:48,560
FINANSMINISTERIET
AFDELINGSLEDER
261
00:18:48,640 --> 00:18:52,640
Fra november
262
00:18:52,720 --> 00:18:55,640
var jeg i fuldt alarmberedskab
263
00:18:56,200 --> 00:18:59,840
på en måde, jeg aldrig havde oplevet før.
264
00:18:59,920 --> 00:19:03,320
Der var to håndbøger om DDR.
265
00:19:03,400 --> 00:19:06,840
Jeg brugte dem
til at lære om institutionerne.
266
00:19:06,920 --> 00:19:10,680
Der var også studier om DDR's økonomi.
267
00:19:10,760 --> 00:19:13,960
Jeg fik fat i det hele
og sagde så til mig selv
268
00:19:14,040 --> 00:19:18,080
med ungdommelig arrogance som kun 44-årig:
269
00:19:18,160 --> 00:19:21,600
"Nu ved ingen mere om DDR end jeg."
270
00:19:21,680 --> 00:19:24,640
Jeg tacklede tingene med den mentalitet.
271
00:19:25,520 --> 00:19:28,320
Det var det afgørende øjeblik
272
00:19:28,400 --> 00:19:32,680
med hensyn til at omstrukturere
den økonomiske og sociale orden i DDR.
273
00:19:33,160 --> 00:19:34,560
Så det betyder....
274
00:19:35,640 --> 00:19:40,560
...konkurrence, ejendom,
uafhængig finanspolitik.
275
00:19:41,760 --> 00:19:46,880
Vi havde overvejet alle de ting
for befolkningen i DDR.
276
00:19:56,720 --> 00:20:03,280
Den 14. november fik jeg et opkald
fra ministerrådet.
277
00:20:03,360 --> 00:20:05,440
"Vi har brug for dig i regeringen."
278
00:20:06,000 --> 00:20:09,080
En halv time senere
havde jeg mit livs vigtigste job.
279
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
ØKONOMIMINISTER I DDR
280
00:20:10,800 --> 00:20:13,760
Det var min anden søns fødselsdag den dag.
281
00:20:14,560 --> 00:20:15,400
Alle tiders!
282
00:20:15,960 --> 00:20:18,720
Og så gik det løs, ikke?
283
00:20:20,800 --> 00:20:26,560
Jeg følte intet nag i den nationale
eller internationale presse.
284
00:20:26,640 --> 00:20:29,360
Det var mere: "Hun er modig."
285
00:20:29,440 --> 00:20:33,280
Eller: "I hendes branche
vil folk gøre en forskel."
286
00:20:33,360 --> 00:20:35,520
Det var den generelle følelse.
287
00:20:35,600 --> 00:20:37,960
Christa Luft redegjorde på klar vis
288
00:20:38,040 --> 00:20:42,480
om regeringens plan om et radikalt,
men reguleret skifte til markedsøkonomi.
289
00:20:42,560 --> 00:20:44,400
Det handler om markedsøkonomi,
290
00:20:44,480 --> 00:20:50,200
der er økonomisk effektiv og
konkurrencedygtig på internationalt plan.
291
00:20:50,280 --> 00:20:56,040
Vi ville med handelsfrihed have folk
til at etablere små, uafhængige firmaer.
292
00:20:56,760 --> 00:21:00,960
Vi godkendte en joint venture-lov
i Folkekammeret.
293
00:21:01,680 --> 00:21:06,280
Ting som dem var ikke kun
i planlægningsfasen.
294
00:21:06,360 --> 00:21:08,520
Nogle af dem var allerede igangsat.
295
00:21:11,760 --> 00:21:14,200
I et par uger troede vi virkelig,
296
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
at landet ville skabe store fremskridt
og blive bedre.
297
00:21:19,200 --> 00:21:22,240
At DDR ville udvikle sig
uden de ulemper...
298
00:21:22,320 --> 00:21:23,840
RAMMSTEIN-KEYBOARDSPILLER
299
00:21:23,920 --> 00:21:27,400
...vi havde før
med Stasi og undertrykkelsen
300
00:21:27,480 --> 00:21:31,920
og de politiske vennetjenester. Vi troede,
det blev mere åbent og afslappet.
301
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
En form for paradis.
302
00:21:35,760 --> 00:21:40,400
Og mange prøvede
at realisere deres drømme.
303
00:21:40,480 --> 00:21:44,000
Hver anden person åbnede en café
eller en bar.
304
00:21:44,400 --> 00:21:49,920
De var som børn i en legetøjsbutik,
der omsider fik lov til at lege.
305
00:21:50,000 --> 00:21:52,960
Man kunne fornemme glæden, når de sagde:
306
00:21:53,040 --> 00:21:55,640
"Værsgo, lidt hvidvin."
307
00:21:56,160 --> 00:21:58,120
"Ja, vi er kun åbne om aftenen."
308
00:21:58,200 --> 00:22:00,360
Det var ofte i lejligheder,
309
00:22:00,440 --> 00:22:04,440
hvor folk var begyndt at mødes
og drikke om aftenen.
310
00:22:05,000 --> 00:22:07,240
Alle gjorde, hvad de fandt rigtigt.
311
00:22:07,320 --> 00:22:09,280
En person havde pølser,
312
00:22:09,360 --> 00:22:12,840
en anden havde salat med oliven
og andre eksotiske ting.
313
00:22:12,920 --> 00:22:18,160
Alle udlevede deres drømme
med en utrolig følelse af glæde.
314
00:22:32,240 --> 00:22:35,760
Vi skal finde vores egen vej
og udnytte den chance, vi har.
315
00:22:35,840 --> 00:22:37,360
Meget skal ændres her,
316
00:22:37,440 --> 00:22:40,920
men uden kapitalisme
eller at blive som Vesttyskland.
317
00:22:41,000 --> 00:22:44,800
Nationer, hør signalet!
318
00:22:44,880 --> 00:22:49,920
Vi vil have, at landet forbliver vores,
319
00:22:50,000 --> 00:22:53,960
og at andre ikke afgør dets skæbne.
320
00:22:57,200 --> 00:23:00,480
Jeg fik af og til en underlig følelse,
321
00:23:00,560 --> 00:23:02,560
og det gjorde mænd også.
322
00:23:02,640 --> 00:23:09,000
I begyndelsen af mit ministerjob
i januar 1990
323
00:23:09,280 --> 00:23:14,240
havde jeg et møde med omkring 15 ledere
fra de tidligere østtyske delstater.
324
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
Jeg var den eneste kvinde!
325
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
Og jeg skulle holde den indledende tale.
326
00:23:19,920 --> 00:23:23,360
Du beskyldes for at gå udenom
som katten om den varme grød
327
00:23:23,440 --> 00:23:27,040
ved ikke at bruge
begrebet "social markedsøkonomi" endnu.
328
00:23:27,120 --> 00:23:29,120
Hvordan ser dit regelsæt ud?
329
00:23:29,200 --> 00:23:32,440
Kom nu, det nægter jeg at acceptere.
330
00:23:32,520 --> 00:23:35,520
Jeg havde kun
omkring tre minutter at tale i.
331
00:23:35,600 --> 00:23:37,520
Og jeg sagde meget klart,
332
00:23:37,600 --> 00:23:41,520
at vi begynder at skabe
et fungerende indre marked,
333
00:23:41,600 --> 00:23:44,440
der fungerer
ud fra markedsøkonomiske principper.
334
00:23:44,520 --> 00:23:50,440
Det var der, jeg for første gang så
Rohwedder i virkeligheden.
335
00:23:50,840 --> 00:23:52,880
Han var en kæmpe.
336
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
Stor og barok.
337
00:23:56,600 --> 00:23:59,720
Han fremhævede sin rolle
som omstrukturerings-ekspert.
338
00:23:59,800 --> 00:24:03,160
Ekspertisen blev udviklet i Hoesch.
Det var ubestrideligt.
339
00:24:04,400 --> 00:24:06,800
Rohwedder sagde, hvad der var påkrævet.
340
00:24:06,880 --> 00:24:12,280
DDR-firmaerne skal begå sig
på det globale marked.
341
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
Det er afgørende.
342
00:24:13,840 --> 00:24:17,600
Ikke alle firmaer skulle privatiseres
med det samme.
343
00:24:17,680 --> 00:24:20,560
Hvis DDR fastholder tempoet,
344
00:24:20,640 --> 00:24:24,240
tror jeg, vi snart kan skabe en ramme,
345
00:24:24,320 --> 00:24:27,480
hvor mennesker kan arbejde og leve.
346
00:24:27,560 --> 00:24:30,000
Vi skal skabe en ny ånd af optimisme,
347
00:24:30,080 --> 00:24:32,400
og det gør vi i mine øjne bedst
348
00:24:32,480 --> 00:24:34,680
med et konstruktivt samarbejde.
349
00:24:34,760 --> 00:24:36,800
Jeg fik også den opfattelse,
350
00:24:36,880 --> 00:24:41,600
at han ikke var én,
der går voldsomt til værks.
351
00:24:42,080 --> 00:24:46,560
Han var varsom og velovervejet
og ikke euforisk
352
00:24:46,880 --> 00:24:49,840
eller kun optaget af egne interesser.
353
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
Han ville sætte sit præg på ting.
354
00:24:52,600 --> 00:24:54,440
Tak, fordi I kom.
355
00:24:54,520 --> 00:24:57,040
Nu tilbage til studiet i Berlin.
356
00:24:58,160 --> 00:25:01,200
Mine politiske erfaringer havde lært mig,
357
00:25:01,280 --> 00:25:07,040
at ting skal modnes til et vist tidspunkt
som en...
358
00:25:07,120 --> 00:25:09,040
...som en god ost.
359
00:25:09,120 --> 00:25:11,480
Og så skal de spises.
360
00:25:11,560 --> 00:25:14,160
Ellers lugter de, og det er for sent.
361
00:25:14,240 --> 00:25:16,520
Det var derfor en proces.
362
00:25:16,600 --> 00:25:20,880
Og jeg ville selvsagt have
en tysk genforening i sidste ende.
363
00:25:25,040 --> 00:25:28,800
Jeg var overbevist om,
at DDR var værdiløs.
364
00:25:30,560 --> 00:25:33,280
DDR så naturligt nok anderledes på det,
365
00:25:33,720 --> 00:25:37,440
men det var ligegyldigt,
hvad DDR-formuen var værd.
366
00:25:37,800 --> 00:25:40,080
Sandheden kom jo frem til sidst.
367
00:25:45,120 --> 00:25:47,600
I slutningen af januar mente jeg at have
368
00:25:47,680 --> 00:25:52,280
et gangbart og velovervejet koncept
for en monetær union.
369
00:25:53,080 --> 00:25:56,440
Det var et 15-siders dokument,
370
00:25:56,520 --> 00:25:59,280
der skulle hemmeligholdes
i yderligere 14 dage,
371
00:25:59,360 --> 00:26:02,640
indtil alle forberedelserne var på plads.
372
00:26:02,720 --> 00:26:04,880
Og midt i februar var det tid.
373
00:26:09,600 --> 00:26:14,040
14 MÅNEDER FØR MORDET
374
00:26:29,560 --> 00:26:30,480
FINANSMINISTER
375
00:26:30,560 --> 00:26:35,000
På det tidspunkt
kom økonomiminister Luft til os
376
00:26:35,080 --> 00:26:39,480
og forlangte en kompensation
på 15 milliarder D-mark.
377
00:26:39,560 --> 00:26:42,480
Og visse vesttyske politikere,
378
00:26:42,560 --> 00:26:45,000
herunder regeringsmedlemmer, sagde:
379
00:26:46,280 --> 00:26:49,120
"Du skal måske ikke
give dem 15 milliarder...
380
00:26:49,840 --> 00:26:53,320
...men ti eller otte eller mindst syv.
381
00:26:53,400 --> 00:26:54,920
Giv dem det."
382
00:26:55,560 --> 00:26:57,760
Jeg sagde: "Nej."
383
00:27:01,680 --> 00:27:05,800
Vi fløj fra Berlin-Schönefeld til Bonn
med Interflug.
384
00:27:08,240 --> 00:27:11,160
Vi gik fra flyet til en helikopter
385
00:27:11,240 --> 00:27:14,480
og landede
i forbundskansler-bygningens have.
386
00:27:17,280 --> 00:27:22,400
Helmut Kohl stod udenfor
med hele sit hold.
387
00:27:24,280 --> 00:27:27,520
Det var,
som om vi alle deltog i en begravelse.
388
00:27:27,600 --> 00:27:30,640
De havde alle stenansigter.
389
00:27:32,120 --> 00:27:33,760
Så blev vi budt indenfor,
390
00:27:34,600 --> 00:27:38,880
og halvdelen af regeringen sad
i NATO-salen.
391
00:27:39,320 --> 00:27:43,120
Ved siden af Kohl sad Waigel
og mange andre.
392
00:27:43,200 --> 00:27:44,400
Kohl...
393
00:27:45,560 --> 00:27:48,040
...sad foran som Buddha.
394
00:27:48,800 --> 00:27:50,000
Og...
395
00:27:50,920 --> 00:27:53,760
...han sagde noget om,
hvor vidunderligt det var,
396
00:27:53,840 --> 00:27:56,760
og hvordan det ville være ordnet
om et par uger.
397
00:27:56,840 --> 00:27:59,320
Og så fik vi alle lov til at tale.
398
00:28:00,120 --> 00:28:03,880
"Forbundskansler,
DDR's økonomi har det skidt.
399
00:28:04,760 --> 00:28:08,000
Men vi har brug for en indsprøjtning,
der kurerer os.
400
00:28:08,080 --> 00:28:10,920
Ikke en dødbringende indsprøjtning.
401
00:28:12,880 --> 00:28:14,400
Giv os tid.
402
00:28:14,960 --> 00:28:18,120
Vi skal have to-tre eller måske fire år
403
00:28:18,200 --> 00:28:22,000
til at forberede et skridt som det.
404
00:28:22,080 --> 00:28:24,320
Ellers klarer alle det ikke."
405
00:28:24,400 --> 00:28:25,800
Glem det!
406
00:28:28,160 --> 00:28:30,280
Jeg sagde: "Nej."
407
00:28:30,880 --> 00:28:33,080
Det økonomiske system
408
00:28:33,800 --> 00:28:36,200
får ingen penge.
409
00:28:36,560 --> 00:28:38,920
Vi er klar til at give mere,
410
00:28:39,360 --> 00:28:42,520
men først når der er indført et system
411
00:28:42,600 --> 00:28:47,160
med en grundlæggende ændring
at det økonomiske og sociale system.
412
00:28:47,600 --> 00:28:51,120
Derfor overvejede vi
413
00:28:51,600 --> 00:28:55,000
at tilbyde DDR en monetær union,
414
00:28:55,240 --> 00:28:57,520
men med visse betingelser.
415
00:28:59,000 --> 00:29:02,080
De ville ikke høre på det.
416
00:29:02,680 --> 00:29:05,800
Regeringen ville ikke give os penge.
417
00:29:05,880 --> 00:29:08,280
"Vi vil..."
"Nej", sagde Waigel.
418
00:29:08,720 --> 00:29:12,360
"Det duer ikke. Og det skal gå hurtigere."
419
00:29:14,640 --> 00:29:17,200
Vi vil tage et skridt ad gangen.
420
00:29:19,360 --> 00:29:24,440
Det var en af de mest interessante
og udfordrende ting,
421
00:29:24,520 --> 00:29:26,840
jeg oplevede i min politiske karriere
422
00:29:26,920 --> 00:29:30,520
og i min rolle som finansminister.
423
00:29:30,600 --> 00:29:34,480
Aldrig før var en hel national økonomi
424
00:29:34,920 --> 00:29:38,720
blevet forandret på den måde.
425
00:29:39,320 --> 00:29:44,200
Rohwedder advarede imod en monetær union
mellem Øst- og Vesttyskland.
426
00:29:44,280 --> 00:29:48,800
Det er et risikabelt projekt,
hvor mange DDR-firmaer må lukke,
427
00:29:48,880 --> 00:29:52,920
hvis de pludselig står
over for international konkurrence.
428
00:29:53,000 --> 00:29:55,560
Det kan føre til stor arbejdsløshed.
429
00:29:58,720 --> 00:30:04,240
Vi ledte efter en særlig person
til at være formand for Treuhand.
430
00:30:04,840 --> 00:30:09,200
En person, der kunne magte
den enorme og usædvanlige opgave.
431
00:30:10,560 --> 00:30:13,680
Og Rohwedder havde særlige forudsætninger.
432
00:30:18,480 --> 00:30:22,800
Og Helmut Kohl og jeg mente begge,
433
00:30:22,880 --> 00:30:26,760
at vi skulle bede ham om
at påtage sig opgaven.
434
00:30:26,840 --> 00:30:30,000
Chefen for firmaet Hoesch i Dortmund,
Rohwedder,
435
00:30:30,080 --> 00:30:34,120
skal privatisere
DDR's tidligere statsejede firmaer.
436
00:30:37,200 --> 00:30:40,760
Rohwedder kendte i begyndelsen
temmelig sikkert ikke
437
00:30:40,840 --> 00:30:43,560
omfanget af det, der ventede forude.
438
00:30:46,000 --> 00:30:49,480
Han tøvede med at overtage formandskabet
i bestyrelsen.
439
00:30:49,560 --> 00:30:50,880
Det husker jeg.
440
00:30:51,720 --> 00:30:54,760
Han tøvede, men det var uundgåeligt.
441
00:30:54,840 --> 00:30:57,040
Han påtog sig pligten.
442
00:30:57,120 --> 00:30:59,000
Han tjente...
443
00:30:59,520 --> 00:31:01,960
Lad os bare sige det. Tjente fædrelandet.
444
00:31:02,360 --> 00:31:04,600
9 MÅNEDER
445
00:31:04,680 --> 00:31:07,760
FØR MORDET
446
00:31:09,200 --> 00:31:11,560
NEDSKÆRINGER + FIRMAOPLØSNING
= TREUHAND
447
00:31:11,640 --> 00:31:14,960
Den første bølge af afskedigelser kom
ret hurtigt.
448
00:31:15,040 --> 00:31:17,160
For første gang havde mennesker
449
00:31:17,240 --> 00:31:20,880
ingen ret til at arbejde
og måtte tage til et jobcenter.
450
00:31:20,960 --> 00:31:22,120
Næste!
451
00:31:22,200 --> 00:31:28,240
Østtyskerne blev nedtrykte
af en utrolig form for frustration.
452
00:31:28,320 --> 00:31:32,360
Aggressionen over for Treuhand var vokset.
453
00:31:32,440 --> 00:31:34,000
ARBEJDE TIL ALLE
454
00:31:36,400 --> 00:31:42,400
Du er en af de mest hadede vesttyskere
i hele Østtyskland.
455
00:31:42,480 --> 00:31:46,080
Et pennestrøg fra dig fører
til tusindvis af jobtab.
456
00:31:46,160 --> 00:31:50,320
760.000 personer har mistet arbejdet
i de nye tyske delstater.
457
00:31:50,400 --> 00:31:53,200
Hvordan klarer du det
på et menneskeligt niveau?
458
00:31:53,280 --> 00:31:57,120
Der er økonomiske grunde,
der tvinger dig til at gøre det,
459
00:31:57,200 --> 00:31:59,360
men mange mennesker ryger på gaden.
460
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
Rohwedder var den mest truede person
461
00:32:09,920 --> 00:32:13,080
i Tyskland på det tidspunkt.
462
00:32:14,440 --> 00:32:19,480
Vi gennemførte en analyse,
som jeg underskrev, og gav den
463
00:32:19,560 --> 00:32:23,000
til kriminalpolitiet,
forfatningsmæssige medarbejdere,
464
00:32:23,080 --> 00:32:26,320
rigsanklageren og indenrigsministeriet.
465
00:32:26,400 --> 00:32:28,880
Vi kom til den konklusion,
466
00:32:28,960 --> 00:32:32,720
at Rohwedder er en K-106 person.
467
00:32:32,800 --> 00:32:38,120
Det placerede Rohwedder
i den højest mulige risikokategori
468
00:32:38,200 --> 00:32:41,680
og han var dermed i ekstrem fare.
469
00:32:43,200 --> 00:32:46,840
Det såkaldte anti-terrorkoncept 106.
470
00:32:46,920 --> 00:32:48,480
Fremgangsmåden er sådan:
471
00:32:48,800 --> 00:32:52,880
Risiko-personer skal overvåges
via "skjulte tiltag".
472
00:32:52,960 --> 00:32:58,000
De ville hurtigt afsløre, om de personer
blev "udspioneret af terrorister".
473
00:32:58,080 --> 00:32:59,840
K-106 beslutningen betød,
474
00:32:59,920 --> 00:33:03,560
at det lokale politi skulle tjekke
Rohwedders omgivelser
475
00:33:03,640 --> 00:33:06,360
med den viden,
at der kunne være spioner.
476
00:33:06,440 --> 00:33:11,520
Vi ville udføre skjulte operationer
og afvente
477
00:33:11,600 --> 00:33:15,960
et angreb på Rohwedder.
478
00:33:16,040 --> 00:33:18,160
Det er K-106.
479
00:33:25,240 --> 00:33:28,000
Det er her, Rohwedder-familien boede.
480
00:33:28,720 --> 00:33:30,560
Det var Villa Maximilian.
481
00:33:32,880 --> 00:33:38,000
Huset lå i et område med mennesker,
der ikke manglede penge.
482
00:33:38,560 --> 00:33:41,560
Området er fuld af herskabsvillaer.
483
00:33:42,120 --> 00:33:44,840
Det er et område,
hvor fremmede vækker opsigt.
484
00:33:45,320 --> 00:33:48,280
Alt det, der ikke hørte til, vakte opsigt.
485
00:33:48,800 --> 00:33:51,080
Selv jeg ville have vakt opsigt.
486
00:33:53,160 --> 00:33:57,280
i 1991, da Rohwedder blev myrdet
487
00:33:57,760 --> 00:34:01,320
arbejdede jeg for Düsseldorfer Express
488
00:34:01,400 --> 00:34:03,480
som kriminalreporter.
489
00:34:03,960 --> 00:34:05,600
Jeg er stadig der.
490
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
TREUHAND-CHEF ROHWEDDER MYRDET!
491
00:34:07,720 --> 00:34:11,000
Angrebet må have været planlagt længe.
492
00:34:11,080 --> 00:34:13,760
Den måde, hvorpå det blev udført,
493
00:34:14,360 --> 00:34:16,360
burde have vakt opsigt.
494
00:34:17,000 --> 00:34:19,400
Men desværre bemærkede ingen betjente
495
00:34:19,960 --> 00:34:21,760
eller sikkerhedsvagter det.
496
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
For der var ingen.
497
00:34:24,160 --> 00:34:26,760
Han boede helt alene i det hus,
498
00:34:26,840 --> 00:34:32,800
og han så kun politiet hver fjerde time,
når en patruljevogn kørte forbi.
499
00:34:33,440 --> 00:34:35,240
12 DAGE
500
00:34:35,320 --> 00:34:37,480
FØR MORDET
501
00:34:43,160 --> 00:34:46,120
Det kriminelle efterforskningskontor,
502
00:34:46,200 --> 00:34:48,200
Treuhand-specialenheden.
503
00:34:48,680 --> 00:34:51,800
Der var sikkerhedsforanstaltninger
ved Rohwedders hus.
504
00:34:52,800 --> 00:34:55,760
Det blev fastslået, at videoovervågningen
505
00:34:55,840 --> 00:34:58,560
var blevet slået fra på angrebsdagen.
506
00:34:59,680 --> 00:35:04,680
De sidste optagelser er
fra den 21. marts 1991.
507
00:35:10,040 --> 00:35:13,680
Jeg har tænkt på Rohwedder-sagen siden da.
508
00:35:14,480 --> 00:35:17,200
Og jeg havde altid ønsket
509
00:35:17,800 --> 00:35:19,920
at tale med fru Rohwedder om den.
510
00:35:20,720 --> 00:35:24,520
Der var to telefoninterview med hende.
511
00:35:26,360 --> 00:35:32,160
Fru Rohwedder beklagede på bitter vis
og næsten grædende i telefonen,
512
00:35:32,680 --> 00:35:35,840
at hendes mand stadig ville være i live,
513
00:35:36,640 --> 00:35:42,240
hvis der var gjort mere
for at holde dem sikre.
514
00:35:42,920 --> 00:35:46,080
Da han blev kørt hjem Skærtorsdag
515
00:35:46,160 --> 00:35:48,760
af sine to sikkerhedsvagter,
516
00:35:48,840 --> 00:35:50,320
sagde jeg det til dem,
517
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
og de reagerede køligt og sagde:
518
00:35:52,880 --> 00:35:54,000
"Hvad forventer du?
519
00:35:54,080 --> 00:35:56,920
Skal vi blive ved med at krydse floden
i en båd?
520
00:35:57,000 --> 00:36:00,760
Vi har skjulte efterforskninger i gang."
521
00:36:01,080 --> 00:36:05,080
Jeg foreslog, at huset kunne beskyttes
med en vagt ved døren.
522
00:36:05,160 --> 00:36:07,840
De gjorde intet.
523
00:36:09,840 --> 00:36:14,560
MORDAFTENEN
524
00:36:14,960 --> 00:36:16,640
Nu til angrebsdagen.
525
00:36:17,480 --> 00:36:23,760
Ejendomsbeskyttelsespatruljen tjekkede
Rohwedder-huset den 1. april 1991
526
00:36:23,840 --> 00:36:25,480
på den sene vagt
527
00:36:25,560 --> 00:36:29,800
klokken 15.05, 17.55 og 20.10.
528
00:36:29,880 --> 00:36:32,760
På nattevagten blev der ikke udført tjek.
529
00:36:32,840 --> 00:36:36,520
Der var tydelige tegn på,
at noget var ved at ske.
530
00:36:36,880 --> 00:36:38,920
Telefonen ringede om aftenen,
531
00:36:39,000 --> 00:36:42,160
og da vi svarede, var der tavshed.
532
00:36:42,600 --> 00:36:44,760
Og så ringede telefonen igen.
533
00:36:44,840 --> 00:36:48,120
Jeg kiggede ned. Ingenting. Der var ingen.
534
00:36:48,640 --> 00:36:50,920
Fru Rohwedder var meget bitter over,
535
00:36:51,480 --> 00:36:53,000
at der ikke skete noget.
536
00:36:53,640 --> 00:36:56,560
Og tre en halv time senere
var hendes mand død.
537
00:37:16,480 --> 00:37:20,760
Foreløbig rapport om obduktion
af Detlev Karsten Rohwedder.
538
00:37:20,840 --> 00:37:23,600
Kugle i brystkassen
med indgang bagfra
539
00:37:23,680 --> 00:37:26,040
til venstre for midten af kroppen.
540
00:37:26,120 --> 00:37:29,800
Kugleretningen var nede fra venstre
til oppe til højre.
541
00:37:30,480 --> 00:37:33,360
Rygsøjlen er gennemboret og knust
542
00:37:33,440 --> 00:37:36,120
ved den femte ryghvirvel.
543
00:37:36,200 --> 00:37:38,920
Rygmarven er kappet helt over.
544
00:37:39,000 --> 00:37:40,760
Skud gennem luftrøret.
545
00:37:40,840 --> 00:37:43,840
Dødsårsagen er indre blødninger.
546
00:38:04,400 --> 00:38:06,840
Et meget svært billede.
547
00:38:08,360 --> 00:38:14,480
At en karriere ender på den måde,
hvis jeg kan sige det sådan...
548
00:38:16,520 --> 00:38:20,600
Det er beviset på landets manglende evner,
549
00:38:20,680 --> 00:38:21,720
det billede der.
550
00:38:22,560 --> 00:38:25,000
Det var ikke i stand til
551
00:38:25,080 --> 00:38:28,280
at forhindre en sådan person
552
00:38:28,360 --> 00:38:29,640
i at blive dræbt.
553
00:38:42,120 --> 00:38:45,240
POLITI
554
00:38:50,000 --> 00:38:51,880
I aften klokken 18.
555
00:38:52,000 --> 00:38:54,080
Der ligger en buket blomster
556
00:38:54,160 --> 00:38:56,520
foran Rohwedder-hjemmet i Oberkassel.
557
00:38:56,600 --> 00:38:59,240
Detlev Karsten Rohwedder,
leder af Treuhand,
558
00:38:59,320 --> 00:39:02,080
fik ikke den højeste grad
af politibeskyttelse
559
00:39:03,600 --> 00:39:08,040
Politichefen i Düsseldorf beskyttede
ikke Rohwedder,
560
00:39:08,120 --> 00:39:10,720
som han burde have været beskyttet.
561
00:39:10,800 --> 00:39:13,560
De valgte ikke at gøre det.
562
00:39:13,640 --> 00:39:15,920
Det er en bevidst handling.
563
00:39:16,000 --> 00:39:17,760
Der var ingen koordination.
564
00:39:17,840 --> 00:39:21,040
Kriminalpolitikontoret i Düsseldorf
565
00:39:21,120 --> 00:39:22,960
var utroligt svagt,
566
00:39:23,040 --> 00:39:26,800
når det handlede om at bekæmpe terrorisme.
567
00:39:26,880 --> 00:39:31,040
Det var faktisk det svageste
i hele Tyskland.
568
00:39:32,760 --> 00:39:35,360
De sagde alle, at det var andres skyld.
569
00:39:35,760 --> 00:39:39,280
Jeg fik det indtryk,
at der var totalt kaos.
570
00:39:41,000 --> 00:39:44,120
Det omfattede også
en forbedring af ruderne.
571
00:39:45,320 --> 00:39:48,000
Der var skudsikkert glas nedenunder,
572
00:39:48,080 --> 00:39:49,720
men ikke ovenpå.
573
00:39:51,280 --> 00:39:54,440
Ansatte hos Hoesch,
der stod for sikkerheden,
574
00:39:54,520 --> 00:39:56,440
fortalte i telefonen,
575
00:39:56,520 --> 00:39:59,720
at det var Rohwedder-familiens ønske
576
00:39:59,800 --> 00:40:04,640
kun at få det skudsikre glas installeret
i stueetagen.
577
00:40:07,520 --> 00:40:09,280
Fru Rohwedder sagde,
578
00:40:09,360 --> 00:40:12,200
at de også ville have
overetagen beskyttet.
579
00:40:12,280 --> 00:40:14,640
"Det er min mands kontor,
580
00:40:14,920 --> 00:40:17,560
og der vil vi også have de ruder."
581
00:40:18,200 --> 00:40:21,880
Anklagemyndigheden og
det kriminelle efterforskningskontor,
582
00:40:21,960 --> 00:40:24,000
som jeg spurgte mange gange,
583
00:40:24,440 --> 00:40:26,840
nægtede af give informationer.
584
00:40:27,280 --> 00:40:30,760
De sagde, det ville påvirke
Tysklands sikkerhedsinteresser.
585
00:40:31,200 --> 00:40:33,560
Anført af efterforskningskontoret
586
00:40:33,640 --> 00:40:38,720
blev der etableret en Treuhand-enhed
på politihovedkvarteret i Düsseldorf.
587
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
De erkender,
at der næsten ikke er sket fremskridt.
588
00:40:42,560 --> 00:40:45,840
De har fået over 100 tip fra almenheden,
589
00:40:45,920 --> 00:40:48,200
men kun få af dem var lovende.
590
00:40:52,000 --> 00:40:53,840
Intet. Vi havde intet.
591
00:40:56,280 --> 00:41:00,080
Vi fandt ikke ud af, om det var mænd,
kvinder, to, tre eller fem,
592
00:41:00,160 --> 00:41:03,160
om de kom med toget, i bil, på en knallert
593
00:41:03,240 --> 00:41:05,880
eller i en vandcykel på Rhinen.
594
00:41:10,640 --> 00:41:14,240
Jeg chartrede en helikopter den 3. april
595
00:41:14,920 --> 00:41:18,480
og ville dokumentere det, der skete,
596
00:41:19,160 --> 00:41:21,160
fra luften.
597
00:41:23,160 --> 00:41:26,720
Det kostede en tusse,
men det var interessant.
598
00:41:26,800 --> 00:41:29,840
Jeg fløj over åstedet i helikopteren,
599
00:41:29,920 --> 00:41:34,680
fordi jeg ville vide,
hvordan gerningsmændene nåede dertil.
600
00:41:39,600 --> 00:41:44,520
Jeg så fra luften Rohwedder-hjemmet
under mig.
601
00:41:44,920 --> 00:41:47,400
Jeg kunne stadig se polititape.
602
00:41:47,480 --> 00:41:49,600
Jeg kunne se mange patruljevogne.
603
00:41:50,600 --> 00:41:52,760
Og jeg kunne se en stol.
604
00:41:52,840 --> 00:41:56,600
Det var tydeligvis stolen,
hvor snigskytten sad.
605
00:41:57,440 --> 00:42:00,240
Snigskytten gemte sig i en fælleshave.
606
00:42:00,360 --> 00:42:03,240
Bevæbnet med et gevær
sad han her på en havestol,
607
00:42:03,320 --> 00:42:05,640
indtil hans offer kom ind på kontoret.
608
00:42:08,360 --> 00:42:11,880
De fandt på åstedet også en kikkert,
609
00:42:12,880 --> 00:42:13,920
et håndklæde
610
00:42:14,480 --> 00:42:16,080
og et tilståelsesbrev.
611
00:42:17,360 --> 00:42:21,520
Tilståelsesbrevet,
der blev fundet på åstedet,
612
00:42:21,600 --> 00:42:25,000
er stadig ved at blive analyseret.
613
00:42:31,240 --> 00:42:35,320
Vi vurderede, at brevet var autentisk,
614
00:42:35,400 --> 00:42:37,800
og det passede til vores formodninger.
615
00:42:37,880 --> 00:42:40,120
Vi sagde fra begyndelsen,
616
00:42:40,200 --> 00:42:42,640
at hvis Rohwedder blev angrebet,
617
00:42:42,720 --> 00:42:46,240
så ville vi forvente
en forklaring som den.
618
00:42:51,000 --> 00:42:54,960
I brevet med tilståelsen
af angrebet på Rohwedder
619
00:42:55,720 --> 00:42:59,720
beskrev RAF,
620
00:42:59,800 --> 00:43:06,560
hvordan fabrikker blev tromlet ned,
621
00:43:06,640 --> 00:43:10,680
og hvordan det vestlige system
blev pålagt dem
622
00:43:10,760 --> 00:43:13,720
uden tanke på folkets skæbne.
623
00:43:17,000 --> 00:43:22,080
Det er præcis de ord,
man finder i RAF-brevet.
624
00:43:26,280 --> 00:43:29,280
Jeg kan læse det for dig. Jeg har det her.
625
00:45:25,000 --> 00:45:28,200
Tekster af: Claus Christophersen