1
00:00:30,360 --> 00:00:35,720
Das ruínas erguidas recentemente
2
00:00:35,800 --> 00:00:40,920
Pelo futuro transformado
3
00:00:41,000 --> 00:00:45,720
Deixem-nos servir o vosso bem-estar
4
00:00:45,800 --> 00:00:51,600
Alemanha a nossa Pátria
5
00:00:51,680 --> 00:00:56,240
Triunfo sobre tristeza passada
6
00:00:56,320 --> 00:01:00,760
Pode-se ganhar em união
7
00:01:00,840 --> 00:01:05,880
Pois alcançaremos um amanhã
8
00:01:05,960 --> 00:01:10,480
Quando na nossa Alemanha
9
00:01:10,560 --> 00:01:15,000
Houver um sol brilhante
10
00:01:15,080 --> 00:01:22,000
Houver um sol brilhante
11
00:01:34,240 --> 00:01:35,080
CANALHAS DA STASI
12
00:01:35,160 --> 00:01:38,600
VAI PARA CASA STASI!
13
00:01:53,600 --> 00:01:58,280
Não pensávamos que a RDA
pudesse deixar de existir.
14
00:02:05,200 --> 00:02:08,000
Não antecipámos isto.
15
00:02:08,640 --> 00:02:10,480
Só depois percebi que era possível.
16
00:02:37,640 --> 00:02:39,360
Os media dizem-nos
17
00:02:39,440 --> 00:02:44,360
que o homicídio do chefe da Treuhand,
Rohwedder foi obra da RAF.
18
00:02:45,960 --> 00:02:49,480
No entanto, tendo em conta a execução,
o seu planeamento
19
00:02:49,560 --> 00:02:52,280
os antecedentes ideológicos,
esta suposição parece errada.
20
00:02:53,600 --> 00:02:56,120
Há, por outro lado, muitos indícios
21
00:02:56,200 --> 00:02:58,880
de os assassinatos poderem
ter sido planeados e executados
22
00:02:58,960 --> 00:03:02,720
pelas outras estruturas do Ministério da
Segurança do Estado da Alemanha Oriental,
23
00:03:02,800 --> 00:03:06,200
conhecida como Stasi,
que na altura ainda estavam operacionais.
24
00:03:35,240 --> 00:03:37,720
Só vejo uma possibilidade
no caso Rohwedder,
25
00:03:38,200 --> 00:03:43,240
ter sido levado a cabo
por cidadãos insatisfeitos
26
00:03:43,320 --> 00:03:46,000
da antiga RDA.
27
00:03:46,080 --> 00:03:47,840
Tenho a certeza disso.
28
00:03:53,680 --> 00:03:58,560
Estas pessoas devem ter tido
excelente treino militar,
29
00:03:58,640 --> 00:04:01,880
incluindo treino
para se tornarem snipers.
30
00:04:12,560 --> 00:04:16,600
Vejo isto como uma vingança.
31
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
Isto é mesmo possível
ou altamente improvável?
32
00:04:22,480 --> 00:04:26,600
Quando se trata da Stasi,
nenhuma maldade está fora de questão.
33
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
ALEMANHA
34
00:04:43,840 --> 00:04:45,600
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
35
00:04:47,400 --> 00:04:49,280
O Reich alemão…
36
00:04:49,800 --> 00:04:51,960
Ninguém pretende construir um muro!
37
00:04:52,040 --> 00:04:54,680
Alemanha Ocidental e Oriental.
Uma nação dividida.
38
00:04:54,760 --> 00:05:01,680
União, justiça e liberdade...
39
00:05:01,760 --> 00:05:03,200
Fação do Exército Vermelho.
40
00:05:03,280 --> 00:05:05,560
... ataques dementes
por terroristas bárbaros.
41
00:05:05,640 --> 00:05:08,320
... Pátria.
42
00:05:08,960 --> 00:05:12,560
Ressuscitada das ruínas…
43
00:05:12,640 --> 00:05:14,000
Deitem este muro abaixo!
44
00:05:14,680 --> 00:05:16,800
A nossa Pátria reunida.
45
00:05:18,280 --> 00:05:25,080
... floresce, Pátria alemã
46
00:05:28,880 --> 00:05:32,960
OCUPANTE
47
00:05:33,720 --> 00:05:36,200
O Sr. Rohwedder foi morto. O que pensa?
48
00:05:36,280 --> 00:05:38,760
Foi? Não sabia de nada.
49
00:05:40,040 --> 00:05:42,000
Ainda não ouvi as notícias hoje.
50
00:05:42,480 --> 00:05:43,760
- Não sabia?
- Não.
51
00:05:43,840 --> 00:05:46,360
Era o chefe da Treuhand. Sabe…
52
00:05:46,440 --> 00:05:47,560
Bem...
53
00:05:47,640 --> 00:05:49,680
Acho que tinham os seus motivos.
54
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
Não posso culpá-los.
55
00:05:52,200 --> 00:05:55,920
E se tivesse a oportunidade de contribuir,
matava mais alguns.
56
00:05:56,000 --> 00:05:58,400
Nunca fomos lixados assim antes!
57
00:05:59,080 --> 00:06:01,920
O Governo da Alemanha Ocidental
devia ter percebido há muito
58
00:06:02,000 --> 00:06:04,120
que isto não é forma de gerir
a política deles.
59
00:06:04,600 --> 00:06:07,720
Talvez isto os faça perceber
que os cinco novos estados federais
60
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
são uma bomba à espera de rebentar.
61
00:06:09,680 --> 00:06:12,800
Algo estava prestes a acontecer.
Todos podiam ver isso.
62
00:06:13,760 --> 00:06:20,680
Tenho dúvidas de que isto tenha sido
mesmo feito por terroristas da RAF,
63
00:06:20,760 --> 00:06:22,360
como dizem nas notícias.
64
00:06:22,440 --> 00:06:26,680
Não sei, podem ter sido
algumas pessoas da Stasi
65
00:06:29,800 --> 00:06:30,920
Tenho a certeza
66
00:06:31,720 --> 00:06:36,120
de que não foi só um louco ou pessoas…
67
00:06:36,200 --> 00:06:38,720
MINISTRO DO INTERIOR DA RDA
68
00:06:39,360 --> 00:06:42,120
… politicamente irresponsáveis,
como a RAF.
69
00:06:42,200 --> 00:06:46,160
Penso que a execução
de Detlev Karsten Rohwedder
70
00:06:46,240 --> 00:06:49,080
foi por razões de ordem económica,
71
00:06:49,160 --> 00:06:53,080
devido a decisões que tomou,
medidas pelas quais foi responsável.
72
00:06:55,760 --> 00:06:59,240
Centro da cidade de Berlim.
Um edifício era a morada mais importante
73
00:06:59,320 --> 00:07:01,120
para investidores ricos do Ocidente
74
00:07:01,680 --> 00:07:03,480
que quisessem investir na RDA.
75
00:07:05,760 --> 00:07:08,080
Estamos a negociar
a compra de uma empresa.
76
00:07:08,760 --> 00:07:09,960
O que se passa?
77
00:07:10,040 --> 00:07:12,200
- Estamos a comprar uma empresa.
- Qual?
78
00:07:12,280 --> 00:07:14,720
Não tenho de lhe dizer.
Não o quero fazer aqui.
79
00:07:14,800 --> 00:07:16,400
Só estou de visita.
80
00:07:16,480 --> 00:07:18,600
- Para quê?
- Para ver o que se passa.
81
00:07:18,680 --> 00:07:22,120
- Não estaria aqui sem motivo.
- Porque não? Vim visitar uns amigos.
82
00:07:24,400 --> 00:07:27,840
Eu mesmo tive uma experiência
com a Treuhand e vi…
83
00:07:27,920 --> 00:07:30,240
GABINETE FEDERAL
PARA A PROTEÇÃO DA CONSTITUIÇÃO
84
00:07:30,360 --> 00:07:35,360
… pessoas a fazer fila
para pôr as mãos na empresa.
85
00:07:37,400 --> 00:07:39,880
Pessoas de negócios que vinham a pensar:
86
00:07:39,960 --> 00:07:42,120
"Que pechincha.
87
00:07:42,200 --> 00:07:45,760
Posso comprar uma empresa
totalmente equipada
88
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
por um euro."
89
00:07:49,520 --> 00:07:51,360
Estou a exagerar,
90
00:07:51,440 --> 00:07:54,040
mas a impressão geral era:
91
00:07:54,120 --> 00:07:55,600
"Aqui vêm os ocupantes,
92
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
acabar com todo o tipo de empresas…
93
00:07:59,880 --> 00:08:01,200
AGÊNCIA FIDUCIÁRIA
94
00:08:01,280 --> 00:08:04,200
… para vendê-las por um lucro rápido."
95
00:08:06,440 --> 00:08:08,080
Não sei o que lhes chamar...
96
00:08:09,880 --> 00:08:11,680
MINISTÉRIO DO COMÉRCIO EXTERIOR
DA RDA
97
00:08:11,760 --> 00:08:14,480
… aqueles que exploram
quando encontram algo para explorar.
98
00:08:17,440 --> 00:08:22,680
Invadiram o nosso pequeno país
como gafanhotos
99
00:08:23,520 --> 00:08:24,400
e...
100
00:08:25,360 --> 00:08:29,320
... gostaria de dizer
que não só aumentaram o caos,
101
00:08:29,400 --> 00:08:33,600
como também agravaram
a miséria pessoal das pessoas.
102
00:08:34,960 --> 00:08:37,040
E não consegui evitar...
103
00:08:39,280 --> 00:08:40,200
... pensar:
104
00:08:40,920 --> 00:08:44,520
"Então vocês deviam ser
os nossos irmãos e irmãs?"
105
00:08:50,240 --> 00:08:53,520
Neste momento,
estamos mesmo numa fase
106
00:08:53,600 --> 00:08:56,480
quando as empresas,
quando toda a economia
107
00:08:56,560 --> 00:08:59,760
precisam de suar os restos do socialismo.
Teremos de aguentar isto.
108
00:08:59,840 --> 00:09:02,320
E quanto mais depressa
mergulharmos nesta crise,
109
00:09:02,400 --> 00:09:05,920
como uma pessoa doente,
mais depressa sairemos do outro lado.
110
00:09:08,320 --> 00:09:13,200
Detlev Karsten Rohwedder foi o magnata
empresarial alemão mais poderoso
111
00:09:13,280 --> 00:09:14,560
da sua época.
112
00:09:14,640 --> 00:09:19,280
Imagino que algumas pessoas
não gostaram de algumas das decisões dele.
113
00:09:19,360 --> 00:09:21,080
Parece o Velho Oeste,
114
00:09:21,160 --> 00:09:25,240
e algumas pessoas são muito insolentes
ao lidar com a Treuhand.
115
00:09:25,320 --> 00:09:27,800
Seria simplesmente impossível
na Alemanha Ocidental.
116
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
É claro que as políticas de privatização,
117
00:09:31,400 --> 00:09:34,280
executadas com tanta força
como as da Treuhand, no nosso país,
118
00:09:34,800 --> 00:09:37,280
são sempre aprovadas ou desaprovadas.
119
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
ASSISTENTE DE ROHWEDDER
120
00:09:39,400 --> 00:09:43,120
Pensando na primavera de 1991,
121
00:09:44,080 --> 00:09:46,680
Rohwedder parece
ter sido odiado por todos.
122
00:09:48,600 --> 00:09:53,400
E perguntámo-nos:
"Estamos seguros aqui?"
123
00:09:53,960 --> 00:09:57,480
Já tínhamos recebido algumas ameaças.
124
00:09:58,200 --> 00:10:02,240
Ao ficar no Grand Hotel,
125
00:10:02,840 --> 00:10:05,120
aproveitávamos a oportunidade
126
00:10:05,760 --> 00:10:10,600
para irmos de manhã
até ao edifício Treuhand.
127
00:10:10,680 --> 00:10:14,000
Do outro lado da rua,
estava a chamada "Casa da Democracia".
128
00:10:14,080 --> 00:10:18,120
E ele disse:
"Se alguém me quisesse matar,
129
00:10:18,200 --> 00:10:20,640
podia sentar-se ali
e bater-me sem ser apanhado.
130
00:10:20,720 --> 00:10:25,480
Não temos controlo
sobre quem entra e sai."
131
00:10:29,520 --> 00:10:30,360
Então…
132
00:10:31,200 --> 00:10:32,160
Já podemos...
133
00:10:47,160 --> 00:10:52,000
Nas nossas conversas telefónicas,
a Sra. Rohwedder sempre disse
134
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
que a Stasi devia estar por trás disso...
135
00:10:56,000 --> 00:10:57,480
REPÓRTER CRIMINAL
136
00:10:57,560 --> 00:11:00,800
... porque os seus antigos contactos
estavam descontentes
137
00:11:00,880 --> 00:11:03,680
pelo marido estar a dissolver a RDA.
138
00:11:06,360 --> 00:11:09,360
No seu trabalho, encontrara pistas
139
00:11:09,440 --> 00:11:11,960
de onde a Stasi podia ter escondido
140
00:11:12,040 --> 00:11:14,360
centenas de milhões
que tinham desaparecido.
141
00:11:14,960 --> 00:11:20,120
E a Stasi temia
que encontrasse o esconderijo deles.
142
00:11:22,240 --> 00:11:24,840
Aqui estão alguns telexes
143
00:11:26,880 --> 00:11:30,760
que enviei para o Gabinete Estadual
de Polícia Criminal,
144
00:11:30,840 --> 00:11:33,200
Gabinete para a Proteção do Estado.
145
00:11:41,160 --> 00:11:42,840
As evidências sugerem fortemente
146
00:11:42,920 --> 00:11:47,200
que uma nova forma de terrorismo
está a emergir,
147
00:11:47,280 --> 00:11:51,200
ultrapassando a RAF
e diminuindo os seus esforços.
148
00:11:52,400 --> 00:11:55,240
Não só são muito mais numerosos,
comparados com a RAF,
149
00:11:55,800 --> 00:11:59,440
esses ex-membros da Stasi
também são muito mais profissionais
150
00:12:00,000 --> 00:12:03,920
no que diz respeito à formação,
comunicações, meios financeiros,
151
00:12:04,000 --> 00:12:06,800
logística, experiência
e conhecimento interno.
152
00:12:06,880 --> 00:12:08,960
E são cegamente obedientes.
153
00:12:09,600 --> 00:12:12,280
O Gabinete de Segurança da Alta Saxónia,
154
00:12:12,360 --> 00:12:13,960
Klaus-Dieter Matschke…
155
00:12:14,040 --> 00:12:17,000
Sim, quis dizer
156
00:12:18,520 --> 00:12:20,120
o que eu disse aqui.
157
00:12:21,240 --> 00:12:23,680
Só teriam beneficiado
158
00:12:23,760 --> 00:12:26,680
aqueles que acreditaram na venda.
159
00:12:26,760 --> 00:12:30,880
A dissolução total do país
160
00:12:30,960 --> 00:12:33,640
podia ter sido travada matando este homem.
161
00:12:35,560 --> 00:12:37,120
Chamo-me Klaus-Dieter Matschke.
162
00:12:37,200 --> 00:12:39,400
Trabalhei no SFI,
Serviço Federal de Informações,
163
00:12:39,480 --> 00:12:43,240
mais tarde no Gabinete Federal
para a Proteção da Constituição.
164
00:12:43,920 --> 00:12:47,600
Nesse cargo,
fui transferido para a antiga RDA
165
00:12:48,360 --> 00:12:51,040
para investigar
166
00:12:51,960 --> 00:12:55,680
quem trabalhava na Stasi
antes da Reunificação.
167
00:12:56,320 --> 00:12:59,480
O que eles fizeram?
168
00:12:59,560 --> 00:13:03,280
O meu trabalho era reportar
todas as minhas descobertas
169
00:13:03,360 --> 00:13:06,400
diretamente ao primeiro-ministro.
170
00:13:07,880 --> 00:13:10,080
Entrei em contacto
171
00:13:10,160 --> 00:13:15,160
com antigos generais da Stasi.
172
00:13:15,240 --> 00:13:17,160
Passámos muito tempo juntos,
173
00:13:17,240 --> 00:13:20,760
incluindo a beber.
174
00:13:21,320 --> 00:13:26,000
Se precisasse de mais informações
sobre um assunto,
175
00:13:26,080 --> 00:13:30,520
podia pedir a um deles
e ele dava-me uma resposta.
176
00:13:32,560 --> 00:13:35,960
Perguntei aos generais
sobre o caso Rohwedder
177
00:13:36,040 --> 00:13:38,440
e eles tinham chegado
à mesma conclusão de que
178
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
o homicídio devia ter sido cometido
pelos seus.
179
00:13:53,400 --> 00:13:55,120
TENENTE-CORONEL DA STASI
180
00:13:55,200 --> 00:13:56,560
Chamo-me Eberhard Böttcher.
181
00:13:56,640 --> 00:13:59,720
Trabalhei para o Ministério
da Segurança do Estado (Stasi).
182
00:13:59,800 --> 00:14:02,440
O meu último emprego foi na divisão XXII,
183
00:14:02,520 --> 00:14:07,200
como chefe do departamento 1,
e o meu posto era tenente-coronel.
184
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
A minha única razão para me juntar à Stasi
185
00:14:11,480 --> 00:14:14,800
foi o meu profundo desejo de ajudar
a evitar mais uma guerra.
186
00:14:15,440 --> 00:14:17,960
Vivi a Segunda Guerra Mundial
em primeira mão.
187
00:14:19,280 --> 00:14:23,360
A minha cidade natal, Plauen,
foi bombardeada e 80 % destruída.
188
00:14:23,440 --> 00:14:25,560
Não havia quase nenhum edifício em pé.
189
00:14:30,160 --> 00:14:33,920
Sei o que significa temer pela vida
enquanto te escondes numa cave.
190
00:14:38,560 --> 00:14:41,720
Esta experiência ficou comigo
e moldou quem eu sou.
191
00:14:47,400 --> 00:14:49,040
Chega de guerra!
192
00:14:54,800 --> 00:14:56,840
OS JOVENS DA RDA
SAÚDAM OS JOVENS DO MUNDO
193
00:14:56,920 --> 00:14:59,760
Amizade, com os nossos irmãos russos!
194
00:15:02,960 --> 00:15:08,440
A RDA era um estado antifascista
e isso tornou a Alemanha melhor.
195
00:15:12,040 --> 00:15:14,400
Têm de se lembrar
196
00:15:15,400 --> 00:15:18,200
que qualquer nazi que quisesse fugir,
197
00:15:19,200 --> 00:15:24,760
que não quisesse ser apanhado
e julgado pelos russos,
198
00:15:24,840 --> 00:15:27,000
foi para as Zonas Ocidentais.
199
00:15:27,520 --> 00:15:31,080
Isso fez com que as Zonas Ocidentais
200
00:15:32,000 --> 00:15:35,840
ficassem cheias de nazis
de todos os tipos.
201
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
As mesmas pessoas
202
00:15:42,320 --> 00:15:45,360
que também me queriam matar,
alguns anos antes,
203
00:15:47,280 --> 00:15:48,480
porque sou judeu.
204
00:15:48,560 --> 00:15:51,600
DESCONHECIDO
205
00:15:51,680 --> 00:15:55,960
E se olharem para este período horrendo
da história do nosso país,
206
00:15:56,040 --> 00:16:00,800
o Holocausto,
a devastação da Segunda Guerra Mundial,
207
00:16:00,880 --> 00:16:02,160
uma deplorável injustiça.
208
00:16:02,240 --> 00:16:06,360
A Alemanha trouxe a União Soviética
e os seus vizinhos europeus,
209
00:16:06,440 --> 00:16:07,640
tendo isto em mente,
210
00:16:07,720 --> 00:16:11,840
não merecemos a grande felicidade
de sermos novamente reunidos.
211
00:16:11,920 --> 00:16:15,400
Apesar de não o merecermos,
conseguimos fazê-lo.
212
00:16:20,400 --> 00:16:25,120
Do ponto de vista económico,
a RDA estava prestes a colapsar,
213
00:16:26,880 --> 00:16:30,000
mas eu não esperava isto
do seu conceito de sociedade.
214
00:16:33,240 --> 00:16:36,280
Também havia traição nas nossas fileiras.
215
00:16:36,360 --> 00:16:37,680
As pessoas eram enganadas.
216
00:16:38,840 --> 00:16:42,040
Alguns estavam simplesmente assustados.
Teriam feito tudo...
217
00:16:42,120 --> 00:16:43,000
... por medo.
218
00:16:46,240 --> 00:16:50,240
Esperávamos
que o socialismo se reinventasse.
219
00:16:50,960 --> 00:16:52,800
Estávamos à espera que acontecesse.
220
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
Mas o que aconteceu?
221
00:16:55,520 --> 00:16:59,480
Colapso total,
como ordenado pelo próprio Gorbachev.
222
00:16:59,560 --> 00:17:04,440
Gorbi!
223
00:17:06,880 --> 00:17:10,080
A União Soviética
estava em apuros económicos.
224
00:17:11,080 --> 00:17:12,600
MINISTRO DAS FINANÇAS
225
00:17:12,680 --> 00:17:14,680
No verão de 1989,
226
00:17:15,400 --> 00:17:16,880
Helmut Kohl pediu-me
227
00:17:18,000 --> 00:17:20,160
para dar à União Soviética, a Gorbachev,
228
00:17:20,240 --> 00:17:25,240
um empréstimo
de cinco mil milhões de marcos alemães,
229
00:17:25,920 --> 00:17:31,960
porque Gorbachev
estava em dificuldades financeiras.
230
00:17:33,960 --> 00:17:38,040
Normalmente, só me era permitido
conceder um empréstimo desvinculado
231
00:17:38,560 --> 00:17:42,120
se tivesse 99 % de certeza
de que o dinheiro seria devolvido.
232
00:17:43,720 --> 00:17:47,120
Neste caso, tinha 99 % de certeza
233
00:17:47,200 --> 00:17:49,280
de que não receberíamos o dinheiro,
234
00:17:49,840 --> 00:17:52,880
mas deixámos de lado
os nossos regulamentos financeiros.
235
00:17:52,960 --> 00:17:57,200
Isto foi um gesto muito
importante de confiança,
236
00:17:57,280 --> 00:17:58,760
mostrar a Gorbachev
237
00:17:58,840 --> 00:18:02,640
que podia confiar em Helmut Kohl
e no seu governo.
238
00:18:10,920 --> 00:18:12,480
Sr. Secretário-Geral
239
00:18:13,040 --> 00:18:17,440
se carregar no botão esquerdo
desse dispositivo,
240
00:18:18,520 --> 00:18:23,240
verá uma fotografia
do convidado de honra de hoje: você.
241
00:18:30,800 --> 00:18:34,520
E, secretário-geral, a nossa mensagem
mais importante para si é:
242
00:18:35,000 --> 00:18:39,320
obrigado pela velocidade
e dinâmica da sua política.
243
00:18:47,400 --> 00:18:50,760
Queríamos mudar de atitude.
244
00:18:50,840 --> 00:18:53,120
A União Soviética começava a pensar:
245
00:18:53,200 --> 00:18:55,160
"Talvez estejamos melhor
246
00:18:55,640 --> 00:19:00,160
se tivermos uma boa relação
com uma Alemanha reunificada,
247
00:19:00,800 --> 00:19:04,560
em vez de ter
a Alemanha Ocidental como inimiga."
248
00:19:04,640 --> 00:19:06,960
Na cimeira germano-soviética em Moscovo,
249
00:19:07,040 --> 00:19:10,160
o chanceler Kohl e o chefe de estado
e líder do partido Gorbachev
250
00:19:10,240 --> 00:19:13,200
passaram quatro horas
em conversas privadas.
251
00:19:13,280 --> 00:19:15,320
A liderança soviética ficou impressionada
252
00:19:15,400 --> 00:19:17,320
que Helmut Kohl tivesse vindo a Moscovo
253
00:19:17,400 --> 00:19:21,080
com uma oferta generosa
de apoio económico.
254
00:19:21,160 --> 00:19:23,640
Gorbachev e eu concordámos
255
00:19:23,720 --> 00:19:26,760
que a Nação alemã
devia ter o único direito
256
00:19:27,280 --> 00:19:28,920
de decidir
257
00:19:29,720 --> 00:19:32,520
se quer voltar a viver junta num país.
258
00:19:35,000 --> 00:19:35,880
Tipo...
259
00:19:35,960 --> 00:19:38,000
Deixe-me cumprimentá-lo.
260
00:19:38,080 --> 00:19:43,160
Foi um bom dia de trabalho.
Podemos estar orgulhosos.
261
00:19:44,080 --> 00:19:47,520
Acho que devíamos celebrar
e embebedar-nos agora.
262
00:19:50,040 --> 00:19:51,840
A RDA teve de perecer
263
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
perante a Alemanha Ocidental,
264
00:19:55,120 --> 00:19:57,320
porque tinha perdido
todos os seus aliados.
265
00:19:57,400 --> 00:19:58,640
Essa é a verdade!
266
00:19:58,720 --> 00:20:00,120
Querem beber algo?
267
00:20:00,200 --> 00:20:01,280
- Sim!
- Sim!
268
00:20:01,840 --> 00:20:02,920
Um brinde à Alemanha!
269
00:20:09,120 --> 00:20:11,680
Por causa da traição de Gorbachev,
270
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
o nosso país morreu.
271
00:20:17,440 --> 00:20:18,880
O meu mundo desabou!
272
00:20:19,680 --> 00:20:22,120
Estava deprimido, triste.
273
00:20:23,520 --> 00:20:25,800
E o meu trabalho desapareceu.
Tivemos de ir.
274
00:20:28,520 --> 00:20:31,400
Os últimos funcionários da Stasi
275
00:20:31,480 --> 00:20:33,640
deixaram o local de trabalho
pela última vez.
276
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
O agente responsável disse-me...
277
00:20:35,720 --> 00:20:39,640
Primeiro, temos de recolher
as armas e guardá-las.
278
00:20:39,720 --> 00:20:44,120
Depois, num armazém central, entregarão
os uniformes que costumavam usar.
279
00:20:46,480 --> 00:20:49,720
Não queríamos ser identificados
como ex-membros da Stasi.
280
00:20:49,800 --> 00:20:52,800
A má imprensa nos jornais,
281
00:20:53,480 --> 00:20:56,080
na televisão e noutros sítios
causou muita ansiedade.
282
00:20:56,160 --> 00:20:58,520
Até se falou
283
00:20:58,600 --> 00:21:03,600
em rotularem-nos
como uma organização criminosa.
284
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
ABAIXO COM A STASI
285
00:21:06,960 --> 00:21:10,040
O ministro do Ambiente,
Karl-Hermann Steinberg
286
00:21:10,120 --> 00:21:13,480
era um informador infiltrado da Stasi.
287
00:21:13,560 --> 00:21:15,720
Ministro,
gostaria de comentar a acusação?
288
00:21:15,800 --> 00:21:18,920
Tenho de rejeitar as acusações
do Sr. Fischer.
289
00:21:19,000 --> 00:21:20,520
MINISTRO DO AMBIENTE
290
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Gostaríamos de fazer-lhe
umas perguntas
291
00:21:22,880 --> 00:21:25,680
sobre o seu trabalho
para o Ministério da Segurança do Estado.
292
00:21:25,760 --> 00:21:27,000
Onde foi buscar essa ideia?
293
00:21:27,080 --> 00:21:30,360
- Podemos perguntar...
- Não. E parem de tirar fotografias.
294
00:21:30,840 --> 00:21:32,240
Procuramos o Sr. Pirne.
295
00:21:32,320 --> 00:21:34,160
Pirne? Sou eu.
296
00:21:34,240 --> 00:21:35,360
- Você?
- Sim.
297
00:21:35,440 --> 00:21:37,800
- Pode parar, por favor?
- É agente da Stasi?
298
00:21:37,880 --> 00:21:40,760
- Não. Pode parar com isso, por favor?
- Era agente da Stasi?
299
00:21:41,240 --> 00:21:42,600
Há documentos que declara
300
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
que é um oficial
de destacamento especial.
301
00:21:44,760 --> 00:21:45,680
Bem, eu fui.
302
00:21:46,160 --> 00:21:48,120
- Foi?
- No passado, claro.
303
00:21:48,720 --> 00:21:50,480
Mas era oficial de destacamento?
304
00:21:50,560 --> 00:21:51,400
Sim, era.
305
00:21:52,280 --> 00:21:53,960
- E admite isso abertamente?
- Sim.
306
00:21:54,920 --> 00:21:56,160
Porque haveria de negá-lo?
307
00:21:56,720 --> 00:22:01,040
Sr. Rohwedder, conseguiu desmantelar
as antigas redes SED
308
00:22:01,120 --> 00:22:04,040
para ter mais liberdade?
309
00:22:04,120 --> 00:22:06,800
Sr. Lohse, se se refere
aos membros da Stasi,
310
00:22:06,880 --> 00:22:09,320
não temos nenhum na Treuhand,
311
00:22:09,400 --> 00:22:10,840
já não.
312
00:22:11,520 --> 00:22:15,880
Eu não seria o chefe de uma organização
onde essas pessoas trabalhassem.
313
00:22:17,160 --> 00:22:22,280
Muitas pessoas foram despedidas
314
00:22:22,360 --> 00:22:25,560
e não obtiveram reconhecimento
pelo trabalho da sua vida.
315
00:22:25,640 --> 00:22:29,200
Foi injusto
316
00:22:30,280 --> 00:22:35,400
e magoou-me muito vê-los serem despedidos
317
00:22:35,480 --> 00:22:37,640
pelos autopercebidos
vencedores da história.
318
00:22:37,720 --> 00:22:39,120
Afinal, não houve vitória.
319
00:22:39,200 --> 00:22:42,040
Se alguém ganhou,
fomos nós, os alemães orientais.
320
00:22:45,040 --> 00:22:47,960
Durante a noite, tornaram-se ninguém.
321
00:22:49,480 --> 00:22:52,240
Hoje, um general,
amanhã a mendigar na rua.
322
00:22:53,120 --> 00:22:57,120
Isto teve um enorme impacto negativo
323
00:22:57,200 --> 00:23:00,680
em todas as antigas forças armadas,
324
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
não apenas na Stasi.
325
00:23:05,120 --> 00:23:11,720
Todos devem compreender que os antigos
membros da Stasi estão furiosos.
326
00:23:11,800 --> 00:23:16,200
A sua perda de posição social
é uma catástrofe, para não dizer pior.
327
00:23:20,800 --> 00:23:25,520
Antigos comandantes
de alto escalão foram dispensados,
328
00:23:25,600 --> 00:23:29,600
despedidos ou encontraram péssimos
empregos no fundo da escala social,
329
00:23:29,680 --> 00:23:31,440
abaixo das verdadeiras capacidades.
330
00:23:33,440 --> 00:23:37,320
E estas são todas as pessoas
que deixaram o poder voluntariamente
331
00:23:37,400 --> 00:23:42,840
para encontrarem o seu lugar
neste novo sistema democrático.
332
00:23:44,320 --> 00:23:47,480
Claro que não descartaria
o maluco esquisito.
333
00:23:48,720 --> 00:23:51,560
A Stasi tinha 100 000 funcionários
a tempo inteiro.
334
00:23:51,640 --> 00:23:54,000
Pode ter havido alguém com rancor.
335
00:24:12,200 --> 00:24:17,720
Ataques de vingança para matar alguém?
336
00:24:18,520 --> 00:24:19,600
Impensável.
337
00:24:20,680 --> 00:24:22,440
Embora a possibilidade estivesse lá.
338
00:24:25,160 --> 00:24:26,320
Tínhamos as armas.
339
00:24:32,440 --> 00:24:36,840
Se nos tivessem ordenado ir
e usar as nossas armas,
340
00:24:36,920 --> 00:24:38,400
claro que teria ido.
341
00:24:41,520 --> 00:24:43,600
Mas não sei se teria disparado.
342
00:24:48,280 --> 00:24:53,520
Na verdade, não foi uma novidade para mim
que este homem tivesse sido alvejado.
343
00:24:54,120 --> 00:24:55,520
Não significou nada.
344
00:24:55,600 --> 00:24:59,160
Tinha coisas mais importantes
com que me preocupar, como erguer-me
345
00:24:59,240 --> 00:25:00,600
de forma a ganhar a vida.
346
00:25:01,120 --> 00:25:05,680
Tive a sorte de conhecer
o chefe de uma empresa de segurança.
347
00:25:06,320 --> 00:25:07,720
Reconheceu-me logo.
348
00:25:10,040 --> 00:25:11,640
Mas continuou a parecer-me
349
00:25:12,200 --> 00:25:17,360
uma despromoção de chefe de um hospital
350
00:25:17,440 --> 00:25:18,520
para porteiro.
351
00:25:26,120 --> 00:25:28,640
Na altura, empregávamos muitas pessoas
352
00:25:28,720 --> 00:25:31,760
das forças especiais da RDA.
353
00:25:32,560 --> 00:25:38,600
Na zona de Düsseldorf até Essen,
tínhamos cerca de 30
354
00:25:39,120 --> 00:25:40,640
a trabalhar em vários cargos.
355
00:25:40,720 --> 00:25:44,560
Estávamos contentes por tê-los,
pois sabiam manejar uma arma,
356
00:25:44,640 --> 00:25:48,440
tinham uma mentalidade militar,
sabiam guardar,
357
00:25:48,520 --> 00:25:50,880
patrulhar e proteger.
358
00:25:50,960 --> 00:25:54,560
Eram os nossos recrutas preferidos.
Não havia nada de imoral.
359
00:25:54,640 --> 00:25:58,840
De qualquer forma, não tínhamos meios
de verificar os seus antecedentes.
360
00:26:00,640 --> 00:26:03,160
Havia quatro empresas de segurança privada
361
00:26:03,240 --> 00:26:06,960
a operar na área VIP à volta
de Kaiser-Friedrich-Ring, em Düssssede.
362
00:26:08,200 --> 00:26:11,200
Eles tinham uma maçã podre entre eles
363
00:26:11,280 --> 00:26:13,160
a espiar a casa de Rohwedder?
364
00:26:14,760 --> 00:26:16,920
De que outra forma
poderia o atirador saber
365
00:26:17,000 --> 00:26:20,720
que a janela do escritório
no primeiro andar da casa de Rohwedder
366
00:26:20,800 --> 00:26:23,600
não era à prova de bala?
367
00:26:25,000 --> 00:26:28,160
Há muita coisa
que um segurança pode perceber.
368
00:26:29,440 --> 00:26:32,720
Não quero descartar a hipótese
de continuarem
369
00:26:32,800 --> 00:26:35,040
a falar com qualquer um
quando estavam de folga
370
00:26:35,120 --> 00:26:39,440
e que comentários fossem feitos, tipo:
"Olha para esta casa! Ele deve ser rico!
371
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
Quais são as medidas de segurança dele?"
372
00:26:41,480 --> 00:26:43,720
E que detalhes da segurança privada
373
00:26:43,800 --> 00:26:47,560
e da presença da polícia
podem ter sido revelados.
374
00:26:47,640 --> 00:26:50,160
Todas essas teorias
não são assim tão rebuscadas.
375
00:26:52,320 --> 00:26:53,680
Pergunto-me até hoje:
376
00:26:55,120 --> 00:27:01,080
quem é o responsável
pela morte do meu antigo chefe?
377
00:27:03,560 --> 00:27:06,240
Conheci a antiga Stasi desde cedo
378
00:27:06,320 --> 00:27:11,440
enquanto trabalhava na Treuhand,
379
00:27:11,520 --> 00:27:15,320
mas investigar
estruturas da Stasi e má conduta
380
00:27:15,400 --> 00:27:18,440
não era a nossa principal preocupação.
381
00:27:18,520 --> 00:27:20,680
Estávamos a gerir a riqueza.
382
00:27:20,760 --> 00:27:24,520
Aconteceram muitas coisas
que são desagradáveis,
383
00:27:24,600 --> 00:27:29,240
e, às vezes,
sinto que o xerife está a ser culpado
384
00:27:29,320 --> 00:27:32,080
por tudo o que correu mal
nos últimos meses.
385
00:27:32,160 --> 00:27:34,120
Isso é muito injusto.
386
00:27:36,800 --> 00:27:40,680
O Sr. Rohwedder teve de tomar
decisões bizarras,
387
00:27:40,760 --> 00:27:42,720
que eram impopulares para algumas pessoas.
388
00:27:43,880 --> 00:27:46,520
E se houve um patife,
entre aquelas pessoas infelizes,
389
00:27:46,600 --> 00:27:49,440
que achasse que podia proteger
os seus interesses com uma arma,
390
00:27:49,520 --> 00:27:52,840
então, poderia ter sido
uma das razões para a sua morte.
391
00:27:52,960 --> 00:27:55,560
QUATRO SEMANAS
392
00:27:55,640 --> 00:27:59,080
ATÉ AO ASSASSINATO
393
00:27:59,160 --> 00:28:03,560
Em março de 1991, tivemos discussões
394
00:28:03,640 --> 00:28:06,880
sobre contratar auditores
395
00:28:06,960 --> 00:28:09,120
para analisar e estabelecer
396
00:28:09,200 --> 00:28:13,080
se havia ativos escondidos
que precisássemos de controlar.
397
00:28:15,920 --> 00:28:17,080
Sou o Kurt Hillmann,
398
00:28:18,240 --> 00:28:19,840
nascido em Berlim.
399
00:28:19,920 --> 00:28:21,960
Estudei comércio internacional
400
00:28:22,040 --> 00:28:24,440
e trabalhei no Ministério
do Comércio Exterior da RDA.
401
00:28:24,840 --> 00:28:29,560
Fui destacado para uma empresa
de comércio internacional chamada IMES.
402
00:28:33,200 --> 00:28:34,960
O seu negócio
403
00:28:35,880 --> 00:28:40,560
era a venda
404
00:28:41,240 --> 00:28:44,400
de armas e munições.
405
00:28:48,200 --> 00:28:50,040
A principal arma era a AK-47.
406
00:28:52,000 --> 00:28:53,520
Onde as vendíamos?
407
00:28:54,960 --> 00:28:55,800
África.
408
00:28:57,600 --> 00:28:58,760
América do Sul.
409
00:29:02,680 --> 00:29:07,000
A IMES fazia parte do KoKo,
410
00:29:07,800 --> 00:29:10,880
o Gabinete de Coordenação Comercial.
411
00:29:12,240 --> 00:29:14,480
Era uma rede de muitas pessoas,
412
00:29:14,960 --> 00:29:19,400
muitas vezes a fazer negócios normais
413
00:29:20,080 --> 00:29:22,840
para ganhar moeda estrangeira
para a RDA...
414
00:29:23,720 --> 00:29:29,120
… para que se pudesse comprar onde o Marco
não fosse aceite como pagamento.
415
00:29:29,200 --> 00:29:35,160
Mas também tinham
práticas bastante questionáveis.
416
00:29:37,240 --> 00:29:40,280
Houve acordos corruptos,
como um apelo de emergência
417
00:29:40,360 --> 00:29:43,080
para doar sangue às vítimas
de um terramoto na Roménia.
418
00:29:43,160 --> 00:29:46,840
Mas o sangue acabou por ser vendido
à Cruz Vermelha em Munique.
419
00:29:48,440 --> 00:29:51,600
O equipamento médico, o comércio de arte,
420
00:29:53,200 --> 00:29:54,760
as armas e as munições...
421
00:29:55,920 --> 00:29:57,960
Havia uma série de bens envolvidos.
422
00:29:58,040 --> 00:30:02,560
A forma como ganhavam dinheiro
e quanto ganhavam
423
00:30:02,640 --> 00:30:04,600
só se tornou conhecido
após a queda do Muro.
424
00:30:04,680 --> 00:30:09,480
As armas oferecidas incluíam
muito mais do que a conhecida AK-47
425
00:30:09,560 --> 00:30:11,800
e as suas munições.
426
00:30:14,760 --> 00:30:16,240
Negociar armas…
427
00:30:17,800 --> 00:30:20,520
... do ponto de vista comercial,
428
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
desde que faça dinheiro.
429
00:30:23,320 --> 00:30:25,000
Não importa o que se troca,
430
00:30:26,440 --> 00:30:29,360
sejam botões ou máquinas pesadas.
431
00:30:31,120 --> 00:30:32,640
Não se enganem,
432
00:30:33,480 --> 00:30:39,240
era um gabinete bem organizado
que aproveitava ao máximo o capitalismo.
433
00:30:41,120 --> 00:30:45,720
O chefe do gabinete
era Alexander Schalck-Golodkowski.
434
00:30:51,200 --> 00:30:56,840
Se houve corrupção, fraude, desonestidade,
435
00:30:57,360 --> 00:31:01,640
não somos nós que temos de investigar.
436
00:31:01,720 --> 00:31:04,120
Mas faremos a nossa parte para esclarecer
437
00:31:04,200 --> 00:31:08,200
o caso Schalck-Golodkowski.
438
00:31:10,440 --> 00:31:11,760
Fazemos o que podemos,
439
00:31:12,400 --> 00:31:15,280
mas é um assunto explosivo.
440
00:31:17,360 --> 00:31:19,920
Fotos das suas raras aparições em público.
441
00:31:20,000 --> 00:31:23,480
Schalck foi um dos mediadores
mais importantes entre o Este e o Oeste.
442
00:31:24,120 --> 00:31:28,600
Porque é que nunca perseguiram
443
00:31:29,960 --> 00:31:33,240
os milhões desaparecidos?
444
00:31:33,320 --> 00:31:36,840
Será que algumas pessoas tinham interesse
445
00:31:36,920 --> 00:31:39,040
em adiar isto?
446
00:31:39,720 --> 00:31:42,360
Está a ser procurado
o ex-secretário de estado
447
00:31:42,440 --> 00:31:45,840
do Gabinete de Coordenações
Comerciais, Alexander Schalck-Golodkowski.
448
00:31:47,760 --> 00:31:52,400
Schalck-Golodkowski, o perito em negócios
que esteve em Bona para conversações,
449
00:31:52,480 --> 00:31:54,920
é acusado de explorar
a sua posição e de desfalque.
450
00:31:55,000 --> 00:31:56,440
PROCURA-SE SECRETÁRIO DE ESTADO
451
00:31:58,080 --> 00:32:00,400
O Dr. Schalck-Golodkowski estava em fuga.
452
00:32:00,480 --> 00:32:03,800
Levaram-no para o Gabinete
dos Serviços Secretos em Munique.
453
00:32:04,520 --> 00:32:10,240
E ficámos a pensar:
"Será que ele se safa tão facilmente?"
454
00:32:10,320 --> 00:32:11,720
PRIMEIRO PROCESSO
455
00:32:11,800 --> 00:32:14,960
A primeira audiência foi hoje
no Tribunal de Berlim, no caso
456
00:32:15,040 --> 00:32:18,000
contra o procurador da moeda estrangeira,
Schalck-Golodkowski.
457
00:32:18,080 --> 00:32:20,600
Acho que teve
uma pena suspensa de 18 meses
458
00:32:20,680 --> 00:32:25,160
e deve ter-se rido.
459
00:32:25,240 --> 00:32:28,240
Lembro-me que tivemos
outro caso contra ele,
460
00:32:28,320 --> 00:32:30,720
mas as audiências tiveram de ser adiadas
461
00:32:30,800 --> 00:32:33,040
porque o acusado sentou-se
462
00:32:33,120 --> 00:32:36,200
no avião do Governo alemão
a caminho da China
463
00:32:36,280 --> 00:32:38,600
para aconselhar
sobre o comércio com o Oriente.
464
00:32:39,200 --> 00:32:45,960
A partir daí, soubemos que não
podíamos esperar muito do procurador.
465
00:32:46,040 --> 00:32:49,400
Alguém deu uma mão protetora ao homem.
466
00:32:49,480 --> 00:32:50,400
ALEGAÇÕES REJEITADAS
467
00:32:50,480 --> 00:32:53,520
O ministro do Interior Schäüble
repudiou uma reportagem na Stern,
468
00:32:53,600 --> 00:32:56,040
alegando que ajudou
o procurador de moeda estrangeira
469
00:32:56,120 --> 00:32:58,520
e o agente da Stasi, Schalck-Golodkowski
470
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
a escapar à jurisdição da RDA.
471
00:33:01,640 --> 00:33:06,880
Não havia nenhum caso pendente
contra ele no Ocidente.
472
00:33:06,960 --> 00:33:13,360
Mas concordámos que ele devia
ser ajudado a nível humanitário
473
00:33:13,440 --> 00:33:16,080
e a organização
de bem-estar social da igreja fez isso.
474
00:33:16,160 --> 00:33:19,840
Wolfgang Schäublé é alguém
que teria sido o centro das investigações.
475
00:33:19,920 --> 00:33:22,160
Ele sabe muito sobre os eventos
e disse pouco.
476
00:33:22,240 --> 00:33:25,280
Todo o Governo mantinha um perfil
discreto e documentos escondidos.
477
00:33:25,360 --> 00:33:27,080
Ficámos bem zangados
478
00:33:27,560 --> 00:33:31,280
quando soubemos que Schalck
tinha enviado cartas a Schäble.
479
00:33:31,360 --> 00:33:34,000
Deve ter mencionado pormenores
480
00:33:34,080 --> 00:33:39,200
sobre empresas, ativos, etc.
481
00:33:39,280 --> 00:33:41,720
Nunca recebemos estas cartas.
482
00:33:42,360 --> 00:33:46,280
No início, Schäubl não se lembrava.
Depois, declarou que estas eram "privadas"
483
00:33:46,360 --> 00:33:49,760
e alegou que não tinha
a obrigação de as entregar.
484
00:33:49,840 --> 00:33:52,880
E, de qualquer forma, não se lembrava
se ainda estavam na sua posse.
485
00:33:52,960 --> 00:33:54,920
E devíamos conseguir encontrar o dinheiro?
486
00:33:55,000 --> 00:33:57,440
Protegê-lo? Como? Não tínhamos nada.
487
00:33:59,320 --> 00:34:01,520
O objeto de interesse especial dos media:
488
00:34:01,600 --> 00:34:05,200
o conteúdo de possivelmente cinco malas,
cheias de documentos explosivos.
489
00:34:05,280 --> 00:34:08,160
Schalck chama-lhes o trabalho da sua vida.
490
00:34:08,240 --> 00:34:10,760
Dinamite política
numa Alemanha reunificada.
491
00:34:11,920 --> 00:34:13,160
Schalck-Golodkowski
492
00:34:13,240 --> 00:34:18,240
tinha uma personalidade
muito adaptável e flexível.
493
00:34:19,360 --> 00:34:21,480
Não poderia saber nada
sobre os meus assuntos
494
00:34:22,160 --> 00:34:24,640
e eu não sei nada sobre os dele.
495
00:34:28,000 --> 00:34:30,160
Falar de que poderia haver alguém…
496
00:34:30,240 --> 00:34:31,960
MINISTRO DA JUSTIÇA
497
00:34:32,040 --> 00:34:36,600
… a apoiar, a defender,
a proteger o Sr. Schalck,
498
00:34:36,680 --> 00:34:39,880
só posso repetir o que disse
em várias ocasiões:
499
00:34:40,440 --> 00:34:41,920
que disparate!
500
00:34:46,400 --> 00:34:48,800
Os ficheiros
sobre os políticos da Alemanha Ocidental
501
00:34:49,400 --> 00:34:50,800
foram destruídos.
502
00:34:52,320 --> 00:34:53,480
Não vou citar nomes,
503
00:34:54,080 --> 00:34:57,440
mas a elite política
sabe quem me refiro sabe.
504
00:34:58,000 --> 00:35:01,240
Isto significa que veremos
aquelas figuras imorais,
505
00:35:02,280 --> 00:35:05,520
ignorantes e maléficas
em todo o tipo de funções,
506
00:35:06,760 --> 00:35:09,400
porque nunca serão encontrados ficheiros.
Desapareceram.
507
00:35:14,120 --> 00:35:15,400
Mas uma coisa eu sei.
508
00:35:15,480 --> 00:35:20,640
Na primavera de 1991,
não havia estruturas Stasi
509
00:35:20,720 --> 00:35:23,600
que pudessem executar pessoas.
Elas simplesmente não existiam.
510
00:35:31,040 --> 00:35:32,160
POLÍCIA CRIMINAL
511
00:35:32,240 --> 00:35:34,280
CHEFE DO GABINETE
DE PROTEÇÃO DO ESTADO
512
00:35:35,040 --> 00:35:37,280
O facto de este homicídio
513
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
poder ser explorado politicamente,
na altura, é interessante.
514
00:35:44,000 --> 00:35:49,320
Sendo politicamente consciente e pensando
em termos criminológicos, pergunto-me:
515
00:35:50,840 --> 00:35:52,760
quem poderia ter ganho com isso?
516
00:35:54,480 --> 00:35:56,280
Imagino alguém
517
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
que não tenha nada a ver
com a Stasi ou com a RAF.
518
00:36:01,720 --> 00:36:05,960
Ele podia ser um assassino independente,
mas agindo sob ordens...
519
00:36:07,120 --> 00:36:09,720
Ordens de um poderoso
político ocidental interessado.
520
00:38:02,920 --> 00:38:06,520
Legendas: Ema Nunes