1
00:00:25,840 --> 00:00:30,360
El 1 de abril de 1991,
nuestro comando Ulrich Wessel
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
le disparó al presidente de la Treuhand
en Berlín, Detlev Karsten Rohwedder.
3
00:00:36,080 --> 00:00:40,400
Rohwedder había ocupado puestos clave
en política e industria durante 20 años.
4
00:00:42,080 --> 00:00:45,440
Que lo instalaran como gobernador
de Bonn en Berlín Oriental
5
00:00:45,520 --> 00:00:47,280
debía coronar su carrera.
6
00:00:48,840 --> 00:00:50,040
Desde su anexión,
7
00:00:50,120 --> 00:00:53,440
la antigua RDA se había convertido
en una colonia de Alemania Occidental.
8
00:00:54,360 --> 00:00:57,320
La economía de la RDA
está siendo desmantelada sistemáticamente,
9
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
para que el capitalismo tenga rienda
suelta de reconstruir el país
10
00:01:03,800 --> 00:01:07,120
según sus necesidades y sobre las cabezas
de su pueblo desarraigado.
11
00:01:08,920 --> 00:01:12,680
El gobierno de Alemania Occidental eligió
a Rohwedder para implementar su plan.
12
00:01:12,760 --> 00:01:16,560
Y eligieron al hombre correcto,
con su brutalidad y arrogancia.
13
00:01:18,840 --> 00:01:22,200
Cuarenta años de socialismo
en el territorio de la antigua RDA
14
00:01:22,280 --> 00:01:24,880
han causado más daños
que la Segunda Guerra Mundial,
15
00:01:24,960 --> 00:01:25,920
alguna vez dijo.
16
00:01:26,000 --> 00:01:30,240
Lo dijo un hombre que solo juzga al mundo
en términos de ganancias y productividad,
17
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
y para quien la vida humana no cuenta.
18
00:01:33,880 --> 00:01:38,640
Las acciones de la Treuhand causan más
daño a la gente que la pérdida de trabajo.
19
00:01:38,720 --> 00:01:41,440
No solo causa angustia material
a millones de desempleados,
20
00:01:41,520 --> 00:01:45,440
también empobrece
sus corazones y sus mentes.
21
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
¡Si la Treuhand se sale con la suya…!
22
00:01:52,240 --> 00:01:56,320
"Para la mayoría de las personas
humilladas e insultadas,
23
00:01:56,400 --> 00:02:00,960
este desarrollo representa
la destrucción de su estilo de vida.
24
00:02:01,520 --> 00:02:05,040
Deben confinarse a los suburbios,
25
00:02:05,120 --> 00:02:09,480
que están diseñados para aislar
a las personas unas de otras".
26
00:02:10,480 --> 00:02:14,440
Al mismo tiempo, el comportamiento sexista
contra las mujeres estalla abiertamente.
27
00:02:14,520 --> 00:02:18,360
Despiden primero a las mujeres
cuando las firmas de la RDA son cerradas.
28
00:02:18,440 --> 00:02:19,920
Las guarderías desaparecen.
29
00:02:20,000 --> 00:02:24,440
Las mujeres pierden su derecho a elegir
el número de hijos, si es que tienen.
30
00:02:24,520 --> 00:02:26,920
Para nosotros en Alemania Occidental,
no es nuevo.
31
00:02:27,960 --> 00:02:30,480
Vemos nuestro ataque
contra uno de los arquitectos
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
de esta nueva Alemania
33
00:02:31,680 --> 00:02:36,040
como un ataque que apunta a este
desarrollo reaccionario desde sus raíces.
34
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
¿Por qué me siento tan mal?
35
00:02:48,440 --> 00:02:51,000
¿Por qué me siento tan mal?
36
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
¿Por qué me siento tan mal?
37
00:02:56,080 --> 00:02:58,560
¿Por qué me siento tan mal?
38
00:02:59,280 --> 00:03:00,720
Tan mal.
39
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
Tan mal.
40
00:03:22,600 --> 00:03:25,320
¿Por qué nos sentimos tan mal?
41
00:03:26,320 --> 00:03:29,120
¿Por qué nos sentimos tan mal?
42
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
¿Por qué nos sentimos tan mal?
43
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
¿Por qué nos sentimos tan mal?
44
00:03:36,880 --> 00:03:38,440
Tan mal.
45
00:03:38,920 --> 00:03:40,280
Tan mal.
46
00:03:41,040 --> 00:03:42,280
Tan mal.
47
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
Tan mal.
48
00:03:49,560 --> 00:03:51,800
Los que no pelean, mueren poco a poco.
49
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
La libertad solo se obtiene
con la lucha por la liberación.
50
00:03:55,720 --> 00:03:57,240
Facción del Ejército Rojo,
51
00:03:57,320 --> 00:03:59,080
comando Ulrich Wessel.
52
00:04:05,760 --> 00:04:09,600
En mi opinión, esta confesión es la mejor
que la RAF ha escrito.
53
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
Incluye todo.
54
00:04:16,320 --> 00:04:17,960
ALEMANIA
55
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
UNA DOCUSERIE ORIGINAL DE NETFLIX
56
00:04:25,120 --> 00:04:27,000
El Reich alemán.
57
00:04:27,560 --> 00:04:29,680
¡Nadie pretende construir un muro!
58
00:04:29,760 --> 00:04:32,400
Alemania Oriental y Occidental,
una nación dividida.
59
00:04:32,480 --> 00:04:39,320
Unidad, justicia y libertad.
60
00:04:39,400 --> 00:04:40,640
Facción del Ejército Rojo.
61
00:04:40,720 --> 00:04:43,280
...ataques dementes
de terroristas bárbaros.
62
00:04:43,360 --> 00:04:46,040
Patria...
63
00:04:46,680 --> 00:04:50,280
Se levanta de las ruinas.
64
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
¡Tiren el muro!
65
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
Nuestra patria fue reunida.
66
00:04:56,000 --> 00:05:02,760
Florece, patria alemana.
67
00:05:02,880 --> 00:05:06,120
DETLEV ROHWEDDER: UN CRIMEN PERFECTO
68
00:05:06,760 --> 00:05:10,840
CAPITALISTA
69
00:05:13,040 --> 00:05:16,320
Dr. Detlev Rohwedder,
hijo de un vendedor de libros,
70
00:05:16,400 --> 00:05:18,680
estudió derecho y economía.
71
00:05:18,760 --> 00:05:23,920
En 1979, se convirtió en miembro
del Comité de Hoesch en Dortmund,
72
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
del cual es presidente desde 1980.
73
00:05:27,640 --> 00:05:30,160
Señor Rohwedder, hoy tiene una reputación
74
00:05:30,240 --> 00:05:33,920
de ser un gerente duro y decidido.
75
00:05:34,000 --> 00:05:37,200
¿Su profesión lo cambió como persona?
76
00:05:39,120 --> 00:05:42,320
Nunca dudé de que fuera la RAF.
77
00:05:42,400 --> 00:05:44,920
Que tienen la responsabilidad política
78
00:05:45,000 --> 00:05:49,360
y son culpables de cometer el asesinato.
Eso me quedó claro.
79
00:05:49,440 --> 00:05:50,800
JEFE DE LA TREUHAND ASESINADO
80
00:05:50,880 --> 00:05:54,440
Al parecer, el jefe de la Treuhand,
Rohwedder, fue asesinado por terroristas.
81
00:05:54,520 --> 00:05:57,320
La Facción del Ejército Rojo
se hizo responsable.
82
00:05:57,400 --> 00:06:00,680
Esta mañana, la policía buscaba pistas
y encontró una:
83
00:06:00,760 --> 00:06:03,920
un documento distintivo
dejado por la Facción del Ejército Rojo,
84
00:06:04,000 --> 00:06:07,920
el grupo terrorista que ha atacado
objetivos económicos en el pasado.
85
00:06:11,160 --> 00:06:13,280
Esta es una de las cartas habituales
86
00:06:13,880 --> 00:06:19,520
que la Facción del Ejército Rojo
emite después de sus ataques.
87
00:06:19,600 --> 00:06:22,760
Nosotros, en la Policía Federal,
88
00:06:22,840 --> 00:06:26,480
tuvimos que analizar su autenticidad.
89
00:06:27,280 --> 00:06:30,080
Para esto, teníamos un par de opciones.
90
00:06:33,240 --> 00:06:35,600
La RAF tenía su propio
equipo de impresión.
91
00:06:35,680 --> 00:06:36,920
Creaban sus cartas
92
00:06:37,000 --> 00:06:39,560
con la estrella roja, la metralleta
y las letras RAF,
93
00:06:40,000 --> 00:06:41,960
usando huecograbados.
94
00:06:42,040 --> 00:06:46,800
Cuando el equipo forense comparó esa
impresión con un microscopio electrónico,
95
00:06:46,880 --> 00:06:50,760
confirmamos que era la misma placa
de impresión y era original de la RAF.
96
00:06:52,080 --> 00:06:53,640
¿Qué dice esta confesión?
97
00:06:54,400 --> 00:06:55,720
Es una confesión breve...
98
00:06:55,800 --> 00:06:57,600
FISCAL GENERAL VON STAHL
99
00:06:57,680 --> 00:07:02,120
...escrita en el típico
galimatías político de la RAF.
100
00:07:02,200 --> 00:07:04,560
"En la lucha
contra los planes reaccionarios
101
00:07:04,640 --> 00:07:07,120
de la Gran Alemania y Europa Occidental
102
00:07:07,200 --> 00:07:10,040
para reprimir y explotar
a la gente de aquí...",
103
00:07:10,120 --> 00:07:11,320
etcétera, etcétera.
104
00:07:11,400 --> 00:07:14,520
En una carta de cinco páginas,
Rohwedder es acusado
105
00:07:14,600 --> 00:07:17,920
de ser un estratega capitalista
y que reestructura de forma salvaje.
106
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Un panfleto lleno de palabras
extravagantes y pseudorevolucionarias.
107
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
Al mismo tiempo, la virilidad criminal
de estas personas ha crecido.
108
00:07:25,680 --> 00:07:28,200
Casi no dejan rastros
ni pistas utilizables.
109
00:07:31,840 --> 00:07:34,440
La Facción del Ejército Rojo
no era un Ejército Rojo.
110
00:07:34,520 --> 00:07:35,800
OFICINA FEDERAL
PARA LA PROTECCIÓN DE LA CONSTITUCIÓN
111
00:07:35,880 --> 00:07:36,840
Fue…
112
00:07:36,920 --> 00:07:38,240
DIRECTOR DEL FORENSE
113
00:07:38,320 --> 00:07:42,640
Si miras los 28 años de su existencia,
114
00:07:42,720 --> 00:07:45,360
fue una facción en el mejor de los casos,
115
00:07:45,440 --> 00:07:49,080
o sea, un grupo relativamente
pequeño de personas.
116
00:07:50,320 --> 00:07:51,960
TERRORISTAS BUSCADOS
117
00:07:52,040 --> 00:07:56,120
Hay gente que distingue entre varias
generaciones de la RAF.
118
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
Básicamente, había una afluencia
constante de novatos
119
00:07:59,880 --> 00:08:02,720
que eran asimilados por la RAF.
120
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
Vivían como peces en el agua.
121
00:08:06,800 --> 00:08:08,320
Eran guerrillas urbanas.
122
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
Vivían clandestinamente.
123
00:08:13,040 --> 00:08:15,960
Pero este grupo se atrevió a atacar...
124
00:08:16,040 --> 00:08:17,120
PERSONAS BUSCADAS
125
00:08:17,200 --> 00:08:21,640
...a la élite política y comercial
de Alemania Occidental,
126
00:08:21,720 --> 00:08:25,560
y a las principales figuras del país.
127
00:08:26,080 --> 00:08:30,960
Esta osadía no tenía precedentes
en una escala histórica.
128
00:08:36,800 --> 00:08:38,720
Bombardeo político en Alemania Occidental.
129
00:08:39,280 --> 00:08:41,320
Una nueva forma de confrontación política
130
00:08:41,400 --> 00:08:44,120
ha asustado a millones de alemanes
en las últimas semanas.
131
00:08:46,200 --> 00:08:49,200
El récord de terrorismo
no podría ser más aterrador.
132
00:08:49,280 --> 00:08:50,840
El fiscal general Buback
133
00:08:50,920 --> 00:08:53,040
fue asesinado en Karlsruhe
a mitad de la calle.
134
00:08:53,120 --> 00:08:53,960
PONTO ASESINADO
135
00:08:54,040 --> 00:08:56,240
Jürgen Ponto, un banquero
muy importante,
136
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
murió en un intento de asesinato.
137
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
En el caso de secuestro de Schleyer,
138
00:09:00,120 --> 00:09:03,280
hay más pruebas de que el presidente
de la Asociación de Empleadores
139
00:09:03,360 --> 00:09:05,240
fue asesinado por terroristas.
140
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Les advertimos.
141
00:09:06,720 --> 00:09:10,760
Predijimos quién sería
la próxima víctima.
142
00:09:11,440 --> 00:09:15,080
Pero, al mismo tiempo, fui testigo
143
00:09:15,160 --> 00:09:21,240
de la impotencia de las fuerzas
de seguridad alemanas
144
00:09:21,720 --> 00:09:28,000
ante las operaciones predecibles
de la RAF.
145
00:09:30,480 --> 00:09:34,960
FACCIÓN DEL EJÉRCITO ROJO
SEGUNDA GENERACIÓN
146
00:09:35,040 --> 00:09:37,520
Rohwedder fue uno
de esos criminales de escritorio
147
00:09:37,600 --> 00:09:41,360
que no se detenía cuando se trataba
de planear miseria y desesperación
148
00:09:41,440 --> 00:09:43,800
para millones
en aras del poder y las ganancias.
149
00:09:46,360 --> 00:09:51,840
En los 80, Rohwedder se hizo de un nombre
reestructurando empresas de forma cruel.
150
00:09:51,920 --> 00:09:53,880
¡Deje de decir "nuestras" pérdidas!
151
00:09:53,960 --> 00:09:58,080
Señor Rohwedder, ¿cree que
le agrade a la fuerza laboral?
152
00:10:00,680 --> 00:10:03,080
No, no lo creo.
153
00:10:03,160 --> 00:10:08,000
No creo que eso sea por lo que
el jefe de una empresa
154
00:10:08,080 --> 00:10:11,840
deba esforzarse o lo que deba esperar.
155
00:10:12,200 --> 00:10:16,920
Debe haber un claro... ¿cómo decirlo?
156
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
No un enemigo,
pero debe haber una persona clave
157
00:10:22,080 --> 00:10:27,320
sobre quien la frustración,
las preocupaciones existenciales,
158
00:10:27,400 --> 00:10:31,200
expectativas defraudadas,
salarios bajos,
159
00:10:31,720 --> 00:10:34,440
miedo al desempleo y demás
160
00:10:34,520 --> 00:10:35,960
se puedan descargar.
161
00:10:39,160 --> 00:10:41,440
Elimina trabajos.
162
00:10:41,520 --> 00:10:44,280
¡Sin crear nuevas oportunidades
para nosotros!
163
00:10:44,720 --> 00:10:47,040
Esto es un escándalo en una ciudad
164
00:10:47,120 --> 00:10:50,640
que tiene una tasa de desempleo del 18%
y en aumento.
165
00:10:53,720 --> 00:10:55,200
En solo unos años,
166
00:10:55,280 --> 00:10:58,120
eliminó a más de dos tercios
de la fuerza laboral de Hoesch,
167
00:10:58,200 --> 00:11:01,080
y llevó al grupo en quiebra
a nuevas ganancias.
168
00:11:02,840 --> 00:11:06,120
Por esto, fue elegido
"Gerente del Año" en 1983.
169
00:11:07,200 --> 00:11:10,080
Que lo instalaran como gobernador
de Bonn en Alemania Oriental
170
00:11:10,160 --> 00:11:12,320
debía coronar su carrera.
171
00:11:13,400 --> 00:11:15,840
¿Aprendió mucho en Dortmund
para su trabajo en Berlín?
172
00:11:15,920 --> 00:11:17,280
Por supuesto que sí.
173
00:11:17,360 --> 00:11:20,720
También creo que esta experiencia
hizo que me ofrecieran el puesto.
174
00:11:20,800 --> 00:11:23,640
Me gané la confianza con mis habilidades,
175
00:11:23,720 --> 00:11:28,360
porque habrá mucho conflicto
en los nuevos estados federales.
176
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
Y creo que necesitarán a alguien
que no tenga miedo
177
00:11:31,600 --> 00:11:34,480
de enfrentar a los trabajadores
y hablar con ellos.
178
00:11:35,280 --> 00:11:37,680
Se los repetiré:
179
00:11:38,440 --> 00:11:41,800
Enfrentamos una situación
que ha empeorado dramáticamente.
180
00:11:41,880 --> 00:11:45,160
Caballeros, no soy el tipo de conductor
181
00:11:45,240 --> 00:11:48,800
al que no le importa
en qué dirección va el tren.
182
00:11:52,480 --> 00:11:57,760
Al despedir empleados, ¿es más fácil
183
00:11:57,920 --> 00:12:02,400
porque usted, como presidente,
no conoce a los trabajadores en persona?
184
00:12:03,680 --> 00:12:04,640
Eso es seguro.
185
00:12:04,720 --> 00:12:07,720
Si los conociera personalmente,
186
00:12:07,800 --> 00:12:11,920
absorbiera sus destinos individuales,
187
00:12:12,000 --> 00:12:14,920
eso dificultaría tomar decisiones.
188
00:12:15,560 --> 00:12:20,400
Pero si la supervivencia de una empresa
está en juego, hay que hacer cosas.
189
00:12:24,600 --> 00:12:31,320
En el caso de Rohwedder,
creo que es casi 100 % seguro
190
00:12:31,920 --> 00:12:37,760
que la tercera generación de la RAF
estuvo involucrada y fue responsable.
191
00:12:38,560 --> 00:12:41,520
Los asesinos del jefe de la Treuhand,
Detlev Rohwedder,
192
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
desaparecieron por completo.
193
00:12:43,280 --> 00:12:44,760
No encontraron pruebas viables
194
00:12:44,840 --> 00:12:47,320
en la escena del crimen en Düsseldorf,
ni más pistas.
195
00:12:47,400 --> 00:12:48,960
Las investigaciones se estancaron.
196
00:12:49,040 --> 00:12:52,680
El ministro de justicia Kinkel
regresó de sus vacaciones en Suiza.
197
00:12:52,760 --> 00:12:56,720
Su declaración al otro día del asesinato
parece una declaración de quiebra.
198
00:12:57,200 --> 00:13:01,600
Estimamos que es un grupo
de unos 15 miembros.
199
00:13:02,200 --> 00:13:07,280
Pero, francamente,
no sabemos quiénes son.
200
00:13:07,880 --> 00:13:11,720
Eso se debe a lo pequeño
que es el grupo,
201
00:13:11,800 --> 00:13:15,680
y que, a diferencia del pasado,
no dejaron pistas.
202
00:13:15,760 --> 00:13:16,600
Es cierto.
203
00:13:16,680 --> 00:13:20,040
Desde que el ministro de finanzas Karry
fue asesinado hace diez años,
204
00:13:20,120 --> 00:13:23,240
y el gerente de MTU, Zimmermann,
cerca de Múnich cuatro años después,
205
00:13:23,320 --> 00:13:24,840
no ha habido más pistas.
206
00:13:24,920 --> 00:13:28,840
Tampoco nada en el caso del presidente
de Siemens, Beckkurts, en 1986.
207
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
Y tampoco se encontró evidencia
208
00:13:31,160 --> 00:13:34,000
en un ataque contra
el secretario de estado, Hans Neusel.
209
00:13:34,080 --> 00:13:37,960
La RAF emitió cartas de confesión, pero
no dio pistas sobre culpables específicos.
210
00:13:44,160 --> 00:13:48,120
Lo predecible de la RAF,
que considero un principio clave,
211
00:13:48,600 --> 00:13:54,760
también se aplica a su comportamiento
hacia las autoridades.
212
00:13:55,760 --> 00:13:57,800
Nunca hubo un caso
213
00:13:57,880 --> 00:14:01,600
en el que la RAF le diera
información a las autoridades.
214
00:14:06,800 --> 00:14:07,920
Rohwedder...
215
00:14:09,880 --> 00:14:12,280
Lo diré de esta forma,
216
00:14:12,840 --> 00:14:14,680
el capitalismo era el culpable.
217
00:14:14,760 --> 00:14:18,800
No puedes dispararle al capitalismo,
o alguien lo habría hecho hace mucho.
218
00:14:21,080 --> 00:14:23,280
Soy Lutz Taufer.
Junto con otras cinco personas,
219
00:14:23,360 --> 00:14:27,520
ataqué la embajada alemana en Estocolmo
y asesinamos a dos rehenes.
220
00:14:28,080 --> 00:14:31,400
Dos personas de nuestro grupo
también murieron allí.
221
00:14:31,960 --> 00:14:33,520
Pasé 20 años en prisión,
222
00:14:33,600 --> 00:14:37,480
por lo general, en diferentes
niveles de aislamiento.
223
00:14:40,160 --> 00:14:42,560
La tercera generación,
224
00:14:42,640 --> 00:14:44,720
no estoy seguro de quiénes eran.
225
00:14:47,200 --> 00:14:50,280
No tuve contacto con estas personas.
226
00:14:50,360 --> 00:14:56,720
Tal vez alguna vez conocí
a uno de ellos sin saberlo.
227
00:14:57,880 --> 00:15:00,240
La RAF era comunista, claro,
228
00:15:00,320 --> 00:15:03,080
socialista, de izquierda en alguna forma.
229
00:15:03,680 --> 00:15:06,840
Esperábamos luchar
contra el sistema global
230
00:15:06,920 --> 00:15:11,920
que dio lugar tanto al fascismo
como al colonialismo.
231
00:15:12,000 --> 00:15:15,960
Queríamos luchar, vencer
y destruir este sistema,
232
00:15:16,040 --> 00:15:18,680
para que un sistema diferente,
233
00:15:18,760 --> 00:15:21,480
una sociedad más humana,
pudiera tomar su lugar.
234
00:15:23,960 --> 00:15:26,720
Fui parte de la primera generación
de la posguerra
235
00:15:26,800 --> 00:15:30,440
en un país que había comenzado
dos guerras mundiales.
236
00:15:31,320 --> 00:15:35,080
Crecí en una cultura
237
00:15:35,160 --> 00:15:37,960
en la que el fascismo
aún no era impopular.
238
00:15:38,440 --> 00:15:42,120
Uno de mis maestros vino a clase
con un tocadiscos portátil.
239
00:15:42,200 --> 00:15:45,480
Los discos que nos hizo escuchar
eran discursos de Hitler.
240
00:15:45,560 --> 00:15:49,800
Este pueblo alemán ha vuelto a ser fuerte,
241
00:15:49,880 --> 00:15:54,000
fuerte en espíritu, fuerte en voluntad…
242
00:15:54,080 --> 00:15:58,240
Cuando tenía 16 o 17 años, me di cuenta
243
00:15:58,320 --> 00:16:04,440
de que seis millones de judíos habían sido
asesinados en la Segunda Guerra Mundial.
244
00:16:04,520 --> 00:16:07,480
Hoy sé que mi papá
era miembro de la SS.
245
00:16:07,560 --> 00:16:12,280
Su única reacción fue:
"¿Quién te dijo estas tonterías?".
246
00:16:14,920 --> 00:16:17,120
Así obtuve mi motivación
247
00:16:17,200 --> 00:16:20,400
para escapar de esa intolerancia.
248
00:16:20,480 --> 00:16:23,960
Casi al mismo tiempo,
la guerra de Vietnam estaba en marcha.
249
00:16:29,320 --> 00:16:32,680
Salimos a las calles a manifestarnos
250
00:16:32,760 --> 00:16:34,480
por la paz en Vietnam.
251
00:16:35,440 --> 00:16:38,480
La gente debería habernos aplaudido.
252
00:16:39,920 --> 00:16:41,160
Pero nos escupieron.
253
00:16:42,440 --> 00:16:43,280
Ellos...
254
00:16:45,760 --> 00:16:47,320
Que los exterminen a todos.
255
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
Eso sería lo mejor.
256
00:16:50,240 --> 00:16:52,280
¡Erradíquenlos!
257
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
Dispárenles.
258
00:16:53,960 --> 00:16:56,600
Viven del dinero de nuestros impuestos.
259
00:16:56,680 --> 00:16:59,400
Hay que acabar con ellos.
¡Contra la pared y dispárenles!
260
00:16:59,840 --> 00:17:03,520
La gente nos gritaba:
"Se les olvidó matarlos con gas".
261
00:17:03,600 --> 00:17:06,360
Esa era la situación en ese entonces.
262
00:17:07,720 --> 00:17:10,920
Era un país donde no podíamos respirar.
Nadie nos quería.
263
00:17:11,000 --> 00:17:14,520
No podíamos empezar una vida normal
en esta atmósfera.
264
00:17:20,320 --> 00:17:26,440
Hicimos todo lo posible
para dominar el sistema.
265
00:17:27,040 --> 00:17:29,760
El 24 de abril de 1975,
266
00:17:29,840 --> 00:17:32,600
seis terroristas tomaron
la embajada alemana en Estocolmo.
267
00:17:33,160 --> 00:17:35,440
Exigen la liberación
de prisioneros de la RAF.
268
00:17:35,520 --> 00:17:38,080
El gobierno de Alemania Occidental
rechaza sus demandas,
269
00:17:38,160 --> 00:17:41,680
así que le disparan a dos empleados
de la embajada y detonan bombas.
270
00:17:46,680 --> 00:17:51,080
¡Ponlo al aire!
271
00:17:51,960 --> 00:17:56,560
Estamos en la embajada alemana
y escuchamos una explosión masiva.
272
00:17:56,640 --> 00:18:00,840
Nuestro objetivo era liberar
a 16 prisioneros, creo.
273
00:18:00,920 --> 00:18:03,160
Y al final, hubo cuatro muertos
274
00:18:04,360 --> 00:18:08,040
y cuatro personas con cadena perpetua.
275
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
¡Ayuda!
276
00:18:13,360 --> 00:18:14,640
¡Ayuda!
277
00:18:16,720 --> 00:18:21,160
Nunca hubo un ataque tan violento.
278
00:18:21,760 --> 00:18:25,720
Todas nuestras acciones
279
00:18:26,920 --> 00:18:31,200
también fueron para inspirar a otros
280
00:18:31,680 --> 00:18:35,960
a vernos como un ejemplo
y a unirse a la lucha armada.
281
00:18:41,560 --> 00:18:43,960
Tuvimos muchas discusiones entonces:
282
00:18:44,040 --> 00:18:46,600
violencia, ¿sí o no?
283
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
¿Es un medio legítimo o no?
284
00:18:50,200 --> 00:18:54,200
Siempre sentí que si quería
luchar contra el sistema,
285
00:18:54,280 --> 00:18:57,520
tenía que hacerlo con total convicción.
286
00:18:58,120 --> 00:19:02,720
En mi opinión, los miembros de la RAF
estaban dispuestos a renunciar a todo,
287
00:19:02,800 --> 00:19:05,760
incluso a arriesgar sus propias vidas.
Y pensé...
288
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
Pensé que esto era especial.
289
00:19:10,840 --> 00:19:14,400
Así que primero quemé todos mis papeles
290
00:19:14,480 --> 00:19:17,400
para convertirme en miembro de la RAF.
291
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Lo primero que me dieron fue un arma.
292
00:19:22,720 --> 00:19:27,000
Silke Maier-Witt de 27 años
es considerada muy peligrosa.
293
00:19:27,640 --> 00:19:30,760
Se le acusa de participar
en varios delitos graves.
294
00:19:31,680 --> 00:19:34,600
Silke Maier-Witt mide 1. 71 metros
y es delgada.
295
00:19:34,680 --> 00:19:37,240
Tiene ojos azules y cabello rubio oscuro.
296
00:19:37,320 --> 00:19:39,920
Señas particulares:
le faltan varios dientes.
297
00:19:40,560 --> 00:19:43,560
Era responsable de alquilar autos.
298
00:19:44,320 --> 00:19:46,360
Aprendí a falsificar pasaportes,
299
00:19:47,480 --> 00:19:49,080
cosas así.
300
00:19:50,440 --> 00:19:52,320
POLICÍA
301
00:19:53,320 --> 00:19:55,920
¡SE BUSCAN TERRORISTAS!
302
00:19:56,000 --> 00:19:59,400
16 miembros de la RAF están prófugos,
pero la policía sabe quiénes son.
303
00:19:59,480 --> 00:20:00,880
Hay una cacería en marcha.
304
00:20:01,560 --> 00:20:04,720
Si tiene información, repórtela
a la estación de policía más cercana.
305
00:20:10,320 --> 00:20:11,680
Para 1980...
306
00:20:12,520 --> 00:20:16,120
la RAF, básicamente...
307
00:20:17,080 --> 00:20:20,640
estaba de rodillas
debido a cierto incidente.
308
00:20:21,440 --> 00:20:27,320
La coincidencia llevó a una ola
de arrestos en Fráncfort.
309
00:20:27,800 --> 00:20:33,880
Atraparon a todos los líderes de la RAF.
310
00:20:40,160 --> 00:20:43,280
Un gran éxito, en especial
con la captura de Christian Klar.
311
00:20:43,360 --> 00:20:46,200
Era el asesino principal de la RAF,
no lo diré de otra forma.
312
00:20:46,280 --> 00:20:49,160
Había matado despiadadamente
a varias personas.
313
00:20:51,240 --> 00:20:54,400
Definitivamente sentimos:
"Los tenemos, se acabó".
314
00:20:56,680 --> 00:21:00,160
Con todos esos arrestos, la RAF
estaba prácticamente muerta.
315
00:21:00,240 --> 00:21:04,040
Estábamos literalmente...
316
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
"sin cabeza".
317
00:21:06,840 --> 00:21:07,680
Entonces...
318
00:21:08,240 --> 00:21:13,280
uno de nuestro grupo
se comunicó con la Stasi.
319
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
Y nos dijeron que...
320
00:21:17,600 --> 00:21:20,400
fuéramos a la RDA.
321
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
Mi siguiente pregunta fue:
"¿Qué sé de la RDA?".
322
00:21:23,800 --> 00:21:25,080
Nada, en realidad.
323
00:21:25,960 --> 00:21:28,120
Además, me decepcioné al principio
324
00:21:28,200 --> 00:21:34,280
porque pensé: "¿Qué cosas revolucionarias
puedo hacer en la RDA?".
325
00:21:36,280 --> 00:21:37,640
ENTRADA PARA CIUDADANOS DE LA RFA
326
00:21:37,720 --> 00:21:39,280
Y OTROS PAÍSES
ESTANCIA PROLONGADA
327
00:21:43,280 --> 00:21:47,520
Luego recibimos las tarjetas
de identificación de la RDA
328
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
y nos convertimos en ciudadanos oficiales.
329
00:21:55,920 --> 00:21:59,480
Por un lado, una gran insolencia,
330
00:21:59,560 --> 00:22:04,080
pero también mis felicitaciones a la Stasi
331
00:22:04,160 --> 00:22:06,840
que manejó esto
de una manera muy profesional.
332
00:22:09,600 --> 00:22:12,920
Sus currículos fueron reescritos,
333
00:22:13,480 --> 00:22:15,920
les dieron alojamiento
334
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
y trabajos adecuados.
335
00:22:19,080 --> 00:22:21,840
Se hizo todo por ellos
336
00:22:22,360 --> 00:22:26,600
para que se establecieran
en su nueva patria socialista.
337
00:22:26,680 --> 00:22:30,440
Pero, al mismo tiempo,
todos sus pasos fueron observados
338
00:22:31,040 --> 00:22:35,000
con la mayor sospecha.
339
00:22:41,400 --> 00:22:43,840
Era atención las 24 horas los siete días.
340
00:22:43,920 --> 00:22:46,320
Alguien solía venir con regularidad.
341
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Y pensé:
342
00:22:47,480 --> 00:22:52,960
"Estoy a merced de esta organización".
343
00:22:58,600 --> 00:23:00,120
Pero ¿cuál era mi alternativa?
344
00:23:00,200 --> 00:23:03,200
¿Ir a prisión por el mismo tiempo?
345
00:23:13,680 --> 00:23:18,120
La RAF desarrolló una capacidad
346
00:23:18,200 --> 00:23:23,560
rara vez vista
en organizaciones terroristas.
347
00:23:24,400 --> 00:23:30,480
Lograron convertir cada derrota
en una victoria.
348
00:23:31,240 --> 00:23:34,560
Cada vez que el estado
lograba debilitar a la RAF,
349
00:23:34,640 --> 00:23:41,040
esta siempre reclutaba nuevos miembros.
350
00:23:44,840 --> 00:23:48,280
La última, la tercera generación RAF
351
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
se caracterizaba
352
00:23:51,280 --> 00:23:56,000
por una energía criminal inusual
353
00:23:56,080 --> 00:23:59,440
y disciplina.
354
00:24:01,240 --> 00:24:03,920
Lo que también llama la atención
355
00:24:04,000 --> 00:24:08,040
hasta el día de hoy,
es que sus mayores crímenes
356
00:24:08,120 --> 00:24:10,000
están lejos de ser resueltos
357
00:24:11,000 --> 00:24:16,240
en cuanto a encontrar a los responsables
358
00:24:17,080 --> 00:24:18,880
y entender sus acciones.
359
00:24:18,960 --> 00:24:25,920
OFICINA DE LA POLICÍA CRIMINAL FEDERAL
AGENTE ENCUBIERTO
360
00:24:29,400 --> 00:24:34,680
Por todos los ataques hechos desde 1983,
361
00:24:34,760 --> 00:24:37,960
muchos responsabilizan a la llamada
tercera generación de la RAF.
362
00:24:39,600 --> 00:24:41,000
No puedo creerlo.
363
00:24:42,320 --> 00:24:45,280
No creo que esta tercera generación
haya existido.
364
00:24:47,200 --> 00:24:52,120
He trabajado para la Policía Federal
durante 35 años.
365
00:24:52,720 --> 00:24:54,520
Como policía, investigador.
366
00:24:56,760 --> 00:25:00,160
No creo que la RAF...
367
00:25:02,200 --> 00:25:03,640
de 1987 en adelante,
368
00:25:04,400 --> 00:25:05,960
o probablemente antes,
369
00:25:06,040 --> 00:25:10,080
pudiera llevar a cabo ataques tan precisos
como el de Rohwedder
370
00:25:10,160 --> 00:25:13,640
y el de Herrhausen.
371
00:25:13,760 --> 00:25:18,320
FRÁNCFORT
30 DE NOVIEMBRE DE 1989
372
00:25:18,480 --> 00:25:22,240
16 MESES PARA EL ASESINATO
373
00:25:22,320 --> 00:25:23,240
Buenas noches.
374
00:25:23,320 --> 00:25:25,600
El jefe del Banco Alemán,
Alfred Herrhausen,
375
00:25:25,680 --> 00:25:27,560
fue asesinado hoy por terroristas.
376
00:25:27,640 --> 00:25:29,320
Buen día. Una explosión de bomba
377
00:25:29,400 --> 00:25:32,160
que mató al presidente del banco
más grande de Alemania hoy
378
00:25:32,240 --> 00:25:33,840
tiene a los europeos preguntándose
379
00:25:33,920 --> 00:25:36,840
si la ola terrorista de hace años
está de regreso.
380
00:25:36,920 --> 00:25:38,520
La bomba detonó esta mañana
381
00:25:38,600 --> 00:25:41,200
mientras Herrhausen iba
de su casa a Fráncfort,
382
00:25:41,280 --> 00:25:42,480
la capital financiera.
383
00:25:42,560 --> 00:25:46,080
El ataque ha sacudido
a la sociedad alemana,
384
00:25:46,160 --> 00:25:49,080
porque Herrhausen
dirigía un imperio de negocios.
385
00:25:49,160 --> 00:25:52,040
El grupo terrorista RAF
podría estar detrás del asesinato.
386
00:25:52,120 --> 00:25:53,960
Lo llaman "terror de alta tecnología"
387
00:25:54,040 --> 00:25:56,040
y culpan a una tercera generación
de la RAF.
388
00:25:57,960 --> 00:26:00,880
Aquí ven a nuestros colegas en el lugar.
389
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
Este oficial es parte de la Unidad
de Escena del Crimen.
390
00:26:04,120 --> 00:26:09,720
Se ve claramente la fuerza con la que
la bomba de la RAF
391
00:26:09,800 --> 00:26:14,160
golpeó al vehículo
blindado de Herrhausen.
392
00:26:16,320 --> 00:26:19,160
Usaron una carga hueca
393
00:26:19,240 --> 00:26:21,320
activada por un fotosensor.
394
00:26:21,400 --> 00:26:24,840
El sensor tenía que ser preparado
por alguien cerca de ahí.
395
00:26:24,920 --> 00:26:28,160
Primero pasoó el vehículo de la escolta,
luego el sensor fue preparado,
396
00:26:28,240 --> 00:26:30,440
y luego la explosión destrozó
la puerta derecha.
397
00:26:30,520 --> 00:26:32,800
Solo algunas personas en Alemania,
398
00:26:32,880 --> 00:26:37,560
en su mayoría militares o profesionales
en bombas, podrían construir algo así.
399
00:26:37,680 --> 00:26:40,840
Nos dio mucho que pensar.
400
00:26:40,920 --> 00:26:44,840
¿Quién pudo haber hecho esto?
401
00:26:47,040 --> 00:26:50,560
Estuve en la escena del crimen
de Herrhausen.
402
00:26:51,560 --> 00:26:53,520
Vivo cerca.
403
00:26:53,600 --> 00:26:55,440
OFICINA FEDERAL PARA LA PROTECCIÓN
DE LA CONSTITUCIÓN
404
00:26:55,520 --> 00:26:58,120
Escuché una gran explosión...
405
00:26:58,200 --> 00:26:59,960
AGENTE ENCUBIERTO
406
00:27:00,000 --> 00:27:03,040
...así que conduje hasta allá
y vi lo que había pasado.
407
00:27:04,160 --> 00:27:10,120
Era una forma completamente nueva
de llevar a cabo un asesinato.
408
00:27:10,200 --> 00:27:14,880
Todos los ataques anteriores
habían sido crudos.
409
00:27:14,960 --> 00:27:18,560
Disparos en motos y cosas así.
410
00:27:19,280 --> 00:27:22,960
Esto no era típico de la RAF,
411
00:27:23,440 --> 00:27:27,120
el asesinato de Herrhausen
con una trampa explosiva
412
00:27:27,200 --> 00:27:30,040
y el asesinato de Rohwedder
413
00:27:30,120 --> 00:27:34,360
con un excelente disparo de francotirador.
414
00:27:36,080 --> 00:27:38,800
Estas operaciones tan precisas,
415
00:27:40,160 --> 00:27:45,040
en mi opinión, eran de estilo militar.
416
00:28:03,280 --> 00:28:04,600
El caso Rohwedder...
417
00:28:05,840 --> 00:28:08,960
tengo grandes dudas sobre quién
estuvo detrás de eso.
418
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Este disparo a una distancia de 60 metros
419
00:28:12,040 --> 00:28:16,040
en condiciones de iluminación difíciles,
la luz se rompe con la ventana.
420
00:28:16,120 --> 00:28:19,560
Estas son condiciones
que solo un profesional puede dominar.
421
00:28:35,080 --> 00:28:38,800
El estudio de Karsten Rohwedder,
donde murió de un tiro.
422
00:28:39,720 --> 00:28:41,800
Usando un rayo láser,
423
00:28:41,880 --> 00:28:45,720
la policía federal intenta
rastrear la trayectoria de balística
424
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
y la ubicación exacta
desde donde se hicieron los disparos.
425
00:28:49,760 --> 00:28:51,600
- Muévete hacia la derecha.
- La derecha.
426
00:28:52,080 --> 00:28:53,480
Basta. Debe ser este.
427
00:28:53,560 --> 00:28:54,520
Un poco más arriba.
428
00:28:54,600 --> 00:28:57,520
- Abajo. ¿Ahora?
- Un poco más arriba y a la derecha.
429
00:28:57,600 --> 00:28:59,560
Un poco más arriba y a la derecha. ¡Alto!
430
00:28:59,640 --> 00:29:01,280
- Sí.
- Es exactamente la posición.
431
00:29:01,360 --> 00:29:02,440
- Sí.
- Exacto.
432
00:29:03,400 --> 00:29:07,080
Estamos apuntando un rayo láser a través
de la ventana para rastrear las balas
433
00:29:07,160 --> 00:29:11,440
y para determinar la ubicación exacta
del tirador en este jardín.
434
00:29:12,080 --> 00:29:15,680
Planeamos hacer un segundo procedimiento
para reconstruir lo que pasó,
435
00:29:15,760 --> 00:29:18,320
con un rifle del tipo que se usó:
un rifle G1.
436
00:29:21,520 --> 00:29:23,120
Nunca encontramos el rifle.
437
00:29:23,200 --> 00:29:25,120
Pero sí los proyectiles usados,
438
00:29:25,760 --> 00:29:31,800
lo cual es esencial para determinar
qué tipo de arma se usó.
439
00:29:31,880 --> 00:29:35,680
Un análisis microscópico
de las balas mostró
440
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
que el mismo rifle
fue usado unas semanas antes
441
00:29:38,400 --> 00:29:41,320
para atacar la embajada
de Estados Unidos en Bonn.
442
00:29:41,400 --> 00:29:43,120
SIETE SEMANAS
443
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
PARA EL ASESINATO
444
00:29:46,160 --> 00:29:47,000
ATAQUE A EMBAJADA DE EE. UU.
445
00:29:47,080 --> 00:29:49,880
Nuestra oficina en Bonn informa
que hubo un ataque terrorista
446
00:29:49,960 --> 00:29:52,080
contra la embajada de EE. UU. esta noche.
447
00:29:52,160 --> 00:29:57,280
Aparentemente, dispararon al edificio
con ametralladoras del otro lado del Rin.
448
00:29:57,880 --> 00:30:00,040
Se dispararon más de 200 tiros,
449
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
pero ni una sola víctima potencial
estaba a la vista.
450
00:30:06,080 --> 00:30:07,960
¡Un ataque de aficionados!
451
00:30:08,040 --> 00:30:11,680
Dispararon a la embajada
desde el otro lado del río.
452
00:30:11,760 --> 00:30:15,920
Nos pareció que era poco profesional
bajo los estándares de la RAF.
453
00:30:16,000 --> 00:30:20,280
¿Y unas semanas después se usó
el mismo rifle para matar a Rohwedder?
454
00:30:21,160 --> 00:30:23,080
Y no teníamos nada.
Absolutamente nada.
455
00:30:32,320 --> 00:30:34,040
Es sorprendente
456
00:30:34,120 --> 00:30:38,760
que después de cada ataque preciso,
siguiera uno muy de aficionados.
457
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
En mi opinión,
esto solo sirve para ocultar
458
00:30:41,360 --> 00:30:44,760
los motivos reales y los perpetradores.
459
00:30:46,440 --> 00:30:48,840
Supongamos que la teoría
de la generación es cierta.
460
00:30:48,920 --> 00:30:51,520
¿Cómo es que ningún miembro
de la tercera generación
461
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
salió a la luz o fue conocido
por las autoridades?
462
00:30:56,720 --> 00:30:58,880
Cómo es que esta generación
463
00:30:58,960 --> 00:31:02,600
no dejó ningún rastro,
464
00:31:02,680 --> 00:31:06,880
lo que significa que no hay
pruebas objetivas.
465
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
Ciertamente...
466
00:31:09,680 --> 00:31:13,320
Ese es un punto que ver.
467
00:31:13,400 --> 00:31:19,560
Pero yo, que siempre traté de pensar
en las categorías de la RAF,
468
00:31:19,640 --> 00:31:24,200
estoy seguro de que
si dicen que fueron ellos,
469
00:31:24,280 --> 00:31:26,040
fueron ellos.
470
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
En preparación para nuestra charla,
471
00:31:35,400 --> 00:31:38,960
releí las viejas cartas de confesión.
472
00:31:39,520 --> 00:31:42,560
De 1985, 1985, 1986, 1987.
473
00:31:44,000 --> 00:31:47,680
Los ataques durante ese tiempo
y las cartas...
474
00:31:48,960 --> 00:31:52,320
fueron coherentes.
475
00:31:52,400 --> 00:31:55,000
Sin embargo, la confesión de Rohwedder
476
00:31:55,080 --> 00:31:58,120
es muy diferente a las anteriores.
477
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
Todos los que luchamos
por vivir con dignidad
478
00:32:04,760 --> 00:32:06,560
en un mundo libre de gobernantes
479
00:32:06,640 --> 00:32:09,520
debemos prepararnos
y convertirnos en una fuerza común.
480
00:32:11,200 --> 00:32:12,520
El movimiento revolucionario
481
00:32:12,600 --> 00:32:16,240
debe desarrollar una perspectiva
humana real y concreta.
482
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
El brote de una nueva sociedad
debe surgir,
483
00:32:20,160 --> 00:32:23,360
una en la que la gente comience
a vivir sin gobernantes
484
00:32:23,440 --> 00:32:24,840
de manera autodeterminada.
485
00:32:24,920 --> 00:32:27,120
Estamos preparados para trabajar
con cualquiera
486
00:32:27,200 --> 00:32:30,680
que sienta que esta realidad capitalista
los está sofocando.
487
00:32:32,520 --> 00:32:35,200
"El movimiento revolucionario
debe convertirse
488
00:32:35,280 --> 00:32:40,240
en una fuerza política real y notable".
Esto significa que la RAF...
489
00:32:41,960 --> 00:32:44,160
quería mostrarle a la gente una salida.
490
00:32:44,240 --> 00:32:48,800
Por supuesto, esta es una estrategia
política bien pensada,
491
00:32:48,880 --> 00:32:51,320
pero imposible de convertir en realidad.
492
00:32:51,400 --> 00:32:54,160
Ni siquiera con violencia.
493
00:32:54,240 --> 00:32:57,720
La gente de la RDA quería algo
completamente diferente.
494
00:33:02,200 --> 00:33:05,480
14 DE MARZO DE 1990
495
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
HELMUT KOHL VIENE A LEIPZIG
496
00:33:09,600 --> 00:33:12,480
FRENTE A LA CASA DE LA ÓPERA
MIÉRCOLES 14 DE MARZO, 5: 00 P. M.
497
00:33:12,560 --> 00:33:15,400
¡Helmut!
498
00:33:21,240 --> 00:33:23,040
Lo que me molestaba entonces
499
00:33:23,120 --> 00:33:27,120
era la idea de que todo lo que venía
de Occidente era bueno.
500
00:33:27,200 --> 00:33:31,280
Que nadie escudriñó esto,
501
00:33:31,360 --> 00:33:33,400
que nadie dijo:
502
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
"Esto es capitalismo,
503
00:33:35,200 --> 00:33:37,680
y no es bueno".
504
00:33:37,760 --> 00:33:40,640
¡Helmut!
505
00:33:43,400 --> 00:33:47,400
El 14 de marzo de 1883,
506
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
murió Karl Marx.
507
00:33:49,800 --> 00:33:53,320
El 14 de marzo de 1990,
508
00:33:53,400 --> 00:33:55,760
ponemos a descansar su filosofía.
509
00:33:57,200 --> 00:34:00,280
Quiero decirles a los compatriotas
alemanes de la RDA
510
00:34:00,400 --> 00:34:04,720
que nadie estará peor,
sino que muchos estarán mejor.
511
00:34:06,880 --> 00:34:11,560
Estaba claro para mí que nada
de la RDA sobreviviría.
512
00:34:11,640 --> 00:34:14,160
Así que sucedió lo inevitable:
513
00:34:14,240 --> 00:34:16,000
abrieron ferreterías.
514
00:34:16,080 --> 00:34:21,200
Y cuando las primeras latas de Coca-Cola
estaban en las calles,
515
00:34:21,280 --> 00:34:23,640
estaba claro que todo esto
había llegado.
516
00:34:23,720 --> 00:34:25,200
Me pareció muy desagradable.
517
00:34:25,280 --> 00:34:27,400
Y en el supermercado, pensé:
518
00:34:27,480 --> 00:34:29,360
"¡Dios mío, esto no puede ser real!
519
00:34:29,440 --> 00:34:32,920
¿Quién necesita
50, 60 tipos diferentes de yogur?".
520
00:34:33,000 --> 00:34:36,480
Antes, en la RDA teníamos uno
de fresa y uno natural.
521
00:34:36,560 --> 00:34:37,840
Eso era suficiente.
522
00:34:40,920 --> 00:34:45,360
El sistema de libre mercado
finge ofrecer a la gente la oportunidad
523
00:34:45,440 --> 00:34:49,800
de asegurarse un lugar en un país rico
llamado Gran Alemania,
524
00:34:49,880 --> 00:34:52,120
y ser feliz en la euforia del consumo.
525
00:34:53,760 --> 00:34:56,760
Cuando en realidad,
el sistema está diseñado
526
00:34:56,840 --> 00:34:59,040
para hacer a la gente ignorante y apática.
527
00:34:59,120 --> 00:35:03,880
Si la seguridad existe, solo existe
para aquellos que están listos
528
00:35:03,960 --> 00:35:07,280
para venderse incondicionalmente
en mayor medida que otros.
529
00:35:08,560 --> 00:35:10,800
Para la mayoría de la gente
humillada y ofendida,
530
00:35:10,880 --> 00:35:14,560
este desarrollo representa
la destrucción de su estilo de vida.
531
00:35:16,720 --> 00:35:18,920
Era y es política estatal,
532
00:35:19,000 --> 00:35:22,400
la noción de "Alemania,
nuestra única patria",
533
00:35:22,480 --> 00:35:25,320
que hizo que el nacionalismo
fuera socialmente aceptable,
534
00:35:25,400 --> 00:35:26,880
sobre todo en la antigua RDA.
535
00:35:26,960 --> 00:35:31,120
Este mantra vitriólico de:
"¡Ahora somos alguien de nuevo!
536
00:35:31,200 --> 00:35:33,600
¡Por fin somos alemanes de verdad!".
537
00:35:34,080 --> 00:35:37,160
¡Alemania!
538
00:35:38,360 --> 00:35:41,760
Desde que se disolvió la RDA, surgieron
ataques racistas contra refugiados
539
00:35:41,880 --> 00:35:44,920
y residentes extranjeros.
540
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
¡Fuera! ¡Extranjeros afuera!
541
00:35:48,080 --> 00:35:50,640
Los grupos fascistas
han ganado fuerza,
542
00:35:50,720 --> 00:35:54,240
resultando en ataques a los dormitorios
que albergan a extranjeros.
543
00:35:54,320 --> 00:35:58,880
Alemania por encima de todo.
544
00:35:58,960 --> 00:36:03,080
Por encima de todo el mundo.
545
00:36:04,480 --> 00:36:09,160
Estoy impresionada,
qué análisis tan completo.
546
00:36:10,560 --> 00:36:12,520
Y bien escrito, además.
547
00:36:15,480 --> 00:36:18,480
Pero no encaja con el asesinato, ¿verdad?
548
00:36:18,560 --> 00:36:21,640
"La creación
de fuerzas revolucionarias...".
549
00:36:22,840 --> 00:36:28,520
Al matar a Rohwedder,
esta no es una meta que podrías haber...
550
00:36:30,520 --> 00:36:32,400
alcanzado.
551
00:36:33,040 --> 00:36:35,440
Esto no tiene sentido.
552
00:36:38,120 --> 00:36:39,560
¿Por qué Rohwedder?
553
00:36:39,680 --> 00:36:44,360
¿Por qué él,
dada toda la ideología involucrada?
554
00:36:44,440 --> 00:36:50,040
Él, que no era muy duro
en el sentido estricto.
555
00:36:51,040 --> 00:36:53,680
Nadie puede responder esta pregunta.
556
00:36:54,520 --> 00:36:59,560
A menos que haya una motivación
diferente detrás de todo esto.
557
00:37:10,080 --> 00:37:13,800
Si esto lo hizo la Stasi o alguien más...
558
00:37:15,640 --> 00:37:19,800
como una imitación,
estaría impresionado.
559
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
La RAF era un chivo expiatorio ideal.
560
00:37:24,880 --> 00:37:28,760
Siempre se culpaba a la RAF
cuando había un ataque.
561
00:37:28,840 --> 00:37:35,120
En aquella época, siempre que pasaba algo,
la palabra era: RAF.
562
00:37:37,240 --> 00:37:40,160
Pero uno debe tratar de aceptar
563
00:37:40,240 --> 00:37:44,880
la interminable aventura de pensar que:
564
00:37:44,960 --> 00:37:46,680
¿quién se beneficiaba?