1 00:00:19,891 --> 00:00:25,924 مترجم:ygane33 2 00:01:13,448 --> 00:01:14,491 مشکلی نیست 3 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 برو 4 00:01:28,755 --> 00:01:30,882 آقا خودت تنهایی میتونی؟ 5 00:04:59,924 --> 00:05:01,759 قاتل بودن چه حسی داره؟ 6 00:05:04,554 --> 00:05:05,471 هیس 7 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 ... تو 8 00:05:27,368 --> 00:05:28,661 هیچوقت 9 00:05:29,579 --> 00:05:30,705 ...نمیتونی 10 00:05:31,247 --> 00:05:33,249 منو فراموش کنی 11 00:06:56,040 --> 00:06:57,750 باید الان برای بازجویی برم؟ 12 00:07:02,672 --> 00:07:03,673 نوشیدنی میخوای؟ 13 00:07:16,269 --> 00:07:17,645 اولین برف ساله 14 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 میتونم برم داخل؟ 15 00:07:24,652 --> 00:07:25,862 چیزی خوردی؟ 16 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 اصلا غذا میخوری؟ 17 00:07:47,967 --> 00:07:49,343 هعی 18 00:07:49,427 --> 00:07:51,345 دکور اینجا خیلی بهت میاد 19 00:07:55,850 --> 00:07:57,935 امشب خوب نیست 20 00:08:03,702 --> 00:08:05,026 اینجا خیلی دلگیره 21 00:08:09,071 --> 00:08:11,157 توی یه همچین روزی مثل امروز نباید تنها باشی 22 00:08:24,045 --> 00:08:25,338 برف دوست داری؟ 23 00:08:30,343 --> 00:08:32,762 همیشه از جواب دادن فرار میکنی 24 00:08:34,722 --> 00:08:36,432 از چه چیزایی خوشت میاد؟ 25 00:08:36,516 --> 00:08:38,726 هیچ سرگرمی ای نداری؟ 26 00:08:40,645 --> 00:08:43,189 البته از یخچالت فهمیدم که آشپزی یکی از سرگرمیات نیست 27 00:08:46,859 --> 00:08:47,944 نه ندارم 28 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 پس چیه زندگی جالبه؟ 29 00:08:54,158 --> 00:08:55,993 مگه زندگی باید جالب باشه؟ 30 00:09:01,874 --> 00:09:03,668 خیلی ناامید کننده ای 31 00:09:03,751 --> 00:09:06,128 بدون سرگرمی و تفریح؟ باید برای خودت سرگرمی پیدا کنی 32 00:09:06,212 --> 00:09:09,090 کسایی که توی حیطه کاری ما هستن باید استراحت کنن 33 00:09:09,173 --> 00:09:11,175 بعضی وقتا باید استراحت کرد و به هیچی فکر نکرد 34 00:09:15,513 --> 00:09:17,056 ساحل ها خیلی خوبن 35 00:09:19,475 --> 00:09:20,518 دوست دارم برم ساحل 36 00:09:21,602 --> 00:09:22,603 اوه 37 00:09:25,273 --> 00:09:26,232 ...خب 38 00:09:26,941 --> 00:09:30,319 توی یه همچین روزی حتما تماشای دریا خیلی قشنگه 39 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 میخوای الان بریم؟ 40 00:09:35,241 --> 00:09:37,118 اگه الان بریم گواهینامه‌ت رو از دست میدی 41 00:09:39,829 --> 00:09:42,081 یه روز دیگه میریم باشه؟ 42 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 من ماهی گیر خیلی خوبیم 43 00:09:45,084 --> 00:09:47,503 دیگه هیچوقت دلت نمیخواد از رستوران سوشی بگیری 44 00:09:47,587 --> 00:09:48,796 قول میدم 45 00:09:53,134 --> 00:09:54,844 لازم نیست انقدر خودتو اذیت کنی 46 00:10:01,058 --> 00:10:02,143 من خوبم 47 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 نه نیستی 48 00:10:19,160 --> 00:10:20,453 ...تو و دو‌ گانگجا 49 00:10:22,079 --> 00:10:23,581 همو میشناسین آره؟ 50 00:10:25,166 --> 00:10:28,377 قبل از اینکه از حال برم صداشو از اوراقی شنیدم 51 00:10:29,795 --> 00:10:31,172 طوری که اسمتو صدا زد 52 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 اون خیلی وقت پیش میخواست بهم تجاوز کنه 53 00:10:49,273 --> 00:10:50,691 اول چیزخورم کرد 54 00:10:58,949 --> 00:11:00,451 ...دستم زخم شد 55 00:11:02,912 --> 00:11:05,331 وقتی که سعی داشتم خودمو با داروهایی که خورده بودم بیدار نگه دارم 56 00:11:13,422 --> 00:11:15,049 پس اون دو گانگجا بود 57 00:11:18,177 --> 00:11:19,845 کسی که میخواستی بگیریش 58 00:13:30,559 --> 00:13:34,396 فکر میکردم دیگه همدیگرو تا بعد از مرگ نمیبینیم ولی الان اینجاییم 59 00:13:37,525 --> 00:13:40,236 هنوز داری زندگیت رو درحال مبارزه میگذرونی؟ 60 00:13:41,737 --> 00:13:43,322 اگه بخوام زنده بمونم 61 00:13:44,865 --> 00:13:46,408 هیچ انتخابی توی این موضوع ندارم 62 00:13:49,620 --> 00:13:51,288 زندگی میدون جنگه 63 00:13:54,625 --> 00:13:56,919 نه میتونی ببازی نه میتونی تسلیم شی 64 00:13:57,002 --> 00:13:58,712 بخاطر همینه که این یه جنگه 65 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 دیگه چطوری باید زندگی کنم؟ 66 00:14:08,055 --> 00:14:09,807 کسایی هستن که بتونی بهشون اعتماد کنی؟ 67 00:14:15,312 --> 00:14:16,397 پس خوبه 68 00:14:17,314 --> 00:14:18,816 چند روز اینجا استراحت کن 69 00:14:36,417 --> 00:14:37,459 توجه کنین 70 00:14:41,088 --> 00:14:44,049 اینا مسیرای احتمالی که چوی موجین میتونه ازشون رد شده باشه 71 00:14:45,801 --> 00:14:48,095 بررسی کنین که کسی توی شعاع دو مایلی 72 00:14:48,178 --> 00:14:50,180 دونگ چون هست یا نه 73 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 اون باید تحت درمان باشه 74 00:14:52,099 --> 00:14:53,809 همه بیمارستان ها و دامپزشکی ها 75 00:14:53,893 --> 00:14:56,061 و پزشک های بازنشسته منطقه رو چک کنین فهمیدین؟ 76 00:14:56,145 --> 00:14:57,313 بله قربان 77 00:15:02,401 --> 00:15:03,360 !چوی موجین 78 00:15:13,829 --> 00:15:15,456 سلام منم 79 00:15:15,539 --> 00:15:18,167 میتونم همه مدارک اون ماشین رو با پلاک جعلی تهیه کنم؟ 80 00:15:18,959 --> 00:15:21,045 وقتی آماده بودن بهم زنگ بزن میام دنبالشون 81 00:15:21,879 --> 00:15:22,796 باشه 82 00:15:43,400 --> 00:15:47,404 جی وو 83 00:16:29,029 --> 00:16:31,657 سونگ جون‌سو 84 00:16:32,366 --> 00:16:33,993 ...سونگ جون‌سو 85 00:16:34,535 --> 00:16:35,744 سونگ جون‌سو کیه؟ 86 00:16:35,828 --> 00:16:38,330 مدتی بعد از ملحق شدن به ستاد مبارزه با مواد مخدر مرد 87 00:16:40,624 --> 00:16:42,835 تو هیچی نمیدونی 88 00:16:43,502 --> 00:16:46,588 دو گنگجا 89 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 جی وو 90 00:16:53,887 --> 00:16:55,556 من امشب اینجا میمونم 91 00:16:55,639 --> 00:16:56,890 اینجا به دیدنم بیا 92 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 ...اگه اتفاقی برام افتاد 93 00:17:26,295 --> 00:17:27,254 اینجا چه خبره؟ 94 00:17:27,337 --> 00:17:30,007 یه کارخونه‌ست که محصولات جنگلی رو پردازش میکنه 95 00:17:36,722 --> 00:17:37,973 و اونجا چی؟ 96 00:17:38,057 --> 00:17:40,684 یه معبد کوچیک روی کوه چنگ وانگه 97 00:17:47,524 --> 00:17:48,692 آمادست 98 00:18:25,229 --> 00:18:26,355 بشین 99 00:18:32,069 --> 00:18:33,403 حالت چطوره؟ 100 00:18:35,989 --> 00:18:37,157 درد دارم 101 00:18:38,909 --> 00:18:40,452 مدتیه چاقو نخوردم 102 00:18:40,536 --> 00:18:41,411 درد میکنه 103 00:18:43,455 --> 00:18:44,832 ...یادم رفته بود که 104 00:18:47,126 --> 00:18:48,794 چقدر درد داره 105 00:18:53,382 --> 00:18:55,551 دو گنگجا برام یه عکس فرستاد 106 00:19:01,181 --> 00:19:04,518 ...سونگ جون‌سو که اونا گفتن هفده سال پیش مرده 107 00:19:09,064 --> 00:19:10,899 بابام پلیس بود؟ 108 00:19:21,577 --> 00:19:22,578 آره 109 00:19:24,371 --> 00:19:25,873 دونگ هون پلیس بود 110 00:19:28,083 --> 00:19:29,376 چا گیو اونو فرستاده بود 111 00:19:30,502 --> 00:19:32,421 اون میخواست از داخل مارو از پا دربیاره 112 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 ولی دونگ هون سعی داشت نظر اونو عوض کنه 113 00:19:37,509 --> 00:19:38,802 که بیاد سمت ما 114 00:19:41,305 --> 00:19:42,764 ...همونطور که قبلا بهت گفتم 115 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 پدرت جون منو نجات داد 116 00:19:55,611 --> 00:19:56,737 بیا بریم تو 117 00:20:41,823 --> 00:20:43,116 یون دونگ هون 118 00:20:43,200 --> 00:20:45,244 من حتی اسم پدرم رو هم نمیدونستم 119 00:20:47,996 --> 00:20:49,081 دوتا زندگی 120 00:20:52,334 --> 00:20:53,710 دوتا اسم 121 00:20:57,589 --> 00:21:00,676 برای همین بنظر میرسید که خیلی تحت فشاره 122 00:21:06,598 --> 00:21:08,308 تو هم الان همون شکلی 123 00:21:11,979 --> 00:21:13,689 تحت فشاری؟ 124 00:21:16,608 --> 00:21:18,235 هرزمانی که وقت داشت 125 00:21:19,027 --> 00:21:21,029 تنهایی میرفت یه جایی و ناپدید میشد 126 00:21:22,948 --> 00:21:24,700 فکر میکردم یه دختره 127 00:21:28,745 --> 00:21:29,746 یه روز 128 00:21:30,539 --> 00:21:32,624 اتفاقی توی خیابون دیدمش 129 00:21:33,834 --> 00:21:35,252 تعقیبش کردم 130 00:21:36,670 --> 00:21:39,298 نگران بودم که شاید به ملاقات شخص مشکوکی میره 131 00:21:43,385 --> 00:21:45,929 ولی دور زدم و برگشتم 132 00:21:49,182 --> 00:21:51,518 اگه اون میتونست اینطوری خوشحالش کنه 133 00:21:52,519 --> 00:21:54,563 اهمیت نداشت که اون کیه 134 00:21:57,107 --> 00:21:58,483 ...بعدا فهمیدم که 135 00:22:01,028 --> 00:22:02,279 اون تو بودی 136 00:22:08,035 --> 00:22:09,703 پدرت یون دونگ هونه 137 00:22:11,121 --> 00:22:13,498 اون با سازمان زندگی کرد و مرد 138 00:22:15,584 --> 00:22:16,585 جی وو 139 00:22:17,169 --> 00:22:18,420 ضعیف نباش 140 00:22:20,213 --> 00:22:22,299 و هیچوقت یادت نره چطوری به اینجا رسیدی 141 00:22:25,510 --> 00:22:27,220 چرا اینو ازم مخفی کردی؟ 142 00:22:30,724 --> 00:22:32,476 برای اینکه بخوای یه قاتل باشی 143 00:22:33,518 --> 00:22:34,895 باید ایمان داشته باشی 144 00:22:38,023 --> 00:22:40,484 میخواستم خودت جوابو پیدا کنی 145 00:23:05,258 --> 00:23:06,343 جی وو 146 00:23:09,096 --> 00:23:10,972 چیز دیگه ای هست که بخوای تایید شه؟ 147 00:23:13,517 --> 00:23:14,518 ...یا 148 00:23:16,645 --> 00:23:18,396 شک داری؟ 149 00:23:32,452 --> 00:23:33,453 ...میشه بهم بگی 150 00:23:34,246 --> 00:23:35,622 این مرد رو تاحالا دیدی؟ 151 00:23:36,832 --> 00:23:39,584 مدتیه که کسی اینجا نیومده 152 00:23:48,677 --> 00:23:51,972 وقتی هوا سرد میشه مردم خیلی به معبد نمیان 153 00:23:57,978 --> 00:23:58,937 الو؟ 154 00:24:03,733 --> 00:24:04,818 کجایی؟ 155 00:24:26,381 --> 00:24:28,091 دونگ چون هم توی این قضیه بود؟ 156 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 دونگ چون اونو کشت 157 00:24:30,594 --> 00:24:32,888 چا گیو نتونست خیانت اونو قبول کنه 158 00:24:35,098 --> 00:24:36,433 و پدرتو کشت 159 00:24:37,767 --> 00:24:39,269 اون عوضیا میتونن بمیرن 160 00:24:50,739 --> 00:24:52,574 دو گنگجا چی؟ 161 00:24:53,241 --> 00:24:55,535 نمیخواد موجین رو پیدا کنیم؟ 162 00:24:55,619 --> 00:24:57,287 هیچ مدرکی وجود نداره 163 00:24:57,370 --> 00:24:58,997 با عقل جور در نمیاد 164 00:24:59,789 --> 00:25:02,375 حداقل میتونیم تحقیق کنیم 165 00:25:02,459 --> 00:25:04,419 الان میخوایم چیکار کنیم؟ 166 00:25:06,463 --> 00:25:07,923 ...یون دونگ هون 167 00:25:13,970 --> 00:25:15,013 بیا تو 168 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 رئیس 169 00:25:21,353 --> 00:25:22,687 اوه سلام 170 00:25:24,519 --> 00:25:25,607 سوجو میخوری؟ 171 00:25:27,442 --> 00:25:28,526 همش سوخته 172 00:25:30,487 --> 00:25:31,529 اگه امشب 173 00:25:33,323 --> 00:25:34,407 مست نکنم 174 00:25:37,410 --> 00:25:39,996 نمیتونم بخوابم 175 00:25:45,585 --> 00:25:46,711 بده به من 176 00:25:52,050 --> 00:25:53,176 پیلدو 177 00:25:54,386 --> 00:25:57,389 اگه قاتل خواهرت رو پیدا کنی چیکار میکنی؟ 178 00:26:00,308 --> 00:26:02,435 میندازمش زندان 179 00:26:03,019 --> 00:26:04,354 اگه مدرکی نباشه چی؟ 180 00:26:07,023 --> 00:26:08,525 ...تو پیداش میکنی و 181 00:26:10,860 --> 00:26:12,237 هیچ مدرکی نیست 182 00:26:28,545 --> 00:26:29,587 ...اگه 183 00:26:30,213 --> 00:26:31,923 شانس کشتنش رو داشتی چی؟ 184 00:26:32,465 --> 00:26:34,551 نه دوربینی نه شاهدی 185 00:26:34,634 --> 00:26:36,136 !هیچی ولی تو 186 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 اون موقع؟ 187 00:26:42,976 --> 00:26:46,313 یادته وقتی به ستاد مبارزه با مواد مخدر ملحق شدم چی گفتی؟ 188 00:26:50,859 --> 00:26:53,236 تحقیقات مثل قلعه های شنین 189 00:26:54,571 --> 00:26:56,156 پرای ساختنش سخت کار میکنی 190 00:26:56,698 --> 00:26:58,783 اما موج میادو مدام خرابش میکنه 191 00:27:00,869 --> 00:27:04,873 اما اگه ادامه بدی بالاخره جزر و مد پایین میاد 192 00:27:07,125 --> 00:27:08,752 اون موقع به چیزی که میخوای میرسی 193 00:27:15,467 --> 00:27:16,509 چوی موجین 194 00:27:18,053 --> 00:27:19,471 خیلی آزاد نمیمونه 195 00:27:25,018 --> 00:27:26,061 خوبه 196 00:27:32,776 --> 00:27:34,152 اینو از تو یادگرفتم 197 00:27:41,993 --> 00:27:44,287 میشه لطفا یه لیوان بیارین؟- حتما- 198 00:27:48,750 --> 00:27:49,793 بله 199 00:27:49,876 --> 00:27:50,794 تا جیو 200 00:27:51,836 --> 00:27:53,838 فکرنکنم جی وو بتونه کارو تموم کنه 201 00:27:56,633 --> 00:27:58,259 از شر چا گیو خلاص شو 202 00:28:04,641 --> 00:28:05,642 باشه قربان 203 00:28:09,979 --> 00:28:12,982 یون دونگ هون 204 00:28:21,338 --> 00:28:25,571 مترجم:ygane33 205 00:29:01,448 --> 00:29:02,657 یه دقیقه وایسا 206 00:29:04,617 --> 00:29:06,453 وایسا وایسا مواظب باش- 207 00:29:38,526 --> 00:29:39,486 رسیدیم 208 00:29:39,569 --> 00:29:40,904 میری؟- آره- 209 00:29:40,987 --> 00:29:43,281 آروم مراقب باش 210 00:29:43,364 --> 00:29:45,366 سرت 211 00:29:45,992 --> 00:29:47,702 بلند شو رسیدی خونه 212 00:29:47,786 --> 00:29:49,913 یک دو سه 213 00:29:50,747 --> 00:29:52,040 کلیدات کجاست؟ 214 00:29:52,665 --> 00:29:53,666 آوردمشون 215 00:29:54,167 --> 00:29:56,961 هی هی- ایناهاش- 216 00:30:00,423 --> 00:30:01,424 پیلدو برو 217 00:30:01,508 --> 00:30:02,926 درو باز کن- من خوبم- 218 00:30:03,009 --> 00:30:04,052 برو- 219 00:30:04,677 --> 00:30:05,553 لعنتی 220 00:30:05,637 --> 00:30:07,263 میخوای پیشت بمونم؟- اوه- 221 00:30:15,688 --> 00:30:17,315 برم؟- آره برو- 222 00:30:18,691 --> 00:30:20,193 شببخیر- باشه- 223 00:32:45,922 --> 00:32:47,298 اوه هه جین 224 00:32:47,382 --> 00:32:49,175 !سگ چوی موجین 225 00:32:50,927 --> 00:32:52,887 اومدی کارمو تموم کنی؟ 226 00:32:55,932 --> 00:32:57,141 چاقو رو بنداز 227 00:32:59,560 --> 00:33:01,562 نمیبینی چی توی دستمه؟ 228 00:33:04,524 --> 00:33:06,067 چاقو رو بنداز 229 00:33:08,611 --> 00:33:10,196 اومدم یه چیزی ازت بپرسم 230 00:33:12,323 --> 00:33:13,616 چیزی بپرسی؟ 231 00:33:15,284 --> 00:33:17,620 بسته به جوابی که میدی ممکنه بمیری 232 00:33:24,293 --> 00:33:26,295 بابام بخاطر تو مرد 233 00:33:28,214 --> 00:33:30,717 ولی اون هیچوقت تا لحظه ای که نمرده بود چاقو رو ننداخت 234 00:33:30,800 --> 00:33:32,218 برای حفاظت از من 235 00:33:33,678 --> 00:33:36,556 من همه چیو برای گرفتن تویه حرومزاده پشت سر گذاشتم 236 00:33:44,856 --> 00:33:47,775 بهم بگو پنج سال پیش این موقع با پدرم چیکار کردی 237 00:33:50,069 --> 00:33:51,029 !بگو 238 00:34:01,289 --> 00:34:02,665 تو جی وو ای؟ 239 00:34:06,044 --> 00:34:07,170 یون جی وو؟ 240 00:34:15,970 --> 00:34:17,805 اسممو یادته 241 00:34:19,974 --> 00:34:20,975 چرا؟ 242 00:34:22,518 --> 00:34:24,062 احساس گناه میکردی آره؟ 243 00:34:26,064 --> 00:34:27,523 ...دونگ هون نه 244 00:34:30,234 --> 00:34:32,361 جون سو مخفی بود 245 00:34:34,697 --> 00:34:36,199 ..اون مامور ما بود 246 00:34:36,282 --> 00:34:37,408 خودم میدونم 247 00:34:39,994 --> 00:34:42,371 میدونم تو اونو به سازمان فرستادی 248 00:34:42,955 --> 00:34:45,666 و پدرم بهت خیانت کرد پس تو تصمیم گرفتی بکشیش؟ 249 00:34:47,043 --> 00:34:48,211 ...سونگ جی وو 250 00:34:50,546 --> 00:34:52,090 ...چطوری تونستی 251 00:34:54,467 --> 00:34:56,636 آخرش برای چوی موجین کار کنی؟ 252 00:35:01,682 --> 00:35:03,101 ...چوی موجین 253 00:35:04,102 --> 00:35:06,062 !اون آشغاله حیله گر 254 00:35:20,827 --> 00:35:22,203 !رئیس 255 00:35:23,621 --> 00:35:25,039 !رئیس 256 00:35:25,123 --> 00:35:27,250 !رئیس 257 00:35:28,000 --> 00:35:29,043 !رئیس- جی وو- 258 00:35:30,336 --> 00:35:31,587 !رئیس 259 00:35:32,672 --> 00:35:33,714 جی وو 260 00:35:40,763 --> 00:35:41,931 !رئیس 261 00:35:48,479 --> 00:35:50,356 !رئیس!رئیس 262 00:35:53,860 --> 00:35:54,735 !رئیس 263 00:36:24,557 --> 00:36:25,766 از اینجا برو 264 00:36:47,246 --> 00:36:49,874 جانگ تا جیو رئیس دوم 265 00:36:52,793 --> 00:36:54,295 تا جیو تو ترتیبشون بده 266 00:36:54,378 --> 00:36:55,296 باشه 267 00:36:56,547 --> 00:36:57,798 تو برو اون ور 268 00:36:57,882 --> 00:36:59,342 زودباش- بله قربان- 269 00:36:59,842 --> 00:37:02,053 تو پارسال هم برنده شدی آره؟- بله- 270 00:37:02,136 --> 00:37:03,512 دو سال پیاپی- 271 00:37:03,596 --> 00:37:05,681 دفعه بعد بزار یکی دیگه برنده شه- 272 00:37:05,765 --> 00:37:06,641 باشه قربان- !دونگ چون- 273 00:37:06,724 --> 00:37:08,392 !دونگ چون 274 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 آره 275 00:37:49,016 --> 00:37:50,226 آروم باش داداش- 276 00:37:54,230 --> 00:37:55,356 بسه 277 00:37:55,439 --> 00:37:56,440 بسه 278 00:38:01,862 --> 00:38:02,863 این چیه؟ 279 00:38:04,615 --> 00:38:05,741 به کادو برای تو 280 00:38:09,036 --> 00:38:09,912 "کادو برای تو" 281 00:38:09,996 --> 00:38:11,831 عالی نیست؟- 282 00:38:14,917 --> 00:38:15,918 امتحانش کن 283 00:38:18,879 --> 00:38:20,506 میخوای زود بمیرم؟ 284 00:38:20,589 --> 00:38:22,633 تو ئه عوضی- 285 00:38:22,717 --> 00:38:24,176 از فندکای یه بار مصرف استفاده نکن 286 00:38:24,260 --> 00:38:25,511 تو رئیسی اینو ببین 287 00:38:25,594 --> 00:38:26,929 صدا نداره 288 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 داره 289 00:38:33,561 --> 00:38:35,187 توقع چه صدایی رو داری؟ 290 00:38:41,235 --> 00:38:45,448 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 291 00:38:47,366 --> 00:38:51,120 ♪ Whoa, whoa ♪ 292 00:38:51,203 --> 00:38:54,540 ♪ Oh, whoa ♪ 293 00:39:11,515 --> 00:39:14,477 ♪ Oh-oh-oh ♪ 294 00:39:15,186 --> 00:39:18,022 ♪ Oh-oh-oh ♪ 295 00:39:19,148 --> 00:39:21,650 ♪ Oh-oh-oh ♪ 296 00:39:22,818 --> 00:39:25,279 ♪ Oh-oh-oh ♪ 297 00:39:48,344 --> 00:39:49,845 چویی موجین یون دونگ هون و پنج نفر دیگه 298 00:39:49,929 --> 00:39:51,055 در شیش نوامبر به کارخونه داروسازی رفتن 299 00:40:08,114 --> 00:40:13,119 برنامه برای ناهار با جانگ اینچول مدیر دفتر مهاجرت اینچانگ 300 00:40:15,037 --> 00:40:16,497 ششمین گزارش سازمان جاسوسی 301 00:40:20,751 --> 00:40:22,169 سیصد و شصت و چهارمین گزارش سازمان جاسوسی 302 00:40:22,253 --> 00:40:23,754 چهارصد و سیزدهمین گزارش سازمان جاسوسی 303 00:40:30,719 --> 00:40:31,720 ...جون سو 304 00:40:31,804 --> 00:40:35,141 تا روزی که بمیره یه پلیس بود 305 00:40:37,435 --> 00:40:38,811 مدارکشم اینجاست 306 00:40:41,689 --> 00:40:43,315 سی نوامبر دو هزار و شونزده 307 00:40:43,399 --> 00:40:46,735 تولدت مبارک دختر قشنگم 308 00:40:46,819 --> 00:40:47,778 تا جیو 309 00:40:47,862 --> 00:40:48,904 از اینجا برو 310 00:41:29,695 --> 00:41:31,030 رسید نگهداری پارک یادبود پرونسال 311 00:41:31,113 --> 00:41:32,448 نام دفن شده:کیم جئونگ 312 00:41:32,531 --> 00:41:34,283 فامیل نزدیک:سونگ جون سو 313 00:41:34,366 --> 00:41:35,951 گیرنده:چا گیو 314 00:41:36,035 --> 00:41:37,036 جی وو 315 00:41:38,287 --> 00:41:41,081 اگه اتفاقی برام افتاد لطفا اینو بده به جی وو 316 00:41:41,165 --> 00:41:42,541 ...مرسی که 317 00:41:46,003 --> 00:41:47,213 زنده موندی 318 00:41:49,048 --> 00:41:51,133 اگه اتفاقی برام افتاد لطفا اینو بده به جی وو 319 00:41:57,723 --> 00:42:00,226 به دختر دوست داشتنیم جی وو 320 00:42:31,507 --> 00:42:32,466 جی وو 321 00:42:34,260 --> 00:42:36,428 دخترم که خیلی زود بزرگ شد 322 00:42:37,930 --> 00:42:40,599 خیلی کارا بود که میخواستم باهم انجام بدیم 323 00:42:43,394 --> 00:42:45,145 هروقت مشکلی پیش میومد 324 00:42:45,229 --> 00:42:47,898 میخواستم باهات صحبت کنم و ازت بخوام بهم اعتماد کنی 325 00:42:48,857 --> 00:42:50,776 اگه عاشق شدی 326 00:42:51,360 --> 00:42:53,821 ازت میخوام برات مهم باشه که اون چطوریه 327 00:42:55,614 --> 00:42:59,451 میخوام ازدواج کردن و بچه دار شدنت رو ببینم 328 00:43:00,744 --> 00:43:03,414 میخوام همه اون روزا پیشت باشم 329 00:43:05,165 --> 00:43:06,458 ...ولی احتمال داره 330 00:43:07,209 --> 00:43:11,088 اون روزا هیچ وقت نیاد 331 00:43:16,051 --> 00:43:17,886 من پدر خوبی نبودم 332 00:43:18,846 --> 00:43:21,432 ولی من بخاطر بودنت خوشحال بودم جی وو 333 00:43:22,349 --> 00:43:23,851 باید خوشحال باشی و 334 00:43:25,019 --> 00:43:28,814 خوب زندگی کنی حتی اگه من نبودم باشه؟ 335 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 متاسفم که نمیتونم پیشت باشم 336 00:43:34,570 --> 00:43:35,821 دوست دارم 337 00:43:40,242 --> 00:43:41,327 ...پدرت 338 00:43:43,037 --> 00:43:45,414 مورداعتماد ترین دوستم و برادرم بود 339 00:43:47,625 --> 00:43:48,959 ...مجبوری 340 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 انتقام بگیری؟ 341 00:43:51,712 --> 00:43:53,464 صرف نظر از بهایی که میدی؟ 342 00:43:53,547 --> 00:43:55,466 این تفنگیه که پدرت باهاش کشته شده 343 00:43:57,259 --> 00:43:58,552 اونو پیداش میکنی 344 00:43:59,136 --> 00:44:00,179 و میکشیش 345 00:44:01,263 --> 00:44:04,266 ♪ A thought is haunting me ♪ 346 00:44:04,350 --> 00:44:08,145 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 347 00:44:08,228 --> 00:44:10,773 ♪ A thought is haunting me ♪ 348 00:44:10,856 --> 00:44:13,192 ♪ A thought is haunting me ♪ 349 00:44:13,275 --> 00:44:15,361 قاتل دونگ هون یه پلیسه 350 00:44:16,236 --> 00:44:17,946 خنجر خودمو بهت میدم 351 00:44:18,030 --> 00:44:19,907 به محض اینکه بتونی میکشیش 352 00:44:19,990 --> 00:44:21,492 قبولش نکن 353 00:44:23,160 --> 00:44:26,538 چای بابونه به بی خوابی کمک میکنه 354 00:44:35,005 --> 00:44:37,424 یون دونگ هون 355 00:44:39,593 --> 00:44:41,512 برای اینکه بخوای یه قاتل باشی 356 00:44:42,471 --> 00:44:43,847 باید ایمان داشته باشی 357 00:44:43,931 --> 00:44:46,141 ♪ Lay my head down ♪ 358 00:44:46,225 --> 00:44:48,852 ♪ And rest my mind ♪ 359 00:44:48,936 --> 00:44:53,440 ♪ Give up searching 'cause I cannot find ♪ 360 00:44:53,524 --> 00:44:55,943 -♪ The strength I need ♪ 361 00:44:56,026 --> 00:45:02,449 ♪ To keep on holding on ♪ 362 00:45:07,788 --> 00:45:10,249 ♪ A thought is haunting me ♪ 363 00:45:10,332 --> 00:45:13,836 -♪ A thought is haunting me… ♪ 364 00:45:17,589 --> 00:45:20,092 ♪ A thought is haunting me ♪ 365 00:45:20,175 --> 00:45:23,595 ♪ A thought is haunting me ♪ 366 00:45:23,679 --> 00:45:26,432 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 367 00:45:33,856 --> 00:45:37,151 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 368 00:45:37,234 --> 00:45:39,528 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 369 00:45:43,323 --> 00:45:49,538 ♪ What the hell is evеn going on? ♪ 370 00:46:02,968 --> 00:46:07,055 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 371 00:46:07,139 --> 00:46:09,683 ♪ A thought is haunting me ♪ 372 00:46:09,766 --> 00:46:12,936 ♪ A thought is haunting me ♪ 373 00:46:23,113 --> 00:46:26,867 ♪ Every moment, every day ♪ 374 00:46:26,950 --> 00:46:29,495 ♪ A thought is haunting me ♪ 375 00:46:29,578 --> 00:46:33,248 -♪ A thought is haunting me… ♪ 376 00:46:40,797 --> 00:46:41,632 ...رئیس 377 00:46:42,549 --> 00:46:43,800 بخاطر من دووم بیار 378 00:47:17,525 --> 00:47:23,117 مترجم:ygane33 379 00:47:23,674 --> 00:47:27,761 ♪ I was alone I just couldn't be found ♪ 380 00:47:27,844 --> 00:47:31,890 ♪ I want my life to be ordinary ♪ 381 00:47:31,974 --> 00:47:33,684 ♪ I was alone ♪ 382 00:47:33,767 --> 00:47:35,686 ♪ I just couldn't be found ♪ 383 00:47:35,769 --> 00:47:37,980 ♪ No more ♪ 384 00:47:38,063 --> 00:47:39,356 ♪ No more ♪ 385 00:47:40,315 --> 00:47:44,570 ♪ I was alone I just couldn't be found ♪ 386 00:47:44,653 --> 00:47:48,532 ♪ I want my life to be ordinary ♪ 387 00:47:48,615 --> 00:47:52,411 ♪ I was alone I just couldn't be found ♪ 388 00:47:52,494 --> 00:47:54,371 ♪ No more ♪ 389 00:47:54,454 --> 00:47:56,039 ♪ No more ♪ 390 00:48:13,724 --> 00:48:17,936 ♪ I was alone I just couldn't be found ♪ 391 00:48:18,020 --> 00:48:21,982 ♪ I want my life to be ordinary ♪