1
00:00:00,325 --> 00:00:03,889
::::::::: تیـــم ترجـــمه آیــــرِن تقدیـــــم میــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
::::::::: آیــــ(نام من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:28,611 --> 00:00:29,529
(سونگ جونسو)
4
00:00:30,113 --> 00:00:31,781
دونگ هون... نه
5
00:00:31,865 --> 00:00:33,742
جونسو مامور مخفی بود
6
00:00:33,825 --> 00:00:35,618
،سونگ جونسو)
(واحد تحقیق مواد مخدر اینچانگ
7
00:00:35,702 --> 00:00:37,412
...اون مأمورمون بود
8
00:00:46,880 --> 00:00:47,714
سونبه
9
00:00:52,761 --> 00:00:53,845
فرمانده چطوره؟
10
00:00:54,512 --> 00:00:55,930
هنوز در حال جراحیه
11
00:00:56,556 --> 00:00:58,057
الان چهار ساعته
12
00:01:09,694 --> 00:01:11,362
دیشب بردمش خونه
13
00:01:12,822 --> 00:01:15,533
،عصبی بنظر میومد
واسه همین پیشنهاد دادم پیشش بمونم، ولی گفت نه
14
00:01:18,411 --> 00:01:21,998
مطمئنم تقصیر چوی موجینه، ولی نمیدونم چرا
15
00:01:23,708 --> 00:01:25,210
چرا فرمانده رو تعقیب کرده؟
16
00:01:27,962 --> 00:01:29,380
طرفُ میگیریم
17
00:01:29,964 --> 00:01:31,299
فرمانده بهش شلیک کرد
18
00:01:32,050 --> 00:01:34,594
توی صحنه جرم، خون و اثرانگشت پیدا کردیم
19
00:01:40,350 --> 00:01:41,601
چرا انقدر رنگ پریده بنظر میای؟
20
00:01:45,146 --> 00:01:46,523
زیاد نخوابیدم
21
00:01:50,401 --> 00:01:51,402
ها
22
00:01:52,320 --> 00:01:53,613
ضبط نکرده؟
23
00:01:54,781 --> 00:01:56,950
فیلمای تموم دوربینهای امنیتی اطرافُ بگیر
24
00:01:57,033 --> 00:01:58,076
باشه، منم میرم
25
00:02:06,501 --> 00:02:08,586
جراحی خوب پیش رفت
26
00:02:08,670 --> 00:02:11,005
منتقلش میکنیم آیسییو و
تحتنظر قرارش میدیم، نگران نباشین
27
00:02:17,220 --> 00:02:18,888
چا گیهو زنده موند
28
00:02:18,972 --> 00:02:20,223
متاسفم
29
00:02:24,727 --> 00:02:27,313
جی وو هم توی صحنه بود
30
00:02:28,565 --> 00:02:30,358
ممکنه حقیقت رو کشف کرده باشه
31
00:02:31,317 --> 00:02:32,652
باید بکشیمش
32
00:03:50,772 --> 00:03:51,606
فرمانده
33
00:04:14,921 --> 00:04:17,674
اگه بفهمی خواهرت قاتله چیکار میکنی؟
34
00:04:18,925 --> 00:04:20,510
...پیداش کردی و هیچ
35
00:04:22,929 --> 00:04:24,222
مدرکی وجود نداره؟
36
00:04:26,266 --> 00:04:27,892
چوی موجین رو میگیریم
37
00:04:28,726 --> 00:04:30,603
وقتی که هنوز اینور اونور میره اینکارو میکنیم
38
00:04:39,404 --> 00:04:41,990
فعلا باید همون جایی که هستین بمونین
39
00:04:42,073 --> 00:04:45,159
پلیس بخاطر قتل کانگ جه دنبالتونه
40
00:05:04,470 --> 00:05:06,097
میخواد انتقام بگیره
41
00:05:09,600 --> 00:05:10,601
بذار بگیره
42
00:06:47,907 --> 00:06:50,952
(جون پیلدو)
43
00:07:36,080 --> 00:07:37,582
!بمیر، هرزه
44
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
...بهت گفتم
45
00:08:18,789 --> 00:08:19,916
اینکار احمقانهست
46
00:08:23,628 --> 00:08:25,004
،تو دختر یه خائنی
47
00:08:25,087 --> 00:08:27,590
ولی اومدی پیش ما و گفتی مجرم رو میکشی
48
00:08:28,966 --> 00:08:30,343
،وقتی به دونگ هون خدمت میکردم
49
00:08:30,426 --> 00:08:32,220
خیلی خوب شناختمش
50
00:08:32,803 --> 00:08:34,472
به اینجور کارا تعلق نداشت
51
00:08:39,769 --> 00:08:42,855
خب فلان بودن چه حسی داره؟
52
00:08:53,074 --> 00:08:54,992
تو بودی که پدرمو کشتی، مگه نه؟
53
00:08:56,202 --> 00:08:58,371
اوه، من میخواستم کسی باشم که اونو کشته
54
00:09:01,082 --> 00:09:03,501
تو هیچوقت چوی موجین واقعی رو ندیدی
55
00:09:07,046 --> 00:09:10,675
،اگه بهش خیانت میکردی
مجبورت میکرد شخصا تاوانشو بدی
56
00:09:12,843 --> 00:09:15,763
از دیدن اینکه آخرین نفساشونو میکشن لذت میبرد
57
00:09:18,683 --> 00:09:20,643
تو این فکرم که پدرت چطور بنظر میومد
58
00:09:23,437 --> 00:09:25,106
تو وقتی بمیری چجوری بنظر میای؟
59
00:09:27,316 --> 00:09:28,651
چطوره بفهمیم؟
60
00:11:13,381 --> 00:11:15,800
شما عوضیا واقعا فکر میکنین آدمین؟
61
00:11:16,592 --> 00:11:17,843
...تو
62
00:11:19,261 --> 00:11:20,221
چطور؟
63
00:11:20,971 --> 00:11:22,515
تو هنوز آدمی؟
64
00:11:34,110 --> 00:11:35,569
فیلمها رو گرفتی؟
65
00:11:35,653 --> 00:11:38,030
بله، حتی از خیابونهای اطراف
66
00:11:38,114 --> 00:11:39,865
بیار ببینم
67
00:11:40,491 --> 00:11:42,993
بله، کارآگاه نا دسوک هستم
68
00:11:43,077 --> 00:11:44,036
بله
69
00:11:44,870 --> 00:11:46,205
بله، چیزیه که خواستم
70
00:11:48,958 --> 00:11:49,917
بله
71
00:11:51,919 --> 00:11:53,087
بله، کجاست؟
72
00:11:56,298 --> 00:11:57,299
بله
73
00:11:59,135 --> 00:12:00,302
7-35، پس؟
74
00:12:00,386 --> 00:12:01,387
بله، ممنونم
75
00:12:01,470 --> 00:12:03,639
اوه، میشه لطفا اول برین اونجا؟
اونجا میبینیمتون
76
00:12:03,722 --> 00:12:04,890
بلافاصله پشت سرتون میایم
77
00:12:05,474 --> 00:12:06,475
بله، ممنون
78
00:12:07,143 --> 00:12:08,811
بریم-
کجا؟-
79
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
،آه، سه روز پیش، یه دکتر بازنشسته
80
00:12:12,189 --> 00:12:14,191
یه مرد پنجاه ساله رو با یه زخم چاقو درمان کرده
81
00:12:14,775 --> 00:12:16,777
کجا درمانش کرده؟-
معبد چونوانگ-
82
00:12:33,502 --> 00:12:34,837
چوی موجین
83
00:12:38,507 --> 00:12:40,009
اوه... هی
84
00:12:55,608 --> 00:12:58,068
زودتر بیا)
(چوی موجین رو گرفتیم
85
00:13:24,428 --> 00:13:25,721
تو اینکارو کردی
86
00:13:42,029 --> 00:13:43,781
و فرمانده چا گیهو
87
00:13:47,826 --> 00:13:48,953
چرا اینکارو کردی؟
88
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
چرا خودتو تحویل دادی؟
89
00:13:57,503 --> 00:13:59,463
بعد از چاقو زدن به یه پلیس ترسیدی؟
90
00:14:01,382 --> 00:14:03,300
حس کردی تموم شده؟
91
00:14:04,426 --> 00:14:06,595
آدمای مختلفی توی این دنیا وجود دارن
92
00:14:10,182 --> 00:14:12,393
و همشونم فکر میکنن خاصن
93
00:14:18,607 --> 00:14:20,609
،ولی اگه دقیقتر نگاه کنی
94
00:14:22,278 --> 00:14:24,321
فقط دو دستهان
95
00:14:27,616 --> 00:14:28,784
...شکارچی
96
00:14:30,995 --> 00:14:32,121
یاهم طعمه
97
00:14:34,915 --> 00:14:36,709
میخوری یا خورده میشی
98
00:14:38,878 --> 00:14:41,630
چا گیهو طعمهای بود که تظاهر میکرد شکارچیه
99
00:14:43,507 --> 00:14:44,967
واسه همین زیاد عمر نکرد
100
00:14:52,808 --> 00:14:54,143
تو کدومی؟
101
00:14:56,770 --> 00:14:58,063
...تو یه قاتل
102
00:14:58,731 --> 00:14:59,940
و قاچاقچی موادی
103
00:15:01,692 --> 00:15:04,069
وحشتناکترین کارا رو انجام دادی
104
00:15:06,488 --> 00:15:08,032
و بهونهت اینه؟
105
00:15:11,243 --> 00:15:13,621
چون یه شکارچی ای همهی اینکارو کردی؟
106
00:15:16,749 --> 00:15:18,292
کاری که کردی اشتباهه
107
00:15:21,128 --> 00:15:23,797
تو سلول انفرادی خوب بهش فکر کن
108
00:15:25,633 --> 00:15:27,134
وقت زیاد داری
109
00:15:31,555 --> 00:15:32,598
جون
110
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
پیل
111
00:15:35,851 --> 00:15:37,019
دو
112
00:15:38,687 --> 00:15:40,189
...واقعا
113
00:15:43,484 --> 00:15:44,902
فکر میکنی میرم؟
114
00:15:55,287 --> 00:15:56,747
هی، پیلدو
115
00:15:56,830 --> 00:15:58,666
تو سر اون عوضی چی میگذره؟
116
00:15:59,750 --> 00:16:02,419
باید صبر کنیم و ببینیم چی تو آستینش داره
117
00:16:03,295 --> 00:16:05,923
اون پست فطرت اینکارو واسه
وقتی که فرمانده بههوش بیاد کرد
118
00:16:08,801 --> 00:16:09,802
ها؟
119
00:16:09,885 --> 00:16:11,011
صبر کن، ببخشید
120
00:16:12,805 --> 00:16:14,431
نمیتونیم از این وضعیت در بیایم
121
00:16:32,116 --> 00:16:33,951
(آژانس پلیس کلانشهر اینچانگ)
122
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
هی
123
00:16:38,163 --> 00:16:39,289
کجا بودی؟
124
00:16:43,711 --> 00:16:45,546
چطوری گرفتینش؟
125
00:16:46,130 --> 00:16:47,464
خودش اومد
126
00:16:49,591 --> 00:16:52,344
پیلدو سر پروندهی دو کانگ جه بهش فشار میاورد
127
00:16:53,637 --> 00:16:55,014
منم باهاش میرم اونجا
128
00:17:13,741 --> 00:17:15,242
خودتو تحویل دادی؟
129
00:17:19,204 --> 00:17:20,205
...من
130
00:17:20,956 --> 00:17:21,999
لطفا، قربان
131
00:17:25,461 --> 00:17:27,588
اومدم که ثابت کنم بیگناهم
132
00:17:48,817 --> 00:17:51,070
من هرگز به دو کانگ جه چاقو نزدم
133
00:17:54,865 --> 00:17:57,159
هرگز دستور مرگ چا گیهو رو هم ندادم
134
00:18:02,873 --> 00:18:04,583
پس روش حساب میکنی؟
135
00:18:06,627 --> 00:18:08,545
جاسوسی که بین هممون داشتی
136
00:18:11,048 --> 00:18:13,383
...اونی که دربارهی دوربینهای هتل بهت گفت و
137
00:18:13,467 --> 00:18:15,302
و جزئیات تحقیقات رو فاش کرد
138
00:18:15,385 --> 00:18:16,470
چه وفادار
139
00:18:19,681 --> 00:18:22,351
،هرکی که هست
نمیتونه بیارتت بیرون
140
00:18:27,272 --> 00:18:29,608
من شاهد اینکه به دو کانگ جه چاقو زدین بودم
141
00:18:32,778 --> 00:18:34,738
چاقو و اثرانگشتتونو داریم
142
00:18:37,866 --> 00:18:39,201
همشون اینجان
143
00:18:42,538 --> 00:18:44,039
نیازی به اعتراف نیست
144
00:18:46,959 --> 00:18:48,085
رئیس امور حقوقی)
(کانگ سویون
145
00:18:48,168 --> 00:18:50,003
یک ساعت دیگه حکم رو دریافت میکنیم
146
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
ایندفعه کارت تمومه
147
00:19:19,533 --> 00:19:20,701
کارآگاه اوه
148
00:19:21,869 --> 00:19:23,036
میری؟
149
00:19:27,708 --> 00:19:29,334
فقط میرم سمت ماشینم
150
00:19:29,418 --> 00:19:30,794
یه چیزی جا گذاشتم
151
00:19:32,462 --> 00:19:34,590
جاسوس؟ چطوری میدونی؟
152
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
داشتم امتحانش میکردم
153
00:19:40,304 --> 00:19:41,972
باید میدیدم کسی رو داره یا نه
154
00:19:46,101 --> 00:19:47,644
پس جاسوسی در کاره؟
155
00:19:49,021 --> 00:19:50,063
حدس میزنیم
156
00:19:50,772 --> 00:19:52,482
هنوز نتونستم شناساییش کنم
157
00:19:54,234 --> 00:19:56,361
عجله کن، باید دست به کار بشیم
158
00:19:59,907 --> 00:20:00,908
سونبه
159
00:20:07,122 --> 00:20:08,290
ممنونم
160
00:20:11,793 --> 00:20:13,712
باید جواب تلفنهامو بدی
161
00:20:14,296 --> 00:20:16,882
،وضعیت هرچی هم که باشه
باید جواب تلفنهامو بدی
162
00:20:33,857 --> 00:20:35,025
سونبه نیم-
ها-
163
00:20:35,108 --> 00:20:36,235
پیداش کردیم
164
00:20:36,318 --> 00:20:37,361
چی؟
165
00:20:47,955 --> 00:20:51,333
اون ماشین اومد و وقتی
که به فرمانده حمله شد رفت
166
00:20:51,416 --> 00:20:52,376
اون یکی؟
167
00:20:56,880 --> 00:20:58,465
من دنبال پلاکها میگردم-
باشه-
168
00:20:58,548 --> 00:21:00,425
دنبالش کن
ببین کجا رفت
169
00:21:11,311 --> 00:21:12,604
این چیه؟
170
00:21:12,688 --> 00:21:14,147
اوه، بله. سلام
171
00:21:15,274 --> 00:21:16,775
...فرمانده چا-
بله؟-
172
00:21:16,858 --> 00:21:18,527
خواستن که این به شما تحویل داده بشه
173
00:21:19,861 --> 00:21:20,946
چیه؟
174
00:21:21,697 --> 00:21:24,950
گفتن اگه اتفاقی براشون
افتاد اینو بهتون تحویل بدم
175
00:21:27,077 --> 00:21:28,870
(گزارشات تماس)
176
00:21:29,746 --> 00:21:32,124
(سرهنگ اوه هه جین از واحد مواد مخدر)
177
00:21:33,333 --> 00:21:34,584
اوه... خب، ممنون
178
00:21:34,668 --> 00:21:35,627
خواهش میکنم
179
00:21:45,762 --> 00:21:50,976
(انبار مدارک)
180
00:21:53,228 --> 00:21:55,314
سلام، میتونم کمکتون کنم؟
181
00:21:56,648 --> 00:21:58,275
اینجام که یسری مدارک رو بررسی کنم، لطفا
182
00:21:58,859 --> 00:22:00,068
اوه، حتما
183
00:22:18,754 --> 00:22:21,590
دنبال مدارک پرونده قتل
دو کانگ جه هستین، درسته؟
184
00:22:24,051 --> 00:22:25,260
بله، درسته
185
00:22:26,136 --> 00:22:30,098
گندش بزنن نمیتونم ماشینه رو پیدا کنم
پلاک 60K 8640 بود دیگه؟
186
00:22:30,182 --> 00:22:31,391
بله، درسته
187
00:22:33,810 --> 00:22:35,187
فکر کنم پلاکه قلابیه
188
00:22:35,812 --> 00:22:36,813
چی؟
189
00:22:43,779 --> 00:22:46,364
آژانس پلیس کلانشهر اینچانگ)
(لیست تماس اضطراری
190
00:22:46,948 --> 00:22:48,033
60K 8640
191
00:22:48,116 --> 00:22:49,117
سونبه نیم
192
00:22:50,410 --> 00:22:53,080
سرهنگ، اوه هه جین
193
00:23:00,045 --> 00:23:01,797
لطفا تا 6 عصر برش گردونین
194
00:23:16,978 --> 00:23:19,815
خیابان چونوانگسان، بوک گو، اینچانگ، 7-35
195
00:23:22,734 --> 00:23:24,945
مدتهاست که کسی نیومده اینجا
196
00:23:33,829 --> 00:23:35,789
هی، کارآگاه اوه کجاست؟
197
00:23:35,872 --> 00:23:37,457
جدی باید بیای و اینو ببینی
198
00:23:50,762 --> 00:23:52,472
مدارکو برداشتم
199
00:23:56,226 --> 00:23:57,310
باشه
200
00:24:23,336 --> 00:24:25,463
نذارین کارآگاه اوه هه جین از ساختمون خارج شه
201
00:24:25,547 --> 00:24:27,132
اینجا اتاق کنترله-
بله، باشه-
202
00:24:27,215 --> 00:24:28,592
...در صورت مشاهده سرجوخه اوه هه جین
203
00:24:28,675 --> 00:24:30,051
فورا به اتاق کنترل گزارش بدین
204
00:24:30,135 --> 00:24:33,471
...سرهنگ اوه هه جین از واحد مواد مخدر
205
00:24:33,555 --> 00:24:35,473
...سرهنگ اوه هه جین از واحد مواد مخدر
206
00:24:36,057 --> 00:24:37,809
مدارک برامون مشکلی نیستن
207
00:24:40,729 --> 00:24:41,688
بله
208
00:24:42,898 --> 00:24:46,318
بعدا وقتی شخصا همدیگه رو ملاقات
کنیم، تموم جزئیات رو بهتون میگم
209
00:24:58,705 --> 00:25:00,540
رفت به اتاق مدارک
210
00:25:00,624 --> 00:25:02,876
مدارک پرونده دو کانگ جه رو گرفت
211
00:25:14,763 --> 00:25:16,348
از در پشتی رفت
212
00:25:16,431 --> 00:25:17,515
!در پشتی
213
00:25:34,824 --> 00:25:36,409
!واحد، دروازه رو ببندین
214
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
!وایستا
215
00:25:48,296 --> 00:25:50,382
!هنوز سوال پرسیدنمون ازت تموم نشده
216
00:25:50,465 --> 00:25:51,549
!چوی موجین
217
00:25:55,637 --> 00:25:58,139
دلیلی نداره که موکلم بیشتر از این اینجا باشه
218
00:25:58,932 --> 00:26:00,767
اگه مدارکی پیدا کردین باهام تماس بگیرین
219
00:26:00,850 --> 00:26:01,935
...ولی ادعا میکنم
220
00:26:02,686 --> 00:26:04,604
که مدارک دستکاری شده
221
00:26:17,367 --> 00:26:18,827
هه جین رو پیدا کردین؟
222
00:26:18,910 --> 00:26:21,037
نه، متاسفم قربان
223
00:26:36,469 --> 00:26:39,014
...داری میگی عمدا عضو تیممون شده
224
00:26:39,097 --> 00:26:42,225
تا اطلاعات بگیره و فرمانده رو بیرون کنه؟
225
00:26:43,518 --> 00:26:45,228
...هی، گونگ پیون، بگیرش
226
00:26:47,105 --> 00:26:48,064
نه
227
00:26:48,648 --> 00:26:50,317
چیز میزاشو بگیر و اثرانگشتشو اجرا کن
228
00:26:50,400 --> 00:26:51,234
چی؟
229
00:26:51,318 --> 00:26:54,070
!اوه هه جین، اوه هه جین واقعی نیست
230
00:26:55,363 --> 00:26:57,240
نمیتونه اسم واقعیش باشه، مگه نه؟
231
00:26:58,533 --> 00:27:00,994
ایش
232
00:27:01,870 --> 00:27:04,122
!هی، پلیدو! به خودت بیا
233
00:27:04,205 --> 00:27:05,790
!باید بگیریمش، عوضی
234
00:27:05,874 --> 00:27:07,083
تمومش کنین، کافیه
235
00:27:07,167 --> 00:27:09,294
آروم باشین-
...باید بگیریمش و بپرسیم-
236
00:27:09,377 --> 00:27:11,338
!چرا به فرمانده چاقو زده
237
00:27:12,339 --> 00:27:13,256
!گندش بزنن
238
00:27:25,101 --> 00:27:26,728
...چون اون عوضیای خطرناک مواد جدید دارن
239
00:27:26,811 --> 00:27:28,146
و هیچکس تحقیق نمیکنه
240
00:27:28,730 --> 00:27:29,856
همش همینه؟
241
00:27:29,939 --> 00:27:31,358
...چهار نفر مردن
242
00:27:33,693 --> 00:27:36,029
اگه دوتا گروه بهم بر بخورن، آدمای بیشتری هم میمیرن
243
00:27:37,072 --> 00:27:38,531
چوی موجین رو میکشن؟
244
00:27:41,451 --> 00:27:42,702
...همش
245
00:27:44,412 --> 00:27:45,997
همش یه دروغ بود؟
246
00:27:50,710 --> 00:27:52,545
(چوی موجین)
247
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
چون یکی از اونایی؟
248
00:28:08,812 --> 00:28:11,272
کارآگاه اوه دوستِ دخترتون بود؟
249
00:28:12,357 --> 00:28:15,402
اونی که براش درخواست گذرنامه کردین
250
00:28:16,945 --> 00:28:17,946
هوم
251
00:28:19,406 --> 00:28:21,449
...اونوقت خودتون رو تحویل دادین
252
00:28:22,117 --> 00:28:23,493
تا امتحانش کنین؟
253
00:28:25,662 --> 00:28:27,122
باید مطمئن میشدم
254
00:28:30,667 --> 00:28:32,627
کشتنش بیفایده ست
255
00:28:35,588 --> 00:28:36,840
سورپرایز شدم
256
00:28:37,924 --> 00:28:40,468
،حالا که لو رفته یه فراری میشه
257
00:28:40,552 --> 00:28:42,303
ولی مایله که تا این حد پیش بره
258
00:28:43,638 --> 00:28:45,849
چطور متقاعدش کردین که اینکارو براتون بکنه؟
259
00:28:57,235 --> 00:28:58,528
فریبش دادم
260
00:29:58,171 --> 00:29:59,923
تصمیم دارم به کارآگاه اوه اعتماد کنم
261
00:30:00,006 --> 00:30:01,466
!پیلدو
262
00:30:47,512 --> 00:30:49,597
کشوندم بیرون تا منو بکشه
263
00:30:53,643 --> 00:30:55,144
خنجرمو بهت میدم
264
00:30:59,190 --> 00:31:01,109
هر چه زودتر بکشش
265
00:31:22,046 --> 00:31:23,423
ته جو، بیا اینجا
266
00:31:23,506 --> 00:31:25,383
بیا اینجا-
یه عکس باهامون بگیر-
267
00:31:38,104 --> 00:31:40,273
میریم و کلک اون هرزه رو براتون میکنیم، قربان
268
00:31:44,652 --> 00:31:45,945
کجا رفته؟
269
00:31:49,782 --> 00:31:50,825
منتظر میمونیم
270
00:31:53,077 --> 00:31:54,537
خودش میاد
271
00:32:04,714 --> 00:32:06,424
...تنها هدف زندگیش
272
00:32:08,593 --> 00:32:09,761
منم
273
00:32:13,556 --> 00:32:16,225
...من و پدرم قرار بود دربارهی ساختن خونهی ساحلی
274
00:32:16,309 --> 00:32:17,602
و زندگی کردن توش باهم حرف بزنیم
275
00:32:19,145 --> 00:32:21,856
...و همیشه کنجکاوم که اگه هنوز زنده بود
276
00:32:25,693 --> 00:32:27,528
میتونستیم اونجوری زندگی کنیم؟
277
00:33:42,520 --> 00:33:48,276
(پارک یادبود پورونسول)
278
00:33:50,695 --> 00:33:53,364
پارک یادبود پورونسول)
(رسید نگهداری
279
00:33:53,448 --> 00:33:55,450
(سونگ جون سو)
280
00:33:56,034 --> 00:33:57,952
(چا گیهو)
281
00:34:04,959 --> 00:34:05,793
الو
282
00:34:05,877 --> 00:34:08,129
پیلدو، تازه شنیدم
283
00:34:09,338 --> 00:34:12,175
اثرانگشتش... توی سیستم نیست
284
00:34:12,258 --> 00:34:13,718
اون هرزه ی عوضی
285
00:34:14,552 --> 00:34:17,221
حتی اثرانگشتشو ثبت نکرده
286
00:34:18,431 --> 00:34:21,225
این یعنی دونگ چون دقیق پرورشش داده
287
00:34:21,934 --> 00:34:23,269
اینجا اوضاع آشفتهست
288
00:34:23,770 --> 00:34:25,563
پیلدو، بیا اینجا
289
00:34:25,646 --> 00:34:28,649
وارد نشوید)
(تحت بررسی
290
00:35:03,184 --> 00:35:06,687
مرحوم، کیم جونگا
291
00:35:17,031 --> 00:35:18,533
بابا، ببخشید
292
00:35:20,743 --> 00:35:23,246
نمیدونستم چجوری زندگی میکردی
293
00:35:27,750 --> 00:35:29,961
اگه میدونستم از دستت ناراحت نمیشدم
294
00:35:32,088 --> 00:35:33,840
عوضش بغلت میکردم
295
00:35:36,717 --> 00:35:39,512
حتما خیلی تنها و طاقتفرسا بوده
296
00:35:41,889 --> 00:35:44,058
فکر کنم الان دیگه میتونم درکت کنم
297
00:35:47,687 --> 00:35:48,896
،دلم برات تنگ شده
298
00:35:49,814 --> 00:35:50,898
بابا
299
00:36:05,204 --> 00:36:06,455
اوه، اومدی
300
00:36:07,456 --> 00:36:09,125
این چه وضعیه، ها؟
301
00:36:09,208 --> 00:36:10,960
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
302
00:36:11,043 --> 00:36:12,336
لعنتی
303
00:36:12,420 --> 00:36:13,379
همهچی ناپدید شده
304
00:36:14,630 --> 00:36:15,882
هیچکی اینجا نیست
305
00:36:16,674 --> 00:36:20,219
شاید چوی موجین کلکش رو
کنده و اینجارو هم تمیز کرده
306
00:36:21,053 --> 00:36:22,054
ای بابا
307
00:36:27,894 --> 00:36:29,770
...امشب خوب نیست
308
00:36:34,192 --> 00:36:36,194
(مرحوم، کیم جونگا)
309
00:36:37,236 --> 00:36:38,821
دوباره میام پیشت بابا
310
00:36:41,073 --> 00:36:42,158
...نگاهم کن
311
00:36:44,076 --> 00:36:45,786
و ببین چی میشه
312
00:37:52,186 --> 00:37:53,479
!هی، وایستا
313
00:37:56,440 --> 00:37:57,358
بچرخ
314
00:38:01,654 --> 00:38:03,072
دیگه امتحانم نکن
315
00:38:05,408 --> 00:38:07,159
به اندازهی کافی بازیم دادی
316
00:38:18,337 --> 00:38:19,463
دستا بالا
317
00:38:33,227 --> 00:38:37,148
به جرم ممانعت از اجرای
عدالت و تلاش برای قتل دستگیری
318
00:38:40,109 --> 00:38:42,820
حق داری که وکیل بگیری
319
00:38:42,903 --> 00:38:45,031
میتونی از طرف خودتم شهادت بدی
320
00:38:45,781 --> 00:38:48,826
ممکنه صحت بازداشت رو زیر سوال ببری
321
00:38:51,662 --> 00:38:56,292
(شهری امن و پر از امید)
322
00:39:23,694 --> 00:39:25,529
خدا لعنتت کنه-
نه، قربان-
323
00:39:25,613 --> 00:39:27,531
ولم کن، ایش
324
00:39:27,615 --> 00:39:28,866
اونو یه همکار میدونستم
325
00:39:28,949 --> 00:39:30,409
هی، سرتو بگیر بالا
326
00:39:30,493 --> 00:39:31,827
...هی
327
00:39:31,911 --> 00:39:33,913
دخلت اومده، بیچاره
328
00:39:33,996 --> 00:39:35,706
خائن هرزه
329
00:39:35,790 --> 00:39:36,832
ایش
330
00:39:38,376 --> 00:39:40,378
!ول کن! ولم کن
331
00:39:51,514 --> 00:39:53,182
میتونیم بیاریمش بیرون؟
332
00:39:53,265 --> 00:39:56,936
اون شواهد رو از ادارهی پلیس
دزدید و دوربینها ضبطش کردن
333
00:39:57,520 --> 00:39:58,729
راهی نداره
334
00:39:58,813 --> 00:39:59,814
بیارش بیرون
335
00:40:00,481 --> 00:40:02,149
اگه اعتراف کنه چی؟
336
00:40:03,025 --> 00:40:04,235
اینکارو نمیکنه
337
00:40:05,611 --> 00:40:07,655
احتمالا الان منتظر منه
338
00:40:08,406 --> 00:40:11,617
گفتین آقای جانگ رو کشته و سراغ شماهم میاد
339
00:40:12,785 --> 00:40:15,287
دارین میگین که مجبورش میکنین بیاد؟
340
00:40:32,221 --> 00:40:33,514
تنهامون بذار
341
00:40:33,597 --> 00:40:34,723
بله، قربان
342
00:40:46,861 --> 00:40:48,863
فرمانده بهت مشکوک بود
343
00:40:50,322 --> 00:40:51,699
پس تو بهش چاقو زدی؟
344
00:40:52,783 --> 00:40:54,743
که هویتت رو فاش نکنه؟
345
00:41:00,040 --> 00:41:01,542
چرا ازم تشکر کردی؟
346
00:41:04,086 --> 00:41:05,671
واسه اینکه گولت رو خوردم؟
347
00:41:07,715 --> 00:41:08,757
بهم بگو
348
00:41:10,551 --> 00:41:13,095
!بهونه بیار، دروغ بگو، یه چیزی بگو
349
00:41:19,810 --> 00:41:21,145
من بهت اعتماد کردم
350
00:41:25,191 --> 00:41:27,026
من به فرمانده چاقو نزدم
351
00:41:36,243 --> 00:41:37,661
،اگه راستشو بگم
352
00:41:41,081 --> 00:41:42,458
باورم میکنی؟
353
00:41:57,056 --> 00:41:58,140
نه، نمیتونم
354
00:41:58,933 --> 00:41:59,892
فراموشش کن
355
00:42:24,708 --> 00:42:27,127
(اوه هه جین)
356
00:42:42,309 --> 00:42:43,269
اسمت
357
00:42:46,939 --> 00:42:48,107
اسمت چیه؟
358
00:42:56,574 --> 00:42:58,158
اسم واقعیت چیه؟