1
00:00:25,840 --> 00:00:30,360
A 1 de abril de 1991,
o nosso comando Ulrich Wessel
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
alvejou o presidente da Treuhand
em Berlim, Detlev Karsten Rohwedder.
3
00:00:36,080 --> 00:00:40,400
Rohwedder esteve em posições-chave
na política e na indústria por 20 anos.
4
00:00:42,080 --> 00:00:45,440
Ser nomeado
governador de Bona em Berlim Oriental
5
00:00:45,520 --> 00:00:47,280
foi destinado a coroar a sua carreira.
6
00:00:48,840 --> 00:00:50,040
Desde a sua anexação,
7
00:00:50,120 --> 00:00:53,160
a antiga RDA tornou-se,
uma colónia da Alemanha Ocidental.
8
00:00:54,360 --> 00:00:57,320
A economia da antiga RDA
está a ser sistematicamente desmantelada,
9
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
para que o capitalismo
tenha liberdade para reconstruir o país
10
00:01:03,800 --> 00:01:06,880
de acordo com as suas necessidades
e sobre o povo desenraizado.
11
00:01:08,920 --> 00:01:12,680
O governo da Alemanha Ocidental escolheu
Rohwedder para executar este plano.
12
00:01:12,760 --> 00:01:16,560
E escolheram o homem certo,
com a sua brutalidade e arrogância.
13
00:01:18,840 --> 00:01:22,200
Quarenta anos de socialismo
no antigo território da RDA
14
00:01:22,280 --> 00:01:24,800
causaram mais danos
do que a Segunda Guerra Mundial,
15
00:01:24,880 --> 00:01:25,920
disse ele uma vez.
16
00:01:26,000 --> 00:01:30,240
Isto de um homem que só julga o mundo
em termos de lucros e produtividade
17
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
e para quem as vidas humanas não contam.
18
00:01:33,880 --> 00:01:38,640
Os feitos de Treuhand causam mais danos
às pessoas do que a perda de emprego.
19
00:01:38,720 --> 00:01:41,440
Provoca não só aflição material
aos milhões de desempregados,
20
00:01:41,520 --> 00:01:45,440
como também empobrece
os seus corações e mentes.
21
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
Se o Treuhand
conseguir fazer o que quer...
22
00:01:52,240 --> 00:01:56,320
"Para a maioria das pessoas
humilhadas e insultadas,
23
00:01:56,400 --> 00:02:00,960
este desenvolvimento representa
a destruição do seu modo de vida.
24
00:02:01,520 --> 00:02:05,040
Devem ser confinadas aos subúrbios,
25
00:02:05,120 --> 00:02:09,480
concebidos para isolar as pessoas
umas das outras."
26
00:02:10,480 --> 00:02:14,440
Ao mesmo tempo, o comportamento sexista
contra as mulheres explode abertamente.
27
00:02:14,520 --> 00:02:18,360
As mulheres
são as primeiras a serem despedidas.
28
00:02:18,440 --> 00:02:19,920
As creches desaparecem.
29
00:02:20,000 --> 00:02:24,440
E as mulheres estão a perder o direito
de escolher quantos filhos terão.
30
00:02:24,520 --> 00:02:26,920
Para nós, na Alemanha Ocidental,
isto não é novidade.
31
00:02:28,080 --> 00:02:30,480
Vemos o nosso ataque
contra um dos arquitetos
32
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
desta nova Alemanha
33
00:02:31,680 --> 00:02:36,040
como um ataque com alvo no desenvolvimento
reacionário nas suas raízes.
34
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Porque me sinto tão mal?
35
00:02:48,440 --> 00:02:51,000
Porque me sinto tão mal?
36
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
Porque me sinto tão mal?
37
00:02:56,080 --> 00:02:58,560
Porque me sinto tão mal?
38
00:02:59,280 --> 00:03:00,720
Tão mal
39
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
Tão mal
40
00:03:22,600 --> 00:03:25,320
Porque nos sentimos tão mal?
41
00:03:26,320 --> 00:03:29,120
Porque nos sentimos tão mal?
42
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
Porque nos sentimos tão mal?
43
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
Porque nos sentimos tão mal?
44
00:03:36,880 --> 00:03:38,440
Tão mal
45
00:03:38,920 --> 00:03:40,280
Tão mal
46
00:03:41,040 --> 00:03:42,280
Tão mal
47
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
Tão mal
48
00:03:49,560 --> 00:03:51,800
Quem não luta morre pouco a pouco.
49
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
A liberdade só pode ser conquistada
com a luta pela libertação.
50
00:03:55,560 --> 00:03:56,840
Fação do Exército Vermelho,
51
00:03:57,320 --> 00:03:59,080
comando, Ulrich Wessel.
52
00:04:05,760 --> 00:04:09,600
Na minha opinião, esta confissão
é a melhor que a RAF escreveu.
53
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
Tem tudo.
54
00:04:16,320 --> 00:04:17,960
ALEMANHA
55
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
56
00:04:25,120 --> 00:04:27,000
O Reich alemão…
57
00:04:27,560 --> 00:04:29,680
Ninguém pretende construir um muro!
58
00:04:29,760 --> 00:04:32,400
Alemanha Ocidental e Oriental.
Uma nação dividida.
59
00:04:32,480 --> 00:04:39,320
Unidade, justiça e liberdade…
60
00:04:39,400 --> 00:04:40,640
Fação do Exército Vermelho.
61
00:04:40,720 --> 00:04:43,280
... ataques dementes
por terroristas bárbaros.
62
00:04:43,360 --> 00:04:46,040
... pátria.
63
00:04:46,680 --> 00:04:50,280
Ressuscitada das ruínas…
64
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
Deitem este muro abaixo!
65
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
A nossa pátria reunida.
66
00:04:56,000 --> 00:05:02,760
... floresce pátria alemã
67
00:05:06,760 --> 00:05:10,680
CAPITALISTA
68
00:05:13,040 --> 00:05:16,320
Dr. Detlev Rohwedder,
filho de um livreiro,
69
00:05:16,400 --> 00:05:18,680
estudou Direito e Economia.
70
00:05:18,760 --> 00:05:23,920
Em 1979, tornou-se membro
do Conselho da Hoesch AG, em Dortmund,
71
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
da qual é presidente desde 1980.
72
00:05:27,640 --> 00:05:30,160
Sr. Rohwedder,
hoje em dia tem uma reputação
73
00:05:30,240 --> 00:05:33,920
de um gerente duro e determinado.
74
00:05:34,000 --> 00:05:37,200
A sua profissão mudou-o enquanto pessoa?
75
00:05:39,120 --> 00:05:42,320
Nunca duvidei que foi a RAF
76
00:05:42,400 --> 00:05:44,920
que teve a responsabilidade política
77
00:05:45,000 --> 00:05:49,360
e foi a culpada de cometer o homicídio.
Isso ficou claro para mim.
78
00:05:50,880 --> 00:05:54,440
O chefe da Treuhand, foi aparentemente
assassinado por terroristas.
79
00:05:54,520 --> 00:05:57,320
A Fação do Exército Vermelho
assume a responsabilidade.
80
00:05:57,400 --> 00:06:00,680
Esta manhã,
a polícia procurou pistas e encontrou
81
00:06:00,760 --> 00:06:03,920
um documento com uma marca
deixado pela Fação do Exército Vermelho,
82
00:06:04,000 --> 00:06:07,920
o grupo terrorista que, muitas vezes,
escolheu alvos económico no passado.
83
00:06:11,320 --> 00:06:13,280
Esta é uma das cartas habituais
84
00:06:13,880 --> 00:06:19,520
da Fação do Exército Vermelho
emitida depois dos ataques.
85
00:06:19,600 --> 00:06:22,760
Nós, da Polícia Federal,
86
00:06:22,840 --> 00:06:26,480
tivemos de analisar a sua autenticidade.
87
00:06:27,280 --> 00:06:30,080
Para isto, tínhamos algumas opções.
88
00:06:33,240 --> 00:06:35,600
A RAF tinha
o seu próprio equipamento de impressão.
89
00:06:35,680 --> 00:06:36,920
Criaram as suas cartas
90
00:06:37,000 --> 00:06:39,560
com a estrela vermelha,
a metralhadora e as letras RAF,
91
00:06:40,000 --> 00:06:41,960
usando uma rotogravura.
92
00:06:42,040 --> 00:06:45,360
Assim que a nossa equipa forense
comparou essas impressões
93
00:06:45,440 --> 00:06:46,800
ao microscópio eletrónico
94
00:06:46,880 --> 00:06:49,000
vimos que eram
da mesma placa de impressão.
95
00:06:49,080 --> 00:06:50,760
Soubemos que tinha origem na RAF.
96
00:06:52,080 --> 00:06:53,640
O que diz essa confissão?
97
00:06:54,400 --> 00:06:55,720
É uma breve confissão...
98
00:06:55,800 --> 00:06:57,600
PROCURADOR-GERAL FEDERAL
99
00:06:57,680 --> 00:07:02,120
... escrita em rabiscos políticos
típicos da RAF.
100
00:07:02,200 --> 00:07:04,560
"Na luta contra os planos reacionários
101
00:07:04,640 --> 00:07:07,120
da Grande Alemanha e da Europa Ocidental
102
00:07:07,200 --> 00:07:10,040
para suprimir e explorar as pessoas aqui…"
103
00:07:10,120 --> 00:07:11,320
E por aí fora.
104
00:07:11,400 --> 00:07:14,520
Numa carta de cinco páginas,
Rohwedder é acusado
105
00:07:14,600 --> 00:07:17,920
de ser um estrategista capitalista
e um reestruturador de empresas feroz.
106
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Um panfleto cheio
de chavões pseudorrevolucionários.
107
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
Ao mesmo tempo, a virilidade
criminosa destas pessoas aumentou.
108
00:07:25,680 --> 00:07:28,200
Dificilmente deixam vestígios
ou pistas úteis.
109
00:07:31,840 --> 00:07:34,960
A Fação do Exército Vermelho
não era um Exército Vermelho.
110
00:07:35,640 --> 00:07:37,080
Era...
111
00:07:37,920 --> 00:07:42,640
Se olharmos
para os 28 anos de existência deles,
112
00:07:42,720 --> 00:07:45,360
era, na melhor das hipóteses,
uma fação, ou seja,
113
00:07:45,440 --> 00:07:49,080
um grupo de pessoas relativamente pequeno.
114
00:07:52,040 --> 00:07:56,120
Há pessoas que fazem distinção
entre várias gerações RAF.
115
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
Basicamente, havia um fluxo constante
de recém-chegados
116
00:07:59,880 --> 00:08:02,720
a ser assimilados na RAF.
117
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
Viviam como peixes na água.
118
00:08:06,800 --> 00:08:08,320
Eram guerrilheiros urbanos.
119
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
Viviam no subsolo.
120
00:08:13,040 --> 00:08:17,120
Mas este grupo
foi ousado o suficiente para atacar
121
00:08:17,200 --> 00:08:21,640
a elite política e empresarial
da Alemanha Ocidental
122
00:08:21,720 --> 00:08:25,560
e as figuras principais do país.
123
00:08:26,080 --> 00:08:30,960
Esta ousadia foi inédita
numa escala histórica.
124
00:08:36,800 --> 00:08:38,720
Bombardeamento político na RDA.
125
00:08:39,280 --> 00:08:41,320
Uma nova forma de confronto político
126
00:08:41,400 --> 00:08:44,120
tem assustado milhões de alemães
nas últimas semanas.
127
00:08:46,200 --> 00:08:49,200
O histórico de terrorismo
não podia parecer mais assustador.
128
00:08:49,280 --> 00:08:50,840
O procurador-geral federal Buback
129
00:08:50,920 --> 00:08:53,040
foi morto a tiro em Carlsrue,
no meio da rua.
130
00:08:53,120 --> 00:08:53,960
ASSASSINADO
131
00:08:54,040 --> 00:08:56,240
Jürgen Pronto, um banqueiro
dos mais importantes,
132
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
morreu como resultado de um assassinato.
133
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
No caso do rapto Schleyer,
134
00:09:00,120 --> 00:09:03,280
há provas de que o presidente
da Associação de Empregadores
135
00:09:03,360 --> 00:09:05,240
foi assassinado por terroristas.
136
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Eu avisei-os.
137
00:09:06,720 --> 00:09:10,760
Nós previmos quem seria a próxima vítima.
138
00:09:11,440 --> 00:09:15,080
Mas, ao mesmo tempo, testemunhei
139
00:09:15,160 --> 00:09:21,240
o desamparo das forças de segurança alemãs
140
00:09:21,720 --> 00:09:28,000
face a estas operações previsíveis da RAF.
141
00:09:30,480 --> 00:09:34,960
FAÇÃO DO EXÉRCITO VERMELHO
2.ª GERAÇÃO
142
00:09:35,040 --> 00:09:37,520
Rohwedder foi um daqueles
criminosos de secretária
143
00:09:37,600 --> 00:09:41,360
imparável quando se tratava de planear
miséria e desespero
144
00:09:41,440 --> 00:09:43,800
para milhões
com interesse no poder e no lucro.
145
00:09:46,360 --> 00:09:50,080
Nos anos 80, Rohwedder ganhou fama como
146
00:09:50,160 --> 00:09:51,840
reestruturador de empresas feroz.
147
00:09:51,920 --> 00:09:53,880
Para de falar das "nossas" perdas!
148
00:09:53,960 --> 00:09:58,080
Sr. Rohwedder,
acha que a força de trabalho gosta de si?
149
00:10:00,680 --> 00:10:03,080
Não, acho que não.
150
00:10:03,160 --> 00:10:08,000
Também não acho que isso seja
o que um chefe de empresa
151
00:10:08,080 --> 00:10:11,840
deva almejar ou esperar.
152
00:10:12,280 --> 00:10:16,920
Tem de haver uma clara... Como dizer...
153
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
Não uma ideia ou um inimigo,
mas tem de haver uma pessoa pontual
154
00:10:22,080 --> 00:10:27,320
sobre quem a frustração,
as preocupações existenciais,
155
00:10:27,400 --> 00:10:31,200
expectativas desiludidas, baixos salários,
156
00:10:31,720 --> 00:10:34,440
medo do desemprego e afins
157
00:10:34,520 --> 00:10:35,960
possam ser descarregados.
158
00:10:39,160 --> 00:10:41,440
Ele elimina empregos
159
00:10:41,520 --> 00:10:44,280
sem criar oportunidades para nós!
160
00:10:45,320 --> 00:10:47,040
Isto é um escândalo numa cidade
161
00:10:47,120 --> 00:10:50,640
que já tem uma taxa de desemprego
de 18 % e a subir!
162
00:10:53,720 --> 00:10:55,200
Em poucos anos, expulsou
163
00:10:55,280 --> 00:10:58,120
mais de dois terços
da força de trabalho de Hoesch
164
00:10:58,200 --> 00:11:01,080
e liderou o grupo falido
de volta a novos lucros.
165
00:11:02,840 --> 00:11:06,120
Devido a isso, foi eleito:
"Gestor do Ano", em 1983.
166
00:11:07,440 --> 00:11:10,080
Ser nomeado governador
de Bona em Berlim Oriental
167
00:11:10,160 --> 00:11:12,560
foi o auge da sua carreira.
168
00:11:13,400 --> 00:11:15,840
Aprendeu em Dortmund
o que iria fazer em Berlim?
169
00:11:15,920 --> 00:11:17,280
Sem dúvida.
170
00:11:17,360 --> 00:11:20,720
Penso que foi por causa desta experiência
que me ofereceram este trabalho.
171
00:11:20,800 --> 00:11:23,640
Ganhei confiança nas minhas capacidades,
172
00:11:23,720 --> 00:11:28,360
porque haverá muitos conflitos
nos novos Estados Federais.
173
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
E acredito que precisarão de alguém
que não tenha medo
174
00:11:31,600 --> 00:11:34,480
para ficar à frente dos trabalhadores
e falar com eles.
175
00:11:35,280 --> 00:11:37,680
Deixem-me repetir-vos isto.
176
00:11:38,440 --> 00:11:41,800
Enfrentamos uma situação
que piorou drasticamente.
177
00:11:41,880 --> 00:11:45,160
Senhores, não sou o tipo de condutor
178
00:11:45,240 --> 00:11:48,800
que não se importa com o rumo do comboio.
179
00:11:52,800 --> 00:11:57,840
Despedir empregados: é mais fácil
180
00:11:57,920 --> 00:12:02,400
porque, como presidente,
não conhece os trabalhadores pessoalmente?
181
00:12:03,680 --> 00:12:04,640
Sim é verdade.
182
00:12:04,720 --> 00:12:07,720
Se os conhecesse pessoalmente,
183
00:12:07,800 --> 00:12:11,920
absorveria o seu destino individual,
184
00:12:12,000 --> 00:12:14,920
e isso tornaria as decisões mais difíceis.
185
00:12:15,560 --> 00:12:20,400
Mas quando a sobrevivência de uma empresa
está em jogo, as coisas têm de ser feitas.
186
00:12:24,600 --> 00:12:31,320
No caso Rohwedder,
creio que é quase 100 % certo
187
00:12:31,920 --> 00:12:37,760
de que a chamada terceira geração RAF,
esteve envolvida e é responsável.
188
00:12:38,560 --> 00:12:41,520
Os assassinos do chefe da Treuhand,
Detlev Rohwedder,
189
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
desapareceram no ar.
190
00:12:43,280 --> 00:12:44,760
Não há provas viáveis
191
00:12:44,840 --> 00:12:47,320
no local do crime em Düsseldorf,
nem outras pistas.
192
00:12:47,400 --> 00:12:48,960
As investigações pararam.
193
00:12:49,040 --> 00:12:52,680
O ministro da Justiça Kinkel
regressou das suas férias na Suíça.
194
00:12:52,760 --> 00:12:56,520
A declaração no dia seguinte ao homicídio
assemelha-se a uma declaração de falência.
195
00:12:57,200 --> 00:13:01,600
Calculamos que seja um grupo
com cerca de 15 membros.
196
00:13:02,200 --> 00:13:07,280
Mas, sinceramente, não sabemos
quem são estas pessoas.
197
00:13:07,880 --> 00:13:11,720
Isso é simplesmente devido
ao pequeno tamanho do grupo,
198
00:13:11,800 --> 00:13:15,680
e que, ao contrário do passado,
não deixam pistas.
199
00:13:15,760 --> 00:13:16,600
É verdade.
200
00:13:16,680 --> 00:13:20,040
Desde que o ministro das Finanças, Karry,
foi morto a tiro há dez anos
201
00:13:20,120 --> 00:13:23,240
e o gerente da MTU, Zimmermann,
perto de Munique, quatro anos depois,
202
00:13:23,320 --> 00:13:24,840
nunca mais houve pistas.
203
00:13:24,920 --> 00:13:28,840
Bem como no caso de Beckurts,
presidente da empresa em 1986.
204
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
E também não foram encontradas provas
205
00:13:31,160 --> 00:13:33,920
após um ataque
ao secretário de estado Hans Neusel.
206
00:13:34,000 --> 00:13:35,720
A RAF emitiu cartas de confissão,
207
00:13:35,800 --> 00:13:37,600
mas não deu pistas sobre culpados.
208
00:13:44,160 --> 00:13:48,120
A previsibilidade da RAF, que
considero um princípio fundamental,
209
00:13:48,600 --> 00:13:54,760
também se aplica ao seu comportamento
perante as autoridades.
210
00:13:55,760 --> 00:13:57,800
Nunca houve um caso
211
00:13:57,880 --> 00:14:01,600
em que a RAF fornecesse
informações às autoridades.
212
00:14:06,800 --> 00:14:07,920
Rohwedder…
213
00:14:09,880 --> 00:14:12,280
Deixe-me dizer desta forma,
214
00:14:12,840 --> 00:14:14,680
o capitalismo era o culpado.
215
00:14:14,760 --> 00:14:16,600
Mas não se pode matar o capitalismo.
216
00:14:16,680 --> 00:14:18,800
Caso contrário,
já o teriam feito há muito.
217
00:14:21,080 --> 00:14:23,280
Sou o Lutz Taufer.
Juntamente com outros cinco
218
00:14:23,360 --> 00:14:27,520
ataquei a embaixada alemã
em Estocolmo e matámos dois reféns.
219
00:14:28,080 --> 00:14:31,400
Também morreram
duas pessoas do nosso grupo.
220
00:14:31,960 --> 00:14:33,520
Passei 20 anos na prisão,
221
00:14:33,600 --> 00:14:37,480
a maioria em diferentes
níveis de confinamento solitário.
222
00:14:40,160 --> 00:14:42,560
A terceira geração…
223
00:14:42,640 --> 00:14:44,720
Não sei bem quem eram.
224
00:14:47,200 --> 00:14:50,280
Não tinha qualquer contacto com eles.
225
00:14:50,360 --> 00:14:56,720
Talvez já tenha conhecido um deles
sem saber.
226
00:14:57,880 --> 00:15:00,240
A RAF era, claro, comunista,
227
00:15:00,320 --> 00:15:03,080
socialista e de esquerda.
228
00:15:03,680 --> 00:15:06,840
Esperávamos lutar contra o sistema global
229
00:15:06,920 --> 00:15:11,920
que deu origem
ao fascismo e ao colonialismo.
230
00:15:12,000 --> 00:15:15,960
Queríamos lutar,
superar e esmagar este sistema,
231
00:15:16,040 --> 00:15:18,680
para que um sistema diferente,
232
00:15:18,760 --> 00:15:21,480
uma sociedade mais humana,
pudesse tomar o seu lugar.
233
00:15:23,960 --> 00:15:26,720
Fiz parte da primeira geração
do pós-guerra
234
00:15:26,800 --> 00:15:30,440
num país que tinha começado
duas guerras mundiais.
235
00:15:31,320 --> 00:15:35,080
Cresci numa cultura
236
00:15:35,160 --> 00:15:37,960
em que o fascismo ainda não era impopular.
237
00:15:38,440 --> 00:15:42,120
Um dos meus professores veio para a aula
com um gira-discos portátil.
238
00:15:42,200 --> 00:15:45,480
Os discos que ele nos fez ouvir
eram os discursos de Hitler.
239
00:15:45,560 --> 00:15:49,800
Este povo alemão voltou a ser forte,
240
00:15:49,880 --> 00:15:54,000
forte de espírito, forte de vontade...
241
00:15:54,080 --> 00:15:58,240
Quando tinha 16, 17 anos,
tomei consciência de que
242
00:15:58,320 --> 00:16:04,440
seis milhões de judeus tinham sido mortos
durante a Segunda Guerra Mundial.
243
00:16:04,520 --> 00:16:07,480
Hoje, sei que o meu pai era membro da SS.
244
00:16:07,560 --> 00:16:12,280
A única reação dele foi:
"Quem te contou este disparate?"
245
00:16:14,920 --> 00:16:17,120
Foi aqui que obtive a minha motivação
246
00:16:17,200 --> 00:16:20,400
para fugir a uma mentalidade tão tacanha.
247
00:16:20,480 --> 00:16:23,960
Por volta da mesma altura,
estava a decorrer a Guerra do Vietname.
248
00:16:29,320 --> 00:16:32,680
Fomos para as ruas
249
00:16:32,760 --> 00:16:34,480
pela paz no Vietname.
250
00:16:35,440 --> 00:16:38,480
As pessoas deviam ter-nos aplaudido.
251
00:16:39,920 --> 00:16:41,160
Mas cuspiram em nós.
252
00:16:42,440 --> 00:16:43,280
Eles…
253
00:16:45,760 --> 00:16:47,160
Exterminem-nos todos!
254
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
- Seria o melhor?
- Seria.
255
00:16:50,240 --> 00:16:52,280
Erradicá-los!
256
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
Matem-nos.
257
00:16:53,960 --> 00:16:56,600
Vivem do nosso dinheiro de impostos.
258
00:16:56,680 --> 00:16:59,280
Fora com eles.
Encostem-nos à parede e matem-nos!
259
00:16:59,840 --> 00:17:03,520
As pessoas gritaram:
"Esqueceram-se de vos gasear!"
260
00:17:03,600 --> 00:17:06,360
Era essa a situação na altura.
261
00:17:07,720 --> 00:17:09,640
Era um país onde não podíamos respirar.
262
00:17:09,720 --> 00:17:10,920
Ninguém nos queria.
263
00:17:11,000 --> 00:17:14,520
Não tínhamos hipótese de começar
uma vida normal nesta atmosfera.
264
00:17:20,320 --> 00:17:26,440
Fizemos tudo o que podíamos
para dominar o sistema.
265
00:17:27,040 --> 00:17:29,760
A 24 de abril de 1975,
266
00:17:29,840 --> 00:17:32,600
Seis terroristas ocupam
a embaixada alemã em Estocolmo.
267
00:17:33,160 --> 00:17:35,480
Exigem a libertação de prisioneiros RAF.
268
00:17:35,560 --> 00:17:37,920
Quando o governo da RDA
rejeita as exigências,
269
00:17:38,000 --> 00:17:41,520
matam dois funcionários
da embaixada e detonam bombas.
270
00:17:46,680 --> 00:17:51,080
Põe no ar!
271
00:17:51,960 --> 00:17:56,560
Estamos na Embaixada da Alemanha
e ouvimos uma grande explosão.
272
00:17:56,640 --> 00:18:00,840
Acho que o nosso objetivo
era libertar 16 prisioneiros.
273
00:18:00,920 --> 00:18:03,160
E, no final, havia quatro mortos
274
00:18:04,360 --> 00:18:08,040
e quatro pessoas com penas perpétuas.
275
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
Socorro!
276
00:18:13,360 --> 00:18:14,640
Socorro!
277
00:18:16,720 --> 00:18:21,160
Nunca houve um ataque tão violento.
278
00:18:21,760 --> 00:18:25,720
Todas as nossas ações
279
00:18:26,920 --> 00:18:31,200
também foram pensadas para inspirar outros
280
00:18:31,680 --> 00:18:35,960
para nos verem como um exemplo
e juntarem-se à luta armada.
281
00:18:41,560 --> 00:18:43,960
Na altura, tivemos muitas discussões:
282
00:18:44,040 --> 00:18:46,600
violência, sim ou não?
283
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
É um meio legítimo ou não?
284
00:18:50,200 --> 00:18:52,080
Sempre senti
285
00:18:52,160 --> 00:18:54,200
que se queria mesmo combater o sistema
286
00:18:54,280 --> 00:18:57,520
tinha de o fazer com convicção total.
287
00:18:58,120 --> 00:19:02,720
Na minha opinião, os membros da RAF
estavam dispostos a abdicar tudo,
288
00:19:02,800 --> 00:19:04,600
até arriscar a própria vida.
289
00:19:04,680 --> 00:19:05,760
E pensei…
290
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
Achei que isto era especial.
291
00:19:10,840 --> 00:19:14,400
Então, primeiro,
queimei todos os meus documentos
292
00:19:14,480 --> 00:19:17,400
para me tornar membro da RAF.
293
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
A primeira coisa que me deram
foi uma arma.
294
00:19:22,720 --> 00:19:27,000
Silke Maier-Witt de 27 anos,
é considerada muito perigosa.
295
00:19:27,640 --> 00:19:30,760
É acusada de participar
em vários crimes graves.
296
00:19:31,680 --> 00:19:34,600
Silke Maier-Witt tem 1,71 m de altura,
297
00:19:34,680 --> 00:19:37,240
tem olhos azuis e cabelo louro escuro.
298
00:19:37,320 --> 00:19:39,920
Característica distintiva:
vários dentes em falta.
299
00:19:40,560 --> 00:19:42,840
Fui responsável
pela contratação de carros.
300
00:19:44,320 --> 00:19:46,360
Aprendi a falsificar passaportes,
301
00:19:47,480 --> 00:19:49,080
e coisas assim.
302
00:19:50,440 --> 00:19:52,320
POLÍCIA
303
00:19:53,320 --> 00:19:55,920
PROCURAM-SE TERRORISTAS URGENTEMENTE!
304
00:19:56,000 --> 00:19:59,400
Dezasseis membros da RAF estão em fuga,
mas a polícia sabe quem são.
305
00:19:59,480 --> 00:20:00,880
Decorre uma caça ao homem.
306
00:20:01,560 --> 00:20:04,720
Se tiver informações
dirija-se à esquadra mais próxima.
307
00:20:10,320 --> 00:20:11,680
Em 1980,
308
00:20:12,520 --> 00:20:16,120
a RAF estava, basicamente,
309
00:20:17,080 --> 00:20:20,640
de joelhos devido a um certo incidente.
310
00:20:21,440 --> 00:20:27,720
A coincidência levou a uma onda
de detenções em Frankfurt.
311
00:20:27,800 --> 00:20:33,880
Toda a liderança da RAF foi apanhada.
312
00:20:40,320 --> 00:20:43,280
Um grande sucesso,
especialmente a captura de Christian Klar.
313
00:20:43,360 --> 00:20:46,200
Não há outra forma de dizer,
era o assassino principal da RAF.
314
00:20:46,280 --> 00:20:49,160
Tinha matado cruelmente várias pessoas.
315
00:20:51,240 --> 00:20:54,400
Tínhamos a sensação:
"Agora temo-los. É isso."
316
00:20:56,680 --> 00:21:00,160
Com todas aquelas detenções,
a RAF estava praticamente morta.
317
00:21:00,240 --> 00:21:04,040
Estávamos literalmente...
318
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
... "sem cabeça".
319
00:21:06,840 --> 00:21:07,680
Depois,
320
00:21:08,240 --> 00:21:13,280
um dos nossos contactou a Stasi
321
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
e disseram-nos...
322
00:21:17,600 --> 00:21:20,400
... que íamos para a RDA.
323
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
A minha próxima pergunta foi:
"O que sei sobre a RDA?"
324
00:21:23,800 --> 00:21:25,080
Na verdade, nada.
325
00:21:25,960 --> 00:21:28,120
Além disso, no início fiquei desiludida
326
00:21:28,200 --> 00:21:34,280
porque pensei: "Que coisas revolucionárias
posso fazer na RDA?"
327
00:21:36,280 --> 00:21:37,640
ENTRADA PARA CIDADÃOS DA RFA
328
00:21:37,720 --> 00:21:39,280
ESTADIA DE LONGA DURAÇÃO
329
00:21:43,280 --> 00:21:47,520
Depois, recebemos
os nossos cartões de identificação da RDA
330
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
e tornámo-nos cidadãos oficiais da RDA.
331
00:21:55,920 --> 00:21:59,480
Por um lado, uma grande imprudência,
332
00:21:59,560 --> 00:22:04,080
mas também os meus parabéns à Stasi,
333
00:22:04,160 --> 00:22:06,840
que tratou disto
de forma muito profissional.
334
00:22:09,600 --> 00:22:12,920
Os seus currículos foram reescritos,
335
00:22:13,480 --> 00:22:15,920
foi-lhes fornecido alojamento
336
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
e empregos adequados.
337
00:22:19,080 --> 00:22:21,840
Tudo lhes foi feito
338
00:22:22,360 --> 00:22:26,600
para que se instalassem
na sua nova pátria socialista.
339
00:22:26,680 --> 00:22:30,440
Mas, ao mesmo tempo,
todos os seus passos foram observados
340
00:22:31,040 --> 00:22:35,000
com a maior suspeita.
341
00:22:41,520 --> 00:22:43,240
Vinte e quatro horas por dia.
342
00:22:43,920 --> 00:22:46,320
Alguém passava por cá regularmente.
343
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
E pensei:
344
00:22:47,480 --> 00:22:52,960
"Estou mesmo à mercê desta organização."
345
00:22:58,600 --> 00:23:00,120
Mas qual seria a alternativa?
346
00:23:00,200 --> 00:23:03,200
Ir para a prisão?
Pelo mesmo tempo?
347
00:23:13,680 --> 00:23:18,120
A RAF desenvolveu uma capacidade
348
00:23:18,200 --> 00:23:23,560
raramente vista
em organizações terroristas.
349
00:23:24,400 --> 00:23:30,480
Conseguiram transformar
todas as derrotas numa vitória.
350
00:23:31,240 --> 00:23:34,560
Sempre que o estado
conseguia enfraquecer a RAF,
351
00:23:34,640 --> 00:23:41,040
esta conseguia recrutar novos membros.
352
00:23:44,840 --> 00:23:48,280
A terceira e última geração da RAF
353
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
é caracterizada
354
00:23:51,280 --> 00:23:56,000
por uma energia e disciplina
355
00:23:56,080 --> 00:23:59,440
criminosa invulgar.
356
00:24:01,240 --> 00:24:03,920
O que também é impressionante é que,
357
00:24:04,000 --> 00:24:08,040
até hoje, os seus maiores crimes
358
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
estão longe de serem resolvidos
359
00:24:11,000 --> 00:24:16,240
em termos de encontrar os responsáveis
360
00:24:17,080 --> 00:24:18,880
e compreender as suas ações.
361
00:24:18,960 --> 00:24:25,920
GABINETE DA POLÍCIA CRIMINAL FEDERAL
AGENTE SECRETO
362
00:24:29,400 --> 00:24:34,680
Apesar de todos os ataques lançados
desde 1983,
363
00:24:34,760 --> 00:24:37,960
muitos responsabilizam
a chamada 3.ª geração da RAF.
364
00:24:39,600 --> 00:24:41,000
Não acredito nisso.
365
00:24:42,320 --> 00:24:44,920
Acho que essa terceira geração
nunca existiu.
366
00:24:47,200 --> 00:24:52,120
Trabalho para o Gabinete
da Polícia Criminal Federal há 35 anos.
367
00:24:52,720 --> 00:24:54,520
Como polícia investigador.
368
00:24:56,760 --> 00:25:00,160
Não acredito que a RAF...
369
00:25:02,200 --> 00:25:03,640
... de 1984 em diante,
370
00:25:04,400 --> 00:25:05,960
ou talvez até mais cedo,
371
00:25:06,040 --> 00:25:10,080
tenha sido capaz de realizar ataques
tão precisos como os de Rohwedder
372
00:25:10,160 --> 00:25:13,640
e Herrhausen.
373
00:25:13,760 --> 00:25:18,320
30 DE NOVEMBRO DE 1989
374
00:25:18,480 --> 00:25:22,240
16 MESES ATÉ AO ASSASSINATO
375
00:25:22,320 --> 00:25:23,240
Boa noite.
376
00:25:23,320 --> 00:25:27,560
O chefe do banco alemão, Alfred Herrhagen,
foi assassinado por terroristas.
377
00:25:27,640 --> 00:25:29,320
Bom dia. Uma explosão de bomba
378
00:25:29,400 --> 00:25:32,160
matou, esta manhã, o presidente
do maior banco da Alemanha
379
00:25:32,240 --> 00:25:33,840
e pôs os europeus a pensar
380
00:25:33,920 --> 00:25:36,840
se a onda terrorista de há anos voltou.
381
00:25:36,920 --> 00:25:38,520
A bomba detonou esta manhã
382
00:25:38,600 --> 00:25:41,200
enquanto Herrhaux
ia de casa para Frankfurt,
383
00:25:41,280 --> 00:25:42,480
a capital financeira.
384
00:25:42,560 --> 00:25:46,080
O ataque abalou a sociedade alemã,
385
00:25:46,160 --> 00:25:49,080
porque Herrhausen governava
um império de negócios.
386
00:25:49,160 --> 00:25:52,040
O grupo terrorista RAF
pode estar por trás do homicídio.
387
00:25:52,120 --> 00:25:54,000
Chamam-lhe: "terror de alta tecnologia"
388
00:25:54,120 --> 00:25:56,040
e culpam
uma talvez terceira geração desta.
389
00:25:57,960 --> 00:26:00,880
Aqui estão os nossos colegas no local.
390
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
Este agente faz parte
da Unidade da Cena do Crime.
391
00:26:04,120 --> 00:26:09,720
Vê-se claramente a força
com que a bomba da RAF
392
00:26:09,800 --> 00:26:14,160
explodiu contra o veículo do Herrhausen.
393
00:26:16,320 --> 00:26:19,160
Usaram uma carga oca
394
00:26:19,240 --> 00:26:21,320
e ativaram-na com um sensor fotoelétrico.
395
00:26:21,400 --> 00:26:24,840
O sensor tinha de ser preparado
por alguém próximo.
396
00:26:24,920 --> 00:26:28,080
O veículo de escolta passou
e pisou o sensor.
397
00:26:28,160 --> 00:26:30,440
Depois, a explosão
atingiu a porta de trás direita.
398
00:26:30,520 --> 00:26:32,800
Há poucas pessoas na Alemanha,
399
00:26:32,880 --> 00:26:37,160
sobretudo militares ou profissionais,
que podem construir algo assim.
400
00:26:37,680 --> 00:26:40,840
Deu-nos muito para considerar.
401
00:26:40,920 --> 00:26:44,840
Quem poderia ter feito isto?
402
00:26:47,040 --> 00:26:50,560
Eu estava lá
no local do crime de Herrhaushen.
403
00:26:51,560 --> 00:26:53,520
Vivo lá perto.
404
00:26:54,920 --> 00:26:58,120
Ouvi um estrondo enorme,
405
00:26:58,920 --> 00:27:03,040
por isso, fui até lá
e vi o que tinha acontecido.
406
00:27:04,160 --> 00:27:10,120
Era uma forma completamente nova
de realizar um assassinato.
407
00:27:10,200 --> 00:27:14,880
Todos os ataques anteriores foram brutos.
408
00:27:14,960 --> 00:27:18,560
Tiroteios em motas e coisas assim.
409
00:27:19,280 --> 00:27:22,960
Isto não era típico da RAF,
410
00:27:23,440 --> 00:27:27,120
assassinarem Herrhausen
com uma armadilha
411
00:27:27,200 --> 00:27:30,040
e assassinarem Rohwedder
412
00:27:30,120 --> 00:27:34,360
com um excelente tiro de atirador.
413
00:27:36,080 --> 00:27:38,800
Estas operações muito precisas…
414
00:27:40,160 --> 00:27:45,040
... na minha opinião,
eram ao estilo militar.
415
00:28:03,280 --> 00:28:04,600
O caso Rohwedder…
416
00:28:05,840 --> 00:28:08,960
Tenho grandes dúvidas sobre
quem estava por trás disso.
417
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
O tiro preciso a cerca de 60 m
418
00:28:12,040 --> 00:28:16,040
em condições difíceis de iluminação,
uma janela que interfere na luz.
419
00:28:16,120 --> 00:28:19,560
São condições
que só um profissional pode dominar.
420
00:28:35,080 --> 00:28:38,800
O escritório de Karsten Rohwedder,
onde foi alvejado.
421
00:28:39,720 --> 00:28:41,800
Usando um raio laser,
422
00:28:41,880 --> 00:28:45,720
a Polícia Criminal Federal
tenta traçar a curva balística
423
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
e o local exato
de onde os tiros foram disparados.
424
00:28:49,760 --> 00:28:51,600
- Avança para a direita.
- A direita.
425
00:28:52,080 --> 00:28:53,480
Para. Deve ser isto.
426
00:28:53,560 --> 00:28:54,520
Um pouco mais alto.
427
00:28:54,600 --> 00:28:57,520
- Mais baixo. Agora?
- Um pouco mais alto e à direita.
428
00:28:57,600 --> 00:28:59,560
Um pouco mais alto e à direita. Para!
429
00:28:59,640 --> 00:29:01,280
- Sim.
- Esta é a posição exata.
430
00:29:01,360 --> 00:29:02,440
- Sim.
- Exatamente.
431
00:29:03,400 --> 00:29:07,080
Estamos a apontar um laser
pela janela para rastrear as balas
432
00:29:07,160 --> 00:29:11,440
e determinar a localização exata
do atirador neste jardim.
433
00:29:12,080 --> 00:29:15,680
Planeamos fazer um segundo procedimento
para reconstruir o que aconteceu
434
00:29:15,760 --> 00:29:18,320
com o mesmo tipo
de espingarda usada, uma G1.
435
00:29:21,640 --> 00:29:23,120
Nunca encontrámos a espingarda.
436
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
Mas encontrámos cartuchos usados,
437
00:29:25,760 --> 00:29:31,800
que é essencial para determinar
que tipo de arma foi usada.
438
00:29:31,880 --> 00:29:35,680
Uma análise microscópica das balas mostrou
439
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
que a mesma espingarda
foi usada umas semanas antes
440
00:29:38,400 --> 00:29:41,320
para atacar a embaixada americana em Bona.
441
00:29:41,400 --> 00:29:43,120
SETE SEMANAS
442
00:29:43,280 --> 00:29:46,080
ATÉ AO ASSASSINATO
443
00:29:46,160 --> 00:29:49,880
O nosso gabinete de notícias em Bona
relata um ataque terrorista lançado
444
00:29:49,960 --> 00:29:52,080
contra a embaixada dos EUA
em Bona, esta noite.
445
00:29:52,160 --> 00:29:57,280
O grande edifício foi atingido com
metralhadoras do outro lado do Reno.
446
00:29:57,880 --> 00:30:00,040
Mais de 200 tiros foram disparados,
447
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
mas não estava à vista
nenhuma potencial vítima.
448
00:30:06,080 --> 00:30:07,960
Que ataque amador!
449
00:30:08,040 --> 00:30:11,680
Alvejaram a embaixada americana
do outro lado do rio.
450
00:30:11,760 --> 00:30:15,920
Pensámos que era demasiado amador
para os padrões da RAF.
451
00:30:16,000 --> 00:30:20,280
E, poucas semanas depois,
a espingarda é usada para matar Rohwedder?
452
00:30:21,320 --> 00:30:23,080
E não tínhamos nada. Mesmo nada.
453
00:30:32,320 --> 00:30:34,040
É impressionante que,
454
00:30:34,120 --> 00:30:38,760
após cada ataque preciso,
se seguisse um muito amador.
455
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
Na minha opinião,
isto só serve para obscurecer
456
00:30:41,360 --> 00:30:44,760
os motivos e os criminosos.
457
00:30:46,440 --> 00:30:48,840
Vamos assumir
que a teoria da geração é verdadeira.
458
00:30:48,920 --> 00:30:51,520
Como é possível
que nenhum membro da terceira geração
459
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
tenha aparecido
ou seja conhecido pelas autoridades?
460
00:30:56,720 --> 00:30:58,880
Como é que esta geração
461
00:30:58,960 --> 00:31:02,600
não deixou praticamente vestígios,
462
00:31:02,680 --> 00:31:07,240
fazendo com que já não haja
provas objetivas?
463
00:31:07,360 --> 00:31:08,360
De facto...
464
00:31:09,680 --> 00:31:13,320
... é exatamente isso que estou a dizer.
465
00:31:13,400 --> 00:31:19,560
Mas eu, que sempre tentei pensar
nas categorias da RAF,
466
00:31:19,640 --> 00:31:24,200
estou certo de que se a RAF
diz que foram eles,
467
00:31:24,280 --> 00:31:26,040
então, foram eles!
468
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
Em preparação para a nossa conversa,
469
00:31:35,400 --> 00:31:38,960
reli as cartas da confissão.
470
00:31:39,520 --> 00:31:42,560
1985, 1986, 1987.
471
00:31:44,000 --> 00:31:47,680
Os ataques durante esse tempo
e as cartas
472
00:31:48,960 --> 00:31:52,320
foram coerentes.
473
00:31:52,400 --> 00:31:55,000
No entanto, a confissão de Rohwedder
474
00:31:55,080 --> 00:31:58,120
é muito diferente das anteriores.
475
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
Todos nós que lutamos
para viver com dignidade num mundo
476
00:32:04,760 --> 00:32:06,560
livre de governantes
477
00:32:06,640 --> 00:32:09,360
devemos arregaçar as mangas
e ser uma força comum.
478
00:32:11,200 --> 00:32:12,520
O movimento revolucionário
479
00:32:12,600 --> 00:32:16,240
tem de desenvolver
uma perspetiva humana real e concreta.
480
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
O surgimento de uma nova sociedade
tem de surgir,
481
00:32:20,160 --> 00:32:23,360
em que as pessoas começam a viver
juntas sem governantes
482
00:32:23,440 --> 00:32:24,840
de forma autodeterminada.
483
00:32:24,920 --> 00:32:27,120
Estamos preparados para trabalhar
484
00:32:27,200 --> 00:32:30,520
com quem achar que esta
realidade capitalista os está a sufocar.
485
00:32:32,680 --> 00:32:37,560
"O movimento revolucionário deve tornar-se
uma força política real e notável."
486
00:32:37,640 --> 00:32:40,240
Isto significa que a RAF...
487
00:32:42,040 --> 00:32:44,160
... queria mostrar às pessoas uma saída.
488
00:32:44,240 --> 00:32:48,680
Claro que é uma estratégia política
bem pensada,
489
00:32:49,200 --> 00:32:51,320
mas impossível de se tornar realidade.
490
00:32:51,400 --> 00:32:54,160
Nem com violência.
491
00:32:54,240 --> 00:32:57,720
As pessoas na RDA
queriam algo completamente diferente.
492
00:33:00,320 --> 00:33:02,120
LÍPSIA
493
00:33:02,240 --> 00:33:05,520
14 DE MARÇO DE 1990
494
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
HELMUT KOHL VEM À LÍPSIA
495
00:33:09,600 --> 00:33:12,480
EM FRENTE À ÓPERA
QUARTA-FEIRA, 14 DE MARÇO, 17H
496
00:33:12,560 --> 00:33:15,400
Helmut!
497
00:33:21,240 --> 00:33:23,040
O que me incomodava na altura
498
00:33:23,120 --> 00:33:27,120
era a ideia de que tudo o que vinha
do Ocidente era bom.
499
00:33:27,200 --> 00:33:31,280
De que ninguém investigou isto,
500
00:33:31,360 --> 00:33:33,400
de que ninguém disse:
501
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
"Isto é o capitalismo,
502
00:33:35,200 --> 00:33:37,680
e não é bom."
503
00:33:37,760 --> 00:33:40,640
Helmut!
504
00:33:43,400 --> 00:33:47,400
A 14 de março de 1883,
505
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
Karl Marx morreu.
506
00:33:49,800 --> 00:33:53,320
A 14 de março de 1990,
507
00:33:53,400 --> 00:33:55,760
deixamos a sua filosofia em paz.
508
00:33:57,240 --> 00:33:59,520
Quero dizer aos nossos
compatriotas alemães na RDA,
509
00:34:00,400 --> 00:34:04,720
ninguém ficará pior,
mas muitos ficarão melhor.
510
00:34:06,880 --> 00:34:11,560
Era claro para mim
que nada na RDA sobreviveria.
511
00:34:11,640 --> 00:34:14,160
E o inevitável aconteceu:
512
00:34:14,240 --> 00:34:16,000
lojas de ferragens abriram.
513
00:34:16,080 --> 00:34:21,200
E quando as primeiras latas de Coca-Cola
chegaram às ruas,
514
00:34:21,280 --> 00:34:23,640
ficou claro que tudo isto
tinha chegado aqui.
515
00:34:23,720 --> 00:34:25,200
Achei tudo muito nojento.
516
00:34:25,280 --> 00:34:27,400
E no supermercado, pensei:
517
00:34:27,480 --> 00:34:29,360
"Meu Deus! Isto não pode ser real!
518
00:34:29,440 --> 00:34:32,920
Quem precisa de 50,
60 tipos diferentes de iogurte?"
519
00:34:33,000 --> 00:34:36,480
Antes, na RDA, tínhamos um
com sabor a morango e outro sem.
520
00:34:36,560 --> 00:34:37,840
Era suficiente!
521
00:34:40,920 --> 00:34:45,360
O sistema de livre mercado
finge oferecer às pessoas uma oportunidade
522
00:34:45,440 --> 00:34:49,400
de garantir um lugar
num país rico chamado Grande Alemanha
523
00:34:49,880 --> 00:34:52,040
e ser feliz na euforia do consumo.
524
00:34:53,760 --> 00:34:56,760
Quando, na realidade,
o sistema é concebido
525
00:34:56,840 --> 00:34:59,040
para tornar
as pessoas ignorantes e apáticas.
526
00:34:59,120 --> 00:35:03,880
Se a segurança existe,
só existe para aqueles que estão dispostos
527
00:35:03,960 --> 00:35:07,280
a vender-se incondicionalmente
em maior grau do que outros.
528
00:35:08,800 --> 00:35:10,800
Para a maioria dos
humilhados e insultados,
529
00:35:10,880 --> 00:35:14,440
este desenvolvimento representa
a destruição do seu modo de vida.
530
00:35:16,720 --> 00:35:18,920
Era e é política estatal
531
00:35:19,000 --> 00:35:22,400
a noção de:
"Alemanha, a nossa única pátria",
532
00:35:22,480 --> 00:35:25,320
que tornou o nacionalismo
socialmente aceitável outra vez,
533
00:35:25,400 --> 00:35:26,880
especialmente na antiga RDA.
534
00:35:26,960 --> 00:35:31,120
Este mantra vitriólico de:
"Agora somos outra vez alguém!
535
00:35:31,200 --> 00:35:33,600
Finalmente, somos verdadeiros alemães!"
536
00:35:34,080 --> 00:35:37,160
Alemanha!
537
00:35:38,360 --> 00:35:41,680
Desde a dissolução da RDA,
os ataques abertamente racistas
538
00:35:41,760 --> 00:35:44,920
contra refugiados
e residentes estrangeiros aumentaram.
539
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Fora! Os estrangeiros mentem!
540
00:35:48,080 --> 00:35:50,640
Os grupos fascistas ganharam força,
541
00:35:50,720 --> 00:35:54,240
resultando em ataques quase diários
contra habitações de estrangeiros.
542
00:35:54,320 --> 00:35:58,880
Alemanha acima de tudo
543
00:35:58,960 --> 00:36:03,080
De todo o mundo
544
00:36:04,480 --> 00:36:09,160
Estou impressionada. Chapeau.
Que análise abrangente.
545
00:36:10,560 --> 00:36:12,520
E bem escrita, também.
546
00:36:15,480 --> 00:36:18,480
Mas não se encaixa
no assassinato, pois não?
547
00:36:18,560 --> 00:36:21,640
"A criação de forças revolucionárias…"
548
00:36:22,840 --> 00:36:28,520
Ao matar Rohwedder,
este não era um objetivo que se podia...
549
00:36:30,520 --> 00:36:32,400
... ter atingido.
550
00:36:33,040 --> 00:36:35,440
Isto não faz sentido nenhum.
551
00:36:38,120 --> 00:36:39,200
Porquê Rohwedder?
552
00:36:39,680 --> 00:36:44,360
Porquê ele, dada a ideologia envolvida?
553
00:36:44,440 --> 00:36:50,040
Ele, que não era um radical
no sentido estrito.
554
00:36:51,040 --> 00:36:53,680
Talvez possa responder a esta pergunta.
555
00:36:54,520 --> 00:36:59,560
A menos que haja uma motivação
diferente por trás disto.
556
00:37:10,080 --> 00:37:13,800
Se isto fosse feito pela Stasi
ou outra pessoa…
557
00:37:15,640 --> 00:37:19,800
... como uma ação de imitação,
eu ficaria impressionado.
558
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
A RAF foi um bode expiatório ideal.
559
00:37:24,880 --> 00:37:28,760
A RAF era sempre culpada
sempre que acontecia um ataque.
560
00:37:28,840 --> 00:37:35,120
Na altura, sempre que alguma coisa
acontecia, a palavra era: RAF.
561
00:37:37,240 --> 00:37:40,160
Mas temos de tentar abraçar
562
00:37:40,240 --> 00:37:44,880
esta aventura interminável
chamada "pensar":
563
00:37:44,960 --> 00:37:46,680
quem beneficia?