1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 ए, एक मिनट की दूरी पर हूँ। देख पा रहे हो? 4 00:01:02,875 --> 00:01:05,708 तस्वीर साफ़ नहीं दिख रही। सीसीटीवी थोड़ा गड़बड़ है। 5 00:01:05,708 --> 00:01:07,041 अब कैसी है? 6 00:01:07,166 --> 00:01:08,708 दिख गई। बहुत सजीली हो। 7 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 शुक्रिया। और हमारा दोस्त? 8 00:01:11,500 --> 00:01:13,875 वह लेदर जैकेट में लंबा, गंजा आदमी होगा। 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,500 बैठक अभी खत्म हुई। आ रहे हैं। पचास मीटर दूर हैं। 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,375 {\an8}पैंतालीस। 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,208 अब पैंतीस मीटर। 12 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 {\an8}बीस मीटर। 13 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 दस मीटर। 14 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 ठीक है। मुझे जाना है। 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 हैलो। 16 00:02:02,333 --> 00:02:04,375 रोल प्ले 17 00:02:04,375 --> 00:02:08,625 न्यूयॉर्क में स्वागत है 18 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 ए, मैं कर लूँगी। 19 00:03:06,333 --> 00:03:09,916 माँ! 20 00:03:09,916 --> 00:03:12,083 गुड़िया! 21 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 तुम फिर से बॉलिंग बॉल खा रही हो? 22 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 - हाँ। - हाँ, कितने? 23 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 दस। 24 00:03:18,916 --> 00:03:19,875 दस? 25 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 - मेरी याद आती थी? - हाँ। 26 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 मैने भी तुम्हें याद किया। 27 00:03:25,083 --> 00:03:26,666 सब मर्द कहाँ गए? 28 00:03:32,291 --> 00:03:34,125 हैलो? 29 00:03:34,125 --> 00:03:37,625 - तुम वापस आ गई! - हाँ। एक बदले के साथ। 30 00:03:37,625 --> 00:03:38,708 हैलो। 31 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 मेरा पसंदीदा अनन्नास चिकन बना रहे हो? 32 00:03:41,583 --> 00:03:43,750 - हाँ। - हैलो। 33 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - नेब्रास्का कैसा था? - कुछ... शुक्रिया। 34 00:03:47,208 --> 00:03:50,833 बेकार। मध्य स्तर के प्रबंधन में उनकी फ्रेंचाइज़ी योजनाओं में 35 00:03:50,833 --> 00:03:53,541 शाकाहारी विकल्प कैसे जोड़ें चार दिन सिखाया, 36 00:03:53,541 --> 00:03:56,291 जिसकी गारंटी देती हूँ कि प्लैट्समाउथ, नेब्रास्का में 37 00:03:56,291 --> 00:03:58,166 ऐसा कभी नहीं होगा, तो... 38 00:03:59,041 --> 00:04:01,625 और फिर कॉर्पोरेट ने आखिरी दिन टीम बनाने का 39 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 छह घंटे का ग्लासवर्क्स दौरा कराया। 40 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 - पता है, यह... - हमेशा की तरह? 41 00:04:07,000 --> 00:04:07,916 हाँ, हमेशा की तरह। 42 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 वाई कहाँ है? कूड़ेदान अब भी बाहर हैं। 43 00:04:10,958 --> 00:04:12,708 क्योंकि वे बहुत भारी हैं। 44 00:04:12,833 --> 00:04:16,416 ऐसा नहीं हो सकता क्योंकि इसने सारी बॉलिंग बॉल खा लीं। 45 00:04:16,416 --> 00:04:18,250 हैलो, जान। तुम्हारी याद आई। 46 00:04:18,250 --> 00:04:21,291 ठीक है। अभी ये धीमी आँच पर पक रहे हैं। 47 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 आओ। चलें। 48 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 जान, तुम्हें... 49 00:04:26,958 --> 00:04:28,041 तरोताज़ा होना है? 50 00:04:28,958 --> 00:04:31,750 - अरे, माँ। देखिए। - हमने फ़ैंसी रेस्तराँ बनाया है। 51 00:04:31,750 --> 00:04:33,875 - फ़ैंसी रेस्तराँ? - मैं बारटेंडर बनूँगा। 52 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 मैं वेटर बनने वाली हूँ। 53 00:04:37,208 --> 00:04:40,000 और तुमने अनन्नास चिकन बनाया। 54 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 सालगिरह मुबारक। 55 00:05:05,916 --> 00:05:08,250 तुम सालगिरह भूल गई। हे भगवान। 56 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 तुम्हें बहुत बुरा लगा होगा। 57 00:05:10,041 --> 00:05:11,875 तुमने इसे कैसे संभाला? 58 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 अभी दुनिया के सबसे अच्छे पैनकेक बना रही हूँ। 59 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 यह कारगर रहा? 60 00:05:16,958 --> 00:05:18,083 करीब भी नहीं है। 61 00:05:18,791 --> 00:05:21,041 तो, ब्यूनस आयर्स वाला काम, ग्राहक खुश, 62 00:05:21,041 --> 00:05:23,875 - पैसा भेजा, पुलिस हमेशा की तरह गायब। - फिर से राज है। 63 00:05:25,000 --> 00:05:26,625 अच्छी और बुरी खबरें हैं। 64 00:05:27,666 --> 00:05:31,041 बुरी खबर यह है कि तुम्हारी तस्वीर फिर डार्क नेट पर वांछित में है। 65 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 अच्छी खबर यह है कि मैंने उसे समय रहते मिटा दिया। 66 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 पर अभी बाहर कम निकलना। 67 00:05:36,583 --> 00:05:38,958 हाँ, समझ गई। अरे, इस बारे में बाद में बात करें? 68 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 डेव वहाँ है, है न? 69 00:05:41,083 --> 00:05:43,458 रोककर नहीं रखूँगा, पर एक और काम है। 70 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 न। कतई नहीं। चलो भी, अभी वापस आई हूँ। 71 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 बदकिस्मती है। इसमें बहुत पैसा है। 72 00:05:47,791 --> 00:05:49,416 और वे बेहतरीन चाहते हैं, 73 00:05:49,416 --> 00:05:51,791 जो कि बस तुम ही हो। 74 00:05:51,916 --> 00:05:53,708 हाँ, राज, मुझे पता है। 75 00:05:53,708 --> 00:05:56,125 पर हमने बात की थी। नवंबर तक सफ़र नहीं करूँगी। 76 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 अच्छा, थोड़ा आराम करो, ठीक है। 77 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 पर सॉवरेन ने तुम्हें खोजने वाले के लिए अच्छा इनाम 78 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 रखा है, हाँ? 79 00:06:03,166 --> 00:06:04,666 अगर तुम काम नहीं करोगी, 80 00:06:04,666 --> 00:06:06,625 तो तुम्हारी सुरक्षा का पैसा नहीं है। 81 00:06:06,625 --> 00:06:08,041 और यह सस्ता नहीं होता। 82 00:06:08,041 --> 00:06:09,375 ए, तुम्हें कल कॉल करूँ? 83 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 अभी पैनकेक जल रहे हैं। 84 00:06:11,333 --> 00:06:13,958 हैरानी नहीं है। गर्मी को लेकर आगाह किया है। 85 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 मज़ेदार। तुमसे कल बात करूँगी। 86 00:06:16,833 --> 00:06:18,291 संभलकर। मैं कोशिश... 87 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 - तुम ठीक तो हो? - हाँ, काम से था। 88 00:06:21,416 --> 00:06:24,291 उनके वश में होता, मुझे पूरा मिडवेस्ट संभालने को कहते। 89 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 तुम काम में माहिर हो। 90 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 वे मुझसे यही कहते हैं। 91 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 पैनकेक किसे चाहिए? 92 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 - मुझे! - ठीक है। 93 00:06:31,041 --> 00:06:32,083 यह लो। 94 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 और... 95 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 - यह लो, जान। - यह लो, बेटा। 96 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 ए, मुझे खरगोश वाला नहीं चाहिए। उबाऊ वाला चाहिए। 97 00:06:42,291 --> 00:06:44,166 - ठीक है। यह लो। - नहीं। 98 00:06:44,166 --> 00:06:46,083 समस्या हल हो गई! 99 00:06:46,083 --> 00:06:47,958 - शाबाश। - तुम्हारा स्वागत है। 100 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 - मैं इसे ले लूँगा। - अरे! 101 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 - बाय। - बाय! 102 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 एक और बना देती हूँ। 103 00:06:53,000 --> 00:06:57,583 तो जैसा कि मैंने कहा, मिस्टर फ़्लफ़ और मंकी प्रिंसेस एक साथ नहीं जा सकते 104 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 क्योंकि आपस में उनकी बनती नहीं है। 105 00:06:59,791 --> 00:07:02,875 ठीक है, मिस्टर फ़्लफ़ और मंकी प्रिंसेस झगड़ क्यों रहे हैं? 106 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 क्योंकि वह जलता है। 107 00:07:04,666 --> 00:07:06,750 किससे जलता है? जॉनी द जैकलोप से? 108 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 फ़ैंटम क्वीन से जलता है। 109 00:07:09,041 --> 00:07:11,375 फ़ैंटम क्वीन से। ठीक है। 110 00:07:11,375 --> 00:07:13,583 ठीक है, जान, अभी बात करेंगे, ठीक है? 111 00:07:14,208 --> 00:07:17,791 {\an8}राज - मेरी सलाह : डेव को सालगिरह का कातिलाना तोहफ़ा देना! 112 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 शादी सुधारने के सात उपाय 113 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 पता नहीं, यार, बस कुछ गड़बड़ लगता है। 114 00:07:24,833 --> 00:07:27,416 ट्रिना, वह... ऐसा लगता है कि वह लाखों मील दूर है। 115 00:07:28,291 --> 00:07:31,458 अभी वह अपनी बहन की शादी में है और एक भी मैसेज नहीं भेजा? 116 00:07:31,458 --> 00:07:34,000 वह अपनी बहन की शादी में है और तुम वहाँ नहीं हो? 117 00:07:34,000 --> 00:07:35,208 हाँ, क्यों? बुरा है? 118 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 खैर, यह बढ़िया नहीं है, केव। 119 00:07:38,875 --> 00:07:41,291 देखो, इसीलिए तुम्हारे नज़रिए की ज़रूरत थी। 120 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 क्योंकि जानते हो। 121 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 तुम्हारी और एमा की शादी को 20 साल हो गए होंगे न? 122 00:07:46,333 --> 00:07:47,166 सात। 123 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 तुम लोगों की जोड़ी तो मिसाल है। 124 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 हाँ। 125 00:07:54,791 --> 00:07:58,208 नहीं। यह अभी भी ठीक नहीं है। 126 00:07:58,208 --> 00:08:00,000 पता था कि हफ़्ते भर व्यस्त रहोगी। 127 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 मैं भी व्यस्त था, सोचा कि हफ़्ते के अंत में कुछ करेंगे। 128 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 तुमने मेरा पसंदीदा खाना बनाया। 129 00:08:05,208 --> 00:08:07,500 फ़ैंसी रेस्तराँ बनाया। मैंने गड़बड़ की! 130 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 तुम्हें हफ़्ते भर काम था। 131 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 मैं हमारी सालगिरह भूल गई। 132 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 मैं बहुत बुरी हूँ। 133 00:08:31,000 --> 00:08:32,125 वह क्या है? 134 00:08:32,125 --> 00:08:33,291 - क्या? - वह। 135 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 - हाँ। - यह? 136 00:08:37,125 --> 00:08:38,041 हाँ! 137 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 शायद यह... कोई गलती से रख गया है। 138 00:08:41,458 --> 00:08:42,333 डेव! 139 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 मेरे लिए बेकार ब्रा-पैंटी लाए? 140 00:08:48,041 --> 00:08:49,208 देखो कैसा लगता है। 141 00:08:50,583 --> 00:08:52,958 हाँ। और तुम पोशाक लाए? 142 00:08:55,458 --> 00:08:56,333 सेक्सी नर्स? 143 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 सेक्सी नर्स प्रैक्टिशनर। 144 00:08:57,791 --> 00:08:59,875 हाँ। नहीं, बिल्कुल। 145 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 थोड़ा ज़्यादा लगा? 146 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 नहीं। बिल्कुल नहीं। 147 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 मैंने सोचा, शायद... 148 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 चीज़ों को थोड़ा दिलचस्प बनाया जाए। 149 00:09:12,416 --> 00:09:14,833 तुम चीज़ों को दिलचस्प बनाना चाहते हो? 150 00:09:14,833 --> 00:09:16,791 या चाहते हो कि मैं कोई और बनूँ? 151 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 एक रात के लिए। 152 00:09:23,958 --> 00:09:24,916 मेरा मतलब... 153 00:09:26,083 --> 00:09:27,000 क्यों नहीं? 154 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 मैं भी कुछ बदलाव कर सकता हूँ। 155 00:09:30,750 --> 00:09:33,083 - दो-तरफ़ा कोशिश होगी, तो हाँ। - ज़रूर। 156 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 डॉक्टर बन सकता हूँ। थीम पर रहूँगा। 157 00:09:35,458 --> 00:09:36,708 मुझे स्टेथोस्कोप चाहिए। 158 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 हाँ, पर मैं... 159 00:09:39,083 --> 00:09:40,250 इसे असल में करते हैं। 160 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 कल रात, शहर में। 161 00:09:43,541 --> 00:09:45,750 कल रात? बेबीसिटर को पहले बताना चाहिए। 162 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 तुम्हारी बहन क्रिसमस से एहसानमंद है। 163 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 क्रिसमस के लिए वह एहसानमंद तो है। 164 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 ठीक है, तो क्या सोचा है? शो देखें? 165 00:09:52,875 --> 00:09:54,541 नहीं। कोई शो नहीं देखेंगे, डेव। 166 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 एक होटल में चलेंगे। 167 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 - हम किसी होटल में चलेंगे? - आलीशान होटल में। 168 00:10:02,541 --> 00:10:05,916 हम होटल के बार में इत्तफ़ाक से मिलेंगे। 169 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 मैं मैं नहीं रहूँगी। 170 00:10:08,416 --> 00:10:09,500 तुम तुम नहीं होगे। 171 00:10:10,041 --> 00:10:15,583 बस दो अजनबी एक बार में मिलेंगे। 172 00:10:17,708 --> 00:10:20,625 माँ! मुझे एक गिलास पानी चाहिए! 173 00:10:20,625 --> 00:10:21,791 कल रात। 174 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 - कल रात। - कल रात। 175 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 मैं इसे पकड़े हूँ। 176 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 यहाँ आओ। मैं तुम्हें पकड़ लूँगी! 177 00:10:32,541 --> 00:10:33,625 न, नहीं पकड़ पाओगी। 178 00:10:34,041 --> 00:10:35,708 बच्चो, आराम से! 179 00:10:37,333 --> 00:10:38,583 हे भगवान। 180 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 शायद यह बढ़िया रहेगा। वाकई। तुम लोग इसके हकदार हो। 181 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 हाँ। बस... मतलब... 182 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 - हम हकदार हैं, है न? - बिल्कुल। 183 00:10:47,083 --> 00:10:49,416 तुम दोनों बहुत काम कर रहे हो। 184 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 बच्चे लाजवाब हैं। 185 00:10:54,541 --> 00:10:56,500 तुम लोग कभी घर से बाहर नहीं निकलते 186 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 और आँगन का बारबेक्यू सालगिरह के लिए काफ़ी नहीं है। 187 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 ठीक है। 188 00:11:02,416 --> 00:11:03,583 मुझे जूते दिखाओ। 189 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 अभी विग देखना, तो बताना। 190 00:11:12,458 --> 00:11:14,791 रॉयल ग्रैंड 191 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 गुड ईवनिंग, मिस। 192 00:12:04,250 --> 00:12:05,208 सुनिए। 193 00:12:05,666 --> 00:12:06,583 वोडका मार्टीनी। 194 00:12:06,583 --> 00:12:07,875 - हाँ। - शुक्रिया। 195 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 चलो भी! 196 00:12:24,416 --> 00:12:27,375 एमा सुरंग में फँसा हूँ - बस पहुँचता हूँ, प्यार 197 00:12:28,875 --> 00:12:29,750 भेजा नहीं गया 198 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 वाकई? 199 00:12:42,083 --> 00:12:44,916 मिस, उन सज्जन की ओर से। 200 00:13:03,333 --> 00:13:05,791 जैसी मेरी रात बीत रही है, उसका यकीन नहीं करोगी। 201 00:13:07,166 --> 00:13:08,458 वाकई? 202 00:13:08,458 --> 00:13:10,916 यह एक ऐसी रात है, जहाँ भरे बार में 203 00:13:10,916 --> 00:13:13,125 एक खूबसूरत औरत के बगल में सीट न मिले 204 00:13:13,125 --> 00:13:15,791 तो शायद अपनी किस्मत पर सवाल खड़े करूँ, पर फिर... 205 00:13:15,791 --> 00:13:16,708 मैं पहुँच गया। 206 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 तो, रात कितनी बुरी हो सकती है? 207 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 बॉब। किटरमैन। 208 00:13:25,750 --> 00:13:27,375 ऐलिस। ओवरबी। 209 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 शानदार। 210 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 खैर... 211 00:13:31,500 --> 00:13:32,750 ऐलिस ओवरबी। 212 00:13:32,750 --> 00:13:35,458 क्या यहाँ अकेली हो, क्या मैं पूछ सकता हूँ? 213 00:13:35,583 --> 00:13:37,125 लगता तो यही है, बॉब। 214 00:13:38,250 --> 00:13:39,208 अच्छा। 215 00:13:39,708 --> 00:13:41,541 - सफ़र पर हो? - यह होटल है, बॉब। 216 00:13:41,541 --> 00:13:44,458 सही कहा। पर लोग होटलों में कई वजहों से आते हैं। 217 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 सो तो है। 218 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 माफ़ करना, मुझे जानना है। तुम मॉडल हो? 219 00:13:49,125 --> 00:13:50,541 भाव से लगा, ज़्यादा बोल गया 220 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 पर यकीन दिलाता हूँ, मैं चक्कर नहीं चला रहा। 221 00:13:52,875 --> 00:13:56,041 तुम बहुत खूबसूरत हो और जानी-पहचानी लगती हो। 222 00:13:56,041 --> 00:13:58,291 शुक्रिया। दरअसल, मैं वित्त में हूँ। 223 00:13:59,458 --> 00:14:01,875 तभी तुम्हें वहाँ से देखने पर मुझे लगा 224 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 तुमसे इतना गहरा नाता है 225 00:14:03,208 --> 00:14:05,458 जैसे कि तुम्हें लंबे अरसे से जानता हूँ। 226 00:14:05,458 --> 00:14:07,083 आप भी वित्त में हैं, बॉब? 227 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 चिंता मत करो, काम के बारे में बात नहीं करूँगा। 228 00:14:09,833 --> 00:14:12,875 मैं अपनी रातों को दिन से अलग ही रखता हूँ। 229 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 और दिन को रात से भी। 230 00:14:16,250 --> 00:14:19,125 पर मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है। 231 00:14:19,916 --> 00:14:21,208 ठीक है, बॉब। एक सवाल। 232 00:14:22,958 --> 00:14:26,250 क्या तुम्हें अपना काम पसंद है? 233 00:14:32,833 --> 00:14:33,875 कभी-कभी। 234 00:14:35,916 --> 00:14:37,291 तुम कहती हो, "कभी-कभी।" 235 00:14:37,291 --> 00:14:38,791 इस जवाब से हँसी छूट गई। 236 00:14:39,875 --> 00:14:42,541 ऐलिस ओवरबी को अपना काम कभी-कभी पसंद आता है। 237 00:14:42,541 --> 00:14:43,750 इस बात पर पिऊँगा। 238 00:14:48,916 --> 00:14:51,458 ठीक है। हो गया, रहस्य सुलझ गया। 239 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 पर तुम वाकई जानी-पहचानी लगती हो। 240 00:14:53,708 --> 00:14:57,125 और मेरा इरादा तुम्हें छेड़ने या कोई चालबाज़ी करने का 241 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 नहीं है। 242 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 शायद मेरा चेहरा ही ऐसा है। 243 00:15:02,958 --> 00:15:04,666 कुछ लोगों का चेहरा ऐसा होता है। 244 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 वे पुरानी प्रेमिका जैसी दिखती हैं। 245 00:15:07,666 --> 00:15:11,750 और फिर कुछ लोगों का चेहरा ऐसा होता है, जिसे आप कभी नहीं भूलते। 246 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 और तुम्हें ऐसी जगह रखूँगा, ऐलिस... 247 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 आपके लिए क्या लाऊँ? 248 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 - पुराने दौर का जाम लूँगा। - ज़रूर। 249 00:15:17,333 --> 00:15:18,291 शुक्रिया। 250 00:15:18,291 --> 00:15:22,416 कुछ औरतें उम्रदराज़ मर्दों के जादू में मोहित हो जाती हैं, 251 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 पर मुझे नहीं लगता कि तुम वैसी हो। 252 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 वैसे नहीं जैसे तुम उससे नैन-मटक्का कर रही हो। 253 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 उसकी रात बेहतर बनाने के लिए यह अंदाज़ कम समझ में आए। 254 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 अगर सच कहूँ, तो शायद बेहतर कर सकती हो। 255 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 शायद डेट ही नहीं करना चाहती, बॉब। 256 00:15:35,708 --> 00:15:36,791 अच्छा। 257 00:15:36,791 --> 00:15:39,458 शायद कारोबारी सफ़र में मेहनत भरे दिन के बाद 258 00:15:39,458 --> 00:15:41,291 अपने खयालों में डूबी आराम करना है। 259 00:15:41,291 --> 00:15:43,250 - कोशिश कर रही हूँ। - अच्छा, ऐलिस, 260 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 मैं तुम्हें वह मौका दे रहा हूँ 261 00:15:45,125 --> 00:15:47,708 क्योंकि मैं कुछ पल के लिए जा रहा हूँ। 262 00:15:47,708 --> 00:15:48,875 पर... 263 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 - कहीं मत जाना। - वादा नहीं कर सकती, बॉब। 264 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 हम पहले मिले हैं? 265 00:16:30,208 --> 00:16:31,333 मुझे तो नहीं लगता। 266 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 खैर, मैं जैक हूँ। 267 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 जैक। मैं ऐलिस ओवरबी हूँ। 268 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 मेरा पूरा नाम जैक डॉसन है। 269 00:16:40,625 --> 00:16:43,083 जैक डॉसन। तुम्हारा परिचय पाकर खुशी हुई। 270 00:16:43,875 --> 00:16:45,083 जैक डॉसन। 271 00:16:46,000 --> 00:16:48,458 लियो? टाइटैनिक, वाकई? 272 00:16:52,125 --> 00:16:54,000 क्यों न तुम्हारे लिए एक जाम खरीदूँ? 273 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 हाँ, प्लीज़। 274 00:16:56,125 --> 00:16:59,541 अगर तुम्हारे दोस्त को एतराज़ न हो, तभी। 275 00:16:59,541 --> 00:17:01,041 दोस्त नहीं है, बस अभी मिले। 276 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 तुम क्या पी रही हो, ऐलिस? 277 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 वोडका मार्टीनी। 278 00:17:07,875 --> 00:17:09,958 ठीक है। सुनिए। 279 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 मुझे इनके लिए वोडका मार्टीनी चाहिए 280 00:17:13,583 --> 00:17:15,833 और अगर एतराज़ न हो तो बिल कमरे में भेज दें। 281 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 ज़रूर, बस नाम और कमरा नंबर बताइए। 282 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 नाम जैक... 283 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 डॉसन है। 284 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 - और कमरा नंबर है... - मेरे बिल में डालो, चैज़। 285 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 अगर आपको एतराज़ न हो। 286 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 - नहीं, ठीक है। - प्लीज़, 287 00:17:26,500 --> 00:17:29,416 मुझे काम को लेकर खुशखबरी मिली और जश्न मनाना है। 288 00:17:29,416 --> 00:17:32,125 मेरे लिए एक और स्कॉच और सोडा और इनका पुराने दौर का। 289 00:17:32,125 --> 00:17:34,041 ज़रूर, शुक्रिया। 290 00:17:34,041 --> 00:17:36,125 - जैक, बॉब। बॉब, जैक। - खुशी हुई, जैक। 291 00:17:36,125 --> 00:17:38,166 - सूट बढ़िया है। - शुक्रिया। 292 00:17:38,166 --> 00:17:39,708 होटल में रुके हैं? 293 00:17:39,708 --> 00:17:40,666 हाँ। 294 00:17:41,708 --> 00:17:42,958 कारोबार के लिए आया। 295 00:17:42,958 --> 00:17:45,791 मैडम और मैंने तय किया कि कारोबार पर बात नहीं करेंगे, 296 00:17:45,791 --> 00:17:48,708 तो बस इतना बता दीजिए कि क्या काम करते हैं। 297 00:17:49,041 --> 00:17:52,166 हाँ, प्लीज़, बताओ। प्लीज़ बताओ, जैक, तुम क्या करते हो? 298 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 मैं एक फ़ोटोग्राफ़र हूँ। 299 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 कला या वाणिज्य के? 300 00:17:59,000 --> 00:18:03,166 खासतौर से, पत्रकारिता की। मैं जंग के इलाकों की तस्वीरें खींचता था। 301 00:18:04,041 --> 00:18:07,208 पर अब मुख्य रूप से जंगली इलाकों और बाहरी देशों की। 302 00:18:07,208 --> 00:18:08,416 ऐसी ही तस्वीरें। 303 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 लाजवाब। तुम्हें नहीं लगता? 304 00:18:10,041 --> 00:18:11,416 हाँ, लाजवाब। 305 00:18:11,416 --> 00:18:13,458 मेरा इनकी तरह वित्त का काम है। 306 00:18:13,458 --> 00:18:17,291 तो हम जैसे दो शार्क के लिए, वाह, जैक, फ़ोटोग्राफ़ी। 307 00:18:18,333 --> 00:18:22,250 अब, शायद ये जाम बिल्कुल काफ़ी नहीं होंगे। 308 00:18:22,250 --> 00:18:23,958 क्यों न... 309 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 शॉट पिया जाए। 310 00:18:26,458 --> 00:18:29,541 - मैं नहीं... - मुझे तो याद नहीं कि कब पिया था। 311 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 चैज़, ये झंझटी लोग शॉट नहीं पीना चाहते। 312 00:18:32,375 --> 00:18:34,833 कल रात जो मेज़कैल पिलाया था, वही ले आओ। 313 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 हम जिस कारोबार में हैं, खुशखबरी कम ही मिलती हैं। 314 00:18:37,708 --> 00:18:40,583 जश्न के दौर के लिए साथ देने की सराहना करता हूँ। 315 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 बॉब, जो भी अच्छी खबर मिली है, उसके लिए बधाई हो। 316 00:18:43,375 --> 00:18:46,000 बेशक, मेरा इरादा परेशान करने का नहीं है। 317 00:18:46,000 --> 00:18:51,125 पर हुआ कुछ यूँ है कि एक बड़ा करार मेरी झोली में आ गिरा है। 318 00:18:51,125 --> 00:18:54,083 तो ज़ाहिर है, मैं सातवें आसमान पर हूँ। 319 00:18:54,083 --> 00:18:57,541 मुझे यकीन है कि तुम्हें बारीकियाँ जानने में दिलचस्पी होगी। 320 00:18:57,666 --> 00:18:59,250 मुझे ठीक से समझ में नहीं आया 321 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 कि वित्तीय क्षेत्र के किस हिस्से में हो? 322 00:19:01,666 --> 00:19:03,416 विलय और अधिग्रहण। 323 00:19:03,416 --> 00:19:07,208 तो, हाँ, मुझे यकीन है कि हम में आखिरकार काफ़ी कुछ एक जैसा है। 324 00:19:07,208 --> 00:19:08,958 तुम न्यूयॉर्क में तो नहीं हो? 325 00:19:09,083 --> 00:19:10,291 न, बस बैठक के लिए। 326 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 सोचा शायद कुछ यूरोपीय सहकर्मी समान हैं। 327 00:19:13,083 --> 00:19:15,250 केवल घरेलू। कारोबारी बातें बहुत हो गईं न? 328 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 हाँ। नियम तोड़ने के लिए ही बनते हैं। 329 00:19:17,500 --> 00:19:19,166 शरारती बॉब। लाजवाब। 330 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 सलाम। 331 00:19:23,333 --> 00:19:24,166 हाँ। 332 00:19:30,541 --> 00:19:32,916 तुम्हें आगाह करना चाहिए था। थोड़ी तगड़ी है। 333 00:19:32,916 --> 00:19:34,875 हाँ, इसीलिए मैं शॉट नहीं पीती। 334 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 माफ़ करें। पानी मिलेगा, प्लीज़? 335 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 यह बहुत होशियार है। 336 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 - जैक, बेहतर होगा कि यकीन करें। - यकीन है। 337 00:19:43,458 --> 00:19:45,541 कई मर्द ऐसी औरत तलाश रहे हैं। 338 00:19:45,541 --> 00:19:47,125 कई मर्द इसके लिए जान ले लें। 339 00:19:47,125 --> 00:19:49,041 इसका साथ देने में खुशनसीब हैं न, 340 00:19:49,041 --> 00:19:51,875 भले ही कुछ पल के लिए। दरअसल, मैं जाम छलकाऊँगा। 341 00:19:53,166 --> 00:19:55,875 ऐलिस के नाम... यही नाम है न? 342 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 मुझे तो यही याद है, बॉब। 343 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 ऐलिस ओवरबी 344 00:19:58,958 --> 00:20:03,500 और इसकी मोहक अदा के शिकार सभी कम खुशनसीबों के नाम। 345 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 - एक और। - हमें नहीं चाहिए। 346 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 बॉब। आपके साथ बहुत मज़ा आया। 347 00:20:18,000 --> 00:20:18,833 अच्छा। 348 00:20:18,833 --> 00:20:21,958 भगवान न करे, ऐसा लगे कि नौजवान के अंदाज़ में दखल दे रहा। 349 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 असभ्य नहीं होना है। 350 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 न, कतई नहीं। अगर मैं 20 साल छोटा होता, 351 00:20:25,541 --> 00:20:26,625 तो मुझे बुरा लगता। 352 00:20:26,750 --> 00:20:30,333 - बॉब। - इशारा समझ गया, इसलिए मैं चलता हूँ। 353 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 और जैक... शुभकामनाएँ। 354 00:20:33,208 --> 00:20:35,416 और ऐलिस, जान, प्रिय ऐलिस। 355 00:20:36,625 --> 00:20:38,041 अगर बार बंद होने के बाद 356 00:20:38,166 --> 00:20:41,166 किसी को जाम पीना हो, तो मेरे स्वीट का नंबर 511 है। 357 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 और इसी बात पर... 358 00:20:43,833 --> 00:20:44,666 मैं चला। 359 00:20:49,375 --> 00:20:51,500 यकीन नहीं होता कि आखिरकार हम अकेले हैं। 360 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 यकीन करना मुश्किल है, है न? 361 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 तो हमें एक दूसरे को जानना जारी रखना चाहिए, जैक? 362 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 मैं ऐसा ही चाहूँगा, ऐलिस, मुझे वह बहुत पसंद आएगा। 363 00:21:01,958 --> 00:21:02,791 और शॉट चाहिए? 364 00:21:07,458 --> 00:21:10,916 दरअसल, मैं वसंत के अपने एकल शो के लिए 365 00:21:11,500 --> 00:21:14,333 यहाँ एक जगह तलाश रहा हूँ। 366 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 अकेला शो? मस्त है। 367 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 हाँ, बिल्कुल। मैंने बेरूत, तुर्क 368 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 और कैकोस में जो तस्वीरें खींची हैं। 369 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 तुर्क और कैकोस में? 370 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 - दोनों जगहों पर। - यह तुम्हारा कमरा है, मिस्टर डॉसन? 371 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 - हाँ। हम पहुँच गए। - ठीक है। 372 00:21:31,916 --> 00:21:33,833 - हम पहुँच गए। - चलो, अंदर चलें। 373 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 मेरे साथ कमरे में आओ। 374 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 क्या मैं... 375 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 संगीत चला दूँ? 376 00:21:43,500 --> 00:21:44,375 - हाँ। - हाँ? 377 00:21:44,625 --> 00:21:46,041 - ठीक है। - हाँ। 378 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 यह अच्छा है। 379 00:21:55,208 --> 00:21:56,500 यह लो। 380 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 शुक्रिया। चियर्स। 381 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 - पी लो। - ठीक है। 382 00:22:04,083 --> 00:22:05,666 ठीक है। तो क्यों न तुम... 383 00:22:06,083 --> 00:22:08,416 अपने जूते भी उतारो 384 00:22:08,416 --> 00:22:10,291 और मुझसे बिस्तर पर मिलो। 385 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 आराम करो। मैं अभी वापस आती हूँ। 386 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 मैं यही करूँगा। 387 00:22:16,375 --> 00:22:17,333 मैं यही करूँगा। 388 00:23:32,583 --> 00:23:35,041 एस्परिन लेने गई हूँ ढेर सारा प्यार है, बस अभी आई 389 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 ज़रा दिखाओगी? 390 00:24:25,875 --> 00:24:27,125 होशियार हो। 391 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 तुम कब से ऐलिस ओवरबी हो? 392 00:24:34,541 --> 00:24:36,041 या बस आज रात के लिए हो? 393 00:24:36,541 --> 00:24:39,041 हाँ, ध्यान रखना मुश्किल है, बॉब, तुम तो जानते हो। 394 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 - तो तुम कौन हो? - एक स्वार्थी इंसान। 395 00:24:42,833 --> 00:24:45,000 वह आशिक, क्या वह शिकार है? 396 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 चूँकि हम स्वार्थी हैं, 397 00:24:47,041 --> 00:24:50,000 तो समझ सकते हो कि उस बारे में बात क्यों नहीं करना चाहती। 398 00:24:50,000 --> 00:24:52,125 ठीक है। मैं तो एक खुली किताब हूँ। 399 00:24:52,125 --> 00:24:53,541 आज सुबह ईस्ट रिवर से 400 00:24:53,541 --> 00:24:55,583 आए पनामा के उस राजनयिक को देखा? 401 00:24:55,583 --> 00:24:56,916 शायद मैं चूक गई। 402 00:24:56,916 --> 00:24:58,791 कहीं बड़ा सिरदर्द साबित हुआ। 403 00:24:58,791 --> 00:25:00,500 मेरी पसंदीदा कमीज़ बर्बाद कर दी। 404 00:25:00,500 --> 00:25:03,041 तो जब मैं उस औरत को बार में देखता हूँ, 405 00:25:03,625 --> 00:25:07,291 जो एक जाना-पहचाना चेहरा है, तो मेरी खुशी का अंदाज़ा लगाओ। 406 00:25:07,416 --> 00:25:09,916 मिस, उन सज्जन की ओर से। 407 00:25:11,666 --> 00:25:15,666 और उस जाने-पहचाने इंसान के सिर पर बहुत बड़ा इनाम रखा गया है। 408 00:25:15,666 --> 00:25:16,791 जवाब से हँसी छूट गई। 409 00:25:17,458 --> 00:25:19,208 पर मुझे पक्का करना था। 410 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 तभी मैं टिप मिली शीट पर तुम्हारी तस्वीर 411 00:25:21,791 --> 00:25:23,708 ध्यान से देखने के लिए चला गया। 412 00:25:24,000 --> 00:25:25,458 बेशक, यह तुम ही थी। 413 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 इकलौती ऐना पेलर। 414 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 परेशान मत हो। 415 00:25:32,750 --> 00:25:33,791 परेशान मत हो। 416 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 सॉवरेन तुम्हें मरना नहीं चाहता, 417 00:25:37,458 --> 00:25:40,041 जिसे सोचकर दिमाग उलझन में पड़ जाता है। 418 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 भाड़े की कातिल सुपारी लेकर कत्ल कराने वाले अगुवा गिरोह से नाता तोड़कर 419 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 गायब हो जाती है और मैं उसे मार भी नहीं सकता? 420 00:25:47,958 --> 00:25:50,958 ग्वेन कार्वर के दिल में तुम्हारे लिए हमदर्दी होगी। 421 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 हम मुद्दे की बात करें, बॉब? 422 00:25:52,750 --> 00:25:53,833 शायद करनी चाहिए। 423 00:25:53,833 --> 00:25:57,583 हम एक डाल के दो पंछी एक समझौता कर सकते हैं। 424 00:25:57,583 --> 00:25:58,916 और वह क्या है? 425 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 भविष्य के किसी काम पर 60 प्रतिशत कमीशन 426 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 और सिर्फ़ हम दोनों हमेशा संपर्क में बने रहेंगे। 427 00:26:06,625 --> 00:26:09,958 मैं सॉवरेन के हमारे दोस्त को अभी कॉल कर सकता हूँ, 428 00:26:09,958 --> 00:26:13,500 एक मैसेज भेज सकता हूँ और तुम्हारी पूरी दुनिया उलट सकता हूँ। 429 00:26:14,708 --> 00:26:17,083 और मेरे खाते में काफ़ी पैसे आ जाएँगे। 430 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 तो तुम सॉवरेन के लिए काम नहीं करते। 431 00:26:21,833 --> 00:26:24,291 हमेशा सबसे ऊँची बोली वाले के लिए काम करता हूँ। 432 00:26:30,291 --> 00:26:31,250 बीस। 433 00:26:32,000 --> 00:26:33,541 पचास। 434 00:26:33,541 --> 00:26:34,666 पच्चीस। 435 00:26:34,666 --> 00:26:36,708 मुझे कम न आँको। 436 00:26:36,708 --> 00:26:38,166 या क्या कर सकता हूँ। 437 00:26:38,166 --> 00:26:40,041 सॉवरेन तुम्हें ज़िंदा चाहता है। 438 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 पर "ज़िंदा" बहुत बड़ा शब्द है। 439 00:26:52,166 --> 00:26:53,083 तुम नहीं लोगे? 440 00:26:54,083 --> 00:26:57,708 बर्फ़ के साथ सायनाइड दोगी? मुझे कुछ नहीं चाहिए। 441 00:26:57,958 --> 00:26:59,333 ठीक है, जैसा तुम चाहो। 442 00:27:02,500 --> 00:27:04,833 यह हुई न बात। तो तुम्हें क्या लगता है? 443 00:27:04,833 --> 00:27:07,500 तुम्हें लगता है कि हम सौदा करने के करीब हैं? 444 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 चालीस। 445 00:27:09,750 --> 00:27:12,708 देखो, तुम्हें देने के लिए मेरे पास 40 प्रतिशत नहीं है। 446 00:27:13,166 --> 00:27:15,041 पहले ही उसे 30 प्रतिशत देती हूँ 447 00:27:15,041 --> 00:27:17,541 जिसे तुम जैसे लोगों को मुझसे दूर रखना चाहिए तो... 448 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 बजट में नहीं है। तुम बेझिझक कॉल कर सकते हो। 449 00:27:21,708 --> 00:27:23,250 हालाँकि, शायद नहीं करोगे। 450 00:27:23,250 --> 00:27:25,916 और ऐसा क्यों? मेरी नेकदिली के कारण? 451 00:27:25,916 --> 00:27:27,125 अरे, नहीं। 452 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 क्योंकि तुम्हें बार में ही जहर दे दिया था। 453 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 पता होना चाहिए कि तीन चीज़ों के बिना घर नहीं छोड़ती। 454 00:27:37,125 --> 00:27:37,958 मेरा फ़ोन। 455 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 मेरा कॉम्पैक्ट। 456 00:27:43,791 --> 00:27:45,916 और कुछ थोड़ा और... 457 00:27:46,833 --> 00:27:48,041 घातक। 458 00:27:48,041 --> 00:27:50,500 हाँ, तुम्हें आगाह करना चाहिए था। थोड़ी तगड़ी है। 459 00:27:50,625 --> 00:27:52,875 अरे, हाँ। इसीलिए मैं शॉट नहीं पीती। 460 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 माफ़ करें, पानी मिलेगा, प्लीज़? 461 00:27:55,166 --> 00:27:57,041 ऐलिस ओवरबी के नाम। 462 00:27:57,041 --> 00:28:00,958 और इसकी मोहक अदा के शिकार सभी कम खुशनसीबों के नाम। 463 00:28:08,666 --> 00:28:11,750 तुम पर उसका असर शुरू होने वाला है... 464 00:28:13,000 --> 00:28:14,083 अब। 465 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 अरे, बॉब। 466 00:28:18,916 --> 00:28:21,500 मेरा दोस्त, शॉट पीना कभी भी अच्छा नहीं होता। 467 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 तुमने स्कॉच से नज़रें हटाईं। 468 00:28:24,000 --> 00:28:27,375 बस पक्का करने आई कि तुम्हारी आवाज़ जाने से पहले, कहीं सॉवरेन के 469 00:28:27,375 --> 00:28:28,666 दोस्तों को कॉल न कर दो। 470 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 और दिखना बंद हो। 471 00:28:32,416 --> 00:28:33,250 और बाकी सब भी। 472 00:28:40,083 --> 00:28:41,291 बॉब। 473 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 माफ़ करना, यार। गलत जगह, गलत समय। 474 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 मुझे परिवार की हिफ़ाज़त करनी है। तुम समझते होगे। 475 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 धत्। 476 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 डेव 477 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 ए, जान। हैलो। 478 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 हैलो, तुम कहाँ हो? 479 00:28:54,000 --> 00:28:56,750 मेरा नोट नहीं मिला? एस्परिन लेने आई हूँ, बस आती हूँ। 480 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 - मैं उठा तो जा चुकी थी। - माफ़ करना। 481 00:28:58,708 --> 00:29:00,041 बस तुरंत आती हूँ। 482 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 - मेरे लिए भी ले आओगी? - हाँ, ठीक। 483 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 ठीक है, तुमसे जल्द मिलूँगी। 484 00:29:31,500 --> 00:29:32,333 बढ़िया। 485 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 ए। 486 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 यकीन नहीं होता कि मैं सो गया। 487 00:29:49,375 --> 00:29:50,833 नहीं, कोई बात नहीं। 488 00:29:51,541 --> 00:29:52,791 मुझे माफ़ कर दो। 489 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 माफ़ी मत माँगो। 490 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 अब मैं जाग गया हूँ। 491 00:29:59,541 --> 00:30:00,791 तुम्हारा सिर कैसा है? 492 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 अब बेहतर है। 493 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 हमारा पहला डांस। 494 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 कोई इशारा होगा। 495 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 शायद। 496 00:30:57,875 --> 00:31:00,875 ठीक है, प्यार के पंछियो। खुमारी के मज़े लो। 497 00:31:00,875 --> 00:31:02,166 शुक्रिया। प्यार है। 498 00:31:02,166 --> 00:31:03,083 मुझे भी। 499 00:31:05,458 --> 00:31:09,958 मॉली ने कहा कि कोको को हमारी याद आई और हमसे मिलना चाहता था। 500 00:31:10,083 --> 00:31:13,291 शायद इसलिए क्योंकि उसके काफ़ी कुत्ते दोस्त नहीं हैं। 501 00:31:13,416 --> 00:31:15,208 तो अगर हम एक कुत्ता ले आएँ, 502 00:31:15,208 --> 00:31:17,833 तब कोको अकेला नहीं रहेगा 503 00:31:17,833 --> 00:31:21,333 और हमारा कुत्ता कोको के साथ हमेशा खेल सकता है। 504 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 माँ को एलर्जी है, जान, हमने इस बारे में बात की है। 505 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 हाँ, कुत्ता मना है। 506 00:31:25,083 --> 00:31:27,083 बिना बालों वाले कुत्ते भी होते हैं। 507 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 - उसे ला सकते हैं। - नहीं। 508 00:31:28,541 --> 00:31:31,083 और मेज़ पर स्क्रीन नहीं लाना है, याद है? 509 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 {\an8}नौ एक एक राज कॉल करो 510 00:31:32,250 --> 00:31:34,083 {\an8}पर माँ अपना फ़ोन क्यों लाई हैं? 511 00:31:34,083 --> 00:31:35,125 शरारती माँ। 512 00:31:37,208 --> 00:31:38,041 ए। 513 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 तुम ठीक तो हो? 514 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 हाँ, माफ़ करना। 515 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 राज है। वह घबरा रहा है। 516 00:31:42,833 --> 00:31:46,375 वे ईस्ट कोस्ट की रणनीति को खत्म करने की सोच रहे हैं, तो... 517 00:31:46,375 --> 00:31:48,750 पता नहीं। और अब मुझे फ़ोन कर रहा है। 518 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 - जान, माफ़ करना। - ए, हटाओ। 519 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 - अरे। - पापा ने मना किया। 520 00:31:56,958 --> 00:32:00,083 मुझे मैसेज या कॉल नहीं करना है। मैं करूँगा। यही तय था। 521 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 राज। मैं बेनकाब हो गई हूँ। 522 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 क्या हुआ? 523 00:32:05,041 --> 00:32:06,541 तुमने देखा मैंने क्या भेजा? 524 00:32:08,250 --> 00:32:09,541 हे भगवान, गड़बड़ है। 525 00:32:10,083 --> 00:32:11,625 तुमसे कम निकलने को कहा था। 526 00:32:11,625 --> 00:32:13,541 किसी ने मुझे खोजा, उसे ठिकाने लगाया। 527 00:32:14,125 --> 00:32:15,666 यह खबरों में छाया है। 528 00:32:15,666 --> 00:32:17,833 अब पूरी तरह से कार्वर के राडार पर हो। 529 00:32:17,833 --> 00:32:19,375 मैं वहाँ आ रही हूँ। कल। 530 00:32:19,375 --> 00:32:21,208 नहीं, मत आना। अगर सॉवरेन जान गया, 531 00:32:21,208 --> 00:32:23,625 तो हवाई अड्डे जाना खतरे से खाली नहीं है। 532 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 हैलो, कैसी हो? 533 00:32:28,375 --> 00:32:30,916 भाई, रॉयल ग्रैंड गए थे, है न? 534 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 क्या? 535 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 तुम जिस होटल में ठहरे थे। वह रॉयल ग्रैंड था? 536 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 हाँ, क्यों? 537 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 मैं तुम्हें एक लिंक भेज रही हूँ। 538 00:32:47,041 --> 00:32:50,041 रॉयल ग्रैंड में बेरहमी से कत्ल किया गया 539 00:32:50,041 --> 00:32:52,333 यार, तुम लोग होटल चुनना जानते हो। 540 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 एमा! 541 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 ''पुलिस सूत्रों का कहना है कि कत्ल 542 00:33:06,375 --> 00:33:09,166 "कल करीब आधी रात और 3:00 बजे के बीच हुआ है। 543 00:33:09,166 --> 00:33:11,875 "होटल के कर्मचारियों को मिस्टर किटरमैन की लाश तब मिली 544 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 "जब वह सुबह होटल से नहीं गए। 545 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 "तहकीकात में अभी तक किसी संदिग्ध का नाम नहीं है, 546 00:33:16,416 --> 00:33:20,166 ''हालाँकि पुलिस एक आदमी और औरत की पहचान करने की कोशिश कर रही है 547 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 ''जिन्हें उस रात को होटल के बार में 548 00:33:22,958 --> 00:33:25,875 "पीड़ित से बात करते देखा गया था।" 549 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 वह... वह हम हुए। 550 00:33:27,541 --> 00:33:29,125 वह... वह हम हुए। 551 00:33:29,125 --> 00:33:31,375 "पुलिस ने कहा कि तहकीकात की शुरुआत है 552 00:33:31,375 --> 00:33:34,083 "पर इस बात की पुष्टि की कि बार वाले जोड़े को 553 00:33:34,083 --> 00:33:37,208 "इस मामले से जोड़कर देखा जा रहा है।" 554 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 वह 100 प्रतिशत हम हैं। 555 00:33:38,875 --> 00:33:41,291 होटल के बार वाले मर्द और औरत हम ही हैं। 556 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 हमें जोड़कर देख रहें हैं। 557 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 पक्का कोई तस्वीर तो नहीं है? 558 00:33:46,291 --> 00:33:48,125 - न, एक भी नहीं है। - ठीक है। 559 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 हम... हमें कॉल करना होगा, है न? 560 00:33:51,000 --> 00:33:53,708 कोई नंबर भी है? हम उन्हें कहाँ फ़ोन करेंगे? 561 00:33:53,708 --> 00:33:55,250 नंबर है। मैं कॉल करूँ? 562 00:33:55,916 --> 00:33:57,666 - क्या बताएँगे? - किस बारे में? 563 00:33:57,666 --> 00:33:59,333 जो नाम बताए, वह क्यों नहीं हैं? 564 00:34:00,708 --> 00:34:01,541 सही कहा। 565 00:34:02,250 --> 00:34:04,583 - फ़र्ज़ी नाम! - मैंने विग लगाया था, डेव। 566 00:34:04,583 --> 00:34:05,958 धत् तेरे की। 567 00:34:07,291 --> 00:34:08,375 ठीक है, ठीक है। 568 00:34:09,583 --> 00:34:12,250 शायद बार में उससे और लोगों ने भी बात की होगी। 569 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 हमने उसके साथ शॉट पिए, डेव। 570 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 हमने शॉट पिए। 571 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 हद है! हमने शॉट क्यों पिए? 572 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 ठीक है। हम इंतज़ार करेंगे। 573 00:34:22,375 --> 00:34:24,958 इंतज़ार करेंगे। ठीक? ऐसा नहीं है कि कुछ जानते हैं। 574 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 है न? हम देखते हैं... हम देखते हैं... 575 00:34:28,333 --> 00:34:30,250 शायद कोई आगे आए। 576 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 शायद वे कत्ल करने वाले को पकड़ लें। 577 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 इंतज़ार करेंगे। 578 00:34:34,583 --> 00:34:35,958 हाँ, इंतज़ार करेंगे। 579 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 बढ़िया है। वे नहीं जानते कि हम कौन हैं। 580 00:34:38,458 --> 00:34:40,500 - किटरमैन ने बिल चुकाया, तो... - सही कहा। 581 00:34:40,500 --> 00:34:42,541 - सही। हम इंतज़ार करेंगे। - हाँ। 582 00:34:43,375 --> 00:34:44,208 अच्छा है, हाँ। 583 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 यह पागलपन है? 584 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 यह बिल्कुल अच्छा नहीं लगता। मेरा मतलब, नाम, विग, शॉट। 585 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 नहीं, यह अच्छा नहीं लगता। 586 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - ए। ए। - हे भगवान। 587 00:34:58,583 --> 00:34:59,541 सब ठीक हो जाएगा। 588 00:34:59,541 --> 00:35:01,666 हाँ। नहीं, सब कुछ अचानक हो रहा है 589 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 और सब एक साथ हो रहा है। 590 00:35:04,166 --> 00:35:06,791 अभी राज से बात हुई, उन्हें अगले महीने के बजाय 591 00:35:06,791 --> 00:35:08,208 मुझे कल ही बोइज़ी जाना है, 592 00:35:08,208 --> 00:35:10,291 इसलिए सुबह की उड़ान का पता लगा रही हूँ। 593 00:35:11,166 --> 00:35:13,541 - पर तुम अभी तो आई हो। - पता है। एक बैठक के लिए। 594 00:35:14,125 --> 00:35:15,291 सुनो, सोमवार को लौटूँगी 595 00:35:15,291 --> 00:35:18,458 और अगर तब तक वे इसका पता न लगा पाए, तो हम कॉल करेंगे। 596 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 ठीक है, हाँ, यह अच्छा रहेगा। 597 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 ठीक है। तब कॉल करेंगे। 598 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 बोइज़ी? 599 00:35:25,750 --> 00:35:27,416 - ज़ूम पर नहीं कर सकती? - नहीं। 600 00:35:27,416 --> 00:35:29,958 वहाँ जाना होगा, माफ़ करना। जल्दी करना है। 601 00:35:29,958 --> 00:35:32,041 अच्छा। ठीक है, हमें कुछ नहीं होगा। 602 00:35:32,041 --> 00:35:32,958 कुछ नहीं होगा। 603 00:36:08,083 --> 00:36:09,708 - कार आ गई। - ठीक है। 604 00:36:16,208 --> 00:36:18,666 ए। अपने पापा से अच्छे से पेश आना, ठीक है? 605 00:36:18,666 --> 00:36:20,625 - ज़रूर, माँ। - तुम्हारी याद आएगी। 606 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 मेरी गुड़िया। हैलो। 607 00:36:28,125 --> 00:36:30,083 आप कब लौटेंगी? 608 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 मेरे जाने का पता भी नहीं चलेगा। 609 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 पहले ही पता है कि आप जा रही हैं। 610 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 ठीक है। 611 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 मुझे तुमसे प्यार है। 612 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 - मुझे भी आपसे प्यार है। - पता है। 613 00:36:41,958 --> 00:36:44,583 भगवान। अच्छा, जान, मुझे जाना है। 614 00:36:50,875 --> 00:36:55,375 ठीक है। ए, मत भूलना कि वायट कल अपना दूसरा विटामिन शुरू करेगा 615 00:36:55,375 --> 00:36:57,583 और केयर को लेने का नया समय है... 616 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 शाम 4:00 बजे न कि 5:00 बजे। 617 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 - तुमसे प्यार है। - मुझे भी। 618 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 मुमकिन होते ही फ़ोन करूँगी। 619 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 उड़ान सुरक्षित हो। 620 00:37:08,250 --> 00:37:10,958 ठीक है। मैं तुम्हें लेने हवाई अड्डे पर आऊँगा। 621 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 हाँ। 622 00:37:14,250 --> 00:37:16,625 ठीक है। 623 00:37:19,375 --> 00:37:20,250 तुमसे प्यार है। 624 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 मुझे भी। 625 00:37:30,166 --> 00:37:31,291 किस टर्मिनल पर? 626 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 अंतरराष्ट्रीय। 627 00:37:51,041 --> 00:37:53,250 {\an8}न्यूयॉर्क रिपोर्टर रॉयल ग्रैंड में कत्ल 628 00:37:53,250 --> 00:37:58,000 {\an8}पर अगर हम साउथ-बाय में इको-मार्केट डेमो स्पेस उतारने में कामयाब रहे, 629 00:37:58,000 --> 00:37:59,958 {\an8}तो इससे खेल पलट सकता है। 630 00:38:01,416 --> 00:38:03,541 और अब डेव और जानकारी देंगे। 631 00:38:04,166 --> 00:38:05,041 डेव। 632 00:38:06,416 --> 00:38:08,375 हाँ, यह बहुत रोमांचक है। 633 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 जैसा कि केविन कह रहे थे... 634 00:38:23,125 --> 00:38:24,583 एमा 635 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें। 636 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 उसका कहना है कि नीले बैग की गुलाबी पानी की बोतल याद आती है। 637 00:38:47,916 --> 00:38:50,125 मॉली, यकीन है कि वह फिर भी बच जाएगी। 638 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 देखो, अभी गुलाबी पानी की बोतलों की बात नहीं कर सकता, हवाई अड्डे पर हूँ। 639 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 बस वही बता रही हूँ जो उसने कहा। 640 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 एमा के मिलते ही मैं फ़ोन करूँगा, ठीक है? 641 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 ठीक है। 642 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें। 643 00:39:24,166 --> 00:39:26,958 आप फिर से देख लीजिए। उसका नाम एमा ब्रैकेट है। 644 00:39:26,958 --> 00:39:30,291 उड़ान बोइज़ी से है, बोइज़ी से 702। 645 00:39:33,666 --> 00:39:35,291 हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें। 646 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 एमी वू नाम की कोई है, क्या नाम एमी वू है? 647 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 नहीं, वह नहीं... 648 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें। 649 00:39:44,458 --> 00:39:47,750 शायद स्पेलिंग गलत हो। एमा बी-आर-ए-सी-के कोशिश कीजिए... 650 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 सर, पहले ही खोज लिया है। 651 00:39:49,291 --> 00:39:52,750 - और मैं और कुछ नहीं कर सकती। - ई-टी... 652 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 डेव ब्रैकेट? 653 00:40:17,750 --> 00:40:21,166 मैं डिटेक्टिव टोबी बर्मन हूँ। एनवाईपीडी कत्ल विभाग से। 654 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 वह मेरी साथी कैरेन शाह है। 655 00:40:23,750 --> 00:40:24,875 बात कर सकते हैं? 656 00:40:28,125 --> 00:40:31,708 मुझे पता है। पता है। उसके लौटने पर हम कॉल करने वाले थे। 657 00:40:32,166 --> 00:40:33,583 और आपकी बीवी नहीं लौटी? 658 00:40:33,583 --> 00:40:37,041 हाँ। तो आपको बोइज़ी में पुलिस को फ़ोन करना चाहिए, है न? 659 00:40:37,041 --> 00:40:40,166 यह काम पूरा करने के ठीक बाद वही करेंगे। 660 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 मुझ पर आरोप लगा रहे हैं? 661 00:40:41,791 --> 00:40:44,208 आपको लग रहा है कि आप पर आरोप लगा रहे हैं? 662 00:40:44,208 --> 00:40:46,416 खैर, शायद... लगता है कि शायद मुझे... 663 00:40:47,041 --> 00:40:48,750 शायद मेरे वकील को साथ होना चाहिए? 664 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 आपके पास कोई वकील है, डेव? 665 00:40:51,833 --> 00:40:54,583 एक बंदा है जिसने हमारे घर की कागज़ी कार्रवाई की थी। 666 00:40:54,583 --> 00:40:56,166 उस बंदे को कॉल करना है? 667 00:40:56,875 --> 00:40:58,541 जिसने घर की कागज़ी कार्रवाई की? 668 00:40:58,541 --> 00:41:00,208 रियल एस्टेट एजेंट की तरह? 669 00:41:00,208 --> 00:41:02,208 या हम आपके लिए किसी को बुला सकते हैं। 670 00:41:02,333 --> 00:41:03,750 मुश्किल नहीं पैदा कर रहा। 671 00:41:03,750 --> 00:41:05,500 शायद आप मुश्किल पैदा नहीं कर रहे। 672 00:41:05,500 --> 00:41:07,750 शायद आप घबरा गए हैं। 673 00:41:07,750 --> 00:41:09,500 नहीं, मैं घबराया नहीं हूँ। 674 00:41:09,500 --> 00:41:11,125 घबराहट होना आम बात है। 675 00:41:11,125 --> 00:41:13,125 हम सिर्फ़ जानकारी तलाश रहे हैं। 676 00:41:13,125 --> 00:41:14,166 ज़रूर। 677 00:41:14,666 --> 00:41:16,125 उस वकील का इंतज़ार करना है 678 00:41:16,750 --> 00:41:19,416 या रॉयल ग्रैंड की उस रात की बात करें? 679 00:41:19,416 --> 00:41:22,583 अच्छा, ठीक है। तो... गुरुवार को हमारी सालगिरह थी। 680 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 आप और आपकी बीवी किटरमैन को कैसे जानते हैं? 681 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 हम नहीं जानते थे। 682 00:41:26,500 --> 00:41:27,625 हम नहीं जानते थे। 683 00:41:28,125 --> 00:41:31,291 मुझे बार में उससे मिलने में देर हो गई। 684 00:41:31,666 --> 00:41:34,666 मुझे लगता है कि उसने उससे बात करना शुरू कर दिया था 685 00:41:34,666 --> 00:41:36,666 और जब मैं... देखिए... 686 00:41:36,666 --> 00:41:38,583 शायद वह कुछ जाम पी चुका था। 687 00:41:38,583 --> 00:41:42,291 और क्या आप उस रात होटल में कोई दूसरा नाम इस्तेमाल कर रहे थे? 688 00:41:44,000 --> 00:41:45,458 माफ़ कीजिए, क्या कहा? 689 00:41:45,458 --> 00:41:48,125 उस रात होटल में आप दूसरा नाम इस्तेमाल कर रहे थे। 690 00:41:52,541 --> 00:41:54,000 मैं... 691 00:41:54,708 --> 00:41:58,083 ठीक है, देखिए। यह बहुत बुरा लग रहा है, मुझे पता है। 692 00:41:58,583 --> 00:42:00,291 सच कहूँ, तो थोड़ा शर्मनाक है। 693 00:42:01,583 --> 00:42:03,250 देखिए, मैं और मेरी बीवी, हम... 694 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 हम एक खेल खेल रहे थे, एक तरह... कुछ इस तरह का... 695 00:42:09,583 --> 00:42:10,833 एक रोल प्ले की तरह। 696 00:42:11,625 --> 00:42:14,750 बिल्कुल एक खेल की तरह, आप जानते हैं न? 697 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 रोमांच वगैरह जगाने के लिए, हमने... 698 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 अलग नाम इस्तेमाल किए। 699 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 और... 700 00:42:23,875 --> 00:42:28,000 यह बस चीज़ों को थोड़ा रोमांचक बनाने के लिए था। 701 00:42:33,291 --> 00:42:36,375 और आप और आपकी बीवी अक्सर रोल प्ले करते हैं, मिस्टर ब्रैकेट? 702 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 नहीं। 703 00:42:38,750 --> 00:42:40,416 यह पहली बार था। 704 00:42:45,000 --> 00:42:48,208 मिस्टर ब्रैकेट। आईटीआईसी से यह स्पेशल एजेंट कार्वर हैं। 705 00:42:48,208 --> 00:42:50,041 एतराज़ न हो, तो यह साथ रहेगी। 706 00:42:50,041 --> 00:42:53,125 यह इस तहकीकात में मदद कर रहे टास्क फ़ोर्स का हिस्सा हैं। 707 00:42:53,291 --> 00:42:54,875 मिलकर अच्छा लगा। 708 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 प्लीज़ जारी रखें। 709 00:42:59,375 --> 00:43:02,291 मिस्टर ब्रैकेट, आपकी शादी को कितने साल हो गए? 710 00:43:02,833 --> 00:43:05,000 गुरुवार तक, सात साल पूरे हो गए। 711 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 - और आपके दो बच्चे हैं? - हाँ। 712 00:43:07,375 --> 00:43:09,333 वायट दस का, कैरोलाइन छह की है। 713 00:43:09,333 --> 00:43:13,625 वायट मेरी पिछली शादी से है। एमा लंबे अरसे से उसकी माँ है। 714 00:43:15,958 --> 00:43:20,250 माफ़ कीजिए। आखिर बात क्या है? 715 00:43:31,500 --> 00:43:32,583 निवास प्रमाण पत्र 716 00:43:32,708 --> 00:43:34,541 यह आपकी बीवी है, मिस्टर ब्रैकेट? 717 00:43:35,333 --> 00:43:36,250 नहीं। 718 00:43:36,375 --> 00:43:38,375 इसका नाम एमा रेबर्न है। 719 00:43:39,625 --> 00:43:41,125 वह एमा का नाम है। 720 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 - विवाह से पहले का उपनाम। - नहीं। 721 00:43:43,500 --> 00:43:45,291 यह औरत एमा जेन रेबर्न है। 722 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 उम्र तैंतीस साल, पाँच फ़ुट सात इंच। भूरी आँखें। 723 00:43:49,000 --> 00:43:52,833 सामाजिक सुरक्षा संख्या 174-63-1503। 724 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 आप कहना क्या चाह रही हैं? 725 00:43:56,291 --> 00:43:59,291 मिस्टर ब्रैकेट, एमा रेबर्न आठ साल पहले मर गई थी। 726 00:43:59,791 --> 00:44:02,583 आप अपनी बीवी से लगभग आठ साल पहले मिले थे, है न? 727 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 डेव? 728 00:44:13,041 --> 00:44:16,375 अगर एतराज़ न हो, तो मैं आपको कुछ तस्वीरें दिखा रही हूँ। 729 00:44:19,333 --> 00:44:22,958 {\an8}यह पिछले बुधवार अर्जेंटीना के ब्यूनस आयर्स हवाई अड्डे की है। 730 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 {\an8}इस तस्वीर को खींचे जाने से चार घंटे पहले, 731 00:44:26,666 --> 00:44:28,958 एक स्थानीय यूनियन नेता का कत्ल हो गया। 732 00:44:29,666 --> 00:44:33,000 इस हुलिया से मेल खाती औरत को अपराध स्थल से बाहर निकलते देखा गया। 733 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 हाँ, पर वह नेब्रास्का में थी। 734 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 इसलिए... 735 00:44:38,250 --> 00:44:40,333 होटल वाला बंदा, रॉबर्ट किटरमैन... 736 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 {\an8}हमारा मानना है कि इस डेरेक वर्ली ने उर्फ़ नाम इस्तेमाल किया। 737 00:44:44,666 --> 00:44:48,750 {\an8}एक सुपारी किलर, जिसने अंतरराष्ट्रीय स्तर पर 30 से ज़्यादा कत्ल किए हैं। 738 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 यह राजेंद्र बख्शी है। 739 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 यह मेरी बीवी का सुपरवाइज़र, राज है। 740 00:44:59,458 --> 00:45:01,791 यह डार्क वेब में कालाबाज़ारी करता है। 741 00:45:02,333 --> 00:45:05,958 चेन्नई में जन्मा, ब्रिटेन में पला-बढ़ा, बर्लिन से काम संभालता है। 742 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 यह उसका हैंडलर है। 743 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 उसका हैंडलर। 744 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 यह आसान नहीं होगा, मिस्टर ब्रैकेट। 745 00:45:16,916 --> 00:45:17,750 पर... 746 00:45:19,291 --> 00:45:22,416 आपकी बीवी का असली नाम ऐना पेलर है। 747 00:45:23,458 --> 00:45:26,250 कई महाद्वीप में सुपारी वाली हत्याओं के लिए वांछित है। 748 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 उसे ढूँढने में आपकी मदद चाहिए। 749 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 माफ़ कीजिए। 750 00:45:35,291 --> 00:45:36,500 मुझे माफ़ करें। 751 00:45:43,125 --> 00:45:44,041 हे भगवान। 752 00:45:48,291 --> 00:45:49,458 क्या? 753 00:46:18,333 --> 00:46:20,458 {\an8}क्रिसमस यू हॉल 754 00:47:08,250 --> 00:47:09,083 कनाडा 755 00:47:11,250 --> 00:47:12,208 कैंपलो रेजिना स्पेन 756 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 क्या? 757 00:47:39,458 --> 00:47:40,916 एजेंट कार्वर। 758 00:47:41,291 --> 00:47:43,375 मिस्टर ब्रैकेट। खुशी है कि घर पर मिल गए। 759 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 यह एजेंसी में मेरी सहयोगी, एजेंट जी है। 760 00:47:48,583 --> 00:47:51,083 हैलो। ए, मैं डेव हूँ। 761 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 क्या आपसे कुछ देर बात कर सकते हैं? 762 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 आपकी क्या मदद कर सकता हूँ? 763 00:48:00,541 --> 00:48:02,291 खैर... 764 00:48:03,250 --> 00:48:05,375 यहाँ पर थोड़ा अजीब लग सकता है। 765 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 यह रही। 766 00:48:13,791 --> 00:48:16,375 - आपका परिवार प्यारा है। - शुक्रिया। 767 00:48:17,625 --> 00:48:19,583 वायट और... 768 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 कैरोलाइन। 769 00:48:24,000 --> 00:48:25,375 इसे लें, तो एतराज़ तो नहीं? 770 00:48:26,083 --> 00:48:27,166 हम इसे लौटा देंगे। 771 00:48:28,375 --> 00:48:29,208 पासपोर्ट 772 00:48:29,208 --> 00:48:30,166 {\an8}दस्तावेज़ स्कैन 773 00:48:30,166 --> 00:48:31,166 {\an8}सिडोरोवा यास्मीन 774 00:48:34,750 --> 00:48:35,833 शुक्रिया। 775 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 बुरी हालत में हो। 776 00:48:57,500 --> 00:49:00,041 हाँ, खैर, बहुत लंबी उड़ान थी। 777 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 दरअसल, तीन उड़ानें थीं। 778 00:49:01,833 --> 00:49:04,375 यहाँ नहीं आना चाहिए था। सुरक्षित नहीं है। 779 00:49:04,375 --> 00:49:06,458 ठीक है, तो फिर कार चलाओ। 780 00:49:11,375 --> 00:49:13,000 क्या कर सकता हूँ, एजेंट कार्वर? 781 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 दरअसल, हम आपके लिए ज़्यादा कर सकते हैं। 782 00:49:18,500 --> 00:49:19,416 कैसे? 783 00:49:19,416 --> 00:49:23,250 आपको अपने परिवार की सुरक्षा की चिंता तो होती ही होगी। 784 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 और मुझे लगता है, 785 00:49:25,416 --> 00:49:27,625 कम से कम इस समय 786 00:49:27,625 --> 00:49:31,541 आपकी बीवी के बारे में आपके जज़्बात काफ़ी पेचीदा हो गए होंगे। 787 00:49:32,333 --> 00:49:36,041 पर बताना चाहती हूँ कि उसे वापस लाने की हर मुमकिन कोशिश करूँगी। 788 00:49:37,083 --> 00:49:38,291 शुक्रिया। 789 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 देखो, न्यूयॉर्क में गड़बड़ की, समझी। 790 00:49:40,250 --> 00:49:41,833 गलतियाँ हम सबसे होती हैं। 791 00:49:41,833 --> 00:49:43,333 मुझे इतना परेशान क्यों किया? 792 00:49:43,333 --> 00:49:45,541 न, बेहतरीन लोगों से गलतियाँ नहीं होतीं। 793 00:49:45,541 --> 00:49:48,541 अगर सॉवरेन के लोगों का कत्ल करोगी, तो नहीं बचा पाऊँगा। 794 00:49:48,541 --> 00:49:50,750 वह सॉवरेन से नहीं था, वे स्पीड डायल पर थे। 795 00:49:50,750 --> 00:49:52,083 मुझे परेशान क्यों किया? 796 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 परेशानी हमेशा होती है। समझ में नहीं आता? 797 00:49:54,375 --> 00:49:55,666 वह कभी नहीं जाने देगी। 798 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 एमा एक खतरा है। 799 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 वह खतरनाक है। 800 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 शायद खुद के लिए सबसे खतरनाक। 801 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 डेव। 802 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 आपकी बीवी के प्रति आपकी वफ़ादारी समझती हूँ। 803 00:50:09,708 --> 00:50:11,458 पर यह अहम है, 804 00:50:12,083 --> 00:50:13,333 अभी, 805 00:50:13,500 --> 00:50:16,708 कि उसे ढूँढने में मददगार सबूत के लिए आपके घर की तलाशी लूँ। 806 00:50:20,000 --> 00:50:21,708 पूछने के लिए माफ़ करें, पर... 807 00:50:23,375 --> 00:50:25,041 क्या इसके लिए... 808 00:50:25,958 --> 00:50:28,375 क्या इसके लिए वारंट की ज़रूरत नहीं होती? 809 00:50:33,083 --> 00:50:35,500 पक्का तुम मुझे सौंपकर इनाम नहीं चाहते? 810 00:50:35,500 --> 00:50:37,916 मज़ाकिया है। अगर तुम्हें सौंपना चाहता, 811 00:50:37,916 --> 00:50:39,541 तो बहुत पहले ही सौंप देता। 812 00:50:39,541 --> 00:50:40,458 अच्छा? 813 00:50:41,125 --> 00:50:43,125 अंदाज़ा है तुम्हारे लिए क्या करता हूँ? 814 00:50:43,708 --> 00:50:44,916 मेरे लिए क्या करते हो? 815 00:50:45,750 --> 00:50:49,166 जहाँ तक मुझे पता है, गंदा काम मैं करती हूँ और पैसे तुम लेते हो। 816 00:50:49,166 --> 00:50:51,208 मैं तुम्हें छुपाकर रखता हूँ। 817 00:50:51,208 --> 00:50:55,166 हाँ, खैर, अभी तो ऐसा कुछ नहीं हो रहा है। 818 00:50:56,791 --> 00:51:01,125 ऐना पेलर नाम की अपराधी तुम्हारी बीवी, एमा की भूमिका निभाती है। 819 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 उसने तुम्हें झाँसा दिया। 820 00:51:05,625 --> 00:51:07,333 अब उसे अपने साथ खिलवाड़ न करने दो। 821 00:51:07,500 --> 00:51:10,166 तेल अवीव में देखे जाने के बाद से तुम टिप शीट पर हो। 822 00:51:10,166 --> 00:51:11,375 तुम यह जानती हो। 823 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 मैनहैटन के आलीशान होटलों में तो तुम नहीं जा सकती। 824 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 मैं हमारी शादी की सालगिरह भूल गई। 825 00:51:19,041 --> 00:51:23,166 वह प्यार या सहानुभूति नहीं कर सकती। 826 00:51:24,625 --> 00:51:27,458 वह एक बेरहम कातिल है, 827 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 जिसने तुमसे झूठ बोला और बच्चों को खतरे में डाला। 828 00:51:32,541 --> 00:51:35,541 बात सिर्फ़ न्यूयॉर्क की नहीं है, तुम पहले से कम सावधान हो। 829 00:51:35,541 --> 00:51:38,208 हाँ, तुमसे कहा कि बाहर निकलना है। उन्हें लाए हो? 830 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 बच्चों के भी हैं? 831 00:51:45,208 --> 00:51:46,250 कनाडा पासपोर्ट 832 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 बढ़िया। 833 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 डेव, मैं तुमसे एक बार और पूछूँगी। 834 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 क्या मैं घर की तलाशी ले सकती हूँ? 835 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 मैंने तुम्हारी इस कल्पना को बचाने की कोशिश की, 836 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 पर अब जाग जाओ, एमा। 837 00:52:05,041 --> 00:52:07,875 अपने बेहतरीन परिवार को अलविदा कहने का समय आ गया। 838 00:52:07,875 --> 00:52:11,416 तुमसे कहा कि उन्हें बाहर निकाल रही हूँ और फिर यह काम नहीं करूँगी। 839 00:52:11,416 --> 00:52:14,250 वह एक बेरहम कातिल है। 840 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 जब तक पैसा खत्म न हो। 841 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 या वे तुम्हें पहचान न लें। फिर मैं मदद नहीं कर पाऊँगा। 842 00:52:29,875 --> 00:52:31,958 लगभग तीन कार पीछे काली मर्सिडीज़ है। 843 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 सॉवरेन के लोग हैं। 844 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 वहाँ पर रोको। 845 00:52:37,958 --> 00:52:39,416 - मज़ाक कर रही हो। - गाड़ी रोको! 846 00:52:46,333 --> 00:52:47,583 बख्शी मिल गया। पीछा जारी। 847 00:52:47,583 --> 00:52:48,875 लगे रहो। उसे ढूँढ लिया। 848 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 मिस्टर ब्रैकेट। 849 00:52:54,958 --> 00:52:58,500 मैं माफ़ी चाहती हूँ, हम यह चर्चा बाद में जारी रखेंगे। 850 00:52:59,208 --> 00:53:02,791 हम संपर्क में रहेंगे। और अपना समय देने के लिए शुक्रिया। 851 00:53:03,416 --> 00:53:04,583 हाँ, ज़रूर। 852 00:53:19,791 --> 00:53:22,208 तुम उससे हमेशा नहीं भाग सकती, ऐना। 853 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 बाय। 854 00:53:53,000 --> 00:53:53,916 पीछे देखो। 855 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 मैं पीछे मौजूद हूँ। 856 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 वह दिख रही है? 857 00:54:25,375 --> 00:54:26,208 नहीं। 858 00:56:19,083 --> 00:56:20,250 अच्छे से सोना। 859 00:56:31,041 --> 00:56:32,958 एमा! यहाँ! 860 00:56:36,708 --> 00:56:37,541 अंदर आओ! 861 00:56:45,833 --> 00:56:46,708 अब! चलो! 862 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 ए, तुम ठीक हो? 863 00:56:56,875 --> 00:56:58,166 राज, तुम ठीक हो? 864 00:56:58,750 --> 00:57:00,250 धत्! तुम्हें गोली लगी है। 865 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 ऐक्सेलरेटर से पैर हटाओ! 866 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 धत्। 867 00:57:16,541 --> 00:57:17,583 धत्! 868 00:57:23,041 --> 00:57:23,958 राज! 869 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 हे भगवान। 870 00:57:44,583 --> 00:57:45,541 धत्! 871 00:57:46,916 --> 00:57:47,875 धत्! 872 00:58:03,875 --> 00:58:06,791 हमें खेद है, इस समय आपकी कॉल पूरी नहीं हो सकती। 873 00:58:06,791 --> 00:58:08,458 प्लीज़ नंबर जाँच लें... 874 00:58:13,458 --> 00:58:15,583 ज़ेवियर 875 00:58:34,458 --> 00:58:35,541 हे भगवान। 876 00:58:49,625 --> 00:58:51,541 मिस्टर सैनिटर बर्लिन 877 00:59:17,000 --> 00:59:17,833 एमा? 878 00:59:21,875 --> 00:59:22,708 एम? 879 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 तुम अकेले हो? 880 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 हाँ, अकेला हूँ। 881 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 यह नंबर कैसे मिला? 882 00:59:38,125 --> 00:59:39,291 मुझे यह नंबर कैसे मिला? 883 00:59:40,041 --> 00:59:41,375 - डेव... - मुझे यह नंबर 884 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 जर्मन प्लम्बर के कार्ड पर मिला, 885 00:59:43,375 --> 00:59:46,250 जो कत्ल की चीज़ों के साथ मेरी बीवी के बक्से में था। 886 00:59:46,958 --> 00:59:48,041 आखिर तुम हो कौन? 887 00:59:48,250 --> 00:59:49,458 अच्छा, तुम घर पर हो? 888 00:59:50,166 --> 00:59:51,000 हाँ। 889 00:59:51,166 --> 00:59:53,666 - बच्चे? - स्कूल में। मॉली उन्हें लेने गई है। 890 00:59:53,833 --> 00:59:55,041 डेव, बाहर निकलो। 891 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 क्या? बाहर निकलूँ? 892 00:59:58,416 --> 00:59:59,333 क्यों? 893 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 डेव, तुरंत बाहर निकलो। 894 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 मैं घर से दूर हूँ। 895 01:00:14,208 --> 01:00:15,750 डेव, मुझे माफ़ कर दो। 896 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 माफ़ कर दूँ? 897 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 किसके लिए माफ़ करूँ? 898 01:00:20,750 --> 01:00:21,958 हमें छोड़ने के लिए? 899 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 हमसे झूठ बोलने के लिए? मुझसे? 900 01:00:24,458 --> 01:00:26,041 मैं तो जानता भी नहीं कि कौन हो। 901 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 हाँ, जानते हो। एमा हूँ। तुम्हारी बीवी। 902 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 पर तुम नहीं हो। 903 01:00:29,875 --> 01:00:31,541 उन्होंने बता दिया तुम क्या हो। 904 01:00:32,000 --> 01:00:34,833 मुझे वहाँ उस कमरे में बैठना पड़ा, नहीं... 905 01:00:34,958 --> 01:00:37,250 यह भी नहीं जानता था कि तुम ज़िंदा हो या नहीं। 906 01:00:37,916 --> 01:00:40,958 उस औरत की सुनता रहा कि मेरी बीवी, मेरी बीवी, 907 01:00:41,500 --> 01:00:42,625 मेरी सब कुछ, 908 01:00:43,500 --> 01:00:45,208 वह नहीं है जो होने की बात करती है? 909 01:00:46,833 --> 01:00:47,875 मेरी बीवी एक... 910 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 कातिल है? 911 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 लोगों की जान लेने वाली? 912 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 एमा, क्या यह सच है? 913 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 एम? 914 01:01:09,541 --> 01:01:10,500 हे भगवान। 915 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 अच्छा, सुनो। हाँ। अपने काम के बारे में झूठ बोला, 916 01:01:13,875 --> 01:01:15,166 पर हमारा रिश्ता सच था। 917 01:01:15,166 --> 01:01:17,458 - हमारे बच्चे हैं! - मुझे पता है। 918 01:01:23,791 --> 01:01:25,666 यह अजीब बात है, एम, 919 01:01:26,625 --> 01:01:28,375 जब उन्होंने मुझे बताया... 920 01:01:29,541 --> 01:01:31,083 मेरे दिल को राहत मिली। 921 01:01:31,083 --> 01:01:33,208 राहत मिली कि आखिरकार मुझे पता चल गया, 922 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 कि तुम मुझसे क्या छुपा रही थी। 923 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 मुझसे प्यार कम नहीं हुआ था। 924 01:01:38,208 --> 01:01:40,625 डेव, तुमसे कभी प्यार कम नहीं हुआ था। 925 01:01:40,625 --> 01:01:42,708 और मेरा प्यार तुमसे कभी कम नहीं हुआ। 926 01:01:42,708 --> 01:01:44,666 शायद चाहता, तो भी नहीं कर पाता। 927 01:01:44,666 --> 01:01:47,000 और अभी, मैं वाकई ऐसा चाहता हूँ। 928 01:01:51,750 --> 01:01:52,666 ठीक है। 929 01:01:53,750 --> 01:01:55,833 चाहे जो हो जाए हम इसमें साथ हैं। 930 01:01:55,833 --> 01:01:58,916 सुनो, यह मेरी गड़बड़ है। मुझे ही इसे ठीक करना होगा, समझे? 931 01:02:01,625 --> 01:02:04,458 यह नंबर... तुम बर्लिन में हो? 932 01:02:05,541 --> 01:02:08,333 डेव, बात सुनो। तुम्हें सब कुछ बताने जा रही हूँ। 933 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 वादा है, ठीक है? पर मुझे समय चाहिए। 934 01:02:10,625 --> 01:02:12,625 मुझसे संपर्क न करना। मैं करूँगी। 935 01:02:12,625 --> 01:02:15,041 ऐसे काम नहीं चलेगा। 936 01:02:15,166 --> 01:02:17,083 क्या तुम बर्लिन में हो, एमा? 937 01:02:17,083 --> 01:02:19,166 डेव, नहीं। नहीं। 938 01:02:19,166 --> 01:02:23,666 तुम मेरी बीवी हो। मैं वहाँ आ रहा हूँ। हम इससे साथ निपटेंगे। 939 01:02:23,666 --> 01:02:26,666 डेव, बर्लिन मत आना। तुम सुन रहे हो? 940 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 पर तुम यहाँ नहीं आ सकती, है न? 941 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 तो, मैं बर्लिन आ रहा हूँ 942 01:02:31,916 --> 01:02:33,625 और हम इस बारे में बात करेंगे। 943 01:02:33,625 --> 01:02:37,208 डेव, बर्लिन मत आना! मेरी बात सुनी? मैं यहाँ नहीं मिलूँगी। 944 01:02:38,500 --> 01:02:40,541 डेव। मेरी बात समझ रहे हो? 945 01:02:41,833 --> 01:02:42,708 डेव! 946 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 देवियो और सज्जनो... 947 01:02:56,833 --> 01:02:57,791 पासपोर्ट 948 01:02:58,291 --> 01:03:00,125 {\an8}स्कैन हो रहा है संयुक्त राज्य अमरीका 949 01:03:04,000 --> 01:03:06,083 एम, मैं बर्लिन पहुँच गया हूँ। 950 01:03:06,750 --> 01:03:08,250 मैं चाहता हूँ कि मुझे कॉल करो। 951 01:03:25,166 --> 01:03:26,541 {\an8}जैक डॉसन 952 01:03:26,541 --> 01:03:28,958 {\an8}माफ़ करें... क्या आप... 953 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 जैक डॉसन? 954 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 हाँ। 955 01:03:36,041 --> 01:03:37,666 वह... मैं ही हूँ। 956 01:03:45,625 --> 01:03:48,208 मैक्स एंड मॉरिट्ज़ 957 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 हाँ। डायट कोक? 958 01:04:26,166 --> 01:04:27,541 कोक लाइट? 959 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 शुक्रिया। 960 01:05:17,875 --> 01:05:19,125 यह तो हद हो गई। 961 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 बच्चे कहाँ हैं? 962 01:05:26,208 --> 01:05:27,166 मॉली के साथ हैं। 963 01:05:27,750 --> 01:05:28,916 हमसे नफ़रत करती होगी। 964 01:05:29,958 --> 01:05:30,916 हाँ। 965 01:05:35,291 --> 01:05:36,666 मेरा नाम ऐना है। 966 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 मैं सुपारी किलर हूँ। 967 01:05:40,250 --> 01:05:42,583 मुझे इसका प्रशिक्षण बहुत पहले मिला था। 968 01:05:42,583 --> 01:05:43,666 लोगों को मारती हो? 969 01:05:47,833 --> 01:05:50,250 - शुक्रिया। - तो क्या, हम तुम्हारे कवर थे? 970 01:05:50,250 --> 01:05:51,916 नहीं। कभी नहीं। 971 01:05:51,916 --> 01:05:53,583 हमें यूँ ही छोड़ दिया! 972 01:05:53,583 --> 01:05:55,750 न, मैंने नहीं छोड़ा, समझे? मुझे... 973 01:05:56,916 --> 01:05:58,333 व्यवस्था करनी थी। 974 01:06:08,166 --> 01:06:09,500 हम कनाडाई हैं? 975 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 क्या मुझसे कही तुम्हारी कोई भी बात कभी सच थी? 976 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 तुम्हारे माता-पिता... 977 01:06:16,875 --> 01:06:18,791 सैन डिएगो की तुम्हारी चाची? 978 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 मैं अमरीका में जन्मी थी। 979 01:06:31,000 --> 01:06:33,708 मेरे पिता गुप्त एजेंट थे और समय से पहले ही 980 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 भूतपूर्व गुप्त एजेंट हो गए। 981 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 इसलिए वह कारोबार करने लगे। 982 01:06:37,750 --> 01:06:40,333 सॉवरेन नाम की एक निजी सुरक्षा कंपनी शुरू की, 983 01:06:40,875 --> 01:06:43,166 जिसकी खुफ़िया एजेंट ग्वेन कार्वर थी। 984 01:06:43,166 --> 01:06:45,500 ग्वेन कार्वर तुम्हारी तहकीकात कर रही है। 985 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 एक अंतर्राष्ट्रीय टास्क फ़ोर्स से। 986 01:06:47,375 --> 01:06:49,541 टास्क फ़ोर्स नहीं है। वह सॉवरेन से है। 987 01:06:49,916 --> 01:06:52,083 ज़्यादा पहुँच। जितना कवर, उतना बेहतर। 988 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 और पिता के कत्ल के बाद उसने मुझे गोद लिया। 989 01:06:55,333 --> 01:06:58,458 उसने मुझे ज़िंदगी दी। उसने मुझे प्रशिक्षित किया। 990 01:06:59,166 --> 01:07:00,750 मुझसे कहा कि ये सब बुरे लोग थे। 991 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 मैं बहुत छोटी थी और उसने मुझे फुसलाया। 992 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 अब पता है कि झूठ बोल रही थी। 993 01:07:06,333 --> 01:07:09,583 शायद तब भी पता था, मैं इसे मानना नहीं चाहती थी। 994 01:07:10,791 --> 01:07:12,333 मैंने बोस्टन में काम किया। 995 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 तभी तुमसे उस बार में मिली। 996 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 तुमने मुझसे असली इंसान की तरह बात की। 997 01:07:19,333 --> 01:07:22,250 तुमने मुझे हँसाया और नई ज़िंदगी की चाहत जगाई। 998 01:07:23,083 --> 01:07:24,958 तुम कभी मेरे कवर नहीं थे, डेव। 999 01:07:25,833 --> 01:07:27,958 तुम पहले इंसान थे, जिससे सच्चा प्यार किया। 1000 01:07:27,958 --> 01:07:29,500 वायट दूसरा था। 1001 01:07:29,500 --> 01:07:32,291 ऐसी जादुई ज़िंदगी का मैं सपना भी नहीं देखती थी, 1002 01:07:32,291 --> 01:07:34,541 सोचा भी नहीं था कि मेरी ज़िंदगी ऐसी होगी। 1003 01:07:34,541 --> 01:07:37,791 और फिर मैं गर्भवती हुई, कैरोलाइन पैदा हुई। बेहतरीन ज़िंदगी। 1004 01:07:37,791 --> 01:07:39,250 पर तुम रुकी तो नहीं। 1005 01:07:39,250 --> 01:07:41,583 साल में बस एक या दो बार करती थी, कसम से। 1006 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 हमारी सुरक्षा के लिए पैसा जुटाना था। 1007 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 काम को लेकर सफ़र। 1008 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 नेब्रास्का? 1009 01:07:49,166 --> 01:07:50,083 ब्यूनस आयर्स। 1010 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 सेंट लुईस। 1011 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 शायद रियाद जाती थी। 1012 01:07:56,666 --> 01:08:00,083 डेव, यह मेरा काम है। ठीक है? मैं यही करती हूँ। 1013 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 मुझे और कोई काम नहीं आता। 1014 01:08:01,791 --> 01:08:03,125 फिर क्लास लो। 1015 01:08:03,125 --> 01:08:05,250 सही कह रहे हो, वही करना चाहिए, पता है। 1016 01:08:05,250 --> 01:08:07,625 वही करूँगी। अब बस। मैं अब यह नहीं करना चाहती। 1017 01:08:07,625 --> 01:08:08,958 इधर देखो। याद आती है। 1018 01:08:08,958 --> 01:08:11,416 मुझे क्रॉसवर्ड पहेली साथ हल करने की याद आती है। 1019 01:08:11,416 --> 01:08:14,000 सोफ़े पर बैठकर बच्चों के साथ पिक्सार फिल्में देखना, 1020 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 पॉपकॉर्न में कैंडी फेंकना। 1021 01:08:16,000 --> 01:08:19,208 शेड्यूल करने से पहले तुम्हारे साथ सेक्स करने की याद आती है। 1022 01:08:19,208 --> 01:08:20,166 ठीक है। 1023 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - तुमसे प्यार है। - पता है, मुझे भी। 1024 01:08:34,208 --> 01:08:35,541 हमारे परिवार से प्यार है। 1025 01:08:37,333 --> 01:08:40,541 पर कत्ल करना बुरा है। इसे कतई सही नहीं मान सकते। 1026 01:08:40,541 --> 01:08:43,000 पता है। कसम से बहुत हो गया। बहुत कर चुकी। 1027 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 बस कुछ चीज़ें संभालनी हैं, फिर वादा करती हूँ, 1028 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 आगे नहीं करूँगी। 1029 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 चिंता मत करो, मैंने सोच रखा है। 1030 01:09:05,041 --> 01:09:07,708 शांत रहो और जो कहें वही करो। पता है क्या कर रही हूँ। 1031 01:09:09,958 --> 01:09:13,125 डेव, यह जी है। हम साथ पले हैं। एक तरह से हम बहनें हैं। 1032 01:09:13,666 --> 01:09:15,791 देख सकते हो कि यह बेहद मज़ेदार थी। 1033 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 हैलो, ऐना। 1034 01:09:17,583 --> 01:09:20,291 हम यहाँ निजी बातचीत कर रहे हैं, 1035 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 अगर तुम लोग बुरा न मानो तो... 1036 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 चलने का समय है। 1037 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 मेरी कॉफ़ी खत्म नहीं हुई है। 1038 01:09:27,083 --> 01:09:29,833 तो अगर तुम, तुम्हारा प्रेमी और ये दोस्त जाना चाहें, 1039 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 तो हम बाद में मिल लेंगे। 1040 01:09:37,125 --> 01:09:38,666 ए! अपने हाथ हटाओ... 1041 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 गुड मॉर्निंग, जान 1042 01:11:19,833 --> 01:11:22,041 - माँ! - माँ! 1043 01:11:22,041 --> 01:11:24,083 हैलो। तुम लोग ठीक हो? 1044 01:11:24,708 --> 01:11:25,875 तुम लोग कैसे... 1045 01:11:25,875 --> 01:11:27,541 इनका सफ़र काफ़ी लंबा रहा। 1046 01:11:27,541 --> 01:11:30,791 पर अब हम फिर से एक हो गए हैं। यही बात मायने रखती है। 1047 01:11:31,125 --> 01:11:34,375 आपने हमें कभी नहीं बताया कि हमारी नानी भी हैं। 1048 01:11:34,375 --> 01:11:35,916 नहीं बताया। डेव कहाँ है? 1049 01:11:36,041 --> 01:11:39,875 हाँ। पापा आराम कर रहे हैं। उनकी तबियत ठीक नहीं है। 1050 01:11:41,666 --> 01:11:44,000 - कहीं और बात करें? - नहीं, यहीं ठीक हूँ। 1051 01:11:44,875 --> 01:11:45,916 ठीक है। 1052 01:11:46,458 --> 01:11:48,916 बस, बहुत ज़ोर से मत पकड़ो। 1053 01:11:49,875 --> 01:11:51,291 उनका दम नहीं घोंटना चाहोगी। 1054 01:11:51,291 --> 01:11:53,333 "दम घोंटने" का क्या मतलब है? 1055 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 तुम्हें बाद में बताऊँगी, जान। 1056 01:11:55,000 --> 01:11:57,875 बच्चो, माँ और मुझे बात करनी है, इसलिए... 1057 01:11:57,875 --> 01:12:00,791 क्या तुम लोग एक वाकई अच्छा और बहुत मज़ेदार 1058 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 छोटा सा प्लेहाउस देखना चाहोगे जिसे हमने तुम्हारे लिए तैयार किया है? 1059 01:12:06,125 --> 01:12:08,500 - क्या हम पिल्ला ला सकते हैं? - बेशक। 1060 01:12:08,500 --> 01:12:09,875 यह तुम्हारा है, है न? 1061 01:12:10,625 --> 01:12:12,166 अगर तुम्हारी माँ इजाज़त दे तो। 1062 01:12:14,833 --> 01:12:16,500 बेशक तुम पिल्ला ला सकते हो। 1063 01:12:17,541 --> 01:12:21,166 और कार्लो, चलो वह वीडियोगेम तैयार करें, ठीक है? 1064 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 जाओ। 1065 01:12:32,208 --> 01:12:33,083 चाय पियोगी? 1066 01:12:42,083 --> 01:12:44,333 यूनिकॉर्न रानी को देखना चाहता था 1067 01:12:44,916 --> 01:12:47,375 क्योंकि वह वही इंद्रधनुष थी। 1068 01:12:47,375 --> 01:12:51,750 फिर वह यूनिकॉर्न और भी खूबसूरत बनाना चाहती थी। 1069 01:12:51,916 --> 01:12:55,291 क्योंकि वह चाहती थी कि वह उसके महल के लिए एक मूर्ति बने। 1070 01:12:55,416 --> 01:12:58,291 तो मुझे लगता है ऐसा इसलिए है क्योंकि रानी खूबसूरत है। 1071 01:12:58,291 --> 01:13:00,166 उन्हें इसमें नहीं घसीटना चाहिए था। 1072 01:13:03,291 --> 01:13:04,791 तुम उन्हें इसमें लाई। 1073 01:13:06,041 --> 01:13:08,166 वाकई, ऐना, तुम्हारी योजना थोड़ी कच्ची थी। 1074 01:13:08,583 --> 01:13:11,458 बेशक तुम जानती थी कि डेव हमें सीधे तुम्हारे पास ले आता। 1075 01:13:12,333 --> 01:13:15,833 ताकि तुम्हारे दिमाग में जो भी बेकार सा बदला था, उसे ले पाती। 1076 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 और ज़ाहिर है कि हम बच्चों को ले आते। 1077 01:13:20,250 --> 01:13:23,208 क्या तुमने वाकई सोचा था कि सब उतना आसान होता? 1078 01:13:24,500 --> 01:13:26,583 बच्चे ठीक रहेंगे। 1079 01:13:27,541 --> 01:13:30,458 अगर वीडियो गेम और कुत्ते से उनका मन ऊब गया, 1080 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 तो पिंग-पॉन्ग भी है। 1081 01:13:33,250 --> 01:13:36,458 वैसे भी तुम उन्हें कसरत करने के फ़ायदे नहीं सिखाती। 1082 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 जैसे उनकी परवरिश कर रही हो, ऐना। 1083 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 एमा। 1084 01:13:42,541 --> 01:13:43,583 एमा। 1085 01:13:45,166 --> 01:13:46,541 तुमने बमुश्किल इसे बदला है। 1086 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 मेरा नाम एमा है। 1087 01:13:49,708 --> 01:13:50,541 ठीक है। 1088 01:13:51,791 --> 01:13:53,208 तुम्हें देखती हूँ। 1089 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 तुम्हें सुनती हूँ। 1090 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 तुम्हें यही चाहिए? 1091 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 तुमने गलत बर्ताव किया। 1092 01:14:01,791 --> 01:14:02,791 सब किसलिए? 1093 01:14:03,458 --> 01:14:07,166 ताकि तुम डेव के साथ मॉल से घर के लिए खरीददारी कर सको? 1094 01:14:07,166 --> 01:14:08,666 न्यू जर्सी से? 1095 01:14:08,666 --> 01:14:10,083 हाँ, न्यू जर्सी पसंद है। 1096 01:14:10,083 --> 01:14:12,208 और अपने परिवार से प्यार करती हूँ। 1097 01:14:12,791 --> 01:14:14,541 बस एक आम ज़िंदगी चाहती हूँ। 1098 01:14:14,541 --> 01:14:16,333 तुम आम ज़िंदगी जीना चाहती हो। 1099 01:14:16,333 --> 01:14:19,333 जबकि तुम एथेंस से ज़िम्बाब्वे तक लाशें गिरा रही हो? 1100 01:14:19,333 --> 01:14:20,666 अब ऐसा नहीं करूँगी। 1101 01:14:20,666 --> 01:14:22,083 तुमने उससे यही कहा है? 1102 01:14:22,083 --> 01:14:24,166 मेरा इससे मन भर गया है, तुम सबसे। 1103 01:14:25,333 --> 01:14:27,291 प्लीज़, ऐना, ज़ुबान संभालकर। 1104 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 भाड़ में जाओ। 1105 01:14:29,541 --> 01:14:32,500 तुमने मुझे फँसा लिया। मेरे बच्चों को नहीं फँसा पाओगी। 1106 01:14:32,625 --> 01:14:35,083 अरे, प्लीज़, वे मुझे दिए गए थे। 1107 01:14:35,666 --> 01:14:38,458 तुम्हारी ननद बहुत चिंता में थी, 1108 01:14:38,583 --> 01:14:41,791 हालाँकि, उसे यकीन दिलाया गया अधिकारियों ने सब संभाल लिया है। 1109 01:14:41,791 --> 01:14:43,791 आईटीआईसी वगैरह ने। 1110 01:14:44,458 --> 01:14:46,333 मैंने तुम्हें फँसाया नहीं था, ऐना। 1111 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 मैंने तो तुम्हें बचाया था। 1112 01:14:48,375 --> 01:14:50,041 तब मैं बहुत छोटी थी। 1113 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 बस करो। खुद पर तरस खाना बंद करो। 1114 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 तुम कहीं बेहतर हो। 1115 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 कम से कम तुम बेहतर थी। 1116 01:15:06,250 --> 01:15:08,583 नहीं। मैं उसे नहीं देखना चाहती। नहीं। 1117 01:15:13,458 --> 01:15:14,583 इस लड़की को देखो। 1118 01:15:15,833 --> 01:15:18,625 उसकी ताकत देखो। उसकी शक्ति को। 1119 01:15:18,625 --> 01:15:20,666 मैंने ये चीज़ें तुम्हें दी थीं। 1120 01:15:21,541 --> 01:15:23,208 इससे तुम मेरी हो जाती है। 1121 01:15:24,708 --> 01:15:25,916 हमेशा। 1122 01:15:28,791 --> 01:15:30,208 मुझसे क्या चाहती हो? 1123 01:15:30,208 --> 01:15:32,041 तुम्हें पता है कि मुझे क्या चाहिए। 1124 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 मैं तुम्हें वापस चाहती हूँ। 1125 01:15:35,291 --> 01:15:37,291 हम सब एक परिवार जैसे रह सकते हैं। 1126 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 तुम्हें नहीं दिखता 1127 01:15:39,041 --> 01:15:44,041 कि तुम्हारे बच्चों के भविष्य के लिए यही इकलौता रास्ता है? 1128 01:15:44,708 --> 01:15:47,625 जिसमें वे तुम्हारे साथ ज़िंदगी बिता सकें। 1129 01:15:53,041 --> 01:15:55,333 तुम्हें बस डेव से छुटकारा पाना होगा। 1130 01:15:59,375 --> 01:16:00,791 बस एक गोली। 1131 01:16:00,791 --> 01:16:03,666 अगर इतनी माहिर न होती तब भी एक गोली काफ़ी होती। 1132 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 शुक्रिया। 1133 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 अगर यही चाहती हो तो इसे कर क्यों नहीं देती? 1134 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 तुम खुद कर लो। 1135 01:16:28,083 --> 01:16:29,958 मैंने उसे इसमें नहीं घसीटा। 1136 01:16:33,166 --> 01:16:36,000 इससे साथ आगे बढ़ने के लिए हम बेहतर स्थिति में होंगे। 1137 01:16:37,166 --> 01:16:38,541 एक परिवार के रूप में। 1138 01:16:39,125 --> 01:16:40,541 तुम्हारा असली परिवार। 1139 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 अगर यह उठाऊँ और तुम्हारे चेहरे पर लगाकर ट्रिगर खींचूँ तो? 1140 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 अपने बच्चों के बारे में क्यों नहीं सोचती? 1141 01:16:49,708 --> 01:16:50,541 एक बार तो सोचो। 1142 01:16:52,333 --> 01:16:53,958 मैं तुम्हारे बारे में सोचती हूँ। 1143 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 मेरी जान। 1144 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 अब... 1145 01:17:07,791 --> 01:17:09,375 उसके साथ टहलने जाओ। 1146 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 जंगल में टहलने जाओ। 1147 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 मुझसे ऐसा मत करवाओ। 1148 01:17:17,500 --> 01:17:19,541 जब तुम बाहर होगी, मैं बच्चों को बहलाऊँ? 1149 01:17:19,833 --> 01:17:20,666 नहीं। 1150 01:17:21,125 --> 01:17:22,833 - हम खेल खेल सकते हैं। - नहीं। 1151 01:17:23,791 --> 01:17:25,041 उन्हें कहानी सुनाती हूँ। 1152 01:17:25,041 --> 01:17:26,083 नहीं। 1153 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 वे बेहद प्यारे बच्चे हैं। 1154 01:17:28,750 --> 01:17:30,875 मैं उन्हें बहुत कुछ सिखा सकती हूँ। 1155 01:17:32,458 --> 01:17:34,125 पर हमेशा एक कीमत होती है। 1156 01:17:35,083 --> 01:17:37,666 - कुछ कुर्बानी देनी पड़ती है। - ऐसा मत करवाओ। 1157 01:17:37,666 --> 01:17:40,375 तुम्हारी दी परेशानी के लिए माफ़ कर सकती हूँ। 1158 01:17:40,375 --> 01:17:41,333 बस करो। 1159 01:17:41,333 --> 01:17:43,416 पर आधा सफ़र तुम्हें तय करना होगा। 1160 01:17:44,958 --> 01:17:46,333 और वह करने का यही तरीका है। 1161 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 अब उसके साथ टहलने जाओ। 1162 01:17:54,458 --> 01:17:55,875 जंगल में टहलने जाओ। 1163 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 बच्चे इसके करीब नहीं होने चाहिए। 1164 01:18:09,666 --> 01:18:11,041 मेरी जान। 1165 01:18:23,916 --> 01:18:25,125 हम कहाँ हे? 1166 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 चलो टहलने चलते हैं। 1167 01:18:33,875 --> 01:18:34,958 ठीक है। 1168 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 यह कौन सी जगह है? 1169 01:18:41,291 --> 01:18:43,375 - डेव, हम पर एक स्नाइपर है। - क्या? 1170 01:18:43,375 --> 01:18:45,333 कोई बात नहीं। वह हमेशा नज़र रखती है। 1171 01:18:45,333 --> 01:18:47,166 सुनो, मुझे तुमसे कुछ कहना है। 1172 01:18:47,166 --> 01:18:49,083 मुझे बताओ, कुछ भी। 1173 01:18:50,375 --> 01:18:51,541 बच्चे उसके पास हैं। 1174 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 वे ठीक हैं, रुको। सब ठीक हैं, शांत हो जाओ। 1175 01:18:55,125 --> 01:18:56,208 वे कहाँ हैं? 1176 01:18:56,208 --> 01:18:58,291 वे ठीक हैं, उन्हें कुछ नहीं हुआ। 1177 01:18:58,291 --> 01:19:00,875 वे खुश हैं। वे नहीं जानते कि क्या हो रहा है। 1178 01:19:00,875 --> 01:19:02,125 अब हम क्या करेंगे? 1179 01:19:02,750 --> 01:19:04,375 एमा, आखिर तुम्हें हुआ क्या है? 1180 01:19:04,375 --> 01:19:06,583 - बच्चे उनके पास हैं, हम क्या करेंगे? - रुको। 1181 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 मुझे थाम सकते हो? 1182 01:19:17,000 --> 01:19:19,041 मुझे पहले की तरह थाम सकते हो? 1183 01:19:20,458 --> 01:19:22,625 इस बकवास से पहले? प्लीज़ मुझे थाम सकते हो? 1184 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 - प्लीज़। - मेरा मतलब... 1185 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 - अभी। - ठीक है। 1186 01:19:30,916 --> 01:19:33,625 ठीक है। 1187 01:19:35,916 --> 01:19:39,375 एमा। आखिर चल क्या रहा है? 1188 01:19:39,375 --> 01:19:41,125 वह चाहती है कि तुम्हें मार डालूँ। 1189 01:19:41,250 --> 01:19:42,166 क्या? 1190 01:19:46,041 --> 01:19:47,791 - माफ़ करना। - एम, तुमसे प्यार है। 1191 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 उसने कत्ल कर दिया है। 1192 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 मेरी मदद करोगी या नहीं? 1193 01:21:06,708 --> 01:21:07,541 कमीनी। 1194 01:22:07,208 --> 01:22:10,000 एमा। आखिर चल क्या रहा है? 1195 01:22:13,208 --> 01:22:14,916 वह चाहती है कि तुम्हें मार डालूँ। 1196 01:22:15,625 --> 01:22:16,666 क्या? 1197 01:22:16,666 --> 01:22:18,958 मैं तुम्हें नहीं मारूँगी। 1198 01:22:19,666 --> 01:22:21,750 गोली मारूँगी, पर अहम अंग पर नहीं लगेगी। 1199 01:22:22,375 --> 01:22:24,166 मुझे पता है क्या कर रही हूँ। 1200 01:22:24,166 --> 01:22:27,375 मेरा यकीन करो। और मरने का नाटक करना। 1201 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 - माफ़ करना। - प्यार है, पर... 1202 01:22:43,000 --> 01:22:44,166 हैलो। 1203 01:22:51,791 --> 01:22:53,208 ए। 1204 01:22:53,208 --> 01:22:54,583 जान, ए। 1205 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 मैं हूँ, हिल सकते हो। ए। 1206 01:22:56,625 --> 01:22:57,750 हे भगवान। ठीक हो? 1207 01:22:58,291 --> 01:23:00,541 - तुमने मुझे गोली मार दी! - पता है, माफ़ करना। 1208 01:23:00,541 --> 01:23:01,916 माफ़ करना। दर्द है? 1209 01:23:03,250 --> 01:23:05,083 हे भगवान। देखूँ। ठीक है। सुनो। 1210 01:23:05,083 --> 01:23:06,541 तुम्हें बस दबाकर रखना है। 1211 01:23:06,666 --> 01:23:08,333 - खून धीमा बह रहा है। - ठीक है। 1212 01:23:08,333 --> 01:23:11,083 चार-पाँच घंटे में अस्पताल ले चलूँगी, तुम ठीक हो जाओगे। 1213 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 - क्या? - हाँ। 1214 01:23:13,958 --> 01:23:16,541 ठीक है। इधर लाओ। मैं इसे काट देती हूँ। 1215 01:23:19,541 --> 01:23:21,458 ठीक है। चलो। तुम उठ सकते हो? 1216 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 - न। - हाँ, उठ सकते हो। मदद करती हूँ। 1217 01:23:24,041 --> 01:23:25,000 मदद करती हूँ। 1218 01:23:25,000 --> 01:23:26,708 - ज़रा रुको। - माफ़ करना। 1219 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 - ठीक है। - चलो। 1220 01:23:29,666 --> 01:23:31,041 माफ़ करना। ठीक है। 1221 01:23:31,375 --> 01:23:33,375 तुम ठीक हो? मेरी बात सुनो। 1222 01:23:33,500 --> 01:23:34,833 मुझे माफ़ करना। 1223 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 हालाँकि, अभी काम पर जाना है। 1224 01:23:36,791 --> 01:23:38,083 - ठीक है। - ठीक है? 1225 01:23:38,083 --> 01:23:40,416 - तुम मेरे साथ चल रहे हो, तैयार हो? - ठीक है। 1226 01:23:40,541 --> 01:23:41,958 - ठीक है। - नहीं। 1227 01:23:41,958 --> 01:23:43,541 प्यार है। पास रहना। कर लेंगे। 1228 01:23:43,541 --> 01:23:45,125 - ठीक है। - तुमसे प्यार है। 1229 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 तुमसे प्यार है। तुमने मुझे गोली मार दी। 1230 01:23:49,083 --> 01:23:50,083 चलो। 1231 01:24:05,333 --> 01:24:06,541 ठीक है। 1232 01:24:06,541 --> 01:24:08,208 हाँ। आओ। चलो भी। 1233 01:24:23,125 --> 01:24:24,625 धत्। यहाँ आओ। 1234 01:24:24,625 --> 01:24:26,041 - क्या? - चुप रहो, शांत। 1235 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 माफ़ करना। 1236 01:24:29,208 --> 01:24:32,166 ठीक है। नीचे ही रहना और देखना मत। 1237 01:24:32,333 --> 01:24:33,500 ठीक है। क्या? 1238 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 सुनो। 1239 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 ए। तुम ठीक हो? 1240 01:24:55,916 --> 01:24:56,750 क्या... 1241 01:24:56,750 --> 01:24:59,416 सुनो, यह बहुत है। पर तुम्हारी ज़रूरत है। ध्यान दो। 1242 01:24:59,416 --> 01:25:00,791 - तुम्हारी ज़रूरत है। - ठीक। 1243 01:25:00,791 --> 01:25:02,375 - साथ हूँ। मदद करूँगा। - सुनो। 1244 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 बच्चे वहाँ पीछे गेस्ट हाउस में हैं। मुझे वहाँ जाना है। 1245 01:25:05,375 --> 01:25:07,291 बच्चों के पास जाओ और वहीं उलझाए रखो। 1246 01:25:07,291 --> 01:25:09,375 - उलझाऊँ? - यह लो। निशाना लगाकर चला देना। 1247 01:25:09,375 --> 01:25:10,958 समझा। निशाना लगाकर चला दूँगा। 1248 01:25:10,958 --> 01:25:12,708 नसीब साथ दे तो ज़रूरत नहीं होगी। 1249 01:25:12,708 --> 01:25:14,708 - क्योंकि क्या करना है? - उलझाए रखूँ। 1250 01:25:14,708 --> 01:25:16,250 मैं वहाँ पहुँचती हूँ। 1251 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 एमा? 1252 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 - मैं वहाँ आती हूँ। - ठीक है। 1253 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 निशाना लगाकर चला दूँ। 1254 01:25:26,083 --> 01:25:27,750 क्या मतलब कोई जवाब नहीं मिला? 1255 01:25:33,166 --> 01:25:35,333 उम्मीद है कि वह इस बारे में जज़्बाती न हो। 1256 01:25:45,208 --> 01:25:47,208 ठीक है। बस उसे मार मत डालना। 1257 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 मुझे वह ज़िंदा चाहिए। 1258 01:27:43,500 --> 01:27:45,583 पापा! 1259 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 हैलो, जान! 1260 01:27:49,458 --> 01:27:50,500 हे भगवान! 1261 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 हम काफ़ी रोमांचक काम कर रहे हैं, है न? 1262 01:28:06,958 --> 01:28:08,083 - पापा। - हाँ? 1263 01:28:08,083 --> 01:28:10,166 पक्का आपको बैंड-एड नहीं चाहिए? 1264 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 मैं ठीक हूँ। 1265 01:28:16,208 --> 01:28:17,458 यह अच्छा है। 1266 01:28:46,916 --> 01:28:48,833 अब हम दोनों ही बचे हैं, ग्वेन। 1267 01:29:24,541 --> 01:29:26,208 सोचा कि बेहतर गोली चलाती हो। 1268 01:29:34,666 --> 01:29:36,541 तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए था। 1269 01:29:37,625 --> 01:29:38,833 अब भी देर नहीं हुई। 1270 01:29:40,083 --> 01:29:41,416 चीज़ें सुधार सकते हैं। 1271 01:29:44,333 --> 01:29:45,708 तुमसे प्यार है, ऐना। 1272 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 तुम्हें देख सकती हूँ, पता है? 1273 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 अब भी वही हूँ जो तुम्हें पाजामा पहनाती थी, याद है? 1274 01:29:59,916 --> 01:30:01,208 रात में सुलाती थी। 1275 01:30:05,083 --> 01:30:07,625 अरे, ग्वेन। मुझे सब कुछ याद है। 1276 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 देखा कितना सही सिखाया है? 1277 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 यह डेव के बारे में है? 1278 01:30:31,250 --> 01:30:34,333 पता है अब बड़ी हो गई हो, तो बच्चों जैसी हरकत करना बंद करो। 1279 01:30:34,333 --> 01:30:35,458 तो बंद कराओ। 1280 01:30:44,250 --> 01:30:45,958 बस बहुत हो गया, ऐना! 1281 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 शायद गोलियों के लिए कहा, ग्वेन। 1282 01:30:51,083 --> 01:30:51,916 धत् तेरे की। 1283 01:30:52,541 --> 01:30:53,375 धत् तेरे की। 1284 01:31:23,166 --> 01:31:24,666 जान। 1285 01:31:26,000 --> 01:31:27,333 मुझे यही देखना पसंद है। 1286 01:31:33,125 --> 01:31:34,333 मुझे मार डालो। 1287 01:31:40,875 --> 01:31:41,916 मुझे मार डालो। 1288 01:31:50,125 --> 01:31:52,208 यहाँ बैठकर तुम्हें मरते देखना अच्छा लगता। 1289 01:31:52,541 --> 01:31:55,250 पर मिस्टर फ़्लफ़ और मंकी प्रिंसेस झगड़ रहे हैं। 1290 01:31:55,791 --> 01:31:57,916 और मेरा परिवार इंतज़ार कर रहा है। 1291 01:32:18,916 --> 01:32:20,208 मैं तुम्हारी बॉस हूँ। 1292 01:32:20,208 --> 01:32:21,916 पर मैं अच्छी बॉस हूँ। 1293 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 ए, साथियो। 1294 01:32:26,625 --> 01:32:29,000 - हैलो। जाने का समय। - जाना ज़रूरी है? 1295 01:32:29,000 --> 01:32:30,708 माँ, पर एक रेस के बीच में हैं। 1296 01:32:30,708 --> 01:32:33,333 अपनी माँ की बात सुनी। चलो। अपनी चीज़ें लो। 1297 01:32:33,333 --> 01:32:35,333 जान, तुम ठीक तो हो? कोई समस्या? 1298 01:32:35,333 --> 01:32:37,125 - सब काबू में है। - ठीक है। 1299 01:32:38,333 --> 01:32:39,958 - तुम ठीक हो? - काम हो गया। 1300 01:32:40,541 --> 01:32:42,333 मतलब खत्म हो गया? 1301 01:32:43,250 --> 01:32:44,583 खत्म हो गया। 1302 01:32:45,000 --> 01:32:46,500 - माँ? - हाँ, जान? 1303 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 क्या आपको भी चोट एक पेड़ से लगी? 1304 01:32:48,458 --> 01:32:49,375 पापा की तरह? 1305 01:32:49,958 --> 01:32:53,375 हाँ। वह एक हादसा था। तुम्हें इसके बारे में कार में बताऊँगी। 1306 01:32:53,375 --> 01:32:54,625 चलो, अपनी जैकेट लो। 1307 01:32:54,625 --> 01:32:56,250 - वायट, गेम छोड़ो। - रुकिए। 1308 01:32:56,250 --> 01:32:57,833 टफ़ी को ले चल सकते हैं? 1309 01:32:57,833 --> 01:33:00,416 - हाँ, टफ़ी को ले लो। - सच? इसे रख सकते हैं? 1310 01:33:00,416 --> 01:33:02,458 इससे पहले कि अपना मन बदलूँ, उसे उठा लो। 1311 01:33:03,166 --> 01:33:04,958 अपनी जैकेट ले लो, आओ चलें। 1312 01:33:04,958 --> 01:33:07,125 - जैकेट। - हमें आइसक्रीम मिल सकती है? 1313 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 चलो। आओ। 1314 01:33:09,750 --> 01:33:11,250 कार्लो को क्या दिक्कत है? 1315 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 कार्लो सो रहा है। उसे जगाना नहीं चाहते। 1316 01:33:15,000 --> 01:33:16,083 तो, बाय, कार्लो। 1317 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 बाय, कार्लो। 1318 01:33:31,291 --> 01:33:32,875 मेरी कार की सीट कहाँ है? 1319 01:33:32,875 --> 01:33:34,500 तुम्हारे लिए ले लेंगे, जान। 1320 01:33:34,500 --> 01:33:36,625 मुझे अपनी कार की सीट चाहिए। 1321 01:33:36,625 --> 01:33:38,750 चिंता न करो, बस कुछ देर की बात है। 1322 01:33:38,750 --> 01:33:40,916 आप लोगों को ये चोट कैसे लगी? 1323 01:33:40,916 --> 01:33:42,750 मुझे नहीं लगता कि पेड़ से कटा है। 1324 01:33:42,750 --> 01:33:45,208 - हमारा झगड़ा हो गया, दोस्त। - एक-दूसरे से? 1325 01:33:45,208 --> 01:33:46,750 - नहीं। - नहीं। 1326 01:33:46,750 --> 01:33:49,041 दूसरे लोगों से, कुछ बुरे लोगों से। 1327 01:33:49,166 --> 01:33:52,625 मेरे लिए कार की सीट में न होना गैरकानूनी है। 1328 01:33:52,625 --> 01:33:56,458 पता है। पहले पापा को डॉक्टर के पास ले चलेंगे, फिर कार की सीट दिलाऊँगी। 1329 01:33:56,458 --> 01:33:59,041 आपने कहा था कि हम आइसक्रीम खाने जा रहे थे। 1330 01:33:59,041 --> 01:34:01,000 हाँ। पापा को डॉक्टर के पास ले जाएँगे 1331 01:34:01,000 --> 01:34:03,375 फिर कार की सीट दिलाऊँगी, तब आइसक्रीम खाएँगे। 1332 01:34:03,375 --> 01:34:04,958 पर मुझे अभी भूख लगी है। 1333 01:34:04,958 --> 01:34:06,791 - हे भगवान। - मुझे पता है। 1334 01:34:06,791 --> 01:34:08,583 तुम्हें रास्ते में कुछ दिला देंगे। 1335 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 लोग जर्मनी में क्या खाते हैं? 1336 01:34:10,458 --> 01:34:13,541 बहुत सारी अच्छी चीज़ें। ब्राटवर्स्ट, वीनर स्निट्ज़ेल। 1337 01:34:13,541 --> 01:34:15,291 मुझे वह नहीं चाहिए। 1338 01:34:15,291 --> 01:34:16,583 मुझे भी नहीं चाहिए। 1339 01:34:16,583 --> 01:34:18,375 मुझे हैमबर्गर चाहिए। 1340 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 ठीक है, ए। अपनी माँ की बात सुनी। 1341 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 हम किसी... 1342 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 हम किसी अच्छी जगह चल रहे हैं। 1343 01:34:49,708 --> 01:34:52,958 - हम कहाँ चल रहे हैं? - हाँ, हम कहाँ चल रहे हैं? 1344 01:34:53,583 --> 01:34:55,541 चिंता मत करो। मैंने कुछ सोचा है। 1345 01:40:32,958 --> 01:40:34,958 संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा 1346 01:40:34,958 --> 01:40:37,041 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण