1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 Ik ben er een minuut vandaan. Zie je me? 4 00:01:02,875 --> 00:01:05,708 Ik heb problemen met de beveiligingscamera's. 5 00:01:05,708 --> 00:01:07,041 En nu? 6 00:01:07,166 --> 00:01:08,708 Daar ben je. Heel chic. 7 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 Bedankt. En onze vriend? 8 00:01:11,500 --> 00:01:13,875 Het is een lange, kale man met leren jasje. 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,500 Ze zijn net klaar. Ze komen eraan. Vijftig meter. 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,375 {\an8}Vijfenveertig. 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,208 Vijfendertig meter nu. 12 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 {\an8}Twintig meter. 13 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 Tien meter. 14 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Ik moet ophangen. 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Hallo. 16 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 Ik pak hem zelf wel. 17 00:03:06,333 --> 00:03:09,916 Mama. 18 00:03:09,916 --> 00:03:12,083 Pistachenootje. 19 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 Heb je weer bowlingballen gegeten? 20 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 - Ja. - Hoeveel? 21 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Tien. 22 00:03:18,916 --> 00:03:19,875 Tien? 23 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 - Heb je me gemist? - Ja. 24 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Ik heb jou ook gemist. 25 00:03:25,083 --> 00:03:26,666 Waar zijn onze mannen? 26 00:03:32,291 --> 00:03:34,125 Hallo? 27 00:03:34,125 --> 00:03:37,625 - Ze is er weer. - En hoe. 28 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 Maak je mijn favoriete kiprecept? 29 00:03:41,583 --> 00:03:43,750 - Zeker. - Hoi. 30 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Hoe was Nebraska? - Het was... Dank je. 31 00:03:47,208 --> 00:03:50,833 Vier dagen lang het middenmanagement leren 32 00:03:50,833 --> 00:03:53,541 hoe ze veganistische opties kunnen toevoegen. 33 00:03:53,541 --> 00:03:56,291 Ik kan garanderen dat dat nooit gaat werken 34 00:03:56,291 --> 00:03:58,166 in Plattsmouth, Nebraska, dus... 35 00:03:59,041 --> 00:04:01,625 Als teambuilding moesten we op een zes uur lange 36 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 rondleiding door de glasfabriek. 37 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 - Het was... - Zoals gewoonlijk? 38 00:04:07,000 --> 00:04:07,916 Zoals gewoonlijk. 39 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 Waar is Wy? De vuilnis staat er nog. 40 00:04:10,958 --> 00:04:12,708 Ze zijn te zwaar. 41 00:04:12,833 --> 00:04:16,416 Dat kan niet. Deze heeft alle bowlingballen opgegeten. 42 00:04:16,416 --> 00:04:18,250 Hallo, schat. Ik heb je gemist. 43 00:04:18,250 --> 00:04:21,291 Deze moeten langzaam garen. 44 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 Kom, we gaan. 45 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 Lieverd, wil je... 46 00:04:26,958 --> 00:04:28,041 Wil je je opfrissen? 47 00:04:28,958 --> 00:04:31,750 - Mama. Kijk. - We spelen een chic restaurant. 48 00:04:31,750 --> 00:04:33,875 - Chic restaurant? - Ik ben de barman. 49 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 En ik de serveerster. 50 00:04:37,208 --> 00:04:40,000 En jij hebt kip met ananas gemaakt. 51 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 Fijne trouwdag. 52 00:05:05,916 --> 00:05:08,250 Je bent je trouwdag vergeten. Mijn hemel. 53 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 Je voelt je vast schuldig. 54 00:05:10,041 --> 00:05:11,875 Wat doe je daaraan? 55 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 Ik maak nu 's werelds beste pannenkoeken. 56 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 En helpt dat? 57 00:05:16,958 --> 00:05:18,083 Totaal niet. 58 00:05:18,791 --> 00:05:21,041 Het Buenos Aires-project. Klant blij, 59 00:05:21,041 --> 00:05:23,875 - geld overgemaakt, nergens politie. - Het is Raj. 60 00:05:25,000 --> 00:05:26,625 Ik heb goed en slecht nieuws. 61 00:05:27,666 --> 00:05:31,041 Je stond op het darknet weer tussen de meest gezochte personen. 62 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 Het goede nieuws is dat ik je ervan af heb gehaald. 63 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 Zorg dat je niet opvalt. 64 00:05:36,583 --> 00:05:38,958 Ik snap het. Kunnen we dit later bespreken? 65 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 Is Dave daar? 66 00:05:41,083 --> 00:05:43,458 Ik ga ophangen, maar er is weer een project. 67 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 Absoluut niet. Ik ben net terug. 68 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 Jammer. Het betaalt goed. 69 00:05:47,791 --> 00:05:49,416 Ze willen de beste. 70 00:05:49,416 --> 00:05:51,791 En toevallig ben jij dat. 71 00:05:51,916 --> 00:05:53,708 Daar ben ik me van bewust. 72 00:05:53,708 --> 00:05:56,125 Ik heb al gezegd dat ik tot november niks doe. 73 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Neem even pauze, prima. 74 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Maar Sovereign looft nog steeds veel geld uit 75 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 aan degene die jou vindt. 76 00:06:03,166 --> 00:06:04,666 Als je niet werkt, 77 00:06:04,666 --> 00:06:06,625 kan ik je niet veilig houden. 78 00:06:06,625 --> 00:06:08,041 Dat is niet goedkoop. 79 00:06:08,041 --> 00:06:09,375 Kan ik je morgen bellen? 80 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 De pannenkoeken branden aan. 81 00:06:11,333 --> 00:06:13,958 Ik zei toch dat het je heet onder de voeten werd. 82 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 Heel leuk. Ik spreek je morgen. 83 00:06:16,833 --> 00:06:18,291 Doe voorzichtig. 84 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 - Gaat het? - Ja, werk. 85 00:06:21,416 --> 00:06:24,291 Als het aan hen lag, deed ik het hele Midden-Westen. 86 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 Je bent te goed in je werk. 87 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 Dat zeggen zij ook. 88 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Pannenkoeken? 89 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 - Ik. - Heel goed. 90 00:06:31,041 --> 00:06:32,083 Alsjeblieft. 91 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 - Alsjeblieft, liefje. - Alsjeblieft. 92 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 Ik wil geen konijntje. Ik wilde de saaie. 93 00:06:42,291 --> 00:06:44,166 - Goed. Alsjeblieft. - Nee. 94 00:06:44,166 --> 00:06:46,083 Probleem opgelost. 95 00:06:46,083 --> 00:06:47,958 - Goed gedaan. - Graag gedaan. 96 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 Die neem ik. 97 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 - Dag. - Dag. 98 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 Ik maak er nog een. 99 00:06:53,000 --> 00:06:57,583 Zoals ik al zei, meneer Pluis en de Apenprinses kunnen niet samen 100 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 omdat ze niet met elkaar overweg kunnen. 101 00:06:59,791 --> 00:07:02,875 Waarom heeft meneer Pluis ruzie met die Apenprinses? 102 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 Omdat hij jaloers is. 103 00:07:04,666 --> 00:07:06,750 Op wie? Johnny de Jakhals? 104 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 Op de Spookkoningin. 105 00:07:09,041 --> 00:07:11,375 De Spookkoningin. 106 00:07:11,375 --> 00:07:13,583 Wacht heel even. 107 00:07:14,208 --> 00:07:17,791 {\an8}RAJ - TIP: GEEF DAVE EEN GEWELDIG CADEAU VOOR JULLIE TROUWDAG! 108 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 7 TIPS VOOR HET HUWELIJK 109 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 Er klopt gewoon iets niet. 110 00:07:24,833 --> 00:07:27,416 Trina is zo afwezig. 111 00:07:28,291 --> 00:07:31,458 Ze is op de bruiloft van haar zus en stuurt nooit berichten. 112 00:07:31,458 --> 00:07:34,000 Ben jij niet met haar op die bruiloft? 113 00:07:34,000 --> 00:07:35,208 Hoezo? Is dat erg? 114 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 Dat is niet best, Kev. 115 00:07:38,875 --> 00:07:41,291 Daarom wil ik jouw mening horen. 116 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Jij snapt het. 117 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Jij en Emma zijn toch al 20 jaar getrouwd? 118 00:07:46,333 --> 00:07:47,166 Zeven. 119 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 Jullie zijn een schoolvoorbeeld. 120 00:07:54,875 --> 00:07:58,208 Het is wel erg. 121 00:07:58,208 --> 00:08:00,000 Je hebt een zware week gehad. 122 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 Ik ook, dus ik dacht dat we iets leuks konden doen. 123 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 Je had mijn lievelingseten gemaakt. 124 00:08:05,208 --> 00:08:07,500 Zij speelden restaurantje. Ik heb het verpest. 125 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Het was een lange week. 126 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Ik ben onze trouwdag vergeten. 127 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 Ik ben vreselijk. 128 00:08:31,000 --> 00:08:32,125 Wat is dat? 129 00:08:32,125 --> 00:08:33,291 - Wat? - Dat. 130 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 - Ja. - Dit? 131 00:08:37,125 --> 00:08:38,041 Ja. 132 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Dit is misschien een vergissing. 133 00:08:41,458 --> 00:08:42,333 Dave. 134 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 Heb je ordinaire lingerie gekocht? 135 00:08:48,041 --> 00:08:49,208 Wat vind je ervan? 136 00:08:50,583 --> 00:08:52,958 Ja, dus. Is het een verkleedpakje? 137 00:08:55,458 --> 00:08:56,333 Sexy zuster? 138 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 Sexy verpleegkundige. 139 00:08:57,791 --> 00:08:59,875 Natuurlijk. 140 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 Overdreven? 141 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 Helemaal niet. 142 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 Ik dacht dat het leuk zou zijn 143 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 om eens iets anders te doen. 144 00:09:12,416 --> 00:09:14,833 Wil je eens iets anders doen? 145 00:09:14,833 --> 00:09:16,791 Of wil je dat ik iemand anders ben? 146 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 Voor een nachtje. 147 00:09:23,958 --> 00:09:24,916 Ik bedoel... 148 00:09:26,083 --> 00:09:27,000 Waarom niet? 149 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 Ik kan ook anders doen. 150 00:09:30,750 --> 00:09:33,083 - Dit is iets wat we samen doen, ja. - Prima. 151 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 Ik kan de dokter spelen. 152 00:09:35,458 --> 00:09:36,708 Met een stethoscoop. 153 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Maar ik... 154 00:09:39,083 --> 00:09:40,250 Laten we het echt doen. 155 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 Morgenavond, in de stad. 156 00:09:43,541 --> 00:09:45,750 Morgenavond? We hebben nog geen oppas. 157 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 Je zus staat nog bij ons in het krijt. 158 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 Dat is waar. 159 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Wat wil je doen? Naar een show? 160 00:09:52,875 --> 00:09:54,541 Nee, niet naar een show. 161 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 We gaan naar een hotel. 162 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 - Naar een hotel? - Een chic hotel. 163 00:10:02,541 --> 00:10:05,916 We ontmoeten elkaar toevallig in de hotelbar. 164 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Ik ben niet mezelf. 165 00:10:08,416 --> 00:10:09,500 Jij ook niet. 166 00:10:10,041 --> 00:10:15,583 Twee vreemden die elkaar ontmoeten in een bar. 167 00:10:17,708 --> 00:10:20,625 Mama, ik wil een glas water. 168 00:10:20,625 --> 00:10:21,791 Morgenavond. 169 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 Morgenavond. 170 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 Ik bewaar deze. 171 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 Kom hier. Ik krijg je wel. 172 00:10:32,541 --> 00:10:33,625 Echt niet. 173 00:10:34,041 --> 00:10:35,708 Jongens, doe even rustig. 174 00:10:37,333 --> 00:10:38,583 O, mijn god. 175 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 Het is geweldig. Echt. Jullie verdienen dit. 176 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 Het is alleen... 177 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 - We verdienen het, hè? - Jazeker. 178 00:10:47,083 --> 00:10:49,416 Jullie hebben allebei veel gewerkt. 179 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 De kinderen zijn geweldig. 180 00:10:54,541 --> 00:10:56,500 Jullie gaan nooit op stap 181 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 en een trouwdag vier je niet met een barbecue. 182 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 Oké. 183 00:11:02,416 --> 00:11:03,583 Laat je schoenen zien. 184 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Wacht tot je de pruik ziet. 185 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 Goedenavond. 186 00:12:04,250 --> 00:12:05,208 Pardon. 187 00:12:05,666 --> 00:12:06,583 Een wodka-martini. 188 00:12:06,583 --> 00:12:07,875 - Natuurlijk. - Bedankt. 189 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Kom op. 190 00:12:24,416 --> 00:12:27,375 FILE IN DE TUNNEL, IK BEN ER ZO KUS 191 00:12:28,875 --> 00:12:29,750 NIET AFGELEVERD 192 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 Serieus? 193 00:12:42,083 --> 00:12:44,916 Deze is van die meneer. 194 00:13:03,333 --> 00:13:05,791 Ik heb me toch een rotavond. 195 00:13:07,166 --> 00:13:08,458 Is dat zo? 196 00:13:08,458 --> 00:13:10,916 Als er vanavond geen lege stoel 197 00:13:10,916 --> 00:13:13,125 naast een mooie vrouw in een goede bar was, 198 00:13:13,125 --> 00:13:15,791 zou ik twijfelen aan mijn geluk in het leven. 199 00:13:15,791 --> 00:13:16,708 Maar kijk aan. 200 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Hoe erg kan het zijn? 201 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 Bob. Kitterman. 202 00:13:25,750 --> 00:13:27,375 Alice. Overby. 203 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 Prachtig. 204 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Goed... 205 00:13:31,500 --> 00:13:32,750 Alice Overby. 206 00:13:32,750 --> 00:13:35,458 Ben je hier alleen, als ik vragen mag? 207 00:13:35,583 --> 00:13:37,125 Het lijkt erop. 208 00:13:38,250 --> 00:13:39,208 Nou, nou. 209 00:13:39,708 --> 00:13:41,541 - Op reis? - Het is een hotel. 210 00:13:41,541 --> 00:13:44,458 Mensen belanden om allerlei redenen in hotels. 211 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 Dat is waar. 212 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Sorry, ik moet het vragen. Ben je model? 213 00:13:49,125 --> 00:13:50,541 Die vraag vind je maar niks. 214 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 Maar ik verzeker je, het is niet ingestudeerd. 215 00:13:52,875 --> 00:13:56,041 Je bent heel mooi en je komt me bekend voor. 216 00:13:56,041 --> 00:13:58,291 Bedankt. Ik zit in de financiële sector. 217 00:13:59,458 --> 00:14:01,875 Daarom voelde ik zo'n diepe verbinding met je. 218 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 Ik zag je zitten 219 00:14:03,208 --> 00:14:05,458 en het voelde alsof ik je al lang kende. 220 00:14:05,458 --> 00:14:07,083 Ook in de financiële sector? 221 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 Geen zorgen, ik ga het niet over je werk hebben. 222 00:14:09,833 --> 00:14:12,875 Ik hou dag en avond strikt gescheiden. 223 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 En vice versa. 224 00:14:16,250 --> 00:14:19,125 Laat me je één ding vragen. 225 00:14:19,916 --> 00:14:21,208 Goed. Eén vraag. 226 00:14:22,958 --> 00:14:26,250 Hou je van je werk? 227 00:14:32,833 --> 00:14:33,875 Soms wel. 228 00:14:35,916 --> 00:14:37,291 'Soms wel', zegt ze. 229 00:14:37,291 --> 00:14:38,791 Ze is echt grappig. 230 00:14:39,875 --> 00:14:42,541 Alice Overby houdt soms wel van haar werk. 231 00:14:42,541 --> 00:14:43,750 Daar proost ik op. 232 00:14:48,916 --> 00:14:51,458 Goed. Mysterie opgelost. 233 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 Je komt me echt bekend voor. 234 00:14:53,708 --> 00:14:57,125 Dat is niet ingestudeerd 235 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 en geen versiertruc. 236 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 Het zal mijn gezicht wel zijn. 237 00:15:02,958 --> 00:15:04,666 Sommigen hebben zo'n gezicht. 238 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 Ze lijken op een oude vriendin. 239 00:15:07,666 --> 00:15:11,750 Sommigen hebben een gezicht dat je nooit vergeet. 240 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 En jij, Alice... 241 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 Wat mag het zijn? 242 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 - Een old-fashioned. - Natuurlijk. 243 00:15:17,333 --> 00:15:18,291 Bedankt. 244 00:15:18,291 --> 00:15:22,416 Er zijn vrouwen die vallen op veel oudere mannen, 245 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 maar jij niet, vermoed ik. 246 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 Aangezien je staart naar die man daar. 247 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 Hij lijkt me een makelaar die avondje uit is. 248 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 Ik denk dat je wat beters kunt krijgen. 249 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 Misschien ben ik niet beschikbaar. 250 00:15:35,708 --> 00:15:36,791 Ik begrijp het. 251 00:15:36,791 --> 00:15:39,458 Even tot rust komen na een lange dag op zakenreis 252 00:15:39,458 --> 00:15:41,291 en even alleen willen zijn. 253 00:15:41,291 --> 00:15:43,250 - Dat probeer ik. - Nou, Alice, 254 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 ik zal je met rust laten, 255 00:15:45,125 --> 00:15:47,708 want ik moet even weg. 256 00:15:47,708 --> 00:15:48,875 Maar... 257 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 - Niet weggaan. - Ik kan niks beloven. 258 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 Kennen wij elkaar? 259 00:16:30,208 --> 00:16:31,333 Ik geloof het niet. 260 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 Ik ben Jack. 261 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Jack. Alice Overby. 262 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 Jack Dawson. 263 00:16:40,625 --> 00:16:43,083 Jack Dawson. Aangenaam kennis te maken. 264 00:16:43,875 --> 00:16:45,083 Jack Dawson. 265 00:16:46,000 --> 00:16:48,458 Leo? Titanic, serieus? 266 00:16:52,125 --> 00:16:54,000 Mag ik je een drankje aanbieden? 267 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Ja, graag. 268 00:16:56,125 --> 00:16:59,541 Tenzij je vriend dat vervelend vindt. 269 00:16:59,541 --> 00:17:01,041 Hij is geen vriend. 270 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 Wat wil je drinken? 271 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Wodka-martini. 272 00:17:07,875 --> 00:17:09,958 Goed. Pardon. 273 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 Ik wil graag een wodka-martini voor deze dame. 274 00:17:13,583 --> 00:17:15,833 Zet het maar op mijn kamer. 275 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 Wat is uw naam en kamernummer? 276 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 Ik ben Jack... 277 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 Dawson. 278 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 - En het kamernummer... - Zet maar op het mijne. 279 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Als je het goedvindt. 280 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 - Hoeft niet. - Alsjeblieft, 281 00:17:26,500 --> 00:17:29,416 ik heb goed nieuws gehad en dat wil ik vieren. 282 00:17:29,416 --> 00:17:32,125 Nog een whisky-soda en een old-fashioned. 283 00:17:32,125 --> 00:17:34,041 Goed, bedankt. 284 00:17:34,041 --> 00:17:36,125 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Aangenaam. 285 00:17:36,125 --> 00:17:38,166 - Mooi pak. - Bedankt. 286 00:17:38,166 --> 00:17:39,708 Verblijf je in het hotel? 287 00:17:39,708 --> 00:17:40,666 Dat klopt. 288 00:17:41,708 --> 00:17:42,958 Ik ben hier voor zaken. 289 00:17:42,958 --> 00:17:45,791 Wij hebben afgesproken niet over werk te praten, 290 00:17:45,791 --> 00:17:48,708 dus ik vraag even wat je doet en daar laten we het bij. 291 00:17:49,041 --> 00:17:52,166 Vertel eens, alsjeblieft. Wat doe je? 292 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 Ik ben fotograaf. 293 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 Kunst of marketing? 294 00:17:59,000 --> 00:18:03,166 Vooral journalistiek. Ik heb in oorlogsgebieden gefotografeerd. 295 00:18:04,041 --> 00:18:07,208 Maar nu vooral wilde dieren op exotische locaties. 296 00:18:07,208 --> 00:18:08,416 Dat soort dingen. 297 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 Wat geweldig. Vind je niet? 298 00:18:10,041 --> 00:18:11,416 Ja, geweldig. 299 00:18:11,416 --> 00:18:13,458 Wij zitten in de financiële sector. 300 00:18:13,458 --> 00:18:17,291 Voor twee harde zakenmensen als wij is fotografie indrukwekkend. 301 00:18:18,333 --> 00:18:22,250 Misschien zijn die drankjes niet helemaal voldoende. 302 00:18:22,250 --> 00:18:23,958 Wat dachten jullie van 303 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 een shotje? 304 00:18:26,458 --> 00:18:29,541 - Ik geloof niet... - Ik kan me m'n laatste niet herinneren. 305 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Chazz, deze wildebrassen willen shots. 306 00:18:32,375 --> 00:18:34,833 Doe die lekkere mescal van gisteravond maar. 307 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 In onze sector is goed nieuws zeldzaam. 308 00:18:37,708 --> 00:18:40,583 Ik ben blij dat jullie met me mee vieren. 309 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 Gefeliciteerd met dat goede nieuws van je. 310 00:18:43,375 --> 00:18:46,000 Ik wil natuurlijk niet geheimzinnig doen. 311 00:18:46,000 --> 00:18:51,125 Ik heb een vrij groot contract binnen weten te halen. 312 00:18:51,125 --> 00:18:54,083 Ik ben in de wolken. 313 00:18:54,083 --> 00:18:57,541 Jij bent vast geïnteresseerd in de details. 314 00:18:57,666 --> 00:18:59,250 Ik heb nog niet gehoord 315 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 wat je in de financiële sector doet, toch? 316 00:19:01,666 --> 00:19:03,416 Fusies en overnames. 317 00:19:03,416 --> 00:19:07,208 Dan hebben we echt veel gemeen. 318 00:19:07,208 --> 00:19:08,958 Woon je in New York? 319 00:19:09,083 --> 00:19:10,291 Ik heb hier meetings. 320 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 Misschien hebben we dezelfde Europese collega's. 321 00:19:13,083 --> 00:19:15,250 Die heb ik niet. Hou maar op over zaken. 322 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 Juist. Regels zijn er om te overtreden. 323 00:19:17,500 --> 00:19:19,166 Stoute Bob. Prachtig. 324 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 Salute. 325 00:19:30,541 --> 00:19:32,916 Ik had het moeten zeggen. Het is vrij sterk. 326 00:19:32,916 --> 00:19:34,875 Daarom drink ik geen shots. 327 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 Pardon. Mag ik een glas water? 328 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 Ze is echt een slimmerik. 329 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 - Neem dat van me aan. - Ik neem het meteen aan. 330 00:19:43,458 --> 00:19:45,541 Het soort vrouw dat veel mannen willen. 331 00:19:45,541 --> 00:19:47,125 Een moord voor zouden plegen. 332 00:19:47,125 --> 00:19:49,041 Wij hebben geluk bij haar te zijn, 333 00:19:49,041 --> 00:19:51,875 al is het maar voor even. Daar proost ik op. 334 00:19:53,166 --> 00:19:55,875 Op... Alice, was het toch? 335 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 Voor zover ik weet wel. 336 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 Op Alice Overby 337 00:19:58,958 --> 00:20:03,500 en op alle minder gelukkige slachtoffers van haar opmerkelijke charmes. 338 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 - Nog één. - Wij niet. 339 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Het was me een genoegen. 340 00:20:18,000 --> 00:20:18,833 Ik begrijp het. 341 00:20:18,833 --> 00:20:21,958 Ik zit de jongeman ernstig in de weg. 342 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 Niet lomp bedoeld. 343 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 Natuurlijk niet. Als ik 20 jaar jonger was, 344 00:20:25,541 --> 00:20:26,625 zou ik gekrenkt zijn. 345 00:20:26,750 --> 00:20:30,333 - Bob. - Ik snap de hint, ik ga. 346 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 Jack... Veel succes. 347 00:20:33,208 --> 00:20:35,416 En lieve, lieve Alice. 348 00:20:36,625 --> 00:20:38,041 Mijn suitenummer is 511, 349 00:20:38,166 --> 00:20:41,166 als iemand later zin heeft in een slaapmutsje. 350 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 En dan nu... 351 00:20:49,375 --> 00:20:51,500 Ongelofelijk, we zijn eindelijk alleen. 352 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 Dat is zeker ongelofelijk. 353 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Laten we elkaar wat beter leren kennen. 354 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Graag. Heel graag. 355 00:21:01,958 --> 00:21:02,791 Nog wat shots? 356 00:21:07,458 --> 00:21:10,916 Ik ben hier om een locatie te zoeken voor 357 00:21:11,500 --> 00:21:14,333 een solo-expositie in het voorjaar. 358 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 Solo? Cool. 359 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 Van alle foto's die ik in Beiroet heb genomen 360 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 en op de Turks- en Caicoseilanden. 361 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 De Turks- en Caicoseilanden? 362 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 - Beide. - Is dat uw kamer, meneer Dawson? 363 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 - Ja, we zijn er. - Oké. 364 00:21:31,916 --> 00:21:33,833 - We zijn er. - Kom, we gaan. 365 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 Kom mee naar binnen. 366 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 Zal ik 367 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 muziek opzetten? 368 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Mooi. 369 00:21:55,208 --> 00:21:56,500 Alsjeblieft. 370 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Bedankt. Proost. 371 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 - Drinken. - Oké. 372 00:22:04,083 --> 00:22:05,666 Als jij nu eens 373 00:22:06,083 --> 00:22:08,416 ook je schoenen uittrekt 374 00:22:08,416 --> 00:22:10,291 en op bed gaat liggen. 375 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 Maak het jezelf gemakkelijk. Ik ben zo terug. 376 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Dat ga ik doen. 377 00:23:32,583 --> 00:23:35,041 BEN ASPIRINE GAAN HALEN - ZO TERUG, KUS 378 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 Mag ik? 379 00:24:25,875 --> 00:24:27,125 Slimme meid. 380 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 Hoelang ben je al Alice Overby? 381 00:24:34,541 --> 00:24:36,041 Of was dat alleen vanavond? 382 00:24:36,541 --> 00:24:39,041 Lastig bij te houden. Je kent het wel. 383 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 - Wie ben jij? - Een gelijkgestemde. 384 00:24:42,833 --> 00:24:45,000 Heb je een oogje op die sukkel? 385 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 We zijn gelijkgestemden, 386 00:24:47,041 --> 00:24:50,000 dus jij begrijpt wel dat ik daar niet op in wil gaan. 387 00:24:50,000 --> 00:24:52,125 Prima. Ik ben een open boek. 388 00:24:52,125 --> 00:24:53,541 Een Panamese diplomaat 389 00:24:53,541 --> 00:24:55,583 is vanmorgen uit de East River gehaald. 390 00:24:55,583 --> 00:24:56,916 Dat heb ik gemist. 391 00:24:56,916 --> 00:24:58,791 Het was een heel gedoe. 392 00:24:58,791 --> 00:25:00,500 Mijn overhemd is verpest. 393 00:25:00,500 --> 00:25:03,041 Je snapt dus wel hoe blij ik was 394 00:25:03,625 --> 00:25:07,291 dat de vrouw aan de bar een bekende voor me was. 395 00:25:07,416 --> 00:25:09,916 Deze is van die meneer. 396 00:25:11,666 --> 00:25:15,666 En dan staat er ook nog een grote som geld op haar hoofd. 397 00:25:15,666 --> 00:25:16,791 Ze is echt grappig. 398 00:25:17,458 --> 00:25:19,208 Ik moest het wel zeker weten. 399 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 Ik liep weg om je foto 400 00:25:21,791 --> 00:25:23,708 even goed te kunnen bekijken. 401 00:25:24,000 --> 00:25:25,458 En ja hoor, daar was ze. 402 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 De enige echte Anna Peller. 403 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 Rustig maar. 404 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 Sovereign wil je niet dood hebben. 405 00:25:37,458 --> 00:25:40,041 Daar snap ik eigenlijk niks van. 406 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 Een huurmoordenaar die breekt met een prominent huurmoordensyndicaat 407 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 en vervolgens onderduikt, mag ik niet vermoorden? 408 00:25:47,958 --> 00:25:50,958 Gwen Carver moet echt een zwak voor jou hebben. 409 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Kunnen we ter zake komen? 410 00:25:52,750 --> 00:25:53,833 Misschien wel. 411 00:25:53,833 --> 00:25:57,583 Als gelijkgestemden zouden we een deal kunnen sluiten. 412 00:25:57,583 --> 00:25:58,916 Wat voor deal? 413 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 Zestig procent commissie voor mij 414 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 en we houden constant contact. 415 00:26:06,625 --> 00:26:09,958 Of ik bel onze vrienden van Sovereign 416 00:26:09,958 --> 00:26:13,500 of stuur ze een sms en je hele wereld stort in. 417 00:26:14,708 --> 00:26:17,083 Dat zou lekker zijn voor mijn bankrekening. 418 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 Je werkt dus niet voor Sovereign. 419 00:26:21,833 --> 00:26:24,291 Ik werk voor de hoogste bieder, zoals altijd. 420 00:26:30,291 --> 00:26:31,250 Twintig. 421 00:26:32,000 --> 00:26:33,541 Vijftig. 422 00:26:33,541 --> 00:26:34,666 Vijfentwintig. 423 00:26:34,666 --> 00:26:36,708 Onderschat me niet. 424 00:26:36,708 --> 00:26:38,166 Of waartoe ik in staat ben. 425 00:26:38,166 --> 00:26:40,041 Sovereign wil je dan wel levend, 426 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 maar dat is een vrij brede term. 427 00:26:52,166 --> 00:26:53,083 Hoef jij niks? 428 00:26:54,083 --> 00:26:57,708 Een cyanide met ijs? Ik geloof dat ik even bedank. 429 00:26:57,958 --> 00:26:59,333 Wat je wilt. 430 00:27:02,500 --> 00:27:04,833 Heel goed. Wat denk je ervan? 431 00:27:04,833 --> 00:27:07,500 Denk je dat we het eens gaan worden? 432 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 Veertig. 433 00:27:09,750 --> 00:27:12,708 Ik heb geen 40 procent om aan jou te geven. 434 00:27:13,166 --> 00:27:15,041 Ik geef al 30 procent aan een vent 435 00:27:15,041 --> 00:27:17,541 die kerels als jij bij me weg moet houden. 436 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 Ik heb er geen budget voor. Bel maar gewoon. 437 00:27:21,708 --> 00:27:23,250 Dat ga je toch niet doen. 438 00:27:23,250 --> 00:27:25,916 Waarom niet? Omdat ik zo goedaardig ben? 439 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Omdat ik je aan de bar al vergiftigd heb. 440 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 Ik ga niet van huis zonder drie dingen. 441 00:27:37,125 --> 00:27:37,958 Mijn telefoon. 442 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 Mijn poeder. 443 00:27:43,791 --> 00:27:45,916 En nog iets een beetje meer 444 00:27:46,833 --> 00:27:48,041 dodelijk. 445 00:27:48,041 --> 00:27:50,500 Ik had het moeten zeggen. Het is vrij sterk. 446 00:27:50,625 --> 00:27:52,875 Daarom drink ik geen shots. 447 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 Pardon. Mag ik een glas water? 448 00:27:55,166 --> 00:27:57,041 Op Alice Overby 449 00:27:57,041 --> 00:28:00,958 en op alle minder gelukkige slachtoffers van haar opmerkelijke charmes. 450 00:28:08,666 --> 00:28:11,750 Je zou het ongeveer 451 00:28:13,000 --> 00:28:14,083 nu moeten voelen. 452 00:28:18,916 --> 00:28:21,500 Vriend, shots zijn nooit een goed idee. 453 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 Je keek niet naar je whisky. 454 00:28:24,000 --> 00:28:27,375 Ik wilde weten of je onze vrienden van Sovereign al had gebeld 455 00:28:27,375 --> 00:28:28,666 voor je spraak weg was. 456 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 En je zicht. 457 00:28:32,416 --> 00:28:33,250 En de rest. 458 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 Verkeerde plaats, verkeerde tijd. 459 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 Ik moet mijn gezin beschermen. Dat begrijp je. 460 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 Hoi, schat. 461 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Waar ben je? 462 00:28:54,000 --> 00:28:56,750 Heb je mijn briefje gezien? Ik ging aspirines halen. 463 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 - Je was opeens weg. - Het spijt me. 464 00:28:58,708 --> 00:29:00,041 Ik ben zo terug. 465 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 - Kun je voor mij ook meenemen? - Zeker. 466 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 Ik zie je snel. 467 00:29:31,500 --> 00:29:32,333 Geweldig. 468 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 Ongelofelijk dat ik in slaap viel. 469 00:29:49,375 --> 00:29:50,833 Het geeft niet. 470 00:29:51,541 --> 00:29:52,791 Het spijt me. 471 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 Dat is nergens voor nodig. 472 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 Nu ben ik wakker. 473 00:29:59,541 --> 00:30:00,791 Gaat het met je hoofd? 474 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Het gaat beter. 475 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 Onze eerste dans. 476 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 Dat is vast een teken. 477 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 Dat moet wel. 478 00:30:57,875 --> 00:31:00,875 Goed, tortelduifjes. Geniet van jullie kater. 479 00:31:00,875 --> 00:31:02,166 We houden van je. 480 00:31:02,166 --> 00:31:03,083 Ik van jullie. 481 00:31:05,458 --> 00:31:09,958 Molly zei dat Coco ons miste en ons wilde zien. 482 00:31:10,083 --> 00:31:13,291 Dat komt omdat hij niet genoeg hondenvrienden heeft. 483 00:31:13,416 --> 00:31:15,208 Als we een hond nemen, 484 00:31:15,208 --> 00:31:17,833 is Coco niet meer zo eenzaam 485 00:31:17,833 --> 00:31:21,333 en dan kan onze hond altijd met Coco spelen. 486 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 Mama is allergisch, dat hebben we besproken. 487 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 Geen honden. 488 00:31:25,083 --> 00:31:27,083 Er zijn ook honden zonder vacht. 489 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 - Zo een kan wel. - Nee. 490 00:31:28,541 --> 00:31:31,083 En geen schermen aan tafel, weet je nog? 491 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 {\an8}112 RAJ - BEL ME 492 00:31:32,250 --> 00:31:34,083 {\an8}Waarom mag mama op haar telefoon? 493 00:31:34,083 --> 00:31:35,125 Stoute mama. 494 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 Gaat het? 495 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Ja, sorry. 496 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 Raj is in paniek. 497 00:31:42,833 --> 00:31:46,375 Ze willen stoppen met de oostkust, dus... 498 00:31:46,375 --> 00:31:48,750 Ik weet het niet. En nu belt hij. 499 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 - Schat, het spijt me. - Afblijven. 500 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 - Hoi. - Je moest stoppen. 501 00:31:56,958 --> 00:32:00,083 Jij sms't of belt niet. Alleen ik. Dat hebben we afgesproken. 502 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Ik ben gevonden. 503 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 Wat is er gebeurd? 504 00:32:05,041 --> 00:32:06,541 Heb je mijn bericht gelezen? 505 00:32:08,250 --> 00:32:09,541 Wat een puinhoop. 506 00:32:10,083 --> 00:32:11,625 Je moest onopvallend blijven. 507 00:32:11,625 --> 00:32:13,541 Ik moest dit afhandelen. 508 00:32:14,125 --> 00:32:15,666 Het is overal op het nieuws. 509 00:32:15,666 --> 00:32:17,833 Nu weet Carver waar je bent. 510 00:32:17,833 --> 00:32:19,375 Ik kom naar je toe. Morgen. 511 00:32:19,375 --> 00:32:21,208 Als Sovereign je in de gaten houdt, 512 00:32:21,208 --> 00:32:23,625 moet je niet op het vliegveld komen. 513 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 Hoe gaat het? 514 00:32:28,375 --> 00:32:30,916 Gast, de Royal Grand, toch? 515 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 Wat? 516 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 Dat hotel waar je verbleef. Was dat de Royal Grand? 517 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Ja, hoezo? 518 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 Ik sms je nu een link. 519 00:32:47,041 --> 00:32:50,041 BRUTE MOORD IN DE ROYAL GRAND 520 00:32:50,041 --> 00:32:52,333 Jullie maken lekkere keuzes. 521 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 Emma. 522 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 'Volgens politiebronnen vond de moord plaats 523 00:33:06,375 --> 00:33:09,166 'tussen middernacht en 3.00 uur. 524 00:33:09,166 --> 00:33:11,875 'Personeel ontdekte het lichaam toen Kitterman 525 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 'vanochtend niet uitcheckte. 526 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 'Er zijn nog geen verdachten, 527 00:33:16,416 --> 00:33:20,166 'maar de politie is op zoek naar een man en vrouw 528 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 'die het slachtoffer hebben gesproken 529 00:33:22,958 --> 00:33:25,875 'in de hotelbar op de betreffende avond.' 530 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 Dat zijn wij. 531 00:33:27,541 --> 00:33:29,125 Dat zijn wij. 532 00:33:29,125 --> 00:33:31,375 'Volgens de politie loopt het onderzoek nog, 533 00:33:31,375 --> 00:33:34,083 'maar bevestigt wel dat het stel in de bar 534 00:33:34,083 --> 00:33:37,208 'wordt gezien als betrokkenen bij de zaak.' 535 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 Dat zijn wij, zeker weten. 536 00:33:38,875 --> 00:33:41,291 Wij zijn die man en vrouw in de hotelbar. 537 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 Wij zijn de betrokkenen. 538 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 Staan er geen foto's bij? 539 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 Moeten we bellen? 540 00:33:51,000 --> 00:33:53,708 Staat er een nummer bij? Hoe kunnen we ze bereiken? 541 00:33:53,708 --> 00:33:55,250 Hier. Zal ik bellen? 542 00:33:55,916 --> 00:33:57,666 - Wat gaan we zeggen? - Over wat? 543 00:33:57,666 --> 00:33:59,333 We hebben gelogen wie we zijn. 544 00:34:00,708 --> 00:34:01,541 Natuurlijk. 545 00:34:02,250 --> 00:34:04,583 - De valse namen. - Ik had een pruik op. 546 00:34:09,583 --> 00:34:12,250 Misschien heeft hij nog anderen gesproken. 547 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 We hebben shots gedronken. 548 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 Dat klopt. 549 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 Waarom hebben we dat gedaan? 550 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 Laten we wachten. 551 00:34:22,375 --> 00:34:24,958 We wachten. We weten toch niks. 552 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 Toch? We wachten af. 553 00:34:28,333 --> 00:34:30,250 Misschien gaat er iemand praten. 554 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 Misschien pakken ze de dader. 555 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 We wachten af. 556 00:34:34,583 --> 00:34:35,958 Ja, we wachten af. 557 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Heel goed. Ze weten niet eens wie we zijn. 558 00:34:38,458 --> 00:34:40,500 - Kitterman heeft betaald. - Juist. 559 00:34:40,500 --> 00:34:42,541 We wachten af. 560 00:34:43,375 --> 00:34:44,208 Klinkt goed. 561 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 Is dat dom? 562 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 Het is wel verdacht. Die namen, de pruik, de shots. 563 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 Dat ziet er verdacht uit. 564 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - Hé. - O, god. 565 00:34:58,583 --> 00:34:59,541 Het komt goed. 566 00:34:59,541 --> 00:35:01,666 Er gebeurt gewoon veel 567 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 en allemaal tegelijk. 568 00:35:04,166 --> 00:35:06,791 Ik sprak Raj net. Ik moet morgen naar Boise, 569 00:35:06,791 --> 00:35:08,208 niet volgende maand, 570 00:35:08,208 --> 00:35:10,291 dus ik wil morgenochtend vliegen. 571 00:35:11,166 --> 00:35:13,541 - Je bent net terug. - Ik weet het. Eén meeting. 572 00:35:14,125 --> 00:35:15,291 Ik ben maandag terug. 573 00:35:15,291 --> 00:35:18,458 Als ze dan nog niks weten, bellen we ze. 574 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 Dat is goed. 575 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 Goed. We bellen dan. 576 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Boise? 577 00:35:25,750 --> 00:35:27,416 - Kun je niet videobellen? - Nee. 578 00:35:27,416 --> 00:35:29,958 Ik moet er zelf zijn, sorry. Het moet snel. 579 00:35:29,958 --> 00:35:32,041 Oké, alles komt goed. 580 00:35:32,041 --> 00:35:32,958 Het komt goed. 581 00:36:08,083 --> 00:36:09,708 - De auto is er. - Oké. 582 00:36:16,208 --> 00:36:18,666 Doe lief tegen je vader. 583 00:36:18,666 --> 00:36:20,625 - Natuurlijk, mam. - Ik ga je missen. 584 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 Dag, meisje. 585 00:36:28,125 --> 00:36:30,083 Wanneer kom je naar huis? 586 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 Voor je het weet, ben ik terug. 587 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 Ik weet het nu al. 588 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 Ik hou van je. 589 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 - Ik ook van jou. - Dat weet ik. 590 00:36:41,958 --> 00:36:44,583 Goed, schat, ik moet gaan. 591 00:36:50,875 --> 00:36:55,375 Vergeet morgen Wyatts tweede vitamine niet 592 00:36:55,375 --> 00:36:57,583 en Care moet opgehaald worden om... 593 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 Om 16.00 uur, niet 17.00 uur. 594 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 595 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 Ik bel je zo snel mogelijk. 596 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 Veilige reis. 597 00:37:08,250 --> 00:37:10,958 Ik kom je van het vliegveld halen. 598 00:37:14,250 --> 00:37:15,583 Goed. 599 00:37:19,375 --> 00:37:20,250 Ik hou van je. 600 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Ik van jou. 601 00:37:30,166 --> 00:37:31,291 Welke terminal? 602 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 De internationale. 603 00:37:51,041 --> 00:37:53,250 {\an8}MOORD IN DE ROYAL GRAND 604 00:37:53,250 --> 00:37:58,000 {\an8}Als we de demonstratieruimte in South-by bemachtigen, 605 00:37:58,000 --> 00:37:59,958 {\an8}dan verandert alles. 606 00:38:01,416 --> 00:38:03,541 Dan geef ik nu Dave het woord. 607 00:38:06,416 --> 00:38:08,375 Het is allemaal heel spannend. 608 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 Zoals Kevin zei... 609 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 Met Emma. Spreek een bericht in. 610 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 Ze is de roze waterfles uit de blauwe rugzak kwijt. 611 00:38:47,916 --> 00:38:50,125 Dat zal ze wel overleven, Molly. 612 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 Ik kan niet over roze waterflessen praten. Ik ben op het vliegveld. 613 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Ik vertel alleen wat ze zei. 614 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 Ik bel je zodra ik bij Emma ben. 615 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 Goed. 616 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 Met Emma. Spreek een bericht in. 617 00:39:24,166 --> 00:39:26,958 Kijk dan nog een keer. Het is Emma Brackett. 618 00:39:26,958 --> 00:39:30,291 Het is de vlucht uit Boise. Vlucht 702 uit Boise. 619 00:39:33,666 --> 00:39:35,291 Met Emma. Spreek een bericht in. 620 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 Ik zie een Emmy Wu, heet ze Emmy Wu? 621 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 Nee, ze heet niet... 622 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Spreek een bericht in. 623 00:39:44,458 --> 00:39:47,750 Misschien spelt u het verkeerd. Het is Emma B-R-A-C-K... 624 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 Meneer, ik heb al gezocht. 625 00:39:49,291 --> 00:39:52,750 - Ik kan verder niets doen. - ...E-T... 626 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 Dave Brackett? 627 00:40:17,750 --> 00:40:21,166 Rechercheur Toby Berman. Moordzaken. 628 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 Dit is mijn partner, Karen Shah. 629 00:40:23,750 --> 00:40:24,875 Hebt u even? 630 00:40:28,125 --> 00:40:31,708 Ik weet het. We zouden bellen zodra ze terug zou zijn. 631 00:40:32,166 --> 00:40:33,583 Maar uw vrouw is niet terug? 632 00:40:33,583 --> 00:40:37,041 Precies. Dan moet u de politie in Boise nu toch bellen? 633 00:40:37,041 --> 00:40:40,166 Dat doen we meteen nadat we hier klaar zijn. 634 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 Ben ik een verdachte? 635 00:40:41,791 --> 00:40:44,208 Voelt dat zo? 636 00:40:44,208 --> 00:40:46,416 Ik heb het gevoel dat ik misschien... 637 00:40:47,041 --> 00:40:48,750 Heb ik een advocaat nodig? 638 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 Hebt u een advocaat? 639 00:40:51,833 --> 00:40:54,583 Ik heb iemand die de papieren voor ons huis deed. 640 00:40:54,583 --> 00:40:56,166 Wilt u diegene bellen? 641 00:40:56,875 --> 00:40:58,541 Van de papieren voor het huis? 642 00:40:58,541 --> 00:41:00,208 Bedoelt u uw makelaar? 643 00:41:00,208 --> 00:41:02,208 Wij kunnen ook iemand bellen. 644 00:41:02,333 --> 00:41:03,750 Ik wil niet lastig zijn. 645 00:41:03,750 --> 00:41:05,500 Ik vind u niet lastig. 646 00:41:05,500 --> 00:41:07,750 U lijkt wel nerveus te zijn. 647 00:41:07,750 --> 00:41:09,500 Ik ben niet nerveus. 648 00:41:09,500 --> 00:41:11,125 Nerveus zijn is normaal. 649 00:41:11,125 --> 00:41:13,125 We willen alleen informatie. 650 00:41:13,125 --> 00:41:14,166 Natuurlijk. 651 00:41:14,666 --> 00:41:16,125 Wilt u op de advocaat wachten 652 00:41:16,750 --> 00:41:19,416 of vertellen over die avond in de Royal Grand? 653 00:41:19,416 --> 00:41:22,583 Donderdag was het onze trouwdag. 654 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 Hoe kenden u en uw vrouw Kitterman? 655 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 We kenden hem niet. 656 00:41:28,125 --> 00:41:31,291 Ik was te laat voor ons afspraakje in de bar. 657 00:41:31,666 --> 00:41:34,666 Hij probeerde haar te versieren 658 00:41:34,666 --> 00:41:36,666 en toen ik... Luister. 659 00:41:36,666 --> 00:41:38,583 Hij had al flink gedronken. 660 00:41:38,583 --> 00:41:42,291 Gebruikte u die avond in het hotel een valse naam? 661 00:41:44,000 --> 00:41:45,458 Pardon, wat? 662 00:41:45,458 --> 00:41:48,125 U gebruikte die avond een valse naam. 663 00:41:52,541 --> 00:41:54,000 Ik... 664 00:41:54,708 --> 00:41:58,083 Het lijkt allemaal behoorlijk verdacht, ik weet het. 665 00:41:58,583 --> 00:42:00,291 Het is een beetje gênant. 666 00:42:01,583 --> 00:42:03,250 Mijn vrouw en ik waren 667 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 een spelletje aan het spelen. Een soort van... 668 00:42:09,583 --> 00:42:10,833 Een rollenspel. 669 00:42:11,625 --> 00:42:14,750 Gewoon voor de gein. 670 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 Omdat het spannend is, 671 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 waren we iemand anders. 672 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 En... 673 00:42:23,875 --> 00:42:28,000 Het was gewoon voor de spanning. U kent het wel. 674 00:42:33,291 --> 00:42:36,375 Doen u en uw vrouw vaker rollenspellen? 675 00:42:38,750 --> 00:42:40,416 Dit was de eerste keer. 676 00:42:45,000 --> 00:42:48,208 Dit is rechercheur Carver van het ITIC. 677 00:42:48,208 --> 00:42:50,041 Ze komt erbij zitten, als dat mag. 678 00:42:50,041 --> 00:42:53,125 Ze zit in het team dat helpt bij dit onderzoek. 679 00:42:53,291 --> 00:42:54,875 Aangenaam, meneer Brackett. 680 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 Ga maar verder. 681 00:42:59,375 --> 00:43:02,291 Hoelang zijn u en uw vrouw getrouwd? 682 00:43:02,833 --> 00:43:05,000 Donderdag was het zeven jaar. 683 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 - En u heeft twee kinderen? - Ja. 684 00:43:07,375 --> 00:43:09,333 Wyatt is tien, Caroline is zes. 685 00:43:09,333 --> 00:43:13,625 Wyatt is m'n zoon uit een eerder huwelijk. Emma is al heel lang zijn moeder. 686 00:43:15,958 --> 00:43:20,250 Sorry, maar waar gaat dit precies over? 687 00:43:31,500 --> 00:43:32,583 BEVOLKINGSREGISTER 688 00:43:32,708 --> 00:43:34,541 Is deze vrouw uw vrouw? 689 00:43:36,375 --> 00:43:38,375 Ze heet Emma Rayburn. 690 00:43:39,625 --> 00:43:41,125 Zo heet Emma. 691 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 - Meisjesnaam. - Nee. 692 00:43:43,500 --> 00:43:45,291 Deze vrouw is Emma Jane Rayburn. 693 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 Drieëndertig jaar oud, 1,70 meter, lichtbruine ogen. 694 00:43:49,000 --> 00:43:52,833 Burgerservicenummer 174-63-1503. 695 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 Wat wilt u daarmee zeggen? 696 00:43:56,291 --> 00:43:59,291 Emma Rayburn is acht jaar geleden overleden. 697 00:43:59,791 --> 00:44:02,583 Hebt u uw vrouw acht jaar geleden ontmoet? 698 00:44:13,041 --> 00:44:16,375 Ik ga je wat foto's laten zien, als je dat goedvindt. 699 00:44:19,333 --> 00:44:22,958 {\an8}Dit is afgelopen woensdag op het vliegveld van Buenos Aires. 700 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 {\an8}Vier uur voordat deze foto werd genomen, 701 00:44:26,666 --> 00:44:28,958 werd een vakbondsleider vermoord aangetroffen. 702 00:44:29,666 --> 00:44:33,000 Een vrouw met dit signalement is gezien bij de plaats delict. 703 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 Maar zij was in Nebraska. 704 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Dus... 705 00:44:38,250 --> 00:44:40,333 De man in het hotel, Robert Kitterman... 706 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 {\an8}Dat was een alias van deze man, Derek Worley. 707 00:44:44,666 --> 00:44:48,750 {\an8}Een huurmoordenaar die internationaal meer dan 30 moorden heeft gepleegd. 708 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Dit is Rajendra Bakshi. 709 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 Dat is mijn vrouws chef, Raj. 710 00:44:59,458 --> 00:45:01,791 Hij handelt op het darkweb. 711 00:45:02,333 --> 00:45:05,958 Geboren in Chennai, opgegroeid in Groot-Brittannië, werkt in Berlijn. 712 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Hij is haar opdrachtgever. 713 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 Opdrachtgever? 714 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 Dit zal zwaar zijn om te horen. 715 00:45:16,916 --> 00:45:17,750 Maar... 716 00:45:19,291 --> 00:45:22,416 De echte naam van je vrouw is Anna Peller. 717 00:45:23,458 --> 00:45:26,250 Gezocht voor huurmoorden op meerdere continenten. 718 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Help ons haar te vinden. 719 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 Sorry. 720 00:45:35,291 --> 00:45:36,500 Het spijt me. 721 00:45:43,125 --> 00:45:44,041 Mijn hemel. 722 00:45:48,291 --> 00:45:49,458 Wat? 723 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 Wat? 724 00:47:39,458 --> 00:47:40,916 Agent Carver. 725 00:47:41,291 --> 00:47:43,375 Fijn dat je thuis bent. 726 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 Dit is mijn collega, agent Ji. 727 00:47:48,583 --> 00:47:51,083 Hallo, ik ben Dave. 728 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 Heb je even? 729 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Wat kan ik voor jullie doen? 730 00:48:00,541 --> 00:48:02,291 Nou... 731 00:48:03,250 --> 00:48:05,375 Misschien moeten we dit niet buiten doen. 732 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 Daar is ze. 733 00:48:13,791 --> 00:48:16,375 - Wat een leuk gezinnetje. - Bedankt. 734 00:48:17,625 --> 00:48:19,583 Wyatt en... 735 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 Caroline. 736 00:48:24,000 --> 00:48:25,375 Mogen we deze meenemen? 737 00:48:26,083 --> 00:48:27,166 Je krijgt hem terug. 738 00:48:34,750 --> 00:48:35,833 Danke. 739 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Je ziet er niet uit. 740 00:48:57,500 --> 00:49:00,041 Het was een hele lange vlucht. 741 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Drie vluchten zelfs. 742 00:49:01,833 --> 00:49:04,375 Je had niet moeten komen. Het is niet veilig. 743 00:49:04,375 --> 00:49:06,458 Ga dan maar snel rijden. 744 00:49:11,375 --> 00:49:13,000 Wat kan ik voor je doen? 745 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 Het gaat erom wat wij voor jou kunnen doen. 746 00:49:18,500 --> 00:49:19,416 Hoezo? 747 00:49:19,416 --> 00:49:23,250 Je maakt je vast zorgen om de veiligheid van je gezin. 748 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 En ik vermoed 749 00:49:25,416 --> 00:49:27,625 dat je gevoelens voor je vrouw, 750 00:49:27,625 --> 00:49:31,541 op zijn zachtst gezegd, ingewikkeld zijn. 751 00:49:32,333 --> 00:49:36,041 Weet dat ik er alles aan zal doen om haar terug te krijgen. 752 00:49:37,083 --> 00:49:38,291 Bedankt. 753 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 Ik heb een fout gemaakt in New York. 754 00:49:40,250 --> 00:49:41,833 Dat overkomt de besten. 755 00:49:41,833 --> 00:49:43,333 Waarom werd ik gezocht? 756 00:49:43,333 --> 00:49:45,541 Het overkomt de besten niet. 757 00:49:45,541 --> 00:49:48,541 Ik kan je niet helpen als je Sovereigns mensen vermoordt. 758 00:49:48,541 --> 00:49:50,750 Hij hoort niet bij Sovereign. 759 00:49:50,750 --> 00:49:52,083 Waarom werd ik gezocht? 760 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 Dat word je altijd. Snap je dat niet? 761 00:49:54,375 --> 00:49:55,666 Ze laat je nooit gaan. 762 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 Emma is een bedreiging. 763 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 Een gevaarlijke. 764 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 Misschien het gevaarlijkst voor haarzelf. 765 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 Ik begrijp dat je vrouw bij jou op nummer één staat. 766 00:50:09,708 --> 00:50:11,458 Maar het is van cruciaal belang 767 00:50:12,083 --> 00:50:13,333 dat ik nu 768 00:50:13,500 --> 00:50:16,708 je huis doorzoek naar bewijs om haar te lokaliseren. 769 00:50:20,000 --> 00:50:21,708 Sorry dat ik het vraag, maar... 770 00:50:23,375 --> 00:50:25,041 Heb je daar geen... 771 00:50:25,958 --> 00:50:28,375 Heb je geen huiszoekingsbevel nodig? 772 00:50:33,083 --> 00:50:35,500 Wil jij de beloning voor mij niet incasseren? 773 00:50:35,500 --> 00:50:37,916 Heel grappig. Als ik dat zou willen, 774 00:50:37,916 --> 00:50:39,541 had ik dat allang gedaan. 775 00:50:39,541 --> 00:50:40,458 Is dat zo? 776 00:50:41,125 --> 00:50:43,125 Heb je enig idee wat ik voor je doe? 777 00:50:43,708 --> 00:50:44,916 Wat jij voor mij doet? 778 00:50:45,750 --> 00:50:49,166 Volgens mij doe ik het vuile werk en krijg jij ervoor betaald. 779 00:50:49,166 --> 00:50:51,208 Ik hou je veilig. 780 00:50:51,208 --> 00:50:55,166 Dat gaat niet helemaal volgens plan. 781 00:50:56,791 --> 00:51:01,125 Je vrouw, Emma, is een crimineel genaamd Anna Peller. 782 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 Ze houdt je voor de gek. 783 00:51:05,625 --> 00:51:07,333 Laat je niet voor de gek houden. 784 00:51:07,500 --> 00:51:10,166 Je wordt al gezocht sinds Tel Aviv. 785 00:51:10,166 --> 00:51:11,375 Dat weet je. 786 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 Dan moet je niet naar luxe hotels in Manhattan gaan. 787 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 Ik was onze trouwdag vergeten. 788 00:51:19,041 --> 00:51:23,166 Ze is niet in staat tot liefde of mededogen. 789 00:51:24,625 --> 00:51:27,458 Ze is een koelbloedige moordenaar 790 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 die je bedriegt en je kinderen in gevaar brengt. 791 00:51:32,541 --> 00:51:35,541 Het is niet alleen New York. Je bent niet scherp meer. 792 00:51:35,541 --> 00:51:38,208 Ik zei toch dat ik wilde stoppen? Heb je ze? 793 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 Ook de kinderen? 794 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 Heel goed. 795 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 Ik vraag het nog één keer. 796 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 Mag ik even rondkijken? 797 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 Ik heb alles gedaan voor je fantasietje. 798 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 Nu moet je wakker worden. 799 00:52:05,041 --> 00:52:07,875 Tijd om afscheid te nemen van je perfecte gezinnetje. 800 00:52:07,875 --> 00:52:11,416 Ik haal ze daar weg en dan ben ik klaar met deze ellende. 801 00:52:11,416 --> 00:52:14,250 Ze is een koelbloedige moordenaar. 802 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Tot het geld op is. 803 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 Of tot ze je vinden. Dan ben ik er niet om je te helpen. 804 00:52:29,875 --> 00:52:31,958 Een zwarte G-klasse achter ons. 805 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 Dat is Sovereign. 806 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 Stop daar. 807 00:52:37,958 --> 00:52:39,416 - Serieus? - Stoppen. 808 00:52:46,333 --> 00:52:47,583 BAKSHI GEVONDEN. 809 00:52:47,583 --> 00:52:48,875 VOLG 'M. WE HEBBEN HAAR. 810 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 Meneer Brackett. 811 00:52:54,958 --> 00:52:58,500 Sorry, we praten later verder. 812 00:52:59,208 --> 00:53:02,791 We houden contact. Hartelijk dank voor je tijd. 813 00:53:03,416 --> 00:53:04,583 Geen probleem. 814 00:53:19,791 --> 00:53:22,208 Je kunt haar niet blijven ontvluchten. 815 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Dag. 816 00:53:53,000 --> 00:53:53,916 Kijk achterin. 817 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Ik kijk achterin. 818 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 Zie je haar? 819 00:54:25,375 --> 00:54:26,208 Nee. 820 00:56:19,083 --> 00:56:20,250 Slaap lekker. 821 00:56:31,041 --> 00:56:32,958 Emma. Hier. 822 00:56:36,708 --> 00:56:37,541 Stap in. 823 00:56:45,833 --> 00:56:46,708 Rijden. 824 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 Gaat het? 825 00:56:56,875 --> 00:56:58,166 Raj, gaat het? 826 00:56:58,750 --> 00:57:00,250 Je bent geraakt. 827 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 Ga van het gaspedaal af. 828 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 O, god. 829 00:58:03,875 --> 00:58:06,791 Dit nummer is niet bereikbaar. 830 00:58:06,791 --> 00:58:08,458 Controleer het nummer... 831 00:58:34,458 --> 00:58:35,541 O, god. 832 00:58:49,625 --> 00:58:51,541 LOODGIETER - BERLIJN 833 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 Ben je alleen? 834 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 Ik ben alleen. 835 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 Hoe kom je aan dit nummer? 836 00:59:38,125 --> 00:59:39,291 Hoe ik eraan kom? 837 00:59:40,041 --> 00:59:41,375 - Dave... - Ik heb dit nummer 838 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 van het kaartje van een loodgieter 839 00:59:43,375 --> 00:59:46,250 uit een doos met mijn vrouws moordspullen op zolder. 840 00:59:46,958 --> 00:59:48,041 Wie ben jij? 841 00:59:48,250 --> 00:59:49,458 Ben je in huis? 842 00:59:51,166 --> 00:59:53,666 - En de kinderen? - Op school. Molly haalt ze op. 843 00:59:53,833 --> 00:59:55,041 Ga naar buiten. 844 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 Wat? Naar buiten? 845 00:59:58,416 --> 00:59:59,333 Waarom? 846 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 Ga meteen het huis uit. 847 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 Ik ben uit het huis. 848 01:00:14,208 --> 01:00:15,750 Het spijt me vreselijk. 849 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 Het spijt je? 850 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 Wat spijt je? 851 01:00:20,750 --> 01:00:21,958 Dat je bent weggegaan? 852 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 Dat je hebt gelogen? 853 01:00:24,458 --> 01:00:26,041 Ik weet niet eens wie je bent. 854 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Jawel. Ik ben Emma. Ik ben je vrouw. 855 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Dat ben je niet. 856 01:00:29,875 --> 01:00:31,541 Ze hebben alles verteld. 857 01:00:32,000 --> 01:00:34,833 Ik zat daar in die kamer 858 01:00:34,958 --> 01:00:37,250 en wist niet eens of je nog leefde, 859 01:00:37,916 --> 01:00:40,958 terwijl die dame me vertelde dat mijn vrouw, 860 01:00:41,500 --> 01:00:42,625 mijn alles, 861 01:00:43,500 --> 01:00:45,208 niet is wie ze beweert te zijn. 862 01:00:46,833 --> 01:00:47,875 Is mijn vrouw een 863 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 moordenaar? 864 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 Een huurmoordenaar? 865 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Is dat echt waar? 866 01:01:09,541 --> 01:01:10,500 Jemig. 867 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 Luister. Ik heb gelogen over wat ik doe, 868 01:01:13,875 --> 01:01:15,166 maar nooit over ons. 869 01:01:15,166 --> 01:01:17,458 - We hebben kinderen. - Ik weet het. 870 01:01:23,791 --> 01:01:25,666 Het grappige is, 871 01:01:26,625 --> 01:01:28,375 dat ik toen ze het me vertelden 872 01:01:29,541 --> 01:01:31,083 een beetje opgelucht was. 873 01:01:31,083 --> 01:01:33,208 Opgelucht dat ik eindelijk wist 874 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 wat je voor mij verborgen hield. 875 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 Misschien hield je nog van me. 876 01:01:38,208 --> 01:01:40,625 Ik heb altijd van je gehouden. 877 01:01:40,625 --> 01:01:42,708 En ik altijd van jou. 878 01:01:42,708 --> 01:01:44,666 Dat zal altijd zo blijven. 879 01:01:44,666 --> 01:01:47,000 Maar ik zou nu willen dat het niet zo was. 880 01:01:53,750 --> 01:01:55,833 We doen dit samen, wat er ook gebeurt. 881 01:01:55,833 --> 01:01:58,916 Dit is mijn puinhoop, niet de jouwe. Ik moet dit oplossen. 882 01:02:01,625 --> 01:02:04,458 Dit nummer... Ben je in Berlijn? 883 01:02:05,541 --> 01:02:08,333 Luister. Ik ga je alles vertellen. 884 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Dat beloof ik. Maar ik heb tijd nodig. 885 01:02:10,625 --> 01:02:12,625 Bel me niet meer. Ik bel jou. 886 01:02:12,625 --> 01:02:15,041 Zo werkt het niet. 887 01:02:15,166 --> 01:02:17,083 Ben je in Berlijn? 888 01:02:17,083 --> 01:02:19,166 Niet doen. 889 01:02:19,166 --> 01:02:23,666 Je bent mijn vrouw. Ik kom eraan. We gaan het samen oplossen. 890 01:02:23,666 --> 01:02:26,666 Kom niet naar Berlijn. Hoor je me? 891 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Jij kunt niet hierheen komen. 892 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 Ik kom dus naar Berlijn 893 01:02:31,916 --> 01:02:33,625 en we gaan praten. 894 01:02:33,625 --> 01:02:37,208 Kom niet naar Berlijn. Hoor je me? Ik blijf hier niet. 895 01:02:38,500 --> 01:02:40,541 Heb je me begrepen? 896 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 Dames en heren... 897 01:03:04,000 --> 01:03:06,083 Ik ben net geland in Berlijn. 898 01:03:06,750 --> 01:03:08,250 Je moet me terugbellen. 899 01:03:26,625 --> 01:03:28,958 {\an8}Pardon, bent u hier voor... 900 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Jack Dawson? 901 01:03:36,041 --> 01:03:37,666 Dat ben ik. 902 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Ja. Diet Coke? 903 01:04:26,166 --> 01:04:27,541 Cola light? 904 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 Bedankt. 905 01:05:17,875 --> 01:05:19,125 Dit is echt bizar. 906 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 Waar zijn de kinderen? 907 01:05:26,208 --> 01:05:27,166 Bij Molly. 908 01:05:27,750 --> 01:05:28,916 Ze haat ons vast. 909 01:05:29,958 --> 01:05:30,916 Zeker. 910 01:05:35,291 --> 01:05:36,666 Ik heet Anna. 911 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 Ik ben huurmoordenaar. 912 01:05:40,250 --> 01:05:42,583 Daar ben ik lang geleden voor opgeleid. 913 01:05:42,583 --> 01:05:43,666 Vermoord je mensen? 914 01:05:47,833 --> 01:05:50,250 - Danke. - Waren wij je dekmantel? 915 01:05:50,250 --> 01:05:51,916 Nee, nooit. 916 01:05:51,916 --> 01:05:53,583 Je hebt ons verlaten. 917 01:05:53,583 --> 01:05:55,750 Ik heb jullie niet verlaten. Ik moest... 918 01:05:56,916 --> 01:05:58,333 Ik moest dingen regelen. 919 01:06:08,166 --> 01:06:09,500 Zijn we Canadees? 920 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 Heb je me ooit iets verteld wat wel de waarheid was? 921 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 Je ouders... 922 01:06:16,875 --> 01:06:18,791 Je tante in San Diego? 923 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 Ik ben geboren in de VS. 924 01:06:31,000 --> 01:06:33,708 Mijn vader was een geheim agent die tegen zijn zin 925 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 moest stoppen. 926 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 Hij ging voor zichzelf werken. 927 01:06:37,750 --> 01:06:40,333 Hij begon beveiligingsbedrijf Sovereign 928 01:06:40,875 --> 01:06:43,166 met ene Gwen Carver van de inlichtingendienst. 929 01:06:43,166 --> 01:06:45,500 Gwen Carver leidt het onderzoek naar jou. 930 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 Met een internationaal team. 931 01:06:47,375 --> 01:06:49,541 Dat team bestaat niet. Dat is Sovereign. 932 01:06:49,916 --> 01:06:52,083 Ze zitten overal, alles is gedekt. 933 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 Mijn vader was dood, ik trok bij haar in. 934 01:06:55,333 --> 01:06:58,458 Dankzij haar had ik een leven. Zij heeft me getraind. 935 01:06:59,166 --> 01:07:00,750 Het zouden slechte mensen zijn. 936 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Ik was jong en ze manipuleerde me. 937 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Nu weet ik dat ze loog. 938 01:07:06,333 --> 01:07:09,583 Toentertijd wilde ik dat niet aan mezelf toegeven. 939 01:07:10,791 --> 01:07:12,333 Ik had een klus in Boston 940 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 en ontmoette jou in die bar. 941 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Ik voelde me gezien door jou. 942 01:07:19,333 --> 01:07:22,250 Je maakte me aan het lachen en ik wilde een nieuw leven. 943 01:07:23,083 --> 01:07:24,958 Je bent nooit mijn dekmantel geweest. 944 01:07:25,833 --> 01:07:27,958 Jij was de eerste van wie ik echt hield. 945 01:07:27,958 --> 01:07:29,500 Wyatt was de tweede. 946 01:07:29,500 --> 01:07:32,291 Het was het mooiste leven dat ik had kunnen bedenken. 947 01:07:32,291 --> 01:07:34,541 Het leven dat ik nooit had verwacht. 948 01:07:34,541 --> 01:07:37,791 Toen raakte ik zwanger en kwam Caroline. Het perfecte leven. 949 01:07:37,791 --> 01:07:39,250 Je bent nooit gestopt. 950 01:07:39,250 --> 01:07:41,583 Het was maar een paar keer per jaar. 951 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 Om onze bescherming te financieren. 952 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 De zakenreisjes. 953 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 Nebraska? 954 01:07:49,166 --> 01:07:50,083 Buenos Aires. 955 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 St. Louis. 956 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 Riyad, geloof ik. 957 01:07:56,666 --> 01:08:00,083 Het is mijn werk. Dit is wat ik doe. 958 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 Ik kan niks anders. 959 01:08:01,791 --> 01:08:03,125 Ga dan studeren. 960 01:08:03,125 --> 01:08:05,250 Je hebt gelijk, dat moet ik doen. 961 01:08:05,250 --> 01:08:07,625 Dat ga ik doen. Ik wil dit niet meer. 962 01:08:07,625 --> 01:08:08,958 Kijk me aan. Ik mis je. 963 01:08:08,958 --> 01:08:11,416 Ik mis onze kruiswoordpuzzels samen. 964 01:08:11,416 --> 01:08:14,000 Op de bank Pixar-films kijken met de kinderen, 965 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 met snoep en popcorn. 966 01:08:16,000 --> 01:08:19,208 Ik mis onze seks van voordat we die moesten inplannen. 967 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 968 01:08:34,208 --> 01:08:35,541 En ik hou van ons gezin. 969 01:08:37,333 --> 01:08:40,541 Maar moorden is slecht. Het is onacceptabel. 970 01:08:40,541 --> 01:08:43,000 Ik weet het. Ik stop ermee, ik zweer het. 971 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 Ik moet alleen nog wat dingen regelen, 972 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 dan is het voorbij. 973 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Geen zorgen, ik heb een plan. 974 01:09:05,041 --> 01:09:07,708 Blijf kalm en doe wat ze zeggen. Ik weet wat ik doe. 975 01:09:09,958 --> 01:09:13,125 Dit is Ji. We zijn samen opgegroeid. We zijn praktisch zussen. 976 01:09:13,666 --> 01:09:15,791 Zij was de gezellige, zoals je ziet. 977 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 Hoi, Anna. 978 01:09:17,583 --> 01:09:20,291 Dit is een privégesprek. 979 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 Als jullie het niet erg vinden... 980 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 Tijd om te gaan. 981 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 Mijn koffie is nog niet op. 982 01:09:27,083 --> 01:09:29,833 Jij, je vriendje en je maatjes kunnen vertrekken, 983 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 dan zien we jullie later wel. 984 01:09:37,125 --> 01:09:38,666 Afblijven. 985 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 GOEDEMORGEN, LIEVERD 986 01:11:22,125 --> 01:11:24,083 Alles goed? 987 01:11:24,708 --> 01:11:25,875 Wat doen jullie... 988 01:11:25,875 --> 01:11:27,541 Het was een lange reis. 989 01:11:27,541 --> 01:11:30,791 Maar nu zijn we allemaal samen. Dat is het enige dat telt. 990 01:11:31,125 --> 01:11:34,375 Je hebt nooit verteld dat we een extra oma hadden. 991 01:11:34,375 --> 01:11:35,916 Dat klopt. Waar is Dave? 992 01:11:36,041 --> 01:11:39,875 Papa ligt te rusten. Hij voelt zich niet zo lekker. 993 01:11:41,666 --> 01:11:44,000 - Zullen we ergens praten? - Hier is prima. 994 01:11:46,458 --> 01:11:48,916 Hou ze niet te stevig vast. 995 01:11:49,875 --> 01:11:51,291 Straks stikken ze nog. 996 01:11:51,291 --> 01:11:53,333 Wat betekent 'stikken'? 997 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 Dat vertel ik later, liefje. 998 01:11:55,000 --> 01:11:57,875 Kinderen, mama en ik moeten praten, dus... 999 01:11:57,875 --> 01:12:00,791 Willen jullie het coole, 1000 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 leuke speelhuisje zien dat we voor jullie hebben gemaakt? 1001 01:12:06,125 --> 01:12:08,500 - Mag de puppy mee? - Natuurlijk. 1002 01:12:08,500 --> 01:12:09,875 Die is van jullie. 1003 01:12:10,625 --> 01:12:12,166 Als het van jullie moeder mag. 1004 01:12:14,833 --> 01:12:16,500 Natuurlijk mag de puppy mee. 1005 01:12:17,541 --> 01:12:21,166 Laten we de videogames ook meteen regelen, Carlo. 1006 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 Toe maar. 1007 01:12:32,208 --> 01:12:33,083 Thee? 1008 01:12:42,083 --> 01:12:44,333 De eenhoorn wilde de koningin zien 1009 01:12:44,916 --> 01:12:47,375 omdat ze de regenboog was. 1010 01:12:47,375 --> 01:12:51,750 Toen wilde ze de eenhoorn nog mooier maken. 1011 01:12:51,916 --> 01:12:55,291 Want ze wilde hem als standbeeld in haar kasteel. 1012 01:12:55,416 --> 01:12:58,291 Volgens mij is dat omdat de koningin zo knap is. 1013 01:12:58,291 --> 01:13:00,166 Je moet ze er niet bij betrekken. 1014 01:13:03,291 --> 01:13:04,791 Dat heb je zelf gedaan. 1015 01:13:06,041 --> 01:13:08,166 Je plan was wel een beetje onbezonnen. 1016 01:13:08,583 --> 01:13:11,458 Je wist dat Dave ons naar jou toe zou leiden. 1017 01:13:12,333 --> 01:13:15,833 Dan kon jij je wraak nemen. 1018 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 Je wist dat wij de kinderen zouden meenemen. 1019 01:13:20,250 --> 01:13:23,208 Dacht je echt dat het allemaal zo simpel zou zijn? 1020 01:13:24,500 --> 01:13:26,583 De kinderen zijn in orde. 1021 01:13:27,541 --> 01:13:30,458 Als de videogames en de hond ze niet bezighouden, 1022 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 dan kunnen ze tafeltennissen. 1023 01:13:33,250 --> 01:13:36,458 Niet dat jij ze iets leert over lichaamsbeweging. 1024 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 Jouw opvoeding, Anna... 1025 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 Emma. 1026 01:13:45,166 --> 01:13:46,541 Bijna hetzelfde. 1027 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 Ik heet Emma. 1028 01:13:51,791 --> 01:13:53,208 Ik zie je. 1029 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 Ik hoor je. 1030 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 Is dat wat je wilt? 1031 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 Je hebt je misdragen. 1032 01:14:01,791 --> 01:14:02,791 En waarvoor? 1033 01:14:03,458 --> 01:14:07,166 Zodat je lekker boodschappen kon gaan doen met Dave? 1034 01:14:07,166 --> 01:14:08,666 Uit New Jersey? 1035 01:14:08,666 --> 01:14:10,083 Ik ben gek op New Jersey. 1036 01:14:10,083 --> 01:14:12,208 En ik hou van mijn gezin. 1037 01:14:12,791 --> 01:14:14,541 Ik wil gewoon een normaal leven. 1038 01:14:14,541 --> 01:14:16,333 Je wilt gewoon een normaal leven. 1039 01:14:16,333 --> 01:14:19,333 Terwijl je mensen vermoordt van Athene tot Zimbabwe? 1040 01:14:19,333 --> 01:14:20,666 Dat doe ik niet meer. 1041 01:14:20,666 --> 01:14:22,083 Heb je hem dat verteld? 1042 01:14:22,083 --> 01:14:24,166 Ik ben er verdomme klaar mee. 1043 01:14:25,333 --> 01:14:27,291 Alsjeblieft, let op je taal. 1044 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 Krijg de tering. 1045 01:14:29,541 --> 01:14:32,500 Je hebt mij afgepakt. Mijn kinderen krijg je niet. 1046 01:14:32,625 --> 01:14:35,083 Die zijn me gegeven. 1047 01:14:35,666 --> 01:14:38,458 Je schoonzus was erg bezorgd, 1048 01:14:38,583 --> 01:14:41,791 maar ik heb haar gezegd dat de autoriteiten het regelen. 1049 01:14:41,791 --> 01:14:43,791 Het ITIC en zo. 1050 01:14:44,458 --> 01:14:46,333 Ik heb jou nooit afgepakt. 1051 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 Ik heb je opgenomen. 1052 01:14:48,375 --> 01:14:50,041 Ik was een kind. 1053 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Hou op met dat zelfmedelijden. 1054 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 Zo ben jij niet. 1055 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 Zo was je niet, tenminste. 1056 01:15:06,250 --> 01:15:08,583 Niet doen. Ik wil het niet zien. 1057 01:15:13,458 --> 01:15:14,583 Kijk dat meisje eens. 1058 01:15:15,833 --> 01:15:18,625 Kijk hoe sterk ze is. Wat een uitstraling. 1059 01:15:18,625 --> 01:15:20,666 Dat heb je van mij. 1060 01:15:21,541 --> 01:15:23,208 Daarom ben je van mij. 1061 01:15:24,708 --> 01:15:25,916 Voor altijd. 1062 01:15:28,791 --> 01:15:30,208 Wat wil je van me? 1063 01:15:30,208 --> 01:15:32,041 Je weet wat ik wil. 1064 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Ik wil je terug. 1065 01:15:35,291 --> 01:15:37,291 We kunnen één grote familie zijn. 1066 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 Snap je het niet? 1067 01:15:39,041 --> 01:15:44,041 Het is de enige kans dat je kinderen een toekomst hebben. 1068 01:15:44,708 --> 01:15:47,625 Een leven met jou erin. 1069 01:15:53,041 --> 01:15:55,333 Je moet alleen van Dave af. 1070 01:15:59,375 --> 01:16:00,791 Eén kogel is genoeg. 1071 01:16:00,791 --> 01:16:03,666 Zelfs op je slechtst heb je niet meer nodig. 1072 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 Bedankt. 1073 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 Waarom doe je het niet gewoon zelf? 1074 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 Doe jij het maar. 1075 01:16:28,083 --> 01:16:29,958 Ik heb hem hier niet bij betrokken. 1076 01:16:33,166 --> 01:16:36,000 Het zal ons een betere basis geven voor de toekomst. 1077 01:16:37,166 --> 01:16:38,541 Als familie. 1078 01:16:39,125 --> 01:16:40,541 Je echte familie. 1079 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 Of ik zet hem tegen jouw gezicht en haal de trekker over. 1080 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 Denk toch aan je kinderen. 1081 01:16:49,708 --> 01:16:50,541 Eindelijk eens. 1082 01:16:52,333 --> 01:16:53,958 Ik denk vaak aan jou. 1083 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 Mijn lieve meid. 1084 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 Goed. 1085 01:17:07,791 --> 01:17:09,375 Ga met hem wandelen. 1086 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 Een wandeling in het bos. 1087 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 Dwing me hier niet toe. 1088 01:17:17,500 --> 01:17:19,541 Zal ik de kinderen vermaken? 1089 01:17:21,125 --> 01:17:22,833 - We kunnen spelen. - Nee. 1090 01:17:23,791 --> 01:17:25,041 Ik kan ze voorlezen. 1091 01:17:26,166 --> 01:17:28,750 Die perfecte, kleine schatjes. 1092 01:17:28,750 --> 01:17:30,875 Ik kan ze nog zoveel leren. 1093 01:17:32,458 --> 01:17:34,125 Alles heeft een prijs. 1094 01:17:35,083 --> 01:17:37,666 - Een offer. - Dwing me niet dit te doen. 1095 01:17:37,666 --> 01:17:40,375 Ik kan de zorgen die je hebt veroorzaakt vergeven. 1096 01:17:40,375 --> 01:17:41,333 Hou op. 1097 01:17:41,333 --> 01:17:43,416 Maar je moet me tegemoetkomen. 1098 01:17:44,958 --> 01:17:46,333 En zo kun je dat doen. 1099 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 Ga met hem wandelen. 1100 01:17:54,458 --> 01:17:55,875 Een wandeling in het bos. 1101 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 Ik wil ze niet in de buurt hebben. 1102 01:18:09,666 --> 01:18:11,041 Mijn lieve meid. 1103 01:18:23,916 --> 01:18:25,125 Waar zijn we? 1104 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 We gaan wandelen. 1105 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 Wat is dit voor plek? 1106 01:18:41,291 --> 01:18:43,375 - Er zit een sluipschutter. - Wat? 1107 01:18:43,375 --> 01:18:45,333 Maakt niet uit. Ze kijkt altijd. 1108 01:18:45,333 --> 01:18:47,166 Ik moet je iets vertellen. 1109 01:18:47,166 --> 01:18:49,083 Je kunt me alles vertellen. 1110 01:18:50,375 --> 01:18:51,541 Ze heeft de kinderen. 1111 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 Ze zijn in orde, hou op. Het gaat goed met ze, rustig. 1112 01:18:55,125 --> 01:18:56,208 Waar zijn ze? 1113 01:18:56,208 --> 01:18:58,291 Ze zijn in orde, er is niks met ze. 1114 01:18:58,291 --> 01:19:00,875 Ze zijn blij. Ze hebben geen idee. 1115 01:19:00,875 --> 01:19:02,125 Wat gaan we doen? 1116 01:19:02,750 --> 01:19:04,375 Wat is er mis met jou? 1117 01:19:04,375 --> 01:19:06,583 - Ze hebben onze kinderen. Wat nu? - Hou op. 1118 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 Hou me vast. 1119 01:19:17,000 --> 01:19:19,041 Hou me vast zoals je vroeger deed. 1120 01:19:20,458 --> 01:19:22,625 Vóór deze ellende. Hou me even vast. 1121 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 - Alsjeblieft. - Ik bedoel... 1122 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 - Nu. - Oké. 1123 01:19:35,916 --> 01:19:39,375 Wat is er aan de hand? 1124 01:19:39,375 --> 01:19:41,125 Ze wil dat ik je vermoord. 1125 01:19:41,250 --> 01:19:42,166 Wat? 1126 01:19:46,041 --> 01:19:47,791 - Het spijt me. - Ik hou van je. 1127 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Hij is vermoord. 1128 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 Ga je me nog helpen? 1129 01:21:06,708 --> 01:21:07,541 Trut. 1130 01:22:07,208 --> 01:22:10,000 Wat is er aan de hand? 1131 01:22:13,208 --> 01:22:14,916 Ze wil dat ik je vermoord. 1132 01:22:15,625 --> 01:22:16,666 Wat? 1133 01:22:16,666 --> 01:22:18,958 Dat ga ik niet doen. 1134 01:22:19,666 --> 01:22:21,750 Ik raak geen vitale functies. 1135 01:22:22,375 --> 01:22:24,166 Ik weet wat ik doe. 1136 01:22:24,166 --> 01:22:27,375 Vertrouw me. Doe alsof je dood bent. 1137 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 - Het spijt me. - Ik hou van je. 1138 01:22:43,000 --> 01:22:44,166 Hallo. 1139 01:22:53,291 --> 01:22:54,583 Schat. 1140 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 Ik ben het, je mag bewegen. 1141 01:22:56,625 --> 01:22:57,750 O, god. Gaat het? 1142 01:22:58,291 --> 01:23:00,541 - Je hebt me neergeschoten. - Sorry. 1143 01:23:00,541 --> 01:23:01,916 Sorry. Doet het pijn? 1144 01:23:03,250 --> 01:23:05,083 Even kijken. Goed. Luister. 1145 01:23:05,083 --> 01:23:06,541 Je moet er druk op houden. 1146 01:23:06,666 --> 01:23:08,333 - Het bloedt langzaam. - Oké. 1147 01:23:08,333 --> 01:23:11,083 Straks ga je naar het ziekenhuis en alles komt goed. 1148 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 Wat? 1149 01:23:13,958 --> 01:23:16,541 Kom, ik maak je los. 1150 01:23:19,541 --> 01:23:21,458 Kun je opstaan? 1151 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 - Nee. - Jawel. Ik help je wel. 1152 01:23:24,041 --> 01:23:25,000 Ik help je even. 1153 01:23:25,000 --> 01:23:26,708 - Wacht even. - Sorry. 1154 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 - Oké. - Kom. 1155 01:23:29,666 --> 01:23:31,041 Sorry. 1156 01:23:31,375 --> 01:23:33,375 Gaat het? Luister naar me. 1157 01:23:33,500 --> 01:23:34,833 Het spijt me. 1158 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 Ik moet nu werken. 1159 01:23:38,166 --> 01:23:40,416 Jij gaat met me mee. Klaar? 1160 01:23:42,041 --> 01:23:43,541 Ik hou van je. Blijf dichtbij. 1161 01:23:43,541 --> 01:23:45,125 - Oké. - Ik hou van je. 1162 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 Ik hou van je. Je hebt me neergeschoten. 1163 01:23:49,083 --> 01:23:50,083 Kom op. 1164 01:24:06,625 --> 01:24:08,208 We gaan. Kom. 1165 01:24:23,125 --> 01:24:24,625 Kom hier. 1166 01:24:24,625 --> 01:24:26,041 - Wat? - Stil. 1167 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Sorry. 1168 01:24:29,208 --> 01:24:32,166 Laag blijven en niet kijken. 1169 01:24:32,333 --> 01:24:33,500 Wat? 1170 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Hallo. 1171 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 Gaat het? 1172 01:24:55,916 --> 01:24:56,750 Wat... 1173 01:24:56,750 --> 01:24:59,416 Dit is heel heftig. Maar je moet meewerken. Focus. 1174 01:24:59,416 --> 01:25:00,791 - Ik heb je nodig. - Oké. 1175 01:25:00,791 --> 01:25:02,375 - Ik kan helpen. - Luister. 1176 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 De kinderen zijn daar. Ik moet daarheen. 1177 01:25:05,375 --> 01:25:07,291 Ga naar de kinderen en rek tijd. 1178 01:25:07,291 --> 01:25:09,375 - Tijdrekken? - Hier. Richten en schieten. 1179 01:25:09,375 --> 01:25:10,958 Begrepen. Richten en schieten. 1180 01:25:10,958 --> 01:25:12,708 Hopelijk heb je het niet nodig. 1181 01:25:12,708 --> 01:25:14,708 - Want jij moet? - Tijdrekken. 1182 01:25:14,708 --> 01:25:16,250 Ik kom er zo aan. 1183 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 - Ik kom eraan. - Oké. 1184 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 Richten en schieten. 1185 01:25:26,083 --> 01:25:27,750 Hoe bedoel je, geen reactie? 1186 01:25:33,166 --> 01:25:35,333 Ik hoop dat ze niet emotioneel is. 1187 01:25:45,208 --> 01:25:47,208 Zorg dat je haar niet vermoordt. 1188 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 Ik wil haar levend. 1189 01:27:43,500 --> 01:27:45,583 Papa. 1190 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Hallo, schat. 1191 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 Wat een avontuur, hè? 1192 01:28:06,958 --> 01:28:08,083 - Papa. - Ja? 1193 01:28:08,083 --> 01:28:10,166 Heb je echt geen pleister nodig? 1194 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Het gaat prima. 1195 01:28:16,208 --> 01:28:17,458 Wat lekker. 1196 01:28:46,916 --> 01:28:48,833 Nu is het tussen jou en mij. 1197 01:29:24,541 --> 01:29:26,208 Ik dacht dat je beter schoot. 1198 01:29:34,666 --> 01:29:36,541 Dit is nergens voor nodig. 1199 01:29:37,625 --> 01:29:38,833 Het is niet te laat. 1200 01:29:40,083 --> 01:29:41,416 Het kan nog goedkomen. 1201 01:29:44,333 --> 01:29:45,708 Ik hou echt van je. 1202 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 Ik kan je zien, hè? 1203 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 Ik ben de vrouw die je je pyjama aantrok, weet je nog? 1204 01:29:59,916 --> 01:30:01,208 Ik stopte je in. 1205 01:30:05,083 --> 01:30:07,625 Ik weet alles nog. 1206 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Je hebt me goed getraind. 1207 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Gaat dit over Dave? 1208 01:30:31,250 --> 01:30:34,333 Je bent nu volwassen, doe niet zo kinderachtig. 1209 01:30:34,333 --> 01:30:35,458 Dat zou je willen. 1210 01:30:44,250 --> 01:30:45,958 Zo is het genoeg. 1211 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 Volgens mij is hij leeg. 1212 01:30:51,083 --> 01:30:51,916 Verdomme. 1213 01:31:23,166 --> 01:31:24,666 Lieve meid. 1214 01:31:26,000 --> 01:31:27,333 Zo zie ik het graag. 1215 01:31:33,125 --> 01:31:34,333 Maak me af. 1216 01:31:40,875 --> 01:31:41,916 Maak me af. 1217 01:31:50,125 --> 01:31:52,208 Ik zou je hier graag zien sterven. 1218 01:31:52,541 --> 01:31:55,250 Maar meneer Pluis en de Apenprinses hebben ruzie. 1219 01:31:55,791 --> 01:31:57,916 En mijn gezin wacht op me. 1220 01:32:18,916 --> 01:32:20,208 Ik ben je baas. 1221 01:32:20,208 --> 01:32:21,916 Maar ik ben een lieve baas. 1222 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 Hoi, jongens. 1223 01:32:26,625 --> 01:32:29,000 - Het is tijd om te gaan. - Moet dat echt? 1224 01:32:29,000 --> 01:32:30,708 We zitten midden in een spel. 1225 01:32:30,708 --> 01:32:33,333 Jullie horen je moeder. Pak jullie spullen. 1226 01:32:33,333 --> 01:32:35,333 Gaat het? Zijn er problemen? 1227 01:32:35,333 --> 01:32:37,125 - Niets wat ik niet aankan. - Oké. 1228 01:32:38,333 --> 01:32:39,958 - En met jou? - Het is voorbij. 1229 01:32:40,541 --> 01:32:42,333 Echt voorbij? 1230 01:32:43,250 --> 01:32:44,583 Echt voorbij. 1231 01:32:45,000 --> 01:32:46,500 - Mama? - Ja, schatje? 1232 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 Heb je je bezeerd aan een boom? 1233 01:32:48,458 --> 01:32:49,375 Net als papa? 1234 01:32:49,958 --> 01:32:53,375 Het was een ongelukje. Ik vertel het in de auto. 1235 01:32:53,375 --> 01:32:54,625 Kom, pak jullie jas. 1236 01:32:54,625 --> 01:32:56,250 - Wyatt, stoppen. - Kom op. 1237 01:32:56,250 --> 01:32:57,833 Mag Tuffy mee? 1238 01:32:57,833 --> 01:33:00,416 - Neem Tuffy maar mee. - Mogen we hem houden? 1239 01:33:00,416 --> 01:33:02,458 Snel, voordat ik me bedenk. 1240 01:33:03,166 --> 01:33:04,958 Pak jullie jassen, we gaan. 1241 01:33:04,958 --> 01:33:07,125 - Jassen. - Mogen we een ijsje? 1242 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 Kom op. Lopen. 1243 01:33:09,750 --> 01:33:11,250 Wat is er met Carlo? 1244 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Carlo slaapt. Laat hem maar. 1245 01:33:15,000 --> 01:33:16,083 Dag, Carlo. 1246 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 Dag, Carlo. 1247 01:33:31,291 --> 01:33:32,875 Waar is mijn autostoeltje? 1248 01:33:32,875 --> 01:33:34,500 Ik ga er een voor je kopen. 1249 01:33:34,500 --> 01:33:36,625 Ik wil mijn autostoeltje. 1250 01:33:36,625 --> 01:33:38,750 Het is maar een klein stukje. 1251 01:33:38,750 --> 01:33:40,916 Hoe komen jullie aan die wonden? 1252 01:33:40,916 --> 01:33:42,750 Dat komt niet door een boom. 1253 01:33:42,750 --> 01:33:45,208 - We hebben ruzie gemaakt. - Met elkaar? 1254 01:33:46,833 --> 01:33:49,041 Met anderen, met slechteriken. 1255 01:33:49,166 --> 01:33:52,625 Het is illegaal om niet in een autostoeltje te zitten. 1256 01:33:52,625 --> 01:33:56,458 Papa moet naar een dokter. Daarna regel ik een autostoeltje. 1257 01:33:56,458 --> 01:33:59,041 We zouden een ijsje gaan halen. 1258 01:33:59,041 --> 01:34:01,000 Dat klopt. Papa gaat naar een dokter, 1259 01:34:01,000 --> 01:34:03,375 dan koop ik een autostoeltje en dan ijs. 1260 01:34:03,375 --> 01:34:04,958 Maar ik heb nu honger. 1261 01:34:04,958 --> 01:34:06,791 - Mijn hemel. - Ik weet het. 1262 01:34:06,791 --> 01:34:08,583 We kunnen wel een snack halen. 1263 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 Wat eten ze in Duitsland? 1264 01:34:10,458 --> 01:34:13,541 Lekkere dingen. Worst, wienerschnitzel. 1265 01:34:13,541 --> 01:34:15,291 Dat hoef ik niet. 1266 01:34:15,291 --> 01:34:16,583 Ik ook niet. 1267 01:34:16,583 --> 01:34:18,375 Ik wil een hamburger. 1268 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 Jullie hebben je moeder gehoord. 1269 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 We vinden... 1270 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 We vinden wel iets lekkers. 1271 01:34:49,708 --> 01:34:52,958 - Waar gaan we naartoe? - Ja, waar gaan we heen? 1272 01:34:53,583 --> 01:34:55,541 Geen zorgen. Ik heb een plan. 1273 01:40:32,958 --> 01:40:34,958 Ondertiteld door: Lianne van der Gragt 1274 01:40:34,958 --> 01:40:37,041 Creatief Supervisor: Xander Purcell