1
00:00:25,840 --> 00:00:30,360
El 1 de abril de 1991,
nuestro comando Ulrich Wessel
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
disparó al presidente de la Treuhand,
Detlev Karsten Rohwedder.
3
00:00:36,080 --> 00:00:38,720
Llevaba 20 años
ocupando puestos clave
4
00:00:38,800 --> 00:00:40,560
de la política y la industria.
5
00:00:42,080 --> 00:00:45,440
Su designación
como gobernador de Bonn, Berlín Este,
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,680
iba a ser el culmen su carrera.
7
00:00:48,840 --> 00:00:53,240
Desde su anexión, la RDA es de facto
una colonia de Alemania Occidental.
8
00:00:54,360 --> 00:00:57,360
Su economía
se está viendo desmantelada por sistema.
9
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
Todo para dar rienda suelta al capitalismo
y que este remodele el país
10
00:01:03,800 --> 00:01:07,040
según sus necesidades
y pisoteando al pueblo desplazado.
11
00:01:08,840 --> 00:01:12,800
El Gobierno de Alemania Occidental
eligió a Rohwedder para ese plan.
12
00:01:12,880 --> 00:01:16,560
Y, vistas su brutalidad y su arrogancia,
era el adecuado.
13
00:01:18,840 --> 00:01:22,200
"Cuarenta años de socialismo
en la antigua RDA
14
00:01:22,280 --> 00:01:25,920
han hecho más daño
que la II Guerra Mundial", dijo una vez.
15
00:01:26,000 --> 00:01:30,240
Alguien que solo entiende el mundo
en términos de beneficio y rendimiento
16
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
y para quien la gente no cuenta.
17
00:01:33,880 --> 00:01:38,640
El daño que inflige la Treuhand
no se limita a la pérdida de empleos.
18
00:01:38,720 --> 00:01:41,440
No solo causa penurias
a millones de parados,
19
00:01:41,520 --> 00:01:45,440
también les empobrece la mente y el alma.
20
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
Si la Treuhand se sale con la suya…
21
00:01:52,240 --> 00:01:56,320
"Para el pueblo humillado e insultado,
22
00:01:56,400 --> 00:02:00,960
ese plan de desarrollo
conlleva destruir su estilo de vida.
23
00:02:01,520 --> 00:02:05,040
Quedan apartados en barrios periféricos
24
00:02:05,120 --> 00:02:09,480
diseñados para mantenerlos
separados unos de otros".
25
00:02:10,480 --> 00:02:14,400
Además, se da rienda suelta
a las actitudes machistas:
26
00:02:14,480 --> 00:02:18,360
la mujer es la primera en irse a la calle
si las fábricas cierran,
27
00:02:18,440 --> 00:02:20,000
desaparecen las guarderías
28
00:02:20,080 --> 00:02:24,440
y la mujer pierde el derecho a decidir
si quiere tener hijos, y cuántos.
29
00:02:24,520 --> 00:02:26,920
Para Alemania Occidental,
eso no es nuevo.
30
00:02:28,040 --> 00:02:31,600
Nuestros actos contra este artífice
de la nueva Gran Alemania
31
00:02:31,680 --> 00:02:36,040
consideramos que atacan de raíz
ese plan de desarrollo reaccionario.
32
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
¿Por qué me siento tan patético?
33
00:02:48,440 --> 00:02:51,000
¿Por qué me siento tan patético?
34
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
¿Por qué me siento tan patético?
35
00:02:56,080 --> 00:02:58,560
¿Por qué me siento tan patético?
36
00:02:59,280 --> 00:03:00,720
Patético.
37
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
Patético.
38
00:03:22,600 --> 00:03:25,320
¿Por qué nos sentimos tan patéticos?
39
00:03:26,320 --> 00:03:29,120
¿Por qué nos sentimos tan patéticos?
40
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
¿Por qué nos sentimos tan patéticos?
41
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
¿Por qué nos sentimos tan patéticos?
42
00:03:36,880 --> 00:03:38,440
Patéticos.
43
00:03:38,920 --> 00:03:40,280
Patéticos.
44
00:03:41,040 --> 00:03:42,280
Patéticos.
45
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
Patéticos.
46
00:03:49,480 --> 00:03:51,800
Quienes no luchan perecen poco a poco.
47
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
La libertad solo se gana
luchando por la liberación.
48
00:03:55,560 --> 00:03:57,240
Fracción del Ejército Rojo,
49
00:03:57,320 --> 00:03:59,080
comando Ulrich Wessel.
50
00:04:05,720 --> 00:04:09,640
Creo que es la reivindicación
mejor escrita que hizo nunca la RAF.
51
00:04:09,720 --> 00:04:11,280
Lo tiene todo.
52
00:04:16,320 --> 00:04:17,960
ALEMANIA
53
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX
54
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
¡El Reich Alemán!
55
00:04:27,560 --> 00:04:29,680
Nadie pretende erigir un muro.
56
00:04:29,760 --> 00:04:32,400
Occidental y Oriental. Alemania dividida.
57
00:04:32,480 --> 00:04:39,320
Unidad, justicia y libertad…
58
00:04:39,400 --> 00:04:40,640
Fracción del Ejército Rojo.
59
00:04:40,720 --> 00:04:43,280
…atentados de unos terroristas salvajes.
60
00:04:43,360 --> 00:04:46,600
…para la madre patria alemana.
61
00:04:46,680 --> 00:04:50,280
Resurgidos de entre las ruinas…
62
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
Derribe el muro.
63
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
Nuestra patria reunificada.
64
00:04:56,000 --> 00:05:02,560
…que florezca la madre patria alemana.
65
00:05:06,600 --> 00:05:10,640
CAPITALISTA
66
00:05:13,040 --> 00:05:16,320
El Dr. Detlev Rohwedder,
hijo de un librero,
67
00:05:16,400 --> 00:05:18,680
estudió Derecho y Economía.
68
00:05:18,760 --> 00:05:23,920
En 1979, entró en el consejo
de administración de Hoesch, en Dortmund,
69
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
del cual es presidente desde 1980.
70
00:05:27,640 --> 00:05:30,160
Dr. Rohwedder, hoy tiene la reputación
71
00:05:30,240 --> 00:05:33,920
de ser un gerente firme y decidido.
72
00:05:34,000 --> 00:05:37,200
¿Su profesión le ha cambiado como persona?
73
00:05:39,120 --> 00:05:42,320
No tuve dudas de que fuera la RAF.
74
00:05:42,400 --> 00:05:44,920
Fueron los responsables políticos
75
00:05:45,000 --> 00:05:49,360
y los autores del asesinato.
Eso lo tenía claro.
76
00:05:49,440 --> 00:05:54,440
El director de la Treuhand, Rohwedder,
ha fallecido a manos de terroristas.
77
00:05:54,520 --> 00:05:57,320
La Fracción del Ejército Rojo
reclama la autoría.
78
00:05:57,400 --> 00:06:00,680
La policía buscaba pistas por la mañana
y encontró una:
79
00:06:00,760 --> 00:06:03,920
un documento característico de la RAF,
80
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
grupo terrorista que a menudo ha actuado
contra objetivos económicos.
81
00:06:11,320 --> 00:06:13,280
Esta es una de las cartas…
82
00:06:13,880 --> 00:06:19,520
que la Fracción del Ejército Rojo
suele difundir tras sus atentados.
83
00:06:20,080 --> 00:06:22,840
Y en la Policía Federal,
tuvimos que analizarla
84
00:06:22,920 --> 00:06:26,480
para poder comprobar su autenticidad.
85
00:06:27,280 --> 00:06:30,080
Y teníamos otras dos
con las que compararla.
86
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
La RAF tenía sus equipos de impresión.
87
00:06:35,680 --> 00:06:39,560
Crearon su logotipo de la estrella roja,
el subfusil y las letras…
88
00:06:40,120 --> 00:06:41,960
impreso en huecograbado.
89
00:06:42,040 --> 00:06:46,800
Cuando el equipo examinó el logotipo
bajo el microscopio electrónico,
90
00:06:46,880 --> 00:06:50,760
vimos que salía de la misma placa
de impresión. Que era de la RAF.
91
00:06:52,080 --> 00:06:53,640
¿Qué dice esa confesión?
92
00:06:54,360 --> 00:06:56,120
Admiten el crimen brevemente…
93
00:06:56,200 --> 00:06:57,520
FISCAL GENERAL FEDERAL
94
00:06:57,600 --> 00:07:02,120
…y añaden monsergas políticas
típicas de la RAF.
95
00:07:02,200 --> 00:07:07,120
"En lucha contra los planes reaccionarios
de la Gran Alemania y Europa Occidental
96
00:07:07,200 --> 00:07:10,040
para reprimir y explotar
a nuestro pueblo…".
97
00:07:10,120 --> 00:07:11,320
Etcétera.
98
00:07:11,400 --> 00:07:14,520
En una carta de cinco páginas,
se acusa a Rohwedder
99
00:07:14,600 --> 00:07:18,000
de estratega capitalista
y brutal reconversor de empresas.
100
00:07:18,080 --> 00:07:22,000
Un panfleto lleno de expresiones raras
pseudorevolucionarias.
101
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
Por otro lado, la criminalidad
de este grupo va en aumento.
102
00:07:25,680 --> 00:07:28,280
Y apenas dejan rastros
ni pistas que seguir.
103
00:07:31,840 --> 00:07:36,240
La RAF no era un verdadero Ejército Rojo.
104
00:07:36,320 --> 00:07:38,520
ASUNTOS CONSTITUCIONALES
Policía Forense
105
00:07:38,600 --> 00:07:42,640
Si tenemos en cuenta
sus 28 años de su existencia,
106
00:07:43,200 --> 00:07:45,360
era simplemente una facción.
107
00:07:45,920 --> 00:07:49,080
Es decir, un grupo relativamente pequeño.
108
00:07:50,320 --> 00:07:51,960
TERRORISTAS BUSCADOS
109
00:07:52,040 --> 00:07:56,120
Hay quienes distinguen
entre distintas generaciones de la RAF.
110
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
Básicamente, había un flujo constante
de recién llegados
111
00:07:59,880 --> 00:08:02,720
a la Fracción del Ejército Rojo.
112
00:08:04,560 --> 00:08:08,320
Vivían en manada.
Eran como una guerrilla urbana.
113
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
Vivían en la clandestinidad.
114
00:08:13,040 --> 00:08:17,120
Pero tenían agallas para atentar
115
00:08:17,200 --> 00:08:21,640
contra la clase política
y empresarial de Alemania Occidental
116
00:08:21,720 --> 00:08:25,560
y contra las principales figuras del país.
117
00:08:26,080 --> 00:08:30,960
Era una osadía histórica
verdaderamente sin precedentes.
118
00:08:36,320 --> 00:08:38,720
Bombardeo político en Alemania Occidental.
119
00:08:39,280 --> 00:08:44,120
Una nueva forma de conflicto político
siembra terror entre millones de alemanes.
120
00:08:46,200 --> 00:08:49,200
El historial de atentados
no puede ser más horrible.
121
00:08:49,280 --> 00:08:53,040
El fiscal general Buback
ha muerto de un disparo en plena calle.
122
00:08:53,120 --> 00:08:56,240
Jürgen Ponto, prominente banquero alemán,
123
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
ha fallecido en un atentado.
124
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
Sobre el caso de Schleyer,
125
00:09:00,120 --> 00:09:03,280
las pruebas indican
que el presidente de la patronal
126
00:09:03,360 --> 00:09:05,240
ha muerto a manos de terroristas.
127
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Se lo advertimos.
128
00:09:06,720 --> 00:09:10,760
Predijimos quién sería
la siguiente víctima.
129
00:09:11,440 --> 00:09:15,080
Sin embargo, fui testigo
130
00:09:15,160 --> 00:09:21,240
de lo incapaces que eran
las fuerzas de seguridad alemanas…
131
00:09:21,720 --> 00:09:28,000
de evitar aquellas operaciones predecibles
de la RAF.
132
00:09:30,480 --> 00:09:35,000
FRACCIÓN DEL EJÉRCITO ROJO
Segunda generación
133
00:09:35,080 --> 00:09:39,400
Rohwedder es uno de esos criminales
de escritorio capaces de todo
134
00:09:39,480 --> 00:09:43,800
a la hora de planear la miseria de muchos
con vistas a obtener beneficios.
135
00:09:46,360 --> 00:09:50,080
En los años 80, Rohwedder
se ganó la reputación que tenía
136
00:09:50,160 --> 00:09:51,840
de reestructurador salvaje.
137
00:09:51,920 --> 00:09:53,880
¡No nos encasquetes tus pérdidas!
138
00:09:53,960 --> 00:09:58,080
Señor Rohwedder, ¿cree usted
que cae bien a los trabajadores?
139
00:10:00,680 --> 00:10:03,080
No, creo que no.
140
00:10:03,160 --> 00:10:08,000
Tampoco creo que caer bien
sea algo esperable
141
00:10:08,080 --> 00:10:11,840
del jefe de una empresa.
142
00:10:12,280 --> 00:10:16,920
Tiene que haber un claro…
A ver cómo lo explico.
143
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
No quiero decir "enemigo",
pero tiene que haber una persona clave
144
00:10:22,080 --> 00:10:27,320
sobre la que recaigan las frustraciones,
las preocupaciones existenciales,
145
00:10:27,400 --> 00:10:31,200
las expectativas incumplidas,
los sueldos bajos,
146
00:10:31,720 --> 00:10:35,960
el miedo a quedarse sin empleo
y todo ese tipo de cosas.
147
00:10:39,160 --> 00:10:41,440
Nos quita el trabajo
148
00:10:41,520 --> 00:10:44,280
sin darnos ninguna alternativa.
149
00:10:44,760 --> 00:10:47,040
Es algo escandaloso en una ciudad
150
00:10:47,120 --> 00:10:50,720
cuya tasa de paro es del 18 %
y va en aumento.
151
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
En pocos años, echó a más de dos tercios
de los trabajadores de Hoesch
152
00:10:58,080 --> 00:11:01,520
e hizo que el grupo en quiebra
volviera a tener beneficios.
153
00:11:02,840 --> 00:11:06,120
Por eso
fue elegido empresario del año en 1983.
154
00:11:07,360 --> 00:11:10,120
Su designación como gobernador de Bonn
155
00:11:10,200 --> 00:11:12,440
iba a ser el culmen de su carrera.
156
00:11:13,320 --> 00:11:15,840
¿Dortmund le preparó
para su labor en Berlín?
157
00:11:15,920 --> 00:11:17,280
Sin duda.
158
00:11:17,360 --> 00:11:20,840
Creo que mi experiencia
llevó a que me ofrecieran el puesto.
159
00:11:20,920 --> 00:11:23,640
Y supuso una mejora de mis capacidades
160
00:11:23,720 --> 00:11:28,360
que aplicaré al lidiar con los conflictos
de los nuevos estados federados.
161
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
Y creo que hará falta
alguien que no tenga reparos
162
00:11:31,600 --> 00:11:34,480
en hablar cara a cara
con los trabajadores.
163
00:11:35,280 --> 00:11:37,680
Insisto en esto:
164
00:11:38,400 --> 00:11:41,840
la situación por la que pasamos
ha empeorado drásticamente.
165
00:11:41,920 --> 00:11:45,160
Y, señores, yo no soy de esos conductores
166
00:11:45,240 --> 00:11:48,800
a los que les da igual
en qué sentido vaya el tren.
167
00:11:52,960 --> 00:11:56,440
En cuanto al asunto de despedir
trabajadores,
168
00:11:56,520 --> 00:11:57,840
¿le resulta más fácil
169
00:11:57,920 --> 00:12:02,400
porque, siendo el presidente,
no conoce a los obreros personalmente?
170
00:12:03,680 --> 00:12:04,640
Es cierto.
171
00:12:04,720 --> 00:12:07,720
Si los conociera personalmente
172
00:12:07,800 --> 00:12:11,920
y tuviera que asimilar
las circunstancias de cada uno,
173
00:12:12,000 --> 00:12:14,920
sería más difícil tomar decisiones.
174
00:12:15,560 --> 00:12:20,400
Pero si la supervivencia de una empresa
está en juego, hay que actuar.
175
00:12:24,600 --> 00:12:31,320
En el caso Rohwedder,
estoy casi completamente seguro…
176
00:12:31,920 --> 00:12:37,760
de que la llamada "tercera generación"
de la RAF fue la responsable.
177
00:12:38,560 --> 00:12:41,520
Los asesinos
del director de la Treuhand Rohwedder
178
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
están desaparecidos.
179
00:12:43,280 --> 00:12:47,240
Sin pruebas en el lugar del crimen
de Düsseldorf y sin más pistas,
180
00:12:47,320 --> 00:12:48,960
las pesquisas se estancan.
181
00:12:49,040 --> 00:12:52,720
El ministro de Justicia
ha vuelto de sus vacaciones en Suiza.
182
00:12:52,800 --> 00:12:56,720
El tono de sus palabras
casi sonaba a declaración de quiebra.
183
00:12:57,200 --> 00:13:01,600
Creemos que su núcleo
lo forma un grupo de unos 15 miembros.
184
00:13:02,200 --> 00:13:07,280
Pero, francamente,
no sabemos quiénes son.
185
00:13:07,880 --> 00:13:11,720
Eso se debe
al tamaño tan reducido del grupo
186
00:13:11,800 --> 00:13:15,680
y a que, a diferencia
de anteriores ocasiones, no dejan pistas.
187
00:13:15,760 --> 00:13:16,600
Eso es cierto.
188
00:13:16,680 --> 00:13:20,120
Desde la muerte del ministro de Finanzas
Karry hace diez años
189
00:13:20,200 --> 00:13:23,320
y la de Zimmermann,
gerente de la MTU, años después,
190
00:13:23,400 --> 00:13:24,840
no ha habido más pistas.
191
00:13:24,920 --> 00:13:28,840
Tampoco en el caso del consejero delegado
de Siemens, de 1986.
192
00:13:28,920 --> 00:13:30,800
Tampoco se encontraron pruebas
193
00:13:30,880 --> 00:13:34,080
tras el atentado
contra el secretario de Estado Neusel.
194
00:13:34,160 --> 00:13:37,600
La RAF dejó cartas de atribución,
pero ninguna pista.
195
00:13:44,160 --> 00:13:48,120
La previsibilidad de la RAF,
que me parece fundamental,
196
00:13:48,600 --> 00:13:54,760
también era aplicable
a su comportamiento hacia las autoridades.
197
00:13:55,760 --> 00:13:57,800
No hubo ni un solo caso
198
00:13:57,880 --> 00:14:01,720
en el que la RAF diera alguna información
a las autoridades.
199
00:14:06,800 --> 00:14:07,920
Con Rohwedder…
200
00:14:09,880 --> 00:14:12,280
Por decirlo de alguna forma,
201
00:14:12,840 --> 00:14:14,520
era culpa del capitalismo.
202
00:14:14,600 --> 00:14:18,800
Pero no se puede matar al capitalismo.
O ya lo habrían hecho hace mucho.
203
00:14:21,000 --> 00:14:23,280
Yo, Lutz Taufer, y cinco personas más,
204
00:14:23,360 --> 00:14:27,640
atentamos contra la embajada alemana
en Estocolmo y matamos a dos rehenes.
205
00:14:28,120 --> 00:14:31,440
Y dos personas de nuestro grupo
también murieron allí.
206
00:14:31,960 --> 00:14:33,520
Pasé 20 años en la cárcel,
207
00:14:33,600 --> 00:14:37,480
la mayor parte
en diferentes niveles de aislamiento.
208
00:14:40,160 --> 00:14:42,560
La "tercera generación"
209
00:14:42,640 --> 00:14:44,720
no sé muy bien quiénes eran.
210
00:14:47,200 --> 00:14:50,280
No tuve ningún contacto con esa gente.
211
00:14:50,360 --> 00:14:56,720
A lo mejor me he encontrado alguna vez
con alguien de ellos sin saberlo.
212
00:14:57,880 --> 00:15:03,080
La RAF era, por supuesto, comunista,
socialista y de ideología de izquierdas.
213
00:15:03,680 --> 00:15:06,840
Buscábamos luchar
contra ese sistema global
214
00:15:06,920 --> 00:15:11,920
que dio origen
tanto al fascismo como al colonialismo.
215
00:15:12,000 --> 00:15:15,960
Queríamos plantar cara,
vencer y destruir al sistema
216
00:15:16,040 --> 00:15:21,480
para poner en su lugar otro sistema
que permitiera una sociedad más humana.
217
00:15:23,880 --> 00:15:26,800
Yo era
de la primera generación de posguerra
218
00:15:26,880 --> 00:15:30,440
de un país
que había comenzado dos guerras mundiales.
219
00:15:31,320 --> 00:15:35,080
Me crie en una cultura
220
00:15:35,160 --> 00:15:37,960
en la que el fascismo
aún no era impopular.
221
00:15:38,440 --> 00:15:42,120
Uno de mis profesores venía a clase
con un tocadiscos portátil.
222
00:15:42,200 --> 00:15:45,480
Y nos hacía escuchar
los discursos de Hitler.
223
00:15:45,560 --> 00:15:49,800
El pueblo alemán vuelve a tener fuerza.
224
00:15:50,360 --> 00:15:54,000
Fuerza de espíritu, fuerza de voluntad…
225
00:15:54,080 --> 00:15:58,240
A los 16 o 17 años, ya fui consciente
226
00:15:58,320 --> 00:16:00,920
de que murieron seis millones de judíos…
227
00:16:01,000 --> 00:16:02,320
RAF
Segunda generación
228
00:16:02,400 --> 00:16:04,440
…durante la II Guerra Mundial.
229
00:16:04,520 --> 00:16:07,480
Hoy sé que mi padre formó parte de las SS.
230
00:16:07,560 --> 00:16:12,280
Y su única reacción cuando se lo dije fue:
"¿Quién te ha dicho esas tonterías?".
231
00:16:15,400 --> 00:16:17,120
De ahí surgió mi impulso
232
00:16:17,200 --> 00:16:20,400
de escapar de aquella estrechez de miras.
233
00:16:20,960 --> 00:16:23,960
También en esa época
ocurrió la guerra del Vietnam.
234
00:16:29,320 --> 00:16:32,680
Salimos a las calles a manifestarnos
235
00:16:32,760 --> 00:16:34,320
por la paz en el Vietnam.
236
00:16:34,400 --> 00:16:35,560
PAZ Y NEUTRALIDAD
237
00:16:35,640 --> 00:16:38,200
Y la gente, en vez de aplaudir el gesto…
238
00:16:38,280 --> 00:16:39,840
SOLIDARIOS CON EL VIETCONG
239
00:16:39,920 --> 00:16:41,360
…nos escupió.
240
00:16:42,440 --> 00:16:43,280
Y…
241
00:16:45,760 --> 00:16:47,240
Que acaben con ellos.
242
00:16:47,760 --> 00:16:49,640
Sería lo mejor, ¿no?
243
00:16:50,240 --> 00:16:52,280
Masacrarlos a todos.
244
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
Dispararles.
245
00:16:53,960 --> 00:16:56,600
Chupan de los impuestos,
de nuestro dinero.
246
00:16:56,680 --> 00:16:59,280
Que los lleven al paredón
y acaben con ellos.
247
00:16:59,840 --> 00:17:03,520
Nos gritaban: "A ver si os gasean ya".
248
00:17:03,600 --> 00:17:06,360
Ese era el panorama de la época.
249
00:17:07,720 --> 00:17:10,920
Era un ambiente irrespirable.
En el país no nos querían.
250
00:17:11,000 --> 00:17:14,520
Imposible llevar una vida normal
en esa situación.
251
00:17:20,320 --> 00:17:26,440
Hicimos todo lo posible
para vencer el sistema.
252
00:17:27,040 --> 00:17:32,600
El 24 de abril de 1975, seis terroristas
ocuparon la embajada alemana en Estocolmo.
253
00:17:33,160 --> 00:17:37,720
Exigían liberar a los presos de la RAF.
Alemania Occidental rechazó su petición
254
00:17:37,800 --> 00:17:41,520
y ellos dispararon a dos trabajadores
y detonaron bombas.
255
00:17:46,680 --> 00:17:51,080
¡Conectad en directo!
256
00:17:51,960 --> 00:17:56,560
Estamos en la embajada alemana
y acabamos de oír una gran explosión.
257
00:17:56,640 --> 00:18:00,840
Nuestro objetivo
era liberar a 16 prisioneros, creo.
258
00:18:00,920 --> 00:18:03,160
Y aquello acabó con cuatro muertos.
259
00:18:04,360 --> 00:18:08,040
Y cuatro sentenciados a cadena perpetua.
260
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
¡Socorro!
261
00:18:13,360 --> 00:18:14,640
¡Socorro!
262
00:18:16,720 --> 00:18:21,160
Nunca se había llevado a cabo
un ataque tan violento.
263
00:18:21,760 --> 00:18:25,720
Todos nuestros actos…
264
00:18:26,920 --> 00:18:31,200
pretendían servir de inspiración…
265
00:18:31,680 --> 00:18:35,960
y de ejemplo para que la gente
se uniera a la lucha armada.
266
00:18:41,560 --> 00:18:43,960
Debatimos mucho en esa época
267
00:18:44,040 --> 00:18:46,600
sobre si violencia sí o no,
268
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
si era un medio legítimo o no.
269
00:18:50,200 --> 00:18:54,280
Yo siempre he pensado que,
para luchar de verdad contra el sistema,
270
00:18:54,360 --> 00:18:57,520
tenía que hacerlo con total convicción.
271
00:18:58,120 --> 00:19:02,720
En mi opinión, los miembros de la RAF
estaban dispuestos a renunciar a todo
272
00:19:02,800 --> 00:19:04,600
y a arriesgar incluso la vida.
273
00:19:04,680 --> 00:19:05,760
Y eso…
274
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
me parecía especial.
275
00:19:10,840 --> 00:19:14,400
Así que quemé todos mis documentos
276
00:19:14,480 --> 00:19:17,400
para poder hacerme miembro de la RAF.
277
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Lo primero que me dieron fue un arma.
278
00:19:22,720 --> 00:19:27,000
A Silke Maier-Witt, de 27 años,
se la considera muy peligrosa.
279
00:19:27,640 --> 00:19:30,760
Se la acusa
de ser coautora de varios delitos graves.
280
00:19:31,680 --> 00:19:34,600
Mide 1,71 m y es de complexión delgada.
281
00:19:34,680 --> 00:19:37,240
Tiene ojos azules y el pelo rubio oscuro.
282
00:19:37,320 --> 00:19:39,920
Destaca porque le faltan varios dientes.
283
00:19:40,560 --> 00:19:42,840
Fui la encargada de alquilar coches,
284
00:19:44,320 --> 00:19:46,360
aprendí a falsificar pasaportes,
285
00:19:47,480 --> 00:19:49,080
cosas así.
286
00:19:50,440 --> 00:19:52,320
POLICÍA
287
00:19:53,320 --> 00:19:55,920
TERRORISTAS MÁS BUSCADOS
288
00:19:56,000 --> 00:19:59,360
Hay 16 miembros de la RAF huidos,
pero se sabe quiénes son.
289
00:19:59,440 --> 00:20:00,880
Están en busca y captura.
290
00:20:01,560 --> 00:20:04,720
Acudan a la comisaría más cercana
si saben algo.
291
00:20:10,320 --> 00:20:11,840
Hacia 1980,
292
00:20:12,520 --> 00:20:16,120
la RAF ya estaba…
293
00:20:17,080 --> 00:20:20,640
muy venida a menos
debido a cierto incidente.
294
00:20:21,440 --> 00:20:27,320
La casualidad había provocado
una ola de detenciones en Fráncfort.
295
00:20:27,800 --> 00:20:33,880
Atraparon a toda la cúpula de la RAF.
296
00:20:40,320 --> 00:20:43,280
Un gran éxito,
sobre todo detener a Christian Klar.
297
00:20:43,360 --> 00:20:46,200
Era, hablando claro,
el mayor asesino de la RAF.
298
00:20:46,280 --> 00:20:49,160
Mató despiadadamente a mucha gente.
299
00:20:51,240 --> 00:20:54,400
La sensación era:
"Los tenemos, se acabó todo".
300
00:20:56,680 --> 00:21:00,160
Con aquellas detenciones,
la RAF quedaba casi desmantelada.
301
00:21:00,240 --> 00:21:04,040
Estábamos, literalmente…
302
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
descabezados.
303
00:21:06,840 --> 00:21:07,680
Entonces,
304
00:21:08,240 --> 00:21:13,280
alguien de nuestro grupo
contactó con la Stasi.
305
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
Y nos dijeron…
306
00:21:17,600 --> 00:21:20,400
que debíamos irnos a la RDA.
307
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
Mi pregunta fue: "¿Qué sé yo de la RDA?".
308
00:21:23,800 --> 00:21:25,200
La verdad era que nada.
309
00:21:26,440 --> 00:21:29,240
Y al principio
me sentí decepcionada, pensé:
310
00:21:29,320 --> 00:21:34,280
"¿Qué revolución voy hacer yo en la RDA?".
311
00:21:36,280 --> 00:21:39,280
CIUDADANOS DE LA RFA Y OTROS PAÍSES,
LARGA ESTANCIA
312
00:21:43,280 --> 00:21:47,520
Luego nos dieron carnés de la RDA
313
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
y nos volvimos ciudadanos oficiales.
314
00:21:55,920 --> 00:21:59,480
Por un lado, fue una gran imprudencia.
315
00:21:59,560 --> 00:22:04,080
Pero también hay que felicitar a la Stasi,
316
00:22:04,160 --> 00:22:06,840
que llevó el asunto
de forma muy profesional.
317
00:22:09,600 --> 00:22:12,920
Les reescribieron el currículum,
318
00:22:13,480 --> 00:22:15,920
les proporcionaron alojamiento
319
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
y les dieron trabajos adecuados…
320
00:22:19,080 --> 00:22:21,840
Todo a su medida,
321
00:22:22,360 --> 00:22:26,600
para que se establecieran
en su nueva patria socialista.
322
00:22:26,680 --> 00:22:30,440
Al mismo tiempo,
cada paso que daban se vigilaba…
323
00:22:31,040 --> 00:22:35,000
con lupa. Con total sospecha.
324
00:22:41,480 --> 00:22:43,440
Teníamos vigilancia las 24 horas.
325
00:22:43,920 --> 00:22:46,320
Alguien se pasaba cada dos por tres.
326
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Y yo pensaba:
327
00:22:47,480 --> 00:22:52,960
"Estoy totalmente
a merced de esta organización".
328
00:22:58,600 --> 00:23:03,200
Pero ¿qué otra cosa podía hacer?
¿Pasarme ese mismo tiempo en la cárcel?
329
00:23:13,680 --> 00:23:18,120
La RAF desarrolló una habilidad
330
00:23:18,200 --> 00:23:23,560
que pocas veces se ha visto
en una organización terrorista.
331
00:23:24,400 --> 00:23:30,480
Lograba convertir cada derrota
en una victoria.
332
00:23:31,240 --> 00:23:34,560
Cuando el estado conseguía debilitarla,
333
00:23:34,640 --> 00:23:41,040
la RAF siempre volvía a reclutar
nuevos miembros.
334
00:23:44,840 --> 00:23:48,280
La última,
la tercera generación de la RAF,
335
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
se caracteriza…
336
00:23:51,280 --> 00:23:56,000
por un inusual empeño criminal
337
00:23:56,080 --> 00:23:59,440
y una gran disciplina criminal.
338
00:24:01,240 --> 00:24:03,480
Lo que también llama la atención
339
00:24:03,560 --> 00:24:08,040
es que sus crímenes más destacados,
340
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
a día de hoy,
341
00:24:11,000 --> 00:24:16,240
están lejos de haberse resuelto
en cuanto a encontrar a los responsables…
342
00:24:17,080 --> 00:24:18,880
y a comprender sus actos.
343
00:24:18,960 --> 00:24:25,920
OFICINA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN CRIMINAL
Agente infiltrado
344
00:24:29,400 --> 00:24:34,680
De todos los atentados
cometidos desde 1983,
345
00:24:34,760 --> 00:24:37,960
muchos culpabilizan
a la tercera generación de la RAF.
346
00:24:39,600 --> 00:24:41,000
Yo no me lo creo.
347
00:24:42,320 --> 00:24:45,200
No creo ni que existiera
esa tercera generación.
348
00:24:47,200 --> 00:24:52,120
Llevo 35 años trabajando para la Oficina
Federal de Investigación Criminal.
349
00:24:52,720 --> 00:24:54,600
Como agente, como investigador.
350
00:24:56,760 --> 00:25:00,160
Y no me creo en absoluto que la RAF,
351
00:25:02,200 --> 00:25:05,960
a partir de 1987
o incluso antes de esa fecha,
352
00:25:06,040 --> 00:25:10,080
pudiera llevar a cabo atentados
tan precisos como el de Rohwedder
353
00:25:10,160 --> 00:25:13,640
y el de Herrhausen.
354
00:25:13,760 --> 00:25:18,320
FRÁNCFORT,
30 DE NOVIEMBRE DE 1989
355
00:25:18,480 --> 00:25:22,240
16 MESES ANTES EL ASESINATO
356
00:25:22,320 --> 00:25:23,240
Buenas noches.
357
00:25:23,320 --> 00:25:24,800
El jefe del Deutsche Bank
358
00:25:24,880 --> 00:25:27,600
Alfred Herrhausen
ha muerto hoy en un atentado.
359
00:25:27,680 --> 00:25:32,160
La explosión que mató al presidente
del mayor banco de Alemania esta mañana
360
00:25:32,240 --> 00:25:36,840
hace preguntarse a los europeos si vuelve
la ola de atentados de hace años.
361
00:25:36,920 --> 00:25:38,600
La bomba estalló esta mañana
362
00:25:38,680 --> 00:25:42,480
cuando el coche iba hacia Fráncfort,
capital financiera del país.
363
00:25:42,560 --> 00:25:46,080
El atentado
ha sacudido a la sociedad alemana,
364
00:25:46,160 --> 00:25:49,080
ya que Herrhausen
dirigía un imperio empresarial.
365
00:25:49,160 --> 00:25:52,040
Los terroristas de la RAF
serían los responsables.
366
00:25:52,120 --> 00:25:56,040
"Terrorismo de alta tecnología"
de la tercera generación de la RAF.
367
00:25:57,960 --> 00:26:00,880
Aquí se ve a nuestros colegas en el lugar.
368
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
Ese agente es de la Policía Científica.
369
00:26:04,120 --> 00:26:09,720
Se ve claramente la potencia
con la que la bomba de la RAF
370
00:26:09,800 --> 00:26:14,160
penetró en el vehículo blindado
de Herrhausen.
371
00:26:16,320 --> 00:26:19,160
Usaron una carga hueca
hecha por ellos mismos
372
00:26:19,240 --> 00:26:21,320
y activada por fotosensor.
373
00:26:21,400 --> 00:26:24,840
El sensor tenía que activarlo
alguien cercano.
374
00:26:24,920 --> 00:26:28,160
Primero pasó el vehículo,
luego se activó el sensor
375
00:26:28,240 --> 00:26:30,440
y la explosión destrozó la puerta.
376
00:26:30,520 --> 00:26:32,800
Hay pocas personas en Alemania8
377
00:26:32,880 --> 00:26:37,160
que podrían construir algo así.
En su mayoría militares o artificieros.
378
00:26:37,680 --> 00:26:40,840
Nos dio mucho que pensar.
379
00:26:40,920 --> 00:26:44,840
¿Quién podría haber sido el autor?
380
00:26:47,040 --> 00:26:50,560
Yo estuve presente
en el lugar del crimen de Herrhausen.
381
00:26:51,560 --> 00:26:53,520
Vivo cerca.
382
00:26:53,600 --> 00:26:55,880
ASUNTOS CONSTITUCIONALES
Agente encubierto
383
00:26:55,960 --> 00:26:58,240
Oí una tremenda explosión.
384
00:26:58,920 --> 00:27:03,040
Así que conduje hasta allí
para ver lo que había pasado.
385
00:27:04,160 --> 00:27:10,120
Era una forma totalmente nueva
de perpetrar un asesinato.
386
00:27:10,200 --> 00:27:14,880
Los atentados anteriores
habían sido más rudimentarios.
387
00:27:14,960 --> 00:27:18,560
Disparos desde una moto y cosas así.
388
00:27:19,280 --> 00:27:22,960
Esto no era nada característico de la RAF,
389
00:27:23,440 --> 00:27:27,120
asesinatos como el de Herrhausen,
con una bomba trampa,
390
00:27:27,200 --> 00:27:30,040
y como el de Rohwedder,
391
00:27:30,120 --> 00:27:34,360
con un disparo certero de tirador.
392
00:27:36,080 --> 00:27:38,800
Estas operaciones,
393
00:27:40,160 --> 00:27:45,040
en mi opinión,
tenían una precisión militar.
394
00:28:03,280 --> 00:28:04,600
En el caso Rohwedder,
395
00:28:05,840 --> 00:28:08,960
tengo muchas dudas
sobre quién estuvo detrás.
396
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Un disparo tan preciso a 60 metros
397
00:28:12,040 --> 00:28:16,040
con una mala iluminación
entorpecida por la ventana.
398
00:28:16,120 --> 00:28:19,560
Son condiciones
que solo un profesional dominaría.
399
00:28:35,080 --> 00:28:38,920
Es el despacho en el que Karsten Rohwedder
murió de un disparo.
400
00:28:39,720 --> 00:28:41,800
Mediante un láser,
401
00:28:41,880 --> 00:28:45,720
la Policía Federal
intenta definir la trayectoria balística
402
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
y el lugar exacto desde el que se disparó.
403
00:28:49,680 --> 00:28:51,600
- Más a la derecha.
- Derecha.
404
00:28:52,080 --> 00:28:53,480
Para. Justo ahí.
405
00:28:53,560 --> 00:28:54,520
Algo más arriba.
406
00:28:54,600 --> 00:28:57,520
- Abajo. ¿Ahora?
- Más arriba y a la derecha.
407
00:28:57,600 --> 00:28:59,520
Arriba y a la derecha. Alto.
408
00:28:59,600 --> 00:29:01,400
- Sí.
- Origen exacto.
409
00:29:01,480 --> 00:29:02,560
- Sí.
- Bien.
410
00:29:03,400 --> 00:29:07,080
Mediante un láser,
medimos la trayectoria balística
411
00:29:07,160 --> 00:29:11,440
para determinar la ubicación precisa
del tirador en el jardín.
412
00:29:12,080 --> 00:29:15,680
Luego haremos
un procedimiento de reconstrucción
413
00:29:15,760 --> 00:29:18,320
con un fusil como el que se usó, un G1.
414
00:29:21,640 --> 00:29:23,120
No se encontró el fusil.
415
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
Pero sí casquillos,
416
00:29:25,760 --> 00:29:31,800
que son imprescindibles
para conocer el tipo de arma que se usó.
417
00:29:31,880 --> 00:29:35,680
Con el análisis microscópico
de las balas, se supo
418
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
que el fusil
se había usado semanas antes
419
00:29:38,400 --> 00:29:41,320
para atacar
la embajada de Estados Unidos en Bonn.
420
00:29:41,400 --> 00:29:43,120
7 SEMANAS
421
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
ANTES DEL ASESINATO
422
00:29:46,160 --> 00:29:49,280
Nuestra corresponsalía de Bonn
informa de un atentado
423
00:29:49,360 --> 00:29:52,080
contra la embajada de Estados Unidos
de allí.
424
00:29:52,160 --> 00:29:57,280
El edificio ha recibido disparos
con ametralladora desde la orilla del Rin.
425
00:29:57,880 --> 00:30:00,040
Se dispararon más de 200 tiros,
426
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
pero no había
posibles víctimas a la vista.
427
00:30:06,080 --> 00:30:07,800
Vaya un atentado más amateur.
428
00:30:07,880 --> 00:30:11,680
Dispararon a la embajada de EE. UU.
desde la otra orilla del río.
429
00:30:11,760 --> 00:30:15,920
Aquello parecía muy de aficionados
como para venir de la RAF.
430
00:30:16,000 --> 00:30:20,280
Y, semanas después, usaban el mismo rifle
para matar a Rohwedder.
431
00:30:21,320 --> 00:30:23,080
Y no teníamos nada. Nada.
432
00:30:32,320 --> 00:30:34,040
Llama la atención
433
00:30:34,120 --> 00:30:38,760
que a cada atentado certero
le siga uno muy de aficionados.
434
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
Creo que eso no hacía más que difuminar
435
00:30:41,360 --> 00:30:44,760
los verdaderos motivos y los autores.
436
00:30:46,360 --> 00:30:48,840
Si lo de las generaciones es cierto,
437
00:30:48,920 --> 00:30:51,520
¿cómo es que nadie
de la tercera generación
438
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
ha salido a la luz
ni le ponen cara las autoridades?
439
00:30:56,680 --> 00:30:58,880
¿Cómo es posible que esta generación
440
00:30:58,960 --> 00:31:02,600
prácticamente no haya dejado
ningún rastro,
441
00:31:02,680 --> 00:31:06,880
es decir, que no queda
ninguna prueba material objetiva?
442
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
Eso…
443
00:31:09,680 --> 00:31:13,320
podría servir para argumentar sospechas.
444
00:31:13,400 --> 00:31:19,560
Pero yo, que siempre he tenido en cuenta
las categorías de la RAF,
445
00:31:19,640 --> 00:31:24,200
estoy seguro de que si la RAF
dice que han sido ellos,
446
00:31:24,280 --> 00:31:26,040
es que han sido ellos.
447
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
Como preparación para esta entrevista,
448
00:31:35,400 --> 00:31:38,960
he releído
las antiguas cartas de reivindicación.
449
00:31:39,520 --> 00:31:42,560
El 85, el 86, el 87…
450
00:31:44,000 --> 00:31:47,680
Los atentados
y las cartas durante esos años…
451
00:31:48,960 --> 00:31:52,320
eran coherentes.
452
00:31:52,400 --> 00:31:55,000
Pero la reivindicación
del asunto Rohwedder
453
00:31:55,080 --> 00:31:58,120
es muy distinta a las anteriores.
454
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
Todos los que luchamos
por vivir dignamente
455
00:32:04,760 --> 00:32:07,760
en un mundo sin dirigentes
debemos tomar las riendas
456
00:32:07,840 --> 00:32:09,680
y unirnos en una fuerza común.
457
00:32:11,120 --> 00:32:16,240
El movimiento revolucionario debe fijar
una perspectiva humana real y tangible.
458
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
Debe nacer
el germen de una nueva sociedad
459
00:32:20,160 --> 00:32:23,320
en la que la gente viva unida
sin gobernantes
460
00:32:23,400 --> 00:32:24,840
y con autodeterminación.
461
00:32:24,920 --> 00:32:27,840
Colaboraremos con todo el que sienta
462
00:32:27,920 --> 00:32:30,520
que esta realidad capitalista lo asfixia.
463
00:32:32,680 --> 00:32:37,560
"El movimiento revolucionario debe ser
una fuerza política real y notoria".
464
00:32:37,640 --> 00:32:40,240
Es decir, que la RAF…
465
00:32:42,040 --> 00:32:44,160
quería dar a la gente una salida.
466
00:32:44,240 --> 00:32:48,680
Es una estrategia política
bien pensada, claro,
467
00:32:49,200 --> 00:32:51,320
pero imposible de hacer realidad.
468
00:32:51,400 --> 00:32:54,160
Ni siquiera mediante la violencia.
469
00:32:54,240 --> 00:32:57,720
La gente de la RDA
quería algo totalmente distinto.
470
00:33:02,240 --> 00:33:05,440
14 DE MARZO DE 1990
471
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
HELMUT KOHL EN LEIPZIG
472
00:33:09,600 --> 00:33:12,480
PLAZA DE LA ÓPERA
EL 14 DE MARZO A LAS 17:00
473
00:33:12,560 --> 00:33:15,400
¡Helmut!
474
00:33:21,240 --> 00:33:23,040
Ya entonces me molestaba
475
00:33:23,120 --> 00:33:27,120
la idea de que todo lo que venía
del lado Oeste era bueno.
476
00:33:27,200 --> 00:33:31,280
Que nadie le pusiera pegas,
477
00:33:31,360 --> 00:33:33,400
que nadie dijera:
478
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
"Eso es capitalismo,
479
00:33:35,200 --> 00:33:37,680
y el capitalismo no es nada bueno".
480
00:33:37,760 --> 00:33:40,640
¡Helmut!
481
00:33:43,400 --> 00:33:47,400
El 14 de marzo de 1883,
482
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
murió Karl Marx.
483
00:33:49,800 --> 00:33:53,320
Este 14 de marzo de 1990,
484
00:33:53,400 --> 00:33:55,760
también enterraremos su filosofía.
485
00:33:57,240 --> 00:33:59,520
Que sepan los compatriotas de la RDA…
486
00:34:00,400 --> 00:34:04,720
que la cosa no irá a peor para nadie,
pero sí irá a mejor para muchos.
487
00:34:06,880 --> 00:34:11,560
Para mí estaba claro
que no iba a quedar ni rastro de la RDA.
488
00:34:12,120 --> 00:34:14,160
Y ocurrió lo inevitable.
489
00:34:14,240 --> 00:34:16,000
Abrieron ferreterías.
490
00:34:16,080 --> 00:34:21,200
Y cuando vi las primeras latas de cola
tiradas en la calle,
491
00:34:21,280 --> 00:34:25,200
tuve claro que había llegado
para quedarse. Me pareció repugnante.
492
00:34:25,280 --> 00:34:27,400
Y en el supermercado pensaba:
493
00:34:27,480 --> 00:34:29,360
"Por Dios, no puede ser verdad.
494
00:34:29,440 --> 00:34:32,920
¿Quién necesita 50 o 60 clases de yogur?".
495
00:34:33,000 --> 00:34:37,840
En la RDA solo había
con sabor a fresa y natural. Y bastaba.
496
00:34:40,920 --> 00:34:44,600
El sistema de libre mercado
finge proporcionar a la gente
497
00:34:44,680 --> 00:34:49,400
la ocasión de ocupar su hueco
en un país rico llamado Gran Alemania…
498
00:34:49,880 --> 00:34:52,200
y ser feliz en el frenesí del consumo.
499
00:34:53,760 --> 00:34:56,760
En realidad,
el sistema consumista está diseñado
500
00:34:56,840 --> 00:34:59,040
para volvernos ignorantes y apáticos.
501
00:34:59,120 --> 00:35:02,160
Si de verdad ofrece seguridad,
es solo para aquellos
502
00:35:02,240 --> 00:35:07,280
dispuestos a venderse mejor que los demás,
que serán su dura competencia.
503
00:35:08,720 --> 00:35:11,400
"Para el pueblo humillado e insultado,
504
00:35:11,480 --> 00:35:14,920
ese plan de desarrollo
conlleva destruir su estilo de vida.
505
00:35:16,720 --> 00:35:18,920
Fue y aún es política del Estado
506
00:35:19,000 --> 00:35:22,400
propagar esa idea
de Alemania como "patria única"
507
00:35:22,480 --> 00:35:25,320
que tornó el nacionalismo
socialmente aceptable,
508
00:35:25,400 --> 00:35:27,120
sobre todo en la antigua RDA.
509
00:35:27,200 --> 00:35:31,120
Ese mantra corrosivo
de "volver a ser relevantes,
510
00:35:31,200 --> 00:35:33,600
por fin alemanes de verdad".
511
00:35:34,080 --> 00:35:37,160
¡Alemania!
512
00:35:38,360 --> 00:35:42,080
Desde que se disolvió la RDA,
han resurgido los ataques racistas
513
00:35:42,160 --> 00:35:44,920
a refugiados y residentes extranjeros.
514
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
¡Fuera! ¡Fuera los extranjeros!
515
00:35:48,080 --> 00:35:50,640
Los grupos fascistas han ganado fuerza
516
00:35:50,720 --> 00:35:54,240
y ya hay ataques casi diarios
a residencias de extranjeros.
517
00:35:54,320 --> 00:35:58,880
Alemania por encima de todo.
518
00:35:58,960 --> 00:36:03,080
Por encima de todo el mundo.
519
00:36:04,480 --> 00:36:09,160
Estoy impresionada. Chapeau.
Vaya análisis más exhaustivo.
520
00:36:10,560 --> 00:36:12,520
Y muy bien escrito.
521
00:36:15,480 --> 00:36:18,480
Pero no encaja con el asesinato, ¿verdad?
522
00:36:18,560 --> 00:36:21,640
"La creación
de una fuerza revolucionaria…".
523
00:36:22,840 --> 00:36:28,520
Matar a Rohwedder
no iba a hacer que se consiguiera…
524
00:36:30,520 --> 00:36:32,400
ese objetivo.
525
00:36:33,040 --> 00:36:35,440
No tiene ningún sentido.
526
00:36:38,080 --> 00:36:39,200
¿Por qué Rohwedder?
527
00:36:39,680 --> 00:36:44,360
¿Por qué ir a por él,
con tanta ideología de por medio?
528
00:36:44,440 --> 00:36:50,040
Él, que no tenía una línea tan dura
en sentido estricto.
529
00:36:51,040 --> 00:36:53,680
No hay respuesta para eso.
530
00:36:54,560 --> 00:36:59,560
Salvo que hubiera sido
por otros motivos distintos.
531
00:37:10,560 --> 00:37:13,800
Si hubiera sido cosa de la Stasi
o de otros…
532
00:37:15,640 --> 00:37:19,800
para hacerlo pasar
como un acto de la RAF, me sorprendería.
533
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
La RAF era el chivo expiatorio ideal.
534
00:37:24,880 --> 00:37:28,760
Siempre se culpaba a la RAF
de cualquier atentado.
535
00:37:28,840 --> 00:37:35,120
Siempre que ocurría algo,
lo primero que se pensaba era: "la RAF".
536
00:37:37,240 --> 00:37:40,160
Pero deberíamos sumergirnos
537
00:37:40,240 --> 00:37:44,880
en esa aventura interminable
que es la reflexión:
538
00:37:44,960 --> 00:37:46,680
¿a quién beneficiaba eso?