1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 Sono qui vicino. Mi vedi? 4 00:01:02,875 --> 00:01:05,708 Problemi con le immagini della telecamera. 5 00:01:05,708 --> 00:01:07,041 E adesso? 6 00:01:07,166 --> 00:01:08,708 Eccoti. Molto chic. 7 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 Grazie. E il nostro amico? 8 00:01:11,500 --> 00:01:13,875 Alto e calvo, con giacca di pelle. 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,500 Riunione appena finita. Arriva. Cinquanta metri. 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,375 {\an8}Quarantacinque. 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,208 Trentacinque, ora. 12 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 {\an8}Venti metri. 13 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 Dieci metri. 14 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Ok. Devo andare. 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Ciao. 16 00:02:02,333 --> 00:02:04,375 GIOCO DI RUOLO 17 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 Faccio da sola. 18 00:03:06,333 --> 00:03:09,916 Mamma! 19 00:03:09,916 --> 00:03:12,083 Pistacchio! 20 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 Hai mangiato di nuovo palle da bowling? 21 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 - Sì. - Sì, quante? 22 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Dieci. 23 00:03:18,916 --> 00:03:19,875 Dieci? 24 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 - Ti sono mancata? - Sì. 25 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Anche tu a me. 26 00:03:25,083 --> 00:03:26,666 Dove sono i nostri uomini? 27 00:03:32,291 --> 00:03:34,125 Ehilà? 28 00:03:34,125 --> 00:03:37,625 - È tornata! - Sì. A vendicarsi. 29 00:03:37,625 --> 00:03:38,708 Ciao. 30 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 Il mio adorato pollo all'ananas? 31 00:03:41,583 --> 00:03:43,750 - Esatto. - Ciao. 32 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Com'è andata in Nebraska? - È stato... Grazie. 33 00:03:47,208 --> 00:03:50,833 Bah, quattro giorni di lezioni a dirigenti di livello medio 34 00:03:50,833 --> 00:03:53,541 su come aggiungere piatti vegani nei franchising. 35 00:03:53,541 --> 00:03:56,291 Cosa che, te lo garantisco, non accadrà mai 36 00:03:56,291 --> 00:03:58,166 a Plattsmouth, Nebraska. 37 00:03:59,041 --> 00:04:01,625 E, l'ultimo giorno, team building di sei ore 38 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 con visita alle vetrerie. 39 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 - È andata come... - Al solito? 40 00:04:07,000 --> 00:04:07,916 Esatto. 41 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 Dov'è Wy? I bidoni sono ancora fuori. 42 00:04:10,958 --> 00:04:12,708 Perché sono troppo pesanti. 43 00:04:12,833 --> 00:04:16,416 Non può essere, ha mangiato lei tutte le palle da bowling. 44 00:04:16,416 --> 00:04:18,250 Ciao, amore mio. Mi sei mancato. 45 00:04:18,250 --> 00:04:21,291 Bene. Qui va avanti la cottura a fiamma bassa. 46 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 Dai, andiamo. 47 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 Tesoro, 48 00:04:26,958 --> 00:04:28,041 vuoi rinfrescarti? 49 00:04:28,958 --> 00:04:31,750 - Mamma, guarda. - Qui c'è un ristorante raffinato. 50 00:04:31,750 --> 00:04:33,875 - Raffinato? - Io faccio il barista. 51 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 E io la cameriera. 52 00:04:37,208 --> 00:04:40,000 E tu hai preparato il pollo all'ananas. 53 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 Buon anniversario. 54 00:05:05,916 --> 00:05:08,250 Hai dimenticato l'anniversario. Caspita. 55 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 Ti sentirai in colpa. 56 00:05:10,041 --> 00:05:11,875 Come potrai mai rimediare? 57 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 Cerco di fare i migliori pancake del mondo. 58 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 E ci riesci? 59 00:05:16,958 --> 00:05:18,083 Per niente. 60 00:05:18,791 --> 00:05:21,041 Lavoro a Buenos Aires, cliente contento, 61 00:05:21,041 --> 00:05:23,875 - soldi arrivati, niente polizia. - È di nuovo Raj. 62 00:05:25,000 --> 00:05:26,625 Ho buone e cattive notizie. 63 00:05:27,666 --> 00:05:31,041 Tra i più ricercati della Dark Net c'era di nuovo la tua foto, 64 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 ma per fortuna l'ho cancellata in tempo. 65 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 Tieni un profilo basso. 66 00:05:36,583 --> 00:05:38,958 Sì, ho capito. Ne riparleremo, ok? 67 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 Lì in giro c'è Dave, eh? 68 00:05:41,083 --> 00:05:43,458 Ora ti lascio, ma c'è un altro lavoro. 69 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 No, non esiste. Sono appena tornata. 70 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 Peccato. Tanti soldi in ballo. 71 00:05:47,791 --> 00:05:49,416 E vogliono il migliore, 72 00:05:49,416 --> 00:05:51,791 che guarda caso sei tu. 73 00:05:51,916 --> 00:05:53,708 Sì, Raj, lo so bene. 74 00:05:53,708 --> 00:05:56,125 Ma avevamo detto niente viaggi fino a novembre. 75 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Prenditi una pausa, va bene. 76 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Ma la Sovereign offre ancora una cospicua ricompensa 77 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 a chiunque ti trovi. 78 00:06:03,166 --> 00:06:04,666 Se non lavori, 79 00:06:04,666 --> 00:06:06,625 non ho risorse per proteggerti. 80 00:06:06,625 --> 00:06:08,041 Cosa dispendiosa. 81 00:06:08,041 --> 00:06:09,375 Ti chiamo domani, ok? 82 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 I pancake si bruciano. 83 00:06:11,333 --> 00:06:13,958 Ci credo. Lo sapevi, la situazione è bollente. 84 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 Divertente. A domani. 85 00:06:16,833 --> 00:06:18,291 Stai attenta. Cerco... 86 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 - Tutto bene? - Sì, lavoro. 87 00:06:21,416 --> 00:06:24,291 Se fosse per loro, dovrei girare tutto il Midwest. 88 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 Sei troppo brava. 89 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 Così mi dicono loro. 90 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Chi vuole i pancake? 91 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 - Io! - Bene. 92 00:06:31,041 --> 00:06:32,083 Ecco qua. 93 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 E... 94 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 - Ecco qua, tesoro. - A te, piccola. 95 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 Io lo volevo normale, non a forma di coniglietto. 96 00:06:42,291 --> 00:06:44,166 - Ok. Facciamo così. - No. 97 00:06:44,166 --> 00:06:46,083 Problema risolto! 98 00:06:46,083 --> 00:06:47,958 - Bravo. - Non c'è di che. 99 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 - Questo lo prendo io. - Ehi! 100 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 - Ciao. - Ciao! 101 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 Te ne faccio un altro. 102 00:06:53,000 --> 00:06:57,583 Mr. Fluff e la Principessa Monkey non possono stare insieme 103 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 perché non vanno d'accordo. 104 00:06:59,791 --> 00:07:02,875 Ok, ma perché bisticciano quei due? 105 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 Perché lui è geloso. 106 00:07:04,666 --> 00:07:06,750 Di chi è geloso? Di Johnny il Jackalope? 107 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 È geloso della Regina Fantasma. 108 00:07:09,041 --> 00:07:11,375 La Regina Fantasma. Va bene. 109 00:07:11,375 --> 00:07:13,583 Ok, tesoro. Aspetta un attimo. 110 00:07:14,208 --> 00:07:17,791 {\an8}RAJ - CONSIGLIO: A DAVE PRENDI UN REGALO DI ANNIVERSARIO MICIDIALE! 111 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 7 IDEE RAVVIVA-MATRIMONIO 112 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 Non so, c'è qualcosa che non va. 113 00:07:24,833 --> 00:07:27,416 Trina... La sento molto distante. 114 00:07:28,291 --> 00:07:31,458 È al matrimonio di sua sorella e neanche un messaggio? 115 00:07:31,458 --> 00:07:34,000 Sua sorella si sposa, e tu non sei là? 116 00:07:34,000 --> 00:07:35,208 Perché? È grave? 117 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 Non è il massimo, Kev. 118 00:07:38,875 --> 00:07:41,291 Per questo mi serve il tuo punto di vista. 119 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Tu sai tutto. 120 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Tu ed Emma siete sposati da 20 anni, no? 121 00:07:46,333 --> 00:07:47,166 Sette. 122 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 Voi due siete la coppia ideale. 123 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 Già. 124 00:07:54,791 --> 00:07:58,208 No, no, no. Non va comunque bene. 125 00:07:58,208 --> 00:08:00,000 Hai avuto una settimana pesante. 126 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 E io pure. Magari facciamo qualcosa nel weekend. 127 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 Hai fatto il mio piatto preferito. 128 00:08:05,208 --> 00:08:07,500 I ragazzi, il ristorante. Ho rovinato tutto! 129 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Sei stata impegnata. 130 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Ho dimenticato il nostro anniversario. 131 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 Sono pessima. 132 00:08:31,000 --> 00:08:32,125 Cos'è? 133 00:08:32,125 --> 00:08:33,291 - Cosa? - Quello. 134 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 - Sì. - Questo? 135 00:08:37,125 --> 00:08:38,041 Sì! 136 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Questo potrebbe essere un errore. 137 00:08:41,458 --> 00:08:42,333 Dave! 138 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 È della lingerie sconcia? 139 00:08:48,041 --> 00:08:49,208 Prova a vedere. 140 00:08:50,583 --> 00:08:52,958 L'hai fatto. È un costume? 141 00:08:55,458 --> 00:08:56,333 Infermiera sexy? 142 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 Caposala sexy. 143 00:08:57,791 --> 00:08:59,875 Giusto. No, ovvio. Ovvio. 144 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 Ho esagerato? 145 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 No, no. Per niente. 146 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 Ho pensato che potrebbe essere 147 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 divertente fare qualcosa di diverso. 148 00:09:12,416 --> 00:09:14,833 Vuoi davvero fare qualcosa di diverso? 149 00:09:14,833 --> 00:09:16,791 O vuoi che io sia un'altra? 150 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 Per una notte. 151 00:09:23,958 --> 00:09:24,916 Insomma... 152 00:09:26,083 --> 00:09:27,000 Perché no? 153 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 Sarò anch'io un altro. 154 00:09:30,750 --> 00:09:33,083 - Vale per entrambi. Sì. - Certo. 155 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 Medico. Per restare in tema. 156 00:09:35,458 --> 00:09:36,708 Serve uno stetoscopio. 157 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Sì, ma io... 158 00:09:39,083 --> 00:09:40,250 Facciamolo per davvero. 159 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 Domani sera in città. 160 00:09:43,541 --> 00:09:45,750 Poco preavviso per la baby-sitter. 161 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 Tua sorella è in debito per Natale. 162 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 Deve renderci il favore. 163 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Dove andiamo? A vedere uno spettacolo? 164 00:09:52,875 --> 00:09:54,541 No, niente spettacolo. 165 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 Andiamo in hotel. 166 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 - Cosa? - In un hotel di lusso. 167 00:10:02,541 --> 00:10:05,916 Ci incontreremo per caso al bar dell'hotel. 168 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Io non sarò io. 169 00:10:08,416 --> 00:10:09,500 Tu non sarai tu. 170 00:10:10,041 --> 00:10:15,583 Due sconosciuti che si incontrano in un bar. 171 00:10:17,708 --> 00:10:20,625 Mamma! Mi porti un bicchiere d'acqua? 172 00:10:20,625 --> 00:10:21,791 Domani sera. 173 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 - Domani sera. - Domani sera. 174 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 Questo lo teniamo. 175 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 Torna qui. Ti prendo! 176 00:10:32,541 --> 00:10:33,625 Non ci riesci. 177 00:10:34,041 --> 00:10:35,708 Ragazzi, rallentate! 178 00:10:37,333 --> 00:10:38,583 Oddio. 179 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 Lo trovo fantastico, davvero. Ve lo meritate. 180 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 Sì. È solo che... Sai... 181 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 - Ce lo meritiamo davvero. - Eccome. 182 00:10:47,083 --> 00:10:49,416 Entrambi state lavorando tanto. 183 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 I ragazzi sono fantastici. 184 00:10:54,541 --> 00:10:56,500 Voi due non uscite mai, 185 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 e non basta un barbecue per un anniversario. 186 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 Ok. 187 00:11:02,416 --> 00:11:03,583 Mostrami le scarpe. 188 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Vedrai che parrucca. 189 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 Buonasera. 190 00:12:04,250 --> 00:12:05,208 Mi scusi. 191 00:12:05,666 --> 00:12:06,583 Un Vodka Martini. 192 00:12:06,583 --> 00:12:07,875 - Sì. - Grazie. 193 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Andiamo! 194 00:12:24,416 --> 00:12:27,375 EMMA BLOCCATO IN GALLERIA, A TRA POCO 195 00:12:28,875 --> 00:12:29,750 NON INVIATO 196 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 Sul serio? 197 00:12:42,083 --> 00:12:44,916 Signorina, glielo offre il signore. 198 00:13:03,333 --> 00:13:05,791 Che serata. Non può nemmeno immaginarlo. 199 00:13:07,166 --> 00:13:08,458 Veramente? 200 00:13:08,458 --> 00:13:10,916 Una di quelle in cui, se non trovassi da sedere 201 00:13:10,916 --> 00:13:13,125 accanto a una bella donna in un ottimo bar, 202 00:13:13,125 --> 00:13:15,791 inizierei a dubitare della mia fortuna, ma... 203 00:13:15,791 --> 00:13:16,708 Eccomi qui. 204 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Niente male come serata. 205 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 Bob. Kitterman. 206 00:13:25,750 --> 00:13:27,375 Alice. Overby. 207 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 Incantevole. 208 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Dunque... 209 00:13:31,500 --> 00:13:32,750 Alice Overby. 210 00:13:32,750 --> 00:13:35,458 Posso chiederle se è qui da sola? 211 00:13:35,583 --> 00:13:37,125 Mi pare evidente, Bob. 212 00:13:38,250 --> 00:13:39,208 Bene, bene. 213 00:13:39,708 --> 00:13:41,541 - In viaggio? - È un hotel, Bob. 214 00:13:41,541 --> 00:13:44,458 Giusto. Ma si finisce in hotel per svariati motivi. 215 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 Questo è vero. 216 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Perdoni la curiosità. Lei è una modella? 217 00:13:49,125 --> 00:13:50,541 Direi che ho esagerato, 218 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 ma non è una frase preparata. 219 00:13:52,875 --> 00:13:56,041 Lei è molto bella, e ha un'aria familiare. 220 00:13:56,041 --> 00:13:58,291 Grazie, ma mi occupo di finanza. 221 00:13:59,458 --> 00:14:01,875 Ecco perché ho sentito un legame così profondo 222 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 appena l'ho vista. 223 00:14:03,208 --> 00:14:05,458 Come se la conoscessi da molto tempo. 224 00:14:05,458 --> 00:14:07,083 Anche lei nella finanza, Bob? 225 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 Niente paura, non mi metterò a parlare di lavoro. 226 00:14:09,833 --> 00:14:12,875 Di regola escludo le mie giornate dalle serate. 227 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 E viceversa. 228 00:14:16,250 --> 00:14:19,125 Ma mi permetta di farle una domanda. 229 00:14:19,916 --> 00:14:21,208 Ok, Bob. Una domanda. 230 00:14:22,958 --> 00:14:26,250 Lei ama quello che fa? 231 00:14:32,833 --> 00:14:33,875 Certi giorni. 232 00:14:35,916 --> 00:14:37,291 "Certi giorni", ha detto. 233 00:14:37,291 --> 00:14:38,791 Questa mi uccide. 234 00:14:39,875 --> 00:14:42,541 Alice Overby ama quello che fa, certi giorni. 235 00:14:42,541 --> 00:14:43,750 Brindiamoci su. 236 00:14:48,916 --> 00:14:51,458 D'accordo. Bene. Ecco qua, mistero risolto. 237 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 Ma mi è davvero familiare. 238 00:14:53,708 --> 00:14:57,125 E non lo dico per fare colpo, 239 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 né per raggirarla. 240 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 Avrò un viso comune. 241 00:15:02,958 --> 00:15:04,666 Certi ce l'hanno davvero. 242 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 Sembrano vecchi ex. 243 00:15:07,666 --> 00:15:11,750 Invece altri hanno un viso che non si scorda mai. 244 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 Per quanto riguarda lei, Alice... 245 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 Cosa le porto? 246 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 - Un Old Fashioned. - Subito. 247 00:15:17,333 --> 00:15:18,291 Grazie. 248 00:15:18,291 --> 00:15:22,416 Alcune donne sono ammaliate dal fascino di uomini più maturi, 249 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 ma presumo che lei non sia tra queste. 250 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 Da come guarda quello in fondo al bancone. 251 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 Sembra un semplice broker in libera uscita. 252 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 Detto francamente, lei merita di meglio. 253 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 Magari non sono sul mercato. 254 00:15:35,708 --> 00:15:36,791 Capisco. 255 00:15:36,791 --> 00:15:39,458 Vuole solo rilassarsi dopo un viaggio d'affari 256 00:15:39,458 --> 00:15:41,291 e stare da sola a riflettere. 257 00:15:41,291 --> 00:15:43,250 - Ci provo. - Bene, Alice, 258 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 ora le do modo di farlo, 259 00:15:45,125 --> 00:15:47,708 poiché devo assentarmi un attimo. 260 00:15:47,708 --> 00:15:48,875 Ma... 261 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 - Non se ne vada. - Non prometto niente, Bob. 262 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 Ci conosciamo? 263 00:16:30,208 --> 00:16:31,333 Non credo. 264 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 Beh, io sono Jack. 265 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Jack. Alice Overby. 266 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 Jack Dawson. 267 00:16:40,625 --> 00:16:43,083 Jack Dawson. Piacere di conoscerti. 268 00:16:43,875 --> 00:16:45,083 Jack Dawson. 269 00:16:46,000 --> 00:16:48,458 Leo? Titanic? Sul serio? 270 00:16:52,125 --> 00:16:54,000 Posso offrirti un drink? 271 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Sì, grazie. 272 00:16:56,125 --> 00:16:59,541 Sempre che il tuo amico non se la prenda. 273 00:16:59,541 --> 00:17:01,041 L'ho appena conosciuto. 274 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 Cosa prendi, Alice? 275 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Vodka Martini. 276 00:17:07,875 --> 00:17:09,958 Va bene. Mi scusi. 277 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 Vorrei un Vodka Martini per la signora. 278 00:17:13,583 --> 00:17:15,833 Lo metta sul mio conto, se possibile. 279 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 Certo, numero della stanza e nome? 280 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 Mi chiamo Jack... 281 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 Dawson. 282 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 - La stanza è... - Mettilo sul mio, Chazz. 283 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Se le sta bene, Jack. 284 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 - Non importa. - Insisto. 285 00:17:26,500 --> 00:17:29,416 Ho belle notizie di lavoro e voglio festeggiare. 286 00:17:29,416 --> 00:17:32,125 Scotch & Soda per me e un altro Old Fashioned. 287 00:17:32,125 --> 00:17:34,041 Va bene, grazie. 288 00:17:34,041 --> 00:17:36,125 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Piacere, Jack. 289 00:17:36,125 --> 00:17:38,166 - Che bel completo. - Grazie. 290 00:17:38,166 --> 00:17:39,708 Alloggia all'hotel? 291 00:17:39,708 --> 00:17:40,666 Esatto. 292 00:17:41,708 --> 00:17:42,958 In città per affari. 293 00:17:42,958 --> 00:17:45,791 Io e la signora non vogliamo parlare di lavoro. 294 00:17:45,791 --> 00:17:48,708 Le chiedo solo cosa fa e poi la chiudiamo qui. 295 00:17:49,041 --> 00:17:52,166 Sì, dicci cosa fai, Jack. Che lavoro fai? 296 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 Mi occupo di fotografia. 297 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 Artistica o commerciale? 298 00:17:59,000 --> 00:18:03,166 Giornalistica, soprattutto. Sono stato fotografo in zone di guerra. 299 00:18:04,041 --> 00:18:07,208 Ma ora fotografo fauna selvatica, località esotiche. 300 00:18:07,208 --> 00:18:08,416 Roba così. 301 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 Che meraviglia. Non trova? 302 00:18:10,041 --> 00:18:11,416 Già, una meraviglia. 303 00:18:11,416 --> 00:18:13,458 Noi ci occupiamo di finanza. 304 00:18:13,458 --> 00:18:17,291 Per due squali come noi... Wow, Jack, la fotografia! 305 00:18:18,333 --> 00:18:22,250 Bene, forse non bastano questi drink per festeggiare. 306 00:18:22,250 --> 00:18:23,958 Ci spariamo 307 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 uno shottino? 308 00:18:26,458 --> 00:18:29,541 - Non... - È da una vita che non mi faccio shottini. 309 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Chazz, noi festaioli ci facciamo anche uno shottino. 310 00:18:32,375 --> 00:18:34,833 Magari quell'ottimo mezcal di ieri sera. 311 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 Nel nostro settore, le belle notizie sono rare. 312 00:18:37,708 --> 00:18:40,583 Sono grato della vostra compagnia per festeggiare. 313 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 Bob, congratulazioni per le belle notizie. 314 00:18:43,375 --> 00:18:46,000 Non voglio fare il falso modesto. 315 00:18:46,000 --> 00:18:51,125 A quanto pare, mi è capitato tra le mani un grosso affare. 316 00:18:51,125 --> 00:18:54,083 Quindi, naturalmente, sono al settimo cielo. 317 00:18:54,083 --> 00:18:57,541 Sono certo che vorreste sapere i dettagli. 318 00:18:57,666 --> 00:18:59,250 Non ho capito di preciso 319 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 di che settore finanziario si occupa lei. 320 00:19:01,666 --> 00:19:03,416 Fusioni e acquisizioni. 321 00:19:03,416 --> 00:19:07,208 Sì, sono certo che allora abbiamo molto in comune. 322 00:19:07,208 --> 00:19:08,958 Non abita a New York? 323 00:19:09,083 --> 00:19:10,291 No, qui per riunioni. 324 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 Forse abbiamo dei colleghi europei in comune. 325 00:19:13,083 --> 00:19:15,250 Solo nazionali. Perché parliamo di lavoro? 326 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 Giusto. Fai le regole e le infrangi. 327 00:19:17,500 --> 00:19:19,166 Che briccone, Bob. Ottimo. 328 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 Salute. 329 00:19:23,333 --> 00:19:24,166 Sì. 330 00:19:30,541 --> 00:19:32,916 Avrei dovuto avvisarla. Una bella botta. 331 00:19:32,916 --> 00:19:34,875 Già, per questo non me li sparo. 332 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 Mi scusi. Mi dà dell'acqua? 333 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 Questa è scaltra. 334 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 - Jack, credici. - Ci credo eccome. 335 00:19:43,458 --> 00:19:45,541 Una donna così, la cercano in molti. 336 00:19:45,541 --> 00:19:47,125 Anche disposti a uccidere. 337 00:19:47,125 --> 00:19:49,041 Che fortuna tenerle compagnia, 338 00:19:49,041 --> 00:19:51,875 anche solo per pochi attimi fugaci. Un brindisi. 339 00:19:53,166 --> 00:19:55,875 A... Lei si chiama Alice, vero? 340 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 Così mi pare di ricordare, Bob. 341 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 Ad Alice Overby 342 00:19:58,958 --> 00:20:03,500 e a tutte le sfortunate vittime del suo fascino incredibile. 343 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 - Un altro. - Basta così. 344 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Bob. È stato un piacere. 345 00:20:18,000 --> 00:20:18,833 Capisco. 346 00:20:18,833 --> 00:20:21,958 Pare che io stia intralciando il giovanotto. Non sia mai. 347 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 Senza offesa. 348 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 Certo che no. Se avessi 20 anni in meno, 349 00:20:25,541 --> 00:20:26,625 potrei offendermi. 350 00:20:26,750 --> 00:20:30,333 - Bob. - Ho capito, vi lascio soli. 351 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 Jack... Buona fortuna. 352 00:20:33,208 --> 00:20:35,416 E Alice, carissima Alice. 353 00:20:36,625 --> 00:20:38,041 Suite numero 511, 354 00:20:38,166 --> 00:20:41,166 se qualcuno vuole farsi il bicchiere della staffa. 355 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 Detto questo... 356 00:20:43,833 --> 00:20:44,666 Bang. 357 00:20:49,375 --> 00:20:51,500 Incredibile, finalmente soli. 358 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 Si stenta a crederlo, vero? 359 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Riprendiamo a conoscerci, Jack? 360 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Volentieri, Alice. Con molto piacere. 361 00:21:01,958 --> 00:21:02,791 Altri shottini? 362 00:21:07,458 --> 00:21:10,916 In realtà sono qui in cerca di una location 363 00:21:11,500 --> 00:21:14,333 per una mostra personale che terrò in primavera. 364 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 Una personale? Bello. 365 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 Infatti. Tutte le foto che ho scattato a Beirut 366 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 e alle Isole Turks e Caicos. 367 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 Turks e Caicos? 368 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 - Entrambe. - È quella la stanza, sig. Dawson? 369 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 - Sì, sì. Siamo arrivati. - Bene. 370 00:21:31,916 --> 00:21:33,833 - Eccoci qui. - Andiamo. Forza. 371 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 Vieni dentro. 372 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 Metto... 373 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 della musica? 374 00:21:43,500 --> 00:21:44,375 - Sì. - Sì? 375 00:21:44,625 --> 00:21:46,041 - Ok. - Sì. 376 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Così. 377 00:21:55,208 --> 00:21:56,500 A te. 378 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Grazie. Un brindisi. 379 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 - Salute. - Sì. 380 00:22:04,083 --> 00:22:05,666 Ok. Magari adesso 381 00:22:06,083 --> 00:22:08,416 ti togli le scarpe anche tu 382 00:22:08,416 --> 00:22:10,291 e mi aspetti a letto. 383 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 Mettiti comodo. Torno subito. 384 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Sicuro. 385 00:22:16,375 --> 00:22:17,333 Sicuro. 386 00:23:29,916 --> 00:23:35,041 {\an8}SONO ANDATA A CERCARE UN'ASPIRINA TORNO SUBITO 387 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 Posso? 388 00:24:25,875 --> 00:24:27,125 Tipa sveglia. 389 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 Da quanto sei Alice Overby? 390 00:24:34,541 --> 00:24:36,041 O lo sei solo per stasera? 391 00:24:36,541 --> 00:24:39,041 Si fa fatica a starci dietro. Sai com'è. 392 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 - Chi sei tu? - Uno spirito affine. 393 00:24:42,833 --> 00:24:45,000 Quel giovanotto è un bersaglio? 394 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 Se siamo spiriti affini, 395 00:24:47,041 --> 00:24:50,000 capirai che non intendo approfondire l'argomento. 396 00:24:50,000 --> 00:24:52,125 Giusto. Io sono un libro aperto. 397 00:24:52,125 --> 00:24:53,541 E il diplomatico panamense 398 00:24:53,541 --> 00:24:55,583 estratto dall'East River stamattina? 399 00:24:55,583 --> 00:24:56,916 Me lo sono perso. 400 00:24:56,916 --> 00:24:58,791 Più complicato del previsto. 401 00:24:58,791 --> 00:25:00,500 Rovinata la mia camicia preferita. 402 00:25:00,500 --> 00:25:03,041 Perciò immagina la mia gioia 403 00:25:03,625 --> 00:25:07,291 quando ho visto un viso familiare al bancone del bar. 404 00:25:07,416 --> 00:25:09,916 Signorina, glielo offre il signore. 405 00:25:11,666 --> 00:25:15,666 E su quel viso familiare c'è una taglia ingente. 406 00:25:15,666 --> 00:25:16,791 Questa mi uccide. 407 00:25:17,458 --> 00:25:19,208 Ma dovevo accertarmene. 408 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 Mi sono allontanato per controllare 409 00:25:21,791 --> 00:25:23,708 la foto sulla tua scheda. 410 00:25:24,000 --> 00:25:25,458 Infatti, eccola lì. 411 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 L'unica e inimitabile Anna Peller. 412 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 Tranquilla. 413 00:25:32,750 --> 00:25:33,791 Tranquilla. 414 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 La Sovereign non ti vuole morta. 415 00:25:37,458 --> 00:25:40,041 Il che, a pensarci bene, è alquanto assurdo. 416 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 Una killer lascia la più grande agenzia di omicidi su commissione 417 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 e sparisce, e io non posso ucciderla? 418 00:25:47,958 --> 00:25:50,958 Gwen Carver ha davvero un debole per te. 419 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Andiamo al sodo, Bob? 420 00:25:52,750 --> 00:25:53,833 Beh, forse. 421 00:25:53,833 --> 00:25:57,583 Siamo spiriti affini. Magari troviamo un accordo. 422 00:25:57,583 --> 00:25:58,916 E cosa proponi? 423 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 A me il 60% sui lavori futuri, 424 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 e noi due restiamo in contatto esclusivo. 425 00:26:06,625 --> 00:26:09,958 Se ora chiamassi i nostri amici comuni della Sovereign, 426 00:26:09,958 --> 00:26:13,500 o mandassi un messaggio, in un attimo li avresti addosso. 427 00:26:14,708 --> 00:26:17,083 E il mio conto in banca sarebbe felice. 428 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 Quindi non lavori per la Sovereign. 429 00:26:21,833 --> 00:26:24,291 Lavoro da sempre per il miglior offerente. 430 00:26:30,291 --> 00:26:31,250 Venti. 431 00:26:32,000 --> 00:26:33,541 Cinquanta. 432 00:26:33,541 --> 00:26:34,666 Venticinque. 433 00:26:34,666 --> 00:26:36,708 Non sottovalutare né me, 434 00:26:36,708 --> 00:26:38,166 né di cosa sono capace. 435 00:26:38,166 --> 00:26:40,041 La Sovereign ti vuole viva, certo. 436 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 Ma "vivo" è un concetto vago. 437 00:26:52,166 --> 00:26:53,083 Per te niente, Bob? 438 00:26:54,083 --> 00:26:57,708 Un cianuro con ghiaccio? Passo, grazie. 439 00:26:57,958 --> 00:26:59,333 Ok, come preferisci. 440 00:27:02,500 --> 00:27:04,833 Allora, cosa ne dici? 441 00:27:04,833 --> 00:27:07,500 Pensi che possiamo trovare un accordo? 442 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 Quaranta. 443 00:27:09,750 --> 00:27:12,708 Sai, non posso darti il 40%. 444 00:27:13,166 --> 00:27:15,041 Do già il 30% al tizio incaricato 445 00:27:15,041 --> 00:27:17,541 di tenere alla larga da me quelli come te. 446 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 Non rientra nel budget. Chiamali pure. 447 00:27:21,708 --> 00:27:23,250 Ma non credo che lo farai. 448 00:27:23,250 --> 00:27:25,916 E come mai? Per bontà di cuore? 449 00:27:25,916 --> 00:27:27,125 Oh, no, no, no. 450 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Perché ti ho già avvelenato al bar. 451 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 Non esco mai di casa senza tre cose. 452 00:27:37,125 --> 00:27:37,958 Il telefono. 453 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 La cipria. 454 00:27:43,791 --> 00:27:45,916 E una cosa un po' più... 455 00:27:46,833 --> 00:27:48,041 letale. 456 00:27:48,041 --> 00:27:50,500 Avrei dovuto avvisarla. Una bella botta. 457 00:27:50,625 --> 00:27:52,875 Già, per questo non me li sparo. 458 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 Mi scusi. Mi dà dell'acqua? 459 00:27:55,166 --> 00:27:57,041 Ad Alice Overby 460 00:27:57,041 --> 00:28:00,958 e a tutte le sfortunate vittime del suo fascino incredibile. 461 00:28:08,666 --> 00:28:11,750 Dovresti cominciare a sentirlo proprio... 462 00:28:13,000 --> 00:28:14,083 ora. 463 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 Oh, Bob. 464 00:28:18,916 --> 00:28:21,500 Spararsi shottini non è mai una buona idea. 465 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 Hai distolto lo sguardo. 466 00:28:24,000 --> 00:28:27,375 Volevo assicurarmi che tu non avessi chiamato la Sovereign. 467 00:28:27,375 --> 00:28:28,666 Ora perderai la parola. 468 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 E la vista. 469 00:28:32,416 --> 00:28:33,250 E il resto. 470 00:28:40,083 --> 00:28:41,291 Bob, Bob, Bob. 471 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 Scusa. Momento e luogo sbagliati. 472 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 Proteggo la mia famiglia. Di certo capirai. 473 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Merda. 474 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 Ciao, tesoro. 475 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Ehi, dove sei? 476 00:28:54,000 --> 00:28:56,750 Non hai letto il biglietto? Cerco un'aspirina. 477 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 - Al risveglio non c'eri. - Scusa. 478 00:28:58,708 --> 00:29:00,041 Faccio in fretta. 479 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 - Ne prendi una anche per me? - Certo. 480 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 Ok, arrivo. 481 00:29:31,500 --> 00:29:32,333 Ottimo. 482 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 Ehi. 483 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 Incredibile, mi sono addormentato. 484 00:29:49,375 --> 00:29:50,833 Non fa niente. 485 00:29:51,541 --> 00:29:52,791 Scusami. 486 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 Non scusarti. 487 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 Adesso sono sveglio. 488 00:29:59,541 --> 00:30:00,791 Come va la testa? 489 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Ora va meglio. 490 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 Il nostro primo ballo. 491 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 Sarà un segno. 492 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 Già. 493 00:30:57,875 --> 00:31:00,875 Bene, piccioncini. Godetevi i postumi da sbornia. 494 00:31:00,875 --> 00:31:02,166 Grazie. Sei un tesoro. 495 00:31:02,166 --> 00:31:03,083 Ciao. 496 00:31:05,458 --> 00:31:09,958 Molly ha detto che a Coco mancavamo e voleva vederci. 497 00:31:10,083 --> 00:31:13,291 Secondo me, è perché non ha abbastanza amici cani. 498 00:31:13,416 --> 00:31:15,208 Se prendessimo un cane, 499 00:31:15,208 --> 00:31:17,833 Coco non si sentirebbe più solo, 500 00:31:17,833 --> 00:31:21,333 e il nostro cane potrebbe giocare con Coco tutto il tempo. 501 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 La mamma è allergica. Ne abbiamo già parlato. 502 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 Già, niente cani. 503 00:31:25,083 --> 00:31:27,083 Esistono cani senza pelo. 504 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 - Magari uno di quelli. - No. 505 00:31:28,541 --> 00:31:31,083 E niente schermi a tavola, ricordi? 506 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 {\an8}PER FAVORE CHIAMAMI 507 00:31:32,250 --> 00:31:34,083 {\an8}E perché mamma usa il telefono? 508 00:31:34,083 --> 00:31:35,125 Che birbante. 509 00:31:37,208 --> 00:31:38,041 Ehi. 510 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 Tutto bene? 511 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Sì, scusa. 512 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 È Raj. È fuori di testa. 513 00:31:42,833 --> 00:31:46,375 Vogliono stravolgere l'intera strategia per la East Coast. 514 00:31:46,375 --> 00:31:48,750 Non so. E adesso mi chiama. 515 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 - Scusa, tesoro. - Stai ferma. 516 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 - Ciao. - Papà non vuole. 517 00:31:56,958 --> 00:32:00,083 Ti scrivo e ti chiamo io, non tu. Come concordato. 518 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Raj. Sono esposta. 519 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 Cos'è successo? 520 00:32:05,041 --> 00:32:06,541 Guarda cosa ti ho mandato. 521 00:32:08,250 --> 00:32:09,541 Oddio, che casino. 522 00:32:10,083 --> 00:32:11,625 Avevo detto "profilo basso". 523 00:32:11,625 --> 00:32:13,541 Mi aveva trovato, e ho risolto. 524 00:32:14,125 --> 00:32:15,666 È su tutti i notiziari. 525 00:32:15,666 --> 00:32:17,833 Ora Carver riuscirà a rintracciarti. 526 00:32:17,833 --> 00:32:19,375 Vengo da te. Domani. 527 00:32:19,375 --> 00:32:21,208 No, se la Sovereign ti sta addosso, 528 00:32:21,208 --> 00:32:23,625 devi proprio evitare gli aeroporti. 529 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 Ehi, che c'è? 530 00:32:28,375 --> 00:32:30,916 Era il Royal Grand, giusto? 531 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 Cosa? 532 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 L'hotel in cui siete stati. Era il Royal Grand? 533 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Sì, perché? 534 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 Ti sto mandando un link. 535 00:32:47,041 --> 00:32:50,041 OMICIDIO EFFERATO AL ROYAL GRAND 536 00:32:50,041 --> 00:32:52,333 Caspita, ve lo siete scelti proprio bene. 537 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 Emma! 538 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 "Secondo la polizia, l'omicidio è avvenuto 539 00:33:06,375 --> 00:33:09,166 "tra la mezzanotte e le 3:00 della notte scorsa. 540 00:33:09,166 --> 00:33:11,875 "Il cadavere è stato scoperto, quando Kitterman 541 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 "non si è presentato al check-out. 542 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 "Non ci sono ancora sospetti indagati, 543 00:33:16,416 --> 00:33:20,166 "ma si sta cercando di identificare un uomo e una donna 544 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 "che hanno parlato con la vittima 545 00:33:22,958 --> 00:33:25,875 "al bar dell'hotel durante la serata." 546 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 Siamo noi. 547 00:33:27,541 --> 00:33:29,125 Intendono noi. 548 00:33:29,125 --> 00:33:31,375 "Le indagini sono appena iniziate, 549 00:33:31,375 --> 00:33:34,083 "ma la polizia ha confermato che i due al bar 550 00:33:34,083 --> 00:33:37,208 "sono considerati persone di interesse nel caso." 551 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 Siamo noi di sicuro. 552 00:33:38,875 --> 00:33:41,291 Siamo l'uomo e la donna al bar dell'hotel. 553 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 Le persone di interesse. 554 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 Sicuro che non ci siano foto? 555 00:33:46,291 --> 00:33:48,125 - No, nessuna. - Ok. 556 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 Dobbiamo chiamare, giusto? 557 00:33:51,000 --> 00:33:53,708 Ma c'è un numero? Come facciamo a chiamarli? 558 00:33:53,708 --> 00:33:55,250 C'è un numero. Chiamo? 559 00:33:55,916 --> 00:33:57,666 - Cosa diciamo? - Di cosa? 560 00:33:57,666 --> 00:33:59,333 Abbiamo dato nomi falsi. 561 00:34:00,708 --> 00:34:01,541 Giusto. 562 00:34:02,250 --> 00:34:04,583 - I nomi falsi! - Indossavo una parrucca. 563 00:34:04,583 --> 00:34:05,958 Merda. 564 00:34:07,291 --> 00:34:08,375 Ok, ok. 565 00:34:09,583 --> 00:34:12,250 Magari non ha parlato solo con noi al bar. 566 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 Abbiamo bevuto con lui. 567 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 È vero. 568 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 Perché l'abbiamo fatto? 569 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 Ok. Aspettiamo. 570 00:34:22,375 --> 00:34:24,958 Aspettiamo, ok? Non è che sappiamo qualcosa. 571 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 Giusto? Vediamo... Vediamo... 572 00:34:28,333 --> 00:34:30,250 Magari qualcuno si fa avanti. 573 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 Magari trovano l'assassino. 574 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 Stiamo a vedere. 575 00:34:34,583 --> 00:34:35,958 Sì, stiamo a vedere. 576 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Va bene. Non sanno neanche chi siamo. 577 00:34:38,458 --> 00:34:40,500 - Ha pagato Kitterman... - Giusto. 578 00:34:40,500 --> 00:34:42,541 - Giusto. Aspettiamo. - Sì. 579 00:34:43,375 --> 00:34:44,208 Va bene, sì. 580 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 È da pazzi? 581 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 Non promette bene. I nomi falsi, la parrucca, gli shottini. 582 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 No, non promette bene. 583 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - Ehi. Ehi, ehi. - Oddio. 584 00:34:58,583 --> 00:34:59,541 Andrà tutto bene. 585 00:34:59,541 --> 00:35:01,666 Sì, ma troppe cose tutte insieme 586 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 mi sono piombate addosso. 587 00:35:04,166 --> 00:35:06,791 Raj ha detto che mi vogliono a Boise domani, 588 00:35:06,791 --> 00:35:08,208 non il mese prossimo. 589 00:35:08,208 --> 00:35:10,291 Dovrò prendere un volo al mattino. 590 00:35:11,166 --> 00:35:13,541 - Ma sei appena tornata. - Già. Per una riunione. 591 00:35:14,125 --> 00:35:15,291 Senti, torno lunedì 592 00:35:15,291 --> 00:35:18,458 e, se non ci saranno novità, chiameremo allora. 593 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 Ok. Sì, va bene. 594 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 Ok, chiameremo allora. 595 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Boise? 596 00:35:25,750 --> 00:35:27,416 - Non potete usare Zoom? - No. 597 00:35:27,416 --> 00:35:29,958 Va fatta di persona. Sarà una riunione veloce. 598 00:35:29,958 --> 00:35:32,041 Va bene. Ok, si sistemerà tutto. 599 00:35:32,041 --> 00:35:32,958 Certo. 600 00:36:08,083 --> 00:36:09,708 - È arrivata l'auto. - Ok. 601 00:36:16,208 --> 00:36:18,666 Ehi. Vacci piano col tuo vecchio, ok? 602 00:36:18,666 --> 00:36:20,625 - Certo, mamma. - Mi mancherai. 603 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 Piccola. Ciao. 604 00:36:28,125 --> 00:36:30,083 Quando torni a casa? 605 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 Presto, non noterai l'assenza. 606 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 Mi manchi già. 607 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 Ok. 608 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 Ti voglio bene. 609 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 - Anch'io ti voglio bene. - Lo so. 610 00:36:41,958 --> 00:36:44,583 Oddio. Ok, piccola, devo andare. 611 00:36:50,875 --> 00:36:55,375 Ok. Non dimenticarti: domani Wyatt inizia l'altra vitamina 612 00:36:55,375 --> 00:36:57,583 e Care esce a un orario diverso. 613 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 Alle 16:00, non alle 17:00. 614 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 - Ti amo. - Anch'io ti amo. 615 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 Ti chiamo quando riesco. 616 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 Buon viaggio. 617 00:37:08,250 --> 00:37:10,958 Va bene. Vengo a prenderti in aeroporto. 618 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Sì. 619 00:37:14,250 --> 00:37:15,583 Va bene. 620 00:37:15,583 --> 00:37:16,625 Ok. 621 00:37:19,375 --> 00:37:20,250 Ti amo. 622 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Ti amo. 623 00:37:30,166 --> 00:37:31,291 Quale terminal? 624 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 Internazionale. 625 00:37:51,041 --> 00:37:53,250 {\an8}NEW YORK REPORTER OMICIDIO AL ROYAL GRAND 626 00:37:53,250 --> 00:37:58,000 {\an8}Ma, con uno spazio dimostrativo dell'ecomercato al South-by, 627 00:37:58,000 --> 00:37:59,958 {\an8}forse assisteremo a una svolta. 628 00:38:01,416 --> 00:38:03,541 Ora passo la parola a Dave. 629 00:38:04,166 --> 00:38:05,041 Dave. 630 00:38:06,416 --> 00:38:08,375 Sì, è entusiasmante. 631 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 Come ha detto Kevin... 632 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 Sono Emma. Lascia un messaggio. 633 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 Dice che nello zaino blu manca la bottiglietta rosa. 634 00:38:47,916 --> 00:38:50,125 Molly, sono sicuro che sopravvivrà. 635 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 Senti, ora non posso parlarne. Sono all'aeroporto. 636 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Ti ho solo riferito. 637 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 Ti chiamo appena trovo Emma, ok? 638 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 Va bene. 639 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 Sono Emma. Lascia un messaggio. 640 00:39:24,166 --> 00:39:26,958 Controlli di nuovo. Il nome è Emma Brackett. 641 00:39:26,958 --> 00:39:30,291 Sul volo da Boise. Il volo 702 da Boise. 642 00:39:33,666 --> 00:39:35,291 Sono Emma. Lascia un messaggio. 643 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 Qui vedo una certa Emmy Wu. È lei? 644 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 No, non è... 645 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Sono Emma. Lascia... 646 00:39:44,458 --> 00:39:47,750 Forse l'ha scritto male. Si chiama Emma B-R-A-C-K... 647 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 Signore, ho già cercato. 648 00:39:49,291 --> 00:39:52,750 - Non posso fare altro. - E-T... 649 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 Dave Brackett? 650 00:40:17,750 --> 00:40:21,166 Detective Toby Berman. Omicidi della polizia di New York. 651 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 Lei è la detective Karen Shah. 652 00:40:23,750 --> 00:40:24,875 Ha qualche minuto? 653 00:40:28,125 --> 00:40:31,708 Lo so. Lo so. Avremmo chiamato al suo ritorno. 654 00:40:32,166 --> 00:40:33,583 E sua moglie non è tornata? 655 00:40:33,583 --> 00:40:37,041 Esatto. Quindi dovreste chiamare la polizia di Boise, no? 656 00:40:37,041 --> 00:40:40,166 Le garantisco che lo faremo, una volta finito con lei. 657 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 Sono accusato di qualcosa? 658 00:40:41,791 --> 00:40:44,208 Lei si sente accusato di qualcosa? 659 00:40:44,208 --> 00:40:46,416 Beh, sento che forse 660 00:40:47,041 --> 00:40:48,750 dovrei avere un avvocato? 661 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 Ha un avvocato, Dave? 662 00:40:51,833 --> 00:40:54,583 Un tizio che ci ha fatto le pratiche per la casa. 663 00:40:54,583 --> 00:40:56,166 Vuole chiamarlo? 664 00:40:56,875 --> 00:40:58,541 Ha fatto le pratiche per la casa? 665 00:40:58,541 --> 00:41:00,208 È un agente immobiliare? 666 00:41:00,208 --> 00:41:02,208 Possiamo chiamarle qualcuno noi. 667 00:41:02,333 --> 00:41:03,750 Non voglio dare problemi. 668 00:41:03,750 --> 00:41:05,500 Non mi sembra il tipo. 669 00:41:05,500 --> 00:41:07,750 Ma forse è teso. 670 00:41:07,750 --> 00:41:09,500 No, non sono teso. 671 00:41:09,500 --> 00:41:11,125 È normale essere tesi. 672 00:41:11,125 --> 00:41:13,125 Raccogliamo solo informazioni. 673 00:41:13,125 --> 00:41:14,166 Certo. 674 00:41:14,666 --> 00:41:16,125 Aspetta l'avvocato, 675 00:41:16,750 --> 00:41:19,416 o ci racconta della notte al Royal Grand? 676 00:41:19,416 --> 00:41:22,583 Ok, allora... Giovedì è stato il nostro anniversario. 677 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 Lei e sua moglie conoscevate Kitterman? 678 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 No. 679 00:41:26,500 --> 00:41:27,625 Davvero. 680 00:41:28,125 --> 00:41:31,291 Ero in ritardo al nostro appuntamento al bar. 681 00:41:31,666 --> 00:41:34,666 Immagino che lui l'abbia abbordata 682 00:41:34,666 --> 00:41:36,666 e quando io... Sentite... 683 00:41:36,666 --> 00:41:38,583 Lui aveva bevuto un bel po'. 684 00:41:38,583 --> 00:41:42,291 Ha usato un nome falso quella sera all'hotel, sig. Brackett? 685 00:41:44,000 --> 00:41:45,458 Scusi, come? 686 00:41:45,458 --> 00:41:48,125 Ha usato un nome falso quella sera all'hotel. 687 00:41:52,541 --> 00:41:54,000 Io... 688 00:41:54,708 --> 00:41:58,083 Ok, sentite. Non è una bella cosa, lo so. 689 00:41:58,583 --> 00:42:00,291 È un po' imbarazzante. 690 00:42:01,583 --> 00:42:03,250 Io e mia moglie stavamo... 691 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 Stavamo facendo un gioco, una sorta di... 692 00:42:09,583 --> 00:42:10,833 Un gioco di ruolo. 693 00:42:11,625 --> 00:42:14,750 Solo per gioco, o una cosa del genere. 694 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 Per stimolare l'eccitazione e quant'altro, abbiamo... 695 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 usato altri nomi. 696 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 E... 697 00:42:23,875 --> 00:42:28,000 Solo per aggiungere un po' di pepe. Lei mi capisce. 698 00:42:33,291 --> 00:42:36,375 Lei e sua moglie fate spesso questo gioco? 699 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 No. No. 700 00:42:38,750 --> 00:42:40,416 Era la prima volta. 701 00:42:45,000 --> 00:42:48,208 Sig. Brackett, anche l'agente speciale Carver dell'ITIC 702 00:42:48,208 --> 00:42:50,041 l'ascolterà, se non le dispiace. 703 00:42:50,041 --> 00:42:53,125 Fa parte della squadra che indaga sul caso. 704 00:42:53,291 --> 00:42:54,875 Piacere, sig. Brackett. 705 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 Continuate. 706 00:42:59,375 --> 00:43:02,291 Da quanto siete sposati lei e sua moglie? 707 00:43:02,833 --> 00:43:05,000 Sette anni, festeggiati giovedì. 708 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 - E avete due figli? - Sì. 709 00:43:07,375 --> 00:43:09,333 Wyatt ha dieci anni, Caroline sei. 710 00:43:09,333 --> 00:43:13,625 Wyatt è del mio matrimonio precedente. Emma gli fa da madre da tempo. 711 00:43:15,958 --> 00:43:20,250 Scusate, ma di preciso cosa c'è dietro tutte queste domande? 712 00:43:32,708 --> 00:43:34,541 Questa donna è sua moglie? 713 00:43:35,333 --> 00:43:36,250 No. 714 00:43:36,375 --> 00:43:38,375 Si chiama Emma Rayburn. 715 00:43:39,625 --> 00:43:41,125 È il cognome di Emma. 716 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 - Da nubile. - No. 717 00:43:43,500 --> 00:43:45,291 Questa è Emma Jane Rayburn. 718 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 Trentatré anni, 1,70. Occhi nocciola. 719 00:43:49,000 --> 00:43:52,833 Numero di previdenza sociale 174-63-1503. 720 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 Che intende dire? 721 00:43:56,291 --> 00:43:59,291 Sig. Brackett, Emma Rayburn è morta otto anni fa. 722 00:43:59,791 --> 00:44:02,583 Quando lei ha conosciuto sua moglie, giusto? 723 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Dave? 724 00:44:13,041 --> 00:44:16,375 Le mostro delle foto anch'io, se mi permette. 725 00:44:19,333 --> 00:44:22,958 {\an8}Fatta mercoledì scorso all'aeroporto di Buenos Aires, Argentina. 726 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 {\an8}Quattro ore prima che venisse scattata, 727 00:44:26,666 --> 00:44:28,958 un leader sindacale è stato assassinato. 728 00:44:29,666 --> 00:44:33,000 Questa donna è stata vista sulla scena del crimine. 729 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 Sì, ma Emma era in Nebraska. 730 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Quindi... 731 00:44:38,250 --> 00:44:40,333 L'uomo dell'hotel, Robert Kitterman... 732 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 {\an8}È il nome falso usato da quest'uomo, Derek Worley. 733 00:44:44,666 --> 00:44:48,750 {\an8}Un sicario che ha commesso oltre 30 omicidi a livello internazionale. 734 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Le mostro Rajendra Bakshi. 735 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 È il direttore di mia moglie, Raj. 736 00:44:59,458 --> 00:45:01,791 È un contrabbandiere sul Dark Web. 737 00:45:02,333 --> 00:45:05,958 Nato a Chennai, cresciuto nel Regno Unito, operativo a Berlino. 738 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Le fa da gestore. 739 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 La gestisce. 740 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 Non sarà facile, sig. Brackett. 741 00:45:16,916 --> 00:45:17,750 Ma... 742 00:45:19,291 --> 00:45:22,416 Il vero nome di sua moglie è Anna Peller. 743 00:45:23,458 --> 00:45:26,250 Ricercata per omicidi su commissione in vari continenti. 744 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Deve aiutarci a trovarla. 745 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 Scusi. 746 00:45:35,291 --> 00:45:36,500 Chiedo scusa. 747 00:45:43,125 --> 00:45:44,041 Oh, mamma. 748 00:45:48,291 --> 00:45:49,458 Cosa? 749 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 Cosa? 750 00:47:39,458 --> 00:47:40,916 Agente Carver. 751 00:47:41,291 --> 00:47:43,375 Sig. Brackett, che piacere trovarla qui. 752 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 La mia socia dell'agenzia, l'agente Ji. 753 00:47:48,583 --> 00:47:51,083 Salve. Mi chiamo Dave. 754 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 Può concederci qualche minuto? 755 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Come posso aiutarvi? 756 00:48:00,541 --> 00:48:02,291 Beh... 757 00:48:03,250 --> 00:48:05,375 Meglio non parlarne qui fuori. 758 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 Eccola. 759 00:48:13,791 --> 00:48:16,375 - Ha una famiglia adorabile. - Grazie. 760 00:48:17,625 --> 00:48:19,583 Wyatt e... 761 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 Caroline. 762 00:48:24,000 --> 00:48:25,375 Le spiace se la teniamo? 763 00:48:26,083 --> 00:48:27,166 Gliela restituiremo. 764 00:48:34,750 --> 00:48:35,833 Danke. 765 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Che brutta faccia. 766 00:48:57,500 --> 00:49:00,041 Già, è stato un viaggio molto lungo. 767 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Ben tre voli. 768 00:49:01,833 --> 00:49:04,375 Non dovevi venire qui. È pericoloso. 769 00:49:04,375 --> 00:49:06,458 Allora metti in moto, accidenti. 770 00:49:11,375 --> 00:49:13,000 Cosa posso fare per lei? 771 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 Conta ciò che possiamo fare noi per lei. 772 00:49:18,500 --> 00:49:19,416 In che senso? 773 00:49:19,416 --> 00:49:23,250 Sarà preoccupato per la sicurezza dei suoi familiari. 774 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 E immagino 775 00:49:25,416 --> 00:49:27,625 che ciò che prova per sua moglie 776 00:49:27,625 --> 00:49:31,541 siano sentimenti a dir poco contrastanti, ora come ora. 777 00:49:32,333 --> 00:49:36,041 Ma voglio che sappia che farò di tutto per trovarla. 778 00:49:37,083 --> 00:49:38,291 Grazie. 779 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 Ho fatto una cazzata a New York. 780 00:49:40,250 --> 00:49:41,833 Anche i migliori sbagliano. 781 00:49:41,833 --> 00:49:43,333 Perché mi stavano addosso? 782 00:49:43,333 --> 00:49:45,541 No, i migliori non sbagliano. 783 00:49:45,541 --> 00:49:48,541 Come ti proteggo se ammazzi quelli della Sovereign? 784 00:49:48,541 --> 00:49:50,750 Non era uno di loro, ma poteva contattarli. 785 00:49:50,750 --> 00:49:52,083 Perché mi stanno addosso? 786 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 Ti stanno sempre addosso. Non capisci? 787 00:49:54,375 --> 00:49:55,666 Quella non ti darà pace. 788 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 Emma è una minaccia. 789 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 È pericolosa. 790 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 Forse soprattutto per se stessa. 791 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Dave. 792 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 Comprendo la sua lealtà verso di lei. 793 00:50:09,708 --> 00:50:11,458 Ma è fondamentale, 794 00:50:12,083 --> 00:50:13,333 in questo momento, 795 00:50:13,500 --> 00:50:16,708 che perquisisca la casa. Servono prove per rintracciarla. 796 00:50:20,000 --> 00:50:21,708 Mi perdoni la domanda, ma... 797 00:50:23,375 --> 00:50:25,041 Non le serve un... 798 00:50:25,958 --> 00:50:28,375 Non le serve un mandato per farlo? 799 00:50:33,083 --> 00:50:35,500 Non vuoi consegnarmi per la ricompensa? 800 00:50:35,500 --> 00:50:37,916 Divertente. Se avessi voluto farlo, 801 00:50:37,916 --> 00:50:39,541 non avrei aspettato tanto. 802 00:50:39,541 --> 00:50:40,458 Sì? 803 00:50:41,125 --> 00:50:43,125 Hai idea di cosa faccio per te? 804 00:50:43,708 --> 00:50:44,916 Cosa fai per me? 805 00:50:45,750 --> 00:50:49,166 Mi risulta che io faccio il lavoro sporco e tu prendi i soldi. 806 00:50:49,166 --> 00:50:51,208 Ti tengo nascosta. 807 00:50:51,208 --> 00:50:55,166 Non sta andando proprio come previsto. 808 00:50:56,791 --> 00:51:01,125 Sua moglie Emma è un ruolo interpretato dalla criminale Anna Peller. 809 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 La ha ingannata. 810 00:51:05,625 --> 00:51:07,333 Le impedisca di rifarlo. 811 00:51:07,500 --> 00:51:10,166 Sei segnalata dall'avvistamento a Tel Aviv. 812 00:51:10,166 --> 00:51:11,375 Lo sai bene. 813 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 Evita di girare per gli hotel di lusso di Manhattan. 814 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 Per un cazzo di anniversario dimenticato. 815 00:51:19,041 --> 00:51:23,166 È incapace di amore e compassione. 816 00:51:24,625 --> 00:51:27,458 È una killer a sangue freddo 817 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 che le ha mentito mettendo in pericolo i suoi figli. 818 00:51:32,541 --> 00:51:35,541 A parte New York, non sei più presente come prima. 819 00:51:35,541 --> 00:51:38,208 Per questo mi serviva una pausa. Li hai? 820 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 Anche dei ragazzi? 821 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 Bene, bene. 822 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 Dave, glielo chiedo un'ultima volta. 823 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 Posso dare un'occhiata in giro? 824 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 Ho provato a proteggere il tuo sogno, 825 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 ma è ora di svegliarsi. 826 00:52:05,041 --> 00:52:07,875 Devi dire addio alla tua famigliola perfetta. 827 00:52:07,875 --> 00:52:11,416 Lo sai. Li faccio scappare e poi chiudo con questa storia. 828 00:52:11,416 --> 00:52:14,250 È un'assassina a sangue freddo. 829 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Finirai i soldi. 830 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 O ti rintracceranno. E io non ci sarò a proteggerti. 831 00:52:29,875 --> 00:52:31,958 G-Wagon nera, tre auto dietro di noi. 832 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 È la Sovereign. 833 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 Accosta qui. 834 00:52:37,958 --> 00:52:39,416 - Scherzi? - Accosta! 835 00:52:46,333 --> 00:52:47,583 BAKSHI LOCALIZZATO. 836 00:52:47,583 --> 00:52:48,875 STATEGLI ADDOSSO. TROVATA. 837 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 Sig. Brackett. 838 00:52:54,958 --> 00:52:58,500 Mi dispiace molto, ne riparleremo in un altro momento. 839 00:52:59,208 --> 00:53:02,791 Ci terremo in contatto. Grazie mille della disponibilità. 840 00:53:03,416 --> 00:53:04,583 Si figuri. 841 00:53:19,791 --> 00:53:22,208 Non potrai sfuggirle per sempre, Anna. 842 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Ciao. 843 00:53:53,000 --> 00:53:53,916 Vai sul retro. 844 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Ricevuto. 845 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 La vedi? 846 00:54:25,375 --> 00:54:26,208 Negativo. 847 00:56:19,083 --> 00:56:20,250 Sogni d'oro. 848 00:56:31,041 --> 00:56:32,958 Emma! Qui! 849 00:56:36,708 --> 00:56:37,541 Sali! 850 00:56:45,833 --> 00:56:46,708 Dai, vai! 851 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 Ehi, tutto bene? 852 00:56:56,875 --> 00:56:58,166 Raj, tutto bene? 853 00:56:58,750 --> 00:57:00,250 Merda, ti hanno colpito. 854 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 Lascia l'acceleratore! 855 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 Merda, merda. 856 00:57:16,541 --> 00:57:17,583 Merda, merda, merda! 857 00:57:23,041 --> 00:57:23,958 Raj! 858 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 Oddio. 859 00:57:44,583 --> 00:57:45,541 Merda! 860 00:57:46,916 --> 00:57:47,875 Merda! 861 00:58:03,875 --> 00:58:06,791 Siamo spiacenti, impossibile effettuare la chiamata. 862 00:58:06,791 --> 00:58:08,458 Verificare il numero... 863 00:58:34,458 --> 00:58:35,541 Oddio. 864 00:58:49,625 --> 00:58:51,541 SIGNOR IDRAULICO BERLINO 865 00:59:17,000 --> 00:59:17,833 Emma? 866 00:59:21,875 --> 00:59:22,708 Em? 867 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 Sei da solo? 868 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 Sì, sono da solo. 869 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 Perché hai questo numero? 870 00:59:38,125 --> 00:59:39,291 Come l'ho trovato? 871 00:59:40,041 --> 00:59:41,375 - Dave... - Sul biglietto 872 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 di un idraulico tedesco, 873 00:59:43,375 --> 00:59:46,250 tra le cose da killer che mia moglie tiene in soffitta. 874 00:59:46,958 --> 00:59:48,041 Chi cazzo sei? 875 00:59:48,250 --> 00:59:49,458 Ok, sei a casa? 876 00:59:50,166 --> 00:59:51,000 Sì. 877 00:59:51,166 --> 00:59:53,666 - I ragazzi? - A scuola. Li va a prendere Molly. 878 00:59:53,833 --> 00:59:55,041 Dave, vai fuori. 879 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 Cosa? Devo uscire? 880 00:59:58,416 --> 00:59:59,333 Perché? 881 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 Esci subito dalla casa. 882 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 Sono fuori. 883 01:00:14,208 --> 01:00:15,750 Dave, mi dispiace. 884 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 Cosa? 885 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 Ti spiace per cosa? 886 01:00:20,750 --> 01:00:21,958 Per averci abbandonato? 887 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 Per aver mentito a me e a tutti? 888 01:00:24,458 --> 01:00:26,041 Non so neanche chi sei. 889 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Sì, invece. Sono Emma, tua moglie. 890 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Ma non è vero. 891 01:00:29,875 --> 01:00:31,541 Mi hanno detto chi sei. 892 01:00:32,000 --> 01:00:34,833 Mi sono ritrovato in quella stanza, 893 01:00:34,958 --> 01:00:37,250 senza sapere se tu fossi viva o morta. 894 01:00:37,916 --> 01:00:40,958 A sentire quella donna che diceva che mia moglie, 895 01:00:41,500 --> 01:00:42,625 il mio mondo, 896 01:00:43,500 --> 01:00:45,208 non è quella che dice di essere. 897 01:00:46,833 --> 01:00:47,875 Mia moglie... 898 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 è una killer? 899 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 Un'assassina? 900 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Emma, è vero? 901 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 Em? 902 01:01:09,541 --> 01:01:10,500 Cavolo. 903 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 Sì, ho mentito su quello che faccio, 904 01:01:13,875 --> 01:01:15,166 ma mai su di noi. 905 01:01:15,166 --> 01:01:17,458 - Abbiamo dei figli! - Lo so, lo so. 906 01:01:23,791 --> 01:01:25,666 La cosa buffa è che, 907 01:01:26,625 --> 01:01:28,375 quando me l'hanno detto, 908 01:01:29,541 --> 01:01:31,083 mi sono sentito sollevato. 909 01:01:31,083 --> 01:01:33,208 Finalmente ho capito 910 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 cosa mi stavi nascondendo. 911 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 Non ti eri disinnamorata di me. 912 01:01:38,208 --> 01:01:40,625 Dave, non mi succederà mai. 913 01:01:40,625 --> 01:01:42,708 Neanche a me. 914 01:01:42,708 --> 01:01:44,666 Neanche se volessi. 915 01:01:44,666 --> 01:01:47,000 E, in questo momento, lo vorrei tanto. 916 01:01:51,750 --> 01:01:52,666 Ok. 917 01:01:53,750 --> 01:01:55,833 Affronteremo tutto insieme. 918 01:01:55,833 --> 01:01:58,916 Ho combinato io questo casino, non tu. Lo risolvo io, ok? 919 01:02:01,625 --> 01:02:04,458 Questo numero... Sei a Berlino? 920 01:02:05,541 --> 01:02:08,333 Dave, ascoltami. Ti dirò tutto. 921 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Te lo prometto. Ma mi serve tempo. 922 01:02:10,625 --> 01:02:12,625 Non contattarmi. Ti chiamerò io. 923 01:02:12,625 --> 01:02:15,041 Non è così che funziona. 924 01:02:15,166 --> 01:02:17,083 Sei a Berlino, Emma? 925 01:02:17,083 --> 01:02:19,166 Dave, non farlo. Non farlo. 926 01:02:19,166 --> 01:02:23,666 Sei mia moglie. Io vengo lì, e affronteremo la cosa insieme. 927 01:02:23,666 --> 01:02:26,666 Dave, non venire a Berlino. Hai capito? 928 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Tu non puoi tornare, giusto? 929 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 Quindi vengo io a Berlino 930 01:02:31,916 --> 01:02:33,625 e faremo una chiacchierata. 931 01:02:33,625 --> 01:02:37,208 Dave, non venire a Berlino! Hai capito? Non sarò qui. 932 01:02:38,500 --> 01:02:40,541 Dave. Hai capito bene? 933 01:02:41,833 --> 01:02:42,708 Dave! 934 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 Signore e signori... 935 01:03:04,000 --> 01:03:06,083 Em, sono atterrato a Berlino. 936 01:03:06,750 --> 01:03:08,250 Richiamami. 937 01:03:26,625 --> 01:03:28,958 {\an8}Mi scusi, lei aspetta... 938 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Jack Dawson? 939 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Sì. 940 01:03:36,041 --> 01:03:37,666 Sono io. 941 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Sì. Diet Coke? 942 01:04:26,166 --> 01:04:27,541 Coca Light? 943 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 Grazie. 944 01:05:17,875 --> 01:05:19,125 Questo è troppo. 945 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 Dove sono i ragazzi? 946 01:05:26,208 --> 01:05:27,166 Con Molly. 947 01:05:27,750 --> 01:05:28,916 Ci odierà. 948 01:05:29,958 --> 01:05:30,916 Già. 949 01:05:35,291 --> 01:05:36,666 Mi chiamo Anna. 950 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 Uccido per soldi. 951 01:05:40,250 --> 01:05:42,583 Sono stata addestrata a farlo tanto tempo fa. 952 01:05:42,583 --> 01:05:43,666 Uccidi la gente? 953 01:05:47,833 --> 01:05:50,250 - Danke. - Eravamo la tua copertura? 954 01:05:50,250 --> 01:05:51,916 No. No, mai. 955 01:05:51,916 --> 01:05:53,583 Ci hai abbandonati! 956 01:05:53,583 --> 01:05:55,750 No, non è vero. Dovevo solo... 957 01:05:56,916 --> 01:05:58,333 occuparmi dei preparativi. 958 01:06:08,166 --> 01:06:09,500 Siamo canadesi? 959 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 Mi hai mai detto qualcosa che corrisponda a verità? 960 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 I tuoi genitori... 961 01:06:16,875 --> 01:06:18,791 Tua zia a San Diego? 962 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 Sono nata negli USA. 963 01:06:31,000 --> 01:06:33,708 Mio padre era un agente segreto. Fu congedato 964 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 prima del previsto. 965 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 Così avviò una sua attività, 966 01:06:37,750 --> 01:06:40,333 una società di sicurezza privata, la Sovereign, 967 01:06:40,875 --> 01:06:43,166 con un'agente segreta, Gwen Carver. 968 01:06:43,166 --> 01:06:45,500 Gwen Carver sta indagando su di te. 969 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 È di un'agenzia internazionale. 970 01:06:47,375 --> 01:06:49,541 No, è della Sovereign. 971 01:06:49,916 --> 01:06:52,083 Ha più autonomia e più copertura. 972 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 Mio padre fu ucciso e lei mi prese con sé. 973 01:06:55,333 --> 01:06:58,458 È stata lei a crescermi. Mi ha addestrato. 974 01:06:59,166 --> 01:07:00,750 Mi diceva che erano cattivi. 975 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Ero giovane e mi ha manipolata. 976 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Ora so che mentiva. 977 01:07:06,333 --> 01:07:09,583 Probabilmente, allora non volevo ammetterlo a me stessa. 978 01:07:10,791 --> 01:07:12,333 Avevo un lavoro a Boston 979 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 e ti ho conosciuto al bar. 980 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Mi trattavi da persona reale. 981 01:07:19,333 --> 01:07:22,250 Mi hai fatto ridere e desiderare una nuova vita. 982 01:07:23,083 --> 01:07:24,958 Non sei mai stato una copertura. 983 01:07:25,833 --> 01:07:27,958 Sei il primo che abbia mai amato. 984 01:07:27,958 --> 01:07:29,500 Wyatt è stato il secondo. 985 01:07:29,500 --> 01:07:32,291 Mai avrei immaginato di avere una vita così bella. 986 01:07:32,291 --> 01:07:34,541 Pensavo che mi sarebbe stata negata. 987 01:07:34,541 --> 01:07:37,791 E poi abbiamo avuto Caroline. Era la vita perfetta. 988 01:07:37,791 --> 01:07:39,250 Ma non hai mai smesso. 989 01:07:39,250 --> 01:07:41,583 L'ho fatto solo un paio di volte all'anno. 990 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 Per pagare la nostra protezione. 991 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 I viaggi di lavoro. 992 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 Nebraska? 993 01:07:49,166 --> 01:07:50,083 Buenos Aires. 994 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 St. Louis. 995 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 Riad, mi pare. 996 01:07:56,666 --> 01:08:00,083 Dave, è il mio lavoro. Va bene? È quello che faccio. 997 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 Non so fare altro. 998 01:08:01,791 --> 01:08:03,125 Allora fai un corso. 999 01:08:03,125 --> 01:08:05,250 Hai ragione. Dovrei farlo, lo so. 1000 01:08:05,250 --> 01:08:07,625 Lo farò. Adesso basta. Smetterò. 1001 01:08:07,625 --> 01:08:08,958 Guardami. Mi manchi. 1002 01:08:08,958 --> 01:08:11,416 Mi manca fare i cruciverba insieme. 1003 01:08:11,416 --> 01:08:14,000 Guardare i film Pixar con i ragazzi 1004 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 mangiando popcorn. 1005 01:08:16,000 --> 01:08:19,208 Mi manca fare l'amore con te quando ci va. 1006 01:08:19,208 --> 01:08:20,166 Ok. 1007 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - Ti amo. - Lo so, ti amo anch'io. 1008 01:08:34,208 --> 01:08:35,541 E amo la nostra famiglia. 1009 01:08:37,333 --> 01:08:40,541 Ma uccidere è grave. È una cosa inaccettabile. 1010 01:08:40,541 --> 01:08:43,000 Lo so. Basta, lo giuro. Non lo farò più. 1011 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 Sistemo dei conti in sospeso, e ti prometto 1012 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 che poi è finita. 1013 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Tranquillo, ho un piano. 1014 01:09:05,041 --> 01:09:07,708 Resta calmo e fai come dicono. So il fatto mio. 1015 01:09:09,958 --> 01:09:13,125 Dave, lei è Ji. Siamo cresciute insieme, come sorelle. 1016 01:09:13,666 --> 01:09:15,791 Lei è quella divertente, come vedi. 1017 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 Ciao, Anna. 1018 01:09:17,583 --> 01:09:20,291 Siamo occupati in una conversazione privata, 1019 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 se non vi dispiace. 1020 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 È ora di andare. 1021 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 Non ho finito il caffè. 1022 01:09:27,083 --> 01:09:29,833 Tu, il tuo ragazzo e i vostri amici potete andare. 1023 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 Ci vediamo più tardi. 1024 01:09:37,125 --> 01:09:38,666 Ehi! Giù le mani... 1025 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 BUONGIORNO, CARA 1026 01:11:19,833 --> 01:11:22,041 - Mamma! - Mamma! 1027 01:11:22,041 --> 01:11:24,083 Ciao. Ragazzi, state bene? 1028 01:11:24,708 --> 01:11:25,875 Come siete... 1029 01:11:25,875 --> 01:11:27,541 Hanno fatto un lungo viaggio. 1030 01:11:27,541 --> 01:11:30,791 Ma ora siamo tutti insieme. È l'unica cosa che conta. 1031 01:11:31,125 --> 01:11:34,375 Non ci hai mai detto che avevamo un'altra nonna. 1032 01:11:34,375 --> 01:11:35,916 No. Dov'è Dave? 1033 01:11:36,041 --> 01:11:39,875 Già. Papà sta riposando. Non sta molto bene. 1034 01:11:41,666 --> 01:11:44,000 - Parliamo altrove? - No, va bene qui. 1035 01:11:44,875 --> 01:11:45,916 Ok. 1036 01:11:46,458 --> 01:11:48,916 Ma non stringerli troppo. 1037 01:11:49,875 --> 01:11:51,291 Non vorrai soffocarli. 1038 01:11:51,291 --> 01:11:53,333 Cosa significa "soffocare"? 1039 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 Te lo dico dopo, piccola. 1040 01:11:55,000 --> 01:11:57,875 Ragazzi, io e mamma dobbiamo parlare. 1041 01:11:57,875 --> 01:12:00,791 Avete voglia di vedere questa bellissima 1042 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 stanza dei giochi che vi abbiamo preparato? 1043 01:12:06,125 --> 01:12:08,500 - Possiamo portare il cucciolo? - Certo. 1044 01:12:08,500 --> 01:12:09,875 È vostro, no? 1045 01:12:10,625 --> 01:12:12,166 Se vostra madre è d'accordo. 1046 01:12:14,833 --> 01:12:16,500 Certo, portate il cagnolino. 1047 01:12:17,541 --> 01:12:21,166 Installiamo anche la console per i videogiochi. Ok, Carlo? 1048 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 Andate. 1049 01:12:32,208 --> 01:12:33,083 Del tè? 1050 01:12:42,083 --> 01:12:44,333 L'unicorno voleva vedere la regina 1051 01:12:44,916 --> 01:12:47,375 perché lei è quell'arcobaleno. 1052 01:12:47,375 --> 01:12:51,750 Poi, lei ha fatto diventare l'unicorno ancora più carino. 1053 01:12:51,916 --> 01:12:55,291 Perché lo voleva come statua per il suo castello. 1054 01:12:55,416 --> 01:12:58,291 È per questo che la regina è bellissima. 1055 01:12:58,291 --> 01:13:00,166 Non dovevi coinvolgere loro. 1056 01:13:03,291 --> 01:13:04,791 Li hai coinvolti tu. 1057 01:13:06,041 --> 01:13:08,166 Anna, il tuo era un pessimo piano. 1058 01:13:08,583 --> 01:13:11,458 Sapevi che Dave ci avrebbe portato a te. 1059 01:13:12,333 --> 01:13:15,833 Per darti modo di realizzare chissà quale vendetta hai in mente. 1060 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 Ed era ovvio che avremmo preso i ragazzi. 1061 01:13:20,250 --> 01:13:23,208 Pensavi davvero che sarebbe stato semplice? 1062 01:13:24,500 --> 01:13:26,583 I ragazzi stanno bene. 1063 01:13:27,541 --> 01:13:30,458 Se i videogiochi e il cane non bastano, 1064 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 c'è anche il ping-pong. 1065 01:13:33,250 --> 01:13:36,458 Non gli hai insegnato l'importanza dell'attività fisica. 1066 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 Come li stai crescendo, Anna... 1067 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 Emma. 1068 01:13:42,541 --> 01:13:43,583 Emma. 1069 01:13:45,166 --> 01:13:46,541 Sono simili. 1070 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 Mi chiamo Emma. 1071 01:13:49,708 --> 01:13:50,541 Va bene. 1072 01:13:51,791 --> 01:13:53,208 Ti vedo. 1073 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 Ti sento. 1074 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 Hai bisogno di questo? 1075 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 Hai fatto una bravata. 1076 01:14:01,791 --> 01:14:02,791 Ma per cosa? 1077 01:14:03,458 --> 01:14:07,166 Per andare con Dave a scegliere le cialde per la lavastoviglie? 1078 01:14:07,166 --> 01:14:08,666 Uno del New Jersey? 1079 01:14:08,666 --> 01:14:10,083 Sì, adoro il New Jersey. 1080 01:14:10,083 --> 01:14:12,208 E anche la mia famiglia. 1081 01:14:12,791 --> 01:14:14,541 Voglio una vita normale. 1082 01:14:14,541 --> 01:14:16,333 Vuoi una vita normale. 1083 01:14:16,333 --> 01:14:19,333 Mentre ammazzi gente da Atene allo Zimbabwe? 1084 01:14:19,333 --> 01:14:20,666 Non lo farò più. 1085 01:14:20,666 --> 01:14:22,083 A lui hai detto così? 1086 01:14:22,083 --> 01:14:24,166 Ne ho le palle piene di tutto e di voi. 1087 01:14:25,333 --> 01:14:27,291 Anna, modera il linguaggio. 1088 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 Vaffanculo. 1089 01:14:29,541 --> 01:14:32,500 Hai preso me. Non prenderai anche i miei figli. 1090 01:14:32,625 --> 01:14:35,083 Ma per favore, mi sono stati consegnati. 1091 01:14:35,666 --> 01:14:38,458 Tua cognata era molto preoccupata, 1092 01:14:38,583 --> 01:14:41,791 ma l'ha rassicurata sapere che se ne occupano le autorità. 1093 01:14:41,791 --> 01:14:43,791 L'ITIC e così via. 1094 01:14:44,458 --> 01:14:46,333 E poi, non ti ho rapita, Anna. 1095 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 Ti ho presa con me. 1096 01:14:48,375 --> 01:14:50,041 Ero una bambina. 1097 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Smettila. Basta con l'autocommiserazione. 1098 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 Sai fare meglio di così. 1099 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 Almeno un tempo. 1100 01:15:06,250 --> 01:15:08,583 No. Non voglio vedere. Non farlo. 1101 01:15:13,458 --> 01:15:14,583 Guarda questa ragazza. 1102 01:15:15,833 --> 01:15:18,625 Guarda che forza. Che potere. 1103 01:15:18,625 --> 01:15:20,666 Ti ho dato io queste cose. 1104 01:15:21,541 --> 01:15:23,208 Perciò sei mia. 1105 01:15:24,708 --> 01:15:25,916 Per sempre. 1106 01:15:28,791 --> 01:15:30,208 Cosa vuoi da me? 1107 01:15:30,208 --> 01:15:32,041 Sai cosa voglio. 1108 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Ti rivoglio qui. 1109 01:15:35,291 --> 01:15:37,291 Tutti insieme, come una famiglia. 1110 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 Non capisci 1111 01:15:39,041 --> 01:15:44,041 che è l'unico modo affinché i tuoi figli abbiano un futuro? 1112 01:15:44,708 --> 01:15:47,625 Una vita in cui tu sia presente. 1113 01:15:53,041 --> 01:15:55,333 Devi solo sbarazzarti di Dave. 1114 01:15:59,375 --> 01:16:00,791 Basta un proiettile. 1115 01:16:00,791 --> 01:16:03,666 Anche se sei fuori forma, non ti servirà altro. 1116 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 Grazie. 1117 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 Perché non lo fai tu, se è ciò che vuoi? 1118 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 Devi farlo tu. 1119 01:16:28,083 --> 01:16:29,958 Non l'ho coinvolto io. 1120 01:16:33,166 --> 01:16:36,000 Avremo presupposti migliori per andare avanti insieme. 1121 01:16:37,166 --> 01:16:38,541 Come famiglia. 1122 01:16:39,125 --> 01:16:40,541 La tua vera famiglia. 1123 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 E se te la punto in faccia e premo il grilletto? 1124 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 Perché non pensi ai tuoi figli? 1125 01:16:49,708 --> 01:16:50,541 Per una volta. 1126 01:16:52,333 --> 01:16:53,958 Quanto mi stai a cuore. 1127 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 La mia bambina. 1128 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 Allora... 1129 01:17:07,791 --> 01:17:09,375 Portalo a passeggiare. 1130 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 Una passeggiata nel bosco. 1131 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 Non farmi fare questo. 1132 01:17:17,500 --> 01:17:19,541 Nel frattempo sto io coi ragazzi? 1133 01:17:19,833 --> 01:17:20,666 No. 1134 01:17:21,125 --> 01:17:22,833 - Facciamo un gioco. - No. 1135 01:17:23,791 --> 01:17:25,041 Leggo loro una storia. 1136 01:17:25,041 --> 01:17:26,083 No. 1137 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 Sono dei tesorucci perfetti. 1138 01:17:28,750 --> 01:17:30,875 Avrebbero così tanto da imparare. 1139 01:17:32,458 --> 01:17:34,125 C'è sempre un prezzo. 1140 01:17:35,083 --> 01:17:37,666 - C'è sempre sacrificio. - Non farmelo fare. 1141 01:17:37,666 --> 01:17:40,375 Ti perdono la preoccupazione che mi hai causato. 1142 01:17:40,375 --> 01:17:41,333 Basta. 1143 01:17:41,333 --> 01:17:43,416 Ma devi venirmi incontro. 1144 01:17:44,958 --> 01:17:46,333 E lo farai così. 1145 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 Portalo a passeggiare. 1146 01:17:54,458 --> 01:17:55,875 Una passeggiata nel bosco. 1147 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 I ragazzi devono essere lontano. 1148 01:18:09,666 --> 01:18:11,041 La mia bambina. 1149 01:18:23,916 --> 01:18:25,125 Dove siamo? 1150 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 Andiamo a passeggiare. 1151 01:18:33,875 --> 01:18:34,958 Va bene. 1152 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 In che posto siamo? 1153 01:18:41,291 --> 01:18:43,375 - Un cecchino ci tiene sotto tiro. - Cosa? 1154 01:18:43,375 --> 01:18:45,333 Tranquillo. Lei osserva tutto. 1155 01:18:45,333 --> 01:18:47,166 Senti, devo dirti una cosa. 1156 01:18:47,166 --> 01:18:49,083 Dimmi qualcosa, qualsiasi cosa. 1157 01:18:50,375 --> 01:18:51,541 Lei ha i ragazzi. 1158 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 Stanno bene. Fermo, è tutto a posto. Calmati. 1159 01:18:55,125 --> 01:18:56,208 Dove sono? 1160 01:18:56,208 --> 01:18:58,291 Stanno bene. Sono sani e salvi. 1161 01:18:58,291 --> 01:19:00,875 Sono felici. Non sanno cosa sta succedendo. 1162 01:19:00,875 --> 01:19:02,125 Cosa facciamo? 1163 01:19:02,750 --> 01:19:04,375 Che diavolo ti prende? 1164 01:19:04,375 --> 01:19:06,583 - Hanno i ragazzi. Che facciamo? - Basta. 1165 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 Mi abbracci? 1166 01:19:17,000 --> 01:19:19,041 Mi abbracci come un tempo? 1167 01:19:20,458 --> 01:19:22,625 Come prima di tutta questa storia? 1168 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 - Ti prego. - Insomma... 1169 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 - Subito. - Ok. 1170 01:19:30,916 --> 01:19:33,625 Ok, ok. Ok. 1171 01:19:35,916 --> 01:19:39,375 Emma. Che diavolo succede? 1172 01:19:39,375 --> 01:19:41,125 Vuole che ti uccida. 1173 01:19:41,250 --> 01:19:42,166 Cosa? 1174 01:19:46,041 --> 01:19:47,791 - Scusa. - Em, io ti amo. 1175 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Confermo uccisione. 1176 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 Non mi dai una mano? 1177 01:21:06,708 --> 01:21:07,541 Stronza. 1178 01:22:07,208 --> 01:22:10,000 Emma. Che diavolo succede? 1179 01:22:13,208 --> 01:22:14,916 Vuole che ti uccida. 1180 01:22:15,625 --> 01:22:16,666 Cosa? 1181 01:22:16,666 --> 01:22:18,958 Non lo farò. 1182 01:22:19,666 --> 01:22:21,750 Colpo pulito, nessun organo vitale. 1183 01:22:22,375 --> 01:22:24,166 So il fatto mio. 1184 01:22:24,166 --> 01:22:27,375 Fidati di me. E fingiti morto. 1185 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 - Scusa. - Em, io ti amo, ma... 1186 01:22:43,000 --> 01:22:44,166 Ciao. 1187 01:22:53,291 --> 01:22:54,583 Tesoro. 1188 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 Sono io, puoi muoverti. 1189 01:22:56,625 --> 01:22:57,750 Oddio. Tutto bene? 1190 01:22:58,291 --> 01:23:00,541 - Mi hai sparato davvero! - Lo so. Scusa. 1191 01:23:00,541 --> 01:23:01,916 Scusami. Ti fa male? 1192 01:23:03,250 --> 01:23:05,083 Oddio. Fammi vedere. Ok, ascolta. 1193 01:23:05,083 --> 01:23:06,541 Devi solo tenere premuto. 1194 01:23:06,666 --> 01:23:08,333 - È un'emorragia lenta. - Ok. 1195 01:23:08,333 --> 01:23:11,083 Ti porto in ospedale. Tra qualche ora starai bene. 1196 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 - Cosa? - Sì. 1197 01:23:13,958 --> 01:23:16,541 Ok. Stai fermo. Ti libero le mani. 1198 01:23:19,541 --> 01:23:21,458 Bene, forza. Riesci ad alzarti? 1199 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 - No. - Invece sì. Ti aiuto io. 1200 01:23:24,041 --> 01:23:25,000 Ti aiuto. 1201 01:23:25,000 --> 01:23:26,708 - Dammi un secondo. - Scusa. 1202 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 - Ok. - Forza. 1203 01:23:29,666 --> 01:23:31,041 Scusa. Bene. 1204 01:23:31,375 --> 01:23:33,375 Tutto bene? Ascoltami. 1205 01:23:33,500 --> 01:23:34,833 Mi dispiace tanto. 1206 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 Adesso ho da fare, però. 1207 01:23:36,791 --> 01:23:38,083 - Ok. - Ok? 1208 01:23:38,083 --> 01:23:40,416 - Vieni con me. Pronto? - Ok. 1209 01:23:40,541 --> 01:23:41,958 - Bene. - No. 1210 01:23:41,958 --> 01:23:43,541 Ti amo. Resta vicino. Ce la faremo. 1211 01:23:43,541 --> 01:23:45,125 - Ok. - Ti amo. 1212 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 Ti amo. Mi hai sparato. 1213 01:23:49,083 --> 01:23:50,083 Forza. 1214 01:24:05,333 --> 01:24:06,541 Ok. 1215 01:24:06,541 --> 01:24:08,208 Sì. Andiamo, forza. 1216 01:24:23,125 --> 01:24:24,625 Merda. Vieni qui. 1217 01:24:24,625 --> 01:24:26,041 - Che c'è? - Parla piano. 1218 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Scusa. 1219 01:24:29,208 --> 01:24:32,166 Bene. Stai qui e non guardare. 1220 01:24:32,333 --> 01:24:33,500 Ok. Cosa? 1221 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Ehilà. 1222 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 Tutto bene? 1223 01:24:55,916 --> 01:24:56,750 Cosa... 1224 01:24:56,750 --> 01:24:59,416 So che è dura. Ma ho bisogno di te. Concentrati. 1225 01:24:59,416 --> 01:25:00,791 - Ho bisogno di te. - Ok. 1226 01:25:00,791 --> 01:25:02,375 - Sono qui. Ti aiuto. - Ascolta. 1227 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 I ragazzi sono nella dépendance. Devi andare là. 1228 01:25:05,375 --> 01:25:07,291 Vai da loro e guadagna tempo. 1229 01:25:07,291 --> 01:25:09,375 - Cosa? - Prendi questa. Mira e spara. 1230 01:25:09,375 --> 01:25:10,958 Capito. Mira e spara. 1231 01:25:10,958 --> 01:25:12,708 Se tutto va bene, non ti servirà. 1232 01:25:12,708 --> 01:25:14,708 - Tu cosa devi fare? - Guadagnare tempo. 1233 01:25:14,708 --> 01:25:16,250 Arrivo subito. 1234 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 Emma? 1235 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 - Arrivo subito. - Ok. 1236 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 Mira e spara. 1237 01:25:26,083 --> 01:25:27,750 Come, non rispondono? 1238 01:25:33,166 --> 01:25:35,333 Si sarà lasciata prendere dalle emozioni? 1239 01:25:45,208 --> 01:25:47,208 Ok. Cerca di non ucciderla. 1240 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 La voglio viva. 1241 01:27:43,500 --> 01:27:45,583 Papà! 1242 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Ciao, tesoro! 1243 01:27:49,458 --> 01:27:50,500 Dio! 1244 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 Stiamo facendo una bella avventura, eh? 1245 01:28:06,958 --> 01:28:08,083 - Papà. - Sì? 1246 01:28:08,083 --> 01:28:10,166 Non è meglio se metti un cerotto? 1247 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Sto bene. 1248 01:28:16,208 --> 01:28:17,458 Che buono. 1249 01:28:46,916 --> 01:28:48,833 Siamo rimaste solo noi due, Gwen. 1250 01:29:24,541 --> 01:29:26,208 Che mira scarsa. 1251 01:29:34,666 --> 01:29:36,541 Non devi fare così. 1252 01:29:37,625 --> 01:29:38,833 Non è troppo tardi. 1253 01:29:40,083 --> 01:29:41,416 Può ancora funzionare. 1254 01:29:44,333 --> 01:29:45,708 Io ti voglio bene, Anna. 1255 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 Sai che ti vedo, vero? 1256 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 Sono sempre quella che ti metteva il pigiamino. 1257 01:29:59,916 --> 01:30:01,208 E ti dava la buonanotte. 1258 01:30:05,083 --> 01:30:07,625 Gwen, mi ricordo tutto. 1259 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Visto? Ho imparato bene. 1260 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Fai così per Dave? 1261 01:30:31,250 --> 01:30:34,333 Adesso sei più grande. Smettila di fare la bambina. 1262 01:30:34,333 --> 01:30:35,458 Costringimi. 1263 01:30:44,250 --> 01:30:45,958 Basta così, Anna! 1264 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 Direi che hai finito le munizioni. 1265 01:30:51,083 --> 01:30:51,916 Cazzo. 1266 01:30:52,541 --> 01:30:53,375 Cazzo. 1267 01:31:23,166 --> 01:31:24,666 Bambina mia. 1268 01:31:26,000 --> 01:31:27,333 Così mi piace. 1269 01:31:33,125 --> 01:31:34,333 Finiscimi. 1270 01:31:40,875 --> 01:31:41,916 Finiscimi. 1271 01:31:50,125 --> 01:31:52,208 Vorrei restare qui a guardarti morire. 1272 01:31:52,541 --> 01:31:55,250 Ma Mr. Fluff e la Principessa Monkey bisticciano. 1273 01:31:55,791 --> 01:31:57,916 E la mia famiglia mi aspetta. 1274 01:32:18,916 --> 01:32:20,208 Sono il tuo capo. 1275 01:32:20,208 --> 01:32:21,916 Ma sono un bravo capo. 1276 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 Ciao, tesori miei. 1277 01:32:26,625 --> 01:32:29,000 - Ciao. Ora si va. - Dobbiamo proprio? 1278 01:32:29,000 --> 01:32:30,708 Stiamo facendo una gara. 1279 01:32:30,708 --> 01:32:33,333 Avete sentito. Andiamo. Prendete le vostre cose. 1280 01:32:33,333 --> 01:32:35,333 Tesoro, tutto bene? Problemi? 1281 01:32:35,333 --> 01:32:37,125 - Tutto sotto controllo. - Ok. 1282 01:32:38,333 --> 01:32:39,958 - E tu? - Sistemata. 1283 01:32:40,541 --> 01:32:42,333 Sistemata per sempre? 1284 01:32:43,250 --> 01:32:44,583 Sistemata per sempre. 1285 01:32:45,000 --> 01:32:46,500 - Mamma? - Sì, piccola? 1286 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 Ti sei tagliata con un ramo? 1287 01:32:48,458 --> 01:32:49,375 Come papà? 1288 01:32:49,958 --> 01:32:53,375 Sì, è stato un incidente. Ti racconto tutto in macchina. 1289 01:32:53,375 --> 01:32:54,625 Prendete le giacche. 1290 01:32:54,625 --> 01:32:56,250 - Wyatt, giù il gioco. - Dai. 1291 01:32:56,250 --> 01:32:57,833 Possiamo portare Tuffy? 1292 01:32:57,833 --> 01:33:00,416 - Sì, prendi Tuffy. - Davvero? Possiamo tenerlo? 1293 01:33:00,416 --> 01:33:02,458 Prendilo prima che cambi idea. 1294 01:33:03,166 --> 01:33:04,958 Prendete le giacche. Andiamo. 1295 01:33:04,958 --> 01:33:07,125 - Le giacche. - Prendiamo un gelato? 1296 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 Forza. Andiamo. 1297 01:33:09,750 --> 01:33:11,250 Che ha Carlo? 1298 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Dorme. È meglio non svegliarlo. 1299 01:33:15,000 --> 01:33:16,083 Ciao, Carlo. 1300 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 Ciao, Carlo. 1301 01:33:31,291 --> 01:33:32,875 Dov'è il mio seggiolino? 1302 01:33:32,875 --> 01:33:34,500 Te ne prenderò uno, piccola. 1303 01:33:34,500 --> 01:33:36,625 Io devo stare sul seggiolino. 1304 01:33:36,625 --> 01:33:38,750 Tranquilla, starai senza per poco. 1305 01:33:38,750 --> 01:33:40,916 Come vi siete fatti quelle ferite? 1306 01:33:40,916 --> 01:33:42,750 Non credo alla storia dei rami. 1307 01:33:42,750 --> 01:33:45,208 - Abbiamo fatto a botte. - Voi due? 1308 01:33:45,208 --> 01:33:46,750 - No. - No. 1309 01:33:46,750 --> 01:33:49,041 Con degli altri. Con dei cattivi. 1310 01:33:49,166 --> 01:33:52,625 È una cosa illegale, se non sto sul seggiolino. 1311 01:33:52,625 --> 01:33:56,458 Lo so. Portiamo papà dal dottore e poi ti compro un seggiolino. 1312 01:33:56,458 --> 01:33:59,041 Ci avevi promesso un gelato. 1313 01:33:59,041 --> 01:34:01,000 È vero. Portiamo papà dal dottore, 1314 01:34:01,000 --> 01:34:03,375 poi ti compro un seggiolino e poi il gelato. 1315 01:34:03,375 --> 01:34:04,958 Ma io ho fame adesso. 1316 01:34:04,958 --> 01:34:06,791 - Caspita. - Lo so. 1317 01:34:06,791 --> 01:34:08,583 Prendiamo qualcosa per strada. 1318 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 Cosa mangiano in Germania? 1319 01:34:10,458 --> 01:34:13,541 Tante cose buone. Bratwurst, Wiener Schnitzel. 1320 01:34:13,541 --> 01:34:15,291 Non voglio quella roba. 1321 01:34:15,291 --> 01:34:16,583 Neanch'io. 1322 01:34:16,583 --> 01:34:18,375 Voglio un hamburger. 1323 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 Ok, avete sentito mamma. 1324 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 Troveremo... 1325 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 Troveremo un posto carino. 1326 01:34:49,708 --> 01:34:52,958 - Dove stiamo andando? - Già. Dove stiamo andando? 1327 01:34:53,583 --> 01:34:55,541 Tranquilli. Ho un piano. 1328 01:40:32,958 --> 01:40:34,958 Sara Marcolini 1329 01:40:34,958 --> 01:40:37,041 Supervisore creativo Rosetta Fortezza