1
00:00:30,360 --> 00:00:35,720
Risorti dalle rovine
2
00:00:35,800 --> 00:00:40,920
E rivolti al futuro, ci leviamo in piedi
3
00:00:41,000 --> 00:00:45,720
Lascia che ti serviamo per il bene
4
00:00:45,800 --> 00:00:51,600
Germania, nostra patria unita
5
00:00:51,680 --> 00:00:56,240
Si deve trionfare sull'antica miseria
6
00:00:56,320 --> 00:01:00,760
E si deve trionfare uniti
7
00:01:00,840 --> 00:01:05,880
Poiché giungeremo a un domani
8
00:01:05,960 --> 00:01:10,480
In cui sulla nostra Germania
9
00:01:10,560 --> 00:01:15,000
Splenderà il sole
10
00:01:15,080 --> 00:01:22,000
Splenderà il sole
11
00:01:34,240 --> 00:01:35,080
STASI CRIMINALE
12
00:01:35,160 --> 00:01:38,600
Via la Stasi!
13
00:01:53,600 --> 00:01:58,280
Non abbiamo mai pensato che
la RDT potesse cessare di esistere.
14
00:02:05,200 --> 00:02:08,000
Non ce lo aspettavamo minimamente.
15
00:02:08,640 --> 00:02:10,480
L'ho capito solo dopo che era possibile.
16
00:02:37,640 --> 00:02:39,360
I media ci dicono
17
00:02:39,440 --> 00:02:44,360
che l'assassinio del capo della Treuhand,
Rohwedder, è stato opera della RAF.
18
00:02:45,960 --> 00:02:49,480
Tuttavia, guardandone l'esecuzione,
la presunta pianificazione
19
00:02:49,560 --> 00:02:52,280
e la base ideologica, questa ipotesi
sembra essere sbagliata.
20
00:02:53,600 --> 00:02:56,120
Ci sono, d'altra parte, molte indicazioni
21
00:02:56,200 --> 00:02:58,960
che l'assassinio potrebbe essere stato
pianificato e compiuto
22
00:02:59,040 --> 00:03:02,720
da rimanenti strutture del Ministero
per la Sicurezza di Stato della RDT,
23
00:03:02,800 --> 00:03:06,200
noto come Stasi,
che erano operative all'epoca.
24
00:03:35,240 --> 00:03:37,720
Nel caso Rohwedder vedo
solo una possibilità:
25
00:03:38,200 --> 00:03:43,240
la sua realizzazione da parte
di cittadini insoddisfatti
26
00:03:43,320 --> 00:03:46,000
della ex RDT.
27
00:03:46,080 --> 00:03:47,840
Sono assolutamente certo di ciò.
28
00:03:53,680 --> 00:03:58,560
Queste persone devono aver avuto
un eccellente addestramento militare,
29
00:03:58,640 --> 00:04:01,880
incluso quello per diventare cecchino.
30
00:04:12,560 --> 00:04:16,600
Lo vedo come un omicidio per vendetta.
31
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
Questo è davvero possibile
o è altamente improbabile?
32
00:04:22,480 --> 00:04:26,600
Quando si tratta della Stasi,
nessun delitto è fuori questione.
33
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
GERMANIA
34
00:04:43,840 --> 00:04:45,600
UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX
35
00:04:47,400 --> 00:04:49,280
Il Reich tedesco…
36
00:04:49,800 --> 00:04:51,960
Nessuno vuole costruire un muro!
37
00:04:52,040 --> 00:04:54,680
Germania occidentale e orientale:
una nazione divisa.
38
00:04:54,760 --> 00:05:01,680
Unità, giustizia e libertà…
39
00:05:01,760 --> 00:05:02,920
Frazione dell'Armata Rossa.
40
00:05:03,000 --> 00:05:05,560
…attacchi folli da parte
di barbari terroristi.
41
00:05:05,640 --> 00:05:08,320
…per la patria tedesca
42
00:05:08,960 --> 00:05:12,560
Risorti dalle rovine…
43
00:05:12,640 --> 00:05:14,000
Abbattete questo muro!
44
00:05:14,680 --> 00:05:16,800
La nostra patria, riunificata.
45
00:05:18,280 --> 00:05:25,080
Prospera, patria tedesca
46
00:05:28,880 --> 00:05:32,960
OCCUPANTE
47
00:05:33,720 --> 00:05:36,200
Il sig. Rohwedder è stato ucciso.
Cosa ne pensa?
48
00:05:36,280 --> 00:05:38,760
Davvero? È una novità per me.
49
00:05:40,040 --> 00:05:42,000
Oggi non ho ancora sentito le notizie.
50
00:05:42,480 --> 00:05:43,760
- Non lo sapeva?
- No.
51
00:05:43,840 --> 00:05:46,360
Era il capo della Treuhand. Lei…
52
00:05:46,440 --> 00:05:47,560
Oh, beh…
53
00:05:47,640 --> 00:05:49,680
Immagino avessero le loro ragioni.
54
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
Non posso biasimarli.
55
00:05:52,200 --> 00:05:55,920
E se potessi dare il mio contributo,
ne farei fuori un altro po'.
56
00:05:56,000 --> 00:05:58,400
Non siamo mai stati fregati così!
57
00:05:59,080 --> 00:06:01,920
Il governo della Germania Ovest
avrebbe dovuto capire tempo fa
58
00:06:02,000 --> 00:06:04,120
che la politica non si gestisce così.
59
00:06:04,600 --> 00:06:07,720
Forse questa cosa farà capire loro
che i cinque nuovi stati federali
60
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
sono una bomba in attesa di esplodere.
61
00:06:09,680 --> 00:06:12,800
Qualcosa doveva pur succedere.
Lo avevano capito tutti.
62
00:06:13,760 --> 00:06:20,680
Ho i miei dubbi che sia stato fatto
realmente dai terroristi della RAF,
63
00:06:20,760 --> 00:06:22,360
come dicono al notiziario.
64
00:06:22,440 --> 00:06:26,680
Non lo so, potrebbe essere stato
qualcuno della Stasi.
65
00:06:29,800 --> 00:06:30,920
Sono convinto
66
00:06:31,720 --> 00:06:36,120
che non si trattasse solo
di un folle o di gente politicamente…
67
00:06:36,200 --> 00:06:38,720
MINISTRO DEGLI INTERNI, RDT
68
00:06:39,360 --> 00:06:42,120
…irresponsabile, come quelli della RAF.
69
00:06:42,200 --> 00:06:46,160
Penso che l'esecuzione
di Detlev Karsten Rohwedder
70
00:06:46,240 --> 00:06:49,080
avesse motivi economici,
71
00:06:49,160 --> 00:06:53,080
per le decisioni che aveva preso,
per le misure di cui era responsabile.
72
00:06:55,760 --> 00:06:59,240
Berlino, centro città. Un palazzo
di uffici era l'indirizzo più importante
73
00:06:59,320 --> 00:07:01,120
per i ricchi investitori occidentali
74
00:07:01,680 --> 00:07:03,480
che volevano investire nella RDT.
75
00:07:05,760 --> 00:07:08,080
Siamo in trattative
per l'acquisto di una società.
76
00:07:08,760 --> 00:07:09,960
Che succede ora?
77
00:07:10,040 --> 00:07:12,200
- Stiamo per comprare una società.
- Quale?
78
00:07:12,280 --> 00:07:14,720
Non devo dirglielo.
Non voglio dirglielo qui.
79
00:07:14,800 --> 00:07:16,400
Sono solo venuto in visita.
80
00:07:16,480 --> 00:07:18,600
- Perché?
- Per vedere che si dice.
81
00:07:18,680 --> 00:07:22,120
- Non sarebbe qui senza una ragione.
- Perché? Sono in visita da vecchi amici.
82
00:07:24,400 --> 00:07:27,840
Io stesso sono stato
alla Treuhand e ho visto…
83
00:07:27,920 --> 00:07:30,240
UFFICIO FEDERALE
PER LA TUTELA DELLA COSTITUZIONE
84
00:07:30,320 --> 00:07:31,920
DIRIGENTE SUPERIORE
85
00:07:32,000 --> 00:07:35,360
…persone mettersi in fila
per mettere le mani su qualsiasi azienda.
86
00:07:37,400 --> 00:07:39,880
Gli uomini d'affari arrivavano pensando:
87
00:07:39,960 --> 00:07:42,120
"Ehi, che buon affare.
88
00:07:42,200 --> 00:07:45,760
Posso comprare un'azienda
completamente attrezzata
89
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
per un euro".
90
00:07:49,520 --> 00:07:51,360
Io sto esagerando,
91
00:07:51,440 --> 00:07:54,040
però l'impressione generale era:
92
00:07:54,120 --> 00:07:55,600
"Ecco che arrivano gli occupanti,
93
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
a smantellare ogni tipo di società…
94
00:07:59,880 --> 00:08:01,200
AGENZIA FIDUCIARIA
95
00:08:01,280 --> 00:08:04,200
…per rivenderle ricavandone
un rapido profitto.
96
00:08:06,440 --> 00:08:08,080
Non so come definire…
97
00:08:09,880 --> 00:08:11,680
MINISTERO COMMERCIO ESTERO DELLA RDT
98
00:08:11,760 --> 00:08:14,480
…quelli che sfruttano le cose
ovunque ci sia qualcosa da sfruttare.
99
00:08:17,440 --> 00:08:22,680
Hanno invaso il nostro piccolo Paese
come delle cavallette
100
00:08:23,520 --> 00:08:24,400
e…
101
00:08:25,360 --> 00:08:29,320
vorrei dire, non soltanto
vi hanno introdotto il caos,
102
00:08:29,400 --> 00:08:33,600
hanno anche aggravato
il disagio personale del popolo.
103
00:08:34,960 --> 00:08:37,040
E non si può fare a meno…
104
00:08:39,280 --> 00:08:40,200
di pensare:
105
00:08:40,920 --> 00:08:44,520
"Quindi, voi dovreste essere
nostri fratelli e sorelle?"
106
00:08:50,240 --> 00:08:53,520
Al momento, siamo
effettivamente in una fase
107
00:08:53,600 --> 00:08:56,480
in cui le aziende,
in cui l'intera economia
108
00:08:56,560 --> 00:08:59,760
devono espellere ogni residuo
di socialismo. Dovremo affrontare ciò.
109
00:08:59,840 --> 00:09:02,320
E prima ci immergiamo in questa crisi,
110
00:09:02,400 --> 00:09:05,920
come una persona malata,
prima risaliremo dall'altra parte.
111
00:09:08,320 --> 00:09:13,200
Detlev Karsten Rohwedder era
il più potente magnate tedesco
112
00:09:13,280 --> 00:09:14,560
del suo tempo.
113
00:09:14,640 --> 00:09:19,280
Immagino che alcune persone
non approvassero alcune sue decisioni.
114
00:09:19,360 --> 00:09:21,080
Sembra un po' come il Far West
115
00:09:21,160 --> 00:09:25,240
e alcune persone sono molto arroganti
nel trattare con la Treuhand.
116
00:09:25,320 --> 00:09:27,800
Ciò sarebbe impossibile
nella Germania dell'Ovest.
117
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
Ovviamente, politiche di privatizzazione,
118
00:09:31,360 --> 00:09:34,280
portate avanti con la determinazione
avuta dalla Treuhand nella RDT,
119
00:09:34,800 --> 00:09:37,280
incontrano sempre
sia approvazione che disapprovazione.
120
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
ASSISTENTE DI ROHWEDDER
121
00:09:39,400 --> 00:09:43,120
Ripensando alla primavera del 1991,
122
00:09:44,080 --> 00:09:46,680
sembrava che tutti odiassero Rohwedder.
123
00:09:48,640 --> 00:09:53,440
E noi ci chiedevamo: "Siamo sicuri qui?"
124
00:09:53,960 --> 00:09:57,480
Avevamo già ricevuto alcune minacce.
125
00:09:58,200 --> 00:10:02,240
Visto che alloggiavamo al Grand Hotel,
126
00:10:02,840 --> 00:10:05,120
coglievamo spesso l'occasione
127
00:10:05,760 --> 00:10:10,600
di andare a piedi fino al palazzo
della Treuhand di mattina.
128
00:10:10,680 --> 00:10:14,000
Dall'altro lato della strada c'era
la cosiddetta "Casa della Democrazia".
129
00:10:14,080 --> 00:10:18,120
E lui diceva: "Guarda,
se qualcuno volesse uccidermi,
130
00:10:18,200 --> 00:10:20,640
potrebbe sedersi laggiù e
farmi fuori senza essere preso.
131
00:10:20,720 --> 00:10:25,480
Non abbiamo alcun controllo
su chi entra ed esce da lì".
132
00:10:29,520 --> 00:10:30,360
Quindi…
133
00:10:31,200 --> 00:10:32,160
Ora possiamo…
134
00:10:47,160 --> 00:10:52,000
Nelle nostre conversazioni telefoniche,
la sig.ra Rohwedder ha sempre sostenuto
135
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
che dietro doveva esserci stata la Stasi…
136
00:10:56,000 --> 00:10:57,480
GIORNALISTA INVESTIGATIVO
137
00:10:57,560 --> 00:11:00,800
…perché le loro vecchie reti
non erano contente
138
00:11:00,880 --> 00:11:03,680
che il marito stesse dissolvendo la RDT.
139
00:11:06,360 --> 00:11:09,360
Nel suo lavoro, aveva trovato degli indizi
140
00:11:09,440 --> 00:11:11,960
per cui la Stasi poteva aver nascosto
141
00:11:12,040 --> 00:11:14,360
diverse centinaia di milioni scomparsi.
142
00:11:14,960 --> 00:11:20,120
E la Stasi era preoccupata che
potesse scoprire dove erano nascosti.
143
00:11:22,240 --> 00:11:24,840
Qui ci sono alcuni telex
144
00:11:26,880 --> 00:11:30,760
che inviai all'ufficio
di polizia giudiziaria,
145
00:11:30,840 --> 00:11:33,200
al Dipartimento per la Tutela dello Stato.
146
00:11:41,160 --> 00:11:42,840
I dati suggeriscono fortemente
147
00:11:42,920 --> 00:11:47,200
che stia emergendo
una nuova forma di terrorismo,
148
00:11:47,280 --> 00:11:51,200
che distanzia la RAF
e ne sminuisce gli sforzi.
149
00:11:52,400 --> 00:11:55,240
Non solo sono molto più numerosi
rispetto alla RAF,
150
00:11:55,800 --> 00:11:59,440
questi ex membri della Stasi
sono anche molto più professionali
151
00:12:00,000 --> 00:12:03,920
per quanto riguarda l'addestramento,
le comunicazioni, i mezzi finanziari,
152
00:12:04,000 --> 00:12:06,800
la logistica, le informazioni privilegiate
e l'esperienza.
153
00:12:06,880 --> 00:12:08,960
E obbediscono ciecamente.
154
00:12:09,600 --> 00:12:12,280
Il capo dell'Ufficio Sicurezza
della Sassonia-Anhalt,
155
00:12:12,360 --> 00:12:13,960
Klaus-Dieter Matschke…
156
00:12:14,040 --> 00:12:17,000
Sì, intendevo dire
157
00:12:18,520 --> 00:12:20,120
ciò che ho detto qui.
158
00:12:21,240 --> 00:12:23,680
Ne avrebbero tratto beneficio solo
159
00:12:23,760 --> 00:12:26,680
coloro che credevano che la svendita,
160
00:12:26,760 --> 00:12:30,880
il totale dissolvimento del Paese
161
00:12:30,960 --> 00:12:33,640
poteva essere fermato uccidendo Rohwedder.
162
00:12:35,560 --> 00:12:37,120
Mi chiamo Klaus-Dieter Matschke.
163
00:12:37,200 --> 00:12:39,520
Ho lavorato per il BND,
il Servizio Informazioni Federale,
164
00:12:39,600 --> 00:12:43,240
in seguito per l'Ufficio Federale
per la Tutela della Costituzione.
165
00:12:43,920 --> 00:12:47,600
In quella posizione,
fui trasferito nella ex RDT
166
00:12:48,360 --> 00:12:51,040
per indagare
167
00:12:51,960 --> 00:12:55,680
su chi lavorava per la Stasi
prima della Riunificazione.
168
00:12:56,320 --> 00:12:59,480
Cosa facevano?
169
00:12:59,560 --> 00:13:03,280
Il mio compito era riportare
tutte le mie scoperte
170
00:13:03,360 --> 00:13:06,400
direttamente al Primo Ministro.
171
00:13:07,880 --> 00:13:10,080
Entrai in contatto
172
00:13:10,160 --> 00:13:15,160
con gli ex generali della Stasi.
173
00:13:15,240 --> 00:13:17,160
Trascorsi molto tempo con loro,
174
00:13:17,240 --> 00:13:20,760
anche bevendoci insieme.
175
00:13:21,320 --> 00:13:26,000
Se mi servivano
più informazioni su un argomento,
176
00:13:26,080 --> 00:13:30,520
bastava che chiedessi a uno di loro
e mi avrebbe dato una risposta.
177
00:13:32,560 --> 00:13:35,960
Chiesi ai generali del caso Rohwedder
178
00:13:36,040 --> 00:13:38,360
e giunsero alla mia stessa conclusione:
179
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
forse l'omicidio era stato compiuto
da loro rappresentanti.
180
00:13:53,400 --> 00:13:55,120
TENENTE COLONNELLO DELLA STASI
181
00:13:55,200 --> 00:13:56,560
Mi chiamo Eberhard Böttcher.
182
00:13:56,640 --> 00:13:59,720
Ho lavorato per il Ministero
per la Sicurezza di Stato.
183
00:13:59,800 --> 00:14:02,440
Il mio ultimo incarico
è stato nella Divisione XXII,
184
00:14:02,520 --> 00:14:07,200
come capo del Dipartimento 1,
ero un tenente colonnello.
185
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
Ero entrato nella Stasi unicamente
186
00:14:11,480 --> 00:14:14,800
per il profondo desiderio
di aiutare a prevenire un'altra guerra.
187
00:14:15,440 --> 00:14:17,960
Ho vissuto la Seconda Guerra Mondiale
in prima persona.
188
00:14:19,280 --> 00:14:23,360
La mia città natale, Plauen,
è stata bombardata e distrutta all'80%.
189
00:14:23,440 --> 00:14:25,560
A malapena era rimasto
un edificio in piedi.
190
00:14:30,160 --> 00:14:33,920
So cosa significa temere per la tua vita
mentre ti rannicchi in uno scantinato.
191
00:14:38,560 --> 00:14:41,720
Questa esperienza mi è rimasta dentro
e ha plasmato chi sono.
192
00:14:47,400 --> 00:14:49,040
Mai più guerre!
193
00:14:54,800 --> 00:14:57,080
I GIOVANI DELLA RDT
SALUTANO I GIOVANI DEL MONDO
194
00:14:57,160 --> 00:14:59,760
Amicizia con i nostri fratelli russi!
195
00:15:02,960 --> 00:15:08,440
La RDT era una nazione antifascista
e questo la rendeva la Germania migliore.
196
00:15:12,040 --> 00:15:14,400
Dovete ricordare
197
00:15:15,400 --> 00:15:18,200
che ogni nazista che desiderava scappare,
198
00:15:19,200 --> 00:15:24,760
che non voleva essere catturato
e processato dai Russi,
199
00:15:24,840 --> 00:15:27,000
si dirigeva verso le Zone Occidentali.
200
00:15:27,520 --> 00:15:31,080
Ciò aveva fatto sì che le Zone Occidentali
201
00:15:32,000 --> 00:15:35,840
si affollassero di nazisti
di tutti i generi.
202
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
Le stesse persone
203
00:15:42,320 --> 00:15:45,360
che avrebbero voluto uccidere anche me,
solo qualche anno prima,
204
00:15:47,280 --> 00:15:48,480
perché sono ebreo.
205
00:15:48,560 --> 00:15:51,600
IGNOTO
206
00:15:51,680 --> 00:15:55,960
E se si guarda indietro a quel periodo
così brutto della storia del nostro Paese,
207
00:15:56,040 --> 00:16:00,800
l'Olocausto, la devastazione
della Seconda Guerra Mondiale,
208
00:16:00,880 --> 00:16:02,160
l'esecrabile torto
209
00:16:02,240 --> 00:16:06,360
che la Germania fece
ai suoi vicini europei e all'URSS,
210
00:16:06,440 --> 00:16:07,640
tenendo conto di tutto ciò,
211
00:16:07,720 --> 00:16:11,840
non meritavamo la grande benedizione
della riunificazione.
212
00:16:11,920 --> 00:16:15,400
Tuttavia, pur non meritandola affatto,
l'abbiamo ottenuta.
213
00:16:20,400 --> 00:16:25,120
Da un punto di vista economico,
la RDT era destinata a crollare,
214
00:16:26,960 --> 00:16:30,000
ma non mi sarei aspettato
lo stesso per la sua idea di società.
215
00:16:33,240 --> 00:16:36,280
Il tradimento c'era anche
tra le nostre file.
216
00:16:36,360 --> 00:16:37,680
La gente divenne vulnerabile.
217
00:16:38,840 --> 00:16:42,040
Alcuni erano semplicemente spaventati.
Avrebbero fatto qualsiasi cosa…
218
00:16:42,120 --> 00:16:43,000
per paura.
219
00:16:46,240 --> 00:16:50,240
Speravamo che il socialismo
riuscisse a reinventarsi.
220
00:16:50,960 --> 00:16:52,800
Aspettavamo che ciò accadesse.
221
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
Ma cosa accadde invece?
222
00:16:55,520 --> 00:16:59,480
Ci fu il collasso totale,
come ordinato dallo stesso Gorbaciov.
223
00:16:59,560 --> 00:17:04,440
Gorbi!
224
00:17:06,880 --> 00:17:10,080
L'Unione Sovietica viveva
una profonda crisi economica.
225
00:17:11,080 --> 00:17:12,600
MINISTRO DELLE FINANZE
226
00:17:12,680 --> 00:17:14,680
Nell'estate del 1989,
227
00:17:15,400 --> 00:17:16,880
Helmut Kohl mi chiese
228
00:17:18,000 --> 00:17:20,160
di concedere all'Unione Sovietica
e a Gorbaciov,
229
00:17:20,240 --> 00:17:25,240
un prestito senza vincoli
di cinque miliardi di marchi tedeschi,
230
00:17:25,920 --> 00:17:31,960
poiché Gorbaciov era
in enormi difficoltà finanziarie.
231
00:17:33,960 --> 00:17:38,040
In condizioni normali, mi era permesso
di concedere un prestito senza vincoli
232
00:17:38,560 --> 00:17:42,120
solo qualora fossi certo
al 99% della sua restituzione.
233
00:17:43,720 --> 00:17:47,120
In questo caso, ero certo al 99%
234
00:17:47,200 --> 00:17:49,280
che non sarebbe stato restituito,
235
00:17:49,840 --> 00:17:52,880
ma ignorammo del tutto
i nostri regolamenti finanziari
236
00:17:52,960 --> 00:17:57,200
Questo era un gesto molto importante,
atto a creare fiducia,
237
00:17:57,280 --> 00:17:58,760
per segnalare a Gorbaciov
238
00:17:58,840 --> 00:18:02,640
che poteva contare
su Helmut Kohl e sul suo governo.
239
00:18:10,920 --> 00:18:12,480
Signor Segretario Generale,
240
00:18:13,040 --> 00:18:17,440
se preme il tasto sinistro
su quell'apparecchio,
241
00:18:18,520 --> 00:18:23,240
vedrà una foto dell'ospite d'onore
di oggi: lei stesso.
242
00:18:30,800 --> 00:18:34,520
E, Segretario Generale,
il nostro messaggio più importante per lei
243
00:18:35,000 --> 00:18:39,320
è il ringraziamento per la velocità
e il dinamismo della sua politica.
244
00:18:47,400 --> 00:18:50,760
Volevamo ottenere
un cambiamento di atteggiamento.
245
00:18:50,840 --> 00:18:53,120
L'Unione Sovietica cominciava a pensare:
246
00:18:53,200 --> 00:18:55,160
"Forse è meglio
247
00:18:55,640 --> 00:19:00,160
avere un buon rapporto
con una Germania riunita,
248
00:19:00,800 --> 00:19:04,560
piuttosto che avere
la Germania Ovest come nemico".
249
00:19:04,640 --> 00:19:06,960
Al vertice tedesco-sovietico a Mosca,
250
00:19:07,040 --> 00:19:10,160
il Cancelliere Kohl e il capo di Stato
e leader di partito Gorbaciov
251
00:19:10,240 --> 00:19:13,200
hanno trascorso quattro ore
a parlare in privato.
252
00:19:13,280 --> 00:19:15,320
La leadership sovietica è rimasta colpita
253
00:19:15,400 --> 00:19:17,320
dal fatto che Helmut Kohl
sia giunto a Mosca
254
00:19:17,400 --> 00:19:21,080
con una generosa offerta
per sostenere l'economia.
255
00:19:21,160 --> 00:19:23,640
Io e Gorbaciov riteniamo
256
00:19:23,720 --> 00:19:26,760
che la nazione tedesca
dovrebbe avere il diritto esclusivo
257
00:19:27,280 --> 00:19:28,920
di decidere
258
00:19:29,720 --> 00:19:32,520
se vuole vivere di nuovo insieme
in un unico Paese.
259
00:19:35,000 --> 00:19:35,880
Era come…
260
00:19:35,960 --> 00:19:38,000
Lascia che ti stringa la mano.
261
00:19:38,080 --> 00:19:43,160
È stata una buona giornata di lavoro.
Possiamo essere orgogliosi, davvero.
262
00:19:44,080 --> 00:19:47,520
Penso che dovremmo festeggiare
e andarci subito a ubriacare.
263
00:19:50,040 --> 00:19:51,840
La RDT è dovuta morire
264
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
di fronte alla Germania Ovest,
265
00:19:55,120 --> 00:19:57,320
perché aveva perso tutti i suoi alleati.
266
00:19:57,400 --> 00:19:58,640
Questa è la verità!
267
00:19:58,720 --> 00:20:00,120
Avete tutti da bere?
268
00:20:00,200 --> 00:20:01,280
- Sì!
- Sì!
269
00:20:01,840 --> 00:20:02,920
Alla Germania!
270
00:20:09,120 --> 00:20:11,680
A causa del tradimento di Gorbaciov,
271
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
il nostro Paese perì.
272
00:20:17,440 --> 00:20:18,880
Il mio mondo andò in frantumi.
273
00:20:19,680 --> 00:20:22,120
Ero depresso, triste.
274
00:20:23,520 --> 00:20:25,800
E il mio lavoro non c'era più.
Dovemmo andar via.
275
00:20:28,520 --> 00:20:31,400
Gli ultimi membri dello staff della Stasi
276
00:20:31,480 --> 00:20:33,640
hanno lasciato il posto di lavoro
per l'ultima volta.
277
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
Il poliziotto in servizio mi ha detto…
278
00:20:35,720 --> 00:20:39,640
Prima dobbiamo raccogliere
le loro armi e metterle in magazzino.
279
00:20:39,720 --> 00:20:44,120
Poi, in un deposito centrale,
consegneranno le uniformi che indossavano.
280
00:20:46,480 --> 00:20:49,720
Non volevamo essere identificati
come ex membri della Stasi.
281
00:20:49,800 --> 00:20:52,800
La pessima pubblicità sulla stampa,
282
00:20:53,480 --> 00:20:56,080
in TV e ovunque causava
una grande quantità di ansia.
283
00:20:56,160 --> 00:20:58,520
Si parlava persino
284
00:20:58,600 --> 00:21:03,600
di etichettarci come
un'organizzazione criminale.
285
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
ABBASSO LA STASI
286
00:21:06,960 --> 00:21:10,040
Il Ministro dell'Ambiente,
Karl-Hermann Steinberg
287
00:21:10,120 --> 00:21:13,480
era un informatore
della Stasi sotto copertura.
288
00:21:13,560 --> 00:21:15,720
Ministro, vuole commentare l'accusa?
289
00:21:15,800 --> 00:21:18,920
Devo respingere
le accuse del sig. Fischer.
290
00:21:19,000 --> 00:21:20,520
MINISTRO DELL'AMBIENTE
291
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Vorremmo farle alcune domande
292
00:21:22,880 --> 00:21:25,680
sul suo lavoro per il Ministero
per la Sicurezza di Stato.
293
00:21:25,760 --> 00:21:27,000
Come vi è venuta quest'idea?
294
00:21:27,080 --> 00:21:30,360
- Possiamo chiederle…
- No. E smettete di fotografarmi.
295
00:21:30,840 --> 00:21:32,240
Cerchiamo il sig. Pirne.
296
00:21:32,320 --> 00:21:34,160
Pirne? Sono io.
297
00:21:34,240 --> 00:21:35,360
- Lei?
- Sì.
298
00:21:35,440 --> 00:21:37,800
- Potreste smetterla?
- È un agente della Stasi?
299
00:21:37,880 --> 00:21:40,760
- No. Potreste smetterla?
- Era un agente della Stasi?
300
00:21:41,240 --> 00:21:42,600
Ci sono documenti che attestano
301
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
che lei è un ufficiale
con impiego speciale.
302
00:21:44,760 --> 00:21:45,680
Beh, lo ero.
303
00:21:46,160 --> 00:21:48,120
- Lo era?
- In passato, naturalmente.
304
00:21:48,720 --> 00:21:50,480
Ma era un ufficiale con impiego speciale?
305
00:21:50,560 --> 00:21:51,400
Sì, lo ero.
306
00:21:52,280 --> 00:21:53,960
- E lo ammette apertamente?
- Sì.
307
00:21:54,920 --> 00:21:56,160
Perché dovrei negarlo?
308
00:21:56,720 --> 00:22:01,040
Sig. Rohwedder, è riuscito a smantellare
le vecchie reti SED
309
00:22:01,120 --> 00:22:04,040
per avere più carta bianca?
310
00:22:04,120 --> 00:22:06,800
Sig. Lohse, se si riferisce
ai membri della Stasi,
311
00:22:06,880 --> 00:22:09,320
non ne abbiamo nessuno alla Treuhand,
312
00:22:09,400 --> 00:22:10,840
non più.
313
00:22:11,520 --> 00:22:15,880
Non sarei mai il capo di un'organizzazione
in cui lavorano persone tali.
314
00:22:17,160 --> 00:22:22,280
Molte persone venivano licenziate
315
00:22:22,360 --> 00:22:25,560
senza alcun riconoscimento
per il lavoro di una vita.
316
00:22:25,640 --> 00:22:29,200
Era una cosa ingiusta
317
00:22:30,280 --> 00:22:35,400
e mi faceva molto male vedere
che veniva dato loro il benservito
318
00:22:35,480 --> 00:22:37,640
da chi si riteneva vincitore della storia.
319
00:22:37,720 --> 00:22:39,120
Non c'è stata vittoria.
320
00:22:39,200 --> 00:22:42,040
Se qualcuno ha vinto,
siamo stati noi, i tedeschi dell'Est.
321
00:22:45,040 --> 00:22:47,960
Da un giorno all'altro,
non furono più nessuno.
322
00:22:49,480 --> 00:22:52,240
Oggi generale, domani
a chiedere la carità in strada.
323
00:22:53,120 --> 00:22:57,120
Ciò ebbe un enorme impatto negativo
324
00:22:57,200 --> 00:23:00,680
su tutte le ex forze armate,
325
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
non solo sulla Stasi.
326
00:23:05,120 --> 00:23:11,720
Tutti dovrebbero capire che
gli ex membri della Stasi sono infuriati.
327
00:23:11,800 --> 00:23:16,200
Il loro declino sociale è una catastrofe,
per usare un eufemismo.
328
00:23:20,800 --> 00:23:25,520
Ex ufficiali di alto grado
o sono stati licenziati,
329
00:23:25,600 --> 00:23:29,600
rimanendo disoccupati, o hanno trovato
lavori pessimi in fondo alla scala sociale
330
00:23:29,680 --> 00:23:31,840
ben al di sotto delle loro reali capacità.
331
00:23:33,440 --> 00:23:37,320
E queste sono tutte persone
ritiratesi volontariamente dal potere
332
00:23:37,400 --> 00:23:42,840
per trovare il loro posto all'interno
di questo nuovo sistema democratico.
333
00:23:44,320 --> 00:23:47,480
Certo, non escluderei
ci fosse anche qualche svitato.
334
00:23:48,720 --> 00:23:51,560
La Stasi aveva 100.000 dipendenti
a tempo pieno.
335
00:23:51,640 --> 00:23:54,160
Poteva benissimo esserci
qualcuno che serbava rancore.
336
00:24:12,200 --> 00:24:17,720
Attacchi per vendetta
per uccidere qualcuno?
337
00:24:18,520 --> 00:24:19,600
Inconcepibile.
338
00:24:20,680 --> 00:24:22,440
Sebbene ce ne fosse la possibilità.
339
00:24:25,160 --> 00:24:26,320
Avevamo le armi.
340
00:24:32,440 --> 00:24:36,840
Se ci avessero ordinato di andare
da qualche parte e usare le nostre armi,
341
00:24:36,920 --> 00:24:38,400
certo, ci sarei andato.
342
00:24:41,520 --> 00:24:43,600
Però non so se avrei sparato un colpo.
343
00:24:48,280 --> 00:24:53,520
In realtà, non era una grande notizia
per me che quest'uomo fosse stato colpito.
344
00:24:54,120 --> 00:24:55,520
Non significava nulla.
345
00:24:55,600 --> 00:24:59,160
Avevo cose più importanti da affrontare,
come il rimettermi in piedi
346
00:24:59,240 --> 00:25:00,600
per guadagnarmi da vivere.
347
00:25:01,120 --> 00:25:05,680
Ebbi la fortuna di incontrare
il capo di una società di sicurezza.
348
00:25:06,320 --> 00:25:07,720
Mi assunse immediatamente.
349
00:25:10,040 --> 00:25:11,640
Però mi sentivo ancora
350
00:25:12,200 --> 00:25:17,360
come se fossi stato declassato
da direttore di un ospedale
351
00:25:17,440 --> 00:25:18,520
a portantino.
352
00:25:26,120 --> 00:25:28,640
All'epoca, assumemmo tante persone
353
00:25:28,720 --> 00:25:31,760
delle forze speciali della RDT.
354
00:25:32,560 --> 00:25:38,600
Nella zona tra Düsseldorf ed Essen
avevamo circa 30 persone
355
00:25:39,120 --> 00:25:40,640
che ricoprivano vari incarichi.
356
00:25:40,720 --> 00:25:44,560
Eravamo felici di averle, poiché sapevano
come maneggiare un'arma,
357
00:25:44,640 --> 00:25:48,440
avevano una mentalità militare,
sapevano come fare la guardia,
358
00:25:48,520 --> 00:25:50,880
come sorvegliare e come proteggere.
359
00:25:50,960 --> 00:25:54,560
Perciò erano i nuovi assunti che
preferivamo. Non c'era nulla di immorale.
360
00:25:54,640 --> 00:25:58,840
Non avremmo comunque avuto modo
di fare un controllo completo su di loro.
361
00:26:00,640 --> 00:26:03,160
C'erano quattro società
di sicurezza privata
362
00:26:03,240 --> 00:26:06,960
che operavano nella zona intorno
al Kaiser-Friedrich-Ring a Düsseldorf.
363
00:26:08,200 --> 00:26:11,200
Tra loro c'era forse una mela marcia,
364
00:26:11,280 --> 00:26:13,160
che spiava la casa di Rohwedder?
365
00:26:14,760 --> 00:26:16,920
Come avrebbe potuto sapere
altrimenti l'assassino
366
00:26:17,000 --> 00:26:20,720
che la finestra dell'ufficio
al primo piano di casa Rohwedder
367
00:26:20,800 --> 00:26:23,600
non era a prova di proiettile?
368
00:26:25,000 --> 00:26:28,160
Un addetto alla sicurezza
può raccogliere molte informazioni.
369
00:26:29,440 --> 00:26:32,720
Non voglio escludere che
la gente continuasse a parlare,
370
00:26:32,800 --> 00:26:35,040
a chiunque, fuori servizio
371
00:26:35,120 --> 00:26:39,440
e che venissero fatti commenti come:
"Guarda questa casa! Avrà molti soldi!
372
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
Quali saranno le sue misure di sicurezza?"
373
00:26:41,480 --> 00:26:43,720
E che dettagli sulla sicurezza privata
374
00:26:43,800 --> 00:26:47,560
e sulla presenza di polizia
possano esser stati rivelati.
375
00:26:47,640 --> 00:26:50,160
Tutte queste teorie non sono
così inverosimili, in realtà.
376
00:26:52,320 --> 00:26:53,680
Ancora oggi mi chiedo:
377
00:26:55,120 --> 00:27:01,080
chi è in ultima analisi responsabile
per l'uccisione del mio ex capo?
378
00:27:03,560 --> 00:27:06,240
Mi sono presto fatto
un'idea della ex Stasi,
379
00:27:06,320 --> 00:27:11,440
mentre lavoravo alla Treuhand,
380
00:27:11,520 --> 00:27:15,320
ma indagare sulle strutture e
sulla cattiva condotta della Stasi
381
00:27:15,400 --> 00:27:18,440
non era la nostra preoccupazione maggiore.
382
00:27:18,520 --> 00:27:20,680
Noi gestivamo il patrimonio.
383
00:27:20,760 --> 00:27:24,520
Sono successe molte cose
che sono piuttosto sgradevoli
384
00:27:24,600 --> 00:27:29,240
e a volte mi sento come
il vice sceriffo che viene incolpato
385
00:27:29,320 --> 00:27:32,080
di tutto ciò che è andato male
negli ultimi mesi.
386
00:27:32,160 --> 00:27:34,120
Questa cosa è piuttosto ingiusta.
387
00:27:36,800 --> 00:27:40,680
Il sig. Rohwedder dovette prendere
delle bizzarre decisioni,
388
00:27:40,760 --> 00:27:42,720
che furono invise ad alcune persone.
389
00:27:43,880 --> 00:27:46,520
E se ci fosse stato un criminale
tra quelle persone,
390
00:27:46,600 --> 00:27:49,440
che pensava di poter proteggere
i suoi interessi usando un'arma,
391
00:27:49,520 --> 00:27:52,840
allora quello avrebbe potuto essere
uno dei motivi della sua morte.
392
00:27:52,960 --> 00:27:55,560
4 SETTIMANE
393
00:27:55,640 --> 00:27:59,080
PRIMA DELL'ASSASSINIO
394
00:27:59,160 --> 00:28:03,560
Nel marzo del 1991, discutemmo
395
00:28:03,640 --> 00:28:06,880
dell'impiegare dei revisori
396
00:28:06,960 --> 00:28:09,120
per analizzare e stabilire
397
00:28:09,200 --> 00:28:13,080
se ci fossero dei beni nascosti
di cui dovevamo prendere il controllo.
398
00:28:15,920 --> 00:28:17,080
Sono Kurt Hillmann,
399
00:28:18,240 --> 00:28:19,840
sono nato a Berlino.
400
00:28:19,920 --> 00:28:21,960
Ho studiato commercio internazionale
401
00:28:22,040 --> 00:28:24,360
e ho lavorato nel Ministero
del Commercio Estero della RDT.
402
00:28:24,840 --> 00:28:29,560
Fui assegnato a una società commerciale
internazionale chiamata IMES.
403
00:28:33,200 --> 00:28:34,960
La loro attività
404
00:28:35,880 --> 00:28:40,560
consisteva nella vendita
405
00:28:41,240 --> 00:28:44,400
di armi e munizioni.
406
00:28:48,200 --> 00:28:50,040
L'arma più venduta era l'AK-47.
407
00:28:52,000 --> 00:28:53,520
Dove vendevamo le armi?
408
00:28:54,960 --> 00:28:55,800
In Africa.
409
00:28:57,600 --> 00:28:58,760
In Sud America.
410
00:29:02,680 --> 00:29:07,000
La IMES era parte del KoKo,
411
00:29:07,800 --> 00:29:10,880
il Dipartimento
per il coordinamento commerciale.
412
00:29:12,240 --> 00:29:14,480
Era un'intera rete di molte persone,
413
00:29:14,960 --> 00:29:19,400
che spesso conducevano affari normali
414
00:29:20,080 --> 00:29:22,840
per guadagnare valuta estera per la RDT
415
00:29:23,720 --> 00:29:29,120
così da poter effettuare acquisti per cui
il marco della RDT non veniva accettato.
416
00:29:29,200 --> 00:29:35,160
Ma avevano anche
alcune attività piuttosto discutibili.
417
00:29:37,240 --> 00:29:40,280
C'erano state delle truffe come quella
per un appello d'emergenza
418
00:29:40,360 --> 00:29:43,080
a donare sangue per le vittime
di un terremoto in Romania.
419
00:29:43,160 --> 00:29:46,840
Ma li sangue alla fine era stato venduto
alla Croce Rossa di Monaco di Baviera.
420
00:29:48,440 --> 00:29:51,600
Attrezzature mediche, commercio d'arte,
421
00:29:53,200 --> 00:29:54,760
armi, e munizioni…
422
00:29:55,920 --> 00:29:57,960
C'era un'intera gamma di beni coinvolti.
423
00:29:58,040 --> 00:30:02,560
Come avevano guadagnato i loro soldi
e quanto avevano guadagnato
424
00:30:02,640 --> 00:30:04,600
divenne noto solo dopo la Caduta del Muro.
425
00:30:04,680 --> 00:30:09,480
Le armi in offerta includevano
molto più del noto AK-47
426
00:30:09,560 --> 00:30:11,800
e delle sue munizioni.
427
00:30:14,760 --> 00:30:16,240
La vendita di armi…
428
00:30:17,800 --> 00:30:20,520
da un punto di vista commerciale,
429
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
fa guadagnare sempre.
430
00:30:23,320 --> 00:30:25,000
Non importa in cosa si commercia,
431
00:30:26,440 --> 00:30:29,360
che si tratti di pulsanti
o di mezzi pesanti.
432
00:30:31,120 --> 00:30:32,640
Sia ben chiaro,
433
00:30:33,480 --> 00:30:39,240
era un dipartimento ben organizzato che
ha sfruttato al massimo il capitalismo.
434
00:30:41,120 --> 00:30:45,720
Il capo del dipartimento era
Alexander Schalck-Golodkowski.
435
00:30:51,200 --> 00:30:56,840
L'eventuale presenza
di corruzione, frode, disonestà,
436
00:30:57,360 --> 00:31:01,640
è compito di altri verificarla,
non nostro.
437
00:31:01,720 --> 00:31:04,120
Però faremo la nostra parte per far luce
438
00:31:04,200 --> 00:31:08,200
sul caso Schalck-Golodkowski.
439
00:31:10,440 --> 00:31:11,760
Stiamo facendo il possibile,
440
00:31:12,400 --> 00:31:15,280
ma è una questione esplosiva.
441
00:31:17,360 --> 00:31:19,920
Immagini di sue rare
apparizioni in pubblico.
442
00:31:20,000 --> 00:31:23,480
Schalck fu uno dei mediatori
più importanti tra Est e Ovest.
443
00:31:24,120 --> 00:31:28,600
Perché non hanno mai davvero cercato
444
00:31:29,960 --> 00:31:33,240
i milioni scomparsi?
445
00:31:33,320 --> 00:31:36,840
Potrebbe essere che
alcuni avessero interesse
446
00:31:36,920 --> 00:31:39,040
a ritardare questa cosa?
447
00:31:39,760 --> 00:31:42,360
Le autorità stanno cercando
l'ex Segretario di Stato
448
00:31:42,440 --> 00:31:44,560
del Dipartimento
di coordinamento commerciale,
449
00:31:44,640 --> 00:31:45,840
Schalck-Golodkowski.
450
00:31:47,760 --> 00:31:52,400
L'esperto d'affari Schalck-Golodkowski,
che ieri era ancora a Bonn per i colloqui,
451
00:31:52,480 --> 00:31:56,440
è accusato di abuso d'ufficio
e di appropriazione indebita.
452
00:31:58,080 --> 00:32:00,400
Il dr. Schalck-Golodkowski era in fuga.
453
00:32:00,480 --> 00:32:03,800
Lo portarono nella sede
del BND a Monaco di Baviera.
454
00:32:04,520 --> 00:32:10,240
E noi ci chiedevamo: "Davvero
la farà franca così facilmente?"
455
00:32:10,840 --> 00:32:14,880
Ha avuto luogo oggi presso il tribunale
di Berlino la prima udienza nel processo
456
00:32:14,960 --> 00:32:18,000
contro il fornitore di valuta estera
della RDT, Schalck-Golodkowski.
457
00:32:18,080 --> 00:32:20,600
Mi pare che ottenne
una sospensione della pena di 18 mesi
458
00:32:20,680 --> 00:32:25,160
e dovrà averci riso su.
459
00:32:25,240 --> 00:32:28,240
Ricordo che avevamo
un altro caso giudiziario contro di lui,
460
00:32:28,320 --> 00:32:30,720
ma le udienze dovettero esser rinviate
461
00:32:30,800 --> 00:32:33,040
perché l'accusato aveva preso posto
462
00:32:33,120 --> 00:32:36,200
sull'aereo del governo tedesco
per andare in Cina
463
00:32:36,280 --> 00:32:38,600
a consigliare sul commercio con l'Est.
464
00:32:39,200 --> 00:32:45,960
Da allora capimmo di non poter aspettarci
molto dal procuratore di stato.
465
00:32:46,040 --> 00:32:49,400
Qualcuno dall'alto proteggeva quell'uomo.
466
00:32:49,480 --> 00:32:53,520
Oggi, il Ministro degli Interni Schäuble
ha smentito un articolo dello Stern,
467
00:32:53,600 --> 00:32:56,040
che sosteneva avesse aiutato
il fornitore di valuta estera
468
00:32:56,120 --> 00:32:58,520
e funzionario della Stasi
Schalck-Golodkowski
469
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
a sfuggire alla giustizia della RDT.
470
00:33:01,640 --> 00:33:06,880
Non aveva nessun processo in sospeso
contro di lui in Germania Ovest.
471
00:33:06,960 --> 00:33:13,360
Ma eravamo d'accordo che
dovesse venir aiutato a livello umano
472
00:33:13,440 --> 00:33:16,080
e l'organizzazione di assistenza sociale
della chiesa lo fece.
473
00:33:16,160 --> 00:33:19,840
Wolfgang Schäuble era qualcuno che
sarebbe stato centrale per le indagini.
474
00:33:19,920 --> 00:33:22,160
Sapeva molto degli eventi accaduti
e disse poco.
475
00:33:22,240 --> 00:33:25,280
L'intero governo mantenne un profilo basso
e i documenti sottochiave.
476
00:33:25,360 --> 00:33:27,080
Ci siamo piuttosto arrabbiati
477
00:33:27,560 --> 00:33:31,280
quando abbiamo saputo che Schalck
aveva inviato delle lettere a Schäuble.
478
00:33:31,360 --> 00:33:34,000
Deve aver riferito dettagli
479
00:33:34,080 --> 00:33:39,200
sulle società, le risorse e così via.
480
00:33:39,280 --> 00:33:41,720
Non abbiamo mai messo le mani
su queste lettere.
481
00:33:42,360 --> 00:33:46,280
Dapprima, Schäuble non riusciva
a ricordare. Poi definì le lettere private
482
00:33:46,360 --> 00:33:49,760
e sostenne di non avere
nessun obbligo di consegnarle.
483
00:33:49,840 --> 00:33:52,880
Inoltre, non riusciva a ricordare
se fossero ancora in suo possesso.
484
00:33:52,960 --> 00:33:54,920
E noi avremmo dovuto trovare i soldi?
485
00:33:55,000 --> 00:33:57,440
Proteggerli? Come? Non avevamo nulla.
486
00:33:59,320 --> 00:34:01,520
Ecco l'oggetto
del particolare interesse dei media:
487
00:34:01,600 --> 00:34:05,200
il contenuto di, forse, cinque valigie
piene di documenti esplosivi.
488
00:34:05,280 --> 00:34:08,160
Schalck le definisce
il lavoro di una vita.
489
00:34:08,240 --> 00:34:10,760
Dinamite politica in una Germania riunita.
490
00:34:11,920 --> 00:34:13,160
Schalck-Golodkowski
491
00:34:13,240 --> 00:34:18,240
aveva un carattere
molto adattabile, flessibile.
492
00:34:19,360 --> 00:34:21,480
Non avrebbe potuto sapere nulla
dei miei affari
493
00:34:22,160 --> 00:34:24,640
e io non so nulla dei suoi.
494
00:34:28,000 --> 00:34:30,160
In risposta ai timori che
potrebbe esserci qualcuno…
495
00:34:30,240 --> 00:34:31,960
MINISTRO DELLA GIUSTIZIA
496
00:34:32,040 --> 00:34:36,600
…che sostiene, difende,
protegge il sig. Schalck,
497
00:34:36,680 --> 00:34:39,880
posso solo ripetere ciò che ho detto
in numerose occasioni prima:
498
00:34:40,440 --> 00:34:41,920
è una totale assurdità!
499
00:34:46,400 --> 00:34:48,800
Dossier su politici della Germania Ovest
500
00:34:49,400 --> 00:34:50,800
sono stati distrutti.
501
00:34:52,320 --> 00:34:53,480
Non farò nomi,
502
00:34:54,080 --> 00:34:57,440
ma l'élite politica sa a chi mi riferisco.
503
00:34:58,000 --> 00:35:01,240
Questo significa
che vedremo queste immorali,
504
00:35:02,280 --> 00:35:05,520
ignoranti, maligne figure
in tutti i tipi di funzioni
505
00:35:06,760 --> 00:35:09,400
perché non verrà ritrovato
nessun dossier. Sono tutti spariti.
506
00:35:14,120 --> 00:35:15,400
Però so una cosa.
507
00:35:15,480 --> 00:35:20,640
Nella primavera del 1991, non era rimasta
alcuna struttura della Stasi
508
00:35:20,720 --> 00:35:23,680
che avrebbe potuto giustiziare qualcuno.
Semplicemente non esisteva.
509
00:35:31,040 --> 00:35:32,120
POLIZIA GIUDIZIARIA
510
00:35:32,200 --> 00:35:34,280
CAPO DEL DIPARTIMENTO PER LA TUTELA
DELLO STATO
511
00:35:35,040 --> 00:35:37,280
Il fatto che questo assassinio
512
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
potrebbe essere stato sfruttato
politicamente all'epoca è interessante.
513
00:35:44,000 --> 00:35:49,320
Ascoltando la mia coscienza politica e
anche in termini criminologici, mi chiedo:
514
00:35:50,840 --> 00:35:52,760
chi avrebbe potuto trarne vantaggio?
515
00:35:54,480 --> 00:35:56,280
Potrei immaginare qualcuno
516
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
che non avesse niente a che fare
con la Stasi o la RAF.
517
00:36:01,720 --> 00:36:05,960
Poteva essere un sicario indipendente,
ma che seguiva gli ordini…
518
00:36:07,120 --> 00:36:09,440
di un potente rappresentante
politico occidentale.
519
00:38:02,920 --> 00:38:06,520
Sottotitoli: Monica Paiano