1 00:00:25,840 --> 00:00:30,360 ‎Ngày 1 tháng Tư, Ulrich Wessel đã yêu cầu 2 00:00:30,440 --> 00:00:34,200 ‎ám sát Detlev Karsten Rohwedder, ‎chủ tịch Treuhand ở Berlin. 3 00:00:36,080 --> 00:00:40,520 ‎Rohwedder nắm nhiều vị trí kinh tế ‎và chính trị quan trọng trong 20 năm qua. 4 00:00:42,080 --> 00:00:45,440 ‎Làm thống đốc Bonn ở Đông Berlin 5 00:00:45,520 --> 00:00:47,360 ‎là đỉnh cao sự nghiệp của hắn. 6 00:00:48,840 --> 00:00:53,160 ‎Sau thống nhất, Đông Đức dường như ‎đã thành thuộc địa của Tây Đức. 7 00:00:54,360 --> 00:00:57,320 ‎Kinh tế Đông Đức bị hủy hoại ‎một cách có hệ thống, 8 00:00:59,400 --> 00:01:03,720 ‎để chủ nghĩa tư bản có thể tự tung tự tác ‎tái thiết đất nước theo ý chúng, 9 00:01:03,800 --> 00:01:06,880 ‎trong khi bỏ mặc dân thường. 10 00:01:08,920 --> 00:01:12,680 ‎Chính phủ Tây Đức đã chọn Rohwedder ‎để thực hiện kế hoạch này. 11 00:01:12,760 --> 00:01:16,560 ‎Và chúng đã chọn đúng người, ‎có đủ sự tàn ác và kiêu ngạo. 12 00:01:18,840 --> 00:01:22,040 ‎"Bốn mươi năm chủ nghĩa xã hội ở Đông Đức 13 00:01:22,120 --> 00:01:25,920 ‎đã gây thiệt hại nhiều hơn ‎Thế chiến thứ hai", hắn từng nói. 14 00:01:26,000 --> 00:01:30,240 ‎Đó là lời của kẻ ‎chỉ biết đến lợi nhuận và năng suất, 15 00:01:30,320 --> 00:01:32,200 ‎và mặc kệ sinh mạng con người. 16 00:01:33,880 --> 00:01:37,160 ‎Treuhand gây ra nhiều tổn thất, ‎không chỉ về việc làm. 17 00:01:37,240 --> 00:01:38,640 ‎VĂN PHÒNG VIỆC LÀM 18 00:01:38,720 --> 00:01:41,440 ‎Ngoài thiệt hại tiền bạc ‎với hàng triệu người thất nghiệp, 19 00:01:41,520 --> 00:01:45,440 ‎hắn đã vắt kiệt trái tim và tinh thần họ‎. 20 00:01:49,240 --> 00:01:52,160 ‎Nếu Treuhand được lộng hành… 21 00:01:52,240 --> 00:01:56,320 ‎"Với hầu hết những người ‎bị sỉ nhục và mất mặt, 22 00:01:56,400 --> 00:02:01,440 ‎điều này cho thấy ‎cuộc sống của họ đang bị phá hủy. 23 00:02:01,520 --> 00:02:05,040 ‎Họ chỉ được sống ở ngoại ô, 24 00:02:05,120 --> 00:02:09,480 ‎được xây dựng để cách ly người với người." 25 00:02:10,480 --> 00:02:14,440 ‎Đồng thời, có sự bùng nổ các hành vi ‎công khai phân biệt giới chống lại phụ nữ. 26 00:02:14,520 --> 00:02:18,560 ‎Phụ nữ là những người đầu tiên bị sa thải ‎khi các công ty Đông Đức đóng cửa. 27 00:02:18,640 --> 00:02:19,920 ‎Các nhà trẻ biến mất. 28 00:02:20,000 --> 00:02:24,440 ‎Và phụ nữ đang mất quyền lựa chọn ‎số con hoặc quyền có con. 29 00:02:24,520 --> 00:02:26,920 ‎Với Tây Đức, đây không phải là mới. 30 00:02:28,040 --> 00:02:31,600 ‎Vụ tấn công này nhằm vào kẻ lên chính sách ‎cho nước Đức thống nhất‎, 31 00:02:31,680 --> 00:02:36,040 ‎tấn công nhằm vào gốc rễ phản động ‎của vấn đề. 32 00:02:44,720 --> 00:02:47,280 ‎♪ Sao đời tệ thế này? ♪ 33 00:02:48,440 --> 00:02:51,000 ‎♪ Sao đời tệ thế này? ♪ 34 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 ‎♪ Sao đời tệ thế này? ♪ 35 00:02:56,080 --> 00:02:58,560 ‎♪ Sao đời tệ thế này? ♪ 36 00:02:59,280 --> 00:03:00,720 ‎♪ Thật tệ ♪ 37 00:03:03,000 --> 00:03:04,400 ‎♪ Thật tệ ♪ 38 00:03:22,600 --> 00:03:25,320 ‎♪ Sao đời tệ thế này? ♪ 39 00:03:26,320 --> 00:03:29,120 ‎♪ Sao đời tệ thế này? ♪ 40 00:03:30,160 --> 00:03:32,760 ‎♪ Sao đời đơn độc thế này? ♪ 41 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 ‎♪ Sao đời tệ thế này? ♪ 42 00:03:36,880 --> 00:03:38,440 ‎♪ Thật tệ ♪ 43 00:03:38,920 --> 00:03:40,280 ‎♪ Thật tệ ♪ 44 00:03:41,040 --> 00:03:44,320 ‎♪ Thật tệ ♪ 45 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 ‎Những ai không đấu tranh ‎sẽ chết dần chết mòn. 46 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 ‎Tự do chỉ có thể có nhờ đấu tranh. 47 00:03:55,560 --> 00:03:57,240 ‎Phái Hồng quân, 48 00:03:57,320 --> 00:03:59,080 ‎chỉ thị từ Ulrich Wessel. 49 00:04:05,760 --> 00:04:09,880 ‎Theo tôi, thư nhận trách nhiệm này ‎là thứ hay nhất mà RAF từng viết. 50 00:04:09,960 --> 00:04:11,280 ‎Nó có mọi yếu tố. 51 00:04:16,320 --> 00:04:17,960 ‎NƯỚC ĐỨC 52 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 ‎PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX 53 00:04:25,120 --> 00:04:27,000 ‎Đế chế Đức… 54 00:04:27,560 --> 00:04:29,680 ‎Không ai định xây bức tường Berlin. 55 00:04:29,760 --> 00:04:32,400 ‎Nước Đức bị chia ra thành ‎Đông Đức và Tây Đức. 56 00:04:32,480 --> 00:04:39,320 ‎♪ Đoàn kết, bình đẳng và tự do… ♪ 57 00:04:39,400 --> 00:04:40,640 ‎Phái Hồng quân (RAF). 58 00:04:40,720 --> 00:04:43,280 ‎…những kẻ khủng bố tấn công điên loạn. 59 00:04:43,360 --> 00:04:46,040 ‎♪ …cho nước Đức quê cha ♪ 60 00:04:46,680 --> 00:04:50,280 ‎♪ Vươn lên từ đống tro tàn ♪ 61 00:04:50,360 --> 00:04:52,320 ‎Hãy phá bỏ bức tường này! 62 00:04:52,400 --> 00:04:54,520 ‎Nước Đức thống nhất. 63 00:04:56,000 --> 00:05:02,760 ‎♪ …nước Đức phát triển ♪ 64 00:05:06,600 --> 00:05:10,680 ‎NHÀ TƯ BẢN 65 00:05:13,040 --> 00:05:16,320 ‎Tiến sĩ Detlev Rohwedder, ‎con trai của người bán sách, 66 00:05:16,400 --> 00:05:18,680 ‎học luật và kinh tế. 67 00:05:18,760 --> 00:05:23,920 ‎Năm 1979, ông làm thành viên ‎Hội đồng Quản trị của Hoesch Ag ở Dortmund 68 00:05:24,000 --> 00:05:27,560 ‎và từ năm 1980, ông giữ chức chủ tịch. 69 00:05:27,640 --> 00:05:33,920 ‎Ông Rohwedder, giờ ông nổi tiếng ‎là giám đốc quyết liệt và cứng rắn. 70 00:05:34,000 --> 00:05:37,200 ‎Có phải nghề của ông ‎đã khiến con người ông thay đổi? 71 00:05:39,120 --> 00:05:42,320 ‎Tôi chưa từng nghi ngờ đó là do RAF. 72 00:05:42,400 --> 00:05:45,400 ‎CẢNH SÁT HÌNH SỰ LIÊN BANG ‎TRƯỞNG BAN CHỐNG KHỦNG BỐ 73 00:05:45,480 --> 00:05:49,360 ‎Rõ ràng chúng có động cơ chính trị ‎và đã giết người. 74 00:05:49,440 --> 00:05:50,640 ‎ROHWEDDER BỊ SÁT HẠI 75 00:05:50,720 --> 00:05:54,440 ‎Chủ tịch Treuhand, Rohwedder, ‎rõ ràng đã bị khủng bố sát hại. 76 00:05:54,520 --> 00:05:57,320 ‎RAF đã nhận trách nhiệm. 77 00:05:57,400 --> 00:06:00,680 ‎Sáng nay, cảnh sát tìm thấy một manh mối: 78 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 ‎tài liệu đặc trưng do RAF để lại, 79 00:06:04,000 --> 00:06:07,920 ‎nhóm khủng bố hay nhắm vào ‎các mục tiêu kinh tế trong quá khứ. 80 00:06:11,320 --> 00:06:13,280 ‎Đây là kiểu thư thường thấy‎ 81 00:06:13,880 --> 00:06:19,520 ‎của RAF sau các vụ tấn công của chúng. 82 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 ‎Cảnh sát Hình sự Liên bang chúng tôi 83 00:06:22,840 --> 00:06:26,480 ‎phải phân tích tính xác thực của nó. 84 00:06:27,280 --> 00:06:30,080 ‎Để làm việc này, chúng tôi có vài cách. 85 00:06:33,240 --> 00:06:37,320 ‎RAF có thiết bị in riêng. Logo có từ RAF, ‎ngôi sao đỏ, súng tiểu liên. 86 00:06:37,400 --> 00:06:39,520 ‎CỤC ĐIỀU TRA TỘI PHẠM ‎TRƯỞNG BAN THÔNG TIN 87 00:06:39,640 --> 00:06:41,960 ‎Chúng dùng kiểu in ống đồng. 88 00:06:42,040 --> 00:06:45,520 ‎Sau khi pháp y so sánh ‎các bản in dưới kính hiển vi điện tử, 89 00:06:45,600 --> 00:06:49,040 ‎chúng tôi có thể xác nhận ‎chúng đến từ một máy in ống đồng. 90 00:06:49,120 --> 00:06:50,760 ‎Chúng tôi biết đó là RAF. 91 00:06:52,080 --> 00:06:53,640 ‎Thư nhận trách nhiệm nói gì? 92 00:06:54,400 --> 00:06:56,080 ‎Bức thư thú nhận ngắn gọn… 93 00:06:56,160 --> 00:06:58,160 ‎VON STAHL ‎TRƯỞNG CÔNG TỐ LIÊN BANG 94 00:06:58,240 --> 00:07:02,120 ‎…có từ ngữ chính trị vô nghĩa, ‎đặc trưng của RAF. 95 00:07:02,200 --> 00:07:07,120 ‎"Đấu tranh chống lại các kế hoạch ‎phản động của Đại Đức và Tây Âu‎, 96 00:07:07,200 --> 00:07:11,320 ‎để đàn áp và bóc lột người dân ở đây…", ‎kiểu như thế. 97 00:07:11,400 --> 00:07:14,000 ‎Trong lá thư năm trang, ‎Rohwedder bị buộc tội 98 00:07:14,080 --> 00:07:17,920 ‎là chiến lược gia tư bản ‎và người tàn bạo tái cấu trúc công ty. 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 ‎Một lá thư đầy từ ngữ sáo rỗng, ‎kỳ quặc, cách mạng nửa vời. 100 00:07:22,080 --> 00:07:25,160 ‎Đồng thời, ‎bản chất tội phạm của chúng đã lộ rõ. 101 00:07:25,240 --> 00:07:28,600 ‎Chúng gần như không để lại ‎dấu vết hay manh mối nào khác. 102 00:07:31,840 --> 00:07:34,920 ‎RAF không phải là Hồng quân. 103 00:07:35,600 --> 00:07:36,720 ‎Đó là… 104 00:07:36,800 --> 00:07:38,480 ‎WINFRIED RIDDER ‎PHÁP Y TRƯỞNG 105 00:07:38,560 --> 00:07:42,640 ‎Nếu nhìn vào toàn bộ ‎28 năm tồn tại của nó, 106 00:07:42,720 --> 00:07:49,080 ‎nó chỉ là một phái, ‎nghĩa là một nhóm khá nhỏ. 107 00:07:50,320 --> 00:07:51,960 ‎KHỦNG BỐ BỊ TRUY NÃ 108 00:07:52,040 --> 00:07:56,120 ‎Các thế hệ RAF có những khác biệt. 109 00:07:56,200 --> 00:08:02,720 ‎Về cơ bản, luôn có những thành viên mới ‎bị tẩy não và gia nhập RAF. 110 00:08:04,560 --> 00:08:08,720 ‎Chúng như cá gặp nước. ‎Chúng là du kích thành thị. 111 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 ‎Chúng sống ẩn dật. 112 00:08:13,040 --> 00:08:15,800 ‎Nhưng chúng thừa liều lĩnh để tấn công… 113 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 ‎TRUY NÃ CÁC NGHI PHẠM 114 00:08:17,200 --> 00:08:21,640 ‎…giới tinh hoa kinh tế ‎và chính trị Tây Đức, 115 00:08:21,720 --> 00:08:25,800 ‎các nhân vật hàng đầu của đất nước. 116 00:08:25,880 --> 00:08:30,960 ‎Sự liều lĩnh này ‎chưa từng có trong lịch sử. 117 00:08:36,800 --> 00:08:41,320 ‎Đánh bom vì lý do chính trị ở Tây Đức, ‎một kiểu đối đầu chính trị mới, 118 00:08:41,400 --> 00:08:44,120 ‎đã làm hàng triệu người Đức ‎kinh hãi những tuần gần đây. 119 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 ‎Các vụ khủng bố cực kỳ dã man. 120 00:08:49,280 --> 00:08:53,040 ‎Công tố viên Liên bang Buback ‎đã bị bắn chết ở Karlsruhe ngay trên phố. 121 00:08:53,120 --> 00:08:54,080 ‎PONTO BỊ SÁT HẠI 122 00:08:54,160 --> 00:08:58,200 ‎Jürgen Pronto, chủ ngân hàng ‎ở nhóm hàng đầu Đức, đã bị ám sát. 123 00:08:58,280 --> 00:09:00,640 ‎Ngày càng nhiều bằng chứng cho thấy 124 00:09:00,720 --> 00:09:05,240 ‎bọn khủng bố đã bắt cóc và sát hại ‎Chủ tịch Hội Doanh nghiệp, ông Schleyer. 125 00:09:05,320 --> 00:09:11,240 ‎Chúng tôi đã cảnh báo họ, ‎đã dự đoán ai sẽ là nạn nhân tiếp theo. 126 00:09:11,320 --> 00:09:15,080 ‎Nhưng đồng thời, tôi đã chứng kiến 127 00:09:15,160 --> 00:09:21,640 ‎sự bất lực của lực lượng an ninh Đức 128 00:09:21,720 --> 00:09:28,000 ‎khi đối mặt với ‎các hoạt động dễ đoán của RAF. 129 00:09:30,480 --> 00:09:34,800 ‎LUTZ TAUFER ‎THẾ HỆ THỨ HAI CỦA RAF 130 00:09:34,880 --> 00:09:37,680 ‎Rohwedder là kiểu tội phạm ‎kinh tế và chính trị, 131 00:09:37,760 --> 00:09:40,720 ‎kẻ sẽ dùng mọi cách ‎để gieo rắc đau khổ, tuyệt vọng 132 00:09:40,800 --> 00:09:43,800 ‎cho hàng triệu người ‎chỉ vì quyền lực và lợi nhuận. 133 00:09:46,360 --> 00:09:51,840 ‎Thập kỷ 80, Rohwedder nổi lên ‎nhờ tái cấu trúc công ty một cách tàn bạo. 134 00:09:53,960 --> 00:09:58,080 ‎Ông Rohwedder, ‎ông có nghĩ người lao động thích ông? 135 00:10:00,680 --> 00:10:03,080 ‎Không, tôi không nghĩ vậy. 136 00:10:03,160 --> 00:10:08,000 ‎Tôi nghĩ lãnh đạo công ty 137 00:10:08,080 --> 00:10:11,840 ‎không cần cố hay mong đợi ‎người lao động thích mình. 138 00:10:12,280 --> 00:10:16,920 ‎Cần phải rõ ràng, để tôi nói rõ… 139 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 ‎họ không phải kẻ thù, ‎nhưng họ đứng mũi chịu sào, 140 00:10:22,080 --> 00:10:28,880 ‎để người lao động trút sự bực bội, ‎thất vọng, lo lắng về 141 00:10:28,960 --> 00:10:35,960 ‎lương thấp, sợ hãi thất nghiệp, v.v. 142 00:10:39,160 --> 00:10:45,200 ‎Ông ấy cắt giảm việc làm! 143 00:10:45,280 --> 00:10:47,040 ‎Đây là bê bối ở thành phố, 144 00:10:47,120 --> 00:10:50,640 ‎nơi tỷ lệ thất nghiệp đã là 18% ‎và vẫn đang tăng lên! 145 00:10:53,720 --> 00:10:55,080 ‎Chỉ trong vài năm, 146 00:10:55,160 --> 00:10:58,440 ‎ông đã giảm hơn hai phần ba ‎số lao động ở công ty Hoesch 147 00:10:58,520 --> 00:11:01,240 ‎và giúp công ty phá sản này có lợi nhuận. 148 00:11:02,840 --> 00:11:06,120 ‎Do đó, năm 1983, ‎ông được bầu làm "Giám đốc của năm". 149 00:11:07,440 --> 00:11:10,080 ‎Làm thống đốc Bonn ở Đông Berlin 150 00:11:10,160 --> 00:11:12,320 ‎là đỉnh cao sự nghiệp của ông. 151 00:11:13,400 --> 00:11:15,840 ‎Điều học được ở Dortmund ‎có giúp ông ở Berlin không? 152 00:11:15,920 --> 00:11:17,280 ‎Dĩ nhiên là có. 153 00:11:17,360 --> 00:11:20,720 ‎Tôi tin những kinh nghiệm này ‎đã giúp tôi có vị trí mới. 154 00:11:20,800 --> 00:11:24,080 ‎Tôi đã chứng minh được khả năng ‎và có được niềm tin, 155 00:11:24,160 --> 00:11:28,360 ‎vì ở Berlin, tôi sẽ phải xử lý ‎rất nhiều mâu thuẫn xung đột. 156 00:11:28,440 --> 00:11:31,520 ‎Và tôi tin rằng ‎đất nước cần một người dũng cảm 157 00:11:31,600 --> 00:11:34,480 ‎phát biểu trước đám đông công nhân. 158 00:11:35,280 --> 00:11:37,680 ‎Để tôi nhắc lại: 159 00:11:38,440 --> 00:11:41,800 ‎Tình hình của chúng ta ngày một xấu. 160 00:11:41,880 --> 00:11:48,800 ‎Các anh, tôi không phải loại lái tàu ‎mặc kệ hướng đi của tàu. 161 00:11:52,480 --> 00:11:57,840 ‎Sa thải công nhân: ‎Chủ tịch công ty, không thân quen với họ, 162 00:11:57,920 --> 00:12:02,400 ‎sẽ giúp ông dễ sa thải họ hơn? 163 00:12:03,680 --> 00:12:04,640 ‎Chắc là vậy. 164 00:12:04,720 --> 00:12:07,720 ‎Nếu tôi thân quen với họ, 165 00:12:07,800 --> 00:12:11,920 ‎hiểu hết số phận của họ, 166 00:12:12,000 --> 00:12:15,480 ‎quyết định của tôi ‎sẽ trở nên khó khăn hơn. 167 00:12:15,560 --> 00:12:20,400 ‎Nhưng khi sự tồn tại của một công ty ‎bị đe dọa, ta cần phải hành động. 168 00:12:24,600 --> 00:12:31,600 ‎Trong vụ ám sát ông Rohwedder, ‎tôi tin gần như 100% rằng 169 00:12:31,680 --> 00:12:37,760 ‎thế hệ thứ ba của RAF ‎có liên quan và phải chịu trách nhiệm. 170 00:12:38,560 --> 00:12:41,480 ‎Những kẻ giết Chủ tịch Treuhand, ‎Detlev Rohwedder, 171 00:12:41,560 --> 00:12:44,760 ‎đã biến mất và không để lại ‎bất kì một dấu vết nào 172 00:12:44,840 --> 00:12:47,320 ‎ở hiện trường vụ án ở Düsseldorf. 173 00:12:47,400 --> 00:12:48,960 ‎Vụ án đang bế tắc. 174 00:12:49,040 --> 00:12:52,680 ‎Bộ trưởng Tư pháp Kinkel ‎đã trở về từ kỳ nghỉ ở Thụy Sĩ. 175 00:12:52,760 --> 00:12:56,640 ‎Tuyên bố của ông một hôm sau vụ sát hại ‎dường như là sự đầu hàng. 176 00:12:57,200 --> 00:13:01,600 ‎Chúng tôi ước tính nhóm cốt cán ‎có tầm 15 thành viên. 177 00:13:02,200 --> 00:13:07,280 ‎Nhưng nói thật, ‎chúng tôi không biết chúng là ai. 178 00:13:07,880 --> 00:13:11,720 ‎Lý do đơn giản: đây là nhóm nhỏ, 179 00:13:11,800 --> 00:13:15,560 ‎và đối lập với quá khứ, ‎chúng không để lại bất kỳ manh mối nào. 180 00:13:15,640 --> 00:13:20,040 ‎Đúng vậy. Vụ sát hại Bộ trưởng Tài chính ‎bang Hesse, Karry, mười năm trước, 181 00:13:20,120 --> 00:13:23,760 ‎và vụ Giám đốc MTU Zimmermann ‎bị giết gần Munich bốn năm trước 182 00:13:23,840 --> 00:13:24,840 ‎đều đang bế tắc. 183 00:13:24,920 --> 00:13:28,840 ‎Tương tự là sự bế tắc ‎ở vụ sát hại CEO Siemens năm 1986. 184 00:13:28,920 --> 00:13:33,760 ‎Cơ quan điều tra cũng bó tay sau vụ ám sát ‎bất thành Ngoại trưởng Hans Neusel. 185 00:13:33,840 --> 00:13:37,640 ‎RAF luôn có thư nhận trách nhiệm ‎nhưng không nói thủ phạm cụ thể. 186 00:13:44,160 --> 00:13:48,440 ‎Thủ phạm luôn luôn là RAF, ‎điều tôi cho là mấu chốt. 187 00:13:48,520 --> 00:13:54,760 ‎Thái độ của chúng đối với chính quyền ‎cũng rất nhất quán. 188 00:13:55,760 --> 00:14:01,600 ‎Chúng chưa bao giờ cảnh báo trước ‎cho chính quyền. 189 00:14:06,800 --> 00:14:07,920 ‎Rohwedder… 190 00:14:09,880 --> 00:14:12,760 ‎để tôi giải thích, ‎lỗi là ở chủ nghĩa tư bản. 191 00:14:12,840 --> 00:14:16,600 ‎Nhưng anh không thể bắn chủ nghĩa tư bản. 192 00:14:16,680 --> 00:14:18,800 ‎Chủ nghĩa đó ngày càng bành trướng. 193 00:14:21,080 --> 00:14:23,280 ‎Tôi là Lutz Taufer. ‎Nhóm sáu người chúng tôi 194 00:14:23,360 --> 00:14:27,880 ‎đã tấn công Đại sứ quán Đức ở Stockholm ‎và giết hai con tin. 195 00:14:27,960 --> 00:14:31,760 ‎Hai người nhóm chúng tôi đã hy sinh ở đó. 196 00:14:31,840 --> 00:14:37,480 ‎Tôi đã ngồi tù 20 năm, ‎hầu hết ở các khu biệt giam khác nhau. 197 00:14:40,160 --> 00:14:42,560 ‎Thế hệ thứ ba… 198 00:14:42,640 --> 00:14:44,720 ‎tôi không rõ họ là ai. 199 00:14:47,200 --> 00:14:50,280 ‎Tôi không hề có liên lạc với họ. 200 00:14:50,360 --> 00:14:56,720 ‎Có lẽ tôi đã gặp ai đó của thế hệ thứ ba ‎mà tôi không hề hay biết. 201 00:14:57,880 --> 00:15:03,080 ‎RAF dĩ nhiên theo cánh tả ‎của chủ nghĩa cộng sản, chủ nghĩa xã hội. 202 00:15:03,160 --> 00:15:06,840 ‎Chúng tôi đã hy vọng sẽ đấu tranh ‎chống lại chủ nghĩa phát xít‎, 203 00:15:06,920 --> 00:15:11,920 ‎chủ nghĩa thực dân ‎đang bành trướng toàn cầu. 204 00:15:12,000 --> 00:15:15,960 ‎Chúng tôi muốn đấu tranh ‎và đập tan chủ nghĩa đó, 205 00:15:16,040 --> 00:15:21,480 ‎để một chủ nghĩa khác nhân văn hơn ‎có thể ra đời và thay thế. 206 00:15:23,960 --> 00:15:26,880 ‎Tôi là một phần của thế hệ thứ nhất ‎sau thế chiến, 207 00:15:26,960 --> 00:15:30,440 ‎ở một nước đã phát động ‎hai cuộc chiến tranh thế giới. 208 00:15:31,320 --> 00:15:38,200 ‎Tôi lớn lên ở một xã hội ‎mà chủ nghĩa phát xít vẫn chưa phổ biến. 209 00:15:38,280 --> 00:15:42,120 ‎Một giáo viên của tôi ‎mang máy ghi âm cầm tay đến lớp, 210 00:15:42,200 --> 00:15:45,480 ‎và bắt chúng tôi nghe ‎các bài phát biểu của Hitler. 211 00:15:45,560 --> 00:15:49,800 ‎Người Đức đã siêu cường trở lại, 212 00:15:49,880 --> 00:15:54,000 ‎tinh thần siêu cường, ý chí siêu cường… 213 00:15:54,080 --> 00:15:58,240 ‎Khi 16, 17 tuổi, tôi mới biết 214 00:15:58,320 --> 00:16:02,080 ‎sáu triệu người Do Thái đã bị giết ‎trong Thế chiến thứ hai. 215 00:16:02,160 --> 00:16:04,440 ‎SILKE MAIER-WITT ‎THẾ HỆ THỨ HAI CỦA RAF 216 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 ‎Tôi biết bố tôi là một thành viên SS. 217 00:16:07,560 --> 00:16:12,280 ‎Phản ứng duy nhất của ông là, ‎"Ai bảo con thứ vớ vẩn thế?" 218 00:16:14,920 --> 00:16:20,400 ‎Đây là nơi tôi có cảm hứng ‎để thoát khỏi tư duy hẹp hòi như vậy. 219 00:16:20,480 --> 00:16:23,960 ‎Cũng trong thời gian đó, ‎chiến tranh Việt Nam đang diễn ra. 220 00:16:29,320 --> 00:16:34,480 ‎Chúng tôi đã xuống đường biểu tình ‎đòi hòa bình cho Việt Nam. 221 00:16:35,440 --> 00:16:38,480 ‎Lẽ ra người ta nên cổ vũ chúng tôi. 222 00:16:39,920 --> 00:16:41,560 ‎Nhưng họ đã phỉ báng chúng tôi. 223 00:16:42,440 --> 00:16:43,280 ‎Họ… 224 00:16:45,760 --> 00:16:47,160 ‎Loại hết bọn chúng! 225 00:16:47,760 --> 00:16:50,120 ‎Tốt nhất là… 226 00:16:50,200 --> 00:16:52,280 ‎xóa sổ chúng! 227 00:16:52,360 --> 00:16:53,880 ‎Bắn chúng. 228 00:16:53,960 --> 00:16:56,680 ‎Chúng dùng tiền thuế ‎chúng tôi vất vả đóng góp. 229 00:16:56,760 --> 00:16:59,200 ‎Cho chúng dựa cột và lên đường! 230 00:16:59,840 --> 00:17:03,520 ‎Họ chửi chúng tôi: "Chúng mày đáng chết!" 231 00:17:03,600 --> 00:17:06,360 ‎Khi đó, tình hình là như thế. 232 00:17:07,720 --> 00:17:10,920 ‎Đất nước chúng tôi sống quá ngột ngạt. ‎Ai cũng ghét chúng tôi. 233 00:17:11,000 --> 00:17:14,520 ‎Do đó, chúng tôi không có cơ hội ‎làm lại cuộc đời. 234 00:17:20,320 --> 00:17:26,440 ‎Chúng tôi đã làm mọi thứ có thể ‎để thay đổi hệ thống. 235 00:17:27,040 --> 00:17:29,320 ‎Ngày 24 tháng 4 năm 1975, 236 00:17:29,400 --> 00:17:32,600 ‎sáu tên khủng bố đã chiếm ‎Đại sứ quán Đức ở Stockholm, 237 00:17:32,680 --> 00:17:35,520 ‎yêu cầu thả các thành viên RAF đang ở tù. 238 00:17:35,600 --> 00:17:38,160 ‎Khi chính phủ Tây Đức ‎bác bỏ các yêu cầu đó, 239 00:17:38,240 --> 00:17:41,520 ‎chúng đã bắn hai nhân viên sứ quán ‎và cho nổ bom. 240 00:17:46,680 --> 00:17:51,080 ‎Phát lên truyền hình! 241 00:17:51,960 --> 00:17:56,560 ‎Chúng tôi đang ở Đại sứ quán Đức ‎và nghe tiếng nổ cực lớn. 242 00:17:56,640 --> 00:18:00,840 ‎Mục tiêu của chúng tôi ‎là thả 16 tù nhân. 243 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 ‎Và cuối cùng, bốn người chết, 244 00:18:04,360 --> 00:18:08,040 ‎bốn người bị kết án chung thân. 245 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 ‎Cứu! 246 00:18:13,360 --> 00:18:14,640 ‎Cứu! 247 00:18:16,720 --> 00:18:21,160 ‎Từ trước đến giờ, ‎chưa từng có vụ tấn công bạo lực như thế. 248 00:18:21,760 --> 00:18:25,720 ‎Chúng tôi hành động 249 00:18:26,920 --> 00:18:31,040 ‎để truyền cảm hứng cho những người khác. 250 00:18:31,680 --> 00:18:35,960 ‎Họ sẽ xem chúng tôi là tấm gương ‎và sẽ cùng tham gia đấu tranh vũ trang. 251 00:18:41,560 --> 00:18:46,600 ‎Hồi đó, chúng tôi thảo luận sôi nổi: ‎có dùng bạo lực hay không? 252 00:18:46,680 --> 00:18:50,120 ‎Đó là cách hợp pháp hay không? 253 00:18:50,200 --> 00:18:54,200 ‎Tôi luôn nghĩ ‎nếu tôi thực sự muốn chống lại hệ thống, 254 00:18:54,280 --> 00:18:58,040 ‎tôi cần phải hết sức quyết liệt ‎với niềm tin cháy bỏng. 255 00:18:58,120 --> 00:19:02,720 ‎Tôi nghĩ các thành viên RAF ‎sẵn sàng hy sinh mọi thứ, 256 00:19:02,800 --> 00:19:05,760 ‎thậm chí cả tính mạng của họ. ‎Và tôi nghĩ… 257 00:19:07,680 --> 00:19:09,880 ‎điều đó rất đặc biệt. 258 00:19:10,840 --> 00:19:17,400 ‎Đầu tiên, tôi đốt hết giấy tờ cá nhân ‎của tôi để gia nhập RAF. 259 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 ‎Thứ đầu tiên tôi nhận là một khẩu súng. 260 00:19:22,720 --> 00:19:27,000 ‎Silke Maier-Witt, 27 tuổi, ‎một kẻ cực nguy hiểm. 261 00:19:27,640 --> 00:19:30,760 ‎Ả bị cáo buộc ‎tham gia nhiều vụ án nghiêm trọng. 262 00:19:31,680 --> 00:19:37,240 ‎Silke Maier-Witt cao 1,71 mét, ‎gầy, mắt xanh, tóc vàng sẫm. 263 00:19:37,320 --> 00:19:39,920 ‎Đặc điểm nổi bật: mất vài chiếc răng. 264 00:19:40,560 --> 00:19:43,600 ‎Tôi chịu trách nhiệm thuê xe. 265 00:19:44,320 --> 00:19:46,360 ‎Tôi học cách làm hộ chiếu giả, 266 00:19:47,480 --> 00:19:49,080 ‎đại loại thế. 267 00:19:50,440 --> 00:19:52,320 ‎CẢNH SÁT 268 00:19:53,320 --> 00:19:55,920 ‎TRUY NÃ ĐẶC BIỆT: CÁC TÊN KHỦNG BỐ 269 00:19:56,000 --> 00:19:59,640 ‎Mười sáu thành viên RAF đang bỏ trốn ‎nhưng cảnh sát có tên tuổi chúng, 270 00:19:59,720 --> 00:20:00,880 ‎và đang truy lùng. 271 00:20:01,560 --> 00:20:04,720 ‎Nếu có thông tin, ‎xin hãy báo cho sở cảnh sát gần nhất. 272 00:20:10,320 --> 00:20:11,680 ‎Đến năm 1980, 273 00:20:12,520 --> 00:20:16,120 ‎về cơ bản, RAF… 274 00:20:17,080 --> 00:20:20,640 ‎đã rất suy yếu do lý do nào đó. 275 00:20:21,440 --> 00:20:27,680 ‎Chính quyền đã tiến hành ‎bắt giữ hàng loạt ở Frankfurt. 276 00:20:27,760 --> 00:20:33,880 ‎Toàn bộ lãnh đạo RAF đã bị tóm. 277 00:20:40,320 --> 00:20:43,280 ‎Tóm được Christian Klar ‎là một thành công rực rỡ. 278 00:20:43,360 --> 00:20:46,200 ‎Hắn chính là sát thủ chính của RAF, 279 00:20:46,280 --> 00:20:49,160 ‎đã sát hại tàn nhẫn nhiều người. 280 00:20:51,240 --> 00:20:54,400 ‎Chúng tôi tưởng: ‎"Tóm được chúng rồi. Xong rồi." 281 00:20:56,680 --> 00:21:00,160 ‎Bắt bớ hết thành viên như thế, ‎RAF coi như đã bị xóa sổ. 282 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 ‎Chúng tôi như… 283 00:21:04,760 --> 00:21:06,080 ‎rắn mất đầu. 284 00:21:06,840 --> 00:21:07,680 ‎Sau đó… 285 00:21:08,240 --> 00:21:13,280 ‎một thành viên RAF có liên lạc với Stasi. 286 00:21:14,440 --> 00:21:16,120 ‎Và họ bảo chúng tôi 287 00:21:17,600 --> 00:21:20,400 ‎chúng tôi sẽ sang Đông Đức. 288 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 ‎Tôi hỏi, ‎"Tôi thực sự biết gì về Đông Đức?" 289 00:21:23,800 --> 00:21:25,080 ‎Không biết gì cả. 290 00:21:25,960 --> 00:21:28,120 ‎Ban đầu, tôi thất vọng, 291 00:21:28,200 --> 00:21:34,280 ‎vì tôi nghĩ, ‎"Sao tôi có thể làm cách mạng ở Đông Đức?" 292 00:21:36,280 --> 00:21:37,880 ‎NHẬP CẢNH CHO DÂN TÂY ĐỨC 293 00:21:37,960 --> 00:21:39,280 ‎CHO CÁC NƯỚC KHÁC 294 00:21:43,280 --> 00:21:47,520 ‎Sau đó, chúng tôi nhận được ‎thẻ căn cước Đông Đức 295 00:21:47,600 --> 00:21:50,080 ‎và chính thức trở thành công dân Đông Đức. 296 00:21:55,920 --> 00:21:59,480 ‎Chúng tôi đã khinh suất, 297 00:21:59,560 --> 00:22:04,080 ‎nhưng Stasi cũng cao tay, 298 00:22:04,160 --> 00:22:06,840 ‎làm việc này rất chuyên nghiệp. 299 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 ‎Sơ yếu lý lịch của họ được làm giả, 300 00:22:13,000 --> 00:22:19,000 ‎họ được cung cấp chỗ ở ‎và công việc phù hợp. 301 00:22:19,080 --> 00:22:22,200 ‎Mọi thứ đã được thực hiện cho họ, 302 00:22:22,280 --> 00:22:26,600 ‎để họ có thể ổn định ‎ở quê hương xã hội chủ nghĩa mới của họ. 303 00:22:26,680 --> 00:22:30,840 ‎Nhưng đồng thời, ‎mọi bước đi của họ đều được theo dõi 304 00:22:30,920 --> 00:22:35,000 ‎với sự nghi ngờ lớn nhất. 305 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 ‎Chúng tôi được quan tâm 24/7. 306 00:22:43,760 --> 00:22:46,320 ‎Có người ghé qua thường xuyên. 307 00:22:46,400 --> 00:22:52,960 ‎Và tôi nghĩ, ‎"Tổ chức này thực sự quan tâm đến tôi". 308 00:22:58,600 --> 00:23:03,200 ‎Tôi có lựa chọn nào khác không? ‎Đi tù? Cùng số năm? 309 00:23:13,680 --> 00:23:18,120 ‎RAF có khả năng hiếm có 310 00:23:18,200 --> 00:23:23,560 ‎đối với một tổ chức khủng bố. 311 00:23:24,400 --> 00:23:30,480 ‎Chúng có thể biến mọi thất bại ‎thành chiến thắng. 312 00:23:31,240 --> 00:23:34,560 ‎Mỗi khi chính quyền làm suy yếu RAF, 313 00:23:34,640 --> 00:23:41,040 ‎chúng luôn tuyển thêm được ‎các thành viên mới, 314 00:23:44,840 --> 00:23:50,960 ‎Thế hệ cuối cùng, thế hệ thứ ba của RAF ‎có đặc trưng: 315 00:23:51,040 --> 00:23:56,000 ‎quá hăng hái phạm tội 316 00:23:56,080 --> 00:23:59,440 ‎và có tính kỷ luật. 317 00:24:01,240 --> 00:24:08,040 ‎Điều ấn tượng là cho đến ngày nay, ‎các tội ác lớn nhất của chúng 318 00:24:08,120 --> 00:24:09,800 ‎vẫn chưa được làm sáng rõ: 319 00:24:11,000 --> 00:24:16,240 ‎Ai là người chịu trách nhiệm? 320 00:24:17,080 --> 00:24:18,880 ‎Ai có thể hiểu hành động của chúng? 321 00:24:18,960 --> 00:24:25,920 ‎CẢNH SÁT HÌNH SỰ LIÊN BANG ‎CẢNH SÁT MẬT 322 00:24:29,400 --> 00:24:34,680 ‎Với tất cả các cuộc tấn công từ 1983, 323 00:24:34,760 --> 00:24:37,960 ‎nhiều người cho rằng thế hệ thứ ba của RAF ‎phải chịu trách nhiệm. 324 00:24:39,600 --> 00:24:41,160 ‎Tôi không hề nghĩ như vậy. 325 00:24:42,320 --> 00:24:44,920 ‎Tôi không hề nghĩ ‎thế hệ thứ ba có tồn tại. 326 00:24:47,200 --> 00:24:52,120 ‎Tôi đã làm Cảnh sát Hình sự Liên bang ‎trong 35 năm, 327 00:24:52,720 --> 00:24:54,680 ‎sĩ quan cảnh sát, điều tra viên. 328 00:24:56,760 --> 00:25:00,160 ‎Tôi không hề tin… 329 00:25:02,200 --> 00:25:03,640 ‎từ năm 1987 trở đi, 330 00:25:04,400 --> 00:25:05,960 ‎hoặc có thể sớm hơn, 331 00:25:06,040 --> 00:25:10,080 ‎RAF có khả năng tấn công chính xác ‎như vụ ám sát Rohwedder, 332 00:25:10,160 --> 00:25:13,640 ‎và cả vụ Herrhausen. 333 00:25:13,760 --> 00:25:18,320 ‎FRANKFURT ‎NGÀY 30 THÁNG 11 NĂM 1989 334 00:25:18,480 --> 00:25:22,240 ‎16 THÁNG TRƯỚC VỤ ÁM SÁT 335 00:25:22,320 --> 00:25:23,240 ‎Chào buổi tối. 336 00:25:23,320 --> 00:25:27,560 ‎Hôm nay, ông chủ Deutsche Bank, ‎Alfred Herrhausen, đã bị khủng bố sát hại. 337 00:25:27,640 --> 00:25:29,920 ‎Chào buổi sáng quý vị. ‎Sáng nay, một vụ nổ bom 338 00:25:30,000 --> 00:25:33,680 ‎đã giết chủ tịch ngân hàng ‎lớn nhất Đức và khiến châu Âu tự hỏi 339 00:25:33,760 --> 00:25:36,840 ‎có phải làn sóng khủng bố của quá khứ ‎đang hồi sinh. 340 00:25:36,920 --> 00:25:41,200 ‎Quả bom phát nổ sáng nay ‎khi xe chở Herrhausen từ nhà đi Frankfurt, 341 00:25:41,280 --> 00:25:42,480 ‎trung tâm tài chính Đức. 342 00:25:42,560 --> 00:25:46,080 ‎Vụ tấn công đã làm chấn động xã hội Đức, 343 00:25:46,160 --> 00:25:49,080 ‎vì Herrhausen đứng đầu ‎một đế chế tài chính. 344 00:25:49,160 --> 00:25:52,040 ‎Nhóm khủng bố RAF ‎có thể đứng sau vụ giết người. 345 00:25:52,120 --> 00:25:56,040 ‎Giới điều tra cho rằng thế hệ ba của RAF ‎tiến hành "khủng bố công nghệ cao" này. 346 00:25:57,960 --> 00:26:00,880 ‎Đây là đồng nghiệp của chúng tôi ‎ở hiện trường. 347 00:26:00,960 --> 00:26:04,040 ‎Sĩ quan này thuộc đơn vị điều tra án mạng. 348 00:26:04,120 --> 00:26:09,720 ‎Bạn có thể thấy rõ ‎sức công phá của quả bom của RAF 349 00:26:09,800 --> 00:26:14,160 ‎khi nhìn vào xe bọc thép của Herrhausen. 350 00:26:16,320 --> 00:26:21,320 ‎Chúng đã sử dụng sạc rỗng tự tạo, ‎được kích hoạt nhờ một cảm biến hình ảnh. 351 00:26:21,400 --> 00:26:24,840 ‎Cảm biến đó phải được can thiệp ‎bởi một người ở gần đó. 352 00:26:24,920 --> 00:26:28,160 ‎Trước hết, xe dẫn đầu đi qua, ‎cảm biến được kích hoạt, 353 00:26:28,240 --> 00:26:30,440 ‎vụ nổ công phá cửa sau phía bên phải. 354 00:26:30,520 --> 00:26:32,360 ‎Chỉ có vài người ở Đức, 355 00:26:32,440 --> 00:26:37,160 ‎chủ yếu là quân nhân hoặc chuyên gia ‎chất nổ, mới có thể chế ra thứ này. 356 00:26:37,680 --> 00:26:40,840 ‎Điều đó đã khiến chúng tôi trăn trở. 357 00:26:40,920 --> 00:26:44,840 ‎Ai có thể tiến hành vụ này? 358 00:26:47,040 --> 00:26:50,560 ‎Chính tôi đã có mặt ở hiện trường ‎khi Herrhausen bị giết. 359 00:26:51,560 --> 00:26:53,520 ‎Tôi sống ở gần đó. 360 00:26:53,600 --> 00:26:55,280 ‎CƠ QUAN LIÊN BANG BẢO VỆ HIẾN PHÁP 361 00:26:55,360 --> 00:26:58,120 ‎Tôi đã nghe thấy tiếng nổ lớn. 362 00:26:58,200 --> 00:26:59,800 ‎KLAUS-DIETER MATSCHKE ‎MẬT VỤ 363 00:26:59,880 --> 00:27:03,040 ‎Nên tôi lái xe đến đó ‎và xem chuyện gì đã xảy ra. 364 00:27:04,160 --> 00:27:09,400 ‎Đó là vụ ám sát được thực hiện ‎theo cách hoàn toàn mới. 365 00:27:10,200 --> 00:27:14,880 ‎Mọi vụ ám sát trước đó khá tầm thường. 366 00:27:14,960 --> 00:27:19,200 ‎Đi xe máy rồi nã súng, đại loại thế. 367 00:27:19,280 --> 00:27:23,360 ‎RAF không tấn công kiểu thế. 368 00:27:23,440 --> 00:27:27,120 ‎Vụ ám sát Herrhausen có sử dụng bẫy 369 00:27:27,200 --> 00:27:34,200 ‎và vụ ám sát Rohwedder ‎có sử dụng xạ thủ bắn tỉa. 370 00:27:36,080 --> 00:27:38,800 ‎Những phi vụ này rất chính xác, 371 00:27:40,160 --> 00:27:45,040 ‎theo tôi, phải có bàn tay của quân nhân. 372 00:28:03,280 --> 00:28:04,600 ‎Vụ án Rohwedder, 373 00:28:05,840 --> 00:28:08,960 ‎tôi rất nghi ngờ kẻ đứng đằng sau. 374 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 ‎Viên đạn chính xác từ khoảng cách 60m 375 00:28:12,040 --> 00:28:16,040 ‎trong ánh sáng kém, phải xuyên qua cửa sổ. 376 00:28:16,120 --> 00:28:19,560 ‎Chỉ có xạ thủ bắn tỉa ‎mới có thể thực hiện thành công. 377 00:28:35,080 --> 00:28:38,800 ‎Karsten đã nghiên cứu thực địa ‎vụ Rohwedder. 378 00:28:39,720 --> 00:28:41,800 ‎Dùng tia laze, 379 00:28:41,880 --> 00:28:45,720 ‎Cục Cảnh sát hình sự Liên bang ‎đã cố gắng dựng lại đường đạn đi 380 00:28:45,800 --> 00:28:48,520 ‎và vị trí chính xác của sát thủ. 381 00:28:49,760 --> 00:28:51,880 ‎- Di chuyển sang phải. ‎- Bên phải. 382 00:28:51,960 --> 00:28:53,480 ‎Dừng lại. Chính là đây. 383 00:28:53,560 --> 00:28:54,520 ‎Cao hơn chút. 384 00:28:54,600 --> 00:28:57,400 ‎- Thấp hơn. Bây giờ? ‎- Cao hơn chút, sang phải. 385 00:28:57,480 --> 00:28:59,560 ‎Cao hơn chút, sang phải. Dừng lại! 386 00:28:59,640 --> 00:29:01,360 ‎- Đúng. ‎- Đây chính là vị trí. 387 00:29:01,440 --> 00:29:02,560 ‎- Đúng. ‎- Chuẩn. 388 00:29:03,400 --> 00:29:07,080 ‎Chúng tôi đang dùng tia laze xuyên cửa sổ ‎để dò đường đạn đi, 389 00:29:07,160 --> 00:29:11,760 ‎và để xác định chính xác ‎vị trí của sát thủ trong khu vườn này. 390 00:29:11,840 --> 00:29:15,680 ‎Chúng tôi sẽ làm bước tiếp theo ‎để tái hiện những gì đã xảy ra, 391 00:29:15,760 --> 00:29:18,440 ‎với một khẩu súng trường G1 ‎đã được sử dụng. 392 00:29:21,640 --> 00:29:25,000 ‎Chúng tôi không thể tìm ra súng gây án. 393 00:29:25,080 --> 00:29:31,800 ‎Vỏ đạn giúp chúng tôi xác định ‎loại vũ khí nào đã được sử dụng. 394 00:29:31,880 --> 00:29:35,280 ‎Phân tích đạn bằng kính hiển vi ‎đã cho thấy 395 00:29:35,360 --> 00:29:38,600 ‎chính súng trường này ‎đã được sử dụng vài tuần trước 396 00:29:38,680 --> 00:29:41,320 ‎để tấn công Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Bonn. 397 00:29:41,400 --> 00:29:43,120 ‎7 TUẦN 398 00:29:43,280 --> 00:29:46,080 ‎TRƯỚC VỤ ÁM SÁT 399 00:29:46,160 --> 00:29:47,000 ‎ĐSQ MỸ BỊ TẤN CÔNG 400 00:29:47,080 --> 00:29:49,240 ‎Phóng viên chúng tôi ở Bonn cho biết 401 00:29:49,320 --> 00:29:52,080 ‎tối nay, Đại sứ quán Mỹ ở Bonn ‎đã bị tấn công‎. 402 00:29:52,160 --> 00:29:57,720 ‎Tòa nhà lớn đã bị nã đạn bằng ‎súng trường tự động từ bên kia sông Rhine. 403 00:29:57,800 --> 00:30:00,040 ‎Chúng đã nã hơn 200 phát đạn, 404 00:30:00,120 --> 00:30:04,440 ‎nhưng không hề có nạn nhân nào ở đó. 405 00:30:06,080 --> 00:30:07,960 ‎Đúng là tấn công nghiệp dư! 406 00:30:08,040 --> 00:30:11,680 ‎Chúng nã súng vào Đại sứ quán Mỹ ‎từ bên kia sông. 407 00:30:11,760 --> 00:30:15,920 ‎Chúng tôi nghĩ RAF chuyên nghiệp ‎sẽ không làm việc tầm phào này. 408 00:30:16,000 --> 00:30:20,280 ‎Và chỉ vài tuần sau, ‎chính súng đó được dùng để giết Rohwedder? 409 00:30:21,320 --> 00:30:23,080 ‎Và không hề có manh mối gì khác. 410 00:30:32,320 --> 00:30:34,040 ‎Điều đáng ngạc nhiên 411 00:30:34,120 --> 00:30:38,760 ‎là sau mỗi cuộc tấn công chính xác ‎là một vụ rất nghiệp dư. 412 00:30:38,840 --> 00:30:44,760 ‎Theo tôi, cách này chỉ để che giấu ‎động cơ và thủ phạm thực sự. 413 00:30:46,440 --> 00:30:48,840 ‎Giả sử lý thuyết các thế hệ RAF là đúng, 414 00:30:48,920 --> 00:30:54,800 ‎tại sao chính quyền không hề hay biết ‎bất kỳ thành viên nào của thế hệ thứ ba? 415 00:30:56,720 --> 00:31:02,600 ‎Thế hệ thứ ba có thể làm gì ‎mà không hề để lại một manh mối nào, 416 00:31:02,680 --> 00:31:07,280 ‎không một bằng chứng nào? 417 00:31:07,360 --> 00:31:13,320 ‎Thực sự, ‎đây là điều mọi người có thể chất vấn. 418 00:31:13,400 --> 00:31:19,560 ‎Nhưng tôi luôn nghĩ về các thế hệ RAF, 419 00:31:19,640 --> 00:31:24,000 ‎tôi tin chắc rằng ‎nếu RAF đã nhận trách nhiệm, 420 00:31:24,080 --> 00:31:26,040 ‎lời nhận trách nhiệm đó là đúng! 421 00:31:32,280 --> 00:31:35,320 ‎Để chuẩn bị cho lần nói này, 422 00:31:35,400 --> 00:31:39,440 ‎tôi đã đọc lại ‎các thư nhận trách nhiệm cũ, 423 00:31:39,520 --> 00:31:42,560 ‎được viết các năm 1985, 86, 87. 424 00:31:44,000 --> 00:31:47,680 ‎Các vụ tấn công ‎và thư nhận trách nhiệm thời đó 425 00:31:48,960 --> 00:31:52,320 ‎đều rất rõ ràng. 426 00:31:52,400 --> 00:31:58,120 ‎Nhưng thư nhận trách nhiệm vụ Rohwedder ‎rất khác so với những thư hồi trước. 427 00:32:02,080 --> 00:32:06,400 ‎Chúng tôi chiến đấu cho nhân phẩm ‎để thế giới không có kẻ thống trị. 428 00:32:06,480 --> 00:32:09,680 ‎Chúng tôi bắt đầu ‎hợp sức thành một lực lượng chung. 429 00:32:11,200 --> 00:32:16,240 ‎Phong trào cách mạng phải có ‎quan điểm nhân văn cụ thể và rõ ràng. 430 00:32:17,160 --> 00:32:21,600 ‎Một xã hội mới phải ra đời, nơi con người ‎chung sống không có kẻ thống trị‎, 431 00:32:21,680 --> 00:32:24,840 ‎làm theo năng lực, hưởng theo nhu cầu. 432 00:32:24,920 --> 00:32:27,840 ‎Chúng tôi sẵn sàng hợp tác ‎với ai đồng quan điểm 433 00:32:27,920 --> 00:32:30,640 ‎chủ nghĩa tư bản đang bóp nghẹt xã hội. 434 00:32:32,680 --> 00:32:37,560 ‎"Phong trào cách mạng phải thành lực lượng ‎chính trị thực sự và có tiếng vang." 435 00:32:37,640 --> 00:32:40,240 ‎Điều này có nghĩa là RAF… 436 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 ‎muốn chỉ ra một hướng hành động. 437 00:32:44,240 --> 00:32:49,080 ‎Dĩ nhiên, đây là chiến lược chính trị ‎đã được cân nhắc kỹ lưỡng, 438 00:32:49,160 --> 00:32:54,160 ‎nhưng không thể trở thành hiện thực, ‎kể cả khi dùng vũ trang. 439 00:32:54,240 --> 00:32:57,720 ‎Người dân Đông Đức ‎muốn một thứ hoàn toàn khác. 440 00:33:02,240 --> 00:33:05,520 ‎NGÀY 14 THÁNG 3 NĂM 1990 441 00:33:07,400 --> 00:33:09,160 ‎HELMUT KOHL SẼ TỚI LEIPZIG 442 00:33:09,240 --> 00:33:12,480 ‎TRƯỚC NHÀ HÁT OPERA ‎5:00 CHIỀU THỨ 4, NGÀY 14 THÁNG 3 443 00:33:12,560 --> 00:33:19,560 ‎Helmut! 444 00:33:19,640 --> 00:33:21,160 ‎Helmut! 445 00:33:21,240 --> 00:33:27,120 ‎Tôi khó chịu với suy nghĩ rằng ‎mọi thứ đến từ phương Tây đều tốt. 446 00:33:27,200 --> 00:33:31,280 ‎Không ai phân tích kỹ điều này, 447 00:33:31,360 --> 00:33:37,680 ‎không ai nói, ‎"Đây là chủ nghĩa tư bản, nó không tốt". 448 00:33:37,760 --> 00:33:43,320 ‎Helmut! 449 00:33:43,400 --> 00:33:47,400 ‎Ngày 14 tháng 3 năm 1883, 450 00:33:47,480 --> 00:33:49,720 ‎Karl Marx chết. 451 00:33:49,800 --> 00:33:55,760 ‎14 tháng 3 năm 1990, ta đặt dấu chấm hết ‎cho lý thuyết của ông ấy. 452 00:33:57,240 --> 00:33:59,520 ‎Tôi muốn nói với đồng bào Đông Đức, 453 00:34:00,400 --> 00:34:04,720 ‎không ai sẽ khổ hơn, ‎nhiều người sẽ khá hơn. 454 00:34:06,880 --> 00:34:11,560 ‎Tôi thấy rõ ràng ‎Đông Đức không thể trụ lại. 455 00:34:11,640 --> 00:34:13,920 ‎Nên điều đương nhiên đã xảy ra: 456 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 ‎các cửa hàng điện tử khai trương. 457 00:34:16,080 --> 00:34:19,400 ‎Và khi những lon Coca-Coca ‎đến tay khách hàng, 458 00:34:19,480 --> 00:34:23,160 ‎rõ ràng chủ nghĩa tư bản đã đến Đông Đức. 459 00:34:23,240 --> 00:34:25,200 ‎Tôi thấy điều đó thật kinh tởm. 460 00:34:25,280 --> 00:34:28,000 ‎Và trong siêu thị, tôi nghĩ: 461 00:34:28,080 --> 00:34:32,920 ‎"Chúa ơi! Không thể nào! ‎Ai cần 50, 60 loại sữa chua khác nhau?" 462 00:34:33,000 --> 00:34:37,840 ‎Trước đây, Đông Đức chỉ có hai loại: ‎có và không có vị dâu. Thế là đủ! 463 00:34:40,920 --> 00:34:46,960 ‎Kinh tế thị trường đánh lừa rằng ‎ai cũng có cơ hội có vị trí nào đó 464 00:34:47,040 --> 00:34:52,040 ‎trong Đại Đức giàu có, ‎và sẽ hạnh phúc tiêu xài hưởng thụ. 465 00:34:53,760 --> 00:34:59,040 ‎Trong thực tế, hệ thống này được xây dựng ‎để khiến dân chúng ngu ngốc và vô cảm. 466 00:34:59,120 --> 00:35:03,880 ‎Chỉ những ai sẵn lòng ‎bán mình cho đồng tiền 467 00:35:03,960 --> 00:35:07,280 ‎mới có được vị trí trong xã hội. 468 00:35:08,800 --> 00:35:14,440 ‎Với hầu hết những người khác, ‎kinh tế tư bản sẽ hủy hoại đời họ. 469 00:35:16,720 --> 00:35:22,400 ‎Chính quyền đã và đang dùng chính sách: ‎"Nước Đức, tổ quốc duy nhất của chúng ta", 470 00:35:22,480 --> 00:35:25,320 ‎giúp chủ nghĩa dân tộc ‎lại được xã hội chấp nhận, 471 00:35:25,400 --> 00:35:26,880 ‎đặc biệt là ở Đông Đức. 472 00:35:26,960 --> 00:35:33,960 ‎Câu thần chú: "Giờ ta lại có tiếng nói! ‎Ta là người Đức thực sự!" 473 00:35:34,040 --> 00:35:37,160 ‎Nước Đức! 474 00:35:38,360 --> 00:35:42,240 ‎Khi CHDC Đức tan rã, ‎tấn công sắc tộc công khai đã bùng lên‎, 475 00:35:42,320 --> 00:35:44,920 ‎chống lại người tị nạn và dân nước ngoài. 476 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 ‎Cút đi! Bọn nước ngoài cút đi! 477 00:35:48,080 --> 00:35:50,640 ‎Các nhóm phát xít đã thêm vây cánh, 478 00:35:50,720 --> 00:35:54,240 ‎hàng ngày tấn công các ký túc xá ‎có người nước ngoài. 479 00:35:54,320 --> 00:35:58,880 ‎♪ Đức là số một ♪ 480 00:35:58,960 --> 00:36:03,080 ‎♪ Số một thế giới ♪ 481 00:36:04,480 --> 00:36:09,160 ‎Hay lắm! Tôi rất ấn tượng. ‎Quả là phân tích toàn diện. 482 00:36:10,560 --> 00:36:12,520 ‎Câu từ được chọn lọc. 483 00:36:15,480 --> 00:36:18,480 ‎Nhưng nó không ăn khớp với vụ ám sát, ‎phải không? 484 00:36:18,560 --> 00:36:21,640 ‎"Tạo ra các lực lượng cách mạng…" 485 00:36:22,840 --> 00:36:28,520 ‎Ám sát Rohwedder thì sao có thể… 486 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 ‎tạo ra lực lượng cách mạng. 487 00:36:33,040 --> 00:36:35,440 ‎Thật vô lý. 488 00:36:38,120 --> 00:36:39,560 ‎Tại sao là Rohwedder? 489 00:36:39,680 --> 00:36:44,360 ‎Tại sao là ông ấy, ‎với tất cả các hệ tư tưởng liên quan? 490 00:36:44,440 --> 00:36:50,040 ‎Ông ấy không thực sự ‎theo chủ nghĩa cứng rắn. 491 00:36:51,040 --> 00:36:53,680 ‎Không ai trả lời được câu hỏi này. 492 00:36:54,520 --> 00:36:59,560 ‎Trừ khi có một động cơ khác ‎đằng sau vụ này. 493 00:37:10,080 --> 00:37:13,800 ‎Nếu Stasi hoặc ai khác thực hiện vụ này… 494 00:37:15,640 --> 00:37:19,800 ‎như một kiểu bắt chước, ‎tôi sẽ rất ấn tượng. 495 00:37:22,600 --> 00:37:24,800 ‎RAF là vật tế thần lý tưởng. 496 00:37:24,880 --> 00:37:28,760 ‎RAF luôn bị đổ lỗi ‎khi sự vụ đẫm máu xảy ra. 497 00:37:28,840 --> 00:37:35,120 ‎Cứ có sự vụ nào, lý do mặc định là RAF. 498 00:37:37,240 --> 00:37:44,040 ‎Nhưng ta phải suy nghĩ cho thật thấu đáo: 499 00:37:44,120 --> 00:37:46,680 ‎ai được hưởng lợi?