1
00:01:20,600 --> 00:01:22,400
L'assassinat de Rohwedder
2
00:01:22,480 --> 00:01:26,400
était un crime véritablement parfait.
3
00:01:26,480 --> 00:01:28,720
Une telle exécution...
4
00:01:29,360 --> 00:01:30,600
Et aujourd'hui,
5
00:01:31,880 --> 00:01:35,160
trente ans après,
l'affaire n'est toujours pas résolue.
6
00:01:47,320 --> 00:01:51,560
Il faut bien sûr éviter
de trop se montrer admiratif.
7
00:01:51,640 --> 00:01:55,200
Il fut planifié avec une précision
aussi froide que mortelle.
8
00:01:59,240 --> 00:02:01,600
Certains détails jurent
9
00:02:01,680 --> 00:02:05,080
avec une préparation si froide
et professionnelle :
10
00:02:06,000 --> 00:02:09,640
les lieux, le timing, les points de fuite.
11
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
Et des erreurs d'amateur,
12
00:02:13,200 --> 00:02:15,040
comme laisser les douilles,
13
00:02:16,240 --> 00:02:18,440
les mégots de cigarette
14
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
et une serviette.
15
00:02:21,320 --> 00:02:22,880
Il y avait un cheveu dessus,
16
00:02:22,960 --> 00:02:25,080
qui resta non-identifié, à l'époque.
17
00:02:26,240 --> 00:02:28,480
On pourrait en conclure
18
00:02:28,560 --> 00:02:30,840
que c'était pour brouiller les pistes.
19
00:02:37,240 --> 00:02:42,000
C'était soit un assassinat
préparé minutieusement,
20
00:02:42,080 --> 00:02:44,640
doté d'un excellent appui scientifique,
21
00:02:45,480 --> 00:02:49,920
comme si des nettoyeurs
étaient passés juste après le tireur.
22
00:02:52,400 --> 00:02:54,760
Ce serait comme emmener
son expert en balistique
23
00:02:54,840 --> 00:02:59,680
et son légiste sur place
pour nettoyer la scène du crime.
24
00:02:59,760 --> 00:03:01,040
POLICE CRIMINELLE D'ÉTAT
25
00:03:01,120 --> 00:03:03,040
CHEF DE LA SÉCURITÉ D'ÉTAT
26
00:03:03,120 --> 00:03:05,440
C'est ce que ferait penser
une absence d'indices.
27
00:03:05,520 --> 00:03:09,080
Et donc, c'était soit un ou plusieurs
grands professionnels,
28
00:03:09,160 --> 00:03:12,120
soit une orchestration à grande échelle.
29
00:03:22,840 --> 00:03:24,440
ALLEMAGNE
30
00:03:27,600 --> 00:03:29,840
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX
31
00:03:31,640 --> 00:03:33,520
Le reich Allemand...
32
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
Personne ne veut construire de mur.
33
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Allemagne de l'Ouest et de l'Est,
une nation divisée.
34
00:03:39,000 --> 00:03:45,920
Unité, justice et liberté…
35
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Fraction Armée Rouge.
36
00:03:47,080 --> 00:03:49,800
...attaque insensée
de terroristes barbares.
37
00:03:49,880 --> 00:03:53,120
...patrie
38
00:03:53,200 --> 00:03:56,800
Relevée de ses cendres...
39
00:03:56,880 --> 00:03:58,840
Abattez ce mur !
40
00:03:58,920 --> 00:04:01,040
Notre patrie, réunifiée.
41
00:04:02,520 --> 00:04:09,280
Fleuris, patrie allemande.
42
00:04:13,120 --> 00:04:17,200
VICTIME
43
00:04:20,400 --> 00:04:23,760
Detlev Karsten Rohwedder,
un homme avec de grands desseins
44
00:04:23,840 --> 00:04:27,760
à la tête de la Treuhand,
agence puissante et controversée.
45
00:04:27,840 --> 00:04:29,680
Pour mieux le connaître,
46
00:04:29,760 --> 00:04:32,680
notre jeu de "Complétez la phrase"
pourrait s'avérer utile.
47
00:04:32,760 --> 00:04:34,440
Voici la première moitié :
48
00:04:34,520 --> 00:04:37,360
Ceux qui veulent sauver des emplois
à tout prix sont...
49
00:04:38,280 --> 00:04:41,680
plus susceptible d'en détruire
que d'en créer de nouveaux.
50
00:04:42,280 --> 00:04:44,600
En affaires, la cruauté est...
51
00:04:46,480 --> 00:04:47,400
essentielle.
52
00:04:47,480 --> 00:04:51,640
Mais de façon contrôlée,
pour ne pas faire trop de mal.
53
00:04:51,720 --> 00:04:55,360
Pour moi, les progrès de Helmut Kohl
vers l'unité allemande sont...
54
00:04:56,880 --> 00:04:58,800
stupéfiants, mais corrects.
55
00:04:59,320 --> 00:05:02,080
3 OCTOBRE 1990
56
00:05:20,800 --> 00:05:25,240
"Un rêve s'est réalisé," a déclaré
le chancelier de tous les Allemands.
57
00:05:26,680 --> 00:05:29,360
À minuit, la réunification
est entrée en vigueur.
58
00:05:29,440 --> 00:05:33,320
Des centaines de milliers de gens
célèbrent la réunification à Berlin.
59
00:05:36,760 --> 00:05:38,520
6 MOIS
60
00:05:38,600 --> 00:05:41,400
AVANT L'ASSASSINAT
61
00:05:42,480 --> 00:05:46,000
J'ai rencontré Rohwedder la veille
de la réunification, au Reichstag.
62
00:05:46,560 --> 00:05:49,040
CHANCELLERIE FÉDÉRALE, SECRÉTAIRE D'ÉTAT
63
00:05:49,120 --> 00:05:52,080
Je lui ai demandé
sa vision de l'avenir et...
64
00:05:52,840 --> 00:05:55,800
Il a dit,
"Ça sera difficile, c'est indéniable,
65
00:05:56,840 --> 00:05:58,680
mais vous savez, M Ludewig,
66
00:05:59,280 --> 00:06:03,760
j'ai visité des entreprises,
j'ai parlé aux gens qui y travaillaient.
67
00:06:03,840 --> 00:06:05,320
Je suis convaincu
68
00:06:05,880 --> 00:06:09,320
qu'il y a ici assez de substance
pour que ça fonctionne.
69
00:06:09,960 --> 00:06:11,760
On y arrivera," m'a-t-il dit.
70
00:06:11,840 --> 00:06:15,120
"Au revoir." Et il disparut dans la foule.
71
00:06:15,200 --> 00:06:17,440
C'était environ une heure,
72
00:06:17,520 --> 00:06:20,440
une heure et demie avant minuit.
Je m'en souviens bien.
73
00:06:22,800 --> 00:06:25,640
De jeunes athlètes des deux côtés
du Berlin autrefois divisé
74
00:06:25,720 --> 00:06:28,320
lèvent le drapeau fédéral Allemand
devant le Reichstag.
75
00:06:28,400 --> 00:06:31,840
La cloche de la liberté
sonne une nouvelle ère de notre histoire.
76
00:06:37,360 --> 00:06:39,840
La RDA était divisée.
77
00:06:41,920 --> 00:06:45,560
Certains disaient,
"On veut la réunification."
78
00:06:46,120 --> 00:06:49,880
Et d'autres disaient, "On n'a pas
construit ce pays...
79
00:06:49,960 --> 00:06:52,280
MINISTRE AFFAIRES ÉCONOMIQUES DE LA RDA
80
00:06:52,360 --> 00:06:56,560
pendant 40 ans pour le voir s'effondrer
et nous être volé par d'autres."
81
00:06:56,640 --> 00:06:59,920
...pour la patrie allemande.
82
00:07:00,000 --> 00:07:01,320
Ce qui m'a alarmé...
83
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
POLITICIEN
84
00:07:02,480 --> 00:07:04,600
c'était cette foi en Helmut Kohl,
85
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
en ses promesses
de paysages florissants et d'unité.
86
00:07:08,480 --> 00:07:10,280
Je me disais, "Vous êtes fou ?
87
00:07:10,360 --> 00:07:12,840
On a l'occasion
de prendre une autre voie."
88
00:07:12,920 --> 00:07:17,720
Jusque-là, on avait l'espoir
de s'embarquer sur une "troisième voie"
89
00:07:17,800 --> 00:07:23,680
à mi-chemin entre le socialisme de la RDA
et le capitalisme Ouest-Allemand.
90
00:07:23,760 --> 00:07:28,760
Mais à cette époque, le pays était saisi
d'un engouement pour le capitalisme.
91
00:07:28,840 --> 00:07:35,080
Unité, justice et liberté
Pour la patrie allemande
92
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
Chers concitoyens,
93
00:07:39,200 --> 00:07:42,960
dans quelques heures,
le rêve se réalisera.
94
00:07:43,680 --> 00:07:46,600
Après plus de 40 âpres années de division,
95
00:07:47,560 --> 00:07:51,240
l'Allemagne, notre patrie, sera réunifiée.
96
00:07:52,120 --> 00:07:54,640
Suite à notre politique
d'économie sociale de marché,
97
00:07:55,120 --> 00:07:58,600
dans quelques années, les anciens états
Est-Allemands de Brandenburg,
98
00:07:59,240 --> 00:08:00,960
Mecklenburg-Vorpommern,
99
00:08:01,560 --> 00:08:03,560
Saxony, Saxony-Anhalt
100
00:08:03,640 --> 00:08:06,400
et Thuringe
deviendront de florissants paysages.
101
00:08:11,760 --> 00:08:14,200
Le 3 octobre,
102
00:08:15,240 --> 00:08:19,720
il y avait une grosse manifestation
appelée "Allemagne, ferme-la"
103
00:08:19,800 --> 00:08:22,040
contre la réunification,
104
00:08:22,120 --> 00:08:25,320
avec 20 à 30 000 participants.
105
00:08:25,400 --> 00:08:28,760
On y trouvait beaucoup de policiers
de Berlin Ouest
106
00:08:28,840 --> 00:08:32,760
qui se sont déchaînés
pour la première fois dans Berlin Est.
107
00:09:17,320 --> 00:09:21,320
La réunification était pour moi
le pire scénario.
108
00:09:22,200 --> 00:09:25,120
J'aimais les réformes.
Le mur n'avait pas à tomber...
109
00:09:25,200 --> 00:09:26,480
CLAVIÉRISTE DE RAMMSTEIN
110
00:09:26,560 --> 00:09:29,160
mais au final,
c'était une bonne chose.
111
00:09:29,720 --> 00:09:33,680
Ce qui m'a vraiment choqué,
c'était la réunification.
112
00:09:37,000 --> 00:09:39,680
D'un coup, on nous a imposé
un pays inadapté
113
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
à nos vies et dont on ne voulait pas.
114
00:09:42,440 --> 00:09:45,880
Je ne voulais pas appartenir
à l'Allemagne de l'Ouest. Bon Dieu.
115
00:09:46,400 --> 00:09:49,520
Je n'aimais pas leur société.
116
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
C'est toujours le cas.
117
00:09:51,960 --> 00:09:55,000
Je n'aime pas
plusieurs de leurs politiques,
118
00:09:55,080 --> 00:09:58,200
comme sur la propriété, l'immobilier,
119
00:09:58,280 --> 00:10:02,200
la façon dont leurs lois
nous ont été imposées
120
00:10:02,280 --> 00:10:03,720
et qu'on ne voulait pas.
121
00:10:20,320 --> 00:10:22,600
Le centre commercial est bondé.
122
00:10:22,680 --> 00:10:27,280
Veuillez comprendre qu'on ne peut
faire entrer qu'un groupe à la fois.
123
00:10:27,360 --> 00:10:28,280
Ne poussez pas.
124
00:10:28,360 --> 00:10:31,960
Voyez comme les gens au devant
font la queue.
125
00:10:32,920 --> 00:10:34,240
Votre vie a changé ?
126
00:10:34,880 --> 00:10:38,600
Oui, l'avenir est devenu plus incertain.
127
00:10:39,960 --> 00:10:41,600
- Oui.
- Surtout le travail.
128
00:10:42,360 --> 00:10:44,120
Tout est arrivé trop vite.
129
00:10:44,680 --> 00:10:46,800
Que voulez-vous que je vous dise ?
130
00:10:46,880 --> 00:10:49,840
Vous savez bien ce qu'on traverse, non ?
131
00:10:49,920 --> 00:10:52,160
Qu'est-ce qui a changé, pour vous ?
132
00:10:55,200 --> 00:10:57,680
La Treuhand détruit encore des entreprises
133
00:10:57,760 --> 00:10:59,480
et met les gens au chômage.
134
00:10:59,880 --> 00:11:03,120
Tout est mis en vente
et on devrait être contents ? Vraiment ?
135
00:11:10,640 --> 00:11:12,040
N'oubliez pas...
136
00:11:13,560 --> 00:11:15,240
que des rapports indiquaient
137
00:11:15,320 --> 00:11:18,160
que la RDA serait en faillite
en 91 au plus tard.
138
00:11:18,240 --> 00:11:19,760
MINISTRE DES FINANCES
139
00:11:19,840 --> 00:11:23,640
Il n'y avait plus de marché
pour la production automobile en RDA.
140
00:11:23,920 --> 00:11:27,680
Pour les immenses navires
construits à Stralsund et ailleurs,
141
00:11:27,760 --> 00:11:29,720
plus de marchés non plus.
142
00:11:29,800 --> 00:11:32,920
Il n'y avait plus d'intérêt
à maintenir une activité
143
00:11:33,040 --> 00:11:35,400
qui ne pouvait plus vendre ses produits.
144
00:11:35,480 --> 00:11:38,120
Il fallait un marché
145
00:11:38,600 --> 00:11:39,960
comme celui de l'Ouest.
146
00:11:43,440 --> 00:11:45,440
Ce contraste entre Est et Ouest...
147
00:11:45,520 --> 00:11:48,760
On l'a bien remarqué quand sont venus
les politiciens de Bonn.
148
00:11:48,840 --> 00:11:50,520
DIRECTEUR DE LA TREUHAND
149
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
C'était comme voir débarquer
l'USS Enterprise.
150
00:11:53,880 --> 00:11:56,560
Une force étrange arrivait.
151
00:11:56,640 --> 00:11:59,960
On voyait bien
qu'ils se sentaient gênés,
152
00:12:00,040 --> 00:12:01,360
qu'ils savaient pas...
153
00:12:01,440 --> 00:12:04,080
L'Allemagne de l'Est
les rendait nerveux.
154
00:12:06,840 --> 00:12:08,440
L'atmosphère paisible
155
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
de l'Ouest, du ministère,
156
00:12:11,120 --> 00:12:16,320
le clapotis des fontaines,
les sols polis, le silence...
157
00:12:17,280 --> 00:12:20,520
C'est un autre pays.
Un autre système solaire.
158
00:12:20,600 --> 00:12:23,160
À Berlin,
en arrivant à la Treuhand le matin,
159
00:12:23,240 --> 00:12:26,240
des ouvriers étaient là
pour cabosser votre voiture.
160
00:12:26,320 --> 00:12:31,560
...et nous nous tenons
en face de ce bâtiment...
161
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
AGENCE FIDUCIAIRE (TREUHAND)
162
00:12:42,120 --> 00:12:47,160
Les gens nous voient
comme une sombre et puissante forteresse
163
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
ici, à Berlin Alexanderplatz.
164
00:12:49,160 --> 00:12:52,120
Et j'en suis désolé.
C'est un gros malentendu.
165
00:12:52,960 --> 00:12:58,400
Je dois travailler incroyablement dur.
À vrai dire, c'est une vie de chien.
166
00:12:59,040 --> 00:13:02,200
Je gagne mon bureau le matin,
alors qu'il fait encore noir,
167
00:13:02,280 --> 00:13:05,000
et je repars le soir,
à nouveau dans le noir,
168
00:13:05,080 --> 00:13:07,760
pour rejoindre mon hôtel,
travailler encore un peu
169
00:13:08,520 --> 00:13:11,280
et regarder la télé quelques minutes
avant de dormir.
170
00:13:20,880 --> 00:13:22,760
5 SEMAINES
171
00:13:23,000 --> 00:13:26,480
AVANT L'ASSASSINAT
172
00:13:28,640 --> 00:13:32,600
M. Rohwedder, la plupart sont surpris
par cette tournure dramatique.
173
00:13:32,680 --> 00:13:35,800
Le chômage grimpe en flèche :
174
00:13:35,880 --> 00:13:38,680
fonction publique, 700 000 emplois.
175
00:13:38,760 --> 00:13:40,000
Agriculture, 400 000.
176
00:13:40,080 --> 00:13:42,560
Métallurgie et électricité, 550 000.
177
00:13:42,640 --> 00:13:43,600
Et ça continue.
178
00:13:43,680 --> 00:13:46,120
Si la situation ne s'améliore pas,
179
00:13:46,200 --> 00:13:49,560
ne craignez-vous pas de voir poindre
une autre révolution
180
00:13:49,640 --> 00:13:52,320
- dans l'Allemagne de l'Est ?
- Eh bien...
181
00:13:52,920 --> 00:13:56,280
D'abord, nous venons tout juste
d'entrer dans le tunnel.
182
00:13:56,360 --> 00:14:00,080
Il nous faut maintenant nous enfoncer
un peu plus dans ce tunnel
183
00:14:00,200 --> 00:14:02,800
sans avoir peur,
et la lumière viendra.
184
00:14:02,880 --> 00:14:04,440
VICE-PRÉSIDENT DE LA TREUHAND
185
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
La pression grandissante m'inquiétait,
186
00:14:06,600 --> 00:14:08,920
mais j'avais foi en son sang-froid.
187
00:14:09,000 --> 00:14:12,400
Il en avait à revendre,
et il était très résistant.
188
00:14:12,480 --> 00:14:15,440
Il savait encaisser,
mais aussi contre-attaquer.
189
00:14:16,400 --> 00:14:20,160
Les politiciens pouvaient se cacher
derrière la Treuhand.
190
00:14:20,680 --> 00:14:23,280
Et bien sûr,
c'était un bouc-émissaire idéal.
191
00:14:24,160 --> 00:14:28,880
Sur les journaux de l'époque
ou dans les reportages télé,
192
00:14:28,960 --> 00:14:31,000
tout le monde s'y attaquait.
193
00:14:31,080 --> 00:14:32,440
PRESSION SUR LA TREUHAND
194
00:14:32,520 --> 00:14:35,600
La pression du peuple
et des médias était énorme.
195
00:14:35,680 --> 00:14:37,200
TREUHAND DUREMENT CRITIQUÉE
196
00:14:37,280 --> 00:14:39,000
FAILLITE EN VUE
197
00:14:41,720 --> 00:14:43,320
L'ambiance était agressive.
198
00:14:43,800 --> 00:14:45,960
Une punition devait tomber.
199
00:14:47,880 --> 00:14:51,200
Où se trouve votre seuil de douleur,
le moment qui vous fera dire,
200
00:14:51,280 --> 00:14:53,760
"Je ne veux plus faire ça." ?
201
00:14:53,840 --> 00:14:55,880
Je suis assez dur au mal.
202
00:14:56,840 --> 00:14:59,200
Il faut que ce soit horrible,
203
00:14:59,280 --> 00:15:02,760
des demandes si excessives
qu'aucun d'entre vous n'accepterait.
204
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
En fait, tout ici est excessif.
205
00:15:05,440 --> 00:15:08,800
Tout est désorganisé et...
206
00:15:10,000 --> 00:15:11,720
dangereux et dramatique.
207
00:15:15,440 --> 00:15:19,720
Juste avant le Noël de 1990,
Rohwedder est venu me voir
208
00:15:20,440 --> 00:15:23,760
au ministère des finances.
209
00:15:24,840 --> 00:15:29,880
Il m'a dit alors
qu'il voulait démissionner.
210
00:15:31,560 --> 00:15:34,080
Je l'ai supplié de rester.
211
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
Helmut Kohl l'a supplié aussi
212
00:15:38,120 --> 00:15:40,360
et lui a dit, "On a besoin de vous."
213
00:15:41,840 --> 00:15:43,040
J'ai essayé...
214
00:15:44,280 --> 00:15:46,280
de le convaincre de rester.
215
00:15:46,840 --> 00:15:49,080
Je repense souvent à cette discussion.
216
00:15:49,440 --> 00:15:51,400
C'est un souvenir vivace.
217
00:15:51,480 --> 00:15:54,320
J'ai dit aux enfants de Rohwedder,
218
00:15:55,160 --> 00:15:59,040
"Si je n'avais pas
supplié votre père de rester,
219
00:16:00,240 --> 00:16:01,960
il serait encore en vie."
220
00:16:02,680 --> 00:16:05,280
Et je dois vivre avec ça, mais...
221
00:16:06,480 --> 00:16:08,720
c'était la meilleure chose à faire,
222
00:16:08,800 --> 00:16:11,760
de demander à l'homme le plus qualifié
de continuer
223
00:16:11,840 --> 00:16:15,320
dans l'intérêt
de cette grande cause pour l'Allemagne.
224
00:16:17,200 --> 00:16:20,480
Je pense que la seule chose à dire,
225
00:16:20,560 --> 00:16:24,680
c'est qu'il est crucial
que les gens sachent
226
00:16:24,760 --> 00:16:28,240
que la phase que nous traversons...
227
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
- M. Rohwedder.
- prendra fin.
228
00:16:30,560 --> 00:16:34,800
M. Rohwedder, si nous atteignons les 40
ou même 50 % de chômage,
229
00:16:34,880 --> 00:16:37,360
des chiffres jamais vus en Allemagne,
230
00:16:37,440 --> 00:16:41,440
même durant la Grande Dépression
ou avant l'arrivée de Hitler au pouvoir,
231
00:16:41,520 --> 00:16:46,800
j'ai peur que la pression pesant sur vous
et la Treuhand ne s'intensifie.
232
00:16:47,800 --> 00:16:49,720
6 JOURS
233
00:16:49,800 --> 00:16:50,880
AVANT L'ASSASSINAT
234
00:16:50,960 --> 00:16:52,760
Les manifestations du lundi
235
00:16:52,840 --> 00:16:57,200
reviennent sur le devant de la scène
politique d'Allemagne de l'Est.
236
00:16:57,280 --> 00:16:59,080
Des milliers de manifestants veulent
237
00:16:59,160 --> 00:17:02,440
attirer l'attention sur la mauvaise
situation économique de l'Est.
238
00:17:02,520 --> 00:17:03,600
MANIFESTATIONS DU LUNDI
239
00:17:05,960 --> 00:17:08,600
Près de 100 000 personnes sont venues.
240
00:17:08,680 --> 00:17:11,840
De nombreux policiers
de Bavière et de Hesse
241
00:17:11,920 --> 00:17:15,040
bloquaient l'accès
aux bâtiments gouvernementaux.
242
00:17:17,240 --> 00:17:20,160
À partir de mars 1991,
j'y allais régulièrement.
243
00:17:20,240 --> 00:17:23,920
Je prenais mes soirées pour aller
aux manifestations du lundi, et...
244
00:17:24,480 --> 00:17:26,160
il y avait beaucoup de colère.
245
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
De ceux...
246
00:17:27,920 --> 00:17:30,120
qui les premiers, pour ainsi dire,
247
00:17:30,200 --> 00:17:32,280
s'étaient fait mettre à la porte.
248
00:17:36,880 --> 00:17:40,520
Nous refusons la politique de la Treuhand
249
00:17:41,360 --> 00:17:43,760
qui abuse de la confiance des citoyens.
250
00:17:44,440 --> 00:17:47,680
Nous refusons cette politique
251
00:17:47,760 --> 00:17:52,400
qui vend des entreprises
sans se soucier des gens.
252
00:18:00,520 --> 00:18:01,880
Quelque chose naissait.
253
00:18:03,160 --> 00:18:08,040
En mars 1991,
un nouveau mouvement citoyen,
254
00:18:08,120 --> 00:18:12,400
peut-être même un mouvement ouvrier,
s'est développé dans les rues.
255
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
Des voix se faisaient bien entendre
à Leipzig aujourd'hui encore.
256
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
Plusieurs banderoles
257
00:18:17,720 --> 00:18:20,120
demandaient la démission
du chancelier Kohl
258
00:18:20,200 --> 00:18:21,480
ainsi que des réélections.
259
00:18:21,560 --> 00:18:23,920
Nous sommes le peuple,
260
00:18:24,000 --> 00:18:29,560
et nous exigeons des réélections !
261
00:18:32,480 --> 00:18:34,440
Les manifestations du lundi reviennent.
262
00:18:34,520 --> 00:18:38,560
Il est évident qu'une dangereuse
dynamite sociale s'est accumulée.
263
00:18:38,640 --> 00:18:42,960
Nombre d'anciens citoyens de la RDA
perdent travail et espoir.
264
00:18:43,040 --> 00:18:49,440
Des réélections !
265
00:18:49,520 --> 00:18:52,760
Le chancelier Kohl appelle absurde
ces rumeurs de réélections.
266
00:18:52,840 --> 00:18:53,920
PAS D'ÉLECTIONS
267
00:18:55,360 --> 00:18:59,000
De nouvelles manifestations ce soir
malgré le froid.
268
00:18:59,800 --> 00:19:02,120
Ils veulent continuer, tous les lundis,
269
00:19:02,200 --> 00:19:05,040
jusqu'à ce que leurs demandes
soient satisfaites.
270
00:19:06,320 --> 00:19:09,800
Cela en effrayait certains
de voir tant de choses converger.
271
00:19:10,400 --> 00:19:15,320
Ce qui a causé au gouvernement de Kohl
une anxiété massive.
272
00:19:15,400 --> 00:19:18,600
Bien entendu,
la Treuhand servait de paratonnerre.
273
00:19:18,680 --> 00:19:21,840
Si toute cette colère
s'était libérée à Bonn,
274
00:19:21,920 --> 00:19:23,720
la ville n'existerait peut-être plus.
275
00:19:25,280 --> 00:19:28,560
On n'a aucune expérience
en réunification d'Allemagne.
276
00:19:28,640 --> 00:19:31,280
J'espère que notre gouvernement
n'aura plus jamais
277
00:19:31,360 --> 00:19:34,120
à prouver son expérience dans ce domaine.
278
00:19:34,200 --> 00:19:36,400
On prend des décisions tout le temps,
279
00:19:36,480 --> 00:19:38,240
et on fait des erreurs, moi compris.
280
00:19:38,320 --> 00:19:43,920
Tous les jours, des dizaines de milliers
de manifestants au chômage
281
00:19:44,000 --> 00:19:47,120
prennent les rues de l'ex RDA,
et leur nombre croît.
282
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
Peut-on dire que la situation empire ?
283
00:19:55,960 --> 00:20:01,680
LA NUIT DE L'ASSASSINAT
284
00:20:14,200 --> 00:20:17,240
Qui que soient ces tueurs,
285
00:20:19,520 --> 00:20:22,480
je pense qu'on peut faire
un plus grand lien.
286
00:20:24,240 --> 00:20:27,560
En tant qu'enquêteur criminel
au jugement politique,
287
00:20:27,640 --> 00:20:29,240
je me demande souvent...
288
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
qui en a profité. Ou en profite ?
289
00:20:55,960 --> 00:20:59,200
Il y a plusieurs scénarios plausibles,
290
00:20:59,280 --> 00:21:01,400
y compris un scénario politique.
291
00:21:03,120 --> 00:21:07,640
Par exemple, cette hypothèse
d'une troisième génération de la FAR
292
00:21:08,320 --> 00:21:10,360
ne m'a jamais convaincue.
293
00:21:10,800 --> 00:21:13,520
C'est peut-être vrai,
mais ce n'est pas obligé.
294
00:21:14,280 --> 00:21:18,040
D'autres criminels auraient pu le faire,
295
00:21:18,120 --> 00:21:20,800
mais probablement pas la FAR.
296
00:21:22,200 --> 00:21:24,720
J'ai toujours su que c'était la FAR.
297
00:21:25,440 --> 00:21:28,200
Il était clair pour moi
298
00:21:28,280 --> 00:21:32,680
qu'ils avaient commis cet assassinat
et en avaient la responsabilité politique.
299
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
Je n'en ai jamais douté.
300
00:21:34,840 --> 00:21:37,160
BUREAU DE PROTECTION DE LA CONSTITUTION
301
00:21:37,360 --> 00:21:40,760
Mon point de vue sur l'assassinat
n'a jamais changé.
302
00:21:42,080 --> 00:21:46,960
Je suis convaincu qu'il est le fait
d'anciens membres de la Stasi
303
00:21:47,040 --> 00:21:51,120
et que c'était
un assassinat de représailles.
304
00:21:51,880 --> 00:21:57,040
Il se pourrait bien
qu'il y ait un lien avec la Stasi,
305
00:21:57,120 --> 00:22:01,080
pour inciter la classe ouvrière
Est-Allemande à s'insurger contre l'Ouest.
306
00:22:01,160 --> 00:22:05,720
Finalement, le troisième scénario
que j'avais en tête
307
00:22:05,800 --> 00:22:09,960
serait que l'Ouest a orchestré l'attaque
en engageant un tueur à gages.
308
00:22:16,440 --> 00:22:20,160
Les dossiers
ne disparaissent pas en masse sans raison.
309
00:22:22,240 --> 00:22:25,920
Intérêt de l'état, confidentialité,
protections des témoins...
310
00:22:26,000 --> 00:22:28,600
Autant de raisons invoquées comme excuses
311
00:22:28,680 --> 00:22:31,840
pour empêcher le public
de vérifier l'information.
312
00:22:31,920 --> 00:22:35,040
Ce simple fait les rend très suspects,
313
00:22:35,520 --> 00:22:37,080
forcément.
314
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
J'affirme que...
315
00:22:43,960 --> 00:22:47,200
la police criminelle fédérale
et le procureur fédéral général...
316
00:22:47,280 --> 00:22:48,880
REPORTER CRIMINEL
317
00:22:48,960 --> 00:22:53,880
sont plus proches de la vérité
sur l'affaire Rohwedder
318
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
qu'on veut nous le faire croire.
319
00:23:00,240 --> 00:23:02,360
J'ai moi-même interrogé la police.
320
00:23:06,120 --> 00:23:10,480
Je n'ai reçu que des réponses farfelues.
"On étudie toutes les pistes."
321
00:23:12,880 --> 00:23:15,760
Quand ils disent ça,
c'est qu'ils cachent quelque chose.
322
00:23:16,440 --> 00:23:20,280
Ils ont une réponse,
mais ne veulent pas la partager
323
00:23:20,360 --> 00:23:22,840
car elle pourrait révéler quelque chose
324
00:23:22,920 --> 00:23:25,880
qui ébranlerait les fondements mêmes
de cette république.
325
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
Une nouvelle piste.
326
00:23:32,040 --> 00:23:35,040
Les enquêteurs
avaient retrouvé des cheveux.
327
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
Grâce aux nouvelles technologies,
ils ont trouvé
328
00:23:37,880 --> 00:23:41,600
que l'un d'eux appartenait
au terroriste présumé Wolfgang Grams.
329
00:23:51,280 --> 00:23:54,560
À l'époque, quand Rohwedder fut assassiné,
330
00:23:54,640 --> 00:23:57,320
on ne pouvait pas analyser
les cheveux perdus.
331
00:23:58,120 --> 00:24:01,040
L'analyse ADN d'alors
se faisait sur des cheveux...
332
00:24:01,120 --> 00:24:04,040
POLICE CRIMINELLE FÉDÉRALE
CHEF DE LA COMMUNICATION
333
00:24:04,120 --> 00:24:07,120
arrachés conservant leur racine
et leurs cellules.
334
00:24:07,360 --> 00:24:11,360
Faire des tests sur des cheveux
en phase télogène, sans racines,
335
00:24:11,440 --> 00:24:13,720
n'a été possible que bien plus tard.
336
00:24:14,280 --> 00:24:15,720
Quand on l'a fait,
337
00:24:15,800 --> 00:24:18,400
on a pu confirmer
que c'était un cheveu de Grams.
338
00:24:20,720 --> 00:24:23,680
Ça pourrait en effet être
les cheveux de Grams.
339
00:24:24,840 --> 00:24:27,920
Mais sont-ils arrivés là naturellement
340
00:24:28,000 --> 00:24:30,480
ou d'une toute autre manière ?
341
00:24:30,560 --> 00:24:32,760
On ne l'a jamais su.
342
00:24:32,840 --> 00:24:35,440
BUREAU FÉDÉRAL DE PROTECTION
DE LA CONSTITUTION
343
00:24:35,520 --> 00:24:37,440
ÉVALUATEUR EN CHEF
344
00:24:37,520 --> 00:24:41,000
Si on considère la trace d'ADN de Grams
comme une preuve,
345
00:24:41,080 --> 00:24:47,480
alors oui, il est clair que Grams
a participé à l'assassinat de Rohwedder.
346
00:24:47,560 --> 00:24:52,840
Mais dans quelle mesure, et à quel moment
a-t-il laissé son ADN, là par contre,
347
00:24:52,920 --> 00:24:55,120
on n'en sait encore rien.
348
00:24:55,200 --> 00:24:59,360
Mais c'était
une figure de proue, à l'époque.
349
00:25:02,160 --> 00:25:07,200
De 1990 à 1992, j'étais à la tête
de l'unité de la sécurité d'état,
350
00:25:07,280 --> 00:25:10,840
responsable des territoires de l'ex RDA.
351
00:25:12,160 --> 00:25:15,400
Au printemps 1991,
352
00:25:15,480 --> 00:25:19,960
j'aurais pu arrêter Grams et se associés.
353
00:25:20,440 --> 00:25:24,360
À cette époque, nos bureaux,
354
00:25:24,440 --> 00:25:28,280
ceux de l'unité anti-terroriste,
355
00:25:28,360 --> 00:25:31,680
avaient reçu des informations de Thuringe
356
00:25:32,280 --> 00:25:35,880
comme quoi ces deux individus
se cachaient là-bas.
357
00:25:36,840 --> 00:25:42,520
J'ai donc envoyé
un subordonné à Thuringe pour enquêter,
358
00:25:42,600 --> 00:25:46,880
et, selon les circonstances, les arrêter.
359
00:25:48,000 --> 00:25:52,760
Il fut congédié
pour un prétexte quelconque.
360
00:25:54,480 --> 00:25:57,920
J'ai ensuite eu un appel
de la police criminelle fédérale,
361
00:25:58,000 --> 00:26:02,640
m'informant qu'ils s'occuperaient seuls
de cette affaire.
362
00:26:04,240 --> 00:26:05,960
On ne devait pas interférer.
363
00:26:09,360 --> 00:26:11,160
Bonsoir, mesdames et messieurs.
364
00:26:11,240 --> 00:26:12,680
FUSILLADE AVEC LA FAR
365
00:26:12,760 --> 00:26:14,960
Cet après-midi,
dans la ville de Bad Kleinen,
366
00:26:15,040 --> 00:26:17,920
à Mecklenburg-Vorpommem,
une fusillade a mené
367
00:26:18,000 --> 00:26:21,200
à la mort du terroriste soupçonné
Wolfgang Grams.
368
00:26:22,680 --> 00:26:24,200
On a eu des infos
369
00:26:24,280 --> 00:26:27,600
du bureau de la protection
de la constitution de Rhénanie-Palatinat.
370
00:26:27,680 --> 00:26:33,560
Selon leurs dires, ils avaient réussi
371
00:26:33,640 --> 00:26:38,920
à infiltrer le haut-commandement
de la FAR.
372
00:26:39,000 --> 00:26:43,920
J'ai immédiatement monté
une unité d'intervention spéciale
373
00:26:44,000 --> 00:26:46,440
et j'ai ordonné
à notre équipe d'opération
374
00:26:46,520 --> 00:26:50,000
de boucler la zone
autour de la gare de Bad Kleinen.
375
00:26:54,760 --> 00:26:57,440
Bad Kleinen fut un épisode glorieux
376
00:26:57,520 --> 00:26:59,400
pour les services de renseignement.
377
00:26:59,960 --> 00:27:04,080
Pour la première fois en 20 ans,
378
00:27:04,560 --> 00:27:07,760
ils avaient réussi à placer
une source humaine
379
00:27:08,720 --> 00:27:11,960
au sein d'une organisation terroriste.
380
00:27:14,200 --> 00:27:17,480
On était au téléphone dans mon bureau
de la police criminelle fédérale,
381
00:27:17,560 --> 00:27:19,600
avec mon adjoint
382
00:27:19,680 --> 00:27:22,080
et le procureur général fédéral.
383
00:27:22,160 --> 00:27:26,200
Sur le haut-parleur,
tout le monde a bien entendu
384
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
qu'on m'avait dit, "Mission accomplie.
385
00:27:28,440 --> 00:27:30,320
On a des blessés.
386
00:27:30,400 --> 00:27:31,920
La cible...
387
00:27:33,040 --> 00:27:37,480
La cible a ouvert le feu."
388
00:27:37,560 --> 00:27:40,880
Un membre de l'unité spéciale 9
de protection des frontières
389
00:27:40,960 --> 00:27:42,400
est mort également.
390
00:27:42,480 --> 00:27:45,200
Puis on nous a dit
qu'un collègue était mort,
391
00:27:45,280 --> 00:27:49,480
qu'ils emmenaient Grams
et que lui aussi était mort.
392
00:27:49,560 --> 00:27:54,640
Alors, vers 22 H ce soir-là,
pour moi il était clair
393
00:27:54,720 --> 00:27:56,800
que la mission avait échoué.
394
00:27:59,720 --> 00:28:01,680
Les circonstances de ce dimanche
395
00:28:01,760 --> 00:28:05,480
entourant la mort de Grams,
terroriste de la FAR, sont encore floues.
396
00:28:05,560 --> 00:28:06,800
CIRCONSTANCES FLOUES
397
00:28:06,880 --> 00:28:11,000
Après les évènements de Bad Kleinen,
j'ai eu une intuition
398
00:28:11,600 --> 00:28:16,400
et toute cette affaire
m'a semblé étrange.
399
00:28:17,040 --> 00:28:19,840
Comme s'ils savaient
où étaient Grams et ses associés
400
00:28:19,920 --> 00:28:23,200
et qu'ils étaient prêts à accepter
401
00:28:23,280 --> 00:28:26,360
la mort d'une ou deux personnes
ce jour-là.
402
00:28:31,200 --> 00:28:33,760
Les circonstances
entourant la gare de Bad Kleinen
403
00:28:33,840 --> 00:28:35,800
sont devenues encore plus floues.
404
00:28:35,880 --> 00:28:40,080
Toutes les preuves ne sont pas encore
sécurisées sur la scène.
405
00:28:40,160 --> 00:28:43,520
On ne sait même pas
combien de coups ont été tirés.
406
00:28:43,600 --> 00:28:45,120
On avait notre scandale.
407
00:28:45,880 --> 00:28:51,920
Le dimanche suivant, l'édition du Spiegel
parlait d'un "tir mortel".
408
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
TIR MORTEL
UNE CAVALE TRAGIQUE
409
00:28:54,080 --> 00:28:57,680
Même au niveau relation publique
c'était devenu un désastre.
410
00:28:57,760 --> 00:28:59,400
Ils voulaient notre peau.
411
00:28:59,480 --> 00:29:02,120
J'ai alors été voir
le ministre de l'intérieur,
412
00:29:02,200 --> 00:29:04,400
et il avait démissionné.
413
00:29:04,480 --> 00:29:09,160
Après j'ai commencé à avoir des doutes
sur ce qu'il s'était passé ce jour-là.
414
00:29:09,240 --> 00:29:10,520
J'avais des doutes.
415
00:29:10,600 --> 00:29:11,520
DÉMISSION
416
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
M. Seiters a assumé ses erreurs
417
00:29:13,880 --> 00:29:16,160
et a démissionné, à la surprise générale.
418
00:29:16,240 --> 00:29:19,400
Le procureur général fédéral Von Sthal
sera renvoyé.
419
00:29:19,880 --> 00:29:22,960
Après une série d'erreurs
dans l'affaire Grams...
420
00:29:23,040 --> 00:29:27,840
Je ne connais aucune autre affaire
421
00:29:27,920 --> 00:29:32,760
ayant obligé huit ou dix politiciens,
et des responsables haut-placés,
422
00:29:32,840 --> 00:29:36,160
à partir en retraite forcée.
423
00:29:38,200 --> 00:29:40,280
À cause d'une opération de police.
424
00:29:40,360 --> 00:29:46,400
C'était un aveu de faillite
du pôle sécurité tout entier.
425
00:29:46,480 --> 00:29:47,400
ENQUÊTE
426
00:29:47,480 --> 00:29:49,640
Dix jours après Bad Kleinen,
427
00:29:49,720 --> 00:29:51,960
on ne sait toujours pas qui a tiré
428
00:29:52,040 --> 00:29:55,560
ni avec quelle arme
sur le terroriste présumé Wolgang Grams.
429
00:29:55,640 --> 00:29:59,560
Après l'autopsie du terroriste présumé
Wolfgang Grams...
430
00:29:59,640 --> 00:30:00,920
D'AUTRES BAVURES
431
00:30:01,000 --> 00:30:03,880
le magazine Spiegel
rapporte d'autres bavures,
432
00:30:03,960 --> 00:30:07,000
qui empêchent d'éclaircir
les circonstances de sa mort.
433
00:30:07,080 --> 00:30:09,360
Son corps aurait été entièrement lavé,
434
00:30:09,440 --> 00:30:11,800
éliminant ainsi les résidus de sang.
435
00:30:11,880 --> 00:30:16,120
Les enquêteurs à Schwerin
ont perdu d'importantes preuves
436
00:30:16,200 --> 00:30:18,680
pour déterminer la cause de la mort.
437
00:30:18,760 --> 00:30:23,000
Toute cette enquête avait été placée
sous la loi de Murphy.
438
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
Par exemple...
439
00:30:25,880 --> 00:30:30,440
Des preuves avait été envoyées
à la police de Zurich, en Suisse,
440
00:30:30,520 --> 00:30:33,120
pour montrer qu'on voulait
une enquête objective.
441
00:30:33,200 --> 00:30:36,680
Ils ont analysé la veste de Grams
pour des résidus de poudre.
442
00:30:37,240 --> 00:30:41,320
Résultat, la veste a disparu
à l'institut de Zurich,
443
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
on l'a jamais retrouvée.
444
00:30:43,400 --> 00:30:47,800
Du point de vue de quelqu'un
445
00:30:47,880 --> 00:30:52,000
qui serait méfiant envers la police
et le pouvoir judiciaire,
446
00:30:52,080 --> 00:30:56,200
on aurait pu croire
que quelque chose clochait,
447
00:30:56,280 --> 00:30:59,440
comme si on étouffait l'affaire.
448
00:31:01,760 --> 00:31:07,200
Cette programmation mentale
du suicide dans les situations désespérées
449
00:31:07,840 --> 00:31:14,280
était répandue
parmi les figures politiques.
450
00:31:14,360 --> 00:31:19,880
Pourquoi ne se serait-il pas suicidé
avec une arme ?
451
00:31:21,600 --> 00:31:24,120
J'appellerais ça
un crime de dissimulation,
452
00:31:24,680 --> 00:31:29,360
parce qu'à ce jour,
la police a été incapable
453
00:31:29,440 --> 00:31:31,280
de répondre aux questions
454
00:31:31,360 --> 00:31:34,400
ou d'élucider ces meurtres,
455
00:31:34,480 --> 00:31:38,280
et ils n'ont pas l'air d'avoir envie
de les élucider plus que ça.
456
00:31:38,720 --> 00:31:44,800
Quand je vois l'affaire Rohwedder,
j'ai presque envie
457
00:31:45,800 --> 00:31:47,520
d'appeler le meurtre de Grams
458
00:31:48,160 --> 00:31:51,440
un crime de dissimulation.
459
00:31:52,480 --> 00:31:55,040
Le plus effrayant dans cette situation,
460
00:31:55,120 --> 00:31:59,200
c'est qu'un manque de transparence
des informations,
461
00:31:59,280 --> 00:32:01,120
ou d'informations claires,
462
00:32:01,760 --> 00:32:02,960
a créé l'impression,
463
00:32:03,880 --> 00:32:05,640
au sein du public,
464
00:32:06,280 --> 00:32:08,640
que l'état agit de façon douteuse.
465
00:32:09,360 --> 00:32:13,000
Si le bureau de protection
de la constitution nous a mal renseigné ?
466
00:32:13,560 --> 00:32:16,160
J'en mettrais ma main à couper !
467
00:32:16,240 --> 00:32:18,800
Je m'inquiète
468
00:32:18,880 --> 00:32:22,840
que les institutions sécuritaires
469
00:32:22,920 --> 00:32:26,120
aient développé une indépendance
470
00:32:26,200 --> 00:32:29,480
qui pourrait devenir dangereuse
pour notre démocratie,
471
00:32:29,560 --> 00:32:30,960
mesdames et messieurs.
472
00:32:42,440 --> 00:32:45,480
AMBULANCE
473
00:32:53,640 --> 00:32:57,720
Quand Rohwedder a été tué,
j'ai beaucoup hésité.
474
00:32:58,880 --> 00:33:00,040
Je me disais...
475
00:33:01,520 --> 00:33:05,520
"Prend un avion et quitte l'Allemagne,
ça va finir en guerre civile.
476
00:33:05,600 --> 00:33:08,520
Ils vont s'attaquer entre eux,
viser leurs chefs."
477
00:33:08,600 --> 00:33:10,840
C'était confus.
Ce n'était qu'un début ?
478
00:33:11,400 --> 00:33:13,840
Personne ne savait
ce qui allait se passer.
479
00:33:19,080 --> 00:33:21,040
7 JOURS
480
00:33:21,120 --> 00:33:24,720
AVANT L'ASSASSINAT
481
00:33:25,040 --> 00:33:27,120
Chers collègues,
482
00:33:29,240 --> 00:33:32,800
il y a eu des déclarations contradictoires
dans les médias
483
00:33:33,640 --> 00:33:35,960
sur notre manifestation d'aujourd'hui.
484
00:33:37,040 --> 00:33:40,400
En fait, nous nous sommes même demandé
485
00:33:40,480 --> 00:33:43,800
si nous devions faire
cette manifestation du lundi.
486
00:33:44,920 --> 00:33:50,400
Les politiciens ont exercé une pression
immense sur ces manifestations.
487
00:33:50,480 --> 00:33:51,320
OPÉRA LIEPZIG
488
00:33:52,120 --> 00:33:56,520
Quelqu'un, le ministre de l'intérieur
ou le chancelier Kohl, avait fait
489
00:33:56,600 --> 00:33:58,320
une déclaration officielle.
490
00:33:58,880 --> 00:34:03,760
POURQUOI USEZ-VOUS DU POISON DE L'ENVIE
POUR DIVISER D'AVANTAGE L'ALLEMAGNE
491
00:34:03,840 --> 00:34:10,160
CESSEZ CE JEU CYNIQUE
AVEC LE CŒUR DU PEUPLE
492
00:34:10,240 --> 00:34:12,600
Puis ils ont fait une minute de silence.
493
00:34:13,920 --> 00:34:19,280
Nous compatissons
avec la famille de la victime
494
00:34:20,120 --> 00:34:23,600
et nous nous remémorons
Detlev Karsten Rohwedder en silence.
495
00:34:26,080 --> 00:34:27,440
Une minute de silence !
496
00:35:05,640 --> 00:35:09,520
Le mouvement citoyen ouvrier
qui émergeait
497
00:35:09,600 --> 00:35:11,560
s'est effondré.
498
00:35:13,200 --> 00:35:15,320
C'était notre dernière manifestation.
499
00:35:27,560 --> 00:35:30,880
Il est assez concevable
qu'il puisse exister
500
00:35:30,960 --> 00:35:33,640
de grandes puissances
au sein de l'Allemagne.
501
00:35:34,520 --> 00:35:37,080
Comme un état profond.
502
00:35:38,240 --> 00:35:42,360
Bien sûr, ce n'est pas
une action officielle de l'état,
503
00:35:42,440 --> 00:35:48,680
de ceux qui avaient la capacité
de l'orchestrer.
504
00:35:49,520 --> 00:35:52,880
Elle aurait pu être orchestrée
par l'Occident
505
00:35:52,960 --> 00:35:55,080
pour tuer le chef de la Treuhand
506
00:35:55,160 --> 00:35:58,920
pour d'une part donner du crédit
aux actions de la Treuhand
507
00:35:59,000 --> 00:36:02,080
et d'autre part discréditer
les partisans de l'Est,
508
00:36:02,160 --> 00:36:05,440
ceux qui étaient contre la Treuhand.
509
00:36:05,520 --> 00:36:08,840
Pour leur dire, "Voyez, votre concept
de la société mène à la mort."
510
00:36:14,640 --> 00:36:18,360
Le ministre des finances, Theo Waigel,
a annoncé aujourd'hui à la presse
511
00:36:18,440 --> 00:36:20,840
que serait révélé la semaine prochaine
512
00:36:20,920 --> 00:36:23,880
qui succédera à Rohwedder
à la tête de la Treuhand.
513
00:36:23,960 --> 00:36:25,480
NOUVELLE DIRECTRICE
514
00:36:25,560 --> 00:36:28,920
Birgit Breuel, du parti CDU,
dirigera la Treuhand.
515
00:36:32,080 --> 00:36:35,480
Puis Mme Breuel est arrivée
516
00:36:36,480 --> 00:36:40,480
et s'est tournée exclusivement
vers une économie de marché.
517
00:36:41,040 --> 00:36:44,880
On n'avait pas beaucoup privatisé,
avant ça.
518
00:36:44,960 --> 00:36:47,560
On ne vendait pas, on restructurait,
519
00:36:47,640 --> 00:36:49,680
c'était la cause de Rohwedder.
520
00:36:50,160 --> 00:36:52,720
Puis Breuel a mis l'accent
sur la privatisation
521
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
et la propriété privée.
522
00:36:55,360 --> 00:36:57,920
Et la Treuhand a mis les bouchées doubles.
523
00:36:58,760 --> 00:37:03,040
M. Rohwedder était un entrepreneur
entièrement dévoué.
524
00:37:03,680 --> 00:37:06,200
Nous travaillerons dans cet esprit.
525
00:37:06,280 --> 00:37:07,680
Nous sommes déterminés.
526
00:37:07,960 --> 00:37:10,640
Ce qui signifie : privatiser vite.
527
00:37:13,120 --> 00:37:15,800
Puis elle a donné
une conférence de presse.
528
00:37:15,880 --> 00:37:18,720
Tout à fait par hasard,
Waigel était présent ce jour-là.
529
00:37:20,440 --> 00:37:23,640
Il n'a visité la Treuhand qu'une fois
en tant que ministre.
530
00:37:23,720 --> 00:37:24,640
Ça en dit long.
531
00:37:25,760 --> 00:37:26,600
Une fois.
532
00:37:28,000 --> 00:37:32,120
Et dans ce contexte, il m'a semblé être
un politicien très froid
533
00:37:32,200 --> 00:37:34,200
et vicieux d'Allemagne de l'Ouest.
534
00:37:34,680 --> 00:37:39,080
Comme s'il pensait, "Dieu merci,
ils ont tué mon subordonné et pas moi."
535
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
Ou dans le genre.
536
00:37:40,240 --> 00:37:43,520
C'est l'impression qu'il donnait
aux jeunes qui travaillaient là.
537
00:37:43,600 --> 00:37:44,840
Quant à Mme Breuel ?
538
00:37:46,560 --> 00:37:48,200
Les affaires, sont les affaires.
539
00:38:00,880 --> 00:38:02,360
Bonsoir, messieurs-dames.
540
00:38:02,440 --> 00:38:05,360
Lors d'une cérémonie officielle,
le public allemand
541
00:38:05,440 --> 00:38:08,480
a fait ses adieux au président assassiné
de la Treuhand, Rohwedder.
542
00:38:08,560 --> 00:38:09,720
FUNÉRAILLES À BERLIN
543
00:38:21,560 --> 00:38:25,720
Le service commémoratif
à la salle de concert de Berlin
544
00:38:25,800 --> 00:38:29,880
a réuni 1 300 dirigeants
du monde économique,
545
00:38:29,960 --> 00:38:32,640
culturel, ecclésiastique et politique.
546
00:38:33,280 --> 00:38:36,600
Sa femme est toujours à l'hôpital
avec une blessure par balle.
547
00:38:37,520 --> 00:38:41,760
Le président Allemand a loué Rohwedder
comme un pionnier de l'unité allemande.
548
00:38:41,840 --> 00:38:45,120
Il avait ses racines
dans l'Est et l'Ouest.
549
00:38:46,320 --> 00:38:51,160
Il pensait que les Allemands d'Est
et d'Ouest n'étaient pas si différents,
550
00:38:51,240 --> 00:38:56,040
mais il comprenait l'immense fardeau
humain et matériel
551
00:38:56,120 --> 00:39:00,320
qui avait été imposé à nos compatriotes
de l'ex RDA.
552
00:39:00,800 --> 00:39:05,080
Detlev Rohwedder
a véritablement servi notre peuple.
553
00:39:09,440 --> 00:39:11,400
Oui, c'est très émouvant.
554
00:39:12,320 --> 00:39:17,560
La politique a cette façon
d'honorer les gens, comme ici,
555
00:39:17,640 --> 00:39:20,960
avec des gestes grandiloquent.
556
00:39:21,040 --> 00:39:24,000
Mais la politique, dans son quotidien,
et très différente,
557
00:39:24,080 --> 00:39:27,000
et quand quelqu'un doit partir
558
00:39:28,600 --> 00:39:30,680
ou être remplacé,
559
00:39:31,560 --> 00:39:33,520
la politique s'en fiche.
560
00:39:37,440 --> 00:39:42,360
Il a contribué de toute sa réputation
et de toute sa personne.
561
00:39:43,840 --> 00:39:47,320
Mais il connaissait aussi
le fonctionnement de la politique.
562
00:39:47,800 --> 00:39:50,920
Et la politique adore la chasse à l'homme.
563
00:39:54,360 --> 00:39:57,360
Il l'a payé de sa vie.
564
00:40:02,240 --> 00:40:05,560
Il était si fier
qu'on lui ai demandé de l'aide.
565
00:40:07,160 --> 00:40:11,440
Ce pays,
qui avait été si brutalement divisé...
566
00:40:12,920 --> 00:40:15,120
Toutes ces relations humaines...
567
00:40:15,200 --> 00:40:19,600
Et faire de tout ça une Allemagne unifiée
568
00:40:20,880 --> 00:40:23,520
était un sujet cher à son cœur.
569
00:40:33,080 --> 00:40:40,040
LE MEURTRE DE DETLEV KARSTEN ROHWEDDER
DEMEURE IRRÉSOLU.
570
00:40:42,760 --> 00:40:49,720
LA TREUHAND PRIVATISA
TOUS LES ACTIFS DE LA RDA.
571
00:40:58,520 --> 00:41:01,720
DES INVESTISSEURS OUEST-ALLEMANDS
OU ÉTRANGERS
572
00:41:01,800 --> 00:41:05,480
S'EMPARÈRENT DE 94 % DES ENTREPRISES.
573
00:41:06,640 --> 00:41:10,440
Je ne connais ni ses détails
ni son histoire, bien sûr, mais...
574
00:41:11,240 --> 00:41:14,240
je suis sûr qu'on en fera
quelque chose de bien.
575
00:41:15,160 --> 00:41:22,040
LE PEUPLE EST-ALLEMAND
GARDA LES 6 % RESTANT.
576
00:43:32,960 --> 00:43:35,480
Sous-titres : Jocelin Meunier