1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,791 --> 00:01:02,875
Hei, olen kohta siellä. Näetkö minut?
4
00:01:02,875 --> 00:01:05,708
On ongelmia kuvan kanssa. Kamera ei toimi.
5
00:01:05,708 --> 00:01:07,041
Entä nyt?
6
00:01:07,166 --> 00:01:08,708
Siinä sinä olet. Tyylikästä.
7
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
Kiitos. Entä ystävämme?
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,875
Pitkä, kalju mies nahkatakissa.
9
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Kokous päättyi juuri.
He tulevat. 50 metriä.
10
00:01:20,541 --> 00:01:21,375
{\an8}45.
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,208
35.
12
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
{\an8}20 metriä.
13
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
Kymmenen metriä.
14
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
No niin. Täytyy mennä.
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,166
Terve.
16
00:02:04,458 --> 00:02:08,625
TERVETULOA NEW YORKIIN
17
00:02:54,208 --> 00:02:55,583
Kiitos.
18
00:03:06,333 --> 00:03:09,916
Äiti!
19
00:03:09,916 --> 00:03:12,083
Pistaasipähkinäni!
20
00:03:12,916 --> 00:03:15,125
Oletko syönyt taas keilapalloja?
21
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
- Olen.
- Kuinka monta?
22
00:03:17,041 --> 00:03:17,958
Kymmenen.
23
00:03:18,916 --> 00:03:19,875
Kymmenenkö?
24
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
- Oliko ikävä?
- Oli.
25
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Minullakin oli ikävä sinua.
26
00:03:25,083 --> 00:03:26,666
Missä miehet ovat?
27
00:03:32,291 --> 00:03:34,125
Huhuu?
28
00:03:34,125 --> 00:03:37,625
- Tulit kotiin.
- Todellakin.
29
00:03:37,625 --> 00:03:38,708
Hei.
30
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
Teetkö suosikkiani, ananaskanaa?
31
00:03:41,583 --> 00:03:43,750
- Kyllä.
- Hei.
32
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Miten Nebraskassa meni?
- Se oli... Kiitos.
33
00:03:47,208 --> 00:03:50,833
Tylsää. Opetin keskitason johtajille
neljän päivän ajan,
34
00:03:50,833 --> 00:03:53,541
miten ketjuihin
lisätään vegaanivaihtoehtoja.
35
00:03:53,541 --> 00:03:56,291
Ja takaan, ettei sitä tapahdu koskaan -
36
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
Plattsmouthissa, eli...
37
00:03:59,041 --> 00:04:01,625
Menimme kuuden tunnin ryhmähenkiretkelle -
38
00:04:01,625 --> 00:04:03,458
lasitehtaaseen viimeisenä päivänä.
39
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
- Se oli...
- Tavallista?
40
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
Niin, tavallista.
41
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
Missä Wy on? Roskikset ovat ulkona.
42
00:04:10,958 --> 00:04:12,708
Ne ovat liian raskaita.
43
00:04:12,833 --> 00:04:16,416
Mahdotonta. Tämä pikkuinen
söi kaikki keilapallot.
44
00:04:16,416 --> 00:04:18,250
Hei, rakkaani. Ikävöin sinua.
45
00:04:18,250 --> 00:04:21,291
Nämä saavat kypsyä kaikessa rauhassa.
46
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
Tule. Mennään.
47
00:04:23,375 --> 00:04:24,666
Kulta, haluatko -
48
00:04:26,958 --> 00:04:28,041
käydä ehostautumassa?
49
00:04:28,958 --> 00:04:31,750
- Äiti, katso.
- Leikimme hienoa ravintolaa.
50
00:04:31,750 --> 00:04:33,875
- Hienoa ravintolaako?
- Olen baarimikko.
51
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Minä olen tarjoilija.
52
00:04:37,208 --> 00:04:40,000
Ja sinä teit ananaskanaa.
53
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
Hyvää hääpäivää.
54
00:05:05,916 --> 00:05:08,250
Unohdit hääpäivän. Jestas.
55
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
Podet varmaan syyllisyyttä.
56
00:05:10,041 --> 00:05:11,875
Miten käsittelet sitä?
57
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
Juuri nyt teen
maailman parhaita pannukakkuja.
58
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
No, toimiiko se?
59
00:05:16,958 --> 00:05:18,083
Ei lähellekään.
60
00:05:18,791 --> 00:05:21,041
Buenos Aires -keikan asiakas
on tyytyväinen.
61
00:05:21,041 --> 00:05:23,875
- Rahat tulossa. Poliisi ei tiedä mitään.
- Raj.
62
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
On hyviä ja huonoja uutisia.
63
00:05:27,666 --> 00:05:31,041
Huono uutinen on, että kuvasi on
taas dark webin listalla.
64
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
Hyvä uutinen on,
että sain sen kai pois ajoissa.
65
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Pidä matalaa profiilia.
66
00:05:36,583 --> 00:05:38,958
Ymmärrän. Voimmeko puhua tästä myöhemmin?
67
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
Dave on siellä, vai mitä?
68
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
En pidättele sinua, mutta on uusi keikka.
69
00:05:43,458 --> 00:05:45,625
Ei onnistu. Palasin juuri kotiin.
70
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
Harmi. Siitä tienaisi hyvin.
71
00:05:47,791 --> 00:05:49,416
He haluavat parhaan,
72
00:05:49,416 --> 00:05:51,791
ja sinä satut olemaan paras.
73
00:05:51,916 --> 00:05:53,708
Tiedän, Raj.
74
00:05:53,708 --> 00:05:56,125
Puhuimme tästä.
Ei matkoja ennen marraskuuta.
75
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Pidä tauko. Hyvä on.
76
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Mutta Sovereign
on luvannut ison palkkion -
77
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
sinut löytäneelle.
78
00:06:03,166 --> 00:06:04,666
Jos et tee töitä,
79
00:06:04,666 --> 00:06:06,625
en voi pitää sinua turvassa.
80
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
Se ei ole halpaa.
81
00:06:08,041 --> 00:06:09,375
Voinko soittaa huomenna?
82
00:06:09,375 --> 00:06:11,166
Pannukakkuni palavat.
83
00:06:11,333 --> 00:06:13,958
En ole yllättynyt. Varoitin kuumuudesta.
84
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
Hauskaa. Puhutaan huomenna.
85
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
Ole varovainen. Yritän...
86
00:06:19,333 --> 00:06:21,416
- Oletko kunnossa?
- Olen. Töitä.
87
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
He haluaisivat,
että johdan koko Keskilänttä.
88
00:06:24,291 --> 00:06:25,791
Olet liian hyvä työssäsi.
89
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
Niin hekin sanoivat.
90
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
Kenelle pannareita?
91
00:06:29,208 --> 00:06:31,041
- Minulle!
- Selvä.
92
00:06:31,041 --> 00:06:32,083
Tässä.
93
00:06:33,666 --> 00:06:35,166
Ja...
94
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
- Tässä, kultaseni.
- Tässä.
95
00:06:39,250 --> 00:06:41,875
Hei, en halunnut pupua. Halusin tylsän.
96
00:06:42,291 --> 00:06:44,166
- No niin.
- Ei.
97
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Ongelma ratkaistu!
98
00:06:46,083 --> 00:06:47,958
- Hyvin tehty.
- Eipä kestä.
99
00:06:47,958 --> 00:06:49,625
- Otan tämän.
- Hei!
100
00:06:50,166 --> 00:06:51,458
- Heippa.
- Heippa!
101
00:06:51,833 --> 00:06:53,000
Teen sinulle toisen.
102
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
Kuten sanoin, herra Pörrö ja
Apinaprinsessa eivät voi mennä yhdessä,
103
00:06:57,583 --> 00:06:59,791
koska he eivät tule toimeen.
104
00:06:59,791 --> 00:07:02,875
Miksi herra Pörrö
ja Apinaprinsessa riitelevät?
105
00:07:02,875 --> 00:07:04,208
Herra Pörrö on kade.
106
00:07:04,666 --> 00:07:06,750
Kade kenelle? Jackalope Johnnylle?
107
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
Kateellinen Kummituskuningattarelle.
108
00:07:09,041 --> 00:07:11,375
Kummituskuningattarelle. Hyvä on.
109
00:07:11,375 --> 00:07:13,583
Odota hetki.
110
00:07:14,208 --> 00:07:17,791
{\an8}HANKI DAVELLE
MAHTAVA HÄÄPÄIVÄLAHJA!
111
00:07:17,791 --> 00:07:19,250
VINKIT HYVÄÄN AVIOLIITTOON
112
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
En tiedä. Jokin on pielessä.
113
00:07:24,833 --> 00:07:27,416
Trina on ihan muissa maailmoissa.
114
00:07:28,291 --> 00:07:31,458
Nyt hän on siskonsa häissä
eikä ole tekstannut.
115
00:07:31,458 --> 00:07:34,000
Etkä sinä ole siellä?
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
Onko se paha juttu?
117
00:07:35,208 --> 00:07:37,541
Se ei ole hienoa, Kev.
118
00:07:38,875 --> 00:07:41,291
Siksi tarvitsen näkökulmasi.
119
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Sinä tiedät.
120
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
Olette olleet naimisissa 20 vuotta, eikö?
121
00:07:46,333 --> 00:07:47,166
Seitsemän.
122
00:07:47,708 --> 00:07:51,583
Olette täydellinen pari.
123
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
Niin.
124
00:07:54,791 --> 00:07:58,208
Ei se silti ole hyväksyttävää.
125
00:07:58,208 --> 00:08:00,000
Sinulla oli rankka viikko.
126
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
Samoin. Ajattelin,
että tekisimme jotain viikonloppuna.
127
00:08:03,333 --> 00:08:05,208
Teit lempiruokaani.
128
00:08:05,208 --> 00:08:07,500
Lapset leikkivät ravintolaa. Pilasin sen!
129
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
Sinulla oli pitkä viikko.
130
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
Unohdin hääpäivämme.
131
00:08:11,166 --> 00:08:12,291
Olen kauhea.
132
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
Mikä tuo on?
133
00:08:32,125 --> 00:08:33,291
- Mikä?
- Tuo.
134
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
- Niin.
- Tämäkö?
135
00:08:37,125 --> 00:08:38,041
Niin!
136
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Tämä saattaa olla virhe.
137
00:08:41,458 --> 00:08:42,333
Dave!
138
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
Lutkamaisia alusvaatteita?
139
00:08:48,041 --> 00:08:49,208
Katso itse.
140
00:08:50,583 --> 00:08:52,958
Ostit rooliasun.
141
00:08:55,458 --> 00:08:56,333
Seksikäs hoitaja?
142
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Erikoissairaanhoitaja.
143
00:08:57,791 --> 00:08:59,875
Niin. Tietysti.
144
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
Onko se liikaa?
145
00:09:01,333 --> 00:09:03,000
Ei suinkaan.
146
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
Ajattelin, että olisi -
147
00:09:05,583 --> 00:09:07,708
hauskaa kokeilla jotain uutta.
148
00:09:12,416 --> 00:09:14,833
Sitäkö sinä haluat, jotain uutta?
149
00:09:14,833 --> 00:09:16,791
Vai haluatko minun olevan joku muu?
150
00:09:19,166 --> 00:09:20,166
Yhden yön ajan.
151
00:09:23,958 --> 00:09:24,916
No siis...
152
00:09:26,083 --> 00:09:27,000
Miksi ei?
153
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
Minäkin voisin muuttaa jotain.
154
00:09:30,750 --> 00:09:33,083
- Molemmat tekevät osuutensa.
- Niin.
155
00:09:33,083 --> 00:09:34,916
Voisin olla lääkäri.
156
00:09:35,458 --> 00:09:36,708
Tarvitsisin stetoskoopin.
157
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
Kyllä, mutta...
158
00:09:39,083 --> 00:09:40,250
Tehdään tämä oikeasti.
159
00:09:41,958 --> 00:09:43,166
Huomenna. Manhattanilla.
160
00:09:43,541 --> 00:09:45,750
Huomisiltana? Pääseeköhän lapsenvahti?
161
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
Siskosi on velkaa meille joulusta.
162
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Niin, hän on yhä velkaa.
163
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
Mitä haluat tehdä? Musikaali?
164
00:09:52,875 --> 00:09:54,541
Emme mene musikaaliin.
165
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
Menemme hotelliin.
166
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
- Hotelliinko?
- Hienoon hotelliin.
167
00:10:02,541 --> 00:10:05,916
Tapaamme sattumalta hotellin baarissa.
168
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
Esitän jotakuta toista.
169
00:10:08,416 --> 00:10:09,500
Kuten sinäkin.
170
00:10:10,041 --> 00:10:15,583
Kaksi ventovierasta tapaa baarissa.
171
00:10:17,708 --> 00:10:20,625
Äiti! Tarvitsen lasillisen vettä!
172
00:10:20,625 --> 00:10:21,791
Huomisiltana.
173
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
- Huomisiltana.
- Huomisiltana.
174
00:10:27,125 --> 00:10:28,250
Säilytän tämän.
175
00:10:29,125 --> 00:10:31,125
Tule takaisin tänne. Nappaan sinut!
176
00:10:32,541 --> 00:10:33,625
Etkä.
177
00:10:34,041 --> 00:10:35,708
Hidastakaa!
178
00:10:37,333 --> 00:10:38,583
Voi luoja.
179
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
Minusta se on hienoa.
Te ansaitsette tämän.
180
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
Joo. Se on vain... Tiedäthän...
181
00:10:45,125 --> 00:10:47,083
- Ansaitsemme sen.
- Kyllä.
182
00:10:47,083 --> 00:10:49,416
Olette molemmat tehneet paljon töitä.
183
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
Lapset ovat mahtavia.
184
00:10:54,541 --> 00:10:56,500
Te ette koskaan lähde kotoa.
185
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
Eikä takapihalla grillaaminen
riitä hääpäivänä.
186
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
Hyvä on.
187
00:11:02,416 --> 00:11:03,583
Näytä ne kengät.
188
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Odota, kunnes näet peruukin.
189
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
Iltaa, neiti.
190
00:12:04,250 --> 00:12:05,208
Anteeksi.
191
00:12:05,666 --> 00:12:06,583
Vodkamartini.
192
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
- Hyvä on.
- Kiitos.
193
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Uskomatonta!
194
00:12:24,416 --> 00:12:27,375
JUMISSA TUNNELISSA TULEN PIAN
195
00:12:28,875 --> 00:12:29,750
EI LÄHETETTY
196
00:12:30,708 --> 00:12:31,875
Todellako?
197
00:12:42,083 --> 00:12:44,916
Neiti, tämä on tuolta herralta.
198
00:13:03,333 --> 00:13:05,791
Et uskoisi,
millainen ilta minulla on ollut.
199
00:13:07,166 --> 00:13:08,458
Niinkö?
200
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
Jos en olisi löytänyt vapaata paikkaa -
201
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
kauniin naisen vierestä,
202
00:13:13,125 --> 00:13:15,791
alkaisin epäillä onneani, mutta...
203
00:13:15,791 --> 00:13:16,708
Tässä minä olen.
204
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
Kuinka paha ilta voi olla?
205
00:13:20,458 --> 00:13:21,666
Bob. Kitterman.
206
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
Alice. Overby.
207
00:13:27,375 --> 00:13:28,541
Hienoa.
208
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
No...
209
00:13:31,500 --> 00:13:32,750
Alice Overby.
210
00:13:32,750 --> 00:13:35,458
Oletko täällä yksin, jos saan kysyä?
211
00:13:35,583 --> 00:13:37,125
Näyttäisi siltä, Bob.
212
00:13:38,250 --> 00:13:39,208
Kappas vain.
213
00:13:39,708 --> 00:13:41,541
- Matkoilla?
- Tämä on hotelli.
214
00:13:41,541 --> 00:13:44,458
Ihmiset päätyvät hotelleihin
kaikenlaisista syistä.
215
00:13:44,458 --> 00:13:45,500
Se on totta.
216
00:13:45,500 --> 00:13:48,000
Anteeksi, minun täytyy kysyä.
Oletko malli?
217
00:13:49,125 --> 00:13:50,541
Menin kai liian pitkälle,
218
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
mutta se ei ollut iskurepliikki.
219
00:13:52,875 --> 00:13:56,041
Olet hyvin kaunis. Ja näytät tutulta.
220
00:13:56,041 --> 00:13:58,291
Kiitos. Olen rahoitusalalla.
221
00:13:59,458 --> 00:14:01,875
Siksi tunsin niin syvää yhteyttä sinuun.
222
00:14:01,875 --> 00:14:03,208
Kun näin sinut,
223
00:14:03,208 --> 00:14:05,458
tuntui kuin olisit vanha tuttu.
224
00:14:05,458 --> 00:14:07,083
Oletko sinäkin rahoitusalalla?
225
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
En kyllästytä sinua työasioilla.
226
00:14:09,833 --> 00:14:12,875
Pidän päivät erillään öistä.
227
00:14:13,166 --> 00:14:14,416
Ja päinvastoin.
228
00:14:16,250 --> 00:14:19,125
Mutta haluan kysyä yhden kysymyksen.
229
00:14:19,916 --> 00:14:21,208
Selvä. Yksi kysymys.
230
00:14:22,958 --> 00:14:26,250
Rakastatko työtäsi?
231
00:14:32,833 --> 00:14:33,875
Joinakin päivinä.
232
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
"Joinakin päivinä."
233
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
Olet tappavan hauska.
234
00:14:39,875 --> 00:14:42,541
Alice Overby rakastaa työtään
joinakin päivinä.
235
00:14:42,541 --> 00:14:43,750
Malja sille.
236
00:14:48,916 --> 00:14:51,458
No niin, arvoitus ratkesi.
237
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
Mutta näytät todella tutulta.
238
00:14:53,708 --> 00:14:57,125
Eikä se ole mikään iskurepliikki -
239
00:14:57,875 --> 00:14:59,291
tai juoni.
240
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
Minulla on kai sellaiset kasvot.
241
00:15:02,958 --> 00:15:04,666
Joillakin ihmisillä on.
242
00:15:04,666 --> 00:15:06,541
He näyttävät aivan eksältä.
243
00:15:07,666 --> 00:15:11,750
Ja joillakin on kasvot,
joita ei koskaan unohda.
244
00:15:11,750 --> 00:15:13,958
Ja sinä, Alice...
245
00:15:14,541 --> 00:15:15,500
Mitä saisi olla?
246
00:15:15,500 --> 00:15:17,333
- Old Fashioned.
- Hyvä on.
247
00:15:17,333 --> 00:15:18,291
Kiitos.
248
00:15:18,291 --> 00:15:22,416
Jotkut naiset lankeavat
vanhempiin miehiin,
249
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
mutta sinä et taida olla sellainen.
250
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
Päätellen siitä, ketä silmäilet.
251
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
Nuorempi meklari viettämässä vapaailtaa.
252
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
Mutta sinä saisit jonkun paremman.
253
00:15:34,000 --> 00:15:35,708
Ehkä en ole sinkku.
254
00:15:35,708 --> 00:15:36,791
Ymmärrän.
255
00:15:36,791 --> 00:15:39,458
Rentoudut pitkän työmatkapäivän jälkeen -
256
00:15:39,458 --> 00:15:41,291
ja haluat olla rauhassa.
257
00:15:41,291 --> 00:15:43,250
- Yritän.
- No, Alice.
258
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
Saat siihen mahdollisuuden,
259
00:15:45,125 --> 00:15:47,708
koska minun pitää lähteä hetkeksi.
260
00:15:47,708 --> 00:15:48,875
Mutta...
261
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
- Älä mene minnekään.
- En lupaa mitään, Bob.
262
00:16:28,208 --> 00:16:29,291
Olemmeko tavanneet?
263
00:16:30,208 --> 00:16:31,333
En usko.
264
00:16:33,166 --> 00:16:34,291
Minä olen Jack.
265
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
Jack. Alice Overby.
266
00:16:37,583 --> 00:16:39,208
Jack Dawson.
267
00:16:40,625 --> 00:16:43,083
Jack Dawson. Hauska tavata.
268
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
Jack Dawson.
269
00:16:46,000 --> 00:16:48,458
Leo? Titanic? Todellako?
270
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
Voisin ostaa sinulle drinkin.
271
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Kiitos.
272
00:16:56,125 --> 00:16:59,541
Ellei ystävääsi haittaa.
273
00:16:59,541 --> 00:17:01,041
Ei, tapasimme juuri.
274
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
Mitä haluaisit, Alice?
275
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Vodkamartinin.
276
00:17:07,875 --> 00:17:09,958
Selvä. Anteeksi.
277
00:17:09,958 --> 00:17:13,583
Haluaisin vodkamartinin hänelle.
278
00:17:13,583 --> 00:17:15,833
Huoneen laskuun, jos se käy.
279
00:17:15,833 --> 00:17:18,000
Tarvitsen vain nimen ja huoneen numeron.
280
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
Jack -
281
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
Dawson.
282
00:17:21,083 --> 00:17:23,500
- Huoneen numero on...
- Minun laskuuni, Chazz.
283
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Jos se sopii sinulle.
284
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
- Toki.
- Hyvä.
285
00:17:26,500 --> 00:17:29,416
Sain hyviä uutisia töistä
ja haluan juhlia.
286
00:17:29,416 --> 00:17:32,125
Toinen viskisooda ja Old Fashioned.
287
00:17:32,125 --> 00:17:34,041
Hyvä on.
288
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
- Jack, Bob.
- Hauska tavata, Jack.
289
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
- Hieno puku.
- Kiitos.
290
00:17:38,166 --> 00:17:39,708
Yövytkö hotellissa?
291
00:17:39,708 --> 00:17:40,666
Kyllä.
292
00:17:41,708 --> 00:17:42,958
Työmatkalla.
293
00:17:42,958 --> 00:17:45,791
Emme ole puhuneet työasioista,
294
00:17:45,791 --> 00:17:48,708
joten kysyn, mitä teet,
ja annamme asian olla.
295
00:17:49,041 --> 00:17:52,166
Ole kiltti, Jack. Kerro meille, mitä teet.
296
00:17:54,291 --> 00:17:56,250
Olen valokuvaaja.
297
00:17:57,375 --> 00:17:58,666
Taidetta vai kaupallista?
298
00:17:59,000 --> 00:18:03,166
Pääasiassa journalismia.
Kuvasin sota-alueita.
299
00:18:04,041 --> 00:18:07,208
Mutta nyt pääasiassa villieläimiä,
eksoottisia paikkoja.
300
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
Sellaista.
301
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
Hienoa. Eikö vain?
302
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
Kyllä, hienoa.
303
00:18:11,416 --> 00:18:13,458
Olen rahoitusalalla kuten hänkin.
304
00:18:13,458 --> 00:18:17,291
Kaksi haita ja valokuvaaja Jack.
305
00:18:18,333 --> 00:18:22,250
Ehkä nuo juomat eivät aivan riitä.
306
00:18:22,250 --> 00:18:23,958
Juotaisiinko -
307
00:18:23,958 --> 00:18:25,000
shotit?
308
00:18:26,458 --> 00:18:29,541
- En...
- En muista, milloin viimeksi join shotin.
309
00:18:29,541 --> 00:18:32,375
Chazz, tämä porukka haluaa shotteja.
310
00:18:32,375 --> 00:18:34,833
Sitä hyvää mezcalia, jonka näytit eilen.
311
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
Meidän alallamme
hyvät uutiset ovat harvinaisia.
312
00:18:37,708 --> 00:18:40,583
Hienoa, että juhlistatte sitä kanssani.
313
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
No, onnittelut, Bob, hyvistä uutisistasi.
314
00:18:43,375 --> 00:18:46,000
En halua kainostella.
315
00:18:46,000 --> 00:18:51,125
Sain yllättäen melko ison sopimuksen.
316
00:18:51,125 --> 00:18:54,083
Tietysti olen innoissani.
317
00:18:54,083 --> 00:18:57,541
Olisit varmasti kiinnostunut
yksityiskohdista.
318
00:18:57,666 --> 00:18:59,250
Minulle ei selvinnyt,
319
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
millä sektorilla työskentelet.
320
00:19:01,666 --> 00:19:03,416
Fuusiot ja yrityskaupat.
321
00:19:03,416 --> 00:19:07,208
Meillä taitaakin olla paljon yhteistä.
322
00:19:07,208 --> 00:19:08,958
Etkö asu New Yorkissa?
323
00:19:09,083 --> 00:19:10,291
Tulin vain kokouksiin.
324
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
Meillä voi olla
yhteisiä eurooppalaisia kollegoita.
325
00:19:13,083 --> 00:19:15,250
Toimin kotimaassa. Joko riittää?
326
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
Niin. Tein säännön ja rikoin sen.
327
00:19:17,500 --> 00:19:19,166
Tuhma Bob. Hienoa.
328
00:19:21,083 --> 00:19:22,166
Salute.
329
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
Niin.
330
00:19:30,541 --> 00:19:32,916
Olisi pitänyt varoittaa. Se on vahvaa.
331
00:19:32,916 --> 00:19:34,875
Siksi en juo shotteja.
332
00:19:37,333 --> 00:19:39,000
Anteeksi. Saisinko vettä?
333
00:19:39,000 --> 00:19:40,458
Hän on todella fiksu.
334
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
- Usko pois.
- Niin uskonkin.
335
00:19:43,458 --> 00:19:45,541
Nainen, jollaista monet miehet etsivät.
336
00:19:45,541 --> 00:19:47,125
Jollaisen vuoksi tapetaan.
337
00:19:47,125 --> 00:19:49,041
Saamme pitää hänelle seuraa,
338
00:19:49,041 --> 00:19:51,875
vaikkakin vain pienen hetken. Malja sille.
339
00:19:53,166 --> 00:19:55,875
Alice, eikö?
340
00:19:56,000 --> 00:19:57,833
Muistaakseni, Bob.
341
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
Alice Overbylle -
342
00:19:58,958 --> 00:20:03,500
ja hänen viehätysvoimansa
vähemmän onnekkaille uhreille.
343
00:20:11,625 --> 00:20:13,041
- Lisää.
- Meille riittää.
344
00:20:14,250 --> 00:20:16,625
Bob. Oli mukava tavata.
345
00:20:18,000 --> 00:20:18,833
Ahaa.
346
00:20:18,833 --> 00:20:21,958
Näyttää siltä, että olen kolmas pyörä.
347
00:20:21,958 --> 00:20:23,083
Anteeksi.
348
00:20:23,083 --> 00:20:25,416
Jos olisin 20 vuotta nuorempi,
349
00:20:25,541 --> 00:20:26,625
voisin loukkaantua.
350
00:20:26,750 --> 00:20:30,333
- Bob.
- Ymmärsin ja nyt lähden.
351
00:20:30,333 --> 00:20:33,041
Ja Jack... Lykkyä tykö.
352
00:20:33,208 --> 00:20:35,416
Ja Alice, ihana Alice.
353
00:20:36,625 --> 00:20:38,041
Olen sviitissä 511,
354
00:20:38,166 --> 00:20:41,166
jos tekee mieli yömyssyä
valomerkin jälkeen.
355
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Ja nyt...
356
00:20:49,375 --> 00:20:51,500
En voi uskoa, että olemme vihdoin kahden.
357
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
Vaikea uskoa, eikö olekin?
358
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Pitäisikö meidän siis jatkaa
tutustumista, Jack?
359
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
Haluaisin sitä kovasti, Alice.
360
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
Lisää shotteja?
361
00:21:07,458 --> 00:21:10,916
Tulin New Yorkiin etsimään sopivaa tilaa -
362
00:21:11,500 --> 00:21:14,333
uudelle soolonäyttelylleni keväällä.
363
00:21:15,166 --> 00:21:16,375
Sooloko? Siistiä.
364
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
Niin. Kaikki kuvat,
jotka otin Beirutissa -
365
00:21:19,916 --> 00:21:22,458
ja Turks- ja Caicossaarilla.
366
00:21:22,458 --> 00:21:24,166
Turks- ja Caicossaarillako?
367
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
- Molemmilla.
- Onko tuo huoneenne, herra Dawson?
368
00:21:27,958 --> 00:21:31,041
- Tässä se on.
- Hyvä on.
369
00:21:31,916 --> 00:21:33,833
- Perillä.
- Mennään.
370
00:21:36,833 --> 00:21:38,500
Tule huoneeseen.
371
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
Pitäisikö minun -
372
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
laittaa musiikkia?
373
00:21:43,500 --> 00:21:44,375
- Hyvä on.
- Niinkö?
374
00:21:44,625 --> 00:21:46,041
- Selvä.
- Niin.
375
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Hyvä.
376
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
Tässä.
377
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
Kiitos. Kippis.
378
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
- Juo.
- Hyvä on.
379
00:22:04,083 --> 00:22:05,666
Hyvä on. Nyt voit -
380
00:22:06,083 --> 00:22:08,416
riisua kengät -
381
00:22:08,416 --> 00:22:10,291
ja mennä sängylle.
382
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
Tee olosi mukavaksi. Tulen kohta.
383
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Hyvä on.
384
00:22:16,375 --> 00:22:17,333
Hyvä on.
385
00:23:29,916 --> 00:23:35,041
{\an8}Menin ostamaan aspiriinia
Palaan pian
386
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
Saanko?
387
00:24:25,875 --> 00:24:27,125
Fiksu tyttö.
388
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
Kauanko olet ollut Alice Overby?
389
00:24:34,541 --> 00:24:36,041
Vai tänä yönäkö vain?
390
00:24:36,541 --> 00:24:39,041
On vaikea pysyä kärryillä. Tiedät kyllä.
391
00:24:40,875 --> 00:24:42,708
- Kuka sinä olet?
- Sukulaissielu.
392
00:24:42,833 --> 00:24:45,000
Onko se nyhverö tuolla alhaalla kohde?
393
00:24:45,541 --> 00:24:47,041
Koska olemme sukulaissieluja,
394
00:24:47,041 --> 00:24:50,000
ymmärrät varmasti,
miksen halua puhua siitä.
395
00:24:50,000 --> 00:24:52,125
Hyvä on. Minä olen avoin kirja.
396
00:24:52,125 --> 00:24:53,541
Kuulitko panamalaisesta -
397
00:24:53,541 --> 00:24:55,583
diplomaatista, joka löytyi joesta?
398
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
En kuullut.
399
00:24:56,916 --> 00:24:58,791
Hänestä oli liikaa harmia.
400
00:24:58,791 --> 00:25:00,500
Lempipaitani meni pilalle.
401
00:25:00,500 --> 00:25:03,041
Joten ilahduin kovasti,
402
00:25:03,625 --> 00:25:07,291
kun näin tutut kasvot baarissa.
403
00:25:07,416 --> 00:25:09,916
Neiti, tämä on tuolta herralta.
404
00:25:11,666 --> 00:25:15,666
Ja niistä tutuista kasvoista
on luvattu iso palkkio.
405
00:25:15,666 --> 00:25:16,791
Tappavan hauska.
406
00:25:17,458 --> 00:25:19,208
Mutta minun piti olla varma.
407
00:25:19,333 --> 00:25:21,791
Poistuin katsoakseni -
408
00:25:21,791 --> 00:25:23,708
kuvaasi tarkemmin.
409
00:25:24,000 --> 00:25:25,458
Ja siinä se oli.
410
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
Se aito ja oikea Anna Peller.
411
00:25:31,208 --> 00:25:32,250
Rauhoitu.
412
00:25:32,750 --> 00:25:33,791
Rauhoitu.
413
00:25:34,708 --> 00:25:37,000
Sovereign ei halua sinun kuolevan,
414
00:25:37,458 --> 00:25:40,041
mikä on todella hämmentävää.
415
00:25:40,583 --> 00:25:44,416
Palkkamurhaaja lähtee
maailman suurimmasta murhasyndikaatista,
416
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
enkä minä saisi tappaa häntä?
417
00:25:47,958 --> 00:25:50,958
Gwen Carver on selvästi ihastunut sinuun.
418
00:25:51,083 --> 00:25:52,750
Voimmeko mennä asiaan?
419
00:25:52,750 --> 00:25:53,833
Ehkä.
420
00:25:53,833 --> 00:25:57,583
Me sukulaissielut
voimme päästä sopimukseen.
421
00:25:57,583 --> 00:25:58,916
Millaiseen sopimukseen?
422
00:25:58,916 --> 00:26:01,041
60 % kaikista tulevista töistä,
423
00:26:01,041 --> 00:26:04,083
ja pidämme yhteyttä salaa.
424
00:26:06,625 --> 00:26:09,958
Voin soittaa kavereillemme Sovereignissa,
425
00:26:09,958 --> 00:26:13,500
lähettää yhden tekstarin,
ja elämäsi tuhoutuisi.
426
00:26:14,708 --> 00:26:17,083
Ja minä tienaisin hyvin.
427
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
Et siis työskentele Sovereignille.
428
00:26:21,833 --> 00:26:24,291
Työskentelen eniten tarjoavalle.
429
00:26:30,291 --> 00:26:31,250
Kaksikymmentä.
430
00:26:32,000 --> 00:26:33,541
Viisikymmentä.
431
00:26:33,541 --> 00:26:34,666
Kaksikymmentäviisi.
432
00:26:34,666 --> 00:26:36,708
Älä aliarvioi minua.
433
00:26:36,708 --> 00:26:38,166
Tai sitä, mihin pystyn.
434
00:26:38,166 --> 00:26:40,041
Sovereign haluaa sinut elossa.
435
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
Mutta "elossa" on laaja termi.
436
00:26:52,166 --> 00:26:53,083
Ei mitään sinulle?
437
00:26:54,083 --> 00:26:57,708
Syanidia jäillä? Jätän väliin.
438
00:26:57,958 --> 00:26:59,333
Oma valintasi.
439
00:27:02,500 --> 00:27:04,833
No niin. Mitä sanot?
440
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
Pääsemmekö lähemmäs sopimusta?
441
00:27:07,500 --> 00:27:08,791
Neljäkymmentä.
442
00:27:09,750 --> 00:27:12,708
En voi antaa niin paljon.
443
00:27:13,166 --> 00:27:15,041
Annan jo 30 % tyypille,
444
00:27:15,041 --> 00:27:17,541
jonka pitäisi pitää
kaltaisesi tyypit poissa.
445
00:27:17,541 --> 00:27:20,166
Budjetti ei riitä. Voit soittaa heille.
446
00:27:21,708 --> 00:27:23,250
En usko, että soitat.
447
00:27:23,250 --> 00:27:25,916
Miksi en? Hyvää hyvyyttänikö?
448
00:27:25,916 --> 00:27:27,125
Ei sentään.
449
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
Koska myrkytin sinut jo baarissa.
450
00:27:33,291 --> 00:27:35,958
En lähde kotoa Ilman kolmea asiaa.
451
00:27:37,125 --> 00:27:37,958
Kännykkääni.
452
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
Puuterirasiaani.
453
00:27:43,791 --> 00:27:45,916
Ja jotain vähän -
454
00:27:46,833 --> 00:27:48,041
tappavampaa.
455
00:27:48,041 --> 00:27:50,500
Olisi pitänyt varoittaa. Se on vahvaa.
456
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Niin. Siksi en juo shotteja.
457
00:27:53,333 --> 00:27:55,166
Anteeksi, saisinko vettä?
458
00:27:55,166 --> 00:27:57,041
Alice Overbylle.
459
00:27:57,041 --> 00:28:00,958
Ja hänen viehätysvoimansa
vähemmän onnekkaille uhreille.
460
00:28:08,666 --> 00:28:11,750
Vaikutuksen pitäisi alkaa tuntua -
461
00:28:13,000 --> 00:28:14,083
nyt.
462
00:28:16,458 --> 00:28:18,041
Voi, Bob.
463
00:28:18,916 --> 00:28:21,500
Ystäväni,
shotit eivät koskaan ole hyvä idea.
464
00:28:21,500 --> 00:28:23,041
Käänsit katseesi viskistä.
465
00:28:24,000 --> 00:28:27,375
Tulin varmistamaan,
ettet soittanut heille ennen kuin -
466
00:28:27,375 --> 00:28:28,666
menetit puhekykysi.
467
00:28:29,541 --> 00:28:30,500
Ja näkökykysi.
468
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
Ja kaiken muun.
469
00:28:40,083 --> 00:28:41,291
Bob.
470
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
Väärä paikka, väärä aika.
471
00:28:43,916 --> 00:28:46,375
On suojeltava perhettäni.
Ymmärrät varmasti.
472
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Hitto.
473
00:28:50,916 --> 00:28:52,291
Hei, kulta.
474
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Hei, missä sinä olet?
475
00:28:54,000 --> 00:28:56,750
Etkö nähnyt viestiäni?
Menin hakemaan aspiriinia.
476
00:28:56,750 --> 00:28:58,708
- Heräsin. Olit poissa.
- Anteeksi.
477
00:28:58,708 --> 00:29:00,041
Minulla ei mene kauan.
478
00:29:00,041 --> 00:29:02,083
- Toisitko minullekin?
- Hyvä on.
479
00:29:05,250 --> 00:29:06,916
Selvä, nähdään pian.
480
00:29:31,500 --> 00:29:32,333
Hienoa.
481
00:29:43,250 --> 00:29:44,291
Hei.
482
00:29:45,750 --> 00:29:47,583
En voi uskoa, että nukahdin.
483
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
Ei hätää.
484
00:29:51,541 --> 00:29:52,791
Anteeksi.
485
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
Älä pyydä anteeksi.
486
00:29:55,458 --> 00:29:56,708
Olen hereillä nyt.
487
00:29:59,541 --> 00:30:00,791
Miten pääsi voi?
488
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Paremmin nyt.
489
00:30:33,583 --> 00:30:34,750
Ensimmäinen tanssimme.
490
00:30:37,166 --> 00:30:38,708
Sen täytyy olla merkki.
491
00:30:39,958 --> 00:30:41,083
Täytyy olla.
492
00:30:57,875 --> 00:31:00,875
No niin, kyyhkyläiset,
nauttikaa krapuloistanne.
493
00:31:00,875 --> 00:31:02,166
Kiitos. Olet rakas.
494
00:31:02,166 --> 00:31:03,083
Olette rakkaita.
495
00:31:05,458 --> 00:31:09,958
Molly sanoi, että Coco ikävöi meitä
ja halusi nähdä meidät.
496
00:31:10,083 --> 00:31:13,291
Koska sillä ei ole tarpeeksi koiraystäviä.
497
00:31:13,416 --> 00:31:15,208
Jos hankimme koiran,
498
00:31:15,208 --> 00:31:17,833
Coco ei olisi enää yksinäinen,
499
00:31:17,833 --> 00:31:21,333
ja koiramme voisi leikkiä
Cocon kanssa jatkuvasti.
500
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
Äiti on allerginen. Olemme puhuneet tästä.
501
00:31:23,958 --> 00:31:25,083
Niin, ei koiria.
502
00:31:25,083 --> 00:31:27,083
On myös karvattomia koiria.
503
00:31:27,083 --> 00:31:28,541
- Hankitaan sellainen.
- Ei.
504
00:31:28,541 --> 00:31:31,083
Ei mobiililaitteita pöydässä.
505
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
{\an8}RAJ, SOITA MINULLE.
506
00:31:32,250 --> 00:31:34,083
{\an8}Miksi äiti saa käyttää kännykkää?
507
00:31:34,083 --> 00:31:35,125
Tuhma äiti.
508
00:31:37,208 --> 00:31:38,041
Hei.
509
00:31:38,625 --> 00:31:39,708
Oletko kunnossa?
510
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Olen. Anteeksi.
511
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Se on Raj. Hän sekoaa.
512
00:31:42,833 --> 00:31:46,375
He aikovat hylätä
koko itärannikon suunnitelman.
513
00:31:46,375 --> 00:31:48,750
En tiedä. Ja nyt hän soittaa minulle.
514
00:31:48,750 --> 00:31:51,708
- Olen pahoillani, kulta.
- Lopeta.
515
00:31:51,833 --> 00:31:53,000
- Hei.
- Isä käski.
516
00:31:56,958 --> 00:32:00,083
Et lähetä viestejä, et soita.
Minä soitan. Siitä sovimme.
517
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Raj. Paljastuin.
518
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
Mitä tapahtui?
519
00:32:05,041 --> 00:32:06,541
Näitkö, mitä lähetin?
520
00:32:08,250 --> 00:32:09,541
Kauhea sotku.
521
00:32:10,083 --> 00:32:11,625
Piti pitää matalaa profiilia.
522
00:32:11,625 --> 00:32:13,541
Joku löysi minut. Hoidin asian.
523
00:32:14,125 --> 00:32:15,666
Siitä on uutisissa.
524
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
Nyt olet Carverin tähtäimessä.
525
00:32:17,833 --> 00:32:19,375
Tulen luoksesi. Huomenna.
526
00:32:19,375 --> 00:32:21,208
Ei. Jos Sovereign on jäljilläsi,
527
00:32:21,208 --> 00:32:23,625
sinun ei kannata olla lentokentällä.
528
00:32:27,458 --> 00:32:28,375
Hei, mitä kuuluu?
529
00:32:28,375 --> 00:32:30,916
Royal Grand -hotelli, eikö vain?
530
00:32:31,500 --> 00:32:32,458
Mitä?
531
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
Hotelli, jossa yövyitte.
Oliko se Royal Grand?
532
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
Oli. Miksi?
533
00:32:39,291 --> 00:32:41,208
Lähetän sinulle linkin juuri nyt.
534
00:32:47,041 --> 00:32:50,041
JULMA MURHA ROYAL GRANDISSA
535
00:32:50,041 --> 00:32:52,333
Valitsitte melkoisen hotellin.
536
00:33:02,208 --> 00:33:03,333
Emma!
537
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
"Poliisin mukaan murha tapahtui -
538
00:33:06,375 --> 00:33:09,166
keskiyön ja kello kolmen välillä.
539
00:33:09,166 --> 00:33:11,875
Henkilökunta löysi ruumiin,
kun herra Kitterman -
540
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
ei lähtenyt aamulla.
541
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
Epäiltyjä ei ole mainittu,
542
00:33:16,416 --> 00:33:20,166
mutta poliisi etsii miestä ja naista,
543
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
jotka puhuivat uhrin kanssa -
544
00:33:22,958 --> 00:33:25,875
hotellin baarissa aiemmin sinä iltana."
545
00:33:25,875 --> 00:33:26,875
Eli meitä.
546
00:33:27,541 --> 00:33:29,125
He etsivät meitä.
547
00:33:29,125 --> 00:33:31,375
"Tutkimus on vasta alussa,
548
00:33:31,375 --> 00:33:34,083
mutta baarissa ollut pariskunta -
549
00:33:34,083 --> 00:33:37,208
kiinnostaa poliisia
mahdollisina epäiltyinä."
550
00:33:37,208 --> 00:33:38,750
Se tarkoittaa meitä.
551
00:33:38,875 --> 00:33:41,291
Olemme mies ja nainen hotellin baarista.
552
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
Poliisi etsii meitä.
553
00:33:42,958 --> 00:33:44,916
Eikö siellä ole kuvia?
554
00:33:46,291 --> 00:33:48,125
- Ei.
- Hyvä on.
555
00:33:48,875 --> 00:33:50,458
Meidän pitää soittaa, eikö?
556
00:33:51,000 --> 00:33:53,708
Onko edes numeroa? Miten soittaisimme?
557
00:33:53,708 --> 00:33:55,250
Numero löytyy. Soitanko?
558
00:33:55,916 --> 00:33:57,666
- Mitä kerromme heille?
- Mistä?
559
00:33:57,666 --> 00:33:59,333
Siitä, miksi esitimme muita.
560
00:34:00,708 --> 00:34:01,541
Niin.
561
00:34:02,250 --> 00:34:04,583
- Väärät nimet!
- Minulla oli peruukki.
562
00:34:04,583 --> 00:34:05,958
Hitto.
563
00:34:07,291 --> 00:34:08,375
No niin.
564
00:34:09,583 --> 00:34:12,250
Ehkä hän puhui baarissa muillekin.
565
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
Joimme shotteja yhdessä.
566
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
Joimme shotteja.
567
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
Hemmetti! Miksi joimme shotteja?
568
00:34:19,000 --> 00:34:21,125
Hyvä on. Odotetaan.
569
00:34:22,375 --> 00:34:24,958
Odotetaan. Emmekä edes tiedä mitään.
570
00:34:24,958 --> 00:34:27,500
Vai mitä? Katsotaan...
571
00:34:28,333 --> 00:34:30,250
Ehkä löytyy joku muu.
572
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
Ehkä syyllinen jää kiinni.
573
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
Odotetaan.
574
00:34:34,583 --> 00:34:35,958
Niin, odotetaan.
575
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
Hyvä. He eivät tiedä, keitä olemme.
576
00:34:38,458 --> 00:34:40,500
- Kitterman maksoi laskun.
- Niin.
577
00:34:40,500 --> 00:34:42,541
- Selvä. Odotetaan.
- Niin.
578
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
Hyvä idea.
579
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
Onko se hullua?
580
00:34:47,458 --> 00:34:51,375
Se ei näytä hyvältä.
Siis nimet, peruukki, shotit.
581
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
Ei, se ei näytä hyvältä.
582
00:34:55,458 --> 00:34:58,125
- Hei.
- Luoja.
583
00:34:58,583 --> 00:34:59,541
Kaikki järjestyy.
584
00:34:59,541 --> 00:35:01,666
Niin. On vain tapahtunut -
585
00:35:01,666 --> 00:35:04,041
niin paljon samalla kertaa.
586
00:35:04,166 --> 00:35:06,791
Puheluni Rajin kanssa.
Minua tarvitaan Boisessa -
587
00:35:06,791 --> 00:35:08,208
huomenna eikä ensi kuussa,
588
00:35:08,208 --> 00:35:10,291
joten yritän saada lennon aamuksi.
589
00:35:11,166 --> 00:35:13,541
- Palasit juuri.
- Tiedän. Yksi kokous.
590
00:35:14,125 --> 00:35:15,291
Palaan maanantaina.
591
00:35:15,291 --> 00:35:18,458
Jos juttu ei ole selvinnyt,
soitamme sitten.
592
00:35:18,458 --> 00:35:20,625
Hyvä on.
593
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
Hyvä on. Soitamme sitten.
594
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Boiseen?
595
00:35:25,750 --> 00:35:27,416
- Ei Zoom-kokous käy?
- Ei.
596
00:35:27,416 --> 00:35:29,958
On mentävä itse. Ja nopeasti.
597
00:35:29,958 --> 00:35:32,041
Hyvä on. Kyllä tämä tästä.
598
00:35:32,041 --> 00:35:32,958
Selviämme.
599
00:36:08,083 --> 00:36:09,708
- Auto tuli.
- Hyvä on.
600
00:36:16,208 --> 00:36:18,666
Hei. Ole kiltisti isän kanssa.
601
00:36:18,666 --> 00:36:20,625
- Hyvä on.
- Sinua tulee ikävä.
602
00:36:25,125 --> 00:36:27,208
Kultaseni. Hei.
603
00:36:28,125 --> 00:36:30,083
Milloin tulet kotiin?
604
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
Et edes huomaa, että olen poissa.
605
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
Huomaan jo, että olet poissa.
606
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
Hyvä on.
607
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Rakastan sinua.
608
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
- Ja minä sinua.
- Tiedän.
609
00:36:41,958 --> 00:36:44,583
No niin. Minun pitää mennä.
610
00:36:50,875 --> 00:36:55,375
Älä unohda Wyattin
toista vitamiinia huomenna,
611
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
ja Care pitää hakea...
612
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
Neljältä, ei viideltä.
613
00:37:00,125 --> 00:37:02,125
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
614
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
Soitan, kun voin.
615
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
Hyvää lentoa.
616
00:37:08,250 --> 00:37:10,958
Tulen hakemaan sinut lentokentällä.
617
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
Hyvä on.
618
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
Selvä.
619
00:37:15,583 --> 00:37:16,625
No niin.
620
00:37:19,375 --> 00:37:20,250
Rakastan sinua.
621
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
Rakastan sinua.
622
00:37:30,166 --> 00:37:31,291
Mikä terminaali?
623
00:37:33,166 --> 00:37:34,291
Ulkomaan terminaali.
624
00:37:51,041 --> 00:37:53,250
{\an8}MURHA ROYAL GRANDISSA
625
00:37:53,250 --> 00:37:58,000
{\an8}Jos saamme
ekomarkkinoiden demotilan South-byssä,
626
00:37:58,000 --> 00:37:59,958
{\an8}se voi muuttaa kaiken.
627
00:38:01,416 --> 00:38:03,541
Ja sitten Dave.
628
00:38:04,166 --> 00:38:05,041
Dave.
629
00:38:06,416 --> 00:38:08,375
Kyllä, se on erittäin jännittävää.
630
00:38:09,375 --> 00:38:12,208
Kuten Kevin sanoi...
631
00:38:28,083 --> 00:38:30,083
Hei, Emma tässä. Jätä viesti.
632
00:38:44,791 --> 00:38:47,916
Hän sanoo, että repusta
puuttuu pinkki vesipullo.
633
00:38:47,916 --> 00:38:50,125
Molly, olen varma, että hän selviää.
634
00:38:50,250 --> 00:38:53,958
En voi puhua nyt pinkeistä vesipulloista.
Olen lentokentällä.
635
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
Kerron vain, mitä hän sanoi.
636
00:38:56,333 --> 00:38:58,375
Soitan, kun olen hakenut Emman.
637
00:38:58,375 --> 00:38:59,625
Hyvä on.
638
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
Hei, Emma tässä. Jätä viesti.
639
00:39:24,166 --> 00:39:26,958
Sinun on tarkistettava uudelleen.
Emma Brackett.
640
00:39:26,958 --> 00:39:30,291
Lento 702 Boisesta.
641
00:39:33,666 --> 00:39:35,291
Hei, Emma tässä. Jätä viesti.
642
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
Emmy Wu löytyy. Onko hän Emmy Wu?
643
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
Ei, hän ei ole...
644
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
Hei, Emma tässä. Jätä viesti.
645
00:39:44,458 --> 00:39:47,750
Ehkä siinä on kirjoitusvirhe.
Emma B-R-A-C-K...
646
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
Olen jo etsinyt.
647
00:39:49,291 --> 00:39:52,750
- Enkä voi tehdä mitään muuta.
- E-T...
648
00:40:15,708 --> 00:40:16,541
Dave Brackett?
649
00:40:17,750 --> 00:40:21,166
Rikostutkija Toby Berman
n murharyhmästä.
650
00:40:21,166 --> 00:40:23,041
Tässä on parini Karen Shah.
651
00:40:23,750 --> 00:40:24,875
Onko hetki aikaa?
652
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
Tiedän. Aioimme soittaa hänen palattuaan.
653
00:40:32,166 --> 00:40:33,583
Eikö vaimosi ole palannut?
654
00:40:33,583 --> 00:40:37,041
Teidän pitäisi soittaa
Boisen poliisille, eikö?
655
00:40:37,041 --> 00:40:40,166
Teemme niin
heti kun olemme valmiita täällä.
656
00:40:40,291 --> 00:40:41,666
Syytetäänkö minua jostain?
657
00:40:41,791 --> 00:40:44,208
Tuntuuko sinusta siltä,
että sinua syytetään?
658
00:40:44,208 --> 00:40:46,416
Minusta tuntuu... Tuntuu, että ehkä...
659
00:40:47,041 --> 00:40:48,750
Ehkä pitäisi olla asianajaja.
660
00:40:48,750 --> 00:40:50,458
Onko sinulla asianajajaa?
661
00:40:51,833 --> 00:40:54,583
On kaveri, joka hoiti paperit,
kun ostimme talon.
662
00:40:54,583 --> 00:40:56,166
Haluatko soittaa kaverille?
663
00:40:56,875 --> 00:40:58,541
Joka hoiti paperit?
664
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
Kiinteistönvälittäjäsikö?
665
00:41:00,208 --> 00:41:02,208
Tai me hankimme sinulle jonkun.
666
00:41:02,333 --> 00:41:03,750
En yritä olla vaikea.
667
00:41:03,750 --> 00:41:05,500
Et ole vaikea.
668
00:41:05,500 --> 00:41:07,750
Luulen, että olet hermostunut.
669
00:41:07,750 --> 00:41:09,500
Ei, en ole hermostunut.
670
00:41:09,500 --> 00:41:11,125
On normaalia olla hermostunut.
671
00:41:11,125 --> 00:41:13,125
Haluamme vain tietoa.
672
00:41:13,125 --> 00:41:14,166
Hyvä on.
673
00:41:14,666 --> 00:41:16,125
Haluatko odottaa kaveriasi -
674
00:41:16,750 --> 00:41:19,416
vai kertoa siitä illasta Royal Grandissa?
675
00:41:19,416 --> 00:41:22,583
Hyvä on. Torstai oli hääpäivämme.
676
00:41:22,583 --> 00:41:24,875
Miten tunsitte herra Kittermanin?
677
00:41:24,875 --> 00:41:26,333
Emme tunteneet häntä.
678
00:41:26,500 --> 00:41:27,625
Emme.
679
00:41:28,125 --> 00:41:31,291
Tulin baariin myöhässä.
680
00:41:31,666 --> 00:41:34,666
Kitterman oli kai alkanut
puhua vaimolleni,
681
00:41:34,666 --> 00:41:36,666
ja kun minä... Kuulkaa.
682
00:41:36,666 --> 00:41:38,583
Hän oli juonut paljon.
683
00:41:38,583 --> 00:41:42,291
Käytitkö hotellissa väärää nimeä?
684
00:41:44,000 --> 00:41:45,458
Mitä?
685
00:41:45,458 --> 00:41:48,125
Käytit hotellissa väärää nimeä.
686
00:41:52,541 --> 00:41:54,000
Minä...
687
00:41:54,708 --> 00:41:58,083
Tiedän, että tämä näyttää pahalta.
688
00:41:58,583 --> 00:42:00,291
Tämä on vähän noloa.
689
00:42:01,583 --> 00:42:03,250
Vaimoni ja minä olimme...
690
00:42:05,083 --> 00:42:08,000
Me kokeilimme tavallaan sellaista...
691
00:42:09,583 --> 00:42:10,833
Roolileikkiä.
692
00:42:11,625 --> 00:42:14,750
Se on vähän kuin peliä.
693
00:42:14,875 --> 00:42:18,250
Tuomaan jännitystä suhteeseen.
694
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
Käytimme eri nimiä.
695
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Ja...
696
00:42:23,875 --> 00:42:28,000
Sen piti piristää seksielämäämme.
697
00:42:33,291 --> 00:42:36,375
Leikittekö usein roolileikkejä?
698
00:42:36,375 --> 00:42:38,625
Emme.
699
00:42:38,750 --> 00:42:40,416
Se oli ensimmäinen kerta.
700
00:42:45,000 --> 00:42:48,208
Herra Brackett. Tämä on
erikoisagentti Carver ITIC:stä.
701
00:42:48,208 --> 00:42:50,041
Hän liittyy seuraan, jos sopii.
702
00:42:50,041 --> 00:42:53,125
Hän on erikoisyksikössä,
joka auttaa tutkimuksessa.
703
00:42:53,291 --> 00:42:54,875
Hauska tavata, herra Brackett.
704
00:42:55,750 --> 00:42:56,791
Jatkakaa.
705
00:42:59,375 --> 00:43:02,291
Kauanko olet ollut naimisissa
vaimosi kanssa?
706
00:43:02,833 --> 00:43:05,000
Torstaina tuli seitsemän vuotta täyteen.
707
00:43:05,000 --> 00:43:06,958
- Ja teillä on kaksi lasta.
- Kyllä.
708
00:43:07,375 --> 00:43:09,333
Wyatt on kymmenen, Caroline kuusi.
709
00:43:09,333 --> 00:43:13,625
Wyatt on edellisestä avioliitostani.
Emma on ollut hänen äitinsä pitkään.
710
00:43:15,958 --> 00:43:20,250
Anteeksi. Mistä tässä oikein on kyse?
711
00:43:31,500 --> 00:43:32,583
KOTIPAIKKATODISTUS
712
00:43:32,708 --> 00:43:34,541
Onko tämä nainen vaimosi?
713
00:43:35,333 --> 00:43:36,250
Ei.
714
00:43:36,375 --> 00:43:38,375
Hänen nimensä on Emma Rayburn.
715
00:43:39,625 --> 00:43:41,125
Se on Emman nimi.
716
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
- Tyttönimi.
- Ei.
717
00:43:43,500 --> 00:43:45,291
Tämä nainen on Emma Jane Rayburn.
718
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
Hän on 33-vuotias, 170 cm. Ruskeat silmät.
719
00:43:49,000 --> 00:43:52,833
Sosiaaliturvatunnus 174-63-1503.
720
00:43:52,833 --> 00:43:54,250
Mitä ajat takaa?
721
00:43:56,291 --> 00:43:59,291
Emma Rayburn kuoli
kahdeksan vuotta sitten.
722
00:43:59,791 --> 00:44:02,583
Tapasit vaimosi
noin kahdeksan vuotta sitten, eikö?
723
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
Dave?
724
00:44:13,041 --> 00:44:16,375
Näytän sinulle valokuvia, jos se sopii.
725
00:44:19,333 --> 00:44:22,958
{\an8}Tämä on Buenos Airesin lentokentältä
viime keskiviikkona.
726
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
{\an8}Neljä tuntia ennen tämän kuvan ottamista -
727
00:44:26,666 --> 00:44:28,958
ammattiliiton johtaja
löydettiin murhattuna.
728
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
Tätä kuvausta vastaavan naisen
nähtiin poistuvan rikospaikalta.
729
00:44:33,000 --> 00:44:34,708
Mutta hän oli Nebraskassa.
730
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Eli...
731
00:44:38,250 --> 00:44:40,333
Mies hotellissa, Robert Kitterman...
732
00:44:41,125 --> 00:44:44,666
{\an8}Uskomme, että se on
Derek Worleyn käyttämä peitenimi.
733
00:44:44,666 --> 00:44:48,750
{\an8}Palkkamurhaaja, joka on tappanut
yli 30 ihmistä ympäri maailmaa.
734
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Tässä on Rajendra Bakshi.
735
00:44:56,583 --> 00:44:58,375
Tuo on vaimoni esimies, Raj.
736
00:44:59,458 --> 00:45:01,791
Mustan pörssin kauppaa dark webissä.
737
00:45:02,333 --> 00:45:05,958
Syntyi Chennaissa, varttui
Isossa-Britanniassa, toimii Berliinissä.
738
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Hän on Emman ohjaaja.
739
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
Ohjaaja.
740
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
Tämä ei ole helppoa,
741
00:45:16,916 --> 00:45:17,750
mutta -
742
00:45:19,291 --> 00:45:22,416
vaimosi oikea nimi on Anna Peller.
743
00:45:23,458 --> 00:45:26,250
Häntä etsitään murhista
useilla mantereilla.
744
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
Auta meitä löytämään hänet.
745
00:45:31,083 --> 00:45:32,041
Anteeksi.
746
00:45:35,291 --> 00:45:36,500
Olen pahoillani.
747
00:45:43,125 --> 00:45:44,041
Hyvänen aika.
748
00:45:48,291 --> 00:45:49,458
Mitä?
749
00:46:18,333 --> 00:46:20,458
{\an8}JOULU
750
00:47:08,250 --> 00:47:09,083
KANADA
751
00:47:11,250 --> 00:47:12,208
ESPANJA
752
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
Mitä?
753
00:47:39,458 --> 00:47:40,916
Agentti Carver.
754
00:47:41,291 --> 00:47:43,375
Herra Brackett. Hyvä, että tavoitimme.
755
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
Tämä on työtoverini agentti Ji.
756
00:47:48,583 --> 00:47:51,083
Hei, olen Dave.
757
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
Onko sinulla mahdollisesti hetki aikaa?
758
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Miten voin auttaa?
759
00:48:00,541 --> 00:48:02,291
No...
760
00:48:03,250 --> 00:48:05,375
Tämä saattaa olla kiusallista täällä.
761
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
Siinä hän on.
762
00:48:13,791 --> 00:48:16,375
- Sinulla on ihana perhe.
- Kiitos.
763
00:48:17,625 --> 00:48:19,583
Wyatt ja...
764
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
Caroline.
765
00:48:24,000 --> 00:48:25,375
Saammeko ottaa tämän?
766
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
Saat sen takaisin.
767
00:48:28,375 --> 00:48:29,208
PASSI
768
00:48:29,208 --> 00:48:30,166
{\an8}SKANNAUS
769
00:48:34,750 --> 00:48:35,833
Danke.
770
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Näytät kamalalta.
771
00:48:57,500 --> 00:49:00,041
Lento oli todella pitkä.
772
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Kolme lentoa itse asiassa.
773
00:49:01,833 --> 00:49:04,375
Et olisi tullut.
Täällä ei ole turvallista.
774
00:49:04,375 --> 00:49:06,458
Selvä, aja sitten pois täältä.
775
00:49:11,375 --> 00:49:13,000
Miten voin auttaa, agentti?
776
00:49:13,541 --> 00:49:15,833
Kyse on siitä, miten voimme auttaa sinua.
777
00:49:18,500 --> 00:49:19,416
Miten niin?
778
00:49:19,416 --> 00:49:23,250
Pelkäät varmaan perheesi puolesta.
779
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
Ja luulen,
780
00:49:25,416 --> 00:49:27,625
että sinulla on -
781
00:49:27,625 --> 00:49:31,541
ristiriitaisia tunteita vaimostasi.
782
00:49:32,333 --> 00:49:36,041
Mutta teen kaikkeni,
jotta hänet saadaan takaisin.
783
00:49:37,083 --> 00:49:38,291
Kiitos.
784
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
Mokasin New Yorkissa, ymmärrän sen.
785
00:49:40,250 --> 00:49:41,833
Virheitä sattuu kaikille.
786
00:49:41,833 --> 00:49:43,333
Miksi minua seurattiin?
787
00:49:43,333 --> 00:49:45,541
Sitä ei satu kaikille.
788
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
En voi suojella sinua,
jos murhaat Sovereignin tyyppejä.
789
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
Hän ei ollut Sovereignista.
790
00:49:50,750 --> 00:49:52,083
Miksi minua seurattiin?
791
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
Tietysti. Etkö ymmärrä?
792
00:49:54,375 --> 00:49:55,666
Hän ei päästä sinua.
793
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
Emma on uhka.
794
00:49:58,625 --> 00:50:00,166
Vaarallinen uhka.
795
00:50:00,291 --> 00:50:02,583
Ehkä kaikkein vaarallisin itselleen.
796
00:50:04,125 --> 00:50:05,291
Dave.
797
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
Ymmärrän uskollisuutesi vaimoasi kohtaan.
798
00:50:09,708 --> 00:50:11,458
Mutta on ratkaisevan tärkeää,
799
00:50:12,083 --> 00:50:13,333
että juuri nyt -
800
00:50:13,500 --> 00:50:16,708
etsin talostasi todisteita
voidaksemme löytää hänet.
801
00:50:20,000 --> 00:50:21,708
Anteeksi, että kysyn, mutta...
802
00:50:23,375 --> 00:50:25,041
Etkö tarvitse...
803
00:50:25,958 --> 00:50:28,375
Etkö tarvitse siihen etsintälupaa?
804
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
Etkö halua luovuttaa minua
ja ottaa palkkiota?
805
00:50:35,500 --> 00:50:37,916
Hauskaa. Jos haluaisin luovuttaa sinut,
806
00:50:37,916 --> 00:50:39,541
olisin jo tehnyt sen.
807
00:50:39,541 --> 00:50:40,458
Niinkö?
808
00:50:41,125 --> 00:50:43,125
Tajuatko, mitä teen puolestasi?
809
00:50:43,708 --> 00:50:44,916
Puolestaniko?
810
00:50:45,750 --> 00:50:49,166
Minä teen likaiset työt,
ja sinä saat palkkaa.
811
00:50:49,166 --> 00:50:51,208
Pidän sinut piilossa.
812
00:50:51,208 --> 00:50:55,166
Se ei ole mennyt ihan suunnitellusti.
813
00:50:56,791 --> 00:51:01,125
Vaimosi Emma on rooli, jota rikollinen
nimeltä Anna Peller esittää.
814
00:51:02,375 --> 00:51:03,875
Hän huijasi sinua.
815
00:51:05,625 --> 00:51:07,333
Älä anna hänen huijata enää.
816
00:51:07,500 --> 00:51:10,166
Olet ollut listalla Tel Avivista asti.
817
00:51:10,166 --> 00:51:11,375
Tiedät sen.
818
00:51:11,375 --> 00:51:14,500
Et saisi olla hotelleissa Manhattanilla.
819
00:51:16,375 --> 00:51:18,666
Unohdin hääpäivämme.
820
00:51:19,041 --> 00:51:23,166
Hän ei kykene
rakkauteen eikä myötätuntoon.
821
00:51:24,625 --> 00:51:27,458
Hän on kylmäverinen tappaja,
822
00:51:28,541 --> 00:51:31,333
joka valehteli sinulle
ja vaaransi lapsesi.
823
00:51:32,541 --> 00:51:35,541
Ei vain New York. Et keskity kuten ennen.
824
00:51:35,541 --> 00:51:38,208
Sanoin, että haluan lopettaa. Toitko ne?
825
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
Lapsetkin?
826
00:51:45,208 --> 00:51:46,250
KANADAN PASSI
827
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
Hyvä.
828
00:51:50,416 --> 00:51:53,125
Dave, kysyn vielä kerran.
829
00:51:54,166 --> 00:51:56,333
Voinko vilkaista ympärilleni?
830
00:51:58,750 --> 00:52:01,000
Olen yrittänyt suojella
pientä fantasiaasi,
831
00:52:01,000 --> 00:52:02,666
mutta on aika herätä, Emma.
832
00:52:05,041 --> 00:52:07,875
Aika sanoa hyvästit
täydelliselle perheellesi.
833
00:52:07,875 --> 00:52:11,416
Järjestän heidät pois
ja sitten lopetan tämän kaiken.
834
00:52:11,416 --> 00:52:14,250
Hän on kylmäverinen murhaaja.
835
00:52:15,416 --> 00:52:16,500
Ja rahat loppuvat.
836
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
Tai he löytävät sinut.
Enkä ole auttamassa sinua.
837
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
Musta G-Wagen kolmen auton päässä.
838
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
Sovereign.
839
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
Pysähdy tähän.
840
00:52:37,958 --> 00:52:39,416
- Vitsailet.
- Pysähdy!
841
00:52:46,333 --> 00:52:47,583
BAKSHI LÖYTYI.
842
00:52:47,583 --> 00:52:48,875
SEURAA. LÖYSIMME ANNAN.
843
00:52:53,500 --> 00:52:54,958
Herra Brackett.
844
00:52:54,958 --> 00:52:58,500
Valitan, meidän pitää jatkaa
tätä keskustelua myöhemmin.
845
00:52:59,208 --> 00:53:02,791
Otamme yhteyttä.
Ja kiitos paljon ajastasi.
846
00:53:03,416 --> 00:53:04,583
Eipä kestä.
847
00:53:19,791 --> 00:53:22,208
Et voi paeta häntä ikuisesti, Anna.
848
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Heippa.
849
00:53:53,000 --> 00:53:53,916
Vahdi takaosaa.
850
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Hyvä on.
851
00:54:24,000 --> 00:54:25,208
Näetkö häntä?
852
00:54:25,375 --> 00:54:26,208
En.
853
00:56:19,083 --> 00:56:20,250
Nuku hyvin.
854
00:56:31,041 --> 00:56:32,958
Emma! Tänne!
855
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
Tule sisään!
856
00:56:45,833 --> 00:56:46,708
Nyt! Aja!
857
00:56:54,166 --> 00:56:55,166
Oletko kunnossa?
858
00:56:56,875 --> 00:56:58,166
Oletko kunnossa, Raj?
859
00:56:58,750 --> 00:57:00,250
Hitto. Sinuun osui.
860
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
Pois kaasupolkimelta!
861
00:57:13,750 --> 00:57:14,750
Paska.
862
00:57:16,541 --> 00:57:17,583
Paska!
863
00:57:23,041 --> 00:57:23,958
Raj!
864
00:57:34,208 --> 00:57:35,583
Voi luoja.
865
00:57:44,583 --> 00:57:45,541
Paska!
866
00:57:46,916 --> 00:57:47,875
Paska!
867
00:58:03,875 --> 00:58:06,791
Pahoittelemme. Puhelua ei voida yhdistää.
868
00:58:06,791 --> 00:58:08,458
Tarkistakaa numero...
869
00:58:34,458 --> 00:58:35,541
Voi luoja.
870
00:58:49,625 --> 00:58:51,541
HERRA PUHTOINEN - BERLIINI
871
00:59:17,000 --> 00:59:17,833
Emma?
872
00:59:21,875 --> 00:59:22,708
Em?
873
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
Oletko yksin?
874
00:59:33,500 --> 00:59:34,541
Olen.
875
00:59:35,916 --> 00:59:37,291
Miten sait tämän numeron?
876
00:59:38,125 --> 00:59:39,291
Mitenkö sain numeron?
877
00:59:40,041 --> 00:59:41,375
- Dave...
- Sain numeron -
878
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
saksalaisen putkimiehen kortista,
879
00:59:43,375 --> 00:59:46,250
joka oli ullakolla
vaimoni murhalaatikossa.
880
00:59:46,958 --> 00:59:48,041
Kuka hitto sinä olet?
881
00:59:48,250 --> 00:59:49,458
Oletko kotona?
882
00:59:50,166 --> 00:59:51,000
Olen.
883
00:59:51,166 --> 00:59:53,666
- Lapset?
- Koulussa. Molly hakee heidät.
884
00:59:53,833 --> 00:59:55,041
Dave, mene ulos.
885
00:59:56,166 --> 00:59:58,250
Mitä? Ulosko?
886
00:59:58,416 --> 00:59:59,333
Miksi?
887
00:59:59,333 --> 01:00:00,958
Dave, häivy talosta heti.
888
01:00:11,083 --> 01:00:12,500
Olen ulkona.
889
01:00:14,208 --> 01:00:15,750
Dave, olen pahoillani.
890
01:00:16,541 --> 01:00:17,375
Pahoillasiko?
891
01:00:18,625 --> 01:00:19,625
Mistä?
892
01:00:20,750 --> 01:00:21,958
Jätit meidät.
893
01:00:21,958 --> 01:00:23,708
Valehtelit meille. Minulle.
894
01:00:24,458 --> 01:00:26,041
En edes tiedä, kuka olet.
895
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
Kyllä tiedät. Olen Emma. Vaimosi.
896
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Mutta et ole.
897
01:00:29,875 --> 01:00:31,541
He kertoivat, mikä olet.
898
01:00:32,000 --> 01:00:34,833
Minun piti istua siinä huoneessa,
899
01:00:34,958 --> 01:00:37,250
enkä tiennyt, olitko elossa.
900
01:00:37,916 --> 01:00:40,958
Se nainen kertoi, että vaimoni,
901
01:00:41,500 --> 01:00:42,625
kaikkeni,
902
01:00:43,500 --> 01:00:45,208
ei ole, kuka väittää olevansa.
903
01:00:46,833 --> 01:00:47,875
Että vaimoni on -
904
01:00:48,291 --> 01:00:49,541
tappaja.
905
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
Salamurhaaja.
906
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Emma, onko se totta?
907
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
Em?
908
01:01:09,541 --> 01:01:10,500
Jestas.
909
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
Kuuntele. Valehtelin siitä, mitä teen.
910
01:01:13,875 --> 01:01:15,166
En valehdellut meistä.
911
01:01:15,166 --> 01:01:17,458
- Meillä on lapsia!
- Tiedän.
912
01:01:23,791 --> 01:01:25,666
Hauska juttu, Em.
913
01:01:26,625 --> 01:01:28,375
Kun he kertoivat minulle,
914
01:01:29,541 --> 01:01:31,083
osa minusta oli helpottunut.
915
01:01:31,083 --> 01:01:33,208
Koska vihdoin tiesin,
916
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
mitä olit salannut minulta.
917
01:01:36,583 --> 01:01:38,208
Et ollut lakannut rakastamasta.
918
01:01:38,208 --> 01:01:40,625
En koskaan lakannut rakastamasta.
919
01:01:40,625 --> 01:01:42,708
Enkä lakannut rakastamasta sinua.
920
01:01:42,708 --> 01:01:44,666
Tuskin voisin, vaikka haluaisin.
921
01:01:44,666 --> 01:01:47,000
Ja juuri nyt todella haluan.
922
01:01:51,750 --> 01:01:52,666
Hyvä on.
923
01:01:53,750 --> 01:01:55,833
Selviämme tästä yhdessä.
924
01:01:55,833 --> 01:01:58,916
Tämä on minun sotkuni.
Minun täytyy korjata tämä.
925
01:02:01,625 --> 01:02:04,458
Tämä numero... Oletko Berliinissä?
926
01:02:05,541 --> 01:02:08,333
Kuuntele minua. Kerron sinulle kaiken.
927
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Lupaan. Mutta tarvitsen aikaa.
928
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
Älä ota yhteyttä. Soitan sinulle.
929
01:02:12,625 --> 01:02:15,041
Ei tämä toimi noin.
930
01:02:15,166 --> 01:02:17,083
Oletko Berliinissä, Emma?
931
01:02:17,083 --> 01:02:19,166
Dave, älä.
932
01:02:19,166 --> 01:02:23,666
Olet vaimoni. Minä tulen sinne.
Selvitämme asiat.
933
01:02:23,666 --> 01:02:26,666
Älä tule Berliiniin. Kuuletko?
934
01:02:26,666 --> 01:02:28,333
Et voi tulla tänne, ethän?
935
01:02:29,708 --> 01:02:31,333
Eli tulen Berliiniin,
936
01:02:31,916 --> 01:02:33,625
ja sitten juttelemme.
937
01:02:33,625 --> 01:02:37,208
Älä tule Berliiniin!
Kuuletko minua? Olen lähdössä.
938
01:02:38,500 --> 01:02:40,541
Dave. Ymmärrätkö?
939
01:02:41,833 --> 01:02:42,708
Dave!
940
01:02:52,541 --> 01:02:53,541
Naiset ja herrat...
941
01:02:56,833 --> 01:02:57,791
PASSI
942
01:02:58,291 --> 01:03:00,125
{\an8}ASIAKIRJAN SKANNAUS - USA
943
01:03:04,000 --> 01:03:06,083
Em, laskeuduin juuri Berliiniin.
944
01:03:06,750 --> 01:03:08,250
Soita minulle.
945
01:03:26,625 --> 01:03:28,958
{\an8}Anteeksi... Oletko...
946
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
Jack Dawson?
947
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Kyllä.
948
01:03:36,041 --> 01:03:37,666
Se olen minä.
949
01:04:22,583 --> 01:04:25,000
Diet Coke.
950
01:04:26,166 --> 01:04:27,541
Coke Light.
951
01:04:34,916 --> 01:04:36,166
Kiitos.
952
01:05:17,875 --> 01:05:19,125
Tässä on sulateltavaa.
953
01:05:23,041 --> 01:05:24,291
Missä lapset ovat?
954
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
Mollylla.
955
01:05:27,750 --> 01:05:28,916
Hän kai vihaa meitä.
956
01:05:29,958 --> 01:05:30,916
Kyllä.
957
01:05:35,291 --> 01:05:36,666
Nimeni on Anna.
958
01:05:37,875 --> 01:05:39,000
Tapan ihmisiä rahasta.
959
01:05:40,250 --> 01:05:42,583
Minut koulutettiin siihen kauan sitten.
960
01:05:42,583 --> 01:05:43,666
Tapatko ihmisiä?
961
01:05:47,833 --> 01:05:50,250
- Danke.
- Olimmeko peiteperheesi?
962
01:05:50,250 --> 01:05:51,916
Ette koskaan.
963
01:05:51,916 --> 01:05:53,583
Jätit meidät juuri!
964
01:05:53,583 --> 01:05:55,750
En jättänyt teitä. Minun piti...
965
01:05:56,916 --> 01:05:58,333
Piti tehdä järjestelyjä.
966
01:06:08,166 --> 01:06:09,500
Olemmeko kanadalaisia?
967
01:06:10,208 --> 01:06:13,833
Sanoitko minulle koskaan mitään,
mikä oli totta?
968
01:06:15,166 --> 01:06:16,458
Vanhempasi...
969
01:06:16,875 --> 01:06:18,791
Tätisi San Diegossa?
970
01:06:28,083 --> 01:06:29,583
Synnyin Yhdysvalloissa.
971
01:06:31,000 --> 01:06:33,708
Isä oli salainen agentti
ja sitten entinen agentti.
972
01:06:33,708 --> 01:06:35,166
Ennen kuin olisi halunnut.
973
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
Hän ryhtyi yrittäjäksi.
974
01:06:37,750 --> 01:06:40,333
Hän perusti turvayhtiön
nimeltä Sovereign -
975
01:06:40,875 --> 01:06:43,166
agentti Gwen Carverin kanssa.
976
01:06:43,166 --> 01:06:45,500
Gwen Carver tutkii sinua.
977
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
Kansainvälinen erikoisyksikkö.
978
01:06:47,375 --> 01:06:49,541
Ei ole yksikköä. Vain Sovereign.
979
01:06:49,916 --> 01:06:52,083
Yksi tapa lisää päästä jäljilleni.
980
01:06:53,125 --> 01:06:55,333
Kun isäni tapettiin,
Gwen otti minut mukaan.
981
01:06:55,333 --> 01:06:58,458
Hän antoi minulle elämän.
Hän koulutti minut.
982
01:06:59,166 --> 01:07:00,750
Sanoi, että he olivat pahoja.
983
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Olin nuori, ja hän manipuloi minua.
984
01:07:03,708 --> 01:07:05,500
Nyt tiedän, että hän valehteli.
985
01:07:06,333 --> 01:07:09,583
Tiesin kai jo silloin.
En vain halunnut myöntää sitä.
986
01:07:10,791 --> 01:07:12,333
Tein keikan Bostonissa.
987
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
Ja tapasin sinut baarissa.
988
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Puhuit minulle kuin ihmiselle.
989
01:07:19,333 --> 01:07:22,250
Sait minut nauramaan
ja haluamaan uuden elämän.
990
01:07:23,083 --> 01:07:24,958
Et koskaan ollut peitemieheni.
991
01:07:25,833 --> 01:07:27,958
Olit ensimmäinen, jota todella rakastin.
992
01:07:27,958 --> 01:07:29,500
Wyatt oli toinen.
993
01:07:29,500 --> 01:07:32,291
Sain taianomaisen, lämpimän elämän,
994
01:07:32,291 --> 01:07:34,541
jota en koskaan uskonut saavani.
995
01:07:34,541 --> 01:07:37,791
Ja sitten tulin raskaaksi.
Caroline. Täydellinen elämä.
996
01:07:37,791 --> 01:07:39,250
Mutta et lopettanut.
997
01:07:39,250 --> 01:07:41,583
Vain kerran tai kaksi vuodessa, vannon.
998
01:07:41,708 --> 01:07:43,583
Piti rahoittaa suojelumme.
999
01:07:44,416 --> 01:07:45,583
Työmatkat.
1000
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
Nebraska?
1001
01:07:49,166 --> 01:07:50,083
Buenos Aires.
1002
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
St. Louis?
1003
01:07:54,000 --> 01:07:55,375
Riad, luulisin.
1004
01:07:56,666 --> 01:08:00,083
Dave, se on minun työni. Sitä minä teen.
1005
01:08:00,083 --> 01:08:01,791
En osaa tehdä mitään muuta.
1006
01:08:01,791 --> 01:08:03,125
Opiskele sitten.
1007
01:08:03,125 --> 01:08:05,250
Totta. Niin minun pitäisi tehdä.
1008
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
Teen niin. En halua tätä enää.
1009
01:08:07,625 --> 01:08:08,958
Kaipaan sinua.
1010
01:08:08,958 --> 01:08:11,416
Kaipaan ristikoiden tekemistä yhdessä.
1011
01:08:11,416 --> 01:08:14,000
Sohvalla istumista,
elokuvia lasten kanssa,
1012
01:08:14,000 --> 01:08:15,500
karkkia popcornissa.
1013
01:08:16,000 --> 01:08:19,208
Kaipaan seksiä kanssasi
ennen kuin se piti suunnitella.
1014
01:08:19,208 --> 01:08:20,166
Hyvä on.
1015
01:08:32,541 --> 01:08:34,208
- Rakastan sinua.
- Tiedän. Samoin.
1016
01:08:34,208 --> 01:08:35,541
Ja rakastan perhettämme.
1017
01:08:37,333 --> 01:08:40,541
Mutta tappamista ei voi hyväksyä.
1018
01:08:40,541 --> 01:08:43,000
Tiedän. Vannon, että lopetan.
1019
01:08:43,500 --> 01:08:45,958
Pitää vain hoitaa pari asiaa loppuun.
1020
01:08:46,791 --> 01:08:47,791
Sitten se on ohi.
1021
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
Minulla on suunnitelma.
1022
01:09:05,041 --> 01:09:07,708
Pysy tyynenä. Tottele heitä.
Tiedän, mitä teen.
1023
01:09:09,958 --> 01:09:13,125
Tässä on Ji. Vartuimme yhdessä.
Olemme kuin siskoja.
1024
01:09:13,666 --> 01:09:15,791
Hän oli tosi hauska, kuten huomaat.
1025
01:09:16,166 --> 01:09:17,166
Hei, Anna.
1026
01:09:17,583 --> 01:09:20,291
Tämä on tavallaan yksityinen keskustelu,
1027
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
joten jos ei haittaa...
1028
01:09:22,583 --> 01:09:23,750
Aika lähteä.
1029
01:09:24,833 --> 01:09:26,625
En ole juonut kahviani.
1030
01:09:27,083 --> 01:09:29,833
Jos sinä ja poikaystäväsi
ja muut haluatte lähteä,
1031
01:09:29,833 --> 01:09:32,125
voimme nähdä myöhemmin.
1032
01:09:37,125 --> 01:09:38,666
Hei! Näpit irti...
1033
01:10:22,000 --> 01:10:24,666
HUOMENTA, KULTASENI
1034
01:11:19,833 --> 01:11:22,041
- Äiti!
- Äiti!
1035
01:11:22,041 --> 01:11:24,083
Hei. Oletteko kunnossa?
1036
01:11:24,708 --> 01:11:25,875
Miten te...
1037
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
Heillä oli pitkä matka.
1038
01:11:27,541 --> 01:11:30,791
Mutta nyt olemme yhdessä.
Muulla ei ole väliä.
1039
01:11:31,125 --> 01:11:34,375
Et kertonut meille
ylimääräisestä isoäidistä.
1040
01:11:34,375 --> 01:11:35,916
En. Missä Dave on?
1041
01:11:36,041 --> 01:11:39,875
Niin. Isä lepää. Hän ei voi kovin hyvin.
1042
01:11:41,666 --> 01:11:44,000
- Pitäisikö puhua muualla?
- Ei, tässä käy.
1043
01:11:44,875 --> 01:11:45,916
Hyvä on.
1044
01:11:46,458 --> 01:11:48,916
Älä halaa liian kovaa.
1045
01:11:49,875 --> 01:11:51,291
Jotta he eivät tukehdu.
1046
01:11:51,291 --> 01:11:53,333
Mitä "tukehtua" tarkoittaa?
1047
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
Kerron myöhemmin, kulta.
1048
01:11:55,000 --> 01:11:57,875
Lapset, äidin ja minun
on puhuttava, joten...
1049
01:11:57,875 --> 01:12:00,791
Haluaisitteko nähdä todella siistin -
1050
01:12:00,791 --> 01:12:05,625
ja hauskan leikkimökin,
jonka järjestimme teille?
1051
01:12:06,125 --> 01:12:08,500
- Voimmeko tuoda pennun?
- Tietysti.
1052
01:12:08,500 --> 01:12:09,875
Se on teidän.
1053
01:12:10,625 --> 01:12:12,166
Jos äitinne antaa luvan.
1054
01:12:14,833 --> 01:12:16,500
Tietysti voitte tuoda pennun.
1055
01:12:17,541 --> 01:12:21,166
Ja laitetaan se videopeli valmiiksi,
vai mitä, Carlo?
1056
01:12:21,583 --> 01:12:22,750
Menkää.
1057
01:12:32,208 --> 01:12:33,083
Teetä?
1058
01:12:42,083 --> 01:12:44,333
Yksisarvinen halusi nähdä kuningattaren,
1059
01:12:44,916 --> 01:12:47,375
koska hän oli sateenkaari.
1060
01:12:47,375 --> 01:12:51,750
Kuningatar halusi tehdä
yksisarvisesta vielä kauniimman.
1061
01:12:51,916 --> 01:12:55,291
Koska hän halusi sen patsaaksi linnaansa.
1062
01:12:55,416 --> 01:12:58,291
Koska kuningatar on kaunis.
1063
01:12:58,291 --> 01:13:00,166
Et olisi sotkenut heitä tähän.
1064
01:13:03,291 --> 01:13:04,791
Sinä sotkit heidät tähän.
1065
01:13:06,041 --> 01:13:08,166
Suunnitelmasi oli vähän karkea.
1066
01:13:08,583 --> 01:13:11,458
Tiesit, että Dave
johdattaisi meidät luoksesi.
1067
01:13:12,333 --> 01:13:15,833
Jotta voisit kostaa
suunnittelemallasi tavalla.
1068
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
Ja tietenkin aioimme viedä lapset.
1069
01:13:20,250 --> 01:13:23,208
Luulitko todella,
että se olisi niin yksinkertaista?
1070
01:13:24,500 --> 01:13:26,583
Lapset voivat hyvin.
1071
01:13:27,541 --> 01:13:30,458
Jos videopelit ja koira
eivät pidä heitä kiireisinä,
1072
01:13:30,458 --> 01:13:32,083
on myös pingistä.
1073
01:13:33,250 --> 01:13:36,458
Vaikka et opetakaan heille
fyysisen treenin etuja.
1074
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
Kasvatustapasi, Anna.
1075
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
Emma.
1076
01:13:42,541 --> 01:13:43,583
Emma.
1077
01:13:45,166 --> 01:13:46,541
Tuskin muutit nimeäsi.
1078
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
Nimeni on Emma.
1079
01:13:49,708 --> 01:13:50,541
Hyvä on.
1080
01:13:51,791 --> 01:13:53,208
Näen sinut.
1081
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
Kuulen sinut.
1082
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
Sitäkö tarvitset?
1083
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
Olet niskuroinut.
1084
01:14:01,791 --> 01:14:02,791
Ja miksi?
1085
01:14:03,458 --> 01:14:07,166
Jotta voit valita tiskiainetta
marketissa Daven kanssa?
1086
01:14:07,166 --> 01:14:08,666
New Jerseyssä?
1087
01:14:08,666 --> 01:14:10,083
Pidän New Jerseystä.
1088
01:14:10,083 --> 01:14:12,208
Ja rakastan perhettäni.
1089
01:14:12,791 --> 01:14:14,541
Haluan vain normaalin elämän.
1090
01:14:14,541 --> 01:14:16,333
Haluat vain normaalin elämän.
1091
01:14:16,333 --> 01:14:19,333
Vaikka tapat ihmisiä Ateenasta Zimbabween?
1092
01:14:19,333 --> 01:14:20,666
En tee sitä enää.
1093
01:14:20,666 --> 01:14:22,083
Niinkö sanoit Davelle?
1094
01:14:22,083 --> 01:14:24,166
Sain tarpeekseni siitä paskasta.
1095
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
Anna, älä kiroile.
1096
01:14:27,291 --> 01:14:28,416
Haista paska.
1097
01:14:29,541 --> 01:14:32,500
Veit minut. Et vie lapsiani.
1098
01:14:32,625 --> 01:14:35,083
Heidät annettiin minulle.
1099
01:14:35,666 --> 01:14:38,458
Kälysi oli hyvin huolissaan,
1100
01:14:38,583 --> 01:14:41,791
mutta viranomaisten apu
huojensi hänen mieltään.
1101
01:14:41,791 --> 01:14:43,791
ITIC ja kaikki muu.
1102
01:14:44,458 --> 01:14:46,333
Enkä koskaan vienyt sinua, Anna.
1103
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
Otin sinut mukaan.
1104
01:14:48,375 --> 01:14:50,041
Olin lapsi.
1105
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
Sinun on turha sääliä itseäsi.
1106
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
Olet sitä parempi.
1107
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
Ainakin olit.
1108
01:15:06,250 --> 01:15:08,583
Ei. En halua nähdä sitä. Älä.
1109
01:15:13,458 --> 01:15:14,583
Katso tuota tyttöä.
1110
01:15:15,833 --> 01:15:18,625
Katso hänen vahvuuttaan. Hänen voimaansa.
1111
01:15:18,625 --> 01:15:20,666
Annoin ne asiat sinulle.
1112
01:15:21,541 --> 01:15:23,208
Se tekee sinusta minun.
1113
01:15:24,708 --> 01:15:25,916
Aina.
1114
01:15:28,791 --> 01:15:30,208
Mitä haluat minusta?
1115
01:15:30,208 --> 01:15:32,041
Tiedät, mitä haluan.
1116
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
Haluan sinut takaisin.
1117
01:15:35,291 --> 01:15:37,291
Me kaikki voimme olla perhe.
1118
01:15:37,291 --> 01:15:38,500
Etkö näe,
1119
01:15:39,041 --> 01:15:44,041
että vain niin lapsillasi on tulevaisuus?
1120
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
Elämä kanssasi.
1121
01:15:53,041 --> 01:15:55,333
Sinun pitää vain päästä eroon Davesta.
1122
01:15:59,375 --> 01:16:00,791
Vain yksi luoti.
1123
01:16:00,791 --> 01:16:03,666
Vaikka et ole parhaimmillasi,
et tarvitse enempää.
1124
01:16:05,541 --> 01:16:06,708
Kiitos.
1125
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
Miksi et vain tee sitä itse?
1126
01:16:25,750 --> 01:16:26,791
Sinä teet sen.
1127
01:16:28,083 --> 01:16:29,958
En tuonut häntä mukaan tähän.
1128
01:16:33,166 --> 01:16:36,000
Tämä antaa meille
paremman pohjan edetä yhdessä.
1129
01:16:37,166 --> 01:16:38,541
Perheenä.
1130
01:16:39,125 --> 01:16:40,541
Oikeana perheenäsi.
1131
01:16:41,708 --> 01:16:44,625
Entä jos otan aseen,
osoitan sinua ja ammun?
1132
01:16:45,541 --> 01:16:48,541
Mikset ajattele lapsiasi?
1133
01:16:49,708 --> 01:16:50,541
Kerrankin.
1134
01:16:52,333 --> 01:16:53,958
Minä ajattelen sinua.
1135
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
Suloinen tyttöni.
1136
01:17:05,250 --> 01:17:06,375
Nyt...
1137
01:17:07,791 --> 01:17:09,375
Vie Dave kävelylle.
1138
01:17:10,875 --> 01:17:12,458
Kävelylle metsään.
1139
01:17:16,125 --> 01:17:17,500
Älä pakota minua tähän.
1140
01:17:17,500 --> 01:17:19,541
Viihdytän lapsia, kun olet poissa.
1141
01:17:19,833 --> 01:17:20,666
Älä.
1142
01:17:21,125 --> 01:17:22,833
- Voimme pelata peliä.
- Ei.
1143
01:17:23,791 --> 01:17:25,041
Luen heille tarinan.
1144
01:17:25,041 --> 01:17:26,083
Ei.
1145
01:17:26,083 --> 01:17:28,750
Ne täydelliset kullannuput.
1146
01:17:28,750 --> 01:17:30,875
Voin opettaa heille paljon.
1147
01:17:32,458 --> 01:17:34,125
Kaikella on hintansa.
1148
01:17:35,083 --> 01:17:37,666
- On tehtävä uhrauksia.
- Älä pakota tähän.
1149
01:17:37,666 --> 01:17:40,375
Voin unohtaa aiheuttamasi ongelmat.
1150
01:17:40,375 --> 01:17:41,333
Lopeta.
1151
01:17:41,333 --> 01:17:43,416
Mutta tule puoliväliin vastaan.
1152
01:17:44,958 --> 01:17:46,333
Ja näin teet sen.
1153
01:17:50,458 --> 01:17:52,041
Vie hänet nyt kävelylle.
1154
01:17:54,458 --> 01:17:55,875
Kävelylle metsään.
1155
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
En halua lapsia lähellekään.
1156
01:18:09,666 --> 01:18:11,041
Suloinen tyttöni.
1157
01:18:23,916 --> 01:18:25,125
Missä me olemme?
1158
01:18:28,625 --> 01:18:30,000
Mennään kävelylle.
1159
01:18:33,875 --> 01:18:34,958
Hyvä on.
1160
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
Mikä tämä paikka on?
1161
01:18:41,291 --> 01:18:43,375
- Olemme tähtäimessä.
- Mitä?
1162
01:18:43,375 --> 01:18:45,333
Ei se mitään. Hän katselee aina.
1163
01:18:45,333 --> 01:18:47,166
Minun on kerrottava jotain.
1164
01:18:47,166 --> 01:18:49,083
Kerro jotain, mitä tahansa.
1165
01:18:50,375 --> 01:18:51,541
Lapset ovat hänellä.
1166
01:18:51,541 --> 01:18:54,500
Lopeta. He ovat kunnossa. Rauhoitu.
1167
01:18:55,125 --> 01:18:56,208
Missä he ovat?
1168
01:18:56,208 --> 01:18:58,291
He ovat täysin kunnossa.
1169
01:18:58,291 --> 01:19:00,875
Heillä on hauskaa,
eivätkä he tiedä mitään.
1170
01:19:00,875 --> 01:19:02,125
Mitä me teemme?
1171
01:19:02,750 --> 01:19:04,375
Emma, mikä sinua vaivaa?
1172
01:19:04,375 --> 01:19:06,583
- Heillä on lapsemme. Mitä teemme?
- Lopeta.
1173
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
Voitko halata minua?
1174
01:19:17,000 --> 01:19:19,041
Voitko halata kuten silloin ennen?
1175
01:19:20,458 --> 01:19:22,625
Ennen kaikkea tätä paskaa? Halaa minua.
1176
01:19:23,333 --> 01:19:24,708
- Ole kiltti.
- Mutta...
1177
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
- Nyt.
- Selvä.
1178
01:19:30,916 --> 01:19:33,625
Hyvä on.
1179
01:19:35,916 --> 01:19:39,375
Emma. Mitä helvettiä on tekeillä?
1180
01:19:39,375 --> 01:19:41,125
Hän haluaa, että tapan sinut.
1181
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
Mitä?
1182
01:19:46,041 --> 01:19:47,791
- Anteeksi.
- Rakastan sinua.
1183
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Tappo vahvistettu.
1184
01:21:00,833 --> 01:21:02,416
Voisitko auttaa?
1185
01:21:06,708 --> 01:21:07,541
Narttu.
1186
01:22:07,208 --> 01:22:10,000
Mitä helvettiä on tekeillä?
1187
01:22:13,208 --> 01:22:14,916
Hän haluaa, että tapan sinut.
1188
01:22:15,625 --> 01:22:16,666
Mitä?
1189
01:22:16,666 --> 01:22:18,958
En tapa sinua.
1190
01:22:19,666 --> 01:22:21,750
En osu tärkeisiin elimiin.
1191
01:22:22,375 --> 01:22:24,166
Tiedän, mitä teen.
1192
01:22:24,166 --> 01:22:27,375
Luota minuun. Ja leiki kuollutta.
1193
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
- Anteeksi.
- Rakastan sinua.
1194
01:22:43,000 --> 01:22:44,166
Terve.
1195
01:22:51,791 --> 01:22:53,208
Hei.
1196
01:22:53,208 --> 01:22:54,583
Hei, kulta.
1197
01:22:54,583 --> 01:22:56,208
Minä tässä. Voit liikkua.
1198
01:22:56,625 --> 01:22:57,750
Oletko kunnossa?
1199
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
- Ammuit minua!
- Tiedän. Anteeksi.
1200
01:23:00,541 --> 01:23:01,916
Anteeksi. Sattuuko?
1201
01:23:03,250 --> 01:23:05,083
Luoja. Näytä. No niin. Kuuntele.
1202
01:23:05,083 --> 01:23:06,541
Sinun pitää painaa haavaa.
1203
01:23:06,666 --> 01:23:08,333
- Vuoto on hidasta.
- Selvä.
1204
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
Pääset sairaalaan muutaman tunnin päästä.
1205
01:23:11,083 --> 01:23:12,458
- Mitä?
- Niin.
1206
01:23:13,958 --> 01:23:16,541
No niin. Leikkaan tämän irti.
1207
01:23:19,541 --> 01:23:21,458
Tule. Pystytkö nousemaan?
1208
01:23:21,750 --> 01:23:23,791
- En.
- Kyllä. Minä autan.
1209
01:23:24,041 --> 01:23:25,000
Anna minun auttaa.
1210
01:23:25,000 --> 01:23:26,708
- Pieni hetki.
- Anteeksi.
1211
01:23:26,708 --> 01:23:28,416
- Hyvä on.
- Tule.
1212
01:23:29,666 --> 01:23:31,041
Anteeksi. No niin.
1213
01:23:31,375 --> 01:23:33,375
Oletko kunnossa? Kuuntele minua.
1214
01:23:33,500 --> 01:23:34,833
Olen tosi pahoillani.
1215
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
Mutta nyt minulla on töitä.
1216
01:23:36,791 --> 01:23:38,083
- Hyvä on.
- Käykö?
1217
01:23:38,083 --> 01:23:40,416
- Tulet mukaani. Oletko valmis?
- Selvä.
1218
01:23:40,541 --> 01:23:41,958
- Selvä.
- Ei.
1219
01:23:41,958 --> 01:23:43,541
Rakastan sinua. Pysy lähellä.
1220
01:23:43,541 --> 01:23:45,125
- Selvä.
- Rakastan sinua.
1221
01:23:45,250 --> 01:23:47,791
Rakastan sinua. Sinä ammuit minua.
1222
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Tule.
1223
01:24:05,333 --> 01:24:06,541
No niin.
1224
01:24:06,541 --> 01:24:08,208
Mennään. Tule.
1225
01:24:23,125 --> 01:24:24,625
Paska. Tule tänne.
1226
01:24:24,625 --> 01:24:26,041
- Mitä?
- Hiljaa.
1227
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Anteeksi.
1228
01:24:29,208 --> 01:24:32,166
Pysy matalalla äläkä katso.
1229
01:24:32,333 --> 01:24:33,500
Hyvä on. Mitä?
1230
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Terve.
1231
01:24:54,000 --> 01:24:55,250
Hei. Oletko kunnossa?
1232
01:24:55,916 --> 01:24:56,750
Mitä...
1233
01:24:56,750 --> 01:24:59,416
Tämä on rankkaa,
mutta tarvitsen sinua. Keskity.
1234
01:24:59,416 --> 01:25:00,791
- Tarvitsen sinua.
- Selvä.
1235
01:25:00,791 --> 01:25:02,375
- Voin auttaa.
- Kuuntele.
1236
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
Lapset ovat vierastalossa.
Sinun pitää mennä sinne.
1237
01:25:05,375 --> 01:25:07,291
Mene lasten luo ja pelaa aikaa.
1238
01:25:07,291 --> 01:25:09,375
- Pelaan aikaa?
- Tässä. Tähtää ja ammu.
1239
01:25:09,375 --> 01:25:10,958
Hyvä on. Tähtää ja ammu.
1240
01:25:10,958 --> 01:25:12,708
Tuurilla et tarvitse sitä.
1241
01:25:12,708 --> 01:25:14,708
- Mitä teet nyt?
- Pelaan aikaa.
1242
01:25:14,708 --> 01:25:16,250
Tulen sinne.
1243
01:25:16,250 --> 01:25:17,250
Emma?
1244
01:25:18,625 --> 01:25:20,333
- Tulen sinne.
- Selvä.
1245
01:25:22,625 --> 01:25:23,875
Tähtää ja ammu.
1246
01:25:26,083 --> 01:25:27,750
Miten niin ei vastausta?
1247
01:25:33,166 --> 01:25:35,333
Toivottavasti hän ei alkanut tunteilla.
1248
01:25:45,208 --> 01:25:47,208
Yritä olla tappamatta häntä.
1249
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
Haluan hänet elävänä.
1250
01:27:43,500 --> 01:27:45,583
Isä!
1251
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Hei, kultaseni!
1252
01:27:49,458 --> 01:27:50,500
Luoja!
1253
01:27:51,666 --> 01:27:54,208
Meillä on melkoinen seikkailu, eikö?
1254
01:28:06,958 --> 01:28:08,083
- Isä.
- Niin?
1255
01:28:08,083 --> 01:28:10,166
Etkö varmasti tarvitse laastaria?
1256
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
Olen kunnossa.
1257
01:28:16,208 --> 01:28:17,458
Hyvää.
1258
01:28:46,916 --> 01:28:48,833
Vain me kaksi, Gwen.
1259
01:29:24,541 --> 01:29:26,208
Luulin, että olet parempi ampuja.
1260
01:29:34,666 --> 01:29:36,541
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
1261
01:29:37,625 --> 01:29:38,833
Ei ole liian myöhäistä.
1262
01:29:40,083 --> 01:29:41,416
Tämä voi yhä toimia.
1263
01:29:44,333 --> 01:29:45,708
Rakastan sinua, Anna.
1264
01:29:51,208 --> 01:29:52,708
Tiedäthän, että näen sinut?
1265
01:29:55,708 --> 01:29:58,958
Olen yhä sama nainen,
joka puki sinulle pyjaman,
1266
01:29:59,916 --> 01:30:01,208
peitteli sinut sänkyyn.
1267
01:30:05,083 --> 01:30:07,625
Voi, Gwen. Muistan kaiken.
1268
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Koulutit minut hyvin.
1269
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Johtuuko tämä Davesta?
1270
01:30:31,250 --> 01:30:34,333
Olet nyt aikuinen.
Lakkaa käyttäytymästä kuin lapsi.
1271
01:30:34,333 --> 01:30:35,458
Pakota minut.
1272
01:30:44,250 --> 01:30:45,958
Riittää, Anna!
1273
01:30:47,041 --> 01:30:49,208
Lippaasi taitaa olla tyhjä.
1274
01:30:51,083 --> 01:30:51,916
Hitto.
1275
01:31:23,166 --> 01:31:24,666
Suloinen tyttö.
1276
01:31:26,000 --> 01:31:27,333
Tuon haluan nähdä.
1277
01:31:33,125 --> 01:31:34,333
Tapa minut.
1278
01:31:40,875 --> 01:31:41,916
Tapa minut.
1279
01:31:50,125 --> 01:31:52,208
Haluaisin jäädä katsomaan, kun kuolet.
1280
01:31:52,541 --> 01:31:55,250
Mutta herra Pörrö
ja Apinaprinsessa riitelevät.
1281
01:31:55,791 --> 01:31:57,916
Ja perheeni odottaa minua.
1282
01:32:25,333 --> 01:32:26,625
Hei, alligaattorit.
1283
01:32:26,625 --> 01:32:29,000
- Aika lähteä.
- Onko meidän pakko?
1284
01:32:29,000 --> 01:32:30,708
Mutta kisa on kesken.
1285
01:32:30,708 --> 01:32:33,333
Kuulitte äitinne. Mennään.
Hakekaa tavaranne.
1286
01:32:33,333 --> 01:32:35,333
Oletko kunnossa, kulta? Ongelmia?
1287
01:32:35,333 --> 01:32:37,125
- Ei mitään vakavaa.
- Hyvä on.
1288
01:32:38,333 --> 01:32:39,958
- Sinä?
- Se on nyt ohi.
1289
01:32:40,541 --> 01:32:42,333
Kokonaanko?
1290
01:32:43,250 --> 01:32:44,583
Kokonaan.
1291
01:32:45,000 --> 01:32:46,500
- Äiti?
- Niin, kultaseni?
1292
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
Saitko haavan puusta?
1293
01:32:48,458 --> 01:32:49,375
Kuten isä?
1294
01:32:49,958 --> 01:32:53,375
Kyllä. Se oli vahinko.
Kerron siitä autossa.
1295
01:32:53,375 --> 01:32:54,625
Ottakaa takkinne.
1296
01:32:54,625 --> 01:32:56,250
- Wyatt, peli pois.
- Eikä.
1297
01:32:56,250 --> 01:32:57,833
Voimmeko tuoda Tuffyn?
1298
01:32:57,833 --> 01:33:00,416
- Kyllä.
- Oikeastiko? Voimmeko pitää sen?
1299
01:33:00,416 --> 01:33:02,458
Ota se, ennen kuin muutan mieleni.
1300
01:33:03,166 --> 01:33:04,958
Ottakaa takkinne. Mennään.
1301
01:33:04,958 --> 01:33:07,125
- Takit.
- Saammeko jäätelöä?
1302
01:33:07,250 --> 01:33:08,708
Mennään.
1303
01:33:09,750 --> 01:33:11,250
Mikä Carloa vaivaa?
1304
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Carlo nukkuu. Ei herätetä häntä.
1305
01:33:15,000 --> 01:33:16,083
Heippa, Carlo.
1306
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
Heippa, Carlo.
1307
01:33:31,291 --> 01:33:32,875
Missä turvaistuimeni on?
1308
01:33:32,875 --> 01:33:34,500
Hankin sellaisen, kulta.
1309
01:33:34,500 --> 01:33:36,625
Tarvitsen turvaistuimeni.
1310
01:33:36,625 --> 01:33:38,750
Älä huoli. Vain vähän aikaa.
1311
01:33:38,750 --> 01:33:40,916
Miten saitte nuo haavat?
1312
01:33:40,916 --> 01:33:42,750
Tuskin saitte niitä puusta.
1313
01:33:42,750 --> 01:33:45,208
- Me tappelimme.
- Keskenänne?
1314
01:33:45,208 --> 01:33:46,750
- Ei.
- Ei.
1315
01:33:46,750 --> 01:33:49,041
Joidenkin pahisten kanssa.
1316
01:33:49,166 --> 01:33:52,625
Minun on laitonta olla
ilman turvaistuinta.
1317
01:33:52,625 --> 01:33:56,458
Tiedän. Viedään isä lääkäriin.
Sitten hankin sinulle turvaistuimen.
1318
01:33:56,458 --> 01:33:59,041
Sanoit, että menemme jäätelölle.
1319
01:33:59,041 --> 01:34:01,000
Meidän pitää viedä isä lääkäriin.
1320
01:34:01,000 --> 01:34:03,375
Sitten turvaistuin, sitten jäätelöä.
1321
01:34:03,375 --> 01:34:04,958
Mutta minulla on nälkä nyt.
1322
01:34:04,958 --> 01:34:06,791
- Voi luoja.
- Tiedän.
1323
01:34:06,791 --> 01:34:08,583
Ostetaan välipala matkalla.
1324
01:34:08,583 --> 01:34:10,333
Mitä Saksassa edes syödään?
1325
01:34:10,458 --> 01:34:13,541
Kaikkea hyvää.
Braatvurstia, wieninleikettä.
1326
01:34:13,541 --> 01:34:15,291
En halua sitä.
1327
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
En minäkään.
1328
01:34:16,583 --> 01:34:18,375
Haluan hampurilaisen.
1329
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
No niin. Kuulitte äitinne.
1330
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
Me...
1331
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
Löydämme hyvän paikan.
1332
01:34:49,708 --> 01:34:52,958
- Minne olemme menossa?
- Niin, minne menemme?
1333
01:34:53,583 --> 01:34:55,541
Ei hätää. Minulla on suunnitelma.
1334
01:40:32,958 --> 01:40:34,958
Annemai Oksanen
1335
01:40:34,958 --> 01:40:37,041
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen