1 00:00:25,840 --> 00:00:30,360 El 1 de abril de 1991, nuestro comando Ulrich Wessel 2 00:00:30,440 --> 00:00:34,200 disparó al presidente de la Treuhand, Detlev Karsten Rohwedder. 3 00:00:36,080 --> 00:00:38,720 Llevaba 20 años ocupando puestos clave 4 00:00:38,800 --> 00:00:40,560 de la política y la industria. 5 00:00:42,080 --> 00:00:45,440 Su designación como gobernador de Bonn, Berlín Este, 6 00:00:45,520 --> 00:00:47,680 iba a ser el culmen su carrera. 7 00:00:48,840 --> 00:00:53,240 Desde su anexión, la RDA es de facto una colonia de Alemania Occidental. 8 00:00:54,360 --> 00:00:57,360 Su economía se está viendo desmantelada por sistema. 9 00:00:59,440 --> 00:01:03,720 Todo para dar rienda suelta al capitalismo y que este remodele el país 10 00:01:03,800 --> 00:01:07,040 según sus necesidades y pisoteando al pueblo desplazado. 11 00:01:08,840 --> 00:01:12,800 El Gobierno de Alemania Occidental eligió a Rohwedder para ese plan. 12 00:01:12,880 --> 00:01:16,560 Y, vistas su brutalidad y su arrogancia, era el adecuado. 13 00:01:18,840 --> 00:01:22,200 "Cuarenta años de socialismo en la antigua RDA 14 00:01:22,280 --> 00:01:25,920 han hecho más daño que la II Guerra Mundial", dijo una vez. 15 00:01:26,000 --> 00:01:30,240 Alguien que solo entiende el mundo en términos de beneficio y rendimiento 16 00:01:30,320 --> 00:01:32,200 y para quien la gente no cuenta. 17 00:01:33,880 --> 00:01:38,640 El daño que inflige la Treuhand no se limita a la pérdida de empleos. 18 00:01:38,720 --> 00:01:41,440 No solo causa penurias a millones de parados, 19 00:01:41,520 --> 00:01:45,440 también les empobrece la mente y el alma. 20 00:01:49,240 --> 00:01:52,160 Si la Treuhand se sale con la suya… 21 00:01:52,240 --> 00:01:56,320 "Para el pueblo humillado e insultado, 22 00:01:56,400 --> 00:02:00,960 ese plan de desarrollo conlleva destruir su estilo de vida. 23 00:02:01,520 --> 00:02:05,040 Quedan apartados en barrios periféricos 24 00:02:05,120 --> 00:02:09,480 diseñados para mantenerlos separados unos de otros". 25 00:02:10,480 --> 00:02:14,400 Además, se da rienda suelta a las actitudes machistas: 26 00:02:14,480 --> 00:02:18,360 la mujer es la primera en irse a la calle si las fábricas cierran, 27 00:02:18,440 --> 00:02:20,000 desaparecen las guarderías 28 00:02:20,080 --> 00:02:24,440 y la mujer pierde el derecho a decidir si quiere tener hijos, y cuántos. 29 00:02:24,520 --> 00:02:26,920 Para Alemania Occidental, eso no es nuevo. 30 00:02:28,040 --> 00:02:31,600 Nuestros actos contra este artífice de la nueva Gran Alemania 31 00:02:31,680 --> 00:02:36,040 consideramos que atacan de raíz ese plan de desarrollo reaccionario. 32 00:02:44,720 --> 00:02:47,280 ¿Por qué me siento tan patético? 33 00:02:48,440 --> 00:02:51,000 ¿Por qué me siento tan patético? 34 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 ¿Por qué me siento tan patético? 35 00:02:56,080 --> 00:02:58,560 ¿Por qué me siento tan patético? 36 00:02:59,280 --> 00:03:00,720 Patético. 37 00:03:03,000 --> 00:03:04,400 Patético. 38 00:03:22,600 --> 00:03:25,320 ¿Por qué nos sentimos tan patéticos? 39 00:03:26,320 --> 00:03:29,120 ¿Por qué nos sentimos tan patéticos? 40 00:03:30,160 --> 00:03:32,760 ¿Por qué nos sentimos tan patéticos? 41 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 ¿Por qué nos sentimos tan patéticos? 42 00:03:36,880 --> 00:03:38,440 Patéticos. 43 00:03:38,920 --> 00:03:40,280 Patéticos. 44 00:03:41,040 --> 00:03:42,280 Patéticos. 45 00:03:42,360 --> 00:03:44,320 Patéticos. 46 00:03:49,480 --> 00:03:51,800 Quienes no luchan perecen poco a poco. 47 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 La libertad solo se gana luchando por la liberación. 48 00:03:55,560 --> 00:03:57,240 Fracción del Ejército Rojo, 49 00:03:57,320 --> 00:03:59,080 comando Ulrich Wessel. 50 00:04:05,720 --> 00:04:09,640 Creo que es la reivindicación mejor escrita que hizo nunca la RAF. 51 00:04:09,720 --> 00:04:11,280 Lo tiene todo. 52 00:04:16,320 --> 00:04:17,960 ALEMANIA 53 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 54 00:04:25,600 --> 00:04:27,000 ¡El Reich Alemán! 55 00:04:27,560 --> 00:04:29,680 Nadie pretende erigir un muro. 56 00:04:29,760 --> 00:04:32,400 Occidental y Oriental. Alemania dividida. 57 00:04:32,480 --> 00:04:39,320 Unidad, justicia y libertad… 58 00:04:39,400 --> 00:04:40,640 Fracción del Ejército Rojo. 59 00:04:40,720 --> 00:04:43,280 …atentados de unos terroristas salvajes. 60 00:04:43,360 --> 00:04:46,600 …para la madre patria alemana. 61 00:04:46,680 --> 00:04:50,280 Resurgidos de entre las ruinas… 62 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 Derribe el muro. 63 00:04:52,400 --> 00:04:54,520 Nuestra patria reunificada. 64 00:04:56,000 --> 00:05:02,560 …que florezca la madre patria alemana. 65 00:05:06,600 --> 00:05:10,640 CAPITALISTA 66 00:05:13,040 --> 00:05:16,320 El Dr. Detlev Rohwedder, hijo de un librero, 67 00:05:16,400 --> 00:05:18,680 estudió Derecho y Economía. 68 00:05:18,760 --> 00:05:23,920 En 1979, entró en el consejo de administración de Hoesch, en Dortmund, 69 00:05:24,000 --> 00:05:27,560 del cual es presidente desde 1980. 70 00:05:27,640 --> 00:05:30,160 Dr. Rohwedder, hoy tiene la reputación 71 00:05:30,240 --> 00:05:33,920 de ser un gerente firme y decidido. 72 00:05:34,000 --> 00:05:37,200 ¿Su profesión le ha cambiado como persona? 73 00:05:39,120 --> 00:05:42,320 No tuve dudas de que fuera la RAF. 74 00:05:42,400 --> 00:05:44,920 Fueron los responsables políticos 75 00:05:45,000 --> 00:05:49,360 y los autores del asesinato. Eso lo tenía claro. 76 00:05:49,440 --> 00:05:54,440 El director de la Treuhand, Rohwedder, ha fallecido a manos de terroristas. 77 00:05:54,520 --> 00:05:57,320 La Fracción del Ejército Rojo reclama la autoría. 78 00:05:57,400 --> 00:06:00,680 La policía buscaba pistas por la mañana y encontró una: 79 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 un documento característico de la RAF, 80 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 grupo terrorista que a menudo ha actuado contra objetivos económicos. 81 00:06:11,320 --> 00:06:13,280 Esta es una de las cartas… 82 00:06:13,880 --> 00:06:19,520 que la Fracción del Ejército Rojo suele difundir tras sus atentados. 83 00:06:20,080 --> 00:06:22,840 Y en la Policía Federal, tuvimos que analizarla 84 00:06:22,920 --> 00:06:26,480 para poder comprobar su autenticidad. 85 00:06:27,280 --> 00:06:30,080 Y teníamos otras dos con las que compararla. 86 00:06:33,160 --> 00:06:35,600 La RAF tenía sus equipos de impresión. 87 00:06:35,680 --> 00:06:39,560 Crearon su logotipo de la estrella roja, el subfusil y las letras… 88 00:06:40,120 --> 00:06:41,960 impreso en huecograbado. 89 00:06:42,040 --> 00:06:46,800 Cuando el equipo examinó el logotipo bajo el microscopio electrónico, 90 00:06:46,880 --> 00:06:50,760 vimos que salía de la misma placa de impresión. Que era de la RAF. 91 00:06:52,080 --> 00:06:53,640 ¿Qué dice esa confesión? 92 00:06:54,360 --> 00:06:56,120 Admiten el crimen brevemente… 93 00:06:56,200 --> 00:06:57,520 FISCAL GENERAL FEDERAL 94 00:06:57,600 --> 00:07:02,120 …y añaden monsergas políticas típicas de la RAF. 95 00:07:02,200 --> 00:07:07,120 "En lucha contra los planes reaccionarios de la Gran Alemania y Europa Occidental 96 00:07:07,200 --> 00:07:10,040 para reprimir y explotar a nuestro pueblo…". 97 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 Etcétera. 98 00:07:11,400 --> 00:07:14,520 En una carta de cinco páginas, se acusa a Rohwedder 99 00:07:14,600 --> 00:07:18,000 de estratega capitalista y brutal reconversor de empresas. 100 00:07:18,080 --> 00:07:22,000 Un panfleto lleno de expresiones raras pseudorevolucionarias. 101 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 Por otro lado, la criminalidad de este grupo va en aumento. 102 00:07:25,680 --> 00:07:28,280 Y apenas dejan rastros ni pistas que seguir. 103 00:07:31,840 --> 00:07:36,240 La RAF no era un verdadero Ejército Rojo. 104 00:07:36,320 --> 00:07:38,520 ASUNTOS CONSTITUCIONALES Policía Forense 105 00:07:38,600 --> 00:07:42,640 Si tenemos en cuenta sus 28 años de su existencia, 106 00:07:43,200 --> 00:07:45,360 era simplemente una facción. 107 00:07:45,920 --> 00:07:49,080 Es decir, un grupo relativamente pequeño. 108 00:07:50,320 --> 00:07:51,960 TERRORISTAS BUSCADOS 109 00:07:52,040 --> 00:07:56,120 Hay quienes distinguen entre distintas generaciones de la RAF. 110 00:07:56,200 --> 00:07:59,800 Básicamente, había un flujo constante de recién llegados 111 00:07:59,880 --> 00:08:02,720 a la Fracción del Ejército Rojo. 112 00:08:04,560 --> 00:08:08,320 Vivían en manada. Eran como una guerrilla urbana. 113 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 Vivían en la clandestinidad. 114 00:08:13,040 --> 00:08:17,120 Pero tenían agallas para atentar 115 00:08:17,200 --> 00:08:21,640 contra la clase política y empresarial de Alemania Occidental 116 00:08:21,720 --> 00:08:25,560 y contra las principales figuras del país. 117 00:08:26,080 --> 00:08:30,960 Era una osadía histórica verdaderamente sin precedentes. 118 00:08:36,320 --> 00:08:38,720 Bombardeo político en Alemania Occidental. 119 00:08:39,280 --> 00:08:44,120 Una nueva forma de conflicto político siembra terror entre millones de alemanes. 120 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 El historial de atentados no puede ser más horrible. 121 00:08:49,280 --> 00:08:53,040 El fiscal general Buback ha muerto de un disparo en plena calle. 122 00:08:53,120 --> 00:08:56,240 Jürgen Ponto, prominente banquero alemán, 123 00:08:56,320 --> 00:08:58,200 ha fallecido en un atentado. 124 00:08:58,280 --> 00:09:00,040 Sobre el caso de Schleyer, 125 00:09:00,120 --> 00:09:03,280 las pruebas indican que el presidente de la patronal 126 00:09:03,360 --> 00:09:05,240 ha muerto a manos de terroristas. 127 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 Se lo advertimos. 128 00:09:06,720 --> 00:09:10,760 Predijimos quién sería la siguiente víctima. 129 00:09:11,440 --> 00:09:15,080 Sin embargo, fui testigo 130 00:09:15,160 --> 00:09:21,240 de lo incapaces que eran las fuerzas de seguridad alemanas… 131 00:09:21,720 --> 00:09:28,000 de evitar aquellas operaciones predecibles de la RAF. 132 00:09:30,480 --> 00:09:35,000 FRACCIÓN DEL EJÉRCITO ROJO Segunda generación 133 00:09:35,080 --> 00:09:39,400 Rohwedder es uno de esos criminales de escritorio capaces de todo 134 00:09:39,480 --> 00:09:43,800 a la hora de planear la miseria de muchos con vistas a obtener beneficios. 135 00:09:46,360 --> 00:09:50,080 En los años 80, Rohwedder se ganó la reputación que tenía 136 00:09:50,160 --> 00:09:51,840 de reestructurador salvaje. 137 00:09:51,920 --> 00:09:53,880 ¡No nos encasquetes tus pérdidas! 138 00:09:53,960 --> 00:09:58,080 Señor Rohwedder, ¿cree usted que cae bien a los trabajadores? 139 00:10:00,680 --> 00:10:03,080 No, creo que no. 140 00:10:03,160 --> 00:10:08,000 Tampoco creo que caer bien sea algo esperable 141 00:10:08,080 --> 00:10:11,840 del jefe de una empresa. 142 00:10:12,280 --> 00:10:16,920 Tiene que haber un claro… A ver cómo lo explico. 143 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 No quiero decir "enemigo", pero tiene que haber una persona clave 144 00:10:22,080 --> 00:10:27,320 sobre la que recaigan las frustraciones, las preocupaciones existenciales, 145 00:10:27,400 --> 00:10:31,200 las expectativas incumplidas, los sueldos bajos, 146 00:10:31,720 --> 00:10:35,960 el miedo a quedarse sin empleo y todo ese tipo de cosas. 147 00:10:39,160 --> 00:10:41,440 Nos quita el trabajo 148 00:10:41,520 --> 00:10:44,280 sin darnos ninguna alternativa. 149 00:10:44,760 --> 00:10:47,040 Es algo escandaloso en una ciudad 150 00:10:47,120 --> 00:10:50,720 cuya tasa de paro es del 18 % y va en aumento. 151 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 En pocos años, echó a más de dos tercios de los trabajadores de Hoesch 152 00:10:58,080 --> 00:11:01,520 e hizo que el grupo en quiebra volviera a tener beneficios. 153 00:11:02,840 --> 00:11:06,120 Por eso fue elegido empresario del año en 1983. 154 00:11:07,360 --> 00:11:10,120 Su designación como gobernador de Bonn 155 00:11:10,200 --> 00:11:12,440 iba a ser el culmen de su carrera. 156 00:11:13,320 --> 00:11:15,840 ¿Dortmund le preparó para su labor en Berlín? 157 00:11:15,920 --> 00:11:17,280 Sin duda. 158 00:11:17,360 --> 00:11:20,840 Creo que mi experiencia llevó a que me ofrecieran el puesto. 159 00:11:20,920 --> 00:11:23,640 Y supuso una mejora de mis capacidades 160 00:11:23,720 --> 00:11:28,360 que aplicaré al lidiar con los conflictos de los nuevos estados federados. 161 00:11:28,440 --> 00:11:31,520 Y creo que hará falta alguien que no tenga reparos 162 00:11:31,600 --> 00:11:34,480 en hablar cara a cara con los trabajadores. 163 00:11:35,280 --> 00:11:37,680 Insisto en esto: 164 00:11:38,400 --> 00:11:41,840 la situación por la que pasamos ha empeorado drásticamente. 165 00:11:41,920 --> 00:11:45,160 Y, señores, yo no soy de esos conductores 166 00:11:45,240 --> 00:11:48,800 a los que les da igual en qué sentido vaya el tren. 167 00:11:52,960 --> 00:11:56,440 En cuanto al asunto de despedir trabajadores, 168 00:11:56,520 --> 00:11:57,840 ¿le resulta más fácil 169 00:11:57,920 --> 00:12:02,400 porque, siendo el presidente, no conoce a los obreros personalmente? 170 00:12:03,680 --> 00:12:04,640 Es cierto. 171 00:12:04,720 --> 00:12:07,720 Si los conociera personalmente 172 00:12:07,800 --> 00:12:11,920 y tuviera que asimilar las circunstancias de cada uno, 173 00:12:12,000 --> 00:12:14,920 sería más difícil tomar decisiones. 174 00:12:15,560 --> 00:12:20,400 Pero si la supervivencia de una empresa está en juego, hay que actuar. 175 00:12:24,600 --> 00:12:31,320 En el caso Rohwedder, estoy casi completamente seguro… 176 00:12:31,920 --> 00:12:37,760 de que la llamada "tercera generación" de la RAF fue la responsable. 177 00:12:38,560 --> 00:12:41,520 Los asesinos del director de la Treuhand Rohwedder 178 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 están desaparecidos. 179 00:12:43,280 --> 00:12:47,240 Sin pruebas en el lugar del crimen de Düsseldorf y sin más pistas, 180 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 las pesquisas se estancan. 181 00:12:49,040 --> 00:12:52,720 El ministro de Justicia ha vuelto de sus vacaciones en Suiza. 182 00:12:52,800 --> 00:12:56,720 El tono de sus palabras casi sonaba a declaración de quiebra. 183 00:12:57,200 --> 00:13:01,600 Creemos que su núcleo lo forma un grupo de unos 15 miembros. 184 00:13:02,200 --> 00:13:07,280 Pero, francamente, no sabemos quiénes son. 185 00:13:07,880 --> 00:13:11,720 Eso se debe al tamaño tan reducido del grupo 186 00:13:11,800 --> 00:13:15,680 y a que, a diferencia de anteriores ocasiones, no dejan pistas. 187 00:13:15,760 --> 00:13:16,600 Eso es cierto. 188 00:13:16,680 --> 00:13:20,120 Desde la muerte del ministro de Finanzas Karry hace diez años 189 00:13:20,200 --> 00:13:23,320 y la de Zimmermann, gerente de la MTU, años después, 190 00:13:23,400 --> 00:13:24,840 no ha habido más pistas. 191 00:13:24,920 --> 00:13:28,840 Tampoco en el caso del consejero delegado de Siemens, de 1986. 192 00:13:28,920 --> 00:13:30,800 Tampoco se encontraron pruebas 193 00:13:30,880 --> 00:13:34,080 tras el atentado contra el secretario de Estado Neusel. 194 00:13:34,160 --> 00:13:37,600 La RAF dejó cartas de atribución, pero ninguna pista. 195 00:13:44,160 --> 00:13:48,120 La previsibilidad de la RAF, que me parece fundamental, 196 00:13:48,600 --> 00:13:54,760 también era aplicable a su comportamiento hacia las autoridades. 197 00:13:55,760 --> 00:13:57,800 No hubo ni un solo caso 198 00:13:57,880 --> 00:14:01,720 en el que la RAF diera alguna información a las autoridades. 199 00:14:06,800 --> 00:14:07,920 Con Rohwedder… 200 00:14:09,880 --> 00:14:12,280 Por decirlo de alguna forma, 201 00:14:12,840 --> 00:14:14,520 era culpa del capitalismo. 202 00:14:14,600 --> 00:14:18,800 Pero no se puede matar al capitalismo. O ya lo habrían hecho hace mucho. 203 00:14:21,000 --> 00:14:23,280 Yo, Lutz Taufer, y cinco personas más, 204 00:14:23,360 --> 00:14:27,640 atentamos contra la embajada alemana en Estocolmo y matamos a dos rehenes. 205 00:14:28,120 --> 00:14:31,440 Y dos personas de nuestro grupo también murieron allí. 206 00:14:31,960 --> 00:14:33,520 Pasé 20 años en la cárcel, 207 00:14:33,600 --> 00:14:37,480 la mayor parte en diferentes niveles de aislamiento. 208 00:14:40,160 --> 00:14:42,560 La "tercera generación" 209 00:14:42,640 --> 00:14:44,720 no sé muy bien quiénes eran. 210 00:14:47,200 --> 00:14:50,280 No tuve ningún contacto con esa gente. 211 00:14:50,360 --> 00:14:56,720 A lo mejor me he encontrado alguna vez con alguien de ellos sin saberlo. 212 00:14:57,880 --> 00:15:03,080 La RAF era, por supuesto, comunista, socialista y de ideología de izquierdas. 213 00:15:03,680 --> 00:15:06,840 Buscábamos luchar contra ese sistema global 214 00:15:06,920 --> 00:15:11,920 que dio origen tanto al fascismo como al colonialismo. 215 00:15:12,000 --> 00:15:15,960 Queríamos plantar cara, vencer y destruir al sistema 216 00:15:16,040 --> 00:15:21,480 para poner en su lugar otro sistema que permitiera una sociedad más humana. 217 00:15:23,880 --> 00:15:26,800 Yo era de la primera generación de posguerra 218 00:15:26,880 --> 00:15:30,440 de un país que había comenzado dos guerras mundiales. 219 00:15:31,320 --> 00:15:35,080 Me crie en una cultura 220 00:15:35,160 --> 00:15:37,960 en la que el fascismo aún no era impopular. 221 00:15:38,440 --> 00:15:42,120 Uno de mis profesores venía a clase con un tocadiscos portátil. 222 00:15:42,200 --> 00:15:45,480 Y nos hacía escuchar los discursos de Hitler. 223 00:15:45,560 --> 00:15:49,800 El pueblo alemán vuelve a tener fuerza. 224 00:15:50,360 --> 00:15:54,000 Fuerza de espíritu, fuerza de voluntad… 225 00:15:54,080 --> 00:15:58,240 A los 16 o 17 años, ya fui consciente 226 00:15:58,320 --> 00:16:00,920 de que murieron seis millones de judíos… 227 00:16:01,000 --> 00:16:02,320 RAF Segunda generación 228 00:16:02,400 --> 00:16:04,440 …durante la II Guerra Mundial. 229 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 Hoy sé que mi padre formó parte de las SS. 230 00:16:07,560 --> 00:16:12,280 Y su única reacción cuando se lo dije fue: "¿Quién te ha dicho esas tonterías?". 231 00:16:15,400 --> 00:16:17,120 De ahí surgió mi impulso 232 00:16:17,200 --> 00:16:20,400 de escapar de aquella estrechez de miras. 233 00:16:20,960 --> 00:16:23,960 También en esa época ocurrió la guerra del Vietnam. 234 00:16:29,320 --> 00:16:32,680 Salimos a las calles a manifestarnos 235 00:16:32,760 --> 00:16:34,320 por la paz en el Vietnam. 236 00:16:34,400 --> 00:16:35,560 PAZ Y NEUTRALIDAD 237 00:16:35,640 --> 00:16:38,200 Y la gente, en vez de aplaudir el gesto… 238 00:16:38,280 --> 00:16:39,840 SOLIDARIOS CON EL VIETCONG 239 00:16:39,920 --> 00:16:41,360 …nos escupió. 240 00:16:42,440 --> 00:16:43,280 Y… 241 00:16:45,760 --> 00:16:47,240 Que acaben con ellos. 242 00:16:47,760 --> 00:16:49,640 Sería lo mejor, ¿no? 243 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 Masacrarlos a todos. 244 00:16:52,360 --> 00:16:53,880 Dispararles. 245 00:16:53,960 --> 00:16:56,600 Chupan de los impuestos, de nuestro dinero. 246 00:16:56,680 --> 00:16:59,280 Que los lleven al paredón y acaben con ellos. 247 00:16:59,840 --> 00:17:03,520 Nos gritaban: "A ver si os gasean ya". 248 00:17:03,600 --> 00:17:06,360 Ese era el panorama de la época. 249 00:17:07,720 --> 00:17:10,920 Era un ambiente irrespirable. En el país no nos querían. 250 00:17:11,000 --> 00:17:14,520 Imposible llevar una vida normal en esa situación. 251 00:17:20,320 --> 00:17:26,440 Hicimos todo lo posible para vencer el sistema. 252 00:17:27,040 --> 00:17:32,600 El 24 de abril de 1975, seis terroristas ocuparon la embajada alemana en Estocolmo. 253 00:17:33,160 --> 00:17:37,720 Exigían liberar a los presos de la RAF. Alemania Occidental rechazó su petición 254 00:17:37,800 --> 00:17:41,520 y ellos dispararon a dos trabajadores y detonaron bombas. 255 00:17:46,680 --> 00:17:51,080 ¡Conectad en directo! 256 00:17:51,960 --> 00:17:56,560 Estamos en la embajada alemana y acabamos de oír una gran explosión. 257 00:17:56,640 --> 00:18:00,840 Nuestro objetivo era liberar a 16 prisioneros, creo. 258 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 Y aquello acabó con cuatro muertos. 259 00:18:04,360 --> 00:18:08,040 Y cuatro sentenciados a cadena perpetua. 260 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 ¡Socorro! 261 00:18:13,360 --> 00:18:14,640 ¡Socorro! 262 00:18:16,720 --> 00:18:21,160 Nunca se había llevado a cabo un ataque tan violento. 263 00:18:21,760 --> 00:18:25,720 Todos nuestros actos… 264 00:18:26,920 --> 00:18:31,200 pretendían servir de inspiración… 265 00:18:31,680 --> 00:18:35,960 y de ejemplo para que la gente se uniera a la lucha armada. 266 00:18:41,560 --> 00:18:43,960 Debatimos mucho en esa época 267 00:18:44,040 --> 00:18:46,600 sobre si violencia sí o no, 268 00:18:46,680 --> 00:18:50,120 si era un medio legítimo o no. 269 00:18:50,200 --> 00:18:54,280 Yo siempre he pensado que, para luchar de verdad contra el sistema, 270 00:18:54,360 --> 00:18:57,520 tenía que hacerlo con total convicción. 271 00:18:58,120 --> 00:19:02,720 En mi opinión, los miembros de la RAF estaban dispuestos a renunciar a todo 272 00:19:02,800 --> 00:19:04,600 y a arriesgar incluso la vida. 273 00:19:04,680 --> 00:19:05,760 Y eso… 274 00:19:07,680 --> 00:19:09,880 me parecía especial. 275 00:19:10,840 --> 00:19:14,400 Así que quemé todos mis documentos 276 00:19:14,480 --> 00:19:17,400 para poder hacerme miembro de la RAF. 277 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Lo primero que me dieron fue un arma. 278 00:19:22,720 --> 00:19:27,000 A Silke Maier-Witt, de 27 años, se la considera muy peligrosa. 279 00:19:27,640 --> 00:19:30,760 Se la acusa de ser coautora de varios delitos graves. 280 00:19:31,680 --> 00:19:34,600 Mide 1,71 m y es de complexión delgada. 281 00:19:34,680 --> 00:19:37,240 Tiene ojos azules y el pelo rubio oscuro. 282 00:19:37,320 --> 00:19:39,920 Destaca porque le faltan varios dientes. 283 00:19:40,560 --> 00:19:42,840 Fui la encargada de alquilar coches, 284 00:19:44,320 --> 00:19:46,360 aprendí a falsificar pasaportes, 285 00:19:47,480 --> 00:19:49,080 cosas así. 286 00:19:50,440 --> 00:19:52,320 POLICÍA 287 00:19:53,320 --> 00:19:55,920 TERRORISTAS MÁS BUSCADOS 288 00:19:56,000 --> 00:19:59,360 Hay 16 miembros de la RAF huidos, pero se sabe quiénes son. 289 00:19:59,440 --> 00:20:00,880 Están en busca y captura. 290 00:20:01,560 --> 00:20:04,720 Acudan a la comisaría más cercana si saben algo. 291 00:20:10,320 --> 00:20:11,840 Hacia 1980, 292 00:20:12,520 --> 00:20:16,120 la RAF ya estaba… 293 00:20:17,080 --> 00:20:20,640 muy venida a menos debido a cierto incidente. 294 00:20:21,440 --> 00:20:27,320 La casualidad había provocado una ola de detenciones en Fráncfort. 295 00:20:27,800 --> 00:20:33,880 Atraparon a toda la cúpula de la RAF. 296 00:20:40,320 --> 00:20:43,280 Un gran éxito, sobre todo detener a Christian Klar. 297 00:20:43,360 --> 00:20:46,200 Era, hablando claro, el mayor asesino de la RAF. 298 00:20:46,280 --> 00:20:49,160 Mató despiadadamente a mucha gente. 299 00:20:51,240 --> 00:20:54,400 La sensación era: "Los tenemos, se acabó todo". 300 00:20:56,680 --> 00:21:00,160 Con aquellas detenciones, la RAF quedaba casi desmantelada. 301 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Estábamos, literalmente… 302 00:21:04,760 --> 00:21:06,080 descabezados. 303 00:21:06,840 --> 00:21:07,680 Entonces, 304 00:21:08,240 --> 00:21:13,280 alguien de nuestro grupo contactó con la Stasi. 305 00:21:14,440 --> 00:21:16,120 Y nos dijeron… 306 00:21:17,600 --> 00:21:20,400 que debíamos irnos a la RDA. 307 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 Mi pregunta fue: "¿Qué sé yo de la RDA?". 308 00:21:23,800 --> 00:21:25,200 La verdad era que nada. 309 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 Y al principio me sentí decepcionada, pensé: 310 00:21:29,320 --> 00:21:34,280 "¿Qué revolución voy hacer yo en la RDA?". 311 00:21:36,280 --> 00:21:39,280 CIUDADANOS DE LA RFA Y OTROS PAÍSES, LARGA ESTANCIA 312 00:21:43,280 --> 00:21:47,520 Luego nos dieron carnés de la RDA 313 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 y nos volvimos ciudadanos oficiales. 314 00:21:55,920 --> 00:21:59,480 Por un lado, fue una gran imprudencia. 315 00:21:59,560 --> 00:22:04,080 Pero también hay que felicitar a la Stasi, 316 00:22:04,160 --> 00:22:06,840 que llevó el asunto de forma muy profesional. 317 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 Les reescribieron el currículum, 318 00:22:13,480 --> 00:22:15,920 les proporcionaron alojamiento 319 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 y les dieron trabajos adecuados… 320 00:22:19,080 --> 00:22:21,840 Todo a su medida, 321 00:22:22,360 --> 00:22:26,600 para que se establecieran en su nueva patria socialista. 322 00:22:26,680 --> 00:22:30,440 Al mismo tiempo, cada paso que daban se vigilaba… 323 00:22:31,040 --> 00:22:35,000 con lupa. Con total sospecha. 324 00:22:41,480 --> 00:22:43,440 Teníamos vigilancia las 24 horas. 325 00:22:43,920 --> 00:22:46,320 Alguien se pasaba cada dos por tres. 326 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 Y yo pensaba: 327 00:22:47,480 --> 00:22:52,960 "Estoy totalmente a merced de esta organización". 328 00:22:58,600 --> 00:23:03,200 Pero ¿qué otra cosa podía hacer? ¿Pasarme ese mismo tiempo en la cárcel? 329 00:23:13,680 --> 00:23:18,120 La RAF desarrolló una habilidad 330 00:23:18,200 --> 00:23:23,560 que pocas veces se ha visto en una organización terrorista. 331 00:23:24,400 --> 00:23:30,480 Lograba convertir cada derrota en una victoria. 332 00:23:31,240 --> 00:23:34,560 Cuando el estado conseguía debilitarla, 333 00:23:34,640 --> 00:23:41,040 la RAF siempre volvía a reclutar nuevos miembros. 334 00:23:44,840 --> 00:23:48,280 La última, la tercera generación de la RAF, 335 00:23:48,360 --> 00:23:50,640 se caracteriza… 336 00:23:51,280 --> 00:23:56,000 por un inusual empeño criminal 337 00:23:56,080 --> 00:23:59,440 y una gran disciplina criminal. 338 00:24:01,240 --> 00:24:03,480 Lo que también llama la atención 339 00:24:03,560 --> 00:24:08,040 es que sus crímenes más destacados, 340 00:24:08,120 --> 00:24:09,800 a día de hoy, 341 00:24:11,000 --> 00:24:16,240 están lejos de haberse resuelto en cuanto a encontrar a los responsables… 342 00:24:17,080 --> 00:24:18,880 y a comprender sus actos. 343 00:24:18,960 --> 00:24:25,920 OFICINA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN CRIMINAL Agente infiltrado 344 00:24:29,400 --> 00:24:34,680 De todos los atentados cometidos desde 1983, 345 00:24:34,760 --> 00:24:37,960 muchos culpabilizan a la tercera generación de la RAF. 346 00:24:39,600 --> 00:24:41,000 Yo no me lo creo. 347 00:24:42,320 --> 00:24:45,200 No creo ni que existiera esa tercera generación. 348 00:24:47,200 --> 00:24:52,120 Llevo 35 años trabajando para la Oficina Federal de Investigación Criminal. 349 00:24:52,720 --> 00:24:54,600 Como agente, como investigador. 350 00:24:56,760 --> 00:25:00,160 Y no me creo en absoluto que la RAF, 351 00:25:02,200 --> 00:25:05,960 a partir de 1987 o incluso antes de esa fecha, 352 00:25:06,040 --> 00:25:10,080 pudiera llevar a cabo atentados tan precisos como el de Rohwedder 353 00:25:10,160 --> 00:25:13,640 y el de Herrhausen. 354 00:25:13,760 --> 00:25:18,320 FRÁNCFORT, 30 DE NOVIEMBRE DE 1989 355 00:25:18,480 --> 00:25:22,240 16 MESES ANTES EL ASESINATO 356 00:25:22,320 --> 00:25:23,240 Buenas noches. 357 00:25:23,320 --> 00:25:24,800 El jefe del Deutsche Bank 358 00:25:24,880 --> 00:25:27,600 Alfred Herrhausen ha muerto hoy en un atentado. 359 00:25:27,680 --> 00:25:32,160 La explosión que mató al presidente del mayor banco de Alemania esta mañana 360 00:25:32,240 --> 00:25:36,840 hace preguntarse a los europeos si vuelve la ola de atentados de hace años. 361 00:25:36,920 --> 00:25:38,600 La bomba estalló esta mañana 362 00:25:38,680 --> 00:25:42,480 cuando el coche iba hacia Fráncfort, capital financiera del país. 363 00:25:42,560 --> 00:25:46,080 El atentado ha sacudido a la sociedad alemana, 364 00:25:46,160 --> 00:25:49,080 ya que Herrhausen dirigía un imperio empresarial. 365 00:25:49,160 --> 00:25:52,040 Los terroristas de la RAF serían los responsables. 366 00:25:52,120 --> 00:25:56,040 "Terrorismo de alta tecnología" de la tercera generación de la RAF. 367 00:25:57,960 --> 00:26:00,880 Aquí se ve a nuestros colegas en el lugar. 368 00:26:00,960 --> 00:26:04,040 Ese agente es de la Policía Científica. 369 00:26:04,120 --> 00:26:09,720 Se ve claramente la potencia con la que la bomba de la RAF 370 00:26:09,800 --> 00:26:14,160 penetró en el vehículo blindado de Herrhausen. 371 00:26:16,320 --> 00:26:19,160 Usaron una carga hueca hecha por ellos mismos 372 00:26:19,240 --> 00:26:21,320 y activada por fotosensor. 373 00:26:21,400 --> 00:26:24,840 El sensor tenía que activarlo alguien cercano. 374 00:26:24,920 --> 00:26:28,160 Primero pasó el vehículo, luego se activó el sensor 375 00:26:28,240 --> 00:26:30,440 y la explosión destrozó la puerta. 376 00:26:30,520 --> 00:26:32,800 Hay pocas personas en Alemania8 377 00:26:32,880 --> 00:26:37,160 que podrían construir algo así. En su mayoría militares o artificieros. 378 00:26:37,680 --> 00:26:40,840 Nos dio mucho que pensar. 379 00:26:40,920 --> 00:26:44,840 ¿Quién podría haber sido el autor? 380 00:26:47,040 --> 00:26:50,560 Yo estuve presente en el lugar del crimen de Herrhausen. 381 00:26:51,560 --> 00:26:53,520 Vivo cerca. 382 00:26:53,600 --> 00:26:55,880 ASUNTOS CONSTITUCIONALES Agente encubierto 383 00:26:55,960 --> 00:26:58,240 Oí una tremenda explosión. 384 00:26:58,920 --> 00:27:03,040 Así que conduje hasta allí para ver lo que había pasado. 385 00:27:04,160 --> 00:27:10,120 Era una forma totalmente nueva de perpetrar un asesinato. 386 00:27:10,200 --> 00:27:14,880 Los atentados anteriores habían sido más rudimentarios. 387 00:27:14,960 --> 00:27:18,560 Disparos desde una moto y cosas así. 388 00:27:19,280 --> 00:27:22,960 Esto no era nada característico de la RAF, 389 00:27:23,440 --> 00:27:27,120 asesinatos como el de Herrhausen, con una bomba trampa, 390 00:27:27,200 --> 00:27:30,040 y como el de Rohwedder, 391 00:27:30,120 --> 00:27:34,360 con un disparo certero de tirador. 392 00:27:36,080 --> 00:27:38,800 Estas operaciones, 393 00:27:40,160 --> 00:27:45,040 en mi opinión, tenían una precisión militar. 394 00:28:03,280 --> 00:28:04,600 En el caso Rohwedder, 395 00:28:05,840 --> 00:28:08,960 tengo muchas dudas sobre quién estuvo detrás. 396 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 Un disparo tan preciso a 60 metros 397 00:28:12,040 --> 00:28:16,040 con una mala iluminación entorpecida por la ventana. 398 00:28:16,120 --> 00:28:19,560 Son condiciones que solo un profesional dominaría. 399 00:28:35,080 --> 00:28:38,920 Es el despacho en el que Karsten Rohwedder murió de un disparo. 400 00:28:39,720 --> 00:28:41,800 Mediante un láser, 401 00:28:41,880 --> 00:28:45,720 la Policía Federal intenta definir la trayectoria balística 402 00:28:45,800 --> 00:28:48,520 y el lugar exacto desde el que se disparó. 403 00:28:49,680 --> 00:28:51,600 - Más a la derecha. - Derecha. 404 00:28:52,080 --> 00:28:53,480 Para. Justo ahí. 405 00:28:53,560 --> 00:28:54,520 Algo más arriba. 406 00:28:54,600 --> 00:28:57,520 - Abajo. ¿Ahora? - Más arriba y a la derecha. 407 00:28:57,600 --> 00:28:59,520 Arriba y a la derecha. Alto. 408 00:28:59,600 --> 00:29:01,400 - Sí. - Origen exacto. 409 00:29:01,480 --> 00:29:02,560 - Sí. - Bien. 410 00:29:03,400 --> 00:29:07,080 Mediante un láser, medimos la trayectoria balística 411 00:29:07,160 --> 00:29:11,440 para determinar la ubicación precisa del tirador en el jardín. 412 00:29:12,080 --> 00:29:15,680 Luego haremos un procedimiento de reconstrucción 413 00:29:15,760 --> 00:29:18,320 con un fusil como el que se usó, un G1. 414 00:29:21,640 --> 00:29:23,120 No se encontró el fusil. 415 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 Pero sí casquillos, 416 00:29:25,760 --> 00:29:31,800 que son imprescindibles para conocer el tipo de arma que se usó. 417 00:29:31,880 --> 00:29:35,680 Con el análisis microscópico de las balas, se supo 418 00:29:35,760 --> 00:29:38,320 que el fusil se había usado semanas antes 419 00:29:38,400 --> 00:29:41,320 para atacar la embajada de Estados Unidos en Bonn. 420 00:29:41,400 --> 00:29:43,120 7 SEMANAS 421 00:29:43,280 --> 00:29:46,080 ANTES DEL ASESINATO 422 00:29:46,160 --> 00:29:49,280 Nuestra corresponsalía de Bonn informa de un atentado 423 00:29:49,360 --> 00:29:52,080 contra la embajada de Estados Unidos de allí. 424 00:29:52,160 --> 00:29:57,280 El edificio ha recibido disparos con ametralladora desde la orilla del Rin. 425 00:29:57,880 --> 00:30:00,040 Se dispararon más de 200 tiros, 426 00:30:00,120 --> 00:30:04,440 pero no había posibles víctimas a la vista. 427 00:30:06,080 --> 00:30:07,800 Vaya un atentado más amateur. 428 00:30:07,880 --> 00:30:11,680 Dispararon a la embajada de EE. UU. desde la otra orilla del río. 429 00:30:11,760 --> 00:30:15,920 Aquello parecía muy de aficionados como para venir de la RAF. 430 00:30:16,000 --> 00:30:20,280 Y, semanas después, usaban el mismo rifle para matar a Rohwedder. 431 00:30:21,320 --> 00:30:23,080 Y no teníamos nada. Nada. 432 00:30:32,320 --> 00:30:34,040 Llama la atención 433 00:30:34,120 --> 00:30:38,760 que a cada atentado certero le siga uno muy de aficionados. 434 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 Creo que eso no hacía más que difuminar 435 00:30:41,360 --> 00:30:44,760 los verdaderos motivos y los autores. 436 00:30:46,360 --> 00:30:48,840 Si lo de las generaciones es cierto, 437 00:30:48,920 --> 00:30:51,520 ¿cómo es que nadie de la tercera generación 438 00:30:51,600 --> 00:30:54,800 ha salido a la luz ni le ponen cara las autoridades? 439 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 ¿Cómo es posible que esta generación 440 00:30:58,960 --> 00:31:02,600 prácticamente no haya dejado ningún rastro, 441 00:31:02,680 --> 00:31:06,880 es decir, que no queda ninguna prueba material objetiva? 442 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 Eso… 443 00:31:09,680 --> 00:31:13,320 podría servir para argumentar sospechas. 444 00:31:13,400 --> 00:31:19,560 Pero yo, que siempre he tenido en cuenta las categorías de la RAF, 445 00:31:19,640 --> 00:31:24,200 estoy seguro de que si la RAF dice que han sido ellos, 446 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 es que han sido ellos. 447 00:31:32,280 --> 00:31:35,320 Como preparación para esta entrevista, 448 00:31:35,400 --> 00:31:38,960 he releído las antiguas cartas de reivindicación. 449 00:31:39,520 --> 00:31:42,560 El 85, el 86, el 87… 450 00:31:44,000 --> 00:31:47,680 Los atentados y las cartas durante esos años… 451 00:31:48,960 --> 00:31:52,320 eran coherentes. 452 00:31:52,400 --> 00:31:55,000 Pero la reivindicación del asunto Rohwedder 453 00:31:55,080 --> 00:31:58,120 es muy distinta a las anteriores. 454 00:32:02,080 --> 00:32:04,680 Todos los que luchamos por vivir dignamente 455 00:32:04,760 --> 00:32:07,760 en un mundo sin dirigentes debemos tomar las riendas 456 00:32:07,840 --> 00:32:09,680 y unirnos en una fuerza común. 457 00:32:11,120 --> 00:32:16,240 El movimiento revolucionario debe fijar una perspectiva humana real y tangible. 458 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 Debe nacer el germen de una nueva sociedad 459 00:32:20,160 --> 00:32:23,320 en la que la gente viva unida sin gobernantes 460 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 y con autodeterminación. 461 00:32:24,920 --> 00:32:27,840 Colaboraremos con todo el que sienta 462 00:32:27,920 --> 00:32:30,520 que esta realidad capitalista lo asfixia. 463 00:32:32,680 --> 00:32:37,560 "El movimiento revolucionario debe ser una fuerza política real y notoria". 464 00:32:37,640 --> 00:32:40,240 Es decir, que la RAF… 465 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 quería dar a la gente una salida. 466 00:32:44,240 --> 00:32:48,680 Es una estrategia política bien pensada, claro, 467 00:32:49,200 --> 00:32:51,320 pero imposible de hacer realidad. 468 00:32:51,400 --> 00:32:54,160 Ni siquiera mediante la violencia. 469 00:32:54,240 --> 00:32:57,720 La gente de la RDA quería algo totalmente distinto. 470 00:33:02,240 --> 00:33:05,440 14 DE MARZO DE 1990 471 00:33:07,400 --> 00:33:09,520 HELMUT KOHL EN LEIPZIG 472 00:33:09,600 --> 00:33:12,480 PLAZA DE LA ÓPERA EL 14 DE MARZO A LAS 17:00 473 00:33:12,560 --> 00:33:15,400 ¡Helmut! 474 00:33:21,240 --> 00:33:23,040 Ya entonces me molestaba 475 00:33:23,120 --> 00:33:27,120 la idea de que todo lo que venía del lado Oeste era bueno. 476 00:33:27,200 --> 00:33:31,280 Que nadie le pusiera pegas, 477 00:33:31,360 --> 00:33:33,400 que nadie dijera: 478 00:33:33,480 --> 00:33:35,120 "Eso es capitalismo, 479 00:33:35,200 --> 00:33:37,680 y el capitalismo no es nada bueno". 480 00:33:37,760 --> 00:33:40,640 ¡Helmut! 481 00:33:43,400 --> 00:33:47,400 El 14 de marzo de 1883, 482 00:33:47,480 --> 00:33:49,720 murió Karl Marx. 483 00:33:49,800 --> 00:33:53,320 Este 14 de marzo de 1990, 484 00:33:53,400 --> 00:33:55,760 también enterraremos su filosofía. 485 00:33:57,240 --> 00:33:59,520 Que sepan los compatriotas de la RDA… 486 00:34:00,400 --> 00:34:04,720 que la cosa no irá a peor para nadie, pero sí irá a mejor para muchos. 487 00:34:06,880 --> 00:34:11,560 Para mí estaba claro que no iba a quedar ni rastro de la RDA. 488 00:34:12,120 --> 00:34:14,160 Y ocurrió lo inevitable. 489 00:34:14,240 --> 00:34:16,000 Abrieron ferreterías. 490 00:34:16,080 --> 00:34:21,200 Y cuando vi las primeras latas de cola tiradas en la calle, 491 00:34:21,280 --> 00:34:25,200 tuve claro que había llegado para quedarse. Me pareció repugnante. 492 00:34:25,280 --> 00:34:27,400 Y en el supermercado pensaba: 493 00:34:27,480 --> 00:34:29,360 "Por Dios, no puede ser verdad. 494 00:34:29,440 --> 00:34:32,920 ¿Quién necesita 50 o 60 clases de yogur?". 495 00:34:33,000 --> 00:34:37,840 En la RDA solo había con sabor a fresa y natural. Y bastaba. 496 00:34:40,920 --> 00:34:44,600 El sistema de libre mercado finge proporcionar a la gente 497 00:34:44,680 --> 00:34:49,400 la ocasión de ocupar su hueco en un país rico llamado Gran Alemania… 498 00:34:49,880 --> 00:34:52,200 y ser feliz en el frenesí del consumo. 499 00:34:53,760 --> 00:34:56,760 En realidad, el sistema consumista está diseñado 500 00:34:56,840 --> 00:34:59,040 para volvernos ignorantes y apáticos. 501 00:34:59,120 --> 00:35:02,160 Si de verdad ofrece seguridad, es solo para aquellos 502 00:35:02,240 --> 00:35:07,280 dispuestos a venderse mejor que los demás, que serán su dura competencia. 503 00:35:08,720 --> 00:35:11,400 "Para el pueblo humillado e insultado, 504 00:35:11,480 --> 00:35:14,920 ese plan de desarrollo conlleva destruir su estilo de vida. 505 00:35:16,720 --> 00:35:18,920 Fue y aún es política del Estado 506 00:35:19,000 --> 00:35:22,400 propagar esa idea de Alemania como "patria única" 507 00:35:22,480 --> 00:35:25,320 que tornó el nacionalismo socialmente aceptable, 508 00:35:25,400 --> 00:35:27,120 sobre todo en la antigua RDA. 509 00:35:27,200 --> 00:35:31,120 Ese mantra corrosivo de "volver a ser relevantes, 510 00:35:31,200 --> 00:35:33,600 por fin alemanes de verdad". 511 00:35:34,080 --> 00:35:37,160 ¡Alemania! 512 00:35:38,360 --> 00:35:42,080 Desde que se disolvió la RDA, han resurgido los ataques racistas 513 00:35:42,160 --> 00:35:44,920 a refugiados y residentes extranjeros. 514 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 ¡Fuera! ¡Fuera los extranjeros! 515 00:35:48,080 --> 00:35:50,640 Los grupos fascistas han ganado fuerza 516 00:35:50,720 --> 00:35:54,240 y ya hay ataques casi diarios a residencias de extranjeros. 517 00:35:54,320 --> 00:35:58,880 Alemania por encima de todo. 518 00:35:58,960 --> 00:36:03,080 Por encima de todo el mundo. 519 00:36:04,480 --> 00:36:09,160 Estoy impresionada. Chapeau. Vaya análisis más exhaustivo. 520 00:36:10,560 --> 00:36:12,520 Y muy bien escrito. 521 00:36:15,480 --> 00:36:18,480 Pero no encaja con el asesinato, ¿verdad? 522 00:36:18,560 --> 00:36:21,640 "La creación de una fuerza revolucionaria…". 523 00:36:22,840 --> 00:36:28,520 Matar a Rohwedder no iba a hacer que se consiguiera… 524 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 ese objetivo. 525 00:36:33,040 --> 00:36:35,440 No tiene ningún sentido. 526 00:36:38,080 --> 00:36:39,200 ¿Por qué Rohwedder? 527 00:36:39,680 --> 00:36:44,360 ¿Por qué ir a por él, con tanta ideología de por medio? 528 00:36:44,440 --> 00:36:50,040 Él, que no tenía una línea tan dura en sentido estricto. 529 00:36:51,040 --> 00:36:53,680 No hay respuesta para eso. 530 00:36:54,560 --> 00:36:59,560 Salvo que hubiera sido por otros motivos distintos. 531 00:37:10,560 --> 00:37:13,800 Si hubiera sido cosa de la Stasi o de otros… 532 00:37:15,640 --> 00:37:19,800 para hacerlo pasar como un acto de la RAF, me sorprendería. 533 00:37:22,600 --> 00:37:24,800 La RAF era el chivo expiatorio ideal. 534 00:37:24,880 --> 00:37:28,760 Siempre se culpaba a la RAF de cualquier atentado. 535 00:37:28,840 --> 00:37:35,120 Siempre que ocurría algo, lo primero que se pensaba era: "la RAF". 536 00:37:37,240 --> 00:37:40,160 Pero deberíamos sumergirnos 537 00:37:40,240 --> 00:37:44,880 en esa aventura interminable que es la reflexión: 538 00:37:44,960 --> 00:37:46,680 ¿a quién beneficiaba eso?