1 00:00:30,360 --> 00:00:35,720 Küllerinden yeniden doğuyor 2 00:00:35,800 --> 00:00:40,920 Geleceğe doğru ayaklanıyor 3 00:00:41,000 --> 00:00:45,720 İzin ver iyiliğine hizmet edelim 4 00:00:45,800 --> 00:00:51,600 Almanya, anavatanımız 5 00:00:51,680 --> 00:00:56,240 Geçmiş kaderin zaferi 6 00:00:56,320 --> 00:01:00,760 Birlik olarak kazanılabilir 7 00:01:00,840 --> 00:01:05,880 Yarına yetişmek için 8 00:01:05,960 --> 00:01:10,480 Almanya'mız olduğu sürece 9 00:01:10,560 --> 00:01:15,000 Parlayan bir güneş var 10 00:01:15,080 --> 00:01:22,000 Parlayan bir güneş var 11 00:01:35,160 --> 00:01:38,600 Stasi, eve git! 12 00:01:53,600 --> 00:01:58,280 DAC'nin varlığının sona erdirebileceğini hiç düşünmemiştik. 13 00:02:05,200 --> 00:02:08,000 Bunun olacağını düşünmedik. 14 00:02:08,640 --> 00:02:10,480 Bunun mümkün olduğunu sonradan anladım. 15 00:02:37,640 --> 00:02:39,360 Medya bize 16 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 Treuhand Patronu Rohwedder cinayetinin KOF'nin işi olduğunu söylüyor. 17 00:02:45,960 --> 00:02:49,480 Ancak infaza, planlamaya ve ideolojik arka plana bakıldığında 18 00:02:49,560 --> 00:02:52,280 bu varsayım yanlış gibi görünüyor. 19 00:02:53,600 --> 00:02:56,120 Öte yandan, suikastların 20 00:02:56,200 --> 00:02:58,960 Doğu Almanya Devlet Güvenlik Bakanlığı Stasi olarak bilinen 21 00:02:59,040 --> 00:03:02,720 ve o sırada hâlâ faaliyette olan diğer yapıları tarafından planlanıp 22 00:03:02,800 --> 00:03:06,200 gerçekleştirilebileceğine dair pek çok şüphesi var. 23 00:03:35,240 --> 00:03:37,720 Rohwedder davasında sadece bir olasılık görüyorum: 24 00:03:38,200 --> 00:03:43,240 Bunun eski DAC'nin memnuniyetsiz vatandaşları tarafından 25 00:03:43,320 --> 00:03:46,000 yapıldığını görüyorum. 26 00:03:46,080 --> 00:03:47,840 Bundan kesinlikle eminim. 27 00:03:53,680 --> 00:03:58,560 Bu insanlar, keskin nişancı olmak için eğitim de dâhil olmak üzere 28 00:03:58,640 --> 00:04:01,880 mükemmel askeri eğitime sahip olmalılar. 29 00:04:12,560 --> 00:04:16,600 Bir intikam cinayeti gibi görünüyor. 30 00:04:20,120 --> 00:04:22,400 Bu gerçekten mümkün mü yoksa pek olası değil mi? 31 00:04:22,480 --> 00:04:26,600 Stasi söz konusu olunca her kötülük söz konusu olabilir. 32 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 ALMANYA 33 00:04:43,840 --> 00:04:45,600 NETFLIX ORİJİNAL BELGESELİ 34 00:04:47,400 --> 00:04:49,280 Alman Reich… 35 00:04:49,800 --> 00:04:51,960 Kimsenin duvar inşa etmeye niyeti yok. 36 00:04:52,040 --> 00:04:54,680 Batı ve Doğu Almanya, bölünmüş bir ırk. 37 00:04:54,760 --> 00:05:01,680 Birlik, adalet ve özgürlük… 38 00:05:01,760 --> 00:05:02,920 Kızıl Ordu Fraksiyonu. 39 00:05:03,000 --> 00:05:05,560 ...barbar teröristlerin çılgın saldırıları. 40 00:05:05,640 --> 00:05:08,320 ...anavatan 41 00:05:08,960 --> 00:05:12,560 Kalıntılardan yükseldi… 42 00:05:12,640 --> 00:05:14,000 Yıkın şu duvarı! 43 00:05:14,680 --> 00:05:16,800 Anavatanımız yeniden birleşti. 44 00:05:18,280 --> 00:05:25,080 Zenginleş Alman vatanı 45 00:05:28,880 --> 00:05:32,960 İŞGAL EDEN 46 00:05:33,720 --> 00:05:36,200 Bay Roehedder öldürüldü. Ne düşünüyorsunuz? 47 00:05:36,280 --> 00:05:38,760 Öyle mi? Bilmiyordum. 48 00:05:40,040 --> 00:05:42,000 Henüz haberleri dinlemedim. 49 00:05:42,480 --> 00:05:43,760 -Bunu duymadınız mı? -Hayır. 50 00:05:43,840 --> 00:05:46,360 Treuhand'ın patronuydu. Sen… 51 00:05:46,440 --> 00:05:47,560 Evet... 52 00:05:47,640 --> 00:05:49,680 Sanırım sebepleri vardı. 53 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 Onları suçlayamam. 54 00:05:52,200 --> 00:05:55,920 Ve katkıda bulunma şansım olsaydı birkaçını daha indirirdim. 55 00:05:56,000 --> 00:05:58,400 Daha önce hiç böyle batırılmamıştık! 56 00:05:59,080 --> 00:06:01,920 Bana sorarsanız Batı Alman hükûmeti politika yürütmenin 57 00:06:02,000 --> 00:06:04,120 böyle olmadığını uzun zaman önce anlamalıydı. 58 00:06:04,600 --> 00:06:07,720 Belki bu, beş yeni federal eyaletin patlamayı bekleyen bir bomba 59 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 olduğunu anlamalarını sağlar. 60 00:06:09,680 --> 00:06:12,800 Bir şeyler olacaktı. Herkes bunu görebiliyordu. 61 00:06:13,760 --> 00:06:20,680 Haberlerde dedikleri gibi, bunun gerçekten KOF teröristleri tarafından 62 00:06:20,760 --> 00:06:22,360 yapıldığından şüphelerim var. 63 00:06:22,440 --> 00:06:26,680 Bilmiyorum, Stasi'den birileri olabilirdi. 64 00:06:29,800 --> 00:06:30,920 Bunun sadece 65 00:06:31,720 --> 00:06:36,120 bir deli işi ya da KOF gibi politik olarak sorumsuz insanlarının işi 66 00:06:39,360 --> 00:06:42,120 olmadığından oldukça eminim. 67 00:06:42,200 --> 00:06:46,160 Detlev Karsten Rohwedder'in infazının ekonomik nedenlerden dolayı 68 00:06:46,240 --> 00:06:49,080 olduğunu düşünüyorum 69 00:06:49,160 --> 00:06:53,080 çünkü aldığı kararlardan, sorumlu olduğu tedbirlerden dolayı. 70 00:06:55,640 --> 00:06:59,240 Berlin, şehir merkezi. Bir ofis binası, Doğu Almanya'ya yatırım yapmak isteyen 71 00:06:59,320 --> 00:07:01,120 Batılı zengin yatırımcılar için 72 00:07:01,680 --> 00:07:03,480 önemli adresti. 73 00:07:05,760 --> 00:07:08,080 Şirket satın alma konusunda görüşüyoruz. 74 00:07:08,760 --> 00:07:09,960 Neler oluyor? 75 00:07:10,040 --> 00:07:12,200 -Ne oluyor? Şirket alıyoruz. -Hangisi? 76 00:07:12,280 --> 00:07:14,720 Söylemek zorunda değilim. Bunu söylemek istemiyorum.. 77 00:07:14,800 --> 00:07:16,400 Sadece ziyarete geldim. 78 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 -Ne için? -Ne olduğunu görmek için. 79 00:07:18,680 --> 00:07:22,120 -Bir sebep olmasa burada olmazdın. -Neden? Eski dostları ziyaret ediyorum. 80 00:07:24,400 --> 00:07:27,840 Treuhand'ı kendim tecrübe ettim ve hangi şirkete 81 00:07:32,000 --> 00:07:35,360 el koymak için sıraya giren insanları izledim. 82 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 İş adamları gelip 83 00:07:39,960 --> 00:07:42,120 "Hey, ne pazarlık. 84 00:07:42,200 --> 00:07:45,760 Bir avroya tam donanımlı bir şirket 85 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 alabilirim." dediler. 86 00:07:49,520 --> 00:07:51,360 Abartıyorum 87 00:07:51,440 --> 00:07:54,040 ama genel izlenim şuydu: 88 00:07:54,120 --> 00:07:55,600 "İşte işgalciler geliyor, 89 00:07:56,200 --> 00:07:59,800 her tür şirketi hızlı kâr 90 00:08:01,280 --> 00:08:04,200 elde etmek için satıyorlar." 91 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 Sömürecek bir şey buldukları her yerde 92 00:08:11,760 --> 00:08:14,480 bir şeyler sömürenlere ne isim vereceğimi bilmiyorum. 93 00:08:17,440 --> 00:08:22,680 Küçük memleketimizi çekirgeler gibi işgal ettiler 94 00:08:23,520 --> 00:08:24,400 ve… 95 00:08:25,360 --> 00:08:29,320 Söylemek isterim ki, sadece kaosa katkıda bulunmakla kalmayıp 96 00:08:29,400 --> 00:08:33,600 aynı zamanda insanların kişisel sefaletini de arttırdılar. 97 00:08:34,960 --> 00:08:37,040 Ve düşünmeden 98 00:08:39,280 --> 00:08:40,200 edemiyorum... 99 00:08:40,920 --> 00:08:44,520 "Bizim kardeşlerimiz olmanız gerekmiyor mu?" 100 00:08:50,240 --> 00:08:53,520 Şu anda, gerçekten de şirketlerin, tüm ekonominin 101 00:08:53,600 --> 00:08:56,480 sosyalizmden arta kalanları ter dökmesi gereken 102 00:08:56,560 --> 00:08:59,760 bir aşamadayız. Buna katlanmak zorundayız. 103 00:08:59,840 --> 00:09:02,320 Ve hasta bir insan gibi bu krize ne kadar çabuk 104 00:09:02,400 --> 00:09:05,920 dalarsak diğer uçtan o kadar çabuk çıkarız. 105 00:09:08,320 --> 00:09:14,560 Detlev Karsten Rohwedder, döneminin en güçlü Alman iş adamıydı. 106 00:09:14,640 --> 00:09:19,280 Bazı insanların, kararlarından hoşlanmadığını düşünüyorum. 107 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 Biraz Vahşi Batı'ya benziyor 108 00:09:21,160 --> 00:09:25,240 ve bazı insanlar Treuhand'la başa çıkmada çok küstah. 109 00:09:25,320 --> 00:09:27,800 Batı Almanya'da bu imkânsız olurdu. 110 00:09:27,880 --> 00:09:30,360 Elbette ülkemizde Treuhand kadar güçlü bir şekilde 111 00:09:31,400 --> 00:09:34,280 yürütülen özelleştirme politikaları her zaman 112 00:09:34,800 --> 00:09:37,280 hem onay hem de onaylanmamayla karşılanmaktadır. 113 00:09:39,400 --> 00:09:43,120 1991 baharını düşündüğümüzde, 114 00:09:44,080 --> 00:09:46,680 Rohwedder'dan herkes nefret etmiş gibiydi. 115 00:09:48,640 --> 00:09:53,440 Ve kendimize sorduk, "Burada güvende miyiz?" 116 00:09:53,960 --> 00:09:57,480 Zaten birkaç tehdit almıştık. 117 00:09:58,200 --> 00:10:02,240 Grand Hotel'de kalarak, 118 00:10:02,840 --> 00:10:05,120 genellikle sabahları 119 00:10:05,760 --> 00:10:10,600 Treuhand binasına yürüyerek gitme fırsatı bulduk. 120 00:10:10,680 --> 00:10:14,000 Caddenin hemen karşısında, sözde "Demokrasi Evi" vardı. 121 00:10:14,080 --> 00:10:18,120 Ve dedi ki, "Bak, biri beni öldürmek isterse 122 00:10:18,200 --> 00:10:20,640 orada oturup yakalanmadan beni mahvedebilir. 123 00:10:20,720 --> 00:10:25,480 Oraya kimin girip çıkacağı konusunda hiçbir kontrolümüz yok." 124 00:10:29,520 --> 00:10:30,360 Yani… 125 00:10:31,200 --> 00:10:32,160 Şimdi gidebiliriz. 126 00:10:47,160 --> 00:10:52,000 Telefon görüşmelerimizde Bayan Rohwedder her zaman 127 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 ardında Stasi'nin olabileceğini, 128 00:10:57,560 --> 00:11:00,800 çünkü eski ağlarının kocasının DAC'yi dağıtmasından 129 00:11:00,880 --> 00:11:03,680 memnun olmadığını iddia etti. 130 00:11:06,360 --> 00:11:09,360 Çalışmasında, Stasi'nin kaybolan 131 00:11:09,440 --> 00:11:11,960 birkaç yüz milyonu saklamış olabileceği 132 00:11:12,040 --> 00:11:14,360 ipuçlarına rastlamıştı. 133 00:11:14,960 --> 00:11:20,120 Ve Stasi, saklanacakları yeri bulabileceğinden endişeliydi. 134 00:11:22,240 --> 00:11:24,840 Eyaleti Koruma Dairesi, 135 00:11:26,880 --> 00:11:30,760 Eyalet Kriminal Polis Bürosu'na gönderdiğim 136 00:11:30,840 --> 00:11:33,200 birkaç teleks burada. 137 00:11:41,160 --> 00:11:42,840 Kanıtlar güçlü bir şekilde 138 00:11:42,920 --> 00:11:47,200 yeni bir terörizm türünün ortaya çıktığını, 139 00:11:47,280 --> 00:11:51,200 KOF'u geride bıraktığını ve çabalarını küçümsediğini gösteriyor. 140 00:11:52,400 --> 00:11:55,240 KOF'a kıyasla çok daha fazla sayıda olmaları değil, 141 00:11:55,800 --> 00:11:59,440 aynı zamanda bu eski Stasi üyeleri eğitim, 142 00:12:00,000 --> 00:12:03,920 iletişim, finansal araçlar, lojistik, şirket içi bilgi 143 00:12:04,000 --> 00:12:06,800 ve deneyim açısından da çok daha profesyonel. 144 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 Ve körü körüne itaatkârlar. 145 00:12:09,600 --> 00:12:12,280 Saksonya-Anhalt Güvenlik Baş Bürosu, 146 00:12:12,360 --> 00:12:13,960 Klaus-Dieter Matschke… 147 00:12:14,040 --> 00:12:17,000 Evet, söylediklerimde 148 00:12:18,520 --> 00:12:20,120 ciddiydim. 149 00:12:21,240 --> 00:12:23,680 Sadece satılmasının, 150 00:12:23,760 --> 00:12:26,680 ülkenin tamamen dağılmasının 151 00:12:26,760 --> 00:12:30,880 bu adamı öldürerek durdurulabileceğine 152 00:12:30,960 --> 00:12:33,640 inananlara fayda sağladı. 153 00:12:35,560 --> 00:12:37,120 Benim adım Klaus-Dieter Matschke. 154 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 Eskiden Federal İstihbarat Servisi için çalıştım, 155 00:12:39,480 --> 00:12:43,240 daha sonra Federal Anayasayı Koruma Dairesi için çalıştım. 156 00:12:43,920 --> 00:12:47,600 Bu işte, Yeniden Birleşmeden önce 157 00:12:48,360 --> 00:12:51,040 Stasi için 158 00:12:51,960 --> 00:12:55,680 kimin çalıştığını araştırmak için eski DAC'ye taşındım. 159 00:12:56,320 --> 00:12:59,480 Ne yaptılar? 160 00:12:59,560 --> 00:13:03,280 Tüm bulgularımı doğrudan 161 00:13:03,360 --> 00:13:06,400 Başbakana bildirmek benim görevimdi. 162 00:13:07,880 --> 00:13:10,080 Eski Stasi generalleriyle 163 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 temas kurdum. 164 00:13:15,240 --> 00:13:17,160 Birlikte içki içmek de dâhil 165 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 birlikte çok zaman geçirdik. 166 00:13:21,320 --> 00:13:26,000 Bir konu hakkında daha fazla bilgiye ihtiyacım olsaydı 167 00:13:26,080 --> 00:13:30,520 sadece birine sorardım ve o bana cevap verirdi. 168 00:13:32,560 --> 00:13:35,960 Generallere Rohwedder davasını sordum 169 00:13:36,040 --> 00:13:38,360 ve aynı sonuca vardılar: 170 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Cinayet muhtemelen kendi kişileri tarafından işlenmiş. 171 00:13:55,200 --> 00:13:56,560 Benim adım Eberhard Böttcher. 172 00:13:56,640 --> 00:13:59,720 Devlet Güvenlik Bakanlığı için çalışıyordum. 173 00:13:59,800 --> 00:14:02,440 Son işim XXII Şube 1'de 174 00:14:02,520 --> 00:14:07,200 Bölüm 1 Başkanı olmaktı ve rütbem Yarbay'dı. 175 00:14:09,000 --> 00:14:11,400 Stasi'ye katılmamın tek sebebi, 176 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 başka bir savaşı önlemeye yardımcı olmak için olan arzumdu. 177 00:14:15,440 --> 00:14:17,960 İkinci Dünya Savaşı'nı ilk elden yaşadım. 178 00:14:19,280 --> 00:14:23,360 Benim memleketim Plauen bombalandı ve yüzde 80'i yok edildi. 179 00:14:23,440 --> 00:14:25,560 Ayakta duran çok az bina vardı. 180 00:14:30,160 --> 00:14:33,920 Bir bodrumda saklanırken hayatından korkmanın ne demek olduğunu biliyorum. 181 00:14:38,560 --> 00:14:41,720 Bu deneyim bende kaldı ve olduğum kişiyi şekillendirdi. 182 00:14:47,400 --> 00:14:49,040 Artık savaş yok! 183 00:14:56,920 --> 00:14:59,760 Dostluk, dostluk, Rus kardeşlerimizle dostluk! 184 00:15:02,960 --> 00:15:08,440 DAC faşizm karşıtı bir devletti ve bu onu daha iyi Almanya yaptı. 185 00:15:12,040 --> 00:15:14,400 Kaçmaya hevesli, 186 00:15:15,400 --> 00:15:18,200 Ruslar tarafından yakalanmak 187 00:15:19,200 --> 00:15:24,760 ve yargılanmak istemeyen her Nazi'nin Batı Bölgelerine 188 00:15:24,840 --> 00:15:27,000 gittiğini hatırlamalısınız. 189 00:15:27,520 --> 00:15:31,080 Bu, Batı Bölgelerinin her yerinin 190 00:15:32,000 --> 00:15:35,840 Nazilerle dolmasına neden oldu. 191 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Birkaç yıl önce 192 00:15:42,320 --> 00:15:45,360 beni de öldürmek isteyenler oldu, 193 00:15:47,280 --> 00:15:48,480 çünkü Yahudi'yim. 194 00:15:48,560 --> 00:15:51,600 BİLİNMİYOR 195 00:15:51,680 --> 00:15:55,960 Ve ülkemizin tarihinin bu korkunç dönemine, 196 00:15:56,040 --> 00:16:00,800 Holokost'a, II.Dünya Savaşı'nın yıkımına, 197 00:16:00,880 --> 00:16:02,160 Almanya'nın komşularına 198 00:16:02,240 --> 00:16:06,360 ve SSCB'ye getirdiği korkunç adaletsizliğe 199 00:16:06,440 --> 00:16:07,640 dönüp bakarsanız, 200 00:16:07,720 --> 00:16:11,840 yeniden birleşmenin verdiği büyük mutluluğu hak etmiyoruz. 201 00:16:11,920 --> 00:16:15,400 Hiç hak etmemekle birlikte bunu başardık. 202 00:16:20,400 --> 00:16:25,120 Ekonomik açıdan bakıldığında, DAC çökmek üzereydi, 203 00:16:26,960 --> 00:16:30,000 ancak toplum kavramı açısından bunu beklemiyordum. 204 00:16:33,240 --> 00:16:36,280 Bizim saflarımızda da ihanet vardı. 205 00:16:36,360 --> 00:16:37,680 İnsanlar duyarlı hâle geldi. 206 00:16:38,840 --> 00:16:42,040 Bazıları düpedüz korkmuştu. Korkudan her şeyi... 207 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 ...yaparlardı. 208 00:16:46,240 --> 00:16:50,240 Sosyalizmin kendisini yeniden icat edebileceğini umuyorduk. 209 00:16:50,960 --> 00:16:52,800 Bunun olmasını bekliyorduk. 210 00:16:54,200 --> 00:16:55,440 Ama onun yerine ne oldu? 211 00:16:55,520 --> 00:16:59,480 Gorbaçov'un emrettiği gibi tam bir çöküş. 212 00:16:59,560 --> 00:17:04,440 Gorbi! Gorbi! 213 00:17:06,880 --> 00:17:10,080 Sovyetler Birliği büyük bir ekonomik sıkıntı içindeydi. 214 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 1989 yazında, 215 00:17:15,400 --> 00:17:16,880 Helmut Kohl benden 216 00:17:18,000 --> 00:17:20,160 Sovyetler Birliği'ne ve dolayısıyla Gorbaçev'in 217 00:17:20,240 --> 00:17:25,240 çözülmemiş büyük mâli zorluklar içinde olduğu için 218 00:17:25,920 --> 00:17:31,960 beş milyar DM kredi vermemi istedi. 219 00:17:33,960 --> 00:17:38,040 Normal şartlar altında, parayı geri alacağımdan %99 emin olursam 220 00:17:38,560 --> 00:17:42,120 çözülmemiş bir kredi vermeme izin veriliyordu. 221 00:17:43,720 --> 00:17:47,120 Bu durumda, parayı geri alamayacağımıza 222 00:17:47,200 --> 00:17:49,280 %99 emindim, 223 00:17:49,840 --> 00:17:52,880 ancak finansal düzenlemelerimizi bir kenara bıraktık. 224 00:17:52,960 --> 00:17:57,200 Bu, Gorbaçov'a, Helmut Kohl ve hükûmetine güvenebileceğinin 225 00:17:57,280 --> 00:17:58,760 sinyalini veren 226 00:17:58,840 --> 00:18:02,640 çok önemli bir güven oluşturma jestiydi. 227 00:18:10,920 --> 00:18:12,480 Sayın Genel Sekreter, 228 00:18:13,040 --> 00:18:17,440 bu aygıtın sol tarafındaki düğmeye basarsanız 229 00:18:18,520 --> 00:18:23,240 bugünün şeref konuğunun bir resmini göreceksiniz: kendinizi. 230 00:18:30,800 --> 00:18:34,520 Ve Genel Sekreter, sizlere en önemli mesajımız, 231 00:18:35,000 --> 00:18:39,320 siyasetinizin hızı ve dinamikleri için teşekkür ederiz. 232 00:18:47,400 --> 00:18:50,760 Bir tutum değişikliği elde etmek istedik. 233 00:18:50,840 --> 00:18:53,120 Sovyetler Birliği, 234 00:18:53,200 --> 00:18:55,160 "Batı Almanya'yı düşman olarak 235 00:18:55,640 --> 00:19:00,160 görmek yerine, belki yeniden birleşmiş bir Almanya ile iyi bir ilişkiye 236 00:19:00,800 --> 00:19:04,560 sahip olmamız daha iyi" diye düşünmeye başlıyordu. 237 00:19:04,640 --> 00:19:06,960 Moskova'daki Alman-Sovyet zirvesinde, 238 00:19:07,040 --> 00:19:10,160 Şansölye Kohl ve Devlet Başkanı ve Parti Lideri Gorbaçov, 239 00:19:10,240 --> 00:19:13,200 özel görüşmelerde dört saat geçirdiler. 240 00:19:13,280 --> 00:19:15,320 Sovyet liderliği, 241 00:19:15,400 --> 00:19:17,320 Helmut Kohl'un ekonomik destek için 242 00:19:17,400 --> 00:19:21,080 cömert bir teklifle Moskova'ya gelmesinden etkilendi. 243 00:19:21,160 --> 00:19:23,640 Gorbaçov ve ben, Alman ulusunun 244 00:19:23,720 --> 00:19:26,760 tek bir ülkede tekrar birlikte yaşamak isteyip istemediğine 245 00:19:27,280 --> 00:19:28,920 karar verme hakkına 246 00:19:29,720 --> 00:19:32,520 sahip olması gerektiği konusunda hemfikiriz. 247 00:19:35,000 --> 00:19:35,880 Şey gibiydi... 248 00:19:35,960 --> 00:19:38,000 Bırak elini sıkayım. 249 00:19:38,080 --> 00:19:43,160 Güzel bir gündü. Gurur duyabiliriz, gerçekten gurur duyabiliriz. 250 00:19:44,080 --> 00:19:47,520 Bence hemen şimdi kutlamalı ve sarhoş olmalıyız. 251 00:19:50,040 --> 00:19:51,840 DAC, tüm müttefiklerini 252 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 kaybettiği için 253 00:19:55,120 --> 00:19:57,320 Batı Almanya karşısında yok olmak zorunda kaldı. 254 00:19:57,400 --> 00:19:58,640 Gerçek bu! 255 00:19:58,720 --> 00:20:00,120 Bir şeyler içer misiniz? 256 00:20:00,200 --> 00:20:01,280 -Evet! -Evet! 257 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 Almanya için! 258 00:20:09,120 --> 00:20:11,680 Gorbaçov'un ihaneti yüzünden 259 00:20:13,360 --> 00:20:15,040 ülkemiz telef oldu. 260 00:20:17,440 --> 00:20:18,880 Dünyam çöktü. 261 00:20:19,680 --> 00:20:22,120 Depresyondaydım, üzgündüm. 262 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 Ve işim gitmişti. Gitmek zorundaydık. 263 00:20:28,520 --> 00:20:31,400 Stasi'nin son personeli 264 00:20:31,480 --> 00:20:33,640 bugün son kez işyerinden ayrıldı. 265 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 Yetkili polis memuru bana dedi ki... 266 00:20:35,720 --> 00:20:39,640 İlk önce silahlarını toplayıp depoya koymalıyız. 267 00:20:39,720 --> 00:20:44,120 Daha sonra merkezi bir depoda giydikleri üniformaları teslim edecekler. 268 00:20:46,480 --> 00:20:49,720 Eski Stasi üyeleri olarak tanımlanmak istemedik. 269 00:20:49,800 --> 00:20:52,800 Gazetelerde, televizyonda ve başka yerlerde 270 00:20:53,480 --> 00:20:56,080 kötü basın, büyük bir endişeye neden oldu. 271 00:20:56,160 --> 00:20:58,520 Hatta bizi 272 00:20:58,600 --> 00:21:03,600 suç örgütü olarak etiketlemekten bile bahsediliyordu. 273 00:21:06,960 --> 00:21:10,040 Çevre Bakanı Karl-Hermann Steinberg, 274 00:21:10,120 --> 00:21:13,480 gizli bir Stasi muhbiriydi. 275 00:21:13,560 --> 00:21:15,720 Sayın Bakan, suçlama hakkında yorum yapmak ister misiniz? 276 00:21:15,800 --> 00:21:18,920 Bay Fischer'in suçlamalarını reddetmeliyim. 277 00:21:19,000 --> 00:21:20,520 ÇEVRE BAKANI 278 00:21:20,600 --> 00:21:22,800 Devlet Güvenlik Bakanlığı için 279 00:21:22,880 --> 00:21:25,680 yapacağınız çalışmalarla ilgili birkaç soru sormak istiyoruz. 280 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 Bu fikri nereden buldunuz? 281 00:21:27,080 --> 00:21:30,360 -Bir soru... -Hayır. Fotoğrafımı da çekme. 282 00:21:30,840 --> 00:21:32,240 Bay Pirne'yi arıyoruz. 283 00:21:32,320 --> 00:21:34,160 Pirne mi? O benim. 284 00:21:34,240 --> 00:21:35,360 -Sen misin? -Evet. 285 00:21:35,440 --> 00:21:37,800 -Şunu keser misin lütfen? -Stasi subayı mısınız? 286 00:21:37,880 --> 00:21:40,760 -Hayır. Şunu keser misin lütfen? -Stasi subayı mıydınız? 287 00:21:41,240 --> 00:21:42,600 Özel Görevde 288 00:21:42,680 --> 00:21:44,680 memur olduğunuzu belirten belgeler var. 289 00:21:44,760 --> 00:21:45,680 Öyleydim. 290 00:21:46,160 --> 00:21:48,120 -Öyle mi? -Mazide kaldı tabii. 291 00:21:48,720 --> 00:21:50,480 Ama Özel Görevde Subay mıydınız? 292 00:21:50,560 --> 00:21:51,400 Evet, öyleydim. 293 00:21:52,280 --> 00:21:53,960 -Ve açıkça kabul ediyorsunuz. -Evet. 294 00:21:54,920 --> 00:21:56,160 Neden inkâr edeyim? 295 00:21:56,720 --> 00:22:01,040 Bay Rohwedder, daha fazla elinizin olması için 296 00:22:01,120 --> 00:22:04,040 eski SED ağlarını kaldırabildiniz mi? 297 00:22:04,120 --> 00:22:06,800 Bay Lohse, Stasi üyelerinden bahsediyorsanız, 298 00:22:06,880 --> 00:22:09,320 Treuhand'da hiç yok, 299 00:22:09,400 --> 00:22:10,840 artık yok. 300 00:22:11,520 --> 00:22:15,880 Böyle insanların çalıştığı bir organizasyonun başı olmazdım. 301 00:22:17,160 --> 00:22:22,280 Pek çok insan kovuldu 302 00:22:22,360 --> 00:22:25,560 ve işlerinden dolayı kabul alamadılar. 303 00:22:25,640 --> 00:22:29,200 Bu adaletsizdi 304 00:22:30,280 --> 00:22:35,400 ve tarihin galip gelenleri tarafından basitçe işten atıldıklarını 305 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 görmek beni çok üzdü. 306 00:22:37,720 --> 00:22:39,120 Sonuçta zafer yoktu. 307 00:22:39,200 --> 00:22:42,040 Kazanan varsa o bizdik, Doğu Almanlar. 308 00:22:45,040 --> 00:22:47,960 Bir gecede hiç kimse oldular. 309 00:22:49,480 --> 00:22:52,240 Bugün bir General, yarın sokakta yalvarıyor. 310 00:22:53,120 --> 00:22:57,120 Bunun sadece Stasi değil, 311 00:22:57,200 --> 00:23:00,680 tüm eski silahlı kuvvetler üzerinde 312 00:23:00,760 --> 00:23:02,680 büyük bir olumsuz etkisi oldu. 313 00:23:05,120 --> 00:23:11,720 Eski Stasi üyelerinin öfkelendiğini herkes anlamalı. 314 00:23:11,800 --> 00:23:16,200 Sosyal itibarlarını kaybetmeleri, en hafif deyimiyle bir felakettir. 315 00:23:20,800 --> 00:23:25,520 Eski yüksek rütbeli komutanlar ya işten atıldı, işsiz kaldı 316 00:23:25,600 --> 00:23:29,600 ya da sosyal merdivenin dibinde, gerçek yeteneklerinin çok altında 317 00:23:29,680 --> 00:23:31,440 korkunç işler buldular. 318 00:23:33,440 --> 00:23:37,320 Ve bunların hepsi, bu yeni, demokratik sistem içinde 319 00:23:37,400 --> 00:23:42,840 yerlerini bulmak için gönüllü olarak iktidardan ayrılan insanlar. 320 00:23:44,320 --> 00:23:47,480 Tabii ki, garip durumu göz ardı etmem. 321 00:23:48,720 --> 00:23:51,560 Stasi'nin 100.000 tam zamanlı çalışanı vardı. 322 00:23:51,640 --> 00:23:54,000 Kin tutan biri de olabilirdi. 323 00:24:12,200 --> 00:24:17,720 Birini öldürmek için intikam saldırıları mı? 324 00:24:18,520 --> 00:24:19,600 Düşünülemez. 325 00:24:20,680 --> 00:24:22,440 Öyle bir olasılık olmasına rağmen. 326 00:24:25,160 --> 00:24:26,320 Silahlarımız vardı. 327 00:24:32,440 --> 00:24:36,840 Bir yere gitmemiz ve silahlarımızı kullanmamız emredilseydi 328 00:24:36,920 --> 00:24:38,400 elbette giderdim. 329 00:24:41,520 --> 00:24:43,600 Ama gerçekten ateş eder miydim bilmiyorum. 330 00:24:48,280 --> 00:24:53,520 Aslında, bu adamın vurulması benim için büyük bir haber değildi. 331 00:24:54,120 --> 00:24:55,520 Benim için anlamsızdı. 332 00:24:55,600 --> 00:24:59,160 Daha önemli işlerim vardı, mesela para kazanmak için 333 00:24:59,240 --> 00:25:00,600 ayağa kalkmak gibi. 334 00:25:01,120 --> 00:25:05,680 Bir güvenlik firmasının patronuyla tanıştığım için şanslıydım. 335 00:25:06,320 --> 00:25:07,720 Beni hemen işe aldı. 336 00:25:10,040 --> 00:25:11,640 Ama yine de 337 00:25:12,200 --> 00:25:17,360 bir hastanenin başından hamallığa düşürülmek 338 00:25:17,440 --> 00:25:18,520 gibi geldi. 339 00:25:26,120 --> 00:25:28,640 O zamanlar, DAC'nin özel kuvvetlerinden 340 00:25:28,720 --> 00:25:31,760 birçok kişiyi istihdam ettik. 341 00:25:32,560 --> 00:25:38,600 Düsseldorf / Essen bölgesinde çeşitli pozisyonlarda 342 00:25:39,120 --> 00:25:40,640 yaklaşık 30 kişi aldık. 343 00:25:40,720 --> 00:25:44,560 Silahı nasıl kullanacaklarını bildikleri, askeri bir zihniyete sahip oldukları, 344 00:25:44,640 --> 00:25:48,440 nasıl korunacaklarını, nasıl devriye gezeceklerini ve nasıl korunacaklarını 345 00:25:48,520 --> 00:25:50,880 bildiklerinden onlara sahip olduğumuz için mutluyduk. 346 00:25:50,960 --> 00:25:54,560 Onlar bizim tercih ettiğimiz askerlerdi. Bunda ahlaka aykırı bir şey yoktu. 347 00:25:54,640 --> 00:25:58,840 Zaten tüm geçmişlerini kontrol edemedik. 348 00:26:00,640 --> 00:26:03,160 Düsseldorf'ta Kaiser-Friedrich-Ring civarındaki 349 00:26:03,240 --> 00:26:06,960 VIP alanında faaliyet gösteren dört özel güvenlik firması vardı. 350 00:26:08,200 --> 00:26:11,200 Aralarında Rohwedder'ın evini gözetleyen 351 00:26:11,280 --> 00:26:13,160 çürük elma var mıydı? 352 00:26:14,760 --> 00:26:16,920 Silahlı adam, Rohwedder'ın evinin 353 00:26:17,000 --> 00:26:20,720 birinci katındaki ofis penceresinin kurşun geçirmez olmadığını 354 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 başka nasıl bilebilirdi? 355 00:26:25,000 --> 00:26:28,160 Bir güvenlik görevlisinin alabileceği çok şey var. 356 00:26:29,440 --> 00:26:32,720 İnsanların görev dışında kimlerle konuşmaya devam ettiklerini 357 00:26:32,800 --> 00:26:35,040 ve "Bu eve bak! Dolu olmalı! 358 00:26:35,120 --> 00:26:39,440 Güvenlik düzenlemeleri ne?" gibi yorumların yapıldığını 359 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 göz ardı etmek istemiyorum. 360 00:26:41,480 --> 00:26:43,720 Ve özel güvenlik 361 00:26:43,800 --> 00:26:47,560 ve polis varlığının ayrıntıları ortaya çıkmış olabilir. 362 00:26:47,640 --> 00:26:50,160 Tüm bu teoriler gerçekten o kadar da abartılı değil. 363 00:26:52,320 --> 00:26:53,680 Bu güne dek kendime sordum, 364 00:26:55,120 --> 00:27:01,080 eski patronumun öldürülmesinden nihai olarak kim sorumlu? 365 00:27:03,560 --> 00:27:06,240 Eski dönemlerde Treuhand'da çalışırken 366 00:27:06,320 --> 00:27:11,440 eski Stasi hakkında biraz fikir edindim 367 00:27:11,520 --> 00:27:15,320 ancak Stasi yapılarını ve suistimali araştırmak 368 00:27:15,400 --> 00:27:18,440 birincil endişemiz değildi. 369 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 Biz serveti yönetiyorduk. 370 00:27:20,760 --> 00:27:24,520 Oldukça tatsız olan pek çok şey oldu 371 00:27:24,600 --> 00:27:29,240 ve bazen son birkaç ayda yanlış giden her şeyden 372 00:27:29,320 --> 00:27:32,080 Şerif Yardımcısı'nın suçlandığını hissediyorum. 373 00:27:32,160 --> 00:27:34,120 Bu haksızlık. 374 00:27:36,800 --> 00:27:40,680 Bay Rohwedder, bazı insanlarda pek popüler olmayan 375 00:27:40,760 --> 00:27:42,720 bazı tuhaf kararlar vermek zorunda kaldı. 376 00:27:43,880 --> 00:27:46,520 Ve eğer o mutsuz insanlar arasında, çıkarlarını 377 00:27:46,600 --> 00:27:49,440 silah kullanarak koruyabileceğini düşünen bir haydut olsaydı, 378 00:27:49,520 --> 00:27:52,840 ölümünün nedenlerinden biri bu olabilirdi. 379 00:27:52,960 --> 00:27:55,560 CİNAYETE 380 00:27:55,640 --> 00:27:59,080 DÖRT HAFTA KALA 381 00:27:59,160 --> 00:28:03,560 Mart 1991'de, kontrol altına almamız gereken 382 00:28:03,640 --> 00:28:06,880 gizli varlıklar olup olmadığını 383 00:28:06,960 --> 00:28:09,120 analiz etmek ve belirlemek için 384 00:28:09,200 --> 00:28:13,080 denetçiler istihdam etme konusunda tartışmalar yaptık. 385 00:28:15,920 --> 00:28:17,080 Ben Kurt Hillmann, 386 00:28:18,240 --> 00:28:19,840 Berlin doğumluyum. 387 00:28:19,920 --> 00:28:21,960 Uluslararası ticaret okudum 388 00:28:22,040 --> 00:28:24,360 ve DAC Dış Ticaret Bakanlığı'nda çalıştım. 389 00:28:24,840 --> 00:28:29,560 IMES adlı uluslararası bir ticaret şirketine atandım. 390 00:28:33,200 --> 00:28:34,960 İşleri 391 00:28:35,880 --> 00:28:40,560 silah 392 00:28:41,240 --> 00:28:44,400 ve mühimmat satışıydı. 393 00:28:48,200 --> 00:28:50,040 Ana silah, AK-47'ydi. 394 00:28:52,000 --> 00:28:53,520 Onları nereye sattık? 395 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 Afrika. 396 00:28:57,600 --> 00:28:58,760 Güney Amerika. 397 00:29:02,680 --> 00:29:07,000 IMES, Ticari Koordinasyon Dairesi 398 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 KoKo'nun bir parçasıydı. 399 00:29:12,240 --> 00:29:14,480 Pek çok kişiden oluşan bir ağdı, 400 00:29:14,960 --> 00:29:19,400 genellikle DAC için döviz kazanmak için 401 00:29:20,080 --> 00:29:22,840 normal işler yapıyordu, böylece DAC Markası 402 00:29:23,720 --> 00:29:29,120 ödeme olarak kabul edilmeyen satın alımlar yapılabiliyordu. 403 00:29:29,200 --> 00:29:35,160 Ama aynı zamanda oldukça şüpheli uygulamaları da vardı. 404 00:29:37,240 --> 00:29:40,280 Romanya'da meydana gelen depremin kurbanlarına kan bağışında 405 00:29:40,360 --> 00:29:43,080 bulunulması için acil durum çağrısı gibi anlaşmalar yapıldı. 406 00:29:43,160 --> 00:29:46,840 Ancak kan Münih'teki Kızıl Haç'a satıldı. 407 00:29:48,440 --> 00:29:51,600 Tıbbi ekipman, sanat ticareti, 408 00:29:53,200 --> 00:29:54,760 silahlar ve mühimmat… 409 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 İşin içinde bir sürü mal vardı. 410 00:29:58,040 --> 00:30:02,560 Nasıl para kazandıkları ve ne kadar kazandıkları 411 00:30:02,640 --> 00:30:04,600 ancak Duvar yıkıldıktan sonra belli oldu. 412 00:30:04,680 --> 00:30:09,480 Sunulan silahlar, tanınmış AK-47 ve mühimmatından 413 00:30:09,560 --> 00:30:11,800 çok daha fazlasını içeriyordu. 414 00:30:14,760 --> 00:30:16,240 Para kazandıran 415 00:30:17,800 --> 00:30:20,520 ne olursa olsun, ticari açıdan 416 00:30:21,360 --> 00:30:22,480 silah ticareti. 417 00:30:23,320 --> 00:30:25,000 Düğmeler veya ağır makineler, 418 00:30:26,440 --> 00:30:29,360 neyle ticaret yaptığınız önemli değil. 419 00:30:31,120 --> 00:30:32,640 Hiç kuşkunuz olmasın, 420 00:30:33,480 --> 00:30:39,240 burası kapitalizmden en iyi şekilde yararlanan iyi organize olmuş bir bölümdü. 421 00:30:41,120 --> 00:30:45,720 Bölümün başkanı Alexander Schalck-Golodkowski idi. 422 00:30:51,200 --> 00:30:56,840 Yolsuzluk, dolandırıcılık, sahtekârlık varsa 423 00:30:57,360 --> 00:31:01,640 bu bizim değil, başkalarının araştırması içindir. 424 00:31:01,720 --> 00:31:04,120 Ancak Schalck-Golodkowski meselesine 425 00:31:04,200 --> 00:31:08,200 ışık tutmak için üzerimize düşeni yapacağız. 426 00:31:10,440 --> 00:31:11,760 Elimizden geleni yapıyoruz 427 00:31:12,400 --> 00:31:15,280 ama bu çok zor bir konu. 428 00:31:17,360 --> 00:31:19,920 Nadiren halka açık görünümlerinin resimleri. 429 00:31:20,000 --> 00:31:23,480 Schalck, Doğu ile Batı arasındaki en önemli arabuluculardan biriydi. 430 00:31:24,120 --> 00:31:28,600 Neden kayıp milyonları 431 00:31:29,960 --> 00:31:33,240 gerçekten kovalamadılar? 432 00:31:33,320 --> 00:31:36,840 Bazı insanların bunu geciktirmekle 433 00:31:36,920 --> 00:31:39,040 ilgilenmesi olabilir mi? 434 00:31:39,680 --> 00:31:43,280 Yetkililer, Ticari Koordinasyon Dairesi eski Dışişleri Bakanı 435 00:31:43,360 --> 00:31:45,840 Alexander Schalck-Golodkowski'yi arıyor. 436 00:31:47,760 --> 00:31:52,400 Bonn'daki iş uzmanı Schalck-Golodkowski, konumunu istismar etmek 437 00:31:52,480 --> 00:31:56,440 ve zimmete para geçirmekle suçlanıyor. 438 00:31:58,080 --> 00:32:00,400 Dr. Schalck-Golodkowski kaçıyordu. 439 00:32:00,480 --> 00:32:03,800 Onu Münih'teki Federal İstihbarat Servisi Ofisine götürdüler. 440 00:32:04,520 --> 00:32:10,240 Ve merak ediyorduk, "Gerçekten bu kadar kolay kaçıyor mu?" 441 00:32:10,760 --> 00:32:14,960 İlk duruşma bugün, DAC'nin döviz tedarikçisi Schalck-Golodkowski 442 00:32:15,040 --> 00:32:18,000 aleyhindeki davada Berlin Eyalet Mahkemesi'nde gerçekleşti. 443 00:32:18,080 --> 00:32:20,600 Sanırım 18 ay ertelenmiş hapis cezası aldı 444 00:32:20,680 --> 00:32:25,160 ve buna gülüyor olmalı. 445 00:32:25,240 --> 00:32:28,240 Ona karşı başka bir davamız olduğunu hatırlıyorum 446 00:32:28,320 --> 00:32:30,720 ancak sanıklar Doğu ile ticaret konusunda 447 00:32:30,800 --> 00:32:33,040 tavsiyelerde bulunmak için 448 00:32:33,120 --> 00:32:36,200 Çin'e giden Alman hükûmetinin uçağında oturduğu için 449 00:32:36,280 --> 00:32:38,600 duruşmalar ertelenmek zorunda kaldı. 450 00:32:39,200 --> 00:32:45,960 O andan itibaren savcıdan pek bir şey bekleyemeyeceğimizi biliyorduk. 451 00:32:46,040 --> 00:32:49,400 Biri adamın üzerinde koruyucu bir el vardı. 452 00:32:49,480 --> 00:32:50,360 İTİRAZLAR REDDEDİLDİ 453 00:32:50,440 --> 00:32:53,520 Bugün, İçişleri Bakanı Schäuble, Stern'deki bir haberi reddetti, 454 00:32:53,600 --> 00:32:56,360 SED döviz tedarikçisi ve Stasi memuru Schalck-Golodkowski'ye 455 00:32:56,440 --> 00:32:58,760 DAC'nin yetki alanından kaçmaları için 456 00:32:58,840 --> 00:33:01,560 yardım ettiğini iddia etti. 457 00:33:01,640 --> 00:33:06,880 Batı'da onun aleyhinde bekleyen bir davası yoktu. 458 00:33:06,960 --> 00:33:13,360 Ama biz ona insani düzeyde yardım edilmesi gerektiği konusunda anlaştık 459 00:33:13,440 --> 00:33:16,080 ve kilise sosyal yardım kuruluşu tam da bunu yaptı. 460 00:33:16,160 --> 00:33:19,840 Wolfgang Schäuble, soruşturmaların merkezinde yer alacak kişidir. 461 00:33:19,920 --> 00:33:22,160 Olaylar hakkında çok şey biliyor ve çok az şey söyledi. 462 00:33:22,240 --> 00:33:25,280 Bütün hükûmet düşük bir profil tuttu ve kilitli ve anahtarlı belgeler. 463 00:33:25,360 --> 00:33:27,080 Schalck'ın Schäuble'ye 464 00:33:27,560 --> 00:33:31,280 mektuplar gönderdiğini duyduğumuzda çok sinirlendik. 465 00:33:31,360 --> 00:33:34,000 Şirketler, varlıklar vb. hakkında 466 00:33:34,080 --> 00:33:39,200 ayrıntılardan bahsetmiş olmalı. 467 00:33:39,280 --> 00:33:41,720 Bu mektupları hiç bulamadık. 468 00:33:42,360 --> 00:33:46,280 Schäuble ilk başta hatırlayamadı. Daha sonra mektupları "özel" ilan etti 469 00:33:46,360 --> 00:33:49,760 ve bunları teslim etme yükümlülüğü olmadığını iddia etti. 470 00:33:49,840 --> 00:33:52,880 Her neyse, hâlâ elinde olup olmadıklarını hatırlayamıyordu. 471 00:33:52,960 --> 00:33:54,920 Ve parayı bulmamız mı gerekiyordu? 472 00:33:55,000 --> 00:33:57,440 Güvende mi? Nasıl? Hiçbir şeyimiz yoktu. 473 00:33:59,320 --> 00:34:01,520 Özel medya ilgisinin amacı: 474 00:34:01,600 --> 00:34:05,200 Muhtemelen patlayıcı belgelerle dolu beş valizin içindekiler. 475 00:34:05,280 --> 00:34:08,160 Schalck onlara hayatının eseri diyor. 476 00:34:08,240 --> 00:34:10,760 Yeniden birleşmiş bir Almanya'da siyasi dinamit. 477 00:34:11,920 --> 00:34:13,160 Schalck-Golodkowski'nin 478 00:34:13,240 --> 00:34:18,240 çok uyumlu ve esnek bir kişiliği vardı. 479 00:34:19,360 --> 00:34:21,480 İşlerim hakkında hiçbir şey bilmezdi 480 00:34:22,160 --> 00:34:24,640 ve onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 481 00:34:28,080 --> 00:34:30,160 Bay Schalck'ı destekleyen, koruyan... 482 00:34:30,240 --> 00:34:31,960 ADALET BAKANI 483 00:34:32,040 --> 00:34:36,600 ...biri olabileceğine dair endişelerimi ele alarak, daha önce sayısız kez 484 00:34:36,680 --> 00:34:39,880 söylediklerimi yalnızca tekrarlayabilirim: 485 00:34:40,440 --> 00:34:41,920 tam bir saçmalık! 486 00:34:46,400 --> 00:34:48,800 Batı Alman siyasetçileriyle ilgili 487 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 dosyalar imha edildi. 488 00:34:52,320 --> 00:34:53,480 İsim vermeyeceğim 489 00:34:54,080 --> 00:34:57,440 ama siyasi kesim kimi kastettiğimi biliyor. 490 00:34:58,000 --> 00:35:01,240 Bu, bu ahlaksız, cahil, kötü figürleri 491 00:35:02,280 --> 00:35:05,520 her türlü işlevde göreceğimiz anlamına gelir, 492 00:35:06,760 --> 00:35:09,400 çünkü hiçbir dosya bulunmayacaktır. Hepsi gitti. 493 00:35:14,120 --> 00:35:15,400 Ama bildiğim bir şey var. 494 00:35:15,480 --> 00:35:20,640 1991 ilkbaharında, insanları idam ettirebilecek 495 00:35:20,720 --> 00:35:23,600 Stasi yapıları kalmamıştı. Onlar sadece var olmadılar. 496 00:35:35,040 --> 00:35:37,280 Bu cinayetin 497 00:35:37,360 --> 00:35:42,240 o zamanlar politik olarak sömürülmesi ilginçtir. 498 00:35:44,000 --> 00:35:49,320 Politik olarak farkında olarak ve kriminolojik düşünerek kendime soruyorum, 499 00:35:50,840 --> 00:35:52,760 bundan kimler kazanabilirdi? 500 00:35:54,480 --> 00:35:56,280 Stasi veya KOF ile 501 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 hiçbir ilgisi olmayan birini hayal edebiliyorum. 502 00:36:01,720 --> 00:36:05,960 Bağımsız bir katil olabilir ancak bazı güçlü Batılı siyasi paydaşların 503 00:36:07,120 --> 00:36:09,440 emirlerine göre hareket edebilir.