1 00:00:25,840 --> 00:00:30,360 A 1 de abril de 1991, o nosso comando Ulrich Wessel 2 00:00:30,440 --> 00:00:34,200 alvejou o presidente da Treuhand em Berlim, Detlev Karsten Rohwedder. 3 00:00:36,080 --> 00:00:40,400 Rohwedder esteve em posições-chave na política e na indústria por 20 anos. 4 00:00:42,080 --> 00:00:45,440 Ser nomeado governador de Bona em Berlim Oriental 5 00:00:45,520 --> 00:00:47,280 foi destinado a coroar a sua carreira. 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,040 Desde a sua anexação, 7 00:00:50,120 --> 00:00:53,160 a antiga RDA tornou-se, uma colónia da Alemanha Ocidental. 8 00:00:54,360 --> 00:00:57,320 A economia da antiga RDA está a ser sistematicamente desmantelada, 9 00:00:59,440 --> 00:01:03,720 para que o capitalismo tenha liberdade para reconstruir o país 10 00:01:03,800 --> 00:01:06,880 de acordo com as suas necessidades e sobre o povo desenraizado. 11 00:01:08,920 --> 00:01:12,680 O governo da Alemanha Ocidental escolheu Rohwedder para executar este plano. 12 00:01:12,760 --> 00:01:16,560 E escolheram o homem certo, com a sua brutalidade e arrogância. 13 00:01:18,840 --> 00:01:22,200 Quarenta anos de socialismo no antigo território da RDA 14 00:01:22,280 --> 00:01:24,800 causaram mais danos do que a Segunda Guerra Mundial, 15 00:01:24,880 --> 00:01:25,920 disse ele uma vez. 16 00:01:26,000 --> 00:01:30,240 Isto de um homem que só julga o mundo em termos de lucros e produtividade 17 00:01:30,320 --> 00:01:32,200 e para quem as vidas humanas não contam. 18 00:01:33,880 --> 00:01:38,640 Os feitos de Treuhand causam mais danos às pessoas do que a perda de emprego. 19 00:01:38,720 --> 00:01:41,440 Provoca não só aflição material aos milhões de desempregados, 20 00:01:41,520 --> 00:01:45,440 como também empobrece os seus corações e mentes. 21 00:01:49,240 --> 00:01:52,160 Se o Treuhand conseguir fazer o que quer... 22 00:01:52,240 --> 00:01:56,320 "Para a maioria das pessoas humilhadas e insultadas, 23 00:01:56,400 --> 00:02:00,960 este desenvolvimento representa a destruição do seu modo de vida. 24 00:02:01,520 --> 00:02:05,040 Devem ser confinadas aos subúrbios, 25 00:02:05,120 --> 00:02:09,480 concebidos para isolar as pessoas umas das outras." 26 00:02:10,480 --> 00:02:14,440 Ao mesmo tempo, o comportamento sexista contra as mulheres explode abertamente. 27 00:02:14,520 --> 00:02:18,360 As mulheres são as primeiras a serem despedidas. 28 00:02:18,440 --> 00:02:19,920 As creches desaparecem. 29 00:02:20,000 --> 00:02:24,440 E as mulheres estão a perder o direito de escolher quantos filhos terão. 30 00:02:24,520 --> 00:02:26,920 Para nós, na Alemanha Ocidental, isto não é novidade. 31 00:02:28,080 --> 00:02:30,480 Vemos o nosso ataque contra um dos arquitetos 32 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 desta nova Alemanha 33 00:02:31,680 --> 00:02:36,040 como um ataque com alvo no desenvolvimento reacionário nas suas raízes. 34 00:02:44,720 --> 00:02:47,280 Porque me sinto tão mal? 35 00:02:48,440 --> 00:02:51,000 Porque me sinto tão mal? 36 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 Porque me sinto tão mal? 37 00:02:56,080 --> 00:02:58,560 Porque me sinto tão mal? 38 00:02:59,280 --> 00:03:00,720 Tão mal 39 00:03:03,000 --> 00:03:04,400 Tão mal 40 00:03:22,600 --> 00:03:25,320 Porque nos sentimos tão mal? 41 00:03:26,320 --> 00:03:29,120 Porque nos sentimos tão mal? 42 00:03:30,160 --> 00:03:32,760 Porque nos sentimos tão mal? 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 Porque nos sentimos tão mal? 44 00:03:36,880 --> 00:03:38,440 Tão mal 45 00:03:38,920 --> 00:03:40,280 Tão mal 46 00:03:41,040 --> 00:03:42,280 Tão mal 47 00:03:42,360 --> 00:03:44,320 Tão mal 48 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 Quem não luta morre pouco a pouco. 49 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 A liberdade só pode ser conquistada com a luta pela libertação. 50 00:03:55,560 --> 00:03:56,840 Fação do Exército Vermelho, 51 00:03:57,320 --> 00:03:59,080 comando, Ulrich Wessel. 52 00:04:05,760 --> 00:04:09,600 Na minha opinião, esta confissão é a melhor que a RAF escreveu. 53 00:04:09,680 --> 00:04:11,280 Tem tudo. 54 00:04:16,320 --> 00:04:17,960 ALEMANHA 55 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 56 00:04:25,120 --> 00:04:27,000 O Reich alemão… 57 00:04:27,560 --> 00:04:29,680 Ninguém pretende construir um muro! 58 00:04:29,760 --> 00:04:32,400 Alemanha Ocidental e Oriental. Uma nação dividida. 59 00:04:32,480 --> 00:04:39,320 Unidade, justiça e liberdade… 60 00:04:39,400 --> 00:04:40,640 Fação do Exército Vermelho. 61 00:04:40,720 --> 00:04:43,280 ... ataques dementes por terroristas bárbaros. 62 00:04:43,360 --> 00:04:46,040 ... pátria. 63 00:04:46,680 --> 00:04:50,280 Ressuscitada das ruínas… 64 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 Deitem este muro abaixo! 65 00:04:52,400 --> 00:04:54,520 A nossa pátria reunida. 66 00:04:56,000 --> 00:05:02,760 ... floresce pátria alemã 67 00:05:06,760 --> 00:05:10,680 CAPITALISTA 68 00:05:13,040 --> 00:05:16,320 Dr. Detlev Rohwedder, filho de um livreiro, 69 00:05:16,400 --> 00:05:18,680 estudou Direito e Economia. 70 00:05:18,760 --> 00:05:23,920 Em 1979, tornou-se membro do Conselho da Hoesch AG, em Dortmund, 71 00:05:24,000 --> 00:05:27,560 da qual é presidente desde 1980. 72 00:05:27,640 --> 00:05:30,160 Sr. Rohwedder, hoje em dia tem uma reputação 73 00:05:30,240 --> 00:05:33,920 de um gerente duro e determinado. 74 00:05:34,000 --> 00:05:37,200 A sua profissão mudou-o enquanto pessoa? 75 00:05:39,120 --> 00:05:42,320 Nunca duvidei que foi a RAF 76 00:05:42,400 --> 00:05:44,920 que teve a responsabilidade política 77 00:05:45,000 --> 00:05:49,360 e foi a culpada de cometer o homicídio. Isso ficou claro para mim. 78 00:05:50,880 --> 00:05:54,440 O chefe da Treuhand, foi aparentemente assassinado por terroristas. 79 00:05:54,520 --> 00:05:57,320 A Fação do Exército Vermelho assume a responsabilidade. 80 00:05:57,400 --> 00:06:00,680 Esta manhã, a polícia procurou pistas e encontrou 81 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 um documento com uma marca deixado pela Fação do Exército Vermelho, 82 00:06:04,000 --> 00:06:07,920 o grupo terrorista que, muitas vezes, escolheu alvos económico no passado. 83 00:06:11,320 --> 00:06:13,280 Esta é uma das cartas habituais 84 00:06:13,880 --> 00:06:19,520 da Fação do Exército Vermelho emitida depois dos ataques. 85 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 Nós, da Polícia Federal, 86 00:06:22,840 --> 00:06:26,480 tivemos de analisar a sua autenticidade. 87 00:06:27,280 --> 00:06:30,080 Para isto, tínhamos algumas opções. 88 00:06:33,240 --> 00:06:35,600 A RAF tinha o seu próprio equipamento de impressão. 89 00:06:35,680 --> 00:06:36,920 Criaram as suas cartas 90 00:06:37,000 --> 00:06:39,560 com a estrela vermelha, a metralhadora e as letras RAF, 91 00:06:40,000 --> 00:06:41,960 usando uma rotogravura. 92 00:06:42,040 --> 00:06:45,360 Assim que a nossa equipa forense comparou essas impressões 93 00:06:45,440 --> 00:06:46,800 ao microscópio eletrónico 94 00:06:46,880 --> 00:06:49,000 vimos que eram da mesma placa de impressão. 95 00:06:49,080 --> 00:06:50,760 Soubemos que tinha origem na RAF. 96 00:06:52,080 --> 00:06:53,640 O que diz essa confissão? 97 00:06:54,400 --> 00:06:55,720 É uma breve confissão... 98 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 PROCURADOR-GERAL FEDERAL 99 00:06:57,680 --> 00:07:02,120 ... escrita em rabiscos políticos típicos da RAF. 100 00:07:02,200 --> 00:07:04,560 "Na luta contra os planos reacionários 101 00:07:04,640 --> 00:07:07,120 da Grande Alemanha e da Europa Ocidental 102 00:07:07,200 --> 00:07:10,040 para suprimir e explorar as pessoas aqui…" 103 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 E por aí fora. 104 00:07:11,400 --> 00:07:14,520 Numa carta de cinco páginas, Rohwedder é acusado 105 00:07:14,600 --> 00:07:17,920 de ser um estrategista capitalista e um reestruturador de empresas feroz. 106 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Um panfleto cheio de chavões pseudorrevolucionários. 107 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 Ao mesmo tempo, a virilidade criminosa destas pessoas aumentou. 108 00:07:25,680 --> 00:07:28,200 Dificilmente deixam vestígios ou pistas úteis. 109 00:07:31,840 --> 00:07:34,960 A Fação do Exército Vermelho não era um Exército Vermelho. 110 00:07:35,640 --> 00:07:37,080 Era... 111 00:07:37,920 --> 00:07:42,640 Se olharmos para os 28 anos de existência deles, 112 00:07:42,720 --> 00:07:45,360 era, na melhor das hipóteses, uma fação, ou seja, 113 00:07:45,440 --> 00:07:49,080 um grupo de pessoas relativamente pequeno. 114 00:07:52,040 --> 00:07:56,120 Há pessoas que fazem distinção entre várias gerações RAF. 115 00:07:56,200 --> 00:07:59,800 Basicamente, havia um fluxo constante de recém-chegados 116 00:07:59,880 --> 00:08:02,720 a ser assimilados na RAF. 117 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 Viviam como peixes na água. 118 00:08:06,800 --> 00:08:08,320 Eram guerrilheiros urbanos. 119 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 Viviam no subsolo. 120 00:08:13,040 --> 00:08:17,120 Mas este grupo foi ousado o suficiente para atacar 121 00:08:17,200 --> 00:08:21,640 a elite política e empresarial da Alemanha Ocidental 122 00:08:21,720 --> 00:08:25,560 e as figuras principais do país. 123 00:08:26,080 --> 00:08:30,960 Esta ousadia foi inédita numa escala histórica. 124 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 Bombardeamento político na RDA. 125 00:08:39,280 --> 00:08:41,320 Uma nova forma de confronto político 126 00:08:41,400 --> 00:08:44,120 tem assustado milhões de alemães nas últimas semanas. 127 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 O histórico de terrorismo não podia parecer mais assustador. 128 00:08:49,280 --> 00:08:50,840 O procurador-geral federal Buback 129 00:08:50,920 --> 00:08:53,040 foi morto a tiro em Carlsrue, no meio da rua. 130 00:08:53,120 --> 00:08:53,960 ASSASSINADO 131 00:08:54,040 --> 00:08:56,240 Jürgen Pronto, um banqueiro dos mais importantes, 132 00:08:56,320 --> 00:08:58,200 morreu como resultado de um assassinato. 133 00:08:58,280 --> 00:09:00,040 No caso do rapto Schleyer, 134 00:09:00,120 --> 00:09:03,280 há provas de que o presidente da Associação de Empregadores 135 00:09:03,360 --> 00:09:05,240 foi assassinado por terroristas. 136 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 Eu avisei-os. 137 00:09:06,720 --> 00:09:10,760 Nós previmos quem seria a próxima vítima. 138 00:09:11,440 --> 00:09:15,080 Mas, ao mesmo tempo, testemunhei 139 00:09:15,160 --> 00:09:21,240 o desamparo das forças de segurança alemãs 140 00:09:21,720 --> 00:09:28,000 face a estas operações previsíveis da RAF. 141 00:09:30,480 --> 00:09:34,960 FAÇÃO DO EXÉRCITO VERMELHO 2.ª GERAÇÃO 142 00:09:35,040 --> 00:09:37,520 Rohwedder foi um daqueles criminosos de secretária 143 00:09:37,600 --> 00:09:41,360 imparável quando se tratava de planear miséria e desespero 144 00:09:41,440 --> 00:09:43,800 para milhões com interesse no poder e no lucro. 145 00:09:46,360 --> 00:09:50,080 Nos anos 80, Rohwedder ganhou fama como 146 00:09:50,160 --> 00:09:51,840 reestruturador de empresas feroz. 147 00:09:51,920 --> 00:09:53,880 Para de falar das "nossas" perdas! 148 00:09:53,960 --> 00:09:58,080 Sr. Rohwedder, acha que a força de trabalho gosta de si? 149 00:10:00,680 --> 00:10:03,080 Não, acho que não. 150 00:10:03,160 --> 00:10:08,000 Também não acho que isso seja o que um chefe de empresa 151 00:10:08,080 --> 00:10:11,840 deva almejar ou esperar. 152 00:10:12,280 --> 00:10:16,920 Tem de haver uma clara... Como dizer... 153 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 Não uma ideia ou um inimigo, mas tem de haver uma pessoa pontual 154 00:10:22,080 --> 00:10:27,320 sobre quem a frustração, as preocupações existenciais, 155 00:10:27,400 --> 00:10:31,200 expectativas desiludidas, baixos salários, 156 00:10:31,720 --> 00:10:34,440 medo do desemprego e afins 157 00:10:34,520 --> 00:10:35,960 possam ser descarregados. 158 00:10:39,160 --> 00:10:41,440 Ele elimina empregos 159 00:10:41,520 --> 00:10:44,280 sem criar oportunidades para nós! 160 00:10:45,320 --> 00:10:47,040 Isto é um escândalo numa cidade 161 00:10:47,120 --> 00:10:50,640 que já tem uma taxa de desemprego de 18 % e a subir! 162 00:10:53,720 --> 00:10:55,200 Em poucos anos, expulsou 163 00:10:55,280 --> 00:10:58,120 mais de dois terços da força de trabalho de Hoesch 164 00:10:58,200 --> 00:11:01,080 e liderou o grupo falido de volta a novos lucros. 165 00:11:02,840 --> 00:11:06,120 Devido a isso, foi eleito: "Gestor do Ano", em 1983. 166 00:11:07,440 --> 00:11:10,080 Ser nomeado governador de Bona em Berlim Oriental 167 00:11:10,160 --> 00:11:12,560 foi o auge da sua carreira. 168 00:11:13,400 --> 00:11:15,840 Aprendeu em Dortmund o que iria fazer em Berlim? 169 00:11:15,920 --> 00:11:17,280 Sem dúvida. 170 00:11:17,360 --> 00:11:20,720 Penso que foi por causa desta experiência que me ofereceram este trabalho. 171 00:11:20,800 --> 00:11:23,640 Ganhei confiança nas minhas capacidades, 172 00:11:23,720 --> 00:11:28,360 porque haverá muitos conflitos nos novos Estados Federais. 173 00:11:28,440 --> 00:11:31,520 E acredito que precisarão de alguém que não tenha medo 174 00:11:31,600 --> 00:11:34,480 para ficar à frente dos trabalhadores e falar com eles. 175 00:11:35,280 --> 00:11:37,680 Deixem-me repetir-vos isto. 176 00:11:38,440 --> 00:11:41,800 Enfrentamos uma situação que piorou drasticamente. 177 00:11:41,880 --> 00:11:45,160 Senhores, não sou o tipo de condutor 178 00:11:45,240 --> 00:11:48,800 que não se importa com o rumo do comboio. 179 00:11:52,800 --> 00:11:57,840 Despedir empregados: é mais fácil 180 00:11:57,920 --> 00:12:02,400 porque, como presidente, não conhece os trabalhadores pessoalmente? 181 00:12:03,680 --> 00:12:04,640 Sim é verdade. 182 00:12:04,720 --> 00:12:07,720 Se os conhecesse pessoalmente, 183 00:12:07,800 --> 00:12:11,920 absorveria o seu destino individual, 184 00:12:12,000 --> 00:12:14,920 e isso tornaria as decisões mais difíceis. 185 00:12:15,560 --> 00:12:20,400 Mas quando a sobrevivência de uma empresa está em jogo, as coisas têm de ser feitas. 186 00:12:24,600 --> 00:12:31,320 No caso Rohwedder, creio que é quase 100 % certo 187 00:12:31,920 --> 00:12:37,760 de que a chamada terceira geração RAF, esteve envolvida e é responsável. 188 00:12:38,560 --> 00:12:41,520 Os assassinos do chefe da Treuhand, Detlev Rohwedder, 189 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 desapareceram no ar. 190 00:12:43,280 --> 00:12:44,760 Não há provas viáveis 191 00:12:44,840 --> 00:12:47,320 no local do crime em Düsseldorf, nem outras pistas. 192 00:12:47,400 --> 00:12:48,960 As investigações pararam. 193 00:12:49,040 --> 00:12:52,680 O ministro da Justiça Kinkel regressou das suas férias na Suíça. 194 00:12:52,760 --> 00:12:56,520 A declaração no dia seguinte ao homicídio assemelha-se a uma declaração de falência. 195 00:12:57,200 --> 00:13:01,600 Calculamos que seja um grupo com cerca de 15 membros. 196 00:13:02,200 --> 00:13:07,280 Mas, sinceramente, não sabemos quem são estas pessoas. 197 00:13:07,880 --> 00:13:11,720 Isso é simplesmente devido ao pequeno tamanho do grupo, 198 00:13:11,800 --> 00:13:15,680 e que, ao contrário do passado, não deixam pistas. 199 00:13:15,760 --> 00:13:16,600 É verdade. 200 00:13:16,680 --> 00:13:20,040 Desde que o ministro das Finanças, Karry, foi morto a tiro há dez anos 201 00:13:20,120 --> 00:13:23,240 e o gerente da MTU, Zimmermann, perto de Munique, quatro anos depois, 202 00:13:23,320 --> 00:13:24,840 nunca mais houve pistas. 203 00:13:24,920 --> 00:13:28,840 Bem como no caso de Beckurts, presidente da empresa em 1986. 204 00:13:28,920 --> 00:13:31,080 E também não foram encontradas provas 205 00:13:31,160 --> 00:13:33,920 após um ataque ao secretário de estado Hans Neusel. 206 00:13:34,000 --> 00:13:35,720 A RAF emitiu cartas de confissão, 207 00:13:35,800 --> 00:13:37,600 mas não deu pistas sobre culpados. 208 00:13:44,160 --> 00:13:48,120 A previsibilidade da RAF, que considero um princípio fundamental, 209 00:13:48,600 --> 00:13:54,760 também se aplica ao seu comportamento perante as autoridades. 210 00:13:55,760 --> 00:13:57,800 Nunca houve um caso 211 00:13:57,880 --> 00:14:01,600 em que a RAF fornecesse informações às autoridades. 212 00:14:06,800 --> 00:14:07,920 Rohwedder… 213 00:14:09,880 --> 00:14:12,280 Deixe-me dizer desta forma, 214 00:14:12,840 --> 00:14:14,680 o capitalismo era o culpado. 215 00:14:14,760 --> 00:14:16,600 Mas não se pode matar o capitalismo. 216 00:14:16,680 --> 00:14:18,800 Caso contrário, já o teriam feito há muito. 217 00:14:21,080 --> 00:14:23,280 Sou o Lutz Taufer. Juntamente com outros cinco 218 00:14:23,360 --> 00:14:27,520 ataquei a embaixada alemã em Estocolmo e matámos dois reféns. 219 00:14:28,080 --> 00:14:31,400 Também morreram duas pessoas do nosso grupo. 220 00:14:31,960 --> 00:14:33,520 Passei 20 anos na prisão, 221 00:14:33,600 --> 00:14:37,480 a maioria em diferentes níveis de confinamento solitário. 222 00:14:40,160 --> 00:14:42,560 A terceira geração… 223 00:14:42,640 --> 00:14:44,720 Não sei bem quem eram. 224 00:14:47,200 --> 00:14:50,280 Não tinha qualquer contacto com eles. 225 00:14:50,360 --> 00:14:56,720 Talvez já tenha conhecido um deles sem saber. 226 00:14:57,880 --> 00:15:00,240 A RAF era, claro, comunista, 227 00:15:00,320 --> 00:15:03,080 socialista e de esquerda. 228 00:15:03,680 --> 00:15:06,840 Esperávamos lutar contra o sistema global 229 00:15:06,920 --> 00:15:11,920 que deu origem ao fascismo e ao colonialismo. 230 00:15:12,000 --> 00:15:15,960 Queríamos lutar, superar e esmagar este sistema, 231 00:15:16,040 --> 00:15:18,680 para que um sistema diferente, 232 00:15:18,760 --> 00:15:21,480 uma sociedade mais humana, pudesse tomar o seu lugar. 233 00:15:23,960 --> 00:15:26,720 Fiz parte da primeira geração do pós-guerra 234 00:15:26,800 --> 00:15:30,440 num país que tinha começado duas guerras mundiais. 235 00:15:31,320 --> 00:15:35,080 Cresci numa cultura 236 00:15:35,160 --> 00:15:37,960 em que o fascismo ainda não era impopular. 237 00:15:38,440 --> 00:15:42,120 Um dos meus professores veio para a aula com um gira-discos portátil. 238 00:15:42,200 --> 00:15:45,480 Os discos que ele nos fez ouvir eram os discursos de Hitler. 239 00:15:45,560 --> 00:15:49,800 Este povo alemão voltou a ser forte, 240 00:15:49,880 --> 00:15:54,000 forte de espírito, forte de vontade... 241 00:15:54,080 --> 00:15:58,240 Quando tinha 16, 17 anos, tomei consciência de que 242 00:15:58,320 --> 00:16:04,440 seis milhões de judeus tinham sido mortos durante a Segunda Guerra Mundial. 243 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 Hoje, sei que o meu pai era membro da SS. 244 00:16:07,560 --> 00:16:12,280 A única reação dele foi: "Quem te contou este disparate?" 245 00:16:14,920 --> 00:16:17,120 Foi aqui que obtive a minha motivação 246 00:16:17,200 --> 00:16:20,400 para fugir a uma mentalidade tão tacanha. 247 00:16:20,480 --> 00:16:23,960 Por volta da mesma altura, estava a decorrer a Guerra do Vietname. 248 00:16:29,320 --> 00:16:32,680 Fomos para as ruas 249 00:16:32,760 --> 00:16:34,480 pela paz no Vietname. 250 00:16:35,440 --> 00:16:38,480 As pessoas deviam ter-nos aplaudido. 251 00:16:39,920 --> 00:16:41,160 Mas cuspiram em nós. 252 00:16:42,440 --> 00:16:43,280 Eles… 253 00:16:45,760 --> 00:16:47,160 Exterminem-nos todos! 254 00:16:47,880 --> 00:16:49,760 - Seria o melhor? - Seria. 255 00:16:50,240 --> 00:16:52,280 Erradicá-los! 256 00:16:52,360 --> 00:16:53,880 Matem-nos. 257 00:16:53,960 --> 00:16:56,600 Vivem do nosso dinheiro de impostos. 258 00:16:56,680 --> 00:16:59,280 Fora com eles. Encostem-nos à parede e matem-nos! 259 00:16:59,840 --> 00:17:03,520 As pessoas gritaram: "Esqueceram-se de vos gasear!" 260 00:17:03,600 --> 00:17:06,360 Era essa a situação na altura. 261 00:17:07,720 --> 00:17:09,640 Era um país onde não podíamos respirar. 262 00:17:09,720 --> 00:17:10,920 Ninguém nos queria. 263 00:17:11,000 --> 00:17:14,520 Não tínhamos hipótese de começar uma vida normal nesta atmosfera. 264 00:17:20,320 --> 00:17:26,440 Fizemos tudo o que podíamos para dominar o sistema. 265 00:17:27,040 --> 00:17:29,760 A 24 de abril de 1975, 266 00:17:29,840 --> 00:17:32,600 Seis terroristas ocupam a embaixada alemã em Estocolmo. 267 00:17:33,160 --> 00:17:35,480 Exigem a libertação de prisioneiros RAF. 268 00:17:35,560 --> 00:17:37,920 Quando o governo da RDA rejeita as exigências, 269 00:17:38,000 --> 00:17:41,520 matam dois funcionários da embaixada e detonam bombas. 270 00:17:46,680 --> 00:17:51,080 Põe no ar! 271 00:17:51,960 --> 00:17:56,560 Estamos na Embaixada da Alemanha e ouvimos uma grande explosão. 272 00:17:56,640 --> 00:18:00,840 Acho que o nosso objetivo era libertar 16 prisioneiros. 273 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 E, no final, havia quatro mortos 274 00:18:04,360 --> 00:18:08,040 e quatro pessoas com penas perpétuas. 275 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 Socorro! 276 00:18:13,360 --> 00:18:14,640 Socorro! 277 00:18:16,720 --> 00:18:21,160 Nunca houve um ataque tão violento. 278 00:18:21,760 --> 00:18:25,720 Todas as nossas ações 279 00:18:26,920 --> 00:18:31,200 também foram pensadas para inspirar outros 280 00:18:31,680 --> 00:18:35,960 para nos verem como um exemplo e juntarem-se à luta armada. 281 00:18:41,560 --> 00:18:43,960 Na altura, tivemos muitas discussões: 282 00:18:44,040 --> 00:18:46,600 violência, sim ou não? 283 00:18:46,680 --> 00:18:50,120 É um meio legítimo ou não? 284 00:18:50,200 --> 00:18:52,080 Sempre senti 285 00:18:52,160 --> 00:18:54,200 que se queria mesmo combater o sistema 286 00:18:54,280 --> 00:18:57,520 tinha de o fazer com convicção total. 287 00:18:58,120 --> 00:19:02,720 Na minha opinião, os membros da RAF estavam dispostos a abdicar tudo, 288 00:19:02,800 --> 00:19:04,600 até arriscar a própria vida. 289 00:19:04,680 --> 00:19:05,760 E pensei… 290 00:19:07,680 --> 00:19:09,880 Achei que isto era especial. 291 00:19:10,840 --> 00:19:14,400 Então, primeiro, queimei todos os meus documentos 292 00:19:14,480 --> 00:19:17,400 para me tornar membro da RAF. 293 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 A primeira coisa que me deram foi uma arma. 294 00:19:22,720 --> 00:19:27,000 Silke Maier-Witt de 27 anos, é considerada muito perigosa. 295 00:19:27,640 --> 00:19:30,760 É acusada de participar em vários crimes graves. 296 00:19:31,680 --> 00:19:34,600 Silke Maier-Witt tem 1,71 m de altura, 297 00:19:34,680 --> 00:19:37,240 tem olhos azuis e cabelo louro escuro. 298 00:19:37,320 --> 00:19:39,920 Característica distintiva: vários dentes em falta. 299 00:19:40,560 --> 00:19:42,840 Fui responsável pela contratação de carros. 300 00:19:44,320 --> 00:19:46,360 Aprendi a falsificar passaportes, 301 00:19:47,480 --> 00:19:49,080 e coisas assim. 302 00:19:50,440 --> 00:19:52,320 POLÍCIA 303 00:19:53,320 --> 00:19:55,920 PROCURAM-SE TERRORISTAS URGENTEMENTE! 304 00:19:56,000 --> 00:19:59,400 Dezasseis membros da RAF estão em fuga, mas a polícia sabe quem são. 305 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 Decorre uma caça ao homem. 306 00:20:01,560 --> 00:20:04,720 Se tiver informações dirija-se à esquadra mais próxima. 307 00:20:10,320 --> 00:20:11,680 Em 1980, 308 00:20:12,520 --> 00:20:16,120 a RAF estava, basicamente, 309 00:20:17,080 --> 00:20:20,640 de joelhos devido a um certo incidente. 310 00:20:21,440 --> 00:20:27,720 A coincidência levou a uma onda de detenções em Frankfurt. 311 00:20:27,800 --> 00:20:33,880 Toda a liderança da RAF foi apanhada. 312 00:20:40,320 --> 00:20:43,280 Um grande sucesso, especialmente a captura de Christian Klar. 313 00:20:43,360 --> 00:20:46,200 Não há outra forma de dizer, era o assassino principal da RAF. 314 00:20:46,280 --> 00:20:49,160 Tinha matado cruelmente várias pessoas. 315 00:20:51,240 --> 00:20:54,400 Tínhamos a sensação: "Agora temo-los. É isso." 316 00:20:56,680 --> 00:21:00,160 Com todas aquelas detenções, a RAF estava praticamente morta. 317 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Estávamos literalmente... 318 00:21:04,760 --> 00:21:06,080 ... "sem cabeça". 319 00:21:06,840 --> 00:21:07,680 Depois, 320 00:21:08,240 --> 00:21:13,280 um dos nossos contactou a Stasi 321 00:21:14,440 --> 00:21:16,120 e disseram-nos... 322 00:21:17,600 --> 00:21:20,400 ... que íamos para a RDA. 323 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 A minha próxima pergunta foi: "O que sei sobre a RDA?" 324 00:21:23,800 --> 00:21:25,080 Na verdade, nada. 325 00:21:25,960 --> 00:21:28,120 Além disso, no início fiquei desiludida 326 00:21:28,200 --> 00:21:34,280 porque pensei: "Que coisas revolucionárias posso fazer na RDA?" 327 00:21:36,280 --> 00:21:37,640 ENTRADA PARA CIDADÃOS DA RFA 328 00:21:37,720 --> 00:21:39,280 ESTADIA DE LONGA DURAÇÃO 329 00:21:43,280 --> 00:21:47,520 Depois, recebemos os nossos cartões de identificação da RDA 330 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 e tornámo-nos cidadãos oficiais da RDA. 331 00:21:55,920 --> 00:21:59,480 Por um lado, uma grande imprudência, 332 00:21:59,560 --> 00:22:04,080 mas também os meus parabéns à Stasi, 333 00:22:04,160 --> 00:22:06,840 que tratou disto de forma muito profissional. 334 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 Os seus currículos foram reescritos, 335 00:22:13,480 --> 00:22:15,920 foi-lhes fornecido alojamento 336 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 e empregos adequados. 337 00:22:19,080 --> 00:22:21,840 Tudo lhes foi feito 338 00:22:22,360 --> 00:22:26,600 para que se instalassem na sua nova pátria socialista. 339 00:22:26,680 --> 00:22:30,440 Mas, ao mesmo tempo, todos os seus passos foram observados 340 00:22:31,040 --> 00:22:35,000 com a maior suspeita. 341 00:22:41,520 --> 00:22:43,240 Vinte e quatro horas por dia. 342 00:22:43,920 --> 00:22:46,320 Alguém passava por cá regularmente. 343 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 E pensei: 344 00:22:47,480 --> 00:22:52,960 "Estou mesmo à mercê desta organização." 345 00:22:58,600 --> 00:23:00,120 Mas qual seria a alternativa? 346 00:23:00,200 --> 00:23:03,200 Ir para a prisão? Pelo mesmo tempo? 347 00:23:13,680 --> 00:23:18,120 A RAF desenvolveu uma capacidade 348 00:23:18,200 --> 00:23:23,560 raramente vista em organizações terroristas. 349 00:23:24,400 --> 00:23:30,480 Conseguiram transformar todas as derrotas numa vitória. 350 00:23:31,240 --> 00:23:34,560 Sempre que o estado conseguia enfraquecer a RAF, 351 00:23:34,640 --> 00:23:41,040 esta conseguia recrutar novos membros. 352 00:23:44,840 --> 00:23:48,280 A terceira e última geração da RAF 353 00:23:48,360 --> 00:23:50,640 é caracterizada 354 00:23:51,280 --> 00:23:56,000 por uma energia e disciplina 355 00:23:56,080 --> 00:23:59,440 criminosa invulgar. 356 00:24:01,240 --> 00:24:03,920 O que também é impressionante é que, 357 00:24:04,000 --> 00:24:08,040 até hoje, os seus maiores crimes 358 00:24:08,120 --> 00:24:09,800 estão longe de serem resolvidos 359 00:24:11,000 --> 00:24:16,240 em termos de encontrar os responsáveis 360 00:24:17,080 --> 00:24:18,880 e compreender as suas ações. 361 00:24:18,960 --> 00:24:25,920 GABINETE DA POLÍCIA CRIMINAL FEDERAL AGENTE SECRETO 362 00:24:29,400 --> 00:24:34,680 Apesar de todos os ataques lançados desde 1983, 363 00:24:34,760 --> 00:24:37,960 muitos responsabilizam a chamada 3.ª geração da RAF. 364 00:24:39,600 --> 00:24:41,000 Não acredito nisso. 365 00:24:42,320 --> 00:24:44,920 Acho que essa terceira geração nunca existiu. 366 00:24:47,200 --> 00:24:52,120 Trabalho para o Gabinete da Polícia Criminal Federal há 35 anos. 367 00:24:52,720 --> 00:24:54,520 Como polícia investigador. 368 00:24:56,760 --> 00:25:00,160 Não acredito que a RAF... 369 00:25:02,200 --> 00:25:03,640 ... de 1984 em diante, 370 00:25:04,400 --> 00:25:05,960 ou talvez até mais cedo, 371 00:25:06,040 --> 00:25:10,080 tenha sido capaz de realizar ataques tão precisos como os de Rohwedder 372 00:25:10,160 --> 00:25:13,640 e Herrhausen. 373 00:25:13,760 --> 00:25:18,320 30 DE NOVEMBRO DE 1989 374 00:25:18,480 --> 00:25:22,240 16 MESES ATÉ AO ASSASSINATO 375 00:25:22,320 --> 00:25:23,240 Boa noite. 376 00:25:23,320 --> 00:25:27,560 O chefe do banco alemão, Alfred Herrhagen, foi assassinado por terroristas. 377 00:25:27,640 --> 00:25:29,320 Bom dia. Uma explosão de bomba 378 00:25:29,400 --> 00:25:32,160 matou, esta manhã, o presidente do maior banco da Alemanha 379 00:25:32,240 --> 00:25:33,840 e pôs os europeus a pensar 380 00:25:33,920 --> 00:25:36,840 se a onda terrorista de há anos voltou. 381 00:25:36,920 --> 00:25:38,520 A bomba detonou esta manhã 382 00:25:38,600 --> 00:25:41,200 enquanto Herrhaux ia de casa para Frankfurt, 383 00:25:41,280 --> 00:25:42,480 a capital financeira. 384 00:25:42,560 --> 00:25:46,080 O ataque abalou a sociedade alemã, 385 00:25:46,160 --> 00:25:49,080 porque Herrhausen governava um império de negócios. 386 00:25:49,160 --> 00:25:52,040 O grupo terrorista RAF pode estar por trás do homicídio. 387 00:25:52,120 --> 00:25:54,000 Chamam-lhe: "terror de alta tecnologia" 388 00:25:54,120 --> 00:25:56,040 e culpam uma talvez terceira geração desta. 389 00:25:57,960 --> 00:26:00,880 Aqui estão os nossos colegas no local. 390 00:26:00,960 --> 00:26:04,040 Este agente faz parte da Unidade da Cena do Crime. 391 00:26:04,120 --> 00:26:09,720 Vê-se claramente a força com que a bomba da RAF 392 00:26:09,800 --> 00:26:14,160 explodiu contra o veículo do Herrhausen. 393 00:26:16,320 --> 00:26:19,160 Usaram uma carga oca 394 00:26:19,240 --> 00:26:21,320 e ativaram-na com um sensor fotoelétrico. 395 00:26:21,400 --> 00:26:24,840 O sensor tinha de ser preparado por alguém próximo. 396 00:26:24,920 --> 00:26:28,080 O veículo de escolta passou e pisou o sensor. 397 00:26:28,160 --> 00:26:30,440 Depois, a explosão atingiu a porta de trás direita. 398 00:26:30,520 --> 00:26:32,800 Há poucas pessoas na Alemanha, 399 00:26:32,880 --> 00:26:37,160 sobretudo militares ou profissionais, que podem construir algo assim. 400 00:26:37,680 --> 00:26:40,840 Deu-nos muito para considerar. 401 00:26:40,920 --> 00:26:44,840 Quem poderia ter feito isto? 402 00:26:47,040 --> 00:26:50,560 Eu estava lá no local do crime de Herrhaushen. 403 00:26:51,560 --> 00:26:53,520 Vivo lá perto. 404 00:26:54,920 --> 00:26:58,120 Ouvi um estrondo enorme, 405 00:26:58,920 --> 00:27:03,040 por isso, fui até lá e vi o que tinha acontecido. 406 00:27:04,160 --> 00:27:10,120 Era uma forma completamente nova de realizar um assassinato. 407 00:27:10,200 --> 00:27:14,880 Todos os ataques anteriores foram brutos. 408 00:27:14,960 --> 00:27:18,560 Tiroteios em motas e coisas assim. 409 00:27:19,280 --> 00:27:22,960 Isto não era típico da RAF, 410 00:27:23,440 --> 00:27:27,120 assassinarem Herrhausen com uma armadilha 411 00:27:27,200 --> 00:27:30,040 e assassinarem Rohwedder 412 00:27:30,120 --> 00:27:34,360 com um excelente tiro de atirador. 413 00:27:36,080 --> 00:27:38,800 Estas operações muito precisas… 414 00:27:40,160 --> 00:27:45,040 ... na minha opinião, eram ao estilo militar. 415 00:28:03,280 --> 00:28:04,600 O caso Rohwedder… 416 00:28:05,840 --> 00:28:08,960 Tenho grandes dúvidas sobre quem estava por trás disso. 417 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 O tiro preciso a cerca de 60 m 418 00:28:12,040 --> 00:28:16,040 em condições difíceis de iluminação, uma janela que interfere na luz. 419 00:28:16,120 --> 00:28:19,560 São condições que só um profissional pode dominar. 420 00:28:35,080 --> 00:28:38,800 O escritório de Karsten Rohwedder, onde foi alvejado. 421 00:28:39,720 --> 00:28:41,800 Usando um raio laser, 422 00:28:41,880 --> 00:28:45,720 a Polícia Criminal Federal tenta traçar a curva balística 423 00:28:45,800 --> 00:28:48,520 e o local exato de onde os tiros foram disparados. 424 00:28:49,760 --> 00:28:51,600 - Avança para a direita. - A direita. 425 00:28:52,080 --> 00:28:53,480 Para. Deve ser isto. 426 00:28:53,560 --> 00:28:54,520 Um pouco mais alto. 427 00:28:54,600 --> 00:28:57,520 - Mais baixo. Agora? - Um pouco mais alto e à direita. 428 00:28:57,600 --> 00:28:59,560 Um pouco mais alto e à direita. Para! 429 00:28:59,640 --> 00:29:01,280 - Sim. - Esta é a posição exata. 430 00:29:01,360 --> 00:29:02,440 - Sim. - Exatamente. 431 00:29:03,400 --> 00:29:07,080 Estamos a apontar um laser pela janela para rastrear as balas 432 00:29:07,160 --> 00:29:11,440 e determinar a localização exata do atirador neste jardim. 433 00:29:12,080 --> 00:29:15,680 Planeamos fazer um segundo procedimento para reconstruir o que aconteceu 434 00:29:15,760 --> 00:29:18,320 com o mesmo tipo de espingarda usada, uma G1. 435 00:29:21,640 --> 00:29:23,120 Nunca encontrámos a espingarda. 436 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 Mas encontrámos cartuchos usados, 437 00:29:25,760 --> 00:29:31,800 que é essencial para determinar que tipo de arma foi usada. 438 00:29:31,880 --> 00:29:35,680 Uma análise microscópica das balas mostrou 439 00:29:35,760 --> 00:29:38,320 que a mesma espingarda foi usada umas semanas antes 440 00:29:38,400 --> 00:29:41,320 para atacar a embaixada americana em Bona. 441 00:29:41,400 --> 00:29:43,120 SETE SEMANAS 442 00:29:43,280 --> 00:29:46,080 ATÉ AO ASSASSINATO 443 00:29:46,160 --> 00:29:49,880 O nosso gabinete de notícias em Bona relata um ataque terrorista lançado 444 00:29:49,960 --> 00:29:52,080 contra a embaixada dos EUA em Bona, esta noite. 445 00:29:52,160 --> 00:29:57,280 O grande edifício foi atingido com metralhadoras do outro lado do Reno. 446 00:29:57,880 --> 00:30:00,040 Mais de 200 tiros foram disparados, 447 00:30:00,120 --> 00:30:04,440 mas não estava à vista nenhuma potencial vítima. 448 00:30:06,080 --> 00:30:07,960 Que ataque amador! 449 00:30:08,040 --> 00:30:11,680 Alvejaram a embaixada americana do outro lado do rio. 450 00:30:11,760 --> 00:30:15,920 Pensámos que era demasiado amador para os padrões da RAF. 451 00:30:16,000 --> 00:30:20,280 E, poucas semanas depois, a espingarda é usada para matar Rohwedder? 452 00:30:21,320 --> 00:30:23,080 E não tínhamos nada. Mesmo nada. 453 00:30:32,320 --> 00:30:34,040 É impressionante que, 454 00:30:34,120 --> 00:30:38,760 após cada ataque preciso, se seguisse um muito amador. 455 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 Na minha opinião, isto só serve para obscurecer 456 00:30:41,360 --> 00:30:44,760 os motivos e os criminosos. 457 00:30:46,440 --> 00:30:48,840 Vamos assumir que a teoria da geração é verdadeira. 458 00:30:48,920 --> 00:30:51,520 Como é possível que nenhum membro da terceira geração 459 00:30:51,600 --> 00:30:54,800 tenha aparecido ou seja conhecido pelas autoridades? 460 00:30:56,720 --> 00:30:58,880 Como é que esta geração 461 00:30:58,960 --> 00:31:02,600 não deixou praticamente vestígios, 462 00:31:02,680 --> 00:31:07,240 fazendo com que já não haja provas objetivas? 463 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 De facto... 464 00:31:09,680 --> 00:31:13,320 ... é exatamente isso que estou a dizer. 465 00:31:13,400 --> 00:31:19,560 Mas eu, que sempre tentei pensar nas categorias da RAF, 466 00:31:19,640 --> 00:31:24,200 estou certo de que se a RAF diz que foram eles, 467 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 então, foram eles! 468 00:31:32,280 --> 00:31:35,320 Em preparação para a nossa conversa, 469 00:31:35,400 --> 00:31:38,960 reli as cartas da confissão. 470 00:31:39,520 --> 00:31:42,560 1985, 1986, 1987. 471 00:31:44,000 --> 00:31:47,680 Os ataques durante esse tempo e as cartas 472 00:31:48,960 --> 00:31:52,320 foram coerentes. 473 00:31:52,400 --> 00:31:55,000 No entanto, a confissão de Rohwedder 474 00:31:55,080 --> 00:31:58,120 é muito diferente das anteriores. 475 00:32:02,080 --> 00:32:04,680 Todos nós que lutamos para viver com dignidade num mundo 476 00:32:04,760 --> 00:32:06,560 livre de governantes 477 00:32:06,640 --> 00:32:09,360 devemos arregaçar as mangas e ser uma força comum. 478 00:32:11,200 --> 00:32:12,520 O movimento revolucionário 479 00:32:12,600 --> 00:32:16,240 tem de desenvolver uma perspetiva humana real e concreta. 480 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 O surgimento de uma nova sociedade tem de surgir, 481 00:32:20,160 --> 00:32:23,360 em que as pessoas começam a viver juntas sem governantes 482 00:32:23,440 --> 00:32:24,840 de forma autodeterminada. 483 00:32:24,920 --> 00:32:27,120 Estamos preparados para trabalhar 484 00:32:27,200 --> 00:32:30,520 com quem achar que esta realidade capitalista os está a sufocar. 485 00:32:32,680 --> 00:32:37,560 "O movimento revolucionário deve tornar-se uma força política real e notável." 486 00:32:37,640 --> 00:32:40,240 Isto significa que a RAF... 487 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 ... queria mostrar às pessoas uma saída. 488 00:32:44,240 --> 00:32:48,680 Claro que é uma estratégia política bem pensada, 489 00:32:49,200 --> 00:32:51,320 mas impossível de se tornar realidade. 490 00:32:51,400 --> 00:32:54,160 Nem com violência. 491 00:32:54,240 --> 00:32:57,720 As pessoas na RDA queriam algo completamente diferente. 492 00:33:00,320 --> 00:33:02,120 LÍPSIA 493 00:33:02,240 --> 00:33:05,520 14 DE MARÇO DE 1990 494 00:33:07,400 --> 00:33:09,520 HELMUT KOHL VEM À LÍPSIA 495 00:33:09,600 --> 00:33:12,480 EM FRENTE À ÓPERA QUARTA-FEIRA, 14 DE MARÇO, 17H 496 00:33:12,560 --> 00:33:15,400 Helmut! 497 00:33:21,240 --> 00:33:23,040 O que me incomodava na altura 498 00:33:23,120 --> 00:33:27,120 era a ideia de que tudo o que vinha do Ocidente era bom. 499 00:33:27,200 --> 00:33:31,280 De que ninguém investigou isto, 500 00:33:31,360 --> 00:33:33,400 de que ninguém disse: 501 00:33:33,480 --> 00:33:35,120 "Isto é o capitalismo, 502 00:33:35,200 --> 00:33:37,680 e não é bom." 503 00:33:37,760 --> 00:33:40,640 Helmut! 504 00:33:43,400 --> 00:33:47,400 A 14 de março de 1883, 505 00:33:47,480 --> 00:33:49,720 Karl Marx morreu. 506 00:33:49,800 --> 00:33:53,320 A 14 de março de 1990, 507 00:33:53,400 --> 00:33:55,760 deixamos a sua filosofia em paz. 508 00:33:57,240 --> 00:33:59,520 Quero dizer aos nossos compatriotas alemães na RDA, 509 00:34:00,400 --> 00:34:04,720 ninguém ficará pior, mas muitos ficarão melhor. 510 00:34:06,880 --> 00:34:11,560 Era claro para mim que nada na RDA sobreviveria. 511 00:34:11,640 --> 00:34:14,160 E o inevitável aconteceu: 512 00:34:14,240 --> 00:34:16,000 lojas de ferragens abriram. 513 00:34:16,080 --> 00:34:21,200 E quando as primeiras latas de Coca-Cola chegaram às ruas, 514 00:34:21,280 --> 00:34:23,640 ficou claro que tudo isto tinha chegado aqui. 515 00:34:23,720 --> 00:34:25,200 Achei tudo muito nojento. 516 00:34:25,280 --> 00:34:27,400 E no supermercado, pensei: 517 00:34:27,480 --> 00:34:29,360 "Meu Deus! Isto não pode ser real! 518 00:34:29,440 --> 00:34:32,920 Quem precisa de 50, 60 tipos diferentes de iogurte?" 519 00:34:33,000 --> 00:34:36,480 Antes, na RDA, tínhamos um com sabor a morango e outro sem. 520 00:34:36,560 --> 00:34:37,840 Era suficiente! 521 00:34:40,920 --> 00:34:45,360 O sistema de livre mercado finge oferecer às pessoas uma oportunidade 522 00:34:45,440 --> 00:34:49,400 de garantir um lugar num país rico chamado Grande Alemanha 523 00:34:49,880 --> 00:34:52,040 e ser feliz na euforia do consumo. 524 00:34:53,760 --> 00:34:56,760 Quando, na realidade, o sistema é concebido 525 00:34:56,840 --> 00:34:59,040 para tornar as pessoas ignorantes e apáticas. 526 00:34:59,120 --> 00:35:03,880 Se a segurança existe, só existe para aqueles que estão dispostos 527 00:35:03,960 --> 00:35:07,280 a vender-se incondicionalmente em maior grau do que outros. 528 00:35:08,800 --> 00:35:10,800 Para a maioria dos humilhados e insultados, 529 00:35:10,880 --> 00:35:14,440 este desenvolvimento representa a destruição do seu modo de vida. 530 00:35:16,720 --> 00:35:18,920 Era e é política estatal 531 00:35:19,000 --> 00:35:22,400 a noção de: "Alemanha, a nossa única pátria", 532 00:35:22,480 --> 00:35:25,320 que tornou o nacionalismo socialmente aceitável outra vez, 533 00:35:25,400 --> 00:35:26,880 especialmente na antiga RDA. 534 00:35:26,960 --> 00:35:31,120 Este mantra vitriólico de: "Agora somos outra vez alguém! 535 00:35:31,200 --> 00:35:33,600 Finalmente, somos verdadeiros alemães!" 536 00:35:34,080 --> 00:35:37,160 Alemanha! 537 00:35:38,360 --> 00:35:41,680 Desde a dissolução da RDA, os ataques abertamente racistas 538 00:35:41,760 --> 00:35:44,920 contra refugiados e residentes estrangeiros aumentaram. 539 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 Fora! Os estrangeiros mentem! 540 00:35:48,080 --> 00:35:50,640 Os grupos fascistas ganharam força, 541 00:35:50,720 --> 00:35:54,240 resultando em ataques quase diários contra habitações de estrangeiros. 542 00:35:54,320 --> 00:35:58,880 Alemanha acima de tudo 543 00:35:58,960 --> 00:36:03,080 De todo o mundo 544 00:36:04,480 --> 00:36:09,160 Estou impressionada. Chapeau. Que análise abrangente. 545 00:36:10,560 --> 00:36:12,520 E bem escrita, também. 546 00:36:15,480 --> 00:36:18,480 Mas não se encaixa no assassinato, pois não? 547 00:36:18,560 --> 00:36:21,640 "A criação de forças revolucionárias…" 548 00:36:22,840 --> 00:36:28,520 Ao matar Rohwedder, este não era um objetivo que se podia... 549 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 ... ter atingido. 550 00:36:33,040 --> 00:36:35,440 Isto não faz sentido nenhum. 551 00:36:38,120 --> 00:36:39,200 Porquê Rohwedder? 552 00:36:39,680 --> 00:36:44,360 Porquê ele, dada a ideologia envolvida? 553 00:36:44,440 --> 00:36:50,040 Ele, que não era um radical no sentido estrito. 554 00:36:51,040 --> 00:36:53,680 Talvez possa responder a esta pergunta. 555 00:36:54,520 --> 00:36:59,560 A menos que haja uma motivação diferente por trás disto. 556 00:37:10,080 --> 00:37:13,800 Se isto fosse feito pela Stasi ou outra pessoa… 557 00:37:15,640 --> 00:37:19,800 ... como uma ação de imitação, eu ficaria impressionado. 558 00:37:22,600 --> 00:37:24,800 A RAF foi um bode expiatório ideal. 559 00:37:24,880 --> 00:37:28,760 A RAF era sempre culpada sempre que acontecia um ataque. 560 00:37:28,840 --> 00:37:35,120 Na altura, sempre que alguma coisa acontecia, a palavra era: RAF. 561 00:37:37,240 --> 00:37:40,160 Mas temos de tentar abraçar 562 00:37:40,240 --> 00:37:44,880 esta aventura interminável chamada "pensar": 563 00:37:44,960 --> 00:37:46,680 quem beneficia?