1 00:01:20,600 --> 00:01:22,400 L'assassinat de Rohwedder 2 00:01:22,480 --> 00:01:26,400 était un crime véritablement parfait. 3 00:01:26,480 --> 00:01:28,720 Une telle exécution... 4 00:01:29,360 --> 00:01:30,600 Et aujourd'hui, 5 00:01:31,880 --> 00:01:35,160 trente ans après, l'affaire n'est toujours pas résolue. 6 00:01:47,320 --> 00:01:51,560 Il faut bien sûr éviter de trop se montrer admiratif. 7 00:01:51,640 --> 00:01:55,200 Il fut planifié avec une précision aussi froide que mortelle. 8 00:01:59,240 --> 00:02:01,600 Certains détails jurent 9 00:02:01,680 --> 00:02:05,080 avec une préparation si froide et professionnelle : 10 00:02:06,000 --> 00:02:09,640 les lieux, le timing, les points de fuite. 11 00:02:10,320 --> 00:02:12,120 Et des erreurs d'amateur, 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,040 comme laisser les douilles, 13 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 les mégots de cigarette 14 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 et une serviette. 15 00:02:21,320 --> 00:02:22,880 Il y avait un cheveu dessus, 16 00:02:22,960 --> 00:02:25,080 qui resta non-identifié, à l'époque. 17 00:02:26,240 --> 00:02:28,480 On pourrait en conclure 18 00:02:28,560 --> 00:02:30,840 que c'était pour brouiller les pistes. 19 00:02:37,240 --> 00:02:42,000 C'était soit un assassinat préparé minutieusement, 20 00:02:42,080 --> 00:02:44,640 doté d'un excellent appui scientifique, 21 00:02:45,480 --> 00:02:49,920 comme si des nettoyeurs étaient passés juste après le tireur. 22 00:02:52,400 --> 00:02:54,760 Ce serait comme emmener son expert en balistique 23 00:02:54,840 --> 00:02:59,680 et son légiste sur place pour nettoyer la scène du crime. 24 00:02:59,760 --> 00:03:01,040 POLICE CRIMINELLE D'ÉTAT 25 00:03:01,120 --> 00:03:03,040 CHEF DE LA SÉCURITÉ D'ÉTAT 26 00:03:03,120 --> 00:03:05,440 C'est ce que ferait penser une absence d'indices. 27 00:03:05,520 --> 00:03:09,080 Et donc, c'était soit un ou plusieurs grands professionnels, 28 00:03:09,160 --> 00:03:12,120 soit une orchestration à grande échelle. 29 00:03:22,840 --> 00:03:24,440 ALLEMAGNE 30 00:03:27,600 --> 00:03:29,840 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 31 00:03:31,640 --> 00:03:33,520 Le reich Allemand... 32 00:03:34,040 --> 00:03:36,200 Personne ne veut construire de mur. 33 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Allemagne de l'Ouest et de l'Est, une nation divisée. 34 00:03:39,000 --> 00:03:45,920 Unité, justice et liberté… 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Fraction Armée Rouge. 36 00:03:47,080 --> 00:03:49,800 ...attaque insensée de terroristes barbares. 37 00:03:49,880 --> 00:03:53,120 ...patrie 38 00:03:53,200 --> 00:03:56,800 Relevée de ses cendres... 39 00:03:56,880 --> 00:03:58,840 Abattez ce mur ! 40 00:03:58,920 --> 00:04:01,040 Notre patrie, réunifiée. 41 00:04:02,520 --> 00:04:09,280 Fleuris, patrie allemande. 42 00:04:13,120 --> 00:04:17,200 VICTIME 43 00:04:20,400 --> 00:04:23,760 Detlev Karsten Rohwedder, un homme avec de grands desseins 44 00:04:23,840 --> 00:04:27,760 à la tête de la Treuhand, agence puissante et controversée. 45 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 Pour mieux le connaître, 46 00:04:29,760 --> 00:04:32,680 notre jeu de "Complétez la phrase" pourrait s'avérer utile. 47 00:04:32,760 --> 00:04:34,440 Voici la première moitié : 48 00:04:34,520 --> 00:04:37,360 Ceux qui veulent sauver des emplois à tout prix sont... 49 00:04:38,280 --> 00:04:41,680 plus susceptible d'en détruire que d'en créer de nouveaux. 50 00:04:42,280 --> 00:04:44,600 En affaires, la cruauté est... 51 00:04:46,480 --> 00:04:47,400 essentielle. 52 00:04:47,480 --> 00:04:51,640 Mais de façon contrôlée, pour ne pas faire trop de mal. 53 00:04:51,720 --> 00:04:55,360 Pour moi, les progrès de Helmut Kohl vers l'unité allemande sont... 54 00:04:56,880 --> 00:04:58,800 stupéfiants, mais corrects. 55 00:04:59,320 --> 00:05:02,080 3 OCTOBRE 1990 56 00:05:20,800 --> 00:05:25,240 "Un rêve s'est réalisé," a déclaré le chancelier de tous les Allemands. 57 00:05:26,680 --> 00:05:29,360 À minuit, la réunification est entrée en vigueur. 58 00:05:29,440 --> 00:05:33,320 Des centaines de milliers de gens célèbrent la réunification à Berlin. 59 00:05:36,760 --> 00:05:38,520 6 MOIS 60 00:05:38,600 --> 00:05:41,400 AVANT L'ASSASSINAT 61 00:05:42,480 --> 00:05:46,000 J'ai rencontré Rohwedder la veille de la réunification, au Reichstag. 62 00:05:46,560 --> 00:05:49,040 CHANCELLERIE FÉDÉRALE, SECRÉTAIRE D'ÉTAT 63 00:05:49,120 --> 00:05:52,080 Je lui ai demandé sa vision de l'avenir et... 64 00:05:52,840 --> 00:05:55,800 Il a dit, "Ça sera difficile, c'est indéniable, 65 00:05:56,840 --> 00:05:58,680 mais vous savez, M Ludewig, 66 00:05:59,280 --> 00:06:03,760 j'ai visité des entreprises, j'ai parlé aux gens qui y travaillaient. 67 00:06:03,840 --> 00:06:05,320 Je suis convaincu 68 00:06:05,880 --> 00:06:09,320 qu'il y a ici assez de substance pour que ça fonctionne. 69 00:06:09,960 --> 00:06:11,760 On y arrivera," m'a-t-il dit. 70 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 "Au revoir." Et il disparut dans la foule. 71 00:06:15,200 --> 00:06:17,440 C'était environ une heure, 72 00:06:17,520 --> 00:06:20,440 une heure et demie avant minuit. Je m'en souviens bien. 73 00:06:22,800 --> 00:06:25,640 De jeunes athlètes des deux côtés du Berlin autrefois divisé 74 00:06:25,720 --> 00:06:28,320 lèvent le drapeau fédéral Allemand devant le Reichstag. 75 00:06:28,400 --> 00:06:31,840 La cloche de la liberté sonne une nouvelle ère de notre histoire. 76 00:06:37,360 --> 00:06:39,840 La RDA était divisée. 77 00:06:41,920 --> 00:06:45,560 Certains disaient, "On veut la réunification." 78 00:06:46,120 --> 00:06:49,880 Et d'autres disaient, "On n'a pas construit ce pays... 79 00:06:49,960 --> 00:06:52,280 MINISTRE AFFAIRES ÉCONOMIQUES DE LA RDA 80 00:06:52,360 --> 00:06:56,560 pendant 40 ans pour le voir s'effondrer et nous être volé par d'autres." 81 00:06:56,640 --> 00:06:59,920 ...pour la patrie allemande. 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 Ce qui m'a alarmé... 83 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 POLITICIEN 84 00:07:02,480 --> 00:07:04,600 c'était cette foi en Helmut Kohl, 85 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 en ses promesses de paysages florissants et d'unité. 86 00:07:08,480 --> 00:07:10,280 Je me disais, "Vous êtes fou ? 87 00:07:10,360 --> 00:07:12,840 On a l'occasion de prendre une autre voie." 88 00:07:12,920 --> 00:07:17,720 Jusque-là, on avait l'espoir de s'embarquer sur une "troisième voie" 89 00:07:17,800 --> 00:07:23,680 à mi-chemin entre le socialisme de la RDA et le capitalisme Ouest-Allemand. 90 00:07:23,760 --> 00:07:28,760 Mais à cette époque, le pays était saisi d'un engouement pour le capitalisme. 91 00:07:28,840 --> 00:07:35,080 Unité, justice et liberté Pour la patrie allemande 92 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 Chers concitoyens, 93 00:07:39,200 --> 00:07:42,960 dans quelques heures, le rêve se réalisera. 94 00:07:43,680 --> 00:07:46,600 Après plus de 40 âpres années de division, 95 00:07:47,560 --> 00:07:51,240 l'Allemagne, notre patrie, sera réunifiée. 96 00:07:52,120 --> 00:07:54,640 Suite à notre politique d'économie sociale de marché, 97 00:07:55,120 --> 00:07:58,600 dans quelques années, les anciens états Est-Allemands de Brandenburg, 98 00:07:59,240 --> 00:08:00,960 Mecklenburg-Vorpommern, 99 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 Saxony, Saxony-Anhalt 100 00:08:03,640 --> 00:08:06,400 et Thuringe deviendront de florissants paysages. 101 00:08:11,760 --> 00:08:14,200 Le 3 octobre, 102 00:08:15,240 --> 00:08:19,720 il y avait une grosse manifestation appelée "Allemagne, ferme-la" 103 00:08:19,800 --> 00:08:22,040 contre la réunification, 104 00:08:22,120 --> 00:08:25,320 avec 20 à 30 000 participants. 105 00:08:25,400 --> 00:08:28,760 On y trouvait beaucoup de policiers de Berlin Ouest 106 00:08:28,840 --> 00:08:32,760 qui se sont déchaînés pour la première fois dans Berlin Est. 107 00:09:17,320 --> 00:09:21,320 La réunification était pour moi le pire scénario. 108 00:09:22,200 --> 00:09:25,120 J'aimais les réformes. Le mur n'avait pas à tomber... 109 00:09:25,200 --> 00:09:26,480 CLAVIÉRISTE DE RAMMSTEIN 110 00:09:26,560 --> 00:09:29,160 mais au final, c'était une bonne chose. 111 00:09:29,720 --> 00:09:33,680 Ce qui m'a vraiment choqué, c'était la réunification. 112 00:09:37,000 --> 00:09:39,680 D'un coup, on nous a imposé un pays inadapté 113 00:09:39,760 --> 00:09:42,360 à nos vies et dont on ne voulait pas. 114 00:09:42,440 --> 00:09:45,880 Je ne voulais pas appartenir à l'Allemagne de l'Ouest. Bon Dieu. 115 00:09:46,400 --> 00:09:49,520 Je n'aimais pas leur société. 116 00:09:49,600 --> 00:09:51,000 C'est toujours le cas. 117 00:09:51,960 --> 00:09:55,000 Je n'aime pas plusieurs de leurs politiques, 118 00:09:55,080 --> 00:09:58,200 comme sur la propriété, l'immobilier, 119 00:09:58,280 --> 00:10:02,200 la façon dont leurs lois nous ont été imposées 120 00:10:02,280 --> 00:10:03,720 et qu'on ne voulait pas. 121 00:10:20,320 --> 00:10:22,600 Le centre commercial est bondé. 122 00:10:22,680 --> 00:10:27,280 Veuillez comprendre qu'on ne peut faire entrer qu'un groupe à la fois. 123 00:10:27,360 --> 00:10:28,280 Ne poussez pas. 124 00:10:28,360 --> 00:10:31,960 Voyez comme les gens au devant font la queue. 125 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 Votre vie a changé ? 126 00:10:34,880 --> 00:10:38,600 Oui, l'avenir est devenu plus incertain. 127 00:10:39,960 --> 00:10:41,600 - Oui. - Surtout le travail. 128 00:10:42,360 --> 00:10:44,120 Tout est arrivé trop vite. 129 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 Que voulez-vous que je vous dise ? 130 00:10:46,880 --> 00:10:49,840 Vous savez bien ce qu'on traverse, non ? 131 00:10:49,920 --> 00:10:52,160 Qu'est-ce qui a changé, pour vous ? 132 00:10:55,200 --> 00:10:57,680 La Treuhand détruit encore des entreprises 133 00:10:57,760 --> 00:10:59,480 et met les gens au chômage. 134 00:10:59,880 --> 00:11:03,120 Tout est mis en vente et on devrait être contents ? Vraiment ? 135 00:11:10,640 --> 00:11:12,040 N'oubliez pas... 136 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 que des rapports indiquaient 137 00:11:15,320 --> 00:11:18,160 que la RDA serait en faillite en 91 au plus tard. 138 00:11:18,240 --> 00:11:19,760 MINISTRE DES FINANCES 139 00:11:19,840 --> 00:11:23,640 Il n'y avait plus de marché pour la production automobile en RDA. 140 00:11:23,920 --> 00:11:27,680 Pour les immenses navires construits à Stralsund et ailleurs, 141 00:11:27,760 --> 00:11:29,720 plus de marchés non plus. 142 00:11:29,800 --> 00:11:32,920 Il n'y avait plus d'intérêt à maintenir une activité 143 00:11:33,040 --> 00:11:35,400 qui ne pouvait plus vendre ses produits. 144 00:11:35,480 --> 00:11:38,120 Il fallait un marché 145 00:11:38,600 --> 00:11:39,960 comme celui de l'Ouest. 146 00:11:43,440 --> 00:11:45,440 Ce contraste entre Est et Ouest... 147 00:11:45,520 --> 00:11:48,760 On l'a bien remarqué quand sont venus les politiciens de Bonn. 148 00:11:48,840 --> 00:11:50,520 DIRECTEUR DE LA TREUHAND 149 00:11:50,600 --> 00:11:53,800 C'était comme voir débarquer l'USS Enterprise. 150 00:11:53,880 --> 00:11:56,560 Une force étrange arrivait. 151 00:11:56,640 --> 00:11:59,960 On voyait bien qu'ils se sentaient gênés, 152 00:12:00,040 --> 00:12:01,360 qu'ils savaient pas... 153 00:12:01,440 --> 00:12:04,080 L'Allemagne de l'Est les rendait nerveux. 154 00:12:06,840 --> 00:12:08,440 L'atmosphère paisible 155 00:12:09,000 --> 00:12:11,040 de l'Ouest, du ministère, 156 00:12:11,120 --> 00:12:16,320 le clapotis des fontaines, les sols polis, le silence... 157 00:12:17,280 --> 00:12:20,520 C'est un autre pays. Un autre système solaire. 158 00:12:20,600 --> 00:12:23,160 À Berlin, en arrivant à la Treuhand le matin, 159 00:12:23,240 --> 00:12:26,240 des ouvriers étaient là pour cabosser votre voiture. 160 00:12:26,320 --> 00:12:31,560 ...et nous nous tenons en face de ce bâtiment... 161 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 AGENCE FIDUCIAIRE (TREUHAND) 162 00:12:42,120 --> 00:12:47,160 Les gens nous voient comme une sombre et puissante forteresse 163 00:12:47,240 --> 00:12:49,080 ici, à Berlin Alexanderplatz. 164 00:12:49,160 --> 00:12:52,120 Et j'en suis désolé. C'est un gros malentendu. 165 00:12:52,960 --> 00:12:58,400 Je dois travailler incroyablement dur. À vrai dire, c'est une vie de chien. 166 00:12:59,040 --> 00:13:02,200 Je gagne mon bureau le matin, alors qu'il fait encore noir, 167 00:13:02,280 --> 00:13:05,000 et je repars le soir, à nouveau dans le noir, 168 00:13:05,080 --> 00:13:07,760 pour rejoindre mon hôtel, travailler encore un peu 169 00:13:08,520 --> 00:13:11,280 et regarder la télé quelques minutes avant de dormir. 170 00:13:20,880 --> 00:13:22,760 5 SEMAINES 171 00:13:23,000 --> 00:13:26,480 AVANT L'ASSASSINAT 172 00:13:28,640 --> 00:13:32,600 M. Rohwedder, la plupart sont surpris par cette tournure dramatique. 173 00:13:32,680 --> 00:13:35,800 Le chômage grimpe en flèche : 174 00:13:35,880 --> 00:13:38,680 fonction publique, 700 000 emplois. 175 00:13:38,760 --> 00:13:40,000 Agriculture, 400 000. 176 00:13:40,080 --> 00:13:42,560 Métallurgie et électricité, 550 000. 177 00:13:42,640 --> 00:13:43,600 Et ça continue. 178 00:13:43,680 --> 00:13:46,120 Si la situation ne s'améliore pas, 179 00:13:46,200 --> 00:13:49,560 ne craignez-vous pas de voir poindre une autre révolution 180 00:13:49,640 --> 00:13:52,320 - dans l'Allemagne de l'Est ? - Eh bien... 181 00:13:52,920 --> 00:13:56,280 D'abord, nous venons tout juste d'entrer dans le tunnel. 182 00:13:56,360 --> 00:14:00,080 Il nous faut maintenant nous enfoncer un peu plus dans ce tunnel 183 00:14:00,200 --> 00:14:02,800 sans avoir peur, et la lumière viendra. 184 00:14:02,880 --> 00:14:04,440 VICE-PRÉSIDENT DE LA TREUHAND 185 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 La pression grandissante m'inquiétait, 186 00:14:06,600 --> 00:14:08,920 mais j'avais foi en son sang-froid. 187 00:14:09,000 --> 00:14:12,400 Il en avait à revendre, et il était très résistant. 188 00:14:12,480 --> 00:14:15,440 Il savait encaisser, mais aussi contre-attaquer. 189 00:14:16,400 --> 00:14:20,160 Les politiciens pouvaient se cacher derrière la Treuhand. 190 00:14:20,680 --> 00:14:23,280 Et bien sûr, c'était un bouc-émissaire idéal. 191 00:14:24,160 --> 00:14:28,880 Sur les journaux de l'époque ou dans les reportages télé, 192 00:14:28,960 --> 00:14:31,000 tout le monde s'y attaquait. 193 00:14:31,080 --> 00:14:32,440 PRESSION SUR LA TREUHAND 194 00:14:32,520 --> 00:14:35,600 La pression du peuple et des médias était énorme. 195 00:14:35,680 --> 00:14:37,200 TREUHAND DUREMENT CRITIQUÉE 196 00:14:37,280 --> 00:14:39,000 FAILLITE EN VUE 197 00:14:41,720 --> 00:14:43,320 L'ambiance était agressive. 198 00:14:43,800 --> 00:14:45,960 Une punition devait tomber. 199 00:14:47,880 --> 00:14:51,200 Où se trouve votre seuil de douleur, le moment qui vous fera dire, 200 00:14:51,280 --> 00:14:53,760 "Je ne veux plus faire ça." ? 201 00:14:53,840 --> 00:14:55,880 Je suis assez dur au mal. 202 00:14:56,840 --> 00:14:59,200 Il faut que ce soit horrible, 203 00:14:59,280 --> 00:15:02,760 des demandes si excessives qu'aucun d'entre vous n'accepterait. 204 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 En fait, tout ici est excessif. 205 00:15:05,440 --> 00:15:08,800 Tout est désorganisé et... 206 00:15:10,000 --> 00:15:11,720 dangereux et dramatique. 207 00:15:15,440 --> 00:15:19,720 Juste avant le Noël de 1990, Rohwedder est venu me voir 208 00:15:20,440 --> 00:15:23,760 au ministère des finances. 209 00:15:24,840 --> 00:15:29,880 Il m'a dit alors qu'il voulait démissionner. 210 00:15:31,560 --> 00:15:34,080 Je l'ai supplié de rester. 211 00:15:35,040 --> 00:15:37,560 Helmut Kohl l'a supplié aussi 212 00:15:38,120 --> 00:15:40,360 et lui a dit, "On a besoin de vous." 213 00:15:41,840 --> 00:15:43,040 J'ai essayé... 214 00:15:44,280 --> 00:15:46,280 de le convaincre de rester. 215 00:15:46,840 --> 00:15:49,080 Je repense souvent à cette discussion. 216 00:15:49,440 --> 00:15:51,400 C'est un souvenir vivace. 217 00:15:51,480 --> 00:15:54,320 J'ai dit aux enfants de Rohwedder, 218 00:15:55,160 --> 00:15:59,040 "Si je n'avais pas supplié votre père de rester, 219 00:16:00,240 --> 00:16:01,960 il serait encore en vie." 220 00:16:02,680 --> 00:16:05,280 Et je dois vivre avec ça, mais... 221 00:16:06,480 --> 00:16:08,720 c'était la meilleure chose à faire, 222 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 de demander à l'homme le plus qualifié de continuer 223 00:16:11,840 --> 00:16:15,320 dans l'intérêt de cette grande cause pour l'Allemagne. 224 00:16:17,200 --> 00:16:20,480 Je pense que la seule chose à dire, 225 00:16:20,560 --> 00:16:24,680 c'est qu'il est crucial que les gens sachent 226 00:16:24,760 --> 00:16:28,240 que la phase que nous traversons... 227 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - M. Rohwedder. - prendra fin. 228 00:16:30,560 --> 00:16:34,800 M. Rohwedder, si nous atteignons les 40 ou même 50 % de chômage, 229 00:16:34,880 --> 00:16:37,360 des chiffres jamais vus en Allemagne, 230 00:16:37,440 --> 00:16:41,440 même durant la Grande Dépression ou avant l'arrivée de Hitler au pouvoir, 231 00:16:41,520 --> 00:16:46,800 j'ai peur que la pression pesant sur vous et la Treuhand ne s'intensifie. 232 00:16:47,800 --> 00:16:49,720 6 JOURS 233 00:16:49,800 --> 00:16:50,880 AVANT L'ASSASSINAT 234 00:16:50,960 --> 00:16:52,760 Les manifestations du lundi 235 00:16:52,840 --> 00:16:57,200 reviennent sur le devant de la scène politique d'Allemagne de l'Est. 236 00:16:57,280 --> 00:16:59,080 Des milliers de manifestants veulent 237 00:16:59,160 --> 00:17:02,440 attirer l'attention sur la mauvaise situation économique de l'Est. 238 00:17:02,520 --> 00:17:03,600 MANIFESTATIONS DU LUNDI 239 00:17:05,960 --> 00:17:08,600 Près de 100 000 personnes sont venues. 240 00:17:08,680 --> 00:17:11,840 De nombreux policiers de Bavière et de Hesse 241 00:17:11,920 --> 00:17:15,040 bloquaient l'accès aux bâtiments gouvernementaux. 242 00:17:17,240 --> 00:17:20,160 À partir de mars 1991, j'y allais régulièrement. 243 00:17:20,240 --> 00:17:23,920 Je prenais mes soirées pour aller aux manifestations du lundi, et... 244 00:17:24,480 --> 00:17:26,160 il y avait beaucoup de colère. 245 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 De ceux... 246 00:17:27,920 --> 00:17:30,120 qui les premiers, pour ainsi dire, 247 00:17:30,200 --> 00:17:32,280 s'étaient fait mettre à la porte. 248 00:17:36,880 --> 00:17:40,520 Nous refusons la politique de la Treuhand 249 00:17:41,360 --> 00:17:43,760 qui abuse de la confiance des citoyens. 250 00:17:44,440 --> 00:17:47,680 Nous refusons cette politique 251 00:17:47,760 --> 00:17:52,400 qui vend des entreprises sans se soucier des gens. 252 00:18:00,520 --> 00:18:01,880 Quelque chose naissait. 253 00:18:03,160 --> 00:18:08,040 En mars 1991, un nouveau mouvement citoyen, 254 00:18:08,120 --> 00:18:12,400 peut-être même un mouvement ouvrier, s'est développé dans les rues. 255 00:18:13,080 --> 00:18:16,320 Des voix se faisaient bien entendre à Leipzig aujourd'hui encore. 256 00:18:16,400 --> 00:18:17,640 Plusieurs banderoles 257 00:18:17,720 --> 00:18:20,120 demandaient la démission du chancelier Kohl 258 00:18:20,200 --> 00:18:21,480 ainsi que des réélections. 259 00:18:21,560 --> 00:18:23,920 Nous sommes le peuple, 260 00:18:24,000 --> 00:18:29,560 et nous exigeons des réélections ! 261 00:18:32,480 --> 00:18:34,440 Les manifestations du lundi reviennent. 262 00:18:34,520 --> 00:18:38,560 Il est évident qu'une dangereuse dynamite sociale s'est accumulée. 263 00:18:38,640 --> 00:18:42,960 Nombre d'anciens citoyens de la RDA perdent travail et espoir. 264 00:18:43,040 --> 00:18:49,440 Des réélections ! 265 00:18:49,520 --> 00:18:52,760 Le chancelier Kohl appelle absurde ces rumeurs de réélections. 266 00:18:52,840 --> 00:18:53,920 PAS D'ÉLECTIONS 267 00:18:55,360 --> 00:18:59,000 De nouvelles manifestations ce soir malgré le froid. 268 00:18:59,800 --> 00:19:02,120 Ils veulent continuer, tous les lundis, 269 00:19:02,200 --> 00:19:05,040 jusqu'à ce que leurs demandes soient satisfaites. 270 00:19:06,320 --> 00:19:09,800 Cela en effrayait certains de voir tant de choses converger. 271 00:19:10,400 --> 00:19:15,320 Ce qui a causé au gouvernement de Kohl une anxiété massive. 272 00:19:15,400 --> 00:19:18,600 Bien entendu, la Treuhand servait de paratonnerre. 273 00:19:18,680 --> 00:19:21,840 Si toute cette colère s'était libérée à Bonn, 274 00:19:21,920 --> 00:19:23,720 la ville n'existerait peut-être plus. 275 00:19:25,280 --> 00:19:28,560 On n'a aucune expérience en réunification d'Allemagne. 276 00:19:28,640 --> 00:19:31,280 J'espère que notre gouvernement n'aura plus jamais 277 00:19:31,360 --> 00:19:34,120 à prouver son expérience dans ce domaine. 278 00:19:34,200 --> 00:19:36,400 On prend des décisions tout le temps, 279 00:19:36,480 --> 00:19:38,240 et on fait des erreurs, moi compris. 280 00:19:38,320 --> 00:19:43,920 Tous les jours, des dizaines de milliers de manifestants au chômage 281 00:19:44,000 --> 00:19:47,120 prennent les rues de l'ex RDA, et leur nombre croît. 282 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 Peut-on dire que la situation empire ? 283 00:19:55,960 --> 00:20:01,680 LA NUIT DE L'ASSASSINAT 284 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 Qui que soient ces tueurs, 285 00:20:19,520 --> 00:20:22,480 je pense qu'on peut faire un plus grand lien. 286 00:20:24,240 --> 00:20:27,560 En tant qu'enquêteur criminel au jugement politique, 287 00:20:27,640 --> 00:20:29,240 je me demande souvent... 288 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 qui en a profité. Ou en profite ? 289 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 Il y a plusieurs scénarios plausibles, 290 00:20:59,280 --> 00:21:01,400 y compris un scénario politique. 291 00:21:03,120 --> 00:21:07,640 Par exemple, cette hypothèse d'une troisième génération de la FAR 292 00:21:08,320 --> 00:21:10,360 ne m'a jamais convaincue. 293 00:21:10,800 --> 00:21:13,520 C'est peut-être vrai, mais ce n'est pas obligé. 294 00:21:14,280 --> 00:21:18,040 D'autres criminels auraient pu le faire, 295 00:21:18,120 --> 00:21:20,800 mais probablement pas la FAR. 296 00:21:22,200 --> 00:21:24,720 J'ai toujours su que c'était la FAR. 297 00:21:25,440 --> 00:21:28,200 Il était clair pour moi 298 00:21:28,280 --> 00:21:32,680 qu'ils avaient commis cet assassinat et en avaient la responsabilité politique. 299 00:21:32,760 --> 00:21:34,760 Je n'en ai jamais douté. 300 00:21:34,840 --> 00:21:37,160 BUREAU DE PROTECTION DE LA CONSTITUTION 301 00:21:37,360 --> 00:21:40,760 Mon point de vue sur l'assassinat n'a jamais changé. 302 00:21:42,080 --> 00:21:46,960 Je suis convaincu qu'il est le fait d'anciens membres de la Stasi 303 00:21:47,040 --> 00:21:51,120 et que c'était un assassinat de représailles. 304 00:21:51,880 --> 00:21:57,040 Il se pourrait bien qu'il y ait un lien avec la Stasi, 305 00:21:57,120 --> 00:22:01,080 pour inciter la classe ouvrière Est-Allemande à s'insurger contre l'Ouest. 306 00:22:01,160 --> 00:22:05,720 Finalement, le troisième scénario que j'avais en tête 307 00:22:05,800 --> 00:22:09,960 serait que l'Ouest a orchestré l'attaque en engageant un tueur à gages. 308 00:22:16,440 --> 00:22:20,160 Les dossiers ne disparaissent pas en masse sans raison. 309 00:22:22,240 --> 00:22:25,920 Intérêt de l'état, confidentialité, protections des témoins... 310 00:22:26,000 --> 00:22:28,600 Autant de raisons invoquées comme excuses 311 00:22:28,680 --> 00:22:31,840 pour empêcher le public de vérifier l'information. 312 00:22:31,920 --> 00:22:35,040 Ce simple fait les rend très suspects, 313 00:22:35,520 --> 00:22:37,080 forcément. 314 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 J'affirme que... 315 00:22:43,960 --> 00:22:47,200 la police criminelle fédérale et le procureur fédéral général... 316 00:22:47,280 --> 00:22:48,880 REPORTER CRIMINEL 317 00:22:48,960 --> 00:22:53,880 sont plus proches de la vérité sur l'affaire Rohwedder 318 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 qu'on veut nous le faire croire. 319 00:23:00,240 --> 00:23:02,360 J'ai moi-même interrogé la police. 320 00:23:06,120 --> 00:23:10,480 Je n'ai reçu que des réponses farfelues. "On étudie toutes les pistes." 321 00:23:12,880 --> 00:23:15,760 Quand ils disent ça, c'est qu'ils cachent quelque chose. 322 00:23:16,440 --> 00:23:20,280 Ils ont une réponse, mais ne veulent pas la partager 323 00:23:20,360 --> 00:23:22,840 car elle pourrait révéler quelque chose 324 00:23:22,920 --> 00:23:25,880 qui ébranlerait les fondements mêmes de cette république. 325 00:23:29,880 --> 00:23:31,960 Une nouvelle piste. 326 00:23:32,040 --> 00:23:35,040 Les enquêteurs avaient retrouvé des cheveux. 327 00:23:35,120 --> 00:23:37,800 Grâce aux nouvelles technologies, ils ont trouvé 328 00:23:37,880 --> 00:23:41,600 que l'un d'eux appartenait au terroriste présumé Wolfgang Grams. 329 00:23:51,280 --> 00:23:54,560 À l'époque, quand Rohwedder fut assassiné, 330 00:23:54,640 --> 00:23:57,320 on ne pouvait pas analyser les cheveux perdus. 331 00:23:58,120 --> 00:24:01,040 L'analyse ADN d'alors se faisait sur des cheveux... 332 00:24:01,120 --> 00:24:04,040 POLICE CRIMINELLE FÉDÉRALE CHEF DE LA COMMUNICATION 333 00:24:04,120 --> 00:24:07,120 arrachés conservant leur racine et leurs cellules. 334 00:24:07,360 --> 00:24:11,360 Faire des tests sur des cheveux en phase télogène, sans racines, 335 00:24:11,440 --> 00:24:13,720 n'a été possible que bien plus tard. 336 00:24:14,280 --> 00:24:15,720 Quand on l'a fait, 337 00:24:15,800 --> 00:24:18,400 on a pu confirmer que c'était un cheveu de Grams. 338 00:24:20,720 --> 00:24:23,680 Ça pourrait en effet être les cheveux de Grams. 339 00:24:24,840 --> 00:24:27,920 Mais sont-ils arrivés là naturellement 340 00:24:28,000 --> 00:24:30,480 ou d'une toute autre manière ? 341 00:24:30,560 --> 00:24:32,760 On ne l'a jamais su. 342 00:24:32,840 --> 00:24:35,440 BUREAU FÉDÉRAL DE PROTECTION DE LA CONSTITUTION 343 00:24:35,520 --> 00:24:37,440 ÉVALUATEUR EN CHEF 344 00:24:37,520 --> 00:24:41,000 Si on considère la trace d'ADN de Grams comme une preuve, 345 00:24:41,080 --> 00:24:47,480 alors oui, il est clair que Grams a participé à l'assassinat de Rohwedder. 346 00:24:47,560 --> 00:24:52,840 Mais dans quelle mesure, et à quel moment a-t-il laissé son ADN, là par contre, 347 00:24:52,920 --> 00:24:55,120 on n'en sait encore rien. 348 00:24:55,200 --> 00:24:59,360 Mais c'était une figure de proue, à l'époque. 349 00:25:02,160 --> 00:25:07,200 De 1990 à 1992, j'étais à la tête de l'unité de la sécurité d'état, 350 00:25:07,280 --> 00:25:10,840 responsable des territoires de l'ex RDA. 351 00:25:12,160 --> 00:25:15,400 Au printemps 1991, 352 00:25:15,480 --> 00:25:19,960 j'aurais pu arrêter Grams et se associés. 353 00:25:20,440 --> 00:25:24,360 À cette époque, nos bureaux, 354 00:25:24,440 --> 00:25:28,280 ceux de l'unité anti-terroriste, 355 00:25:28,360 --> 00:25:31,680 avaient reçu des informations de Thuringe 356 00:25:32,280 --> 00:25:35,880 comme quoi ces deux individus se cachaient là-bas. 357 00:25:36,840 --> 00:25:42,520 J'ai donc envoyé un subordonné à Thuringe pour enquêter, 358 00:25:42,600 --> 00:25:46,880 et, selon les circonstances, les arrêter. 359 00:25:48,000 --> 00:25:52,760 Il fut congédié pour un prétexte quelconque. 360 00:25:54,480 --> 00:25:57,920 J'ai ensuite eu un appel de la police criminelle fédérale, 361 00:25:58,000 --> 00:26:02,640 m'informant qu'ils s'occuperaient seuls de cette affaire. 362 00:26:04,240 --> 00:26:05,960 On ne devait pas interférer. 363 00:26:09,360 --> 00:26:11,160 Bonsoir, mesdames et messieurs. 364 00:26:11,240 --> 00:26:12,680 FUSILLADE AVEC LA FAR 365 00:26:12,760 --> 00:26:14,960 Cet après-midi, dans la ville de Bad Kleinen, 366 00:26:15,040 --> 00:26:17,920 à Mecklenburg-Vorpommem, une fusillade a mené 367 00:26:18,000 --> 00:26:21,200 à la mort du terroriste soupçonné Wolfgang Grams. 368 00:26:22,680 --> 00:26:24,200 On a eu des infos 369 00:26:24,280 --> 00:26:27,600 du bureau de la protection de la constitution de Rhénanie-Palatinat. 370 00:26:27,680 --> 00:26:33,560 Selon leurs dires, ils avaient réussi 371 00:26:33,640 --> 00:26:38,920 à infiltrer le haut-commandement de la FAR. 372 00:26:39,000 --> 00:26:43,920 J'ai immédiatement monté une unité d'intervention spéciale 373 00:26:44,000 --> 00:26:46,440 et j'ai ordonné à notre équipe d'opération 374 00:26:46,520 --> 00:26:50,000 de boucler la zone autour de la gare de Bad Kleinen. 375 00:26:54,760 --> 00:26:57,440 Bad Kleinen fut un épisode glorieux 376 00:26:57,520 --> 00:26:59,400 pour les services de renseignement. 377 00:26:59,960 --> 00:27:04,080 Pour la première fois en 20 ans, 378 00:27:04,560 --> 00:27:07,760 ils avaient réussi à placer une source humaine 379 00:27:08,720 --> 00:27:11,960 au sein d'une organisation terroriste. 380 00:27:14,200 --> 00:27:17,480 On était au téléphone dans mon bureau de la police criminelle fédérale, 381 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 avec mon adjoint 382 00:27:19,680 --> 00:27:22,080 et le procureur général fédéral. 383 00:27:22,160 --> 00:27:26,200 Sur le haut-parleur, tout le monde a bien entendu 384 00:27:26,280 --> 00:27:28,360 qu'on m'avait dit, "Mission accomplie. 385 00:27:28,440 --> 00:27:30,320 On a des blessés. 386 00:27:30,400 --> 00:27:31,920 La cible... 387 00:27:33,040 --> 00:27:37,480 La cible a ouvert le feu." 388 00:27:37,560 --> 00:27:40,880 Un membre de l'unité spéciale 9 de protection des frontières 389 00:27:40,960 --> 00:27:42,400 est mort également. 390 00:27:42,480 --> 00:27:45,200 Puis on nous a dit qu'un collègue était mort, 391 00:27:45,280 --> 00:27:49,480 qu'ils emmenaient Grams et que lui aussi était mort. 392 00:27:49,560 --> 00:27:54,640 Alors, vers 22 H ce soir-là, pour moi il était clair 393 00:27:54,720 --> 00:27:56,800 que la mission avait échoué. 394 00:27:59,720 --> 00:28:01,680 Les circonstances de ce dimanche 395 00:28:01,760 --> 00:28:05,480 entourant la mort de Grams, terroriste de la FAR, sont encore floues. 396 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 CIRCONSTANCES FLOUES 397 00:28:06,880 --> 00:28:11,000 Après les évènements de Bad Kleinen, j'ai eu une intuition 398 00:28:11,600 --> 00:28:16,400 et toute cette affaire m'a semblé étrange. 399 00:28:17,040 --> 00:28:19,840 Comme s'ils savaient où étaient Grams et ses associés 400 00:28:19,920 --> 00:28:23,200 et qu'ils étaient prêts à accepter 401 00:28:23,280 --> 00:28:26,360 la mort d'une ou deux personnes ce jour-là. 402 00:28:31,200 --> 00:28:33,760 Les circonstances entourant la gare de Bad Kleinen 403 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 sont devenues encore plus floues. 404 00:28:35,880 --> 00:28:40,080 Toutes les preuves ne sont pas encore sécurisées sur la scène. 405 00:28:40,160 --> 00:28:43,520 On ne sait même pas combien de coups ont été tirés. 406 00:28:43,600 --> 00:28:45,120 On avait notre scandale. 407 00:28:45,880 --> 00:28:51,920 Le dimanche suivant, l'édition du Spiegel parlait d'un "tir mortel". 408 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 TIR MORTEL UNE CAVALE TRAGIQUE 409 00:28:54,080 --> 00:28:57,680 Même au niveau relation publique c'était devenu un désastre. 410 00:28:57,760 --> 00:28:59,400 Ils voulaient notre peau. 411 00:28:59,480 --> 00:29:02,120 J'ai alors été voir le ministre de l'intérieur, 412 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 et il avait démissionné. 413 00:29:04,480 --> 00:29:09,160 Après j'ai commencé à avoir des doutes sur ce qu'il s'était passé ce jour-là. 414 00:29:09,240 --> 00:29:10,520 J'avais des doutes. 415 00:29:10,600 --> 00:29:11,520 DÉMISSION 416 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 M. Seiters a assumé ses erreurs 417 00:29:13,880 --> 00:29:16,160 et a démissionné, à la surprise générale. 418 00:29:16,240 --> 00:29:19,400 Le procureur général fédéral Von Sthal sera renvoyé. 419 00:29:19,880 --> 00:29:22,960 Après une série d'erreurs dans l'affaire Grams... 420 00:29:23,040 --> 00:29:27,840 Je ne connais aucune autre affaire 421 00:29:27,920 --> 00:29:32,760 ayant obligé huit ou dix politiciens, et des responsables haut-placés, 422 00:29:32,840 --> 00:29:36,160 à partir en retraite forcée. 423 00:29:38,200 --> 00:29:40,280 À cause d'une opération de police. 424 00:29:40,360 --> 00:29:46,400 C'était un aveu de faillite du pôle sécurité tout entier. 425 00:29:46,480 --> 00:29:47,400 ENQUÊTE 426 00:29:47,480 --> 00:29:49,640 Dix jours après Bad Kleinen, 427 00:29:49,720 --> 00:29:51,960 on ne sait toujours pas qui a tiré 428 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 ni avec quelle arme sur le terroriste présumé Wolgang Grams. 429 00:29:55,640 --> 00:29:59,560 Après l'autopsie du terroriste présumé Wolfgang Grams... 430 00:29:59,640 --> 00:30:00,920 D'AUTRES BAVURES 431 00:30:01,000 --> 00:30:03,880 le magazine Spiegel rapporte d'autres bavures, 432 00:30:03,960 --> 00:30:07,000 qui empêchent d'éclaircir les circonstances de sa mort. 433 00:30:07,080 --> 00:30:09,360 Son corps aurait été entièrement lavé, 434 00:30:09,440 --> 00:30:11,800 éliminant ainsi les résidus de sang. 435 00:30:11,880 --> 00:30:16,120 Les enquêteurs à Schwerin ont perdu d'importantes preuves 436 00:30:16,200 --> 00:30:18,680 pour déterminer la cause de la mort. 437 00:30:18,760 --> 00:30:23,000 Toute cette enquête avait été placée sous la loi de Murphy. 438 00:30:24,200 --> 00:30:25,800 Par exemple... 439 00:30:25,880 --> 00:30:30,440 Des preuves avait été envoyées à la police de Zurich, en Suisse, 440 00:30:30,520 --> 00:30:33,120 pour montrer qu'on voulait une enquête objective. 441 00:30:33,200 --> 00:30:36,680 Ils ont analysé la veste de Grams pour des résidus de poudre. 442 00:30:37,240 --> 00:30:41,320 Résultat, la veste a disparu à l'institut de Zurich, 443 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 on l'a jamais retrouvée. 444 00:30:43,400 --> 00:30:47,800 Du point de vue de quelqu'un 445 00:30:47,880 --> 00:30:52,000 qui serait méfiant envers la police et le pouvoir judiciaire, 446 00:30:52,080 --> 00:30:56,200 on aurait pu croire que quelque chose clochait, 447 00:30:56,280 --> 00:30:59,440 comme si on étouffait l'affaire. 448 00:31:01,760 --> 00:31:07,200 Cette programmation mentale du suicide dans les situations désespérées 449 00:31:07,840 --> 00:31:14,280 était répandue parmi les figures politiques. 450 00:31:14,360 --> 00:31:19,880 Pourquoi ne se serait-il pas suicidé avec une arme ? 451 00:31:21,600 --> 00:31:24,120 J'appellerais ça un crime de dissimulation, 452 00:31:24,680 --> 00:31:29,360 parce qu'à ce jour, la police a été incapable 453 00:31:29,440 --> 00:31:31,280 de répondre aux questions 454 00:31:31,360 --> 00:31:34,400 ou d'élucider ces meurtres, 455 00:31:34,480 --> 00:31:38,280 et ils n'ont pas l'air d'avoir envie de les élucider plus que ça. 456 00:31:38,720 --> 00:31:44,800 Quand je vois l'affaire Rohwedder, j'ai presque envie 457 00:31:45,800 --> 00:31:47,520 d'appeler le meurtre de Grams 458 00:31:48,160 --> 00:31:51,440 un crime de dissimulation. 459 00:31:52,480 --> 00:31:55,040 Le plus effrayant dans cette situation, 460 00:31:55,120 --> 00:31:59,200 c'est qu'un manque de transparence des informations, 461 00:31:59,280 --> 00:32:01,120 ou d'informations claires, 462 00:32:01,760 --> 00:32:02,960 a créé l'impression, 463 00:32:03,880 --> 00:32:05,640 au sein du public, 464 00:32:06,280 --> 00:32:08,640 que l'état agit de façon douteuse. 465 00:32:09,360 --> 00:32:13,000 Si le bureau de protection de la constitution nous a mal renseigné ? 466 00:32:13,560 --> 00:32:16,160 J'en mettrais ma main à couper ! 467 00:32:16,240 --> 00:32:18,800 Je m'inquiète 468 00:32:18,880 --> 00:32:22,840 que les institutions sécuritaires 469 00:32:22,920 --> 00:32:26,120 aient développé une indépendance 470 00:32:26,200 --> 00:32:29,480 qui pourrait devenir dangereuse pour notre démocratie, 471 00:32:29,560 --> 00:32:30,960 mesdames et messieurs. 472 00:32:42,440 --> 00:32:45,480 AMBULANCE 473 00:32:53,640 --> 00:32:57,720 Quand Rohwedder a été tué, j'ai beaucoup hésité. 474 00:32:58,880 --> 00:33:00,040 Je me disais... 475 00:33:01,520 --> 00:33:05,520 "Prend un avion et quitte l'Allemagne, ça va finir en guerre civile. 476 00:33:05,600 --> 00:33:08,520 Ils vont s'attaquer entre eux, viser leurs chefs." 477 00:33:08,600 --> 00:33:10,840 C'était confus. Ce n'était qu'un début ? 478 00:33:11,400 --> 00:33:13,840 Personne ne savait ce qui allait se passer. 479 00:33:19,080 --> 00:33:21,040 7 JOURS 480 00:33:21,120 --> 00:33:24,720 AVANT L'ASSASSINAT 481 00:33:25,040 --> 00:33:27,120 Chers collègues, 482 00:33:29,240 --> 00:33:32,800 il y a eu des déclarations contradictoires dans les médias 483 00:33:33,640 --> 00:33:35,960 sur notre manifestation d'aujourd'hui. 484 00:33:37,040 --> 00:33:40,400 En fait, nous nous sommes même demandé 485 00:33:40,480 --> 00:33:43,800 si nous devions faire cette manifestation du lundi. 486 00:33:44,920 --> 00:33:50,400 Les politiciens ont exercé une pression immense sur ces manifestations. 487 00:33:50,480 --> 00:33:51,320 OPÉRA LIEPZIG 488 00:33:52,120 --> 00:33:56,520 Quelqu'un, le ministre de l'intérieur ou le chancelier Kohl, avait fait 489 00:33:56,600 --> 00:33:58,320 une déclaration officielle. 490 00:33:58,880 --> 00:34:03,760 POURQUOI USEZ-VOUS DU POISON DE L'ENVIE POUR DIVISER D'AVANTAGE L'ALLEMAGNE 491 00:34:03,840 --> 00:34:10,160 CESSEZ CE JEU CYNIQUE AVEC LE CŒUR DU PEUPLE 492 00:34:10,240 --> 00:34:12,600 Puis ils ont fait une minute de silence. 493 00:34:13,920 --> 00:34:19,280 Nous compatissons avec la famille de la victime 494 00:34:20,120 --> 00:34:23,600 et nous nous remémorons Detlev Karsten Rohwedder en silence. 495 00:34:26,080 --> 00:34:27,440 Une minute de silence ! 496 00:35:05,640 --> 00:35:09,520 Le mouvement citoyen ouvrier qui émergeait 497 00:35:09,600 --> 00:35:11,560 s'est effondré. 498 00:35:13,200 --> 00:35:15,320 C'était notre dernière manifestation. 499 00:35:27,560 --> 00:35:30,880 Il est assez concevable qu'il puisse exister 500 00:35:30,960 --> 00:35:33,640 de grandes puissances au sein de l'Allemagne. 501 00:35:34,520 --> 00:35:37,080 Comme un état profond. 502 00:35:38,240 --> 00:35:42,360 Bien sûr, ce n'est pas une action officielle de l'état, 503 00:35:42,440 --> 00:35:48,680 de ceux qui avaient la capacité de l'orchestrer. 504 00:35:49,520 --> 00:35:52,880 Elle aurait pu être orchestrée par l'Occident 505 00:35:52,960 --> 00:35:55,080 pour tuer le chef de la Treuhand 506 00:35:55,160 --> 00:35:58,920 pour d'une part donner du crédit aux actions de la Treuhand 507 00:35:59,000 --> 00:36:02,080 et d'autre part discréditer les partisans de l'Est, 508 00:36:02,160 --> 00:36:05,440 ceux qui étaient contre la Treuhand. 509 00:36:05,520 --> 00:36:08,840 Pour leur dire, "Voyez, votre concept de la société mène à la mort." 510 00:36:14,640 --> 00:36:18,360 Le ministre des finances, Theo Waigel, a annoncé aujourd'hui à la presse 511 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 que serait révélé la semaine prochaine 512 00:36:20,920 --> 00:36:23,880 qui succédera à Rohwedder à la tête de la Treuhand. 513 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 NOUVELLE DIRECTRICE 514 00:36:25,560 --> 00:36:28,920 Birgit Breuel, du parti CDU, dirigera la Treuhand. 515 00:36:32,080 --> 00:36:35,480 Puis Mme Breuel est arrivée 516 00:36:36,480 --> 00:36:40,480 et s'est tournée exclusivement vers une économie de marché. 517 00:36:41,040 --> 00:36:44,880 On n'avait pas beaucoup privatisé, avant ça. 518 00:36:44,960 --> 00:36:47,560 On ne vendait pas, on restructurait, 519 00:36:47,640 --> 00:36:49,680 c'était la cause de Rohwedder. 520 00:36:50,160 --> 00:36:52,720 Puis Breuel a mis l'accent sur la privatisation 521 00:36:53,000 --> 00:36:54,800 et la propriété privée. 522 00:36:55,360 --> 00:36:57,920 Et la Treuhand a mis les bouchées doubles. 523 00:36:58,760 --> 00:37:03,040 M. Rohwedder était un entrepreneur entièrement dévoué. 524 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 Nous travaillerons dans cet esprit. 525 00:37:06,280 --> 00:37:07,680 Nous sommes déterminés. 526 00:37:07,960 --> 00:37:10,640 Ce qui signifie : privatiser vite. 527 00:37:13,120 --> 00:37:15,800 Puis elle a donné une conférence de presse. 528 00:37:15,880 --> 00:37:18,720 Tout à fait par hasard, Waigel était présent ce jour-là. 529 00:37:20,440 --> 00:37:23,640 Il n'a visité la Treuhand qu'une fois en tant que ministre. 530 00:37:23,720 --> 00:37:24,640 Ça en dit long. 531 00:37:25,760 --> 00:37:26,600 Une fois. 532 00:37:28,000 --> 00:37:32,120 Et dans ce contexte, il m'a semblé être un politicien très froid 533 00:37:32,200 --> 00:37:34,200 et vicieux d'Allemagne de l'Ouest. 534 00:37:34,680 --> 00:37:39,080 Comme s'il pensait, "Dieu merci, ils ont tué mon subordonné et pas moi." 535 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 Ou dans le genre. 536 00:37:40,240 --> 00:37:43,520 C'est l'impression qu'il donnait aux jeunes qui travaillaient là. 537 00:37:43,600 --> 00:37:44,840 Quant à Mme Breuel ? 538 00:37:46,560 --> 00:37:48,200 Les affaires, sont les affaires. 539 00:38:00,880 --> 00:38:02,360 Bonsoir, messieurs-dames. 540 00:38:02,440 --> 00:38:05,360 Lors d'une cérémonie officielle, le public allemand 541 00:38:05,440 --> 00:38:08,480 a fait ses adieux au président assassiné de la Treuhand, Rohwedder. 542 00:38:08,560 --> 00:38:09,720 FUNÉRAILLES À BERLIN 543 00:38:21,560 --> 00:38:25,720 Le service commémoratif à la salle de concert de Berlin 544 00:38:25,800 --> 00:38:29,880 a réuni 1 300 dirigeants du monde économique, 545 00:38:29,960 --> 00:38:32,640 culturel, ecclésiastique et politique. 546 00:38:33,280 --> 00:38:36,600 Sa femme est toujours à l'hôpital avec une blessure par balle. 547 00:38:37,520 --> 00:38:41,760 Le président Allemand a loué Rohwedder comme un pionnier de l'unité allemande. 548 00:38:41,840 --> 00:38:45,120 Il avait ses racines dans l'Est et l'Ouest. 549 00:38:46,320 --> 00:38:51,160 Il pensait que les Allemands d'Est et d'Ouest n'étaient pas si différents, 550 00:38:51,240 --> 00:38:56,040 mais il comprenait l'immense fardeau humain et matériel 551 00:38:56,120 --> 00:39:00,320 qui avait été imposé à nos compatriotes de l'ex RDA. 552 00:39:00,800 --> 00:39:05,080 Detlev Rohwedder a véritablement servi notre peuple. 553 00:39:09,440 --> 00:39:11,400 Oui, c'est très émouvant. 554 00:39:12,320 --> 00:39:17,560 La politique a cette façon d'honorer les gens, comme ici, 555 00:39:17,640 --> 00:39:20,960 avec des gestes grandiloquent. 556 00:39:21,040 --> 00:39:24,000 Mais la politique, dans son quotidien, et très différente, 557 00:39:24,080 --> 00:39:27,000 et quand quelqu'un doit partir 558 00:39:28,600 --> 00:39:30,680 ou être remplacé, 559 00:39:31,560 --> 00:39:33,520 la politique s'en fiche. 560 00:39:37,440 --> 00:39:42,360 Il a contribué de toute sa réputation et de toute sa personne. 561 00:39:43,840 --> 00:39:47,320 Mais il connaissait aussi le fonctionnement de la politique. 562 00:39:47,800 --> 00:39:50,920 Et la politique adore la chasse à l'homme. 563 00:39:54,360 --> 00:39:57,360 Il l'a payé de sa vie. 564 00:40:02,240 --> 00:40:05,560 Il était si fier qu'on lui ai demandé de l'aide. 565 00:40:07,160 --> 00:40:11,440 Ce pays, qui avait été si brutalement divisé... 566 00:40:12,920 --> 00:40:15,120 Toutes ces relations humaines... 567 00:40:15,200 --> 00:40:19,600 Et faire de tout ça une Allemagne unifiée 568 00:40:20,880 --> 00:40:23,520 était un sujet cher à son cœur. 569 00:40:33,080 --> 00:40:40,040 LE MEURTRE DE DETLEV KARSTEN ROHWEDDER DEMEURE IRRÉSOLU. 570 00:40:42,760 --> 00:40:49,720 LA TREUHAND PRIVATISA TOUS LES ACTIFS DE LA RDA. 571 00:40:58,520 --> 00:41:01,720 DES INVESTISSEURS OUEST-ALLEMANDS OU ÉTRANGERS 572 00:41:01,800 --> 00:41:05,480 S'EMPARÈRENT DE 94 % DES ENTREPRISES. 573 00:41:06,640 --> 00:41:10,440 Je ne connais ni ses détails ni son histoire, bien sûr, mais... 574 00:41:11,240 --> 00:41:14,240 je suis sûr qu'on en fera quelque chose de bien. 575 00:41:15,160 --> 00:41:22,040 LE PEUPLE EST-ALLEMAND GARDA LES 6 % RESTANT. 576 00:43:32,960 --> 00:43:35,480 Sous-titres : Jocelin Meunier