1
00:01:20,600 --> 00:01:22,400
Убийство Роведдера
2
00:01:22,480 --> 00:01:26,400
действительно было
идеальным преступлением.
3
00:01:26,480 --> 00:01:28,720
То, каким образом его совершили…
4
00:01:29,360 --> 00:01:30,600
И вот,
5
00:01:31,880 --> 00:01:35,160
30 лет спустя, оно всё еще не раскрыто.
6
00:01:47,320 --> 00:01:51,560
Нужно быть осторожным,
чтобы не начать им восхищаться.
7
00:01:51,640 --> 00:01:55,200
Оно было спланировано с убийственной
и хладнокровной точностью.
8
00:01:59,240 --> 00:02:01,600
Поэтому некоторые детали не вписываются
9
00:02:01,680 --> 00:02:05,080
в это холодное
и профессиональное планирование:
10
00:02:06,000 --> 00:02:09,640
размещение, время, пути отхода.
11
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
А потом еще и эти признаки дилетанта:
12
00:02:13,200 --> 00:02:15,040
оставленные на месте гильзы,
13
00:02:16,240 --> 00:02:18,440
окурки сигарет,
14
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
забытое полотенце.
15
00:02:21,320 --> 00:02:22,800
На полотенце нашли волос,
16
00:02:22,880 --> 00:02:25,080
но в то время они не знали, что это.
17
00:02:26,240 --> 00:02:28,480
Отсюда можно сделать вывод,
18
00:02:28,560 --> 00:02:31,000
что, возможно,
это был отвлекающий маневр.
19
00:02:37,240 --> 00:02:42,000
Это могло быть очень хорошо
подготовленное убийство
20
00:02:42,080 --> 00:02:44,640
с отличной
судебно-медицинской поддержкой.
21
00:02:45,480 --> 00:02:49,920
Как будто уборщики места преступления
пришли туда сразу после снайпера.
22
00:02:52,400 --> 00:02:54,760
Будто бы на месте преступления
23
00:02:54,840 --> 00:02:59,680
был эксперт по баллистике
и судмедэксперт, которые зачистили его.
24
00:02:59,760 --> 00:03:01,040
ВЕДОМСТВО УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ
25
00:03:01,120 --> 00:03:03,040
НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА ГОСБЕЗОПАСНОСТИ
БЕРНД ВАГНЕР
26
00:03:03,120 --> 00:03:05,440
Всё так и покажется,
если вы ничего не смогли найти.
27
00:03:05,520 --> 00:03:09,080
Так что совершил это профессиональный
убийца или группа убийц,
28
00:03:09,160 --> 00:03:12,120
либо координированная
преступная группировка.
29
00:03:22,840 --> 00:03:24,440
ГЕРМАНИЯ
30
00:03:28,080 --> 00:03:29,840
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ
СЕРИАЛ NETFLIX
31
00:03:31,640 --> 00:03:33,520
Германский рейх...
32
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
Никто не намерен строить стену.
33
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Западная и Восточная Германия —
разделенная нация.
34
00:03:39,000 --> 00:03:45,920
Общность, право и свобода…
35
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Фракция Красной Армии.
36
00:03:47,080 --> 00:03:49,800
…безумные нападения
террористов-варваров.
37
00:03:49,880 --> 00:03:53,120
...Отечество
38
00:03:53,200 --> 00:03:56,800
Поднимаясь из руин…
39
00:03:56,880 --> 00:03:58,840
Снесите эту стену.
40
00:03:58,920 --> 00:04:01,040
Наше отечество воссоединилось.
41
00:04:02,520 --> 00:04:09,280
Процветай, моя Германия
42
00:04:13,120 --> 00:04:17,200
ЖЕРТВА
43
00:04:20,400 --> 00:04:23,760
Детлев Карстен Роведдер,
человек имеющий огромные планы
44
00:04:23,840 --> 00:04:27,760
в качестве главы могущественного
и противоречивого Treuhand.
45
00:04:27,840 --> 00:04:29,680
Чтобы узнать его получше,
46
00:04:29,760 --> 00:04:32,680
мы воспользуемся игрой
«Закончи предложение».
47
00:04:32,760 --> 00:04:34,440
Первая половина предложения:
48
00:04:34,520 --> 00:04:37,360
«Те, кто хочет сохранить рабочие места
любой ценой…»
49
00:04:38,280 --> 00:04:41,680
Скорее их уничтожат,
чем создадут новые.
50
00:04:42,280 --> 00:04:44,600
«В бизнесе важна...»
51
00:04:46,480 --> 00:04:47,400
Жестокость.
52
00:04:47,480 --> 00:04:51,640
Но ее нужно контролировать,
чтобы не было слишком больно.
53
00:04:51,720 --> 00:04:55,360
«Я считаю темп Гельмута Коля
на пути к немецкому единству...»
54
00:04:56,880 --> 00:04:58,800
Поразительным, но верным.
55
00:04:59,320 --> 00:05:02,080
3 ОКТЯБРЯ 1990 ГОДА
56
00:05:07,040 --> 00:05:09,160
БЕРЛИН
57
00:05:20,800 --> 00:05:25,240
«Мечта стала реальностью», — сказал
теперь министр финансов всей Германии.
58
00:05:26,680 --> 00:05:29,360
В полночь вступило в силу
немецкое единство.
59
00:05:29,440 --> 00:05:33,320
Сотни тысяч людей празднуют
Объединение в Берлине.
60
00:05:36,760 --> 00:05:38,520
6 МЕСЯЦЕВ
61
00:05:38,600 --> 00:05:41,400
ДО УБИЙСТВА
62
00:05:42,480 --> 00:05:46,000
Я встретил Роведдера
накануне Объединения в Рейхстаге.
63
00:05:46,560 --> 00:05:49,040
КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА
ГОССЕКРЕТАРЬ ЙОХАННЕС ЛУДЕВИГ
64
00:05:49,120 --> 00:05:52,080
Я говорил с ним о том,
каким он видит будущее, и…
65
00:05:52,840 --> 00:05:55,800
Он сказал: «Без сомнения, будет трудно,
66
00:05:56,840 --> 00:05:58,680
но вы знаете, мистер Лудевиг,
67
00:05:59,280 --> 00:06:03,760
я посетил компании, поговорил с людьми.
68
00:06:03,840 --> 00:06:05,320
Уверен,
69
00:06:05,880 --> 00:06:09,320
там достаточно материала,
чтобы всё получилось.
70
00:06:09,960 --> 00:06:11,760
Мы это сделаем», — сказал он.
71
00:06:11,840 --> 00:06:15,120
«До свидания». И тут он исчез в толпе.
72
00:06:15,200 --> 00:06:17,440
Это было за час,
73
00:06:17,520 --> 00:06:20,440
за полчаса до полуночи,
я это хорошо помню.
74
00:06:22,800 --> 00:06:25,640
Молодые спортсмены из обеих частей
ранее разделенного Берлина
75
00:06:25,720 --> 00:06:28,320
подняли федеральный флаг
перед Рейхстагом.
76
00:06:28,400 --> 00:06:31,840
Колокол свободы прозвенел
в новую эру немецкой истории.
77
00:06:37,360 --> 00:06:39,840
По всей ГДР не было единого настроения.
78
00:06:41,920 --> 00:06:45,560
Некоторые говорили:
«Мы хотим Объединения».
79
00:06:46,120 --> 00:06:49,920
А другие говорили «Мы строили
эту страну на протяжении 40 лет…
80
00:06:50,000 --> 00:06:52,280
МИНИСТР ЭКОНОМИКИ ГДР - КРИСТА ЛУФТ
81
00:06:52,360 --> 00:06:56,560
…не для того, чтобы она рухнула,
а другие ее узурпировали».
82
00:06:56,640 --> 00:06:59,920
…для Германии родной…
83
00:07:00,000 --> 00:07:01,320
Меня встревожило то…
84
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
ПОЛИТИК - ФРЕКЕ ОФЕР
85
00:07:02,480 --> 00:07:04,600
…что все верили в Гельмута Коля
86
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
и его обещания процветания и единства.
87
00:07:08,480 --> 00:07:10,280
Я всегда думал: «Вы с ума сошли?
88
00:07:10,360 --> 00:07:12,840
Сейчас у вас есть шанс
пойти другим путем».
89
00:07:12,920 --> 00:07:17,720
До тех пор у нас была надежда встать
на «Третий путь»
90
00:07:17,800 --> 00:07:23,680
между социализмом, как в ГДР,
и западногерманским капитализмом.
91
00:07:23,760 --> 00:07:28,760
Но тогда эта страна испытывала эйфорию
от капитализма.
92
00:07:28,840 --> 00:07:35,080
Общность, право и свобода
Для Германии родной
93
00:07:37,400 --> 00:07:39,120
Дорогие соотечественники,
94
00:07:39,200 --> 00:07:42,960
через несколько часов
мечта станет реальностью.
95
00:07:43,680 --> 00:07:46,600
После более чем 40 горьких лет раскола
96
00:07:47,560 --> 00:07:51,240
Германия, наша родина, воссоединилась.
97
00:07:52,120 --> 00:07:54,640
Благодаря социально-рыночной
экономической политике,
98
00:07:55,120 --> 00:07:58,600
через несколько лет бывшие земли
Восточной Германии: Бранденбург,
99
00:07:59,240 --> 00:08:00,960
Мекленбург-Передняя Померания,
100
00:08:01,560 --> 00:08:03,560
Саксония, Саксония-Анхальт
101
00:08:03,640 --> 00:08:06,400
и Турингия станут ареной процветания.
102
00:08:11,760 --> 00:08:14,200
Третьего октября
103
00:08:15,240 --> 00:08:19,720
была большая акция протеста
«Германия, заткнись»
104
00:08:19,800 --> 00:08:22,040
против Объединения
105
00:08:22,120 --> 00:08:25,320
с 20-30 тысячами участников.
106
00:08:25,400 --> 00:08:28,760
И в их числе было много полицейских
из Западного Берлина,
107
00:08:28,840 --> 00:08:32,760
которых впервые впустили
в Восточный Берлин.
108
00:09:17,320 --> 00:09:21,320
Почти худшим сценарием для меня
было Объединение.
109
00:09:22,200 --> 00:09:25,120
Мне нравились реформы.
Падение Стены было необязательно…
110
00:09:25,200 --> 00:09:26,480
КЛАВИШНИК «RAMMSTEIN» - ФЛЕЙК
111
00:09:26,560 --> 00:09:29,160
…но в итоге я тоже решил,
что это хорошо.
112
00:09:29,720 --> 00:09:33,680
Что действительно шокировало меня,
так это Объединение.
113
00:09:37,000 --> 00:09:39,680
Внезапно на нас обрушилась страна,
114
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
которая была иной
и не хотела быть такой, как мы.
115
00:09:42,440 --> 00:09:45,880
Я никогда не хотел быть гражданином
Западной Германии. Боже упаси!
116
00:09:46,400 --> 00:09:49,520
Мне не нравилось их общество.
117
00:09:49,600 --> 00:09:51,040
По-прежнему не нравится.
118
00:09:51,960 --> 00:09:55,000
Мне не нравится,
как делаются разные вещи:
119
00:09:55,080 --> 00:09:58,200
собственность, недвижимость,
120
00:09:58,280 --> 00:10:02,200
как нам навязали их законы,
121
00:10:02,280 --> 00:10:03,720
которых мы не хотели.
122
00:10:08,440 --> 00:10:10,000
ЗАПАД
123
00:10:20,320 --> 00:10:22,600
В универмаге слишком много людей.
124
00:10:22,680 --> 00:10:27,280
Пожалуйста, обратите внимание,
впускать вас мы будем частями.
125
00:10:27,360 --> 00:10:31,960
Просим не толкаться. Посмотрите,
как хорошо ведут себя люди спереди.
126
00:10:32,920 --> 00:10:34,240
Вы заметили изменения?
127
00:10:34,880 --> 00:10:38,600
Да, будущее стало более неопределенным.
128
00:10:39,960 --> 00:10:41,600
- Да.
- На работе и в остальном.
129
00:10:42,360 --> 00:10:44,120
Всё произошло слишком быстро.
130
00:10:44,680 --> 00:10:46,800
Не знаю, что вы хотите услышать.
131
00:10:46,880 --> 00:10:49,840
Ведь вы и сами знаете,
с какими проблемами мы столкнулись.
132
00:10:49,920 --> 00:10:52,160
Можно спросить, что для вас изменилось?
133
00:10:55,280 --> 00:10:57,680
Treuhand продолжает
уничтожать компании,
134
00:10:57,760 --> 00:10:59,280
вызывая безработицу.
135
00:10:59,880 --> 00:11:03,120
Всё продают,
а мы должны быть счастливы? Серьезно?
136
00:11:10,640 --> 00:11:12,040
Вы не должны забывать,
137
00:11:13,600 --> 00:11:14,920
что были сообщения о том,
138
00:11:15,000 --> 00:11:18,160
что ГДР обанкротится
не позднее 1991 года.
139
00:11:18,240 --> 00:11:19,760
МИНИСТР ФИНАНСОВ - ТЕО ВАЙГЕЛЬ
140
00:11:19,840 --> 00:11:23,440
Рынка для производства автомобилей ГДР
больше не существовало.
141
00:11:23,920 --> 00:11:27,680
Для огромных кораблей, построенных
в Штральзунде и других местах
142
00:11:27,760 --> 00:11:29,720
больше не было рынка.
143
00:11:29,800 --> 00:11:33,080
Не было смысла продолжать бизнес,
144
00:11:33,160 --> 00:11:35,400
если было невозможно
продать свою продукцию.
145
00:11:35,480 --> 00:11:38,120
Должен был быть рынок,
146
00:11:38,600 --> 00:11:39,920
как у нас на Западе.
147
00:11:43,520 --> 00:11:45,440
Этот контраст между Востоком и Западом…
148
00:11:45,520 --> 00:11:48,760
Вы могли его почувствовать,
когда приезжали политики из Бонна.
149
00:11:48,840 --> 00:11:50,520
ГЛАВА TREUHAND - ДЕТЛЕФ ШОЙНЕРТ
150
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
Это было похоже
на прибытие звездолета «Энтерпрайз».
151
00:11:53,880 --> 00:11:56,560
На прибытие странной силы.
152
00:11:56,640 --> 00:11:59,960
Чувствовалось, что они
чувствовали неуверенность,
153
00:12:00,040 --> 00:12:01,320
они не знали…
154
00:12:01,400 --> 00:12:04,080
Они волновались,
приезжая в Восточную Германию.
155
00:12:06,840 --> 00:12:08,440
Мирная атмосфера
156
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
на Западе, в министерстве,
157
00:12:11,120 --> 00:12:16,320
брызги фонтана,
полированные полы, тишина…
158
00:12:17,280 --> 00:12:20,520
Это была другая страна,
другая планетная система.
159
00:12:20,600 --> 00:12:23,160
В Берлине, когда вы утром приезжали
в офис Treuhand,
160
00:12:23,240 --> 00:12:26,240
рабочие уже ждали с палками,
чтобы настучать по вашему авто.
161
00:12:26,320 --> 00:12:31,560
…и мы стоим перед этим зданием…
162
00:12:35,040 --> 00:12:36,720
TREUHAND = МАФИЯ
163
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
ТРАСТОВОЕ АГЕНТСТВО
164
00:12:42,120 --> 00:12:47,160
Люди думают, что мы здесь — темный,
мрачный, могущественный замок
165
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
на площади Александерплац.
166
00:12:49,160 --> 00:12:52,120
И мне очень жаль.
Это большое недоразумение.
167
00:12:52,960 --> 00:12:58,400
Мне приходится очень тяжело работать
и жить как собака.
168
00:12:59,040 --> 00:13:02,200
Я захожу в офис утром,
когда на улице еще темно,
169
00:13:02,280 --> 00:13:05,000
и ухожу ночью, когда опять темно,
170
00:13:05,080 --> 00:13:07,760
возвращаюсь к себе
в гостиницу, работаю,
171
00:13:08,520 --> 00:13:11,280
несколько минут смотрю телевизор
и засыпаю.
172
00:13:20,880 --> 00:13:22,760
5 НЕДЕЛЬ
173
00:13:23,000 --> 00:13:26,480
ДО УБИЙСТВА
174
00:13:28,560 --> 00:13:30,960
Но, господин Роведдер,
многие наблюдатели не ожидали,
175
00:13:31,040 --> 00:13:32,600
что всё закончится так драматично.
176
00:13:32,680 --> 00:13:35,800
Безработица стремительно растет —
177
00:13:35,880 --> 00:13:38,680
700 000 государственных должностей,
178
00:13:38,760 --> 00:13:40,120
400 000 в сельском хозяйстве,
179
00:13:40,200 --> 00:13:42,560
550 000 в металлообрабатывающей
промышленности.
180
00:13:42,640 --> 00:13:43,600
И я могу продолжать.
181
00:13:43,680 --> 00:13:46,120
Если скоро не будет улучшений,
182
00:13:46,200 --> 00:13:50,280
вы не боитесь,
что может произойти еще одна революция
183
00:13:50,360 --> 00:13:52,320
- в бывшей Восточной Германии?
- Ну…
184
00:13:52,920 --> 00:13:56,280
Во-первых, мы только въехали в тоннель.
185
00:13:56,360 --> 00:13:57,240
ДЕТЛЕВ РОВЕДДЕР
186
00:13:57,320 --> 00:13:59,880
Теперь нужно проехать через тоннель,
187
00:13:59,960 --> 00:14:02,800
не испугавшись, и тогда появится свет.
188
00:14:02,880 --> 00:14:04,440
ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ TREUHAND - ХЕРО БРАМС
189
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
Я беспокоился о нарастающем давлении,
190
00:14:06,600 --> 00:14:08,920
но не о его самообладании.
191
00:14:09,000 --> 00:14:12,400
Оно было хорошим,
и он был таким жестким.
192
00:14:12,480 --> 00:14:15,440
Он мог как принять удар,
так и нанести ответный.
193
00:14:16,400 --> 00:14:20,160
Политики могли
прекрасно спрятаться за Treuhand.
194
00:14:20,680 --> 00:14:23,360
И, конечно,
он был идеальным козлом отпущения.
195
00:14:24,160 --> 00:14:28,880
Если вы тогда читали газеты,
смотрели телерепортажи,
196
00:14:28,960 --> 00:14:31,000
то знали, все были в ярости.
197
00:14:31,080 --> 00:14:32,440
ДАВЛЕНИЕ НА TREUHAND РАСТЕТ
198
00:14:32,520 --> 00:14:35,600
Общественное давление,
включая СМИ, было огромным.
199
00:14:35,680 --> 00:14:37,200
ЖЕСТКАЯ КРИТИКА TREUHAND
200
00:14:37,280 --> 00:14:39,000
ДОРОГА В БАНКРОТСТВО
201
00:14:41,760 --> 00:14:43,720
Настроение было агрессивным.
202
00:14:43,800 --> 00:14:46,240
В какой-то момент
это должно было во что-то перерасти.
203
00:14:47,880 --> 00:14:51,120
Где ваш личный болевой порог?
204
00:14:51,200 --> 00:14:53,760
Когда скажете, что больше не будете
в этом участвовать?
205
00:14:53,840 --> 00:14:55,880
У меня иммунитет к боли.
206
00:14:56,840 --> 00:14:59,200
Всё должно стать очень плохо,
207
00:14:59,280 --> 00:15:02,760
а требования необоснованными,
которые никто из вас бы не принял.
208
00:15:02,840 --> 00:15:05,360
Вообще-то, можно сказать,
что здесь всё неразумно.
209
00:15:05,440 --> 00:15:08,800
Всё дезорганизовано и…
210
00:15:10,000 --> 00:15:11,720
…опасно и драматично.
211
00:15:15,440 --> 00:15:19,720
Прямо перед Рождеством 1990 года
Роведдер пришел ко мне
212
00:15:20,440 --> 00:15:23,760
в Министерство финансов.
213
00:15:24,840 --> 00:15:29,880
Он сказал, что хочет уйти с поста.
214
00:15:31,560 --> 00:15:34,080
Я умолял его остаться.
215
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
Гельмут Коль тоже умолял его остаться
216
00:15:38,120 --> 00:15:40,360
и сказал ему: «Ты нам нужен».
217
00:15:41,800 --> 00:15:43,000
Я пытался…
218
00:15:44,280 --> 00:15:46,280
…убедить его остаться.
219
00:15:46,840 --> 00:15:48,960
Я до сих пор думаю о нашем разговоре.
220
00:15:49,440 --> 00:15:51,400
Это яркое воспоминание.
221
00:15:51,480 --> 00:15:54,320
Я сказал детям Роведдера:
222
00:15:55,160 --> 00:15:59,040
«Если бы я не умолял
вашего отца остаться,
223
00:16:00,240 --> 00:16:01,920
он мог бы быть жив сегодня».
224
00:16:02,680 --> 00:16:05,280
Я должен жить с этой мыслью, но…
225
00:16:06,480 --> 00:16:08,280
…было правильно
226
00:16:08,360 --> 00:16:11,760
просить его,
лучшего для этой работы человека,
227
00:16:11,840 --> 00:16:15,320
в интересах
этого великого дела для Германии.
228
00:16:17,200 --> 00:16:20,480
Думаю, всё, что я могу сказать, —
229
00:16:20,560 --> 00:16:24,680
важно, чтобы люди знали,
230
00:16:24,760 --> 00:16:28,240
что та фаза,
которую мы сейчас переживаем…
231
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
- Господин Роведдер.
- …закончится.
232
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
КЛАУС БРЕССЕР
233
00:16:31,640 --> 00:16:34,800
Уровень безработицы сейчас 40
или даже 50%, господин Роведдер.
234
00:16:34,880 --> 00:16:37,360
У нас никогда не было таких показателей
в Германии:
235
00:16:37,440 --> 00:16:41,440
ни во время Великой депрессии, ни перед
тем, как Гитлер захватил власть.
236
00:16:41,520 --> 00:16:43,000
Я волнуюсь,
237
00:16:43,080 --> 00:16:46,800
что давление на вас
и Treuhand сильно возрастет.
238
00:16:47,800 --> 00:16:49,720
6 ДНЕЙ
239
00:16:49,800 --> 00:16:50,840
ДО УБИЙСТВА
240
00:16:50,920 --> 00:16:54,720
Традиционные протесты по понедельникам
снова стали доминировать
241
00:16:54,800 --> 00:16:57,200
на политической арене
Восточной Германии.
242
00:16:57,280 --> 00:17:00,000
Десятки тысяч людей снова собрались,
чтобы привлечь внимание
243
00:17:00,080 --> 00:17:02,440
к плохой экономической ситуации
в Восточной Германии.
244
00:17:02,520 --> 00:17:03,600
ДЕМОНСТРАЦИИ ПО ПОНЕДЕЛЬНИКАМ
245
00:17:05,960 --> 00:17:08,600
Похоже, присоединилось 100 000 человек.
246
00:17:08,680 --> 00:17:11,840
Большое количество полицейских
из Баварии и Гессена
247
00:17:11,920 --> 00:17:15,040
заблокировали доступ
к правительственным зданиям.
248
00:17:17,240 --> 00:17:20,160
С марта 1991 года
я постоянно на них ходил.
249
00:17:20,240 --> 00:17:23,960
Я брал отгулы по вечерам
и присоединялся к протестам и…
250
00:17:24,480 --> 00:17:26,080
…там было много гнева.
251
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
Было
252
00:17:27,920 --> 00:17:30,120
много злости от тех, кто, так сказать,
253
00:17:30,200 --> 00:17:32,280
был первым, кого выбросили за двери.
254
00:17:36,880 --> 00:17:40,520
Мы отказываемся от политики Treuhand,
255
00:17:41,360 --> 00:17:43,760
делающей посмешищем само слово «траст».
256
00:17:44,440 --> 00:17:47,680
Мы отказываемся от политики,
257
00:17:47,760 --> 00:17:52,400
которая продает компании,
не заботясь о людях.
258
00:18:00,640 --> 00:18:01,760
Что-то надвигалось.
259
00:18:03,160 --> 00:18:08,040
В марте 1991 года на улицах
260
00:18:08,120 --> 00:18:12,400
росло новое гражданское движение,
а может, даже рабочее движение.
261
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
Сегодня из Лейпцига
снова раздались громкие крики.
262
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
На многих плакатах
263
00:18:17,720 --> 00:18:21,480
требования об отставке канцлера Коля
и проведении перевыборов.
264
00:18:21,560 --> 00:18:23,920
Народ — это мы,
265
00:18:24,000 --> 00:18:29,560
и мы требуем перевыборов!
266
00:18:32,480 --> 00:18:34,440
Протесты по понедельникам оживают.
267
00:18:34,520 --> 00:18:38,560
Формируется опасный социальный динамит,
это очевидно.
268
00:18:38,640 --> 00:18:42,960
Многие бывшие граждане ГДР
теряют работу и надежду.
269
00:18:43,040 --> 00:18:49,440
Перевыборы!
270
00:18:49,520 --> 00:18:52,760
Канцлер Коль назвал слухи
о переизбрании абсурдом.
271
00:18:52,840 --> 00:18:53,920
КОЛЬ - НЕТ НОВЫМ ВЫБОРАМ
272
00:18:55,360 --> 00:18:59,000
Сегодня вечером они снова вышли
на улицы, несмотря на мороз.
273
00:18:59,840 --> 00:19:02,120
Они хотят продолжать делать это
каждый понедельник,
274
00:19:02,200 --> 00:19:04,960
пока их требования не будут приняты.
275
00:19:06,360 --> 00:19:09,800
Всё становилось только сложнее,
и, я думаю, это пугало некоторых людей.
276
00:19:10,400 --> 00:19:15,320
Это вызвало огромную тревогу
у правительства Коля.
277
00:19:15,400 --> 00:19:18,600
Конечно, Treuhand
тоже был громоотводом.
278
00:19:18,680 --> 00:19:21,840
Если бы весь этот гнев разлился
в Бонне,
279
00:19:21,920 --> 00:19:24,320
не уверен,
что Бонн бы существовал сегодня.
280
00:19:25,280 --> 00:19:28,560
У нас нет опыта
в воссоединении Германии.
281
00:19:28,640 --> 00:19:31,280
Надеюсь немецкому правительству
больше не придется
282
00:19:31,360 --> 00:19:34,200
доказывать свой опыт в этой области.
283
00:19:34,280 --> 00:19:36,400
Да, мы должны постоянно
принимать решения,
284
00:19:36,480 --> 00:19:38,240
и мы совершаем ошибки, в том числе я.
285
00:19:38,320 --> 00:19:43,920
Каждый день десятки тысяч
безработных протестующих
286
00:19:44,000 --> 00:19:47,120
выходят на улицы бывшей ГДР,
и их число растет.
287
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
Разве мы не оказались
в еще более сложной ситуации?
288
00:19:55,960 --> 00:20:01,680
НОЧЬ УБИЙСТВА
289
00:20:14,200 --> 00:20:17,240
Кем бы ни были убийцы,
290
00:20:19,520 --> 00:20:22,480
думаю, между ними
может быть большая связь.
291
00:20:24,240 --> 00:20:29,240
Как политически мыслящий следователь,
я всегда спрашиваю себя,
292
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
кому это было выгодно?
Или кому это сейчас выгодно?
293
00:20:55,960 --> 00:20:59,200
Возможно несколько сценариев,
294
00:20:59,280 --> 00:21:01,400
в том числе политический.
295
00:21:03,120 --> 00:21:07,640
Например, эта гипотеза
о третьем поколении RAF
296
00:21:08,320 --> 00:21:10,360
осталась для меня неубедительной.
297
00:21:10,880 --> 00:21:13,520
Это может быть правдой,
но необязательно.
298
00:21:14,280 --> 00:21:18,040
Это могли сделать другие преступники,
299
00:21:18,120 --> 00:21:20,800
но я бы, наверное, исключил RAF.
300
00:21:22,200 --> 00:21:24,720
Я никогда не сомневался,
что это была RAF.
301
00:21:25,440 --> 00:21:28,200
Мне было ясно,
302
00:21:28,280 --> 00:21:32,680
что они политически ответственны,
и что это они совершили это убийство.
303
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
Я никогда не сомневался.
304
00:21:34,840 --> 00:21:36,640
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ВЕДОМСТВО
ПО ЗАЩИТЕ КОНСТИТУЦИИ
305
00:21:36,720 --> 00:21:38,200
СЕКРЕТНЫЙ АГЕНТ - КЛАУС-ДИТЕР МАЧКЕ
306
00:21:38,280 --> 00:21:40,760
Я никогда не менял свое мнение
об убийстве.
307
00:21:42,080 --> 00:21:46,960
Я убежден,
что это сделали бывшие члены Штази,
308
00:21:47,040 --> 00:21:51,120
и что это было убийство из мести.
309
00:21:51,880 --> 00:21:57,040
Это вполне могло быть связано со Штази,
310
00:21:57,120 --> 00:22:01,080
чтобы вдохновить восточногерманский
рабочий класс восстать против Запада.
311
00:22:01,160 --> 00:22:05,720
Наконец, третий сценарий,
о котором я думал, — это то,
312
00:22:05,800 --> 00:22:09,960
что Запад организовал убийство,
наняв наемных убийц.
313
00:22:16,440 --> 00:22:20,280
Я имею в виду, документы не исчезают
неоднократно безо всякой причины.
314
00:22:22,240 --> 00:22:24,520
Государственный интерес,
необходимая секретность,
315
00:22:24,600 --> 00:22:28,600
защита информаторов — эти причины
часто используют в качестве оправданий,
316
00:22:28,680 --> 00:22:31,840
чтобы помешать общественности
проверять факты.
317
00:22:31,920 --> 00:22:35,040
Конечно, это ставит вас под подозрение,
318
00:22:35,520 --> 00:22:37,080
один только этот факт.
319
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
Я утверждаю,
320
00:22:43,960 --> 00:22:47,200
что Федеральное ведомство уголовной
полиции и Генеральный прокурор…
321
00:22:47,280 --> 00:22:48,880
КРИМИНАЛЬНЫЙ РЕПОРТЕР - ГЮНТЕР КЛАССЕН
322
00:22:48,960 --> 00:22:53,880
…намного ближе к раскрытию
убийства Роведдера,
323
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
чем мы все можем себе представить.
324
00:23:00,240 --> 00:23:02,360
Я сам сделал несколько запросов
325
00:23:06,120 --> 00:23:10,480
И получил только размытые ответы.
«Мы всё расследуем по всем фронтам».
326
00:23:12,880 --> 00:23:15,760
Когда кто-то так говорит,
он что-то скрывает.
327
00:23:16,440 --> 00:23:20,280
У них есть разгадка,
но они не хотят говорить,
328
00:23:20,360 --> 00:23:23,160
потому что разгадка могла бы
раскрыть что-то,
329
00:23:23,240 --> 00:23:25,880
что потрясло бы эту республику
до глубины души.
330
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
Теперь есть зацепка.
331
00:23:32,040 --> 00:23:35,040
Следователи нашли волосы
на месте преступления.
332
00:23:35,120 --> 00:23:38,840
Используя новые технологии,
они узнали, что один из них
333
00:23:38,920 --> 00:23:41,600
принадлежит предполагаемому
террористу Вольфгангу Грамсу.
334
00:23:51,280 --> 00:23:54,560
Когда произошло убийство Роведдера,
335
00:23:54,640 --> 00:23:57,320
мы не могли разобраться
с волосами с места преступления.
336
00:23:58,120 --> 00:24:01,040
Тогда анализ ДНК
проводился только на волосах…
337
00:24:01,120 --> 00:24:04,040
ВЕДОМСТВО УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ
НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА СВЯЗИ ВИЛЛИ ФУНДЕРМАНН
338
00:24:04,120 --> 00:24:07,280
…выдернутых с корнем
и имеющих клеточный материал.
339
00:24:07,360 --> 00:24:11,360
Проведение тестов на телогеновых
волосах, волосах без корней,
340
00:24:11,440 --> 00:24:13,720
стало возможным лишь намного позже.
341
00:24:14,280 --> 00:24:15,720
Позже мы провели тест
342
00:24:15,800 --> 00:24:18,400
и смогли подтвердить,
что это волосы Грамса.
343
00:24:20,720 --> 00:24:23,680
Конечно, это были настоящие волосы,
волосы Грамса.
344
00:24:24,840 --> 00:24:27,920
Но они туда попали естественным путем
345
00:24:28,000 --> 00:24:30,480
или каким-то другим способом?
346
00:24:30,560 --> 00:24:32,760
Эти вопросы остались без ответов.
347
00:24:32,840 --> 00:24:35,440
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ВЕДОМСТВО
ПО ЗАЩИТЕ КОНСТИТУЦИИ
348
00:24:35,520 --> 00:24:37,440
ГЛАВНЫЙ ОЦЕНЩИК - ВИНФРИД РИДДЕР
349
00:24:37,520 --> 00:24:41,000
Если вы хотите считать
следы ДНК Грамса подтверждением,
350
00:24:41,080 --> 00:24:47,480
то вы можете сделать вывод,
что Грамс замешан в убийстве Роведдера.
351
00:24:47,560 --> 00:24:52,840
Но как именно и в какой момент времени
он оставил свою ДНК
352
00:24:52,920 --> 00:24:55,120
остается пока без ответа.
353
00:24:55,200 --> 00:24:59,360
Но тогда он был главной фигурой
в этом деле.
354
00:25:02,160 --> 00:25:07,200
С 1990 по 1992 год я был руководителем
Государственного отдела безопасности,
355
00:25:07,280 --> 00:25:10,840
ответственным за бывшую территорию ГДР.
356
00:25:12,160 --> 00:25:15,400
Весной 1991 года
357
00:25:15,480 --> 00:25:19,960
я мог арестовать Грамса
и его помощника.
358
00:25:20,440 --> 00:25:24,360
Тогда наш офис,
359
00:25:24,440 --> 00:25:28,280
отдел по борьбе с терроризмом,
360
00:25:28,360 --> 00:25:31,680
получил информацию из Тюрингии о том,
361
00:25:32,280 --> 00:25:35,880
что эти два человека прятались там.
362
00:25:36,840 --> 00:25:42,520
Поэтому я отправил одного своего
сотрудника в Тюрингию для расследования
363
00:25:42,600 --> 00:25:46,880
и, в зависимости от обстоятельств,
для их ареста.
364
00:25:48,000 --> 00:25:52,760
Его отослали назад
под каким-то предлогом.
365
00:25:54,480 --> 00:25:57,920
Мне позвонили из Федерального
ведомства уголовной полиции,
366
00:25:58,000 --> 00:26:02,640
и сказали, что займутся
этим вопросом самостоятельно.
367
00:26:04,240 --> 00:26:05,960
Мы не должны были вмешиваться.
368
00:26:09,360 --> 00:26:11,160
Добрый вечер, дамы и господа.
369
00:26:11,240 --> 00:26:12,680
ПЕРЕСТРЕЛКА МЕЖДУ ЧЛЕНАМИ RAF
370
00:26:12,760 --> 00:26:14,960
В перестрелке
двух высокопоставленных членов RAF
371
00:26:15,040 --> 00:26:17,920
сегодня в городе Бад-Клайнен
в Мекленбурге-Передней Померании,
372
00:26:18,000 --> 00:26:21,200
был застрелен предполагаемый террорист
Вольфганг Грамс.
373
00:26:22,680 --> 00:26:24,200
Мы получили данные
374
00:26:24,280 --> 00:26:27,600
из Управления по защите Конституции
в Рейнланд-Пфальц,
375
00:26:27,680 --> 00:26:33,560
согласно которым им удалось
376
00:26:33,640 --> 00:26:38,920
проникнуть на командный уровень RAF.
377
00:26:39,000 --> 00:26:43,920
Я немедленно создал
специальную оперативную группу
378
00:26:44,000 --> 00:26:46,360
и поручил нашей оперативной группе
379
00:26:46,440 --> 00:26:50,000
закрыть район вокруг
железнодорожной станции Бад-Клайнен.
380
00:26:54,760 --> 00:26:57,440
Бад-Клайнен стал моментом триумфа
381
00:26:57,520 --> 00:26:59,240
для спецслужб.
382
00:26:59,960 --> 00:27:04,080
Впервые за 20 лет
383
00:27:04,560 --> 00:27:07,760
им удалось внедрить человека
384
00:27:08,720 --> 00:27:11,960
в террористическую организацию.
385
00:27:14,200 --> 00:27:17,480
Мы говорили по телефону в моём кабинете
в ведомстве уголовной полиции
386
00:27:17,560 --> 00:27:19,600
вместе с моим заместителем
387
00:27:19,680 --> 00:27:22,080
и Генеральным прокурором.
388
00:27:22,160 --> 00:27:26,200
По громкой связи все услышали слова:
389
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
«Миссия завершена.
390
00:27:28,440 --> 00:27:30,320
У нас есть раненые.
391
00:27:30,400 --> 00:27:31,920
Цель…
392
00:27:33,040 --> 00:27:37,480
Цель открыла огонь».
393
00:27:37,560 --> 00:27:40,880
Один из сотрудников специального
подразделения №9 по охране границы
394
00:27:40,960 --> 00:27:42,400
получил смертельные ранения.
395
00:27:42,480 --> 00:27:45,200
Потом нам сказали,
что наш коллега умер,
396
00:27:45,280 --> 00:27:47,960
и что Грамса забрали,
397
00:27:48,040 --> 00:27:49,480
и он тоже умер.
398
00:27:49,600 --> 00:27:54,640
Так что около восьми вечера в тот вечер
мне стало ясно,
399
00:27:54,720 --> 00:27:56,800
что миссия провалилась.
400
00:27:59,720 --> 00:28:01,680
Обстоятельства
401
00:28:01,760 --> 00:28:05,480
смерти предполагаемого террориста RAF
Грамса в воскресенье всё еще неясны.
402
00:28:05,560 --> 00:28:06,800
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА СМЕРТИ НЕЯСНЫ
403
00:28:06,880 --> 00:28:11,000
После событий в Бад-Клайнене
у меня было чувство,
404
00:28:11,600 --> 00:28:16,400
что вся эта история какая-то странная.
405
00:28:17,040 --> 00:28:19,840
Я думал, они знали местонахождение
Грамса и его сообщников
406
00:28:19,920 --> 00:28:23,200
и были готовы
407
00:28:23,280 --> 00:28:26,360
к смерти одного
или двух людей в тот день.
408
00:28:31,200 --> 00:28:33,760
Обстоятельства операции
на станции Бад-Клайнен
409
00:28:33,840 --> 00:28:35,800
сегодня стали еще более запутанными.
410
00:28:35,880 --> 00:28:40,080
На месте операции собраны
еще не все улики.
411
00:28:40,160 --> 00:28:43,520
Пока неясно,
сколько выстрелов было сделано.
412
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
Там у нас случился скандал.
413
00:28:45,880 --> 00:28:49,120
В следующее воскресенье
вышел журнал «Шпигель»
414
00:28:49,200 --> 00:28:51,920
со статьей о «смертельном выстреле».
415
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
СМЕРТЕЛЬНЫМ ВЫСТРЕЛОМ
ЗАКОНЧИЛАСЬ ОХОТА НА ТЕРРОРИСТА
416
00:28:54,080 --> 00:28:57,680
Я знал, что это катастрофа
в отношениях с общественностью.
417
00:28:57,760 --> 00:28:59,400
Они собирались его убить.
418
00:28:59,480 --> 00:29:02,120
В то воскресенье я навестил
министра внутренних дел,
419
00:29:02,200 --> 00:29:04,400
и он подал в отставку.
420
00:29:04,480 --> 00:29:09,160
Потом я начал сомневаться
в событиях того дня.
421
00:29:09,240 --> 00:29:10,520
Я сам в этом сомневался.
422
00:29:10,600 --> 00:29:11,520
ОТСТАВКА СЕЙТЕРСА
423
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
Сейтерс взял на себя
ответственность за ошибки
424
00:29:13,880 --> 00:29:16,160
и неожиданно ушел в отставку.
425
00:29:16,520 --> 00:29:19,400
Федеральный прокурор
Александр фон Шталь будет уволен.
426
00:29:19,880 --> 00:29:22,960
После серии неудач по делу Грамса…
427
00:29:23,040 --> 00:29:27,840
Я не припомню ни одного другого дела,
428
00:29:27,920 --> 00:29:30,880
которое заставило уйти в отставку
429
00:29:30,960 --> 00:29:36,160
восемь-десять политиков
и высокопоставленных должностных лиц
430
00:29:38,200 --> 00:29:40,280
после полицейской операции.
431
00:29:40,360 --> 00:29:46,400
Это стало настоящим провалом
института служб безопасности.
432
00:29:46,480 --> 00:29:47,400
ГРАМС - РАССЛЕДОВАНИЕ
433
00:29:47,480 --> 00:29:49,640
Спустя десять дней после операции
в Бад-Клайнене
434
00:29:49,720 --> 00:29:51,960
до сих пор не ясно,
кто и из чего стрелял,
435
00:29:52,040 --> 00:29:55,560
чтобы убить предполагаемого террориста
Вольфганга Грамса.
436
00:29:55,640 --> 00:29:59,560
После вскрытия предполагаемого
террориста RAF Вольфганга Грамса…
437
00:29:59,640 --> 00:30:00,920
ГРАМС - ОТЧЕТ О ПРОБЛЕМАХ
438
00:30:01,000 --> 00:30:03,880
…по данным журнала «Шпигель»,
полиция столкнулась с проблемами,
439
00:30:03,960 --> 00:30:07,000
препятствующими попыткам
прояснить обстоятельства смерти.
440
00:30:07,080 --> 00:30:09,400
Как утверждается,
тело Грамса было тщательно вымыто,
441
00:30:09,480 --> 00:30:11,800
а остатки крови смыты.
442
00:30:11,880 --> 00:30:16,120
Следователям в Шверине
до сих пор не хватает важных улик
443
00:30:16,200 --> 00:30:18,680
для определения причины смерти.
444
00:30:18,760 --> 00:30:23,000
Ход расследования —
яркий пример действия закона Мерфи.
445
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
Вот один пример…
446
00:30:25,880 --> 00:30:30,440
Некоторые улики были отправлены
полиции Цюриха в Швейцарии,
447
00:30:30,520 --> 00:30:33,120
чтобы показать, что мы проведем
объективное расследование,
448
00:30:33,200 --> 00:30:36,680
так что пусть швейцарцы анализируют
куртку Грамса со следами пороха.
449
00:30:37,240 --> 00:30:41,320
В результате куртка Грамса исчезла
в Цюрихском институте,
450
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
и ее так и не нашли.
451
00:30:43,400 --> 00:30:47,800
Так что для того,
452
00:30:47,880 --> 00:30:52,000
кто скептически относится к полиции
и судебной системе,
453
00:30:52,080 --> 00:30:56,200
должно быть, казалось,
что что-то скрывают,
454
00:30:56,280 --> 00:30:59,440
что-то не так.
455
00:31:01,760 --> 00:31:07,040
Эта ментальная программа самоубийства
в безнадежных ситуациях
456
00:31:07,840 --> 00:31:14,280
широко распространена
среди политических деятелей.
457
00:31:14,360 --> 00:31:19,880
Почему он не мог убить себя
из пистолета?
458
00:31:21,600 --> 00:31:24,120
Я могу назвать это
заметанием следов преступления,
459
00:31:24,680 --> 00:31:29,320
потому что по сей день
органы безопасности не смогли
460
00:31:29,400 --> 00:31:31,320
ответить на какой-либо
из открытых вопросов
461
00:31:31,400 --> 00:31:34,400
или раскрыть
какое-либо нераскрытое убийство,
462
00:31:34,480 --> 00:31:38,240
а также они, похоже, не слишком
заинтересованы в их раскрытии.
463
00:31:38,720 --> 00:31:44,800
Так что, когда я смотрю на дело
Роведдера, я не слишком далек от того,
464
00:31:45,800 --> 00:31:47,520
чтобы назвать убийство Грамса
465
00:31:48,160 --> 00:31:51,440
заметанием следов.
466
00:31:52,600 --> 00:31:54,720
Самое страшное в этой ситуации то,
467
00:31:54,800 --> 00:32:01,120
что отсутствие прозрачной
или точной информации
468
00:32:01,800 --> 00:32:02,960
создало у общественности
469
00:32:03,880 --> 00:32:05,640
впечатление того,
470
00:32:06,280 --> 00:32:08,640
что в этой стране
происходят сомнительные события.
471
00:32:09,360 --> 00:32:13,000
Управление по защите конституции
скрыло от нас информацию?
472
00:32:13,560 --> 00:32:16,160
Я почти ручаюсь за это!
473
00:32:16,240 --> 00:32:18,800
Я волнуюсь,
474
00:32:18,880 --> 00:32:22,840
что органы безопасности
475
00:32:22,920 --> 00:32:26,120
живут отдельной жизнью,
476
00:32:26,200 --> 00:32:29,640
что может стать угрозой
нашей демократии,
477
00:32:29,720 --> 00:32:30,960
дамы и господа.
478
00:32:42,440 --> 00:32:45,480
СКОРАЯ ПОМОЩЬ
479
00:32:53,640 --> 00:32:57,720
Когда Роведдера застрелили,
я боролся с собой.
480
00:32:58,880 --> 00:33:00,040
Я думал…
481
00:33:01,520 --> 00:33:05,560
«Прыгай на любой самолет, уезжай,
грядет гражданская война.
482
00:33:05,640 --> 00:33:08,520
Люди нападут друг на друга
и перестреляют лидеров».
483
00:33:08,600 --> 00:33:10,840
Было не понятно, было ли это началом?
484
00:33:11,520 --> 00:33:13,520
Никто не знал, что будет дальше.
485
00:33:19,080 --> 00:33:21,040
7 ДНЕЙ
486
00:33:21,120 --> 00:33:24,720
ПОСЛЕ УБИЙСТВА
487
00:33:25,040 --> 00:33:27,120
Уважаемые коллеги,
488
00:33:29,240 --> 00:33:32,800
в СМИ были противоречивые заявления
489
00:33:33,760 --> 00:33:35,720
о нашем протесте.
490
00:33:37,040 --> 00:33:40,400
Вообще-то, мы задумались о том,
491
00:33:40,480 --> 00:33:43,800
стоит ли призывать вас к протесту
в понедельник.
492
00:33:44,920 --> 00:33:50,400
Политики оказали сильное давление
на этот протест.
493
00:33:50,480 --> 00:33:51,320
ЛЕЙПЦИГСКАЯ ОПЕРА
494
00:33:52,120 --> 00:33:56,520
Кто-то произнес речь. Не помню,
был это министр внутренних дел
495
00:33:56,600 --> 00:33:58,320
или сам канцлер Коль.
496
00:33:58,880 --> 00:34:03,760
ПОЧЕМУ ВЫ УГЛУБЛЯЕТЕ ДЕЛЕНИЕ ГЕРМАНИИ
ЯДОМ ЗАВИСТИ
497
00:34:03,840 --> 00:34:10,160
ПОЛОЖИТЕ КОНЕЦ ЦИНИЧНОЙ ИГРЕ
С СЕРДЦАМИ НАРОДА
498
00:34:10,240 --> 00:34:12,480
Потом они помолчали минутку.
499
00:34:13,920 --> 00:34:19,280
Мы сочувствуем семье жертвы убийства
500
00:34:20,240 --> 00:34:23,600
и в тишине вспоминаем
Детлева Карстена Роведдера.
501
00:34:26,080 --> 00:34:27,200
Минута молчания!
502
00:35:05,640 --> 00:35:09,520
Новое гражданское движение рабочих
503
00:35:09,600 --> 00:35:11,560
просто рухнуло.
504
00:35:13,320 --> 00:35:15,360
Думаю, это был наш последний протест.
505
00:35:27,560 --> 00:35:28,880
Вполне вероятно,
506
00:35:28,960 --> 00:35:33,600
что в Германии существуют
определенные влиятельные силы,
507
00:35:34,520 --> 00:35:37,080
своего рода глубокое государство.
508
00:35:38,240 --> 00:35:42,360
Конечно, это не делается
государством официально,
509
00:35:42,440 --> 00:35:48,680
а некоторыми людьми внутри,
имеющими возможность это организовать.
510
00:35:49,520 --> 00:35:52,880
Так что это могло быть
спланировано Западом:
511
00:35:52,960 --> 00:35:55,080
убить главу Treuhand,
512
00:35:55,160 --> 00:35:58,920
чтобы доказать,
что Treuhand делает правильные вещи
513
00:35:59,000 --> 00:36:02,080
и, в свою очередь,
саботировать преданных Востоку,
514
00:36:02,160 --> 00:36:05,440
тех, кто был против Treuhand.
515
00:36:05,520 --> 00:36:08,600
Сказать им: «Видите? Ваша концепция
общества ведет к смерти».
516
00:36:14,640 --> 00:36:18,360
На следующей неделе будет объявлено,
кто пойдет по стопам Роведдера
517
00:36:18,440 --> 00:36:20,920
на пост главы Treuhand.
518
00:36:21,000 --> 00:36:23,880
Это сказал сегодня прессе
Министр финансов Тео Вайгель.
519
00:36:23,960 --> 00:36:25,480
БРОЙЕЛЬ - НОВАЯ ГЛАВА TREUHAND
520
00:36:25,560 --> 00:36:28,920
Член партии ХДС, Биргит Бройель —
новая глава Treuhand.
521
00:36:32,080 --> 00:36:35,480
Затем пришла госпожа Бройель
522
00:36:36,480 --> 00:36:40,480
и переключила внимание
на ориентацию на рыночную экономику.
523
00:36:41,040 --> 00:36:44,880
До этого мы почти ничего
не приватизировали.
524
00:36:44,960 --> 00:36:47,760
Мы сосредоточились на реструктуризации,
а не продаже компаний,
525
00:36:47,840 --> 00:36:49,760
когда Роведдер был главой.
526
00:36:50,240 --> 00:36:52,360
А потом появилась Бройель с ее акцентом
527
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
на частную собственность, приватизацию.
528
00:36:55,360 --> 00:36:57,920
Потом Treuhand набрал обороты.
529
00:36:58,760 --> 00:37:03,040
Мистер Роведдер был предпринимателем,
преданным своему делу.
530
00:37:03,680 --> 00:37:06,200
Мы продолжим работу в его духе.
531
00:37:06,280 --> 00:37:07,480
Мы настроены решительно.
532
00:37:07,960 --> 00:37:10,640
Это значит,
нужно быстро приватизировать.
533
00:37:13,120 --> 00:37:15,800
А потом госпожа Бройель
дала пресс-конференцию.
534
00:37:15,880 --> 00:37:18,720
Случайно в тот день
там оказался Вайгель.
535
00:37:20,440 --> 00:37:23,640
Лишь один раз он посетил Treuhand
как главный министр.
536
00:37:23,720 --> 00:37:25,200
Это говорит о многом.
537
00:37:25,760 --> 00:37:26,600
Один раз.
538
00:37:28,000 --> 00:37:32,120
И в той ситуации, в то время,
он казался мне очень холодным,
539
00:37:32,200 --> 00:37:34,160
испорченным западно-немецким политиком.
540
00:37:34,680 --> 00:37:39,080
Казалось, он думал: «Слава богу,
застрелили подчиненного, а не меня».
541
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
Что-то в этом роде.
542
00:37:40,240 --> 00:37:43,520
Таким он казался молодому человеку,
работающему там.
543
00:37:43,600 --> 00:37:44,840
А потом госпожа Бройель?
544
00:37:46,640 --> 00:37:47,840
Обычный бизнес.
545
00:38:00,920 --> 00:38:02,360
Добрый вечер, дамы и господа.
546
00:38:02,440 --> 00:38:05,360
На официальной церемонии
немецкая общественность
547
00:38:05,440 --> 00:38:08,480
сегодня попрощалась
с убитым главой Treuhand, Роведдером.
548
00:38:08,560 --> 00:38:09,720
ПОХОРОНЫ В БЕРЛИНЕ
549
00:38:21,560 --> 00:38:25,720
На панихиде
в Берлинском концертном зале
550
00:38:25,800 --> 00:38:29,880
присутствовали 1300
ведущих представителей бизнеса,
551
00:38:29,960 --> 00:38:32,640
культуры, церкви и политики.
552
00:38:33,280 --> 00:38:36,600
Его жена всё еще в больнице
с огнестрельными ранениями.
553
00:38:37,520 --> 00:38:41,760
Президент Германии назвал Роведдера
пионером немецкого единства.
554
00:38:41,840 --> 00:38:45,120
Он родом как с Востока, так и с Запада.
555
00:38:46,320 --> 00:38:51,160
Он не верил в существенные различия
между восточными и западными немцами,
556
00:38:51,240 --> 00:38:56,040
но понимал, что существует давление
на людей и материальная нагрузка,
557
00:38:56,120 --> 00:39:00,320
возложенные на наших соотечественников
в бывшей ГДР.
558
00:39:00,800 --> 00:39:05,080
Детлев Роведдер действительно служил
нашему народу.
559
00:39:09,440 --> 00:39:11,400
Да, очень трогательно.
560
00:39:12,320 --> 00:39:17,560
Политика способна почтить людей,
как сделали это здесь,
561
00:39:17,640 --> 00:39:20,960
очень хорошим, широким жестом.
562
00:39:21,040 --> 00:39:24,000
Но политика в повседневной жизни
совершенно другая,
563
00:39:24,080 --> 00:39:27,000
и, когда кто-то должен уйти
564
00:39:28,600 --> 00:39:30,680
или его нужно заменить,
565
00:39:31,560 --> 00:39:33,520
политике всё равно.
566
00:39:37,440 --> 00:39:42,360
Он пожертвовал своей репутацией
и собой.
567
00:39:43,920 --> 00:39:47,320
Но он также знал все тонкости политики.
568
00:39:47,800 --> 00:39:50,920
А политика любит охотиться на людей.
569
00:39:54,360 --> 00:39:57,360
Он расплатился за это своей жизнью.
570
00:40:00,400 --> 00:40:02,160
ХЕРГАРД РОВЕДДЕР
571
00:40:02,240 --> 00:40:05,560
Он так гордился,
что его попросили помочь.
572
00:40:07,160 --> 00:40:11,440
Эта страна,
которая была так жестоко разделена,
573
00:40:12,920 --> 00:40:15,120
все человеческие отношения…
574
00:40:15,200 --> 00:40:19,600
И снова превратить ее в единую Германию
575
00:40:20,880 --> 00:40:23,520
было очень близко его сердцу.
576
00:40:33,080 --> 00:40:40,040
УБИЙСТВО ДЕТЛЕВА КАРСТЕНА РОВЕДДЕРА
ОСТАЕТСЯ НЕРАСКРЫТЫМ.
577
00:40:42,760 --> 00:40:49,720
TREUHAND ПРИВАТИЗИРОВАЛ ВСЕ АКТИВЫ ГДР.
578
00:40:58,520 --> 00:41:05,480
94% КОМПАНИЙ ЗАБРАЛИ ЗАПАДНЫЕ НЕМЦЫ
ИЛИ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНВЕСТОРЫ.
579
00:41:06,640 --> 00:41:10,440
Я ничего не знаю о деталях и истории,
580
00:41:11,240 --> 00:41:14,240
но уверен, мы сможем превратить это
в нечто хорошее.
581
00:41:15,160 --> 00:41:22,040
ШЕСТЬ ПРОЦЕНТОВ ОСТАЛОСЬ У ЛЮДЕЙ
ИЗ ВОСТОЧНОЙ ГЕРМАНИИ.
582
00:43:32,960 --> 00:43:35,480
Перевод субтитров: Мария Подвиснёва