1 00:01:20,600 --> 00:01:22,400 Убийство Роведдера 2 00:01:22,480 --> 00:01:26,400 действительно было идеальным преступлением. 3 00:01:26,480 --> 00:01:28,720 То, каким образом его совершили… 4 00:01:29,360 --> 00:01:30,600 И вот, 5 00:01:31,880 --> 00:01:35,160 30 лет спустя, оно всё еще не раскрыто. 6 00:01:47,320 --> 00:01:51,560 Нужно быть осторожным, чтобы не начать им восхищаться. 7 00:01:51,640 --> 00:01:55,200 Оно было спланировано с убийственной и хладнокровной точностью. 8 00:01:59,240 --> 00:02:01,600 Поэтому некоторые детали не вписываются 9 00:02:01,680 --> 00:02:05,080 в это холодное и профессиональное планирование: 10 00:02:06,000 --> 00:02:09,640 размещение, время, пути отхода. 11 00:02:10,320 --> 00:02:12,120 А потом еще и эти признаки дилетанта: 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,040 оставленные на месте гильзы, 13 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 окурки сигарет, 14 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 забытое полотенце. 15 00:02:21,320 --> 00:02:22,800 На полотенце нашли волос, 16 00:02:22,880 --> 00:02:25,080 но в то время они не знали, что это. 17 00:02:26,240 --> 00:02:28,480 Отсюда можно сделать вывод, 18 00:02:28,560 --> 00:02:31,000 что, возможно, это был отвлекающий маневр. 19 00:02:37,240 --> 00:02:42,000 Это могло быть очень хорошо подготовленное убийство 20 00:02:42,080 --> 00:02:44,640 с отличной судебно-медицинской поддержкой. 21 00:02:45,480 --> 00:02:49,920 Как будто уборщики места преступления пришли туда сразу после снайпера. 22 00:02:52,400 --> 00:02:54,760 Будто бы на месте преступления 23 00:02:54,840 --> 00:02:59,680 был эксперт по баллистике и судмедэксперт, которые зачистили его. 24 00:02:59,760 --> 00:03:01,040 ВЕДОМСТВО УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ 25 00:03:01,120 --> 00:03:03,040 НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА ГОСБЕЗОПАСНОСТИ БЕРНД ВАГНЕР 26 00:03:03,120 --> 00:03:05,440 Всё так и покажется, если вы ничего не смогли найти. 27 00:03:05,520 --> 00:03:09,080 Так что совершил это профессиональный убийца или группа убийц, 28 00:03:09,160 --> 00:03:12,120 либо координированная преступная группировка. 29 00:03:22,840 --> 00:03:24,440 ГЕРМАНИЯ 30 00:03:28,080 --> 00:03:29,840 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 31 00:03:31,640 --> 00:03:33,520 Германский рейх... 32 00:03:34,040 --> 00:03:36,200 Никто не намерен строить стену. 33 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Западная и Восточная Германия — разделенная нация. 34 00:03:39,000 --> 00:03:45,920 Общность, право и свобода… 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Фракция Красной Армии. 36 00:03:47,080 --> 00:03:49,800 …безумные нападения террористов-варваров. 37 00:03:49,880 --> 00:03:53,120 ...Отечество 38 00:03:53,200 --> 00:03:56,800 Поднимаясь из руин… 39 00:03:56,880 --> 00:03:58,840 Снесите эту стену. 40 00:03:58,920 --> 00:04:01,040 Наше отечество воссоединилось. 41 00:04:02,520 --> 00:04:09,280 Процветай, моя Германия 42 00:04:13,120 --> 00:04:17,200 ЖЕРТВА 43 00:04:20,400 --> 00:04:23,760 Детлев Карстен Роведдер, человек имеющий огромные планы 44 00:04:23,840 --> 00:04:27,760 в качестве главы могущественного и противоречивого Treuhand. 45 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 Чтобы узнать его получше, 46 00:04:29,760 --> 00:04:32,680 мы воспользуемся игрой «Закончи предложение». 47 00:04:32,760 --> 00:04:34,440 Первая половина предложения: 48 00:04:34,520 --> 00:04:37,360 «Те, кто хочет сохранить рабочие места любой ценой…» 49 00:04:38,280 --> 00:04:41,680 Скорее их уничтожат, чем создадут новые. 50 00:04:42,280 --> 00:04:44,600 «В бизнесе важна...» 51 00:04:46,480 --> 00:04:47,400 Жестокость. 52 00:04:47,480 --> 00:04:51,640 Но ее нужно контролировать, чтобы не было слишком больно. 53 00:04:51,720 --> 00:04:55,360 «Я считаю темп Гельмута Коля на пути к немецкому единству...» 54 00:04:56,880 --> 00:04:58,800 Поразительным, но верным. 55 00:04:59,320 --> 00:05:02,080 3 ОКТЯБРЯ 1990 ГОДА 56 00:05:07,040 --> 00:05:09,160 БЕРЛИН 57 00:05:20,800 --> 00:05:25,240 «Мечта стала реальностью», — сказал теперь министр финансов всей Германии. 58 00:05:26,680 --> 00:05:29,360 В полночь вступило в силу немецкое единство. 59 00:05:29,440 --> 00:05:33,320 Сотни тысяч людей празднуют Объединение в Берлине. 60 00:05:36,760 --> 00:05:38,520 6 МЕСЯЦЕВ 61 00:05:38,600 --> 00:05:41,400 ДО УБИЙСТВА 62 00:05:42,480 --> 00:05:46,000 Я встретил Роведдера накануне Объединения в Рейхстаге. 63 00:05:46,560 --> 00:05:49,040 КАНЦЕЛЯРИЯ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА ГОССЕКРЕТАРЬ ЙОХАННЕС ЛУДЕВИГ 64 00:05:49,120 --> 00:05:52,080 Я говорил с ним о том, каким он видит будущее, и… 65 00:05:52,840 --> 00:05:55,800 Он сказал: «Без сомнения, будет трудно, 66 00:05:56,840 --> 00:05:58,680 но вы знаете, мистер Лудевиг, 67 00:05:59,280 --> 00:06:03,760 я посетил компании, поговорил с людьми. 68 00:06:03,840 --> 00:06:05,320 Уверен, 69 00:06:05,880 --> 00:06:09,320 там достаточно материала, чтобы всё получилось. 70 00:06:09,960 --> 00:06:11,760 Мы это сделаем», — сказал он. 71 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 «До свидания». И тут он исчез в толпе. 72 00:06:15,200 --> 00:06:17,440 Это было за час, 73 00:06:17,520 --> 00:06:20,440 за полчаса до полуночи, я это хорошо помню. 74 00:06:22,800 --> 00:06:25,640 Молодые спортсмены из обеих частей ранее разделенного Берлина 75 00:06:25,720 --> 00:06:28,320 подняли федеральный флаг перед Рейхстагом. 76 00:06:28,400 --> 00:06:31,840 Колокол свободы прозвенел в новую эру немецкой истории. 77 00:06:37,360 --> 00:06:39,840 По всей ГДР не было единого настроения. 78 00:06:41,920 --> 00:06:45,560 Некоторые говорили: «Мы хотим Объединения». 79 00:06:46,120 --> 00:06:49,920 А другие говорили «Мы строили эту страну на протяжении 40 лет… 80 00:06:50,000 --> 00:06:52,280 МИНИСТР ЭКОНОМИКИ ГДР - КРИСТА ЛУФТ 81 00:06:52,360 --> 00:06:56,560 …не для того, чтобы она рухнула, а другие ее узурпировали». 82 00:06:56,640 --> 00:06:59,920 …для Германии родной… 83 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 Меня встревожило то… 84 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 ПОЛИТИК - ФРЕКЕ ОФЕР 85 00:07:02,480 --> 00:07:04,600 …что все верили в Гельмута Коля 86 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 и его обещания процветания и единства. 87 00:07:08,480 --> 00:07:10,280 Я всегда думал: «Вы с ума сошли? 88 00:07:10,360 --> 00:07:12,840 Сейчас у вас есть шанс пойти другим путем». 89 00:07:12,920 --> 00:07:17,720 До тех пор у нас была надежда встать на «Третий путь» 90 00:07:17,800 --> 00:07:23,680 между социализмом, как в ГДР, и западногерманским капитализмом. 91 00:07:23,760 --> 00:07:28,760 Но тогда эта страна испытывала эйфорию от капитализма. 92 00:07:28,840 --> 00:07:35,080 Общность, право и свобода Для Германии родной 93 00:07:37,400 --> 00:07:39,120 Дорогие соотечественники, 94 00:07:39,200 --> 00:07:42,960 через несколько часов мечта станет реальностью. 95 00:07:43,680 --> 00:07:46,600 После более чем 40 горьких лет раскола 96 00:07:47,560 --> 00:07:51,240 Германия, наша родина, воссоединилась. 97 00:07:52,120 --> 00:07:54,640 Благодаря социально-рыночной экономической политике, 98 00:07:55,120 --> 00:07:58,600 через несколько лет бывшие земли Восточной Германии: Бранденбург, 99 00:07:59,240 --> 00:08:00,960 Мекленбург-Передняя Померания, 100 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 Саксония, Саксония-Анхальт 101 00:08:03,640 --> 00:08:06,400 и Турингия станут ареной процветания. 102 00:08:11,760 --> 00:08:14,200 Третьего октября 103 00:08:15,240 --> 00:08:19,720 была большая акция протеста «Германия, заткнись» 104 00:08:19,800 --> 00:08:22,040 против Объединения 105 00:08:22,120 --> 00:08:25,320 с 20-30 тысячами участников. 106 00:08:25,400 --> 00:08:28,760 И в их числе было много полицейских из Западного Берлина, 107 00:08:28,840 --> 00:08:32,760 которых впервые впустили в Восточный Берлин. 108 00:09:17,320 --> 00:09:21,320 Почти худшим сценарием для меня было Объединение. 109 00:09:22,200 --> 00:09:25,120 Мне нравились реформы. Падение Стены было необязательно… 110 00:09:25,200 --> 00:09:26,480 КЛАВИШНИК «RAMMSTEIN» - ФЛЕЙК 111 00:09:26,560 --> 00:09:29,160 …но в итоге я тоже решил, что это хорошо. 112 00:09:29,720 --> 00:09:33,680 Что действительно шокировало меня, так это Объединение. 113 00:09:37,000 --> 00:09:39,680 Внезапно на нас обрушилась страна, 114 00:09:39,760 --> 00:09:42,360 которая была иной и не хотела быть такой, как мы. 115 00:09:42,440 --> 00:09:45,880 Я никогда не хотел быть гражданином Западной Германии. Боже упаси! 116 00:09:46,400 --> 00:09:49,520 Мне не нравилось их общество. 117 00:09:49,600 --> 00:09:51,040 По-прежнему не нравится. 118 00:09:51,960 --> 00:09:55,000 Мне не нравится, как делаются разные вещи: 119 00:09:55,080 --> 00:09:58,200 собственность, недвижимость, 120 00:09:58,280 --> 00:10:02,200 как нам навязали их законы, 121 00:10:02,280 --> 00:10:03,720 которых мы не хотели. 122 00:10:08,440 --> 00:10:10,000 ЗАПАД 123 00:10:20,320 --> 00:10:22,600 В универмаге слишком много людей. 124 00:10:22,680 --> 00:10:27,280 Пожалуйста, обратите внимание, впускать вас мы будем частями. 125 00:10:27,360 --> 00:10:31,960 Просим не толкаться. Посмотрите, как хорошо ведут себя люди спереди. 126 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 Вы заметили изменения? 127 00:10:34,880 --> 00:10:38,600 Да, будущее стало более неопределенным. 128 00:10:39,960 --> 00:10:41,600 - Да. - На работе и в остальном. 129 00:10:42,360 --> 00:10:44,120 Всё произошло слишком быстро. 130 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 Не знаю, что вы хотите услышать. 131 00:10:46,880 --> 00:10:49,840 Ведь вы и сами знаете, с какими проблемами мы столкнулись. 132 00:10:49,920 --> 00:10:52,160 Можно спросить, что для вас изменилось? 133 00:10:55,280 --> 00:10:57,680 Treuhand продолжает уничтожать компании, 134 00:10:57,760 --> 00:10:59,280 вызывая безработицу. 135 00:10:59,880 --> 00:11:03,120 Всё продают, а мы должны быть счастливы? Серьезно? 136 00:11:10,640 --> 00:11:12,040 Вы не должны забывать, 137 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 что были сообщения о том, 138 00:11:15,000 --> 00:11:18,160 что ГДР обанкротится не позднее 1991 года. 139 00:11:18,240 --> 00:11:19,760 МИНИСТР ФИНАНСОВ - ТЕО ВАЙГЕЛЬ 140 00:11:19,840 --> 00:11:23,440 Рынка для производства автомобилей ГДР больше не существовало. 141 00:11:23,920 --> 00:11:27,680 Для огромных кораблей, построенных в Штральзунде и других местах 142 00:11:27,760 --> 00:11:29,720 больше не было рынка. 143 00:11:29,800 --> 00:11:33,080 Не было смысла продолжать бизнес, 144 00:11:33,160 --> 00:11:35,400 если было невозможно продать свою продукцию. 145 00:11:35,480 --> 00:11:38,120 Должен был быть рынок, 146 00:11:38,600 --> 00:11:39,920 как у нас на Западе. 147 00:11:43,520 --> 00:11:45,440 Этот контраст между Востоком и Западом… 148 00:11:45,520 --> 00:11:48,760 Вы могли его почувствовать, когда приезжали политики из Бонна. 149 00:11:48,840 --> 00:11:50,520 ГЛАВА TREUHAND - ДЕТЛЕФ ШОЙНЕРТ 150 00:11:50,600 --> 00:11:53,800 Это было похоже на прибытие звездолета «Энтерпрайз». 151 00:11:53,880 --> 00:11:56,560 На прибытие странной силы. 152 00:11:56,640 --> 00:11:59,960 Чувствовалось, что они чувствовали неуверенность, 153 00:12:00,040 --> 00:12:01,320 они не знали… 154 00:12:01,400 --> 00:12:04,080 Они волновались, приезжая в Восточную Германию. 155 00:12:06,840 --> 00:12:08,440 Мирная атмосфера 156 00:12:09,000 --> 00:12:11,040 на Западе, в министерстве, 157 00:12:11,120 --> 00:12:16,320 брызги фонтана, полированные полы, тишина… 158 00:12:17,280 --> 00:12:20,520 Это была другая страна, другая планетная система. 159 00:12:20,600 --> 00:12:23,160 В Берлине, когда вы утром приезжали в офис Treuhand, 160 00:12:23,240 --> 00:12:26,240 рабочие уже ждали с палками, чтобы настучать по вашему авто. 161 00:12:26,320 --> 00:12:31,560 …и мы стоим перед этим зданием… 162 00:12:35,040 --> 00:12:36,720 TREUHAND = МАФИЯ 163 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 ТРАСТОВОЕ АГЕНТСТВО 164 00:12:42,120 --> 00:12:47,160 Люди думают, что мы здесь — темный, мрачный, могущественный замок 165 00:12:47,240 --> 00:12:49,080 на площади Александерплац. 166 00:12:49,160 --> 00:12:52,120 И мне очень жаль. Это большое недоразумение. 167 00:12:52,960 --> 00:12:58,400 Мне приходится очень тяжело работать и жить как собака. 168 00:12:59,040 --> 00:13:02,200 Я захожу в офис утром, когда на улице еще темно, 169 00:13:02,280 --> 00:13:05,000 и ухожу ночью, когда опять темно, 170 00:13:05,080 --> 00:13:07,760 возвращаюсь к себе в гостиницу, работаю, 171 00:13:08,520 --> 00:13:11,280 несколько минут смотрю телевизор и засыпаю. 172 00:13:20,880 --> 00:13:22,760 5 НЕДЕЛЬ 173 00:13:23,000 --> 00:13:26,480 ДО УБИЙСТВА 174 00:13:28,560 --> 00:13:30,960 Но, господин Роведдер, многие наблюдатели не ожидали, 175 00:13:31,040 --> 00:13:32,600 что всё закончится так драматично. 176 00:13:32,680 --> 00:13:35,800 Безработица стремительно растет — 177 00:13:35,880 --> 00:13:38,680 700 000 государственных должностей, 178 00:13:38,760 --> 00:13:40,120 400 000 в сельском хозяйстве, 179 00:13:40,200 --> 00:13:42,560 550 000 в металлообрабатывающей промышленности. 180 00:13:42,640 --> 00:13:43,600 И я могу продолжать. 181 00:13:43,680 --> 00:13:46,120 Если скоро не будет улучшений, 182 00:13:46,200 --> 00:13:50,280 вы не боитесь, что может произойти еще одна революция 183 00:13:50,360 --> 00:13:52,320 - в бывшей Восточной Германии? - Ну… 184 00:13:52,920 --> 00:13:56,280 Во-первых, мы только въехали в тоннель. 185 00:13:56,360 --> 00:13:57,240 ДЕТЛЕВ РОВЕДДЕР 186 00:13:57,320 --> 00:13:59,880 Теперь нужно проехать через тоннель, 187 00:13:59,960 --> 00:14:02,800 не испугавшись, и тогда появится свет. 188 00:14:02,880 --> 00:14:04,440 ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ TREUHAND - ХЕРО БРАМС 189 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 Я беспокоился о нарастающем давлении, 190 00:14:06,600 --> 00:14:08,920 но не о его самообладании. 191 00:14:09,000 --> 00:14:12,400 Оно было хорошим, и он был таким жестким. 192 00:14:12,480 --> 00:14:15,440 Он мог как принять удар, так и нанести ответный. 193 00:14:16,400 --> 00:14:20,160 Политики могли прекрасно спрятаться за Treuhand. 194 00:14:20,680 --> 00:14:23,360 И, конечно, он был идеальным козлом отпущения. 195 00:14:24,160 --> 00:14:28,880 Если вы тогда читали газеты, смотрели телерепортажи, 196 00:14:28,960 --> 00:14:31,000 то знали, все были в ярости. 197 00:14:31,080 --> 00:14:32,440 ДАВЛЕНИЕ НА TREUHAND РАСТЕТ 198 00:14:32,520 --> 00:14:35,600 Общественное давление, включая СМИ, было огромным. 199 00:14:35,680 --> 00:14:37,200 ЖЕСТКАЯ КРИТИКА TREUHAND 200 00:14:37,280 --> 00:14:39,000 ДОРОГА В БАНКРОТСТВО 201 00:14:41,760 --> 00:14:43,720 Настроение было агрессивным. 202 00:14:43,800 --> 00:14:46,240 В какой-то момент это должно было во что-то перерасти. 203 00:14:47,880 --> 00:14:51,120 Где ваш личный болевой порог? 204 00:14:51,200 --> 00:14:53,760 Когда скажете, что больше не будете в этом участвовать? 205 00:14:53,840 --> 00:14:55,880 У меня иммунитет к боли. 206 00:14:56,840 --> 00:14:59,200 Всё должно стать очень плохо, 207 00:14:59,280 --> 00:15:02,760 а требования необоснованными, которые никто из вас бы не принял. 208 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 Вообще-то, можно сказать, что здесь всё неразумно. 209 00:15:05,440 --> 00:15:08,800 Всё дезорганизовано и… 210 00:15:10,000 --> 00:15:11,720 …опасно и драматично. 211 00:15:15,440 --> 00:15:19,720 Прямо перед Рождеством 1990 года Роведдер пришел ко мне 212 00:15:20,440 --> 00:15:23,760 в Министерство финансов. 213 00:15:24,840 --> 00:15:29,880 Он сказал, что хочет уйти с поста. 214 00:15:31,560 --> 00:15:34,080 Я умолял его остаться. 215 00:15:35,040 --> 00:15:37,560 Гельмут Коль тоже умолял его остаться 216 00:15:38,120 --> 00:15:40,360 и сказал ему: «Ты нам нужен». 217 00:15:41,800 --> 00:15:43,000 Я пытался… 218 00:15:44,280 --> 00:15:46,280 …убедить его остаться. 219 00:15:46,840 --> 00:15:48,960 Я до сих пор думаю о нашем разговоре. 220 00:15:49,440 --> 00:15:51,400 Это яркое воспоминание. 221 00:15:51,480 --> 00:15:54,320 Я сказал детям Роведдера: 222 00:15:55,160 --> 00:15:59,040 «Если бы я не умолял вашего отца остаться, 223 00:16:00,240 --> 00:16:01,920 он мог бы быть жив сегодня». 224 00:16:02,680 --> 00:16:05,280 Я должен жить с этой мыслью, но… 225 00:16:06,480 --> 00:16:08,280 …было правильно 226 00:16:08,360 --> 00:16:11,760 просить его, лучшего для этой работы человека, 227 00:16:11,840 --> 00:16:15,320 в интересах этого великого дела для Германии. 228 00:16:17,200 --> 00:16:20,480 Думаю, всё, что я могу сказать, — 229 00:16:20,560 --> 00:16:24,680 важно, чтобы люди знали, 230 00:16:24,760 --> 00:16:28,240 что та фаза, которую мы сейчас переживаем… 231 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - Господин Роведдер. - …закончится. 232 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 КЛАУС БРЕССЕР 233 00:16:31,640 --> 00:16:34,800 Уровень безработицы сейчас 40 или даже 50%, господин Роведдер. 234 00:16:34,880 --> 00:16:37,360 У нас никогда не было таких показателей в Германии: 235 00:16:37,440 --> 00:16:41,440 ни во время Великой депрессии, ни перед тем, как Гитлер захватил власть. 236 00:16:41,520 --> 00:16:43,000 Я волнуюсь, 237 00:16:43,080 --> 00:16:46,800 что давление на вас и Treuhand сильно возрастет. 238 00:16:47,800 --> 00:16:49,720 6 ДНЕЙ 239 00:16:49,800 --> 00:16:50,840 ДО УБИЙСТВА 240 00:16:50,920 --> 00:16:54,720 Традиционные протесты по понедельникам снова стали доминировать 241 00:16:54,800 --> 00:16:57,200 на политической арене Восточной Германии. 242 00:16:57,280 --> 00:17:00,000 Десятки тысяч людей снова собрались, чтобы привлечь внимание 243 00:17:00,080 --> 00:17:02,440 к плохой экономической ситуации в Восточной Германии. 244 00:17:02,520 --> 00:17:03,600 ДЕМОНСТРАЦИИ ПО ПОНЕДЕЛЬНИКАМ 245 00:17:05,960 --> 00:17:08,600 Похоже, присоединилось 100 000 человек. 246 00:17:08,680 --> 00:17:11,840 Большое количество полицейских из Баварии и Гессена 247 00:17:11,920 --> 00:17:15,040 заблокировали доступ к правительственным зданиям. 248 00:17:17,240 --> 00:17:20,160 С марта 1991 года я постоянно на них ходил. 249 00:17:20,240 --> 00:17:23,960 Я брал отгулы по вечерам и присоединялся к протестам и… 250 00:17:24,480 --> 00:17:26,080 …там было много гнева. 251 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 Было 252 00:17:27,920 --> 00:17:30,120 много злости от тех, кто, так сказать, 253 00:17:30,200 --> 00:17:32,280 был первым, кого выбросили за двери. 254 00:17:36,880 --> 00:17:40,520 Мы отказываемся от политики Treuhand, 255 00:17:41,360 --> 00:17:43,760 делающей посмешищем само слово «траст». 256 00:17:44,440 --> 00:17:47,680 Мы отказываемся от политики, 257 00:17:47,760 --> 00:17:52,400 которая продает компании, не заботясь о людях. 258 00:18:00,640 --> 00:18:01,760 Что-то надвигалось. 259 00:18:03,160 --> 00:18:08,040 В марте 1991 года на улицах 260 00:18:08,120 --> 00:18:12,400 росло новое гражданское движение, а может, даже рабочее движение. 261 00:18:13,080 --> 00:18:16,320 Сегодня из Лейпцига снова раздались громкие крики. 262 00:18:16,400 --> 00:18:17,640 На многих плакатах 263 00:18:17,720 --> 00:18:21,480 требования об отставке канцлера Коля и проведении перевыборов. 264 00:18:21,560 --> 00:18:23,920 Народ — это мы, 265 00:18:24,000 --> 00:18:29,560 и мы требуем перевыборов! 266 00:18:32,480 --> 00:18:34,440 Протесты по понедельникам оживают. 267 00:18:34,520 --> 00:18:38,560 Формируется опасный социальный динамит, это очевидно. 268 00:18:38,640 --> 00:18:42,960 Многие бывшие граждане ГДР теряют работу и надежду. 269 00:18:43,040 --> 00:18:49,440 Перевыборы! 270 00:18:49,520 --> 00:18:52,760 Канцлер Коль назвал слухи о переизбрании абсурдом. 271 00:18:52,840 --> 00:18:53,920 КОЛЬ - НЕТ НОВЫМ ВЫБОРАМ 272 00:18:55,360 --> 00:18:59,000 Сегодня вечером они снова вышли на улицы, несмотря на мороз. 273 00:18:59,840 --> 00:19:02,120 Они хотят продолжать делать это каждый понедельник, 274 00:19:02,200 --> 00:19:04,960 пока их требования не будут приняты. 275 00:19:06,360 --> 00:19:09,800 Всё становилось только сложнее, и, я думаю, это пугало некоторых людей. 276 00:19:10,400 --> 00:19:15,320 Это вызвало огромную тревогу у правительства Коля. 277 00:19:15,400 --> 00:19:18,600 Конечно, Treuhand тоже был громоотводом. 278 00:19:18,680 --> 00:19:21,840 Если бы весь этот гнев разлился в Бонне, 279 00:19:21,920 --> 00:19:24,320 не уверен, что Бонн бы существовал сегодня. 280 00:19:25,280 --> 00:19:28,560 У нас нет опыта в воссоединении Германии. 281 00:19:28,640 --> 00:19:31,280 Надеюсь немецкому правительству больше не придется 282 00:19:31,360 --> 00:19:34,200 доказывать свой опыт в этой области. 283 00:19:34,280 --> 00:19:36,400 Да, мы должны постоянно принимать решения, 284 00:19:36,480 --> 00:19:38,240 и мы совершаем ошибки, в том числе я. 285 00:19:38,320 --> 00:19:43,920 Каждый день десятки тысяч безработных протестующих 286 00:19:44,000 --> 00:19:47,120 выходят на улицы бывшей ГДР, и их число растет. 287 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 Разве мы не оказались в еще более сложной ситуации? 288 00:19:55,960 --> 00:20:01,680 НОЧЬ УБИЙСТВА 289 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 Кем бы ни были убийцы, 290 00:20:19,520 --> 00:20:22,480 думаю, между ними может быть большая связь. 291 00:20:24,240 --> 00:20:29,240 Как политически мыслящий следователь, я всегда спрашиваю себя, 292 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 кому это было выгодно? Или кому это сейчас выгодно? 293 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 Возможно несколько сценариев, 294 00:20:59,280 --> 00:21:01,400 в том числе политический. 295 00:21:03,120 --> 00:21:07,640 Например, эта гипотеза о третьем поколении RAF 296 00:21:08,320 --> 00:21:10,360 осталась для меня неубедительной. 297 00:21:10,880 --> 00:21:13,520 Это может быть правдой, но необязательно. 298 00:21:14,280 --> 00:21:18,040 Это могли сделать другие преступники, 299 00:21:18,120 --> 00:21:20,800 но я бы, наверное, исключил RAF. 300 00:21:22,200 --> 00:21:24,720 Я никогда не сомневался, что это была RAF. 301 00:21:25,440 --> 00:21:28,200 Мне было ясно, 302 00:21:28,280 --> 00:21:32,680 что они политически ответственны, и что это они совершили это убийство. 303 00:21:32,760 --> 00:21:34,760 Я никогда не сомневался. 304 00:21:34,840 --> 00:21:36,640 ФЕДЕРАЛЬНОЕ ВЕДОМСТВО ПО ЗАЩИТЕ КОНСТИТУЦИИ 305 00:21:36,720 --> 00:21:38,200 СЕКРЕТНЫЙ АГЕНТ - КЛАУС-ДИТЕР МАЧКЕ 306 00:21:38,280 --> 00:21:40,760 Я никогда не менял свое мнение об убийстве. 307 00:21:42,080 --> 00:21:46,960 Я убежден, что это сделали бывшие члены Штази, 308 00:21:47,040 --> 00:21:51,120 и что это было убийство из мести. 309 00:21:51,880 --> 00:21:57,040 Это вполне могло быть связано со Штази, 310 00:21:57,120 --> 00:22:01,080 чтобы вдохновить восточногерманский рабочий класс восстать против Запада. 311 00:22:01,160 --> 00:22:05,720 Наконец, третий сценарий, о котором я думал, — это то, 312 00:22:05,800 --> 00:22:09,960 что Запад организовал убийство, наняв наемных убийц. 313 00:22:16,440 --> 00:22:20,280 Я имею в виду, документы не исчезают неоднократно безо всякой причины. 314 00:22:22,240 --> 00:22:24,520 Государственный интерес, необходимая секретность, 315 00:22:24,600 --> 00:22:28,600 защита информаторов — эти причины часто используют в качестве оправданий, 316 00:22:28,680 --> 00:22:31,840 чтобы помешать общественности проверять факты. 317 00:22:31,920 --> 00:22:35,040 Конечно, это ставит вас под подозрение, 318 00:22:35,520 --> 00:22:37,080 один только этот факт. 319 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 Я утверждаю, 320 00:22:43,960 --> 00:22:47,200 что Федеральное ведомство уголовной полиции и Генеральный прокурор… 321 00:22:47,280 --> 00:22:48,880 КРИМИНАЛЬНЫЙ РЕПОРТЕР - ГЮНТЕР КЛАССЕН 322 00:22:48,960 --> 00:22:53,880 …намного ближе к раскрытию убийства Роведдера, 323 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 чем мы все можем себе представить. 324 00:23:00,240 --> 00:23:02,360 Я сам сделал несколько запросов 325 00:23:06,120 --> 00:23:10,480 И получил только размытые ответы. «Мы всё расследуем по всем фронтам». 326 00:23:12,880 --> 00:23:15,760 Когда кто-то так говорит, он что-то скрывает. 327 00:23:16,440 --> 00:23:20,280 У них есть разгадка, но они не хотят говорить, 328 00:23:20,360 --> 00:23:23,160 потому что разгадка могла бы раскрыть что-то, 329 00:23:23,240 --> 00:23:25,880 что потрясло бы эту республику до глубины души. 330 00:23:29,880 --> 00:23:31,960 Теперь есть зацепка. 331 00:23:32,040 --> 00:23:35,040 Следователи нашли волосы на месте преступления. 332 00:23:35,120 --> 00:23:38,840 Используя новые технологии, они узнали, что один из них 333 00:23:38,920 --> 00:23:41,600 принадлежит предполагаемому террористу Вольфгангу Грамсу. 334 00:23:51,280 --> 00:23:54,560 Когда произошло убийство Роведдера, 335 00:23:54,640 --> 00:23:57,320 мы не могли разобраться с волосами с места преступления. 336 00:23:58,120 --> 00:24:01,040 Тогда анализ ДНК проводился только на волосах… 337 00:24:01,120 --> 00:24:04,040 ВЕДОМСТВО УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА СВЯЗИ ВИЛЛИ ФУНДЕРМАНН 338 00:24:04,120 --> 00:24:07,280 …выдернутых с корнем и имеющих клеточный материал. 339 00:24:07,360 --> 00:24:11,360 Проведение тестов на телогеновых волосах, волосах без корней, 340 00:24:11,440 --> 00:24:13,720 стало возможным лишь намного позже. 341 00:24:14,280 --> 00:24:15,720 Позже мы провели тест 342 00:24:15,800 --> 00:24:18,400 и смогли подтвердить, что это волосы Грамса. 343 00:24:20,720 --> 00:24:23,680 Конечно, это были настоящие волосы, волосы Грамса. 344 00:24:24,840 --> 00:24:27,920 Но они туда попали естественным путем 345 00:24:28,000 --> 00:24:30,480 или каким-то другим способом? 346 00:24:30,560 --> 00:24:32,760 Эти вопросы остались без ответов. 347 00:24:32,840 --> 00:24:35,440 ФЕДЕРАЛЬНОЕ ВЕДОМСТВО ПО ЗАЩИТЕ КОНСТИТУЦИИ 348 00:24:35,520 --> 00:24:37,440 ГЛАВНЫЙ ОЦЕНЩИК - ВИНФРИД РИДДЕР 349 00:24:37,520 --> 00:24:41,000 Если вы хотите считать следы ДНК Грамса подтверждением, 350 00:24:41,080 --> 00:24:47,480 то вы можете сделать вывод, что Грамс замешан в убийстве Роведдера. 351 00:24:47,560 --> 00:24:52,840 Но как именно и в какой момент времени он оставил свою ДНК 352 00:24:52,920 --> 00:24:55,120 остается пока без ответа. 353 00:24:55,200 --> 00:24:59,360 Но тогда он был главной фигурой в этом деле. 354 00:25:02,160 --> 00:25:07,200 С 1990 по 1992 год я был руководителем Государственного отдела безопасности, 355 00:25:07,280 --> 00:25:10,840 ответственным за бывшую территорию ГДР. 356 00:25:12,160 --> 00:25:15,400 Весной 1991 года 357 00:25:15,480 --> 00:25:19,960 я мог арестовать Грамса и его помощника. 358 00:25:20,440 --> 00:25:24,360 Тогда наш офис, 359 00:25:24,440 --> 00:25:28,280 отдел по борьбе с терроризмом, 360 00:25:28,360 --> 00:25:31,680 получил информацию из Тюрингии о том, 361 00:25:32,280 --> 00:25:35,880 что эти два человека прятались там. 362 00:25:36,840 --> 00:25:42,520 Поэтому я отправил одного своего сотрудника в Тюрингию для расследования 363 00:25:42,600 --> 00:25:46,880 и, в зависимости от обстоятельств, для их ареста. 364 00:25:48,000 --> 00:25:52,760 Его отослали назад под каким-то предлогом. 365 00:25:54,480 --> 00:25:57,920 Мне позвонили из Федерального ведомства уголовной полиции, 366 00:25:58,000 --> 00:26:02,640 и сказали, что займутся этим вопросом самостоятельно. 367 00:26:04,240 --> 00:26:05,960 Мы не должны были вмешиваться. 368 00:26:09,360 --> 00:26:11,160 Добрый вечер, дамы и господа. 369 00:26:11,240 --> 00:26:12,680 ПЕРЕСТРЕЛКА МЕЖДУ ЧЛЕНАМИ RAF 370 00:26:12,760 --> 00:26:14,960 В перестрелке двух высокопоставленных членов RAF 371 00:26:15,040 --> 00:26:17,920 сегодня в городе Бад-Клайнен в Мекленбурге-Передней Померании, 372 00:26:18,000 --> 00:26:21,200 был застрелен предполагаемый террорист Вольфганг Грамс. 373 00:26:22,680 --> 00:26:24,200 Мы получили данные 374 00:26:24,280 --> 00:26:27,600 из Управления по защите Конституции в Рейнланд-Пфальц, 375 00:26:27,680 --> 00:26:33,560 согласно которым им удалось 376 00:26:33,640 --> 00:26:38,920 проникнуть на командный уровень RAF. 377 00:26:39,000 --> 00:26:43,920 Я немедленно создал специальную оперативную группу 378 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 и поручил нашей оперативной группе 379 00:26:46,440 --> 00:26:50,000 закрыть район вокруг железнодорожной станции Бад-Клайнен. 380 00:26:54,760 --> 00:26:57,440 Бад-Клайнен стал моментом триумфа 381 00:26:57,520 --> 00:26:59,240 для спецслужб. 382 00:26:59,960 --> 00:27:04,080 Впервые за 20 лет 383 00:27:04,560 --> 00:27:07,760 им удалось внедрить человека 384 00:27:08,720 --> 00:27:11,960 в террористическую организацию. 385 00:27:14,200 --> 00:27:17,480 Мы говорили по телефону в моём кабинете в ведомстве уголовной полиции 386 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 вместе с моим заместителем 387 00:27:19,680 --> 00:27:22,080 и Генеральным прокурором. 388 00:27:22,160 --> 00:27:26,200 По громкой связи все услышали слова: 389 00:27:26,280 --> 00:27:28,360 «Миссия завершена. 390 00:27:28,440 --> 00:27:30,320 У нас есть раненые. 391 00:27:30,400 --> 00:27:31,920 Цель… 392 00:27:33,040 --> 00:27:37,480 Цель открыла огонь». 393 00:27:37,560 --> 00:27:40,880 Один из сотрудников специального подразделения №9 по охране границы 394 00:27:40,960 --> 00:27:42,400 получил смертельные ранения. 395 00:27:42,480 --> 00:27:45,200 Потом нам сказали, что наш коллега умер, 396 00:27:45,280 --> 00:27:47,960 и что Грамса забрали, 397 00:27:48,040 --> 00:27:49,480 и он тоже умер. 398 00:27:49,600 --> 00:27:54,640 Так что около восьми вечера в тот вечер мне стало ясно, 399 00:27:54,720 --> 00:27:56,800 что миссия провалилась. 400 00:27:59,720 --> 00:28:01,680 Обстоятельства 401 00:28:01,760 --> 00:28:05,480 смерти предполагаемого террориста RAF Грамса в воскресенье всё еще неясны. 402 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 ОБСТОЯТЕЛЬСТВА СМЕРТИ НЕЯСНЫ 403 00:28:06,880 --> 00:28:11,000 После событий в Бад-Клайнене у меня было чувство, 404 00:28:11,600 --> 00:28:16,400 что вся эта история какая-то странная. 405 00:28:17,040 --> 00:28:19,840 Я думал, они знали местонахождение Грамса и его сообщников 406 00:28:19,920 --> 00:28:23,200 и были готовы 407 00:28:23,280 --> 00:28:26,360 к смерти одного или двух людей в тот день. 408 00:28:31,200 --> 00:28:33,760 Обстоятельства операции на станции Бад-Клайнен 409 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 сегодня стали еще более запутанными. 410 00:28:35,880 --> 00:28:40,080 На месте операции собраны еще не все улики. 411 00:28:40,160 --> 00:28:43,520 Пока неясно, сколько выстрелов было сделано. 412 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 Там у нас случился скандал. 413 00:28:45,880 --> 00:28:49,120 В следующее воскресенье вышел журнал «Шпигель» 414 00:28:49,200 --> 00:28:51,920 со статьей о «смертельном выстреле». 415 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 СМЕРТЕЛЬНЫМ ВЫСТРЕЛОМ ЗАКОНЧИЛАСЬ ОХОТА НА ТЕРРОРИСТА 416 00:28:54,080 --> 00:28:57,680 Я знал, что это катастрофа в отношениях с общественностью. 417 00:28:57,760 --> 00:28:59,400 Они собирались его убить. 418 00:28:59,480 --> 00:29:02,120 В то воскресенье я навестил министра внутренних дел, 419 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 и он подал в отставку. 420 00:29:04,480 --> 00:29:09,160 Потом я начал сомневаться в событиях того дня. 421 00:29:09,240 --> 00:29:10,520 Я сам в этом сомневался. 422 00:29:10,600 --> 00:29:11,520 ОТСТАВКА СЕЙТЕРСА 423 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 Сейтерс взял на себя ответственность за ошибки 424 00:29:13,880 --> 00:29:16,160 и неожиданно ушел в отставку. 425 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 Федеральный прокурор Александр фон Шталь будет уволен. 426 00:29:19,880 --> 00:29:22,960 После серии неудач по делу Грамса… 427 00:29:23,040 --> 00:29:27,840 Я не припомню ни одного другого дела, 428 00:29:27,920 --> 00:29:30,880 которое заставило уйти в отставку 429 00:29:30,960 --> 00:29:36,160 восемь-десять политиков и высокопоставленных должностных лиц 430 00:29:38,200 --> 00:29:40,280 после полицейской операции. 431 00:29:40,360 --> 00:29:46,400 Это стало настоящим провалом института служб безопасности. 432 00:29:46,480 --> 00:29:47,400 ГРАМС - РАССЛЕДОВАНИЕ 433 00:29:47,480 --> 00:29:49,640 Спустя десять дней после операции в Бад-Клайнене 434 00:29:49,720 --> 00:29:51,960 до сих пор не ясно, кто и из чего стрелял, 435 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 чтобы убить предполагаемого террориста Вольфганга Грамса. 436 00:29:55,640 --> 00:29:59,560 После вскрытия предполагаемого террориста RAF Вольфганга Грамса… 437 00:29:59,640 --> 00:30:00,920 ГРАМС - ОТЧЕТ О ПРОБЛЕМАХ 438 00:30:01,000 --> 00:30:03,880 …по данным журнала «Шпигель», полиция столкнулась с проблемами, 439 00:30:03,960 --> 00:30:07,000 препятствующими попыткам прояснить обстоятельства смерти. 440 00:30:07,080 --> 00:30:09,400 Как утверждается, тело Грамса было тщательно вымыто, 441 00:30:09,480 --> 00:30:11,800 а остатки крови смыты. 442 00:30:11,880 --> 00:30:16,120 Следователям в Шверине до сих пор не хватает важных улик 443 00:30:16,200 --> 00:30:18,680 для определения причины смерти. 444 00:30:18,760 --> 00:30:23,000 Ход расследования — яркий пример действия закона Мерфи. 445 00:30:24,200 --> 00:30:25,800 Вот один пример… 446 00:30:25,880 --> 00:30:30,440 Некоторые улики были отправлены полиции Цюриха в Швейцарии, 447 00:30:30,520 --> 00:30:33,120 чтобы показать, что мы проведем объективное расследование, 448 00:30:33,200 --> 00:30:36,680 так что пусть швейцарцы анализируют куртку Грамса со следами пороха. 449 00:30:37,240 --> 00:30:41,320 В результате куртка Грамса исчезла в Цюрихском институте, 450 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 и ее так и не нашли. 451 00:30:43,400 --> 00:30:47,800 Так что для того, 452 00:30:47,880 --> 00:30:52,000 кто скептически относится к полиции и судебной системе, 453 00:30:52,080 --> 00:30:56,200 должно быть, казалось, что что-то скрывают, 454 00:30:56,280 --> 00:30:59,440 что-то не так. 455 00:31:01,760 --> 00:31:07,040 Эта ментальная программа самоубийства в безнадежных ситуациях 456 00:31:07,840 --> 00:31:14,280 широко распространена среди политических деятелей. 457 00:31:14,360 --> 00:31:19,880 Почему он не мог убить себя из пистолета? 458 00:31:21,600 --> 00:31:24,120 Я могу назвать это заметанием следов преступления, 459 00:31:24,680 --> 00:31:29,320 потому что по сей день органы безопасности не смогли 460 00:31:29,400 --> 00:31:31,320 ответить на какой-либо из открытых вопросов 461 00:31:31,400 --> 00:31:34,400 или раскрыть какое-либо нераскрытое убийство, 462 00:31:34,480 --> 00:31:38,240 а также они, похоже, не слишком заинтересованы в их раскрытии. 463 00:31:38,720 --> 00:31:44,800 Так что, когда я смотрю на дело Роведдера, я не слишком далек от того, 464 00:31:45,800 --> 00:31:47,520 чтобы назвать убийство Грамса 465 00:31:48,160 --> 00:31:51,440 заметанием следов. 466 00:31:52,600 --> 00:31:54,720 Самое страшное в этой ситуации то, 467 00:31:54,800 --> 00:32:01,120 что отсутствие прозрачной или точной информации 468 00:32:01,800 --> 00:32:02,960 создало у общественности 469 00:32:03,880 --> 00:32:05,640 впечатление того, 470 00:32:06,280 --> 00:32:08,640 что в этой стране происходят сомнительные события. 471 00:32:09,360 --> 00:32:13,000 Управление по защите конституции скрыло от нас информацию? 472 00:32:13,560 --> 00:32:16,160 Я почти ручаюсь за это! 473 00:32:16,240 --> 00:32:18,800 Я волнуюсь, 474 00:32:18,880 --> 00:32:22,840 что органы безопасности 475 00:32:22,920 --> 00:32:26,120 живут отдельной жизнью, 476 00:32:26,200 --> 00:32:29,640 что может стать угрозой нашей демократии, 477 00:32:29,720 --> 00:32:30,960 дамы и господа. 478 00:32:42,440 --> 00:32:45,480 СКОРАЯ ПОМОЩЬ 479 00:32:53,640 --> 00:32:57,720 Когда Роведдера застрелили, я боролся с собой. 480 00:32:58,880 --> 00:33:00,040 Я думал… 481 00:33:01,520 --> 00:33:05,560 «Прыгай на любой самолет, уезжай, грядет гражданская война. 482 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 Люди нападут друг на друга и перестреляют лидеров». 483 00:33:08,600 --> 00:33:10,840 Было не понятно, было ли это началом? 484 00:33:11,520 --> 00:33:13,520 Никто не знал, что будет дальше. 485 00:33:19,080 --> 00:33:21,040 7 ДНЕЙ 486 00:33:21,120 --> 00:33:24,720 ПОСЛЕ УБИЙСТВА 487 00:33:25,040 --> 00:33:27,120 Уважаемые коллеги, 488 00:33:29,240 --> 00:33:32,800 в СМИ были противоречивые заявления 489 00:33:33,760 --> 00:33:35,720 о нашем протесте. 490 00:33:37,040 --> 00:33:40,400 Вообще-то, мы задумались о том, 491 00:33:40,480 --> 00:33:43,800 стоит ли призывать вас к протесту в понедельник. 492 00:33:44,920 --> 00:33:50,400 Политики оказали сильное давление на этот протест. 493 00:33:50,480 --> 00:33:51,320 ЛЕЙПЦИГСКАЯ ОПЕРА 494 00:33:52,120 --> 00:33:56,520 Кто-то произнес речь. Не помню, был это министр внутренних дел 495 00:33:56,600 --> 00:33:58,320 или сам канцлер Коль. 496 00:33:58,880 --> 00:34:03,760 ПОЧЕМУ ВЫ УГЛУБЛЯЕТЕ ДЕЛЕНИЕ ГЕРМАНИИ ЯДОМ ЗАВИСТИ 497 00:34:03,840 --> 00:34:10,160 ПОЛОЖИТЕ КОНЕЦ ЦИНИЧНОЙ ИГРЕ С СЕРДЦАМИ НАРОДА 498 00:34:10,240 --> 00:34:12,480 Потом они помолчали минутку. 499 00:34:13,920 --> 00:34:19,280 Мы сочувствуем семье жертвы убийства 500 00:34:20,240 --> 00:34:23,600 и в тишине вспоминаем Детлева Карстена Роведдера. 501 00:34:26,080 --> 00:34:27,200 Минута молчания! 502 00:35:05,640 --> 00:35:09,520 Новое гражданское движение рабочих 503 00:35:09,600 --> 00:35:11,560 просто рухнуло. 504 00:35:13,320 --> 00:35:15,360 Думаю, это был наш последний протест. 505 00:35:27,560 --> 00:35:28,880 Вполне вероятно, 506 00:35:28,960 --> 00:35:33,600 что в Германии существуют определенные влиятельные силы, 507 00:35:34,520 --> 00:35:37,080 своего рода глубокое государство. 508 00:35:38,240 --> 00:35:42,360 Конечно, это не делается государством официально, 509 00:35:42,440 --> 00:35:48,680 а некоторыми людьми внутри, имеющими возможность это организовать. 510 00:35:49,520 --> 00:35:52,880 Так что это могло быть спланировано Западом: 511 00:35:52,960 --> 00:35:55,080 убить главу Treuhand, 512 00:35:55,160 --> 00:35:58,920 чтобы доказать, что Treuhand делает правильные вещи 513 00:35:59,000 --> 00:36:02,080 и, в свою очередь, саботировать преданных Востоку, 514 00:36:02,160 --> 00:36:05,440 тех, кто был против Treuhand. 515 00:36:05,520 --> 00:36:08,600 Сказать им: «Видите? Ваша концепция общества ведет к смерти». 516 00:36:14,640 --> 00:36:18,360 На следующей неделе будет объявлено, кто пойдет по стопам Роведдера 517 00:36:18,440 --> 00:36:20,920 на пост главы Treuhand. 518 00:36:21,000 --> 00:36:23,880 Это сказал сегодня прессе Министр финансов Тео Вайгель. 519 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 БРОЙЕЛЬ - НОВАЯ ГЛАВА TREUHAND 520 00:36:25,560 --> 00:36:28,920 Член партии ХДС, Биргит Бройель — новая глава Treuhand. 521 00:36:32,080 --> 00:36:35,480 Затем пришла госпожа Бройель 522 00:36:36,480 --> 00:36:40,480 и переключила внимание на ориентацию на рыночную экономику. 523 00:36:41,040 --> 00:36:44,880 До этого мы почти ничего не приватизировали. 524 00:36:44,960 --> 00:36:47,760 Мы сосредоточились на реструктуризации, а не продаже компаний, 525 00:36:47,840 --> 00:36:49,760 когда Роведдер был главой. 526 00:36:50,240 --> 00:36:52,360 А потом появилась Бройель с ее акцентом 527 00:36:53,000 --> 00:36:54,800 на частную собственность, приватизацию. 528 00:36:55,360 --> 00:36:57,920 Потом Treuhand набрал обороты. 529 00:36:58,760 --> 00:37:03,040 Мистер Роведдер был предпринимателем, преданным своему делу. 530 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 Мы продолжим работу в его духе. 531 00:37:06,280 --> 00:37:07,480 Мы настроены решительно. 532 00:37:07,960 --> 00:37:10,640 Это значит, нужно быстро приватизировать. 533 00:37:13,120 --> 00:37:15,800 А потом госпожа Бройель дала пресс-конференцию. 534 00:37:15,880 --> 00:37:18,720 Случайно в тот день там оказался Вайгель. 535 00:37:20,440 --> 00:37:23,640 Лишь один раз он посетил Treuhand как главный министр. 536 00:37:23,720 --> 00:37:25,200 Это говорит о многом. 537 00:37:25,760 --> 00:37:26,600 Один раз. 538 00:37:28,000 --> 00:37:32,120 И в той ситуации, в то время, он казался мне очень холодным, 539 00:37:32,200 --> 00:37:34,160 испорченным западно-немецким политиком. 540 00:37:34,680 --> 00:37:39,080 Казалось, он думал: «Слава богу, застрелили подчиненного, а не меня». 541 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 Что-то в этом роде. 542 00:37:40,240 --> 00:37:43,520 Таким он казался молодому человеку, работающему там. 543 00:37:43,600 --> 00:37:44,840 А потом госпожа Бройель? 544 00:37:46,640 --> 00:37:47,840 Обычный бизнес. 545 00:38:00,920 --> 00:38:02,360 Добрый вечер, дамы и господа. 546 00:38:02,440 --> 00:38:05,360 На официальной церемонии немецкая общественность 547 00:38:05,440 --> 00:38:08,480 сегодня попрощалась с убитым главой Treuhand, Роведдером. 548 00:38:08,560 --> 00:38:09,720 ПОХОРОНЫ В БЕРЛИНЕ 549 00:38:21,560 --> 00:38:25,720 На панихиде в Берлинском концертном зале 550 00:38:25,800 --> 00:38:29,880 присутствовали 1300 ведущих представителей бизнеса, 551 00:38:29,960 --> 00:38:32,640 культуры, церкви и политики. 552 00:38:33,280 --> 00:38:36,600 Его жена всё еще в больнице с огнестрельными ранениями. 553 00:38:37,520 --> 00:38:41,760 Президент Германии назвал Роведдера пионером немецкого единства. 554 00:38:41,840 --> 00:38:45,120 Он родом как с Востока, так и с Запада. 555 00:38:46,320 --> 00:38:51,160 Он не верил в существенные различия между восточными и западными немцами, 556 00:38:51,240 --> 00:38:56,040 но понимал, что существует давление на людей и материальная нагрузка, 557 00:38:56,120 --> 00:39:00,320 возложенные на наших соотечественников в бывшей ГДР. 558 00:39:00,800 --> 00:39:05,080 Детлев Роведдер действительно служил нашему народу. 559 00:39:09,440 --> 00:39:11,400 Да, очень трогательно. 560 00:39:12,320 --> 00:39:17,560 Политика способна почтить людей, как сделали это здесь, 561 00:39:17,640 --> 00:39:20,960 очень хорошим, широким жестом. 562 00:39:21,040 --> 00:39:24,000 Но политика в повседневной жизни совершенно другая, 563 00:39:24,080 --> 00:39:27,000 и, когда кто-то должен уйти 564 00:39:28,600 --> 00:39:30,680 или его нужно заменить, 565 00:39:31,560 --> 00:39:33,520 политике всё равно. 566 00:39:37,440 --> 00:39:42,360 Он пожертвовал своей репутацией и собой. 567 00:39:43,920 --> 00:39:47,320 Но он также знал все тонкости политики. 568 00:39:47,800 --> 00:39:50,920 А политика любит охотиться на людей. 569 00:39:54,360 --> 00:39:57,360 Он расплатился за это своей жизнью. 570 00:40:00,400 --> 00:40:02,160 ХЕРГАРД РОВЕДДЕР 571 00:40:02,240 --> 00:40:05,560 Он так гордился, что его попросили помочь. 572 00:40:07,160 --> 00:40:11,440 Эта страна, которая была так жестоко разделена, 573 00:40:12,920 --> 00:40:15,120 все человеческие отношения… 574 00:40:15,200 --> 00:40:19,600 И снова превратить ее в единую Германию 575 00:40:20,880 --> 00:40:23,520 было очень близко его сердцу. 576 00:40:33,080 --> 00:40:40,040 УБИЙСТВО ДЕТЛЕВА КАРСТЕНА РОВЕДДЕРА ОСТАЕТСЯ НЕРАСКРЫТЫМ. 577 00:40:42,760 --> 00:40:49,720 TREUHAND ПРИВАТИЗИРОВАЛ ВСЕ АКТИВЫ ГДР. 578 00:40:58,520 --> 00:41:05,480 94% КОМПАНИЙ ЗАБРАЛИ ЗАПАДНЫЕ НЕМЦЫ ИЛИ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНВЕСТОРЫ. 579 00:41:06,640 --> 00:41:10,440 Я ничего не знаю о деталях и истории, 580 00:41:11,240 --> 00:41:14,240 но уверен, мы сможем превратить это в нечто хорошее. 581 00:41:15,160 --> 00:41:22,040 ШЕСТЬ ПРОЦЕНТОВ ОСТАЛОСЬ У ЛЮДЕЙ ИЗ ВОСТОЧНОЙ ГЕРМАНИИ. 582 00:43:32,960 --> 00:43:35,480 Перевод субтитров: Мария Подвиснёва