1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,791 --> 00:01:02,875
Sono qui vicino. Mi vedi?
4
00:01:02,875 --> 00:01:05,708
Problemi con le immagini della telecamera.
5
00:01:05,708 --> 00:01:07,041
E adesso?
6
00:01:07,166 --> 00:01:08,708
Eccoti. Molto chic.
7
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
Grazie. E il nostro amico?
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,875
Alto e calvo, con giacca di pelle.
9
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Riunione appena finita.
Arriva. Cinquanta metri.
10
00:01:20,541 --> 00:01:21,375
{\an8}Quarantacinque.
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,208
Trentacinque, ora.
12
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
{\an8}Venti metri.
13
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
Dieci metri.
14
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
Ok. Devo andare.
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,166
Ciao.
16
00:02:02,333 --> 00:02:04,375
GIOCO DI RUOLO
17
00:02:54,208 --> 00:02:55,583
Faccio da sola.
18
00:03:06,333 --> 00:03:09,916
Mamma!
19
00:03:09,916 --> 00:03:12,083
Pistacchio!
20
00:03:12,916 --> 00:03:15,125
Hai mangiato di nuovo palle da bowling?
21
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
- Sì.
- Sì, quante?
22
00:03:17,041 --> 00:03:17,958
Dieci.
23
00:03:18,916 --> 00:03:19,875
Dieci?
24
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
- Ti sono mancata?
- Sì.
25
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Anche tu a me.
26
00:03:25,083 --> 00:03:26,666
Dove sono i nostri uomini?
27
00:03:32,291 --> 00:03:34,125
Ehilà?
28
00:03:34,125 --> 00:03:37,625
- È tornata!
- Sì. A vendicarsi.
29
00:03:37,625 --> 00:03:38,708
Ciao.
30
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
Il mio adorato pollo all'ananas?
31
00:03:41,583 --> 00:03:43,750
- Esatto.
- Ciao.
32
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Com'è andata in Nebraska?
- È stato... Grazie.
33
00:03:47,208 --> 00:03:50,833
Bah, quattro giorni di lezioni
a dirigenti di livello medio
34
00:03:50,833 --> 00:03:53,541
su come aggiungere
piatti vegani nei franchising.
35
00:03:53,541 --> 00:03:56,291
Cosa che, te lo garantisco,
non accadrà mai
36
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
a Plattsmouth, Nebraska.
37
00:03:59,041 --> 00:04:01,625
E, l'ultimo giorno,
team building di sei ore
38
00:04:01,625 --> 00:04:03,458
con visita alle vetrerie.
39
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
- È andata come...
- Al solito?
40
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
Esatto.
41
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
Dov'è Wy?
I bidoni sono ancora fuori.
42
00:04:10,958 --> 00:04:12,708
Perché sono troppo pesanti.
43
00:04:12,833 --> 00:04:16,416
Non può essere, ha mangiato lei
tutte le palle da bowling.
44
00:04:16,416 --> 00:04:18,250
Ciao, amore mio. Mi sei mancato.
45
00:04:18,250 --> 00:04:21,291
Bene. Qui va avanti la cottura
a fiamma bassa.
46
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
Dai, andiamo.
47
00:04:23,375 --> 00:04:24,666
Tesoro,
48
00:04:26,958 --> 00:04:28,041
vuoi rinfrescarti?
49
00:04:28,958 --> 00:04:31,750
- Mamma, guarda.
- Qui c'è un ristorante raffinato.
50
00:04:31,750 --> 00:04:33,875
- Raffinato?
- Io faccio il barista.
51
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
E io la cameriera.
52
00:04:37,208 --> 00:04:40,000
E tu hai preparato il pollo all'ananas.
53
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
Buon anniversario.
54
00:05:05,916 --> 00:05:08,250
Hai dimenticato l'anniversario. Caspita.
55
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
Ti sentirai in colpa.
56
00:05:10,041 --> 00:05:11,875
Come potrai mai rimediare?
57
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
Cerco di fare
i migliori pancake del mondo.
58
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
E ci riesci?
59
00:05:16,958 --> 00:05:18,083
Per niente.
60
00:05:18,791 --> 00:05:21,041
Lavoro a Buenos Aires, cliente contento,
61
00:05:21,041 --> 00:05:23,875
- soldi arrivati, niente polizia.
- È di nuovo Raj.
62
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
Ho buone e cattive notizie.
63
00:05:27,666 --> 00:05:31,041
Tra i più ricercati della Dark Net
c'era di nuovo la tua foto,
64
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
ma per fortuna l'ho cancellata in tempo.
65
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Tieni un profilo basso.
66
00:05:36,583 --> 00:05:38,958
Sì, ho capito. Ne riparleremo, ok?
67
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
Lì in giro c'è Dave, eh?
68
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
Ora ti lascio, ma c'è un altro lavoro.
69
00:05:43,458 --> 00:05:45,625
No, non esiste. Sono appena tornata.
70
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
Peccato. Tanti soldi in ballo.
71
00:05:47,791 --> 00:05:49,416
E vogliono il migliore,
72
00:05:49,416 --> 00:05:51,791
che guarda caso sei tu.
73
00:05:51,916 --> 00:05:53,708
Sì, Raj, lo so bene.
74
00:05:53,708 --> 00:05:56,125
Ma avevamo detto
niente viaggi fino a novembre.
75
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Prenditi una pausa, va bene.
76
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Ma la Sovereign offre ancora
una cospicua ricompensa
77
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
a chiunque ti trovi.
78
00:06:03,166 --> 00:06:04,666
Se non lavori,
79
00:06:04,666 --> 00:06:06,625
non ho risorse per proteggerti.
80
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
Cosa dispendiosa.
81
00:06:08,041 --> 00:06:09,375
Ti chiamo domani, ok?
82
00:06:09,375 --> 00:06:11,166
I pancake si bruciano.
83
00:06:11,333 --> 00:06:13,958
Ci credo.
Lo sapevi, la situazione è bollente.
84
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
Divertente. A domani.
85
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
Stai attenta. Cerco...
86
00:06:19,333 --> 00:06:21,416
- Tutto bene?
- Sì, lavoro.
87
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
Se fosse per loro,
dovrei girare tutto il Midwest.
88
00:06:24,291 --> 00:06:25,791
Sei troppo brava.
89
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
Così mi dicono loro.
90
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
Chi vuole i pancake?
91
00:06:29,208 --> 00:06:31,041
- Io!
- Bene.
92
00:06:31,041 --> 00:06:32,083
Ecco qua.
93
00:06:33,666 --> 00:06:35,166
E...
94
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
- Ecco qua, tesoro.
- A te, piccola.
95
00:06:39,250 --> 00:06:41,875
Io lo volevo normale,
non a forma di coniglietto.
96
00:06:42,291 --> 00:06:44,166
- Ok. Facciamo così.
- No.
97
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Problema risolto!
98
00:06:46,083 --> 00:06:47,958
- Bravo.
- Non c'è di che.
99
00:06:47,958 --> 00:06:49,625
- Questo lo prendo io.
- Ehi!
100
00:06:50,166 --> 00:06:51,458
- Ciao.
- Ciao!
101
00:06:51,833 --> 00:06:53,000
Te ne faccio un altro.
102
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
Mr. Fluff e la Principessa Monkey
non possono stare insieme
103
00:06:57,583 --> 00:06:59,791
perché non vanno d'accordo.
104
00:06:59,791 --> 00:07:02,875
Ok, ma perché bisticciano quei due?
105
00:07:02,875 --> 00:07:04,208
Perché lui è geloso.
106
00:07:04,666 --> 00:07:06,750
Di chi è geloso? Di Johnny il Jackalope?
107
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
È geloso della Regina Fantasma.
108
00:07:09,041 --> 00:07:11,375
La Regina Fantasma. Va bene.
109
00:07:11,375 --> 00:07:13,583
Ok, tesoro. Aspetta un attimo.
110
00:07:14,208 --> 00:07:17,791
{\an8}RAJ - CONSIGLIO: A DAVE PRENDI
UN REGALO DI ANNIVERSARIO MICIDIALE!
111
00:07:17,791 --> 00:07:19,250
7 IDEE RAVVIVA-MATRIMONIO
112
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
Non so, c'è qualcosa che non va.
113
00:07:24,833 --> 00:07:27,416
Trina... La sento molto distante.
114
00:07:28,291 --> 00:07:31,458
È al matrimonio di sua sorella
e neanche un messaggio?
115
00:07:31,458 --> 00:07:34,000
Sua sorella si sposa, e tu non sei là?
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
Perché? È grave?
117
00:07:35,208 --> 00:07:37,541
Non è il massimo, Kev.
118
00:07:38,875 --> 00:07:41,291
Per questo mi serve il tuo punto di vista.
119
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Tu sai tutto.
120
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
Tu ed Emma siete sposati da 20 anni, no?
121
00:07:46,333 --> 00:07:47,166
Sette.
122
00:07:47,708 --> 00:07:51,583
Voi due siete la coppia ideale.
123
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
Già.
124
00:07:54,791 --> 00:07:58,208
No, no, no. Non va comunque bene.
125
00:07:58,208 --> 00:08:00,000
Hai avuto una settimana pesante.
126
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
E io pure. Magari facciamo qualcosa
nel weekend.
127
00:08:03,333 --> 00:08:05,208
Hai fatto il mio piatto preferito.
128
00:08:05,208 --> 00:08:07,500
I ragazzi, il ristorante.
Ho rovinato tutto!
129
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
Sei stata impegnata.
130
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
Ho dimenticato il nostro anniversario.
131
00:08:11,166 --> 00:08:12,291
Sono pessima.
132
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
Cos'è?
133
00:08:32,125 --> 00:08:33,291
- Cosa?
- Quello.
134
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
- Sì.
- Questo?
135
00:08:37,125 --> 00:08:38,041
Sì!
136
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Questo potrebbe essere un errore.
137
00:08:41,458 --> 00:08:42,333
Dave!
138
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
È della lingerie sconcia?
139
00:08:48,041 --> 00:08:49,208
Prova a vedere.
140
00:08:50,583 --> 00:08:52,958
L'hai fatto. È un costume?
141
00:08:55,458 --> 00:08:56,333
Infermiera sexy?
142
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Caposala sexy.
143
00:08:57,791 --> 00:08:59,875
Giusto. No, ovvio. Ovvio.
144
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
Ho esagerato?
145
00:09:01,333 --> 00:09:03,000
No, no. Per niente.
146
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
Ho pensato che potrebbe essere
147
00:09:05,583 --> 00:09:07,708
divertente fare qualcosa di diverso.
148
00:09:12,416 --> 00:09:14,833
Vuoi davvero fare qualcosa di diverso?
149
00:09:14,833 --> 00:09:16,791
O vuoi che io sia un'altra?
150
00:09:19,166 --> 00:09:20,166
Per una notte.
151
00:09:23,958 --> 00:09:24,916
Insomma...
152
00:09:26,083 --> 00:09:27,000
Perché no?
153
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
Sarò anch'io un altro.
154
00:09:30,750 --> 00:09:33,083
- Vale per entrambi. Sì.
- Certo.
155
00:09:33,083 --> 00:09:34,916
Medico. Per restare in tema.
156
00:09:35,458 --> 00:09:36,708
Serve uno stetoscopio.
157
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
Sì, ma io...
158
00:09:39,083 --> 00:09:40,250
Facciamolo per davvero.
159
00:09:41,958 --> 00:09:43,166
Domani sera in città.
160
00:09:43,541 --> 00:09:45,750
Poco preavviso per la baby-sitter.
161
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
Tua sorella è in debito per Natale.
162
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Deve renderci il favore.
163
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
Dove andiamo?
A vedere uno spettacolo?
164
00:09:52,875 --> 00:09:54,541
No, niente spettacolo.
165
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
Andiamo in hotel.
166
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
- Cosa?
- In un hotel di lusso.
167
00:10:02,541 --> 00:10:05,916
Ci incontreremo per caso
al bar dell'hotel.
168
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
Io non sarò io.
169
00:10:08,416 --> 00:10:09,500
Tu non sarai tu.
170
00:10:10,041 --> 00:10:15,583
Due sconosciuti
che si incontrano in un bar.
171
00:10:17,708 --> 00:10:20,625
Mamma! Mi porti un bicchiere d'acqua?
172
00:10:20,625 --> 00:10:21,791
Domani sera.
173
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
- Domani sera.
- Domani sera.
174
00:10:27,125 --> 00:10:28,250
Questo lo teniamo.
175
00:10:29,125 --> 00:10:31,125
Torna qui. Ti prendo!
176
00:10:32,541 --> 00:10:33,625
Non ci riesci.
177
00:10:34,041 --> 00:10:35,708
Ragazzi, rallentate!
178
00:10:37,333 --> 00:10:38,583
Oddio.
179
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
Lo trovo fantastico, davvero.
Ve lo meritate.
180
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
Sì. È solo che... Sai...
181
00:10:45,125 --> 00:10:47,083
- Ce lo meritiamo davvero.
- Eccome.
182
00:10:47,083 --> 00:10:49,416
Entrambi state lavorando tanto.
183
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
I ragazzi sono fantastici.
184
00:10:54,541 --> 00:10:56,500
Voi due non uscite mai,
185
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
e non basta un barbecue
per un anniversario.
186
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
Ok.
187
00:11:02,416 --> 00:11:03,583
Mostrami le scarpe.
188
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Vedrai che parrucca.
189
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
Buonasera.
190
00:12:04,250 --> 00:12:05,208
Mi scusi.
191
00:12:05,666 --> 00:12:06,583
Un Vodka Martini.
192
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
- Sì.
- Grazie.
193
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Andiamo!
194
00:12:24,416 --> 00:12:27,375
EMMA
BLOCCATO IN GALLERIA, A TRA POCO
195
00:12:28,875 --> 00:12:29,750
NON INVIATO
196
00:12:30,708 --> 00:12:31,875
Sul serio?
197
00:12:42,083 --> 00:12:44,916
Signorina, glielo offre il signore.
198
00:13:03,333 --> 00:13:05,791
Che serata. Non può nemmeno immaginarlo.
199
00:13:07,166 --> 00:13:08,458
Veramente?
200
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
Una di quelle in cui,
se non trovassi da sedere
201
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
accanto a una bella donna
in un ottimo bar,
202
00:13:13,125 --> 00:13:15,791
inizierei a dubitare
della mia fortuna, ma...
203
00:13:15,791 --> 00:13:16,708
Eccomi qui.
204
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
Niente male come serata.
205
00:13:20,458 --> 00:13:21,666
Bob. Kitterman.
206
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
Alice. Overby.
207
00:13:27,375 --> 00:13:28,541
Incantevole.
208
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Dunque...
209
00:13:31,500 --> 00:13:32,750
Alice Overby.
210
00:13:32,750 --> 00:13:35,458
Posso chiederle se è qui da sola?
211
00:13:35,583 --> 00:13:37,125
Mi pare evidente, Bob.
212
00:13:38,250 --> 00:13:39,208
Bene, bene.
213
00:13:39,708 --> 00:13:41,541
- In viaggio?
- È un hotel, Bob.
214
00:13:41,541 --> 00:13:44,458
Giusto. Ma si finisce in hotel
per svariati motivi.
215
00:13:44,458 --> 00:13:45,500
Questo è vero.
216
00:13:45,500 --> 00:13:48,000
Perdoni la curiosità. Lei è una modella?
217
00:13:49,125 --> 00:13:50,541
Direi che ho esagerato,
218
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
ma non è una frase preparata.
219
00:13:52,875 --> 00:13:56,041
Lei è molto bella,
e ha un'aria familiare.
220
00:13:56,041 --> 00:13:58,291
Grazie, ma mi occupo di finanza.
221
00:13:59,458 --> 00:14:01,875
Ecco perché ho sentito
un legame così profondo
222
00:14:01,875 --> 00:14:03,208
appena l'ho vista.
223
00:14:03,208 --> 00:14:05,458
Come se la conoscessi da molto tempo.
224
00:14:05,458 --> 00:14:07,083
Anche lei nella finanza, Bob?
225
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
Niente paura, non mi metterò
a parlare di lavoro.
226
00:14:09,833 --> 00:14:12,875
Di regola escludo le mie giornate
dalle serate.
227
00:14:13,166 --> 00:14:14,416
E viceversa.
228
00:14:16,250 --> 00:14:19,125
Ma mi permetta di farle una domanda.
229
00:14:19,916 --> 00:14:21,208
Ok, Bob. Una domanda.
230
00:14:22,958 --> 00:14:26,250
Lei ama quello che fa?
231
00:14:32,833 --> 00:14:33,875
Certi giorni.
232
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
"Certi giorni", ha detto.
233
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
Questa mi uccide.
234
00:14:39,875 --> 00:14:42,541
Alice Overby ama quello che fa,
certi giorni.
235
00:14:42,541 --> 00:14:43,750
Brindiamoci su.
236
00:14:48,916 --> 00:14:51,458
D'accordo. Bene.
Ecco qua, mistero risolto.
237
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
Ma mi è davvero familiare.
238
00:14:53,708 --> 00:14:57,125
E non lo dico per fare colpo,
239
00:14:57,875 --> 00:14:59,291
né per raggirarla.
240
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
Avrò un viso comune.
241
00:15:02,958 --> 00:15:04,666
Certi ce l'hanno davvero.
242
00:15:04,666 --> 00:15:06,541
Sembrano vecchi ex.
243
00:15:07,666 --> 00:15:11,750
Invece altri hanno un viso
che non si scorda mai.
244
00:15:11,750 --> 00:15:13,958
Per quanto riguarda lei, Alice...
245
00:15:14,541 --> 00:15:15,500
Cosa le porto?
246
00:15:15,500 --> 00:15:17,333
- Un Old Fashioned.
- Subito.
247
00:15:17,333 --> 00:15:18,291
Grazie.
248
00:15:18,291 --> 00:15:22,416
Alcune donne sono ammaliate
dal fascino di uomini più maturi,
249
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
ma presumo che lei non sia tra queste.
250
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
Da come guarda quello in fondo al bancone.
251
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
Sembra un semplice broker
in libera uscita.
252
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
Detto francamente, lei merita di meglio.
253
00:15:34,000 --> 00:15:35,708
Magari non sono sul mercato.
254
00:15:35,708 --> 00:15:36,791
Capisco.
255
00:15:36,791 --> 00:15:39,458
Vuole solo rilassarsi
dopo un viaggio d'affari
256
00:15:39,458 --> 00:15:41,291
e stare da sola a riflettere.
257
00:15:41,291 --> 00:15:43,250
- Ci provo.
- Bene, Alice,
258
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
ora le do modo di farlo,
259
00:15:45,125 --> 00:15:47,708
poiché devo assentarmi un attimo.
260
00:15:47,708 --> 00:15:48,875
Ma...
261
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
- Non se ne vada.
- Non prometto niente, Bob.
262
00:16:28,208 --> 00:16:29,291
Ci conosciamo?
263
00:16:30,208 --> 00:16:31,333
Non credo.
264
00:16:33,166 --> 00:16:34,291
Beh, io sono Jack.
265
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
Jack. Alice Overby.
266
00:16:37,583 --> 00:16:39,208
Jack Dawson.
267
00:16:40,625 --> 00:16:43,083
Jack Dawson. Piacere di conoscerti.
268
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
Jack Dawson.
269
00:16:46,000 --> 00:16:48,458
Leo? Titanic? Sul serio?
270
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
Posso offrirti un drink?
271
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Sì, grazie.
272
00:16:56,125 --> 00:16:59,541
Sempre che il tuo amico non se la prenda.
273
00:16:59,541 --> 00:17:01,041
L'ho appena conosciuto.
274
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
Cosa prendi, Alice?
275
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Vodka Martini.
276
00:17:07,875 --> 00:17:09,958
Va bene. Mi scusi.
277
00:17:09,958 --> 00:17:13,583
Vorrei un Vodka Martini per la signora.
278
00:17:13,583 --> 00:17:15,833
Lo metta sul mio conto, se possibile.
279
00:17:15,833 --> 00:17:18,000
Certo, numero della stanza e nome?
280
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
Mi chiamo Jack...
281
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
Dawson.
282
00:17:21,083 --> 00:17:23,500
- La stanza è...
- Mettilo sul mio, Chazz.
283
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Se le sta bene, Jack.
284
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
- Non importa.
- Insisto.
285
00:17:26,500 --> 00:17:29,416
Ho belle notizie di lavoro
e voglio festeggiare.
286
00:17:29,416 --> 00:17:32,125
Scotch & Soda per me
e un altro Old Fashioned.
287
00:17:32,125 --> 00:17:34,041
Va bene, grazie.
288
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Piacere, Jack.
289
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
- Che bel completo.
- Grazie.
290
00:17:38,166 --> 00:17:39,708
Alloggia all'hotel?
291
00:17:39,708 --> 00:17:40,666
Esatto.
292
00:17:41,708 --> 00:17:42,958
In città per affari.
293
00:17:42,958 --> 00:17:45,791
Io e la signora
non vogliamo parlare di lavoro.
294
00:17:45,791 --> 00:17:48,708
Le chiedo solo cosa fa
e poi la chiudiamo qui.
295
00:17:49,041 --> 00:17:52,166
Sì, dicci cosa fai, Jack.
Che lavoro fai?
296
00:17:54,291 --> 00:17:56,250
Mi occupo di fotografia.
297
00:17:57,375 --> 00:17:58,666
Artistica o commerciale?
298
00:17:59,000 --> 00:18:03,166
Giornalistica, soprattutto.
Sono stato fotografo in zone di guerra.
299
00:18:04,041 --> 00:18:07,208
Ma ora fotografo fauna selvatica,
località esotiche.
300
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
Roba così.
301
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
Che meraviglia. Non trova?
302
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
Già, una meraviglia.
303
00:18:11,416 --> 00:18:13,458
Noi ci occupiamo di finanza.
304
00:18:13,458 --> 00:18:17,291
Per due squali come noi...
Wow, Jack, la fotografia!
305
00:18:18,333 --> 00:18:22,250
Bene, forse non bastano questi drink
per festeggiare.
306
00:18:22,250 --> 00:18:23,958
Ci spariamo
307
00:18:23,958 --> 00:18:25,000
uno shottino?
308
00:18:26,458 --> 00:18:29,541
- Non...
- È da una vita che non mi faccio shottini.
309
00:18:29,541 --> 00:18:32,375
Chazz, noi festaioli
ci facciamo anche uno shottino.
310
00:18:32,375 --> 00:18:34,833
Magari quell'ottimo mezcal di ieri sera.
311
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
Nel nostro settore,
le belle notizie sono rare.
312
00:18:37,708 --> 00:18:40,583
Sono grato della vostra compagnia
per festeggiare.
313
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
Bob, congratulazioni per le belle notizie.
314
00:18:43,375 --> 00:18:46,000
Non voglio fare il falso modesto.
315
00:18:46,000 --> 00:18:51,125
A quanto pare, mi è capitato tra le mani
un grosso affare.
316
00:18:51,125 --> 00:18:54,083
Quindi, naturalmente,
sono al settimo cielo.
317
00:18:54,083 --> 00:18:57,541
Sono certo che vorreste sapere i dettagli.
318
00:18:57,666 --> 00:18:59,250
Non ho capito di preciso
319
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
di che settore finanziario si occupa lei.
320
00:19:01,666 --> 00:19:03,416
Fusioni e acquisizioni.
321
00:19:03,416 --> 00:19:07,208
Sì, sono certo
che allora abbiamo molto in comune.
322
00:19:07,208 --> 00:19:08,958
Non abita a New York?
323
00:19:09,083 --> 00:19:10,291
No, qui per riunioni.
324
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
Forse abbiamo
dei colleghi europei in comune.
325
00:19:13,083 --> 00:19:15,250
Solo nazionali.
Perché parliamo di lavoro?
326
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
Giusto. Fai le regole e le infrangi.
327
00:19:17,500 --> 00:19:19,166
Che briccone, Bob. Ottimo.
328
00:19:21,083 --> 00:19:22,166
Salute.
329
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
Sì.
330
00:19:30,541 --> 00:19:32,916
Avrei dovuto avvisarla. Una bella botta.
331
00:19:32,916 --> 00:19:34,875
Già, per questo non me li sparo.
332
00:19:37,333 --> 00:19:39,000
Mi scusi. Mi dà dell'acqua?
333
00:19:39,000 --> 00:19:40,458
Questa è scaltra.
334
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
- Jack, credici.
- Ci credo eccome.
335
00:19:43,458 --> 00:19:45,541
Una donna così, la cercano in molti.
336
00:19:45,541 --> 00:19:47,125
Anche disposti a uccidere.
337
00:19:47,125 --> 00:19:49,041
Che fortuna tenerle compagnia,
338
00:19:49,041 --> 00:19:51,875
anche solo per pochi attimi fugaci.
Un brindisi.
339
00:19:53,166 --> 00:19:55,875
A... Lei si chiama Alice, vero?
340
00:19:56,000 --> 00:19:57,833
Così mi pare di ricordare, Bob.
341
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
Ad Alice Overby
342
00:19:58,958 --> 00:20:03,500
e a tutte le sfortunate vittime
del suo fascino incredibile.
343
00:20:11,625 --> 00:20:13,041
- Un altro.
- Basta così.
344
00:20:14,250 --> 00:20:16,625
Bob. È stato un piacere.
345
00:20:18,000 --> 00:20:18,833
Capisco.
346
00:20:18,833 --> 00:20:21,958
Pare che io stia intralciando
il giovanotto. Non sia mai.
347
00:20:21,958 --> 00:20:23,083
Senza offesa.
348
00:20:23,083 --> 00:20:25,416
Certo che no.
Se avessi 20 anni in meno,
349
00:20:25,541 --> 00:20:26,625
potrei offendermi.
350
00:20:26,750 --> 00:20:30,333
- Bob.
- Ho capito, vi lascio soli.
351
00:20:30,333 --> 00:20:33,041
Jack... Buona fortuna.
352
00:20:33,208 --> 00:20:35,416
E Alice, carissima Alice.
353
00:20:36,625 --> 00:20:38,041
Suite numero 511,
354
00:20:38,166 --> 00:20:41,166
se qualcuno vuole farsi
il bicchiere della staffa.
355
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Detto questo...
356
00:20:43,833 --> 00:20:44,666
Bang.
357
00:20:49,375 --> 00:20:51,500
Incredibile, finalmente soli.
358
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
Si stenta a crederlo, vero?
359
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Riprendiamo a conoscerci, Jack?
360
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
Volentieri, Alice. Con molto piacere.
361
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
Altri shottini?
362
00:21:07,458 --> 00:21:10,916
In realtà sono qui
in cerca di una location
363
00:21:11,500 --> 00:21:14,333
per una mostra personale
che terrò in primavera.
364
00:21:15,166 --> 00:21:16,375
Una personale? Bello.
365
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
Infatti. Tutte le foto
che ho scattato a Beirut
366
00:21:19,916 --> 00:21:22,458
e alle Isole Turks e Caicos.
367
00:21:22,458 --> 00:21:24,166
Turks e Caicos?
368
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
- Entrambe.
- È quella la stanza, sig. Dawson?
369
00:21:27,958 --> 00:21:31,041
- Sì, sì. Siamo arrivati.
- Bene.
370
00:21:31,916 --> 00:21:33,833
- Eccoci qui.
- Andiamo. Forza.
371
00:21:36,833 --> 00:21:38,500
Vieni dentro.
372
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
Metto...
373
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
della musica?
374
00:21:43,500 --> 00:21:44,375
- Sì.
- Sì?
375
00:21:44,625 --> 00:21:46,041
- Ok.
- Sì.
376
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Così.
377
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
A te.
378
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
Grazie. Un brindisi.
379
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
- Salute.
- Sì.
380
00:22:04,083 --> 00:22:05,666
Ok. Magari adesso
381
00:22:06,083 --> 00:22:08,416
ti togli le scarpe anche tu
382
00:22:08,416 --> 00:22:10,291
e mi aspetti a letto.
383
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
Mettiti comodo. Torno subito.
384
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Sicuro.
385
00:22:16,375 --> 00:22:17,333
Sicuro.
386
00:23:29,916 --> 00:23:35,041
{\an8}SONO ANDATA A CERCARE UN'ASPIRINA
TORNO SUBITO
387
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
Posso?
388
00:24:25,875 --> 00:24:27,125
Tipa sveglia.
389
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
Da quanto sei Alice Overby?
390
00:24:34,541 --> 00:24:36,041
O lo sei solo per stasera?
391
00:24:36,541 --> 00:24:39,041
Si fa fatica a starci dietro. Sai com'è.
392
00:24:40,875 --> 00:24:42,708
- Chi sei tu?
- Uno spirito affine.
393
00:24:42,833 --> 00:24:45,000
Quel giovanotto è un bersaglio?
394
00:24:45,541 --> 00:24:47,041
Se siamo spiriti affini,
395
00:24:47,041 --> 00:24:50,000
capirai che non intendo
approfondire l'argomento.
396
00:24:50,000 --> 00:24:52,125
Giusto. Io sono un libro aperto.
397
00:24:52,125 --> 00:24:53,541
E il diplomatico panamense
398
00:24:53,541 --> 00:24:55,583
estratto dall'East River stamattina?
399
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
Me lo sono perso.
400
00:24:56,916 --> 00:24:58,791
Più complicato del previsto.
401
00:24:58,791 --> 00:25:00,500
Rovinata la mia camicia preferita.
402
00:25:00,500 --> 00:25:03,041
Perciò immagina la mia gioia
403
00:25:03,625 --> 00:25:07,291
quando ho visto un viso familiare
al bancone del bar.
404
00:25:07,416 --> 00:25:09,916
Signorina, glielo offre il signore.
405
00:25:11,666 --> 00:25:15,666
E su quel viso familiare
c'è una taglia ingente.
406
00:25:15,666 --> 00:25:16,791
Questa mi uccide.
407
00:25:17,458 --> 00:25:19,208
Ma dovevo accertarmene.
408
00:25:19,333 --> 00:25:21,791
Mi sono allontanato per controllare
409
00:25:21,791 --> 00:25:23,708
la foto sulla tua scheda.
410
00:25:24,000 --> 00:25:25,458
Infatti, eccola lì.
411
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
L'unica e inimitabile Anna Peller.
412
00:25:31,208 --> 00:25:32,250
Tranquilla.
413
00:25:32,750 --> 00:25:33,791
Tranquilla.
414
00:25:34,708 --> 00:25:37,000
La Sovereign non ti vuole morta.
415
00:25:37,458 --> 00:25:40,041
Il che, a pensarci bene,
è alquanto assurdo.
416
00:25:40,583 --> 00:25:44,416
Una killer lascia la più grande
agenzia di omicidi su commissione
417
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
e sparisce,
e io non posso ucciderla?
418
00:25:47,958 --> 00:25:50,958
Gwen Carver ha davvero un debole per te.
419
00:25:51,083 --> 00:25:52,750
Andiamo al sodo, Bob?
420
00:25:52,750 --> 00:25:53,833
Beh, forse.
421
00:25:53,833 --> 00:25:57,583
Siamo spiriti affini.
Magari troviamo un accordo.
422
00:25:57,583 --> 00:25:58,916
E cosa proponi?
423
00:25:58,916 --> 00:26:01,041
A me il 60% sui lavori futuri,
424
00:26:01,041 --> 00:26:04,083
e noi due restiamo in contatto esclusivo.
425
00:26:06,625 --> 00:26:09,958
Se ora chiamassi i nostri amici comuni
della Sovereign,
426
00:26:09,958 --> 00:26:13,500
o mandassi un messaggio,
in un attimo li avresti addosso.
427
00:26:14,708 --> 00:26:17,083
E il mio conto in banca sarebbe felice.
428
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
Quindi non lavori per la Sovereign.
429
00:26:21,833 --> 00:26:24,291
Lavoro da sempre per il miglior offerente.
430
00:26:30,291 --> 00:26:31,250
Venti.
431
00:26:32,000 --> 00:26:33,541
Cinquanta.
432
00:26:33,541 --> 00:26:34,666
Venticinque.
433
00:26:34,666 --> 00:26:36,708
Non sottovalutare né me,
434
00:26:36,708 --> 00:26:38,166
né di cosa sono capace.
435
00:26:38,166 --> 00:26:40,041
La Sovereign ti vuole viva, certo.
436
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
Ma "vivo" è un concetto vago.
437
00:26:52,166 --> 00:26:53,083
Per te niente, Bob?
438
00:26:54,083 --> 00:26:57,708
Un cianuro con ghiaccio? Passo, grazie.
439
00:26:57,958 --> 00:26:59,333
Ok, come preferisci.
440
00:27:02,500 --> 00:27:04,833
Allora, cosa ne dici?
441
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
Pensi che possiamo trovare un accordo?
442
00:27:07,500 --> 00:27:08,791
Quaranta.
443
00:27:09,750 --> 00:27:12,708
Sai, non posso darti il 40%.
444
00:27:13,166 --> 00:27:15,041
Do già il 30% al tizio incaricato
445
00:27:15,041 --> 00:27:17,541
di tenere alla larga da me
quelli come te.
446
00:27:17,541 --> 00:27:20,166
Non rientra nel budget.
Chiamali pure.
447
00:27:21,708 --> 00:27:23,250
Ma non credo che lo farai.
448
00:27:23,250 --> 00:27:25,916
E come mai? Per bontà di cuore?
449
00:27:25,916 --> 00:27:27,125
Oh, no, no, no.
450
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
Perché ti ho già avvelenato al bar.
451
00:27:33,291 --> 00:27:35,958
Non esco mai di casa senza tre cose.
452
00:27:37,125 --> 00:27:37,958
Il telefono.
453
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
La cipria.
454
00:27:43,791 --> 00:27:45,916
E una cosa un po' più...
455
00:27:46,833 --> 00:27:48,041
letale.
456
00:27:48,041 --> 00:27:50,500
Avrei dovuto avvisarla. Una bella botta.
457
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Già, per questo non me li sparo.
458
00:27:53,333 --> 00:27:55,166
Mi scusi. Mi dà dell'acqua?
459
00:27:55,166 --> 00:27:57,041
Ad Alice Overby
460
00:27:57,041 --> 00:28:00,958
e a tutte le sfortunate vittime
del suo fascino incredibile.
461
00:28:08,666 --> 00:28:11,750
Dovresti cominciare a sentirlo proprio...
462
00:28:13,000 --> 00:28:14,083
ora.
463
00:28:16,458 --> 00:28:18,041
Oh, Bob.
464
00:28:18,916 --> 00:28:21,500
Spararsi shottini
non è mai una buona idea.
465
00:28:21,500 --> 00:28:23,041
Hai distolto lo sguardo.
466
00:28:24,000 --> 00:28:27,375
Volevo assicurarmi
che tu non avessi chiamato la Sovereign.
467
00:28:27,375 --> 00:28:28,666
Ora perderai la parola.
468
00:28:29,541 --> 00:28:30,500
E la vista.
469
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
E il resto.
470
00:28:40,083 --> 00:28:41,291
Bob, Bob, Bob.
471
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
Scusa. Momento e luogo sbagliati.
472
00:28:43,916 --> 00:28:46,375
Proteggo la mia famiglia.
Di certo capirai.
473
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Merda.
474
00:28:50,916 --> 00:28:52,291
Ciao, tesoro.
475
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Ehi, dove sei?
476
00:28:54,000 --> 00:28:56,750
Non hai letto il biglietto?
Cerco un'aspirina.
477
00:28:56,750 --> 00:28:58,708
- Al risveglio non c'eri.
- Scusa.
478
00:28:58,708 --> 00:29:00,041
Faccio in fretta.
479
00:29:00,041 --> 00:29:02,083
- Ne prendi una anche per me?
- Certo.
480
00:29:05,250 --> 00:29:06,916
Ok, arrivo.
481
00:29:31,500 --> 00:29:32,333
Ottimo.
482
00:29:43,250 --> 00:29:44,291
Ehi.
483
00:29:45,750 --> 00:29:47,583
Incredibile, mi sono addormentato.
484
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
Non fa niente.
485
00:29:51,541 --> 00:29:52,791
Scusami.
486
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
Non scusarti.
487
00:29:55,458 --> 00:29:56,708
Adesso sono sveglio.
488
00:29:59,541 --> 00:30:00,791
Come va la testa?
489
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Ora va meglio.
490
00:30:33,583 --> 00:30:34,750
Il nostro primo ballo.
491
00:30:37,166 --> 00:30:38,708
Sarà un segno.
492
00:30:39,958 --> 00:30:41,083
Già.
493
00:30:57,875 --> 00:31:00,875
Bene, piccioncini.
Godetevi i postumi da sbornia.
494
00:31:00,875 --> 00:31:02,166
Grazie. Sei un tesoro.
495
00:31:02,166 --> 00:31:03,083
Ciao.
496
00:31:05,458 --> 00:31:09,958
Molly ha detto che a Coco mancavamo
e voleva vederci.
497
00:31:10,083 --> 00:31:13,291
Secondo me, è perché
non ha abbastanza amici cani.
498
00:31:13,416 --> 00:31:15,208
Se prendessimo un cane,
499
00:31:15,208 --> 00:31:17,833
Coco non si sentirebbe più solo,
500
00:31:17,833 --> 00:31:21,333
e il nostro cane potrebbe giocare con Coco
tutto il tempo.
501
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
La mamma è allergica.
Ne abbiamo già parlato.
502
00:31:23,958 --> 00:31:25,083
Già, niente cani.
503
00:31:25,083 --> 00:31:27,083
Esistono cani senza pelo.
504
00:31:27,083 --> 00:31:28,541
- Magari uno di quelli.
- No.
505
00:31:28,541 --> 00:31:31,083
E niente schermi a tavola, ricordi?
506
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
{\an8}PER FAVORE CHIAMAMI
507
00:31:32,250 --> 00:31:34,083
{\an8}E perché mamma usa il telefono?
508
00:31:34,083 --> 00:31:35,125
Che birbante.
509
00:31:37,208 --> 00:31:38,041
Ehi.
510
00:31:38,625 --> 00:31:39,708
Tutto bene?
511
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Sì, scusa.
512
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
È Raj. È fuori di testa.
513
00:31:42,833 --> 00:31:46,375
Vogliono stravolgere
l'intera strategia per la East Coast.
514
00:31:46,375 --> 00:31:48,750
Non so. E adesso mi chiama.
515
00:31:48,750 --> 00:31:51,708
- Scusa, tesoro.
- Stai ferma.
516
00:31:51,833 --> 00:31:53,000
- Ciao.
- Papà non vuole.
517
00:31:56,958 --> 00:32:00,083
Ti scrivo e ti chiamo io, non tu.
Come concordato.
518
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Raj. Sono esposta.
519
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
Cos'è successo?
520
00:32:05,041 --> 00:32:06,541
Guarda cosa ti ho mandato.
521
00:32:08,250 --> 00:32:09,541
Oddio, che casino.
522
00:32:10,083 --> 00:32:11,625
Avevo detto "profilo basso".
523
00:32:11,625 --> 00:32:13,541
Mi aveva trovato, e ho risolto.
524
00:32:14,125 --> 00:32:15,666
È su tutti i notiziari.
525
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
Ora Carver riuscirà a rintracciarti.
526
00:32:17,833 --> 00:32:19,375
Vengo da te. Domani.
527
00:32:19,375 --> 00:32:21,208
No, se la Sovereign ti sta addosso,
528
00:32:21,208 --> 00:32:23,625
devi proprio evitare gli aeroporti.
529
00:32:27,458 --> 00:32:28,375
Ehi, che c'è?
530
00:32:28,375 --> 00:32:30,916
Era il Royal Grand, giusto?
531
00:32:31,500 --> 00:32:32,458
Cosa?
532
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
L'hotel in cui siete stati.
Era il Royal Grand?
533
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
Sì, perché?
534
00:32:39,291 --> 00:32:41,208
Ti sto mandando un link.
535
00:32:47,041 --> 00:32:50,041
OMICIDIO EFFERATO AL ROYAL GRAND
536
00:32:50,041 --> 00:32:52,333
Caspita, ve lo siete scelti proprio bene.
537
00:33:02,208 --> 00:33:03,333
Emma!
538
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
"Secondo la polizia,
l'omicidio è avvenuto
539
00:33:06,375 --> 00:33:09,166
"tra la mezzanotte e le 3:00
della notte scorsa.
540
00:33:09,166 --> 00:33:11,875
"Il cadavere è stato scoperto,
quando Kitterman
541
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
"non si è presentato al check-out.
542
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
"Non ci sono ancora sospetti indagati,
543
00:33:16,416 --> 00:33:20,166
"ma si sta cercando di identificare
un uomo e una donna
544
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
"che hanno parlato con la vittima
545
00:33:22,958 --> 00:33:25,875
"al bar dell'hotel durante la serata."
546
00:33:25,875 --> 00:33:26,875
Siamo noi.
547
00:33:27,541 --> 00:33:29,125
Intendono noi.
548
00:33:29,125 --> 00:33:31,375
"Le indagini sono appena iniziate,
549
00:33:31,375 --> 00:33:34,083
"ma la polizia ha confermato
che i due al bar
550
00:33:34,083 --> 00:33:37,208
"sono considerati
persone di interesse nel caso."
551
00:33:37,208 --> 00:33:38,750
Siamo noi di sicuro.
552
00:33:38,875 --> 00:33:41,291
Siamo l'uomo e la donna
al bar dell'hotel.
553
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
Le persone di interesse.
554
00:33:42,958 --> 00:33:44,916
Sicuro che non ci siano foto?
555
00:33:46,291 --> 00:33:48,125
- No, nessuna.
- Ok.
556
00:33:48,875 --> 00:33:50,458
Dobbiamo chiamare, giusto?
557
00:33:51,000 --> 00:33:53,708
Ma c'è un numero?
Come facciamo a chiamarli?
558
00:33:53,708 --> 00:33:55,250
C'è un numero. Chiamo?
559
00:33:55,916 --> 00:33:57,666
- Cosa diciamo?
- Di cosa?
560
00:33:57,666 --> 00:33:59,333
Abbiamo dato nomi falsi.
561
00:34:00,708 --> 00:34:01,541
Giusto.
562
00:34:02,250 --> 00:34:04,583
- I nomi falsi!
- Indossavo una parrucca.
563
00:34:04,583 --> 00:34:05,958
Merda.
564
00:34:07,291 --> 00:34:08,375
Ok, ok.
565
00:34:09,583 --> 00:34:12,250
Magari non ha parlato solo con noi al bar.
566
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
Abbiamo bevuto con lui.
567
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
È vero.
568
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
Perché l'abbiamo fatto?
569
00:34:19,000 --> 00:34:21,125
Ok. Aspettiamo.
570
00:34:22,375 --> 00:34:24,958
Aspettiamo, ok?
Non è che sappiamo qualcosa.
571
00:34:24,958 --> 00:34:27,500
Giusto? Vediamo... Vediamo...
572
00:34:28,333 --> 00:34:30,250
Magari qualcuno si fa avanti.
573
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
Magari trovano l'assassino.
574
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
Stiamo a vedere.
575
00:34:34,583 --> 00:34:35,958
Sì, stiamo a vedere.
576
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
Va bene. Non sanno neanche chi siamo.
577
00:34:38,458 --> 00:34:40,500
- Ha pagato Kitterman...
- Giusto.
578
00:34:40,500 --> 00:34:42,541
- Giusto. Aspettiamo.
- Sì.
579
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
Va bene, sì.
580
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
È da pazzi?
581
00:34:47,458 --> 00:34:51,375
Non promette bene.
I nomi falsi, la parrucca, gli shottini.
582
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
No, non promette bene.
583
00:34:55,458 --> 00:34:58,125
- Ehi. Ehi, ehi.
- Oddio.
584
00:34:58,583 --> 00:34:59,541
Andrà tutto bene.
585
00:34:59,541 --> 00:35:01,666
Sì, ma troppe cose tutte insieme
586
00:35:01,666 --> 00:35:04,041
mi sono piombate addosso.
587
00:35:04,166 --> 00:35:06,791
Raj ha detto
che mi vogliono a Boise domani,
588
00:35:06,791 --> 00:35:08,208
non il mese prossimo.
589
00:35:08,208 --> 00:35:10,291
Dovrò prendere un volo al mattino.
590
00:35:11,166 --> 00:35:13,541
- Ma sei appena tornata.
- Già. Per una riunione.
591
00:35:14,125 --> 00:35:15,291
Senti, torno lunedì
592
00:35:15,291 --> 00:35:18,458
e, se non ci saranno novità,
chiameremo allora.
593
00:35:18,458 --> 00:35:20,625
Ok. Sì, va bene.
594
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
Ok, chiameremo allora.
595
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Boise?
596
00:35:25,750 --> 00:35:27,416
- Non potete usare Zoom?
- No.
597
00:35:27,416 --> 00:35:29,958
Va fatta di persona.
Sarà una riunione veloce.
598
00:35:29,958 --> 00:35:32,041
Va bene. Ok, si sistemerà tutto.
599
00:35:32,041 --> 00:35:32,958
Certo.
600
00:36:08,083 --> 00:36:09,708
- È arrivata l'auto.
- Ok.
601
00:36:16,208 --> 00:36:18,666
Ehi. Vacci piano col tuo vecchio, ok?
602
00:36:18,666 --> 00:36:20,625
- Certo, mamma.
- Mi mancherai.
603
00:36:25,125 --> 00:36:27,208
Piccola. Ciao.
604
00:36:28,125 --> 00:36:30,083
Quando torni a casa?
605
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
Presto, non noterai l'assenza.
606
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
Mi manchi già.
607
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
Ok.
608
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Ti voglio bene.
609
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
- Anch'io ti voglio bene.
- Lo so.
610
00:36:41,958 --> 00:36:44,583
Oddio. Ok, piccola, devo andare.
611
00:36:50,875 --> 00:36:55,375
Ok. Non dimenticarti:
domani Wyatt inizia l'altra vitamina
612
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
e Care esce a un orario diverso.
613
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
Alle 16:00, non alle 17:00.
614
00:37:00,125 --> 00:37:02,125
- Ti amo.
- Anch'io ti amo.
615
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
Ti chiamo quando riesco.
616
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
Buon viaggio.
617
00:37:08,250 --> 00:37:10,958
Va bene. Vengo a prenderti in aeroporto.
618
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
Sì.
619
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
Va bene.
620
00:37:15,583 --> 00:37:16,625
Ok.
621
00:37:19,375 --> 00:37:20,250
Ti amo.
622
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
Ti amo.
623
00:37:30,166 --> 00:37:31,291
Quale terminal?
624
00:37:33,166 --> 00:37:34,291
Internazionale.
625
00:37:51,041 --> 00:37:53,250
{\an8}NEW YORK REPORTER
OMICIDIO AL ROYAL GRAND
626
00:37:53,250 --> 00:37:58,000
{\an8}Ma, con uno spazio dimostrativo
dell'ecomercato al South-by,
627
00:37:58,000 --> 00:37:59,958
{\an8}forse assisteremo a una svolta.
628
00:38:01,416 --> 00:38:03,541
Ora passo la parola a Dave.
629
00:38:04,166 --> 00:38:05,041
Dave.
630
00:38:06,416 --> 00:38:08,375
Sì, è entusiasmante.
631
00:38:09,375 --> 00:38:12,208
Come ha detto Kevin...
632
00:38:28,083 --> 00:38:30,083
Sono Emma. Lascia un messaggio.
633
00:38:44,791 --> 00:38:47,916
Dice che nello zaino blu
manca la bottiglietta rosa.
634
00:38:47,916 --> 00:38:50,125
Molly, sono sicuro che sopravvivrà.
635
00:38:50,250 --> 00:38:53,958
Senti, ora non posso parlarne.
Sono all'aeroporto.
636
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
Ti ho solo riferito.
637
00:38:56,333 --> 00:38:58,375
Ti chiamo appena trovo Emma, ok?
638
00:38:58,375 --> 00:38:59,625
Va bene.
639
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
Sono Emma. Lascia un messaggio.
640
00:39:24,166 --> 00:39:26,958
Controlli di nuovo.
Il nome è Emma Brackett.
641
00:39:26,958 --> 00:39:30,291
Sul volo da Boise. Il volo 702 da Boise.
642
00:39:33,666 --> 00:39:35,291
Sono Emma. Lascia un messaggio.
643
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
Qui vedo una certa Emmy Wu. È lei?
644
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
No, non è...
645
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
Sono Emma. Lascia...
646
00:39:44,458 --> 00:39:47,750
Forse l'ha scritto male.
Si chiama Emma B-R-A-C-K...
647
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
Signore, ho già cercato.
648
00:39:49,291 --> 00:39:52,750
- Non posso fare altro.
- E-T...
649
00:40:15,708 --> 00:40:16,541
Dave Brackett?
650
00:40:17,750 --> 00:40:21,166
Detective Toby Berman.
Omicidi della polizia di New York.
651
00:40:21,166 --> 00:40:23,041
Lei è la detective Karen Shah.
652
00:40:23,750 --> 00:40:24,875
Ha qualche minuto?
653
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
Lo so. Lo so.
Avremmo chiamato al suo ritorno.
654
00:40:32,166 --> 00:40:33,583
E sua moglie non è tornata?
655
00:40:33,583 --> 00:40:37,041
Esatto. Quindi dovreste chiamare
la polizia di Boise, no?
656
00:40:37,041 --> 00:40:40,166
Le garantisco che lo faremo,
una volta finito con lei.
657
00:40:40,291 --> 00:40:41,666
Sono accusato di qualcosa?
658
00:40:41,791 --> 00:40:44,208
Lei si sente accusato di qualcosa?
659
00:40:44,208 --> 00:40:46,416
Beh, sento che forse
660
00:40:47,041 --> 00:40:48,750
dovrei avere un avvocato?
661
00:40:48,750 --> 00:40:50,458
Ha un avvocato, Dave?
662
00:40:51,833 --> 00:40:54,583
Un tizio che ci ha fatto
le pratiche per la casa.
663
00:40:54,583 --> 00:40:56,166
Vuole chiamarlo?
664
00:40:56,875 --> 00:40:58,541
Ha fatto le pratiche per la casa?
665
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
È un agente immobiliare?
666
00:41:00,208 --> 00:41:02,208
Possiamo chiamarle qualcuno noi.
667
00:41:02,333 --> 00:41:03,750
Non voglio dare problemi.
668
00:41:03,750 --> 00:41:05,500
Non mi sembra il tipo.
669
00:41:05,500 --> 00:41:07,750
Ma forse è teso.
670
00:41:07,750 --> 00:41:09,500
No, non sono teso.
671
00:41:09,500 --> 00:41:11,125
È normale essere tesi.
672
00:41:11,125 --> 00:41:13,125
Raccogliamo solo informazioni.
673
00:41:13,125 --> 00:41:14,166
Certo.
674
00:41:14,666 --> 00:41:16,125
Aspetta l'avvocato,
675
00:41:16,750 --> 00:41:19,416
o ci racconta della notte al Royal Grand?
676
00:41:19,416 --> 00:41:22,583
Ok, allora...
Giovedì è stato il nostro anniversario.
677
00:41:22,583 --> 00:41:24,875
Lei e sua moglie conoscevate Kitterman?
678
00:41:24,875 --> 00:41:26,333
No.
679
00:41:26,500 --> 00:41:27,625
Davvero.
680
00:41:28,125 --> 00:41:31,291
Ero in ritardo
al nostro appuntamento al bar.
681
00:41:31,666 --> 00:41:34,666
Immagino che lui l'abbia abbordata
682
00:41:34,666 --> 00:41:36,666
e quando io... Sentite...
683
00:41:36,666 --> 00:41:38,583
Lui aveva bevuto un bel po'.
684
00:41:38,583 --> 00:41:42,291
Ha usato un nome falso
quella sera all'hotel, sig. Brackett?
685
00:41:44,000 --> 00:41:45,458
Scusi, come?
686
00:41:45,458 --> 00:41:48,125
Ha usato un nome falso
quella sera all'hotel.
687
00:41:52,541 --> 00:41:54,000
Io...
688
00:41:54,708 --> 00:41:58,083
Ok, sentite. Non è una bella cosa, lo so.
689
00:41:58,583 --> 00:42:00,291
È un po' imbarazzante.
690
00:42:01,583 --> 00:42:03,250
Io e mia moglie stavamo...
691
00:42:05,083 --> 00:42:08,000
Stavamo facendo un gioco, una sorta di...
692
00:42:09,583 --> 00:42:10,833
Un gioco di ruolo.
693
00:42:11,625 --> 00:42:14,750
Solo per gioco, o una cosa del genere.
694
00:42:14,875 --> 00:42:18,250
Per stimolare l'eccitazione
e quant'altro, abbiamo...
695
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
usato altri nomi.
696
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
E...
697
00:42:23,875 --> 00:42:28,000
Solo per aggiungere un po' di pepe.
Lei mi capisce.
698
00:42:33,291 --> 00:42:36,375
Lei e sua moglie fate spesso questo gioco?
699
00:42:36,375 --> 00:42:38,625
No. No.
700
00:42:38,750 --> 00:42:40,416
Era la prima volta.
701
00:42:45,000 --> 00:42:48,208
Sig. Brackett,
anche l'agente speciale Carver dell'ITIC
702
00:42:48,208 --> 00:42:50,041
l'ascolterà, se non le dispiace.
703
00:42:50,041 --> 00:42:53,125
Fa parte della squadra
che indaga sul caso.
704
00:42:53,291 --> 00:42:54,875
Piacere, sig. Brackett.
705
00:42:55,750 --> 00:42:56,791
Continuate.
706
00:42:59,375 --> 00:43:02,291
Da quanto siete sposati lei e sua moglie?
707
00:43:02,833 --> 00:43:05,000
Sette anni, festeggiati giovedì.
708
00:43:05,000 --> 00:43:06,958
- E avete due figli?
- Sì.
709
00:43:07,375 --> 00:43:09,333
Wyatt ha dieci anni, Caroline sei.
710
00:43:09,333 --> 00:43:13,625
Wyatt è del mio matrimonio precedente.
Emma gli fa da madre da tempo.
711
00:43:15,958 --> 00:43:20,250
Scusate, ma di preciso
cosa c'è dietro tutte queste domande?
712
00:43:32,708 --> 00:43:34,541
Questa donna è sua moglie?
713
00:43:35,333 --> 00:43:36,250
No.
714
00:43:36,375 --> 00:43:38,375
Si chiama Emma Rayburn.
715
00:43:39,625 --> 00:43:41,125
È il cognome di Emma.
716
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
- Da nubile.
- No.
717
00:43:43,500 --> 00:43:45,291
Questa è Emma Jane Rayburn.
718
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
Trentatré anni, 1,70. Occhi nocciola.
719
00:43:49,000 --> 00:43:52,833
Numero di previdenza sociale 174-63-1503.
720
00:43:52,833 --> 00:43:54,250
Che intende dire?
721
00:43:56,291 --> 00:43:59,291
Sig. Brackett,
Emma Rayburn è morta otto anni fa.
722
00:43:59,791 --> 00:44:02,583
Quando lei ha conosciuto
sua moglie, giusto?
723
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
Dave?
724
00:44:13,041 --> 00:44:16,375
Le mostro delle foto anch'io,
se mi permette.
725
00:44:19,333 --> 00:44:22,958
{\an8}Fatta mercoledì scorso
all'aeroporto di Buenos Aires, Argentina.
726
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
{\an8}Quattro ore prima che venisse scattata,
727
00:44:26,666 --> 00:44:28,958
un leader sindacale è stato assassinato.
728
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
Questa donna è stata vista
sulla scena del crimine.
729
00:44:33,000 --> 00:44:34,708
Sì, ma Emma era in Nebraska.
730
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Quindi...
731
00:44:38,250 --> 00:44:40,333
L'uomo dell'hotel, Robert Kitterman...
732
00:44:41,125 --> 00:44:44,666
{\an8}È il nome falso usato
da quest'uomo, Derek Worley.
733
00:44:44,666 --> 00:44:48,750
{\an8}Un sicario che ha commesso
oltre 30 omicidi a livello internazionale.
734
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Le mostro Rajendra Bakshi.
735
00:44:56,583 --> 00:44:58,375
È il direttore di mia moglie, Raj.
736
00:44:59,458 --> 00:45:01,791
È un contrabbandiere sul Dark Web.
737
00:45:02,333 --> 00:45:05,958
Nato a Chennai, cresciuto nel Regno Unito,
operativo a Berlino.
738
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Le fa da gestore.
739
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
La gestisce.
740
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
Non sarà facile, sig. Brackett.
741
00:45:16,916 --> 00:45:17,750
Ma...
742
00:45:19,291 --> 00:45:22,416
Il vero nome di sua moglie è Anna Peller.
743
00:45:23,458 --> 00:45:26,250
Ricercata per omicidi su commissione
in vari continenti.
744
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
Deve aiutarci a trovarla.
745
00:45:31,083 --> 00:45:32,041
Scusi.
746
00:45:35,291 --> 00:45:36,500
Chiedo scusa.
747
00:45:43,125 --> 00:45:44,041
Oh, mamma.
748
00:45:48,291 --> 00:45:49,458
Cosa?
749
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
Cosa?
750
00:47:39,458 --> 00:47:40,916
Agente Carver.
751
00:47:41,291 --> 00:47:43,375
Sig. Brackett, che piacere trovarla qui.
752
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
La mia socia dell'agenzia, l'agente Ji.
753
00:47:48,583 --> 00:47:51,083
Salve. Mi chiamo Dave.
754
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
Può concederci qualche minuto?
755
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Come posso aiutarvi?
756
00:48:00,541 --> 00:48:02,291
Beh...
757
00:48:03,250 --> 00:48:05,375
Meglio non parlarne qui fuori.
758
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
Eccola.
759
00:48:13,791 --> 00:48:16,375
- Ha una famiglia adorabile.
- Grazie.
760
00:48:17,625 --> 00:48:19,583
Wyatt e...
761
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
Caroline.
762
00:48:24,000 --> 00:48:25,375
Le spiace se la teniamo?
763
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
Gliela restituiremo.
764
00:48:34,750 --> 00:48:35,833
Danke.
765
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Che brutta faccia.
766
00:48:57,500 --> 00:49:00,041
Già, è stato un viaggio molto lungo.
767
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Ben tre voli.
768
00:49:01,833 --> 00:49:04,375
Non dovevi venire qui. È pericoloso.
769
00:49:04,375 --> 00:49:06,458
Allora metti in moto, accidenti.
770
00:49:11,375 --> 00:49:13,000
Cosa posso fare per lei?
771
00:49:13,541 --> 00:49:15,833
Conta ciò che possiamo fare noi per lei.
772
00:49:18,500 --> 00:49:19,416
In che senso?
773
00:49:19,416 --> 00:49:23,250
Sarà preoccupato
per la sicurezza dei suoi familiari.
774
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
E immagino
775
00:49:25,416 --> 00:49:27,625
che ciò che prova per sua moglie
776
00:49:27,625 --> 00:49:31,541
siano sentimenti a dir poco contrastanti,
ora come ora.
777
00:49:32,333 --> 00:49:36,041
Ma voglio che sappia
che farò di tutto per trovarla.
778
00:49:37,083 --> 00:49:38,291
Grazie.
779
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
Ho fatto una cazzata a New York.
780
00:49:40,250 --> 00:49:41,833
Anche i migliori sbagliano.
781
00:49:41,833 --> 00:49:43,333
Perché mi stavano addosso?
782
00:49:43,333 --> 00:49:45,541
No, i migliori non sbagliano.
783
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
Come ti proteggo
se ammazzi quelli della Sovereign?
784
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
Non era uno di loro,
ma poteva contattarli.
785
00:49:50,750 --> 00:49:52,083
Perché mi stanno addosso?
786
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
Ti stanno sempre addosso. Non capisci?
787
00:49:54,375 --> 00:49:55,666
Quella non ti darà pace.
788
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
Emma è una minaccia.
789
00:49:58,625 --> 00:50:00,166
È pericolosa.
790
00:50:00,291 --> 00:50:02,583
Forse soprattutto per se stessa.
791
00:50:04,125 --> 00:50:05,291
Dave.
792
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
Comprendo la sua lealtà verso di lei.
793
00:50:09,708 --> 00:50:11,458
Ma è fondamentale,
794
00:50:12,083 --> 00:50:13,333
in questo momento,
795
00:50:13,500 --> 00:50:16,708
che perquisisca la casa.
Servono prove per rintracciarla.
796
00:50:20,000 --> 00:50:21,708
Mi perdoni la domanda, ma...
797
00:50:23,375 --> 00:50:25,041
Non le serve un...
798
00:50:25,958 --> 00:50:28,375
Non le serve un mandato per farlo?
799
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
Non vuoi consegnarmi per la ricompensa?
800
00:50:35,500 --> 00:50:37,916
Divertente. Se avessi voluto farlo,
801
00:50:37,916 --> 00:50:39,541
non avrei aspettato tanto.
802
00:50:39,541 --> 00:50:40,458
Sì?
803
00:50:41,125 --> 00:50:43,125
Hai idea di cosa faccio per te?
804
00:50:43,708 --> 00:50:44,916
Cosa fai per me?
805
00:50:45,750 --> 00:50:49,166
Mi risulta che io faccio il lavoro sporco
e tu prendi i soldi.
806
00:50:49,166 --> 00:50:51,208
Ti tengo nascosta.
807
00:50:51,208 --> 00:50:55,166
Non sta andando proprio come previsto.
808
00:50:56,791 --> 00:51:01,125
Sua moglie Emma è un ruolo interpretato
dalla criminale Anna Peller.
809
00:51:02,375 --> 00:51:03,875
La ha ingannata.
810
00:51:05,625 --> 00:51:07,333
Le impedisca di rifarlo.
811
00:51:07,500 --> 00:51:10,166
Sei segnalata
dall'avvistamento a Tel Aviv.
812
00:51:10,166 --> 00:51:11,375
Lo sai bene.
813
00:51:11,375 --> 00:51:14,500
Evita di girare
per gli hotel di lusso di Manhattan.
814
00:51:16,375 --> 00:51:18,666
Per un cazzo di anniversario dimenticato.
815
00:51:19,041 --> 00:51:23,166
È incapace di amore e compassione.
816
00:51:24,625 --> 00:51:27,458
È una killer a sangue freddo
817
00:51:28,541 --> 00:51:31,333
che le ha mentito
mettendo in pericolo i suoi figli.
818
00:51:32,541 --> 00:51:35,541
A parte New York,
non sei più presente come prima.
819
00:51:35,541 --> 00:51:38,208
Per questo mi serviva una pausa. Li hai?
820
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
Anche dei ragazzi?
821
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
Bene, bene.
822
00:51:50,416 --> 00:51:53,125
Dave, glielo chiedo un'ultima volta.
823
00:51:54,166 --> 00:51:56,333
Posso dare un'occhiata in giro?
824
00:51:58,750 --> 00:52:01,000
Ho provato a proteggere il tuo sogno,
825
00:52:01,000 --> 00:52:02,666
ma è ora di svegliarsi.
826
00:52:05,041 --> 00:52:07,875
Devi dire addio
alla tua famigliola perfetta.
827
00:52:07,875 --> 00:52:11,416
Lo sai. Li faccio scappare
e poi chiudo con questa storia.
828
00:52:11,416 --> 00:52:14,250
È un'assassina a sangue freddo.
829
00:52:15,416 --> 00:52:16,500
Finirai i soldi.
830
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
O ti rintracceranno.
E io non ci sarò a proteggerti.
831
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
G-Wagon nera, tre auto dietro di noi.
832
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
È la Sovereign.
833
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
Accosta qui.
834
00:52:37,958 --> 00:52:39,416
- Scherzi?
- Accosta!
835
00:52:46,333 --> 00:52:47,583
BAKSHI LOCALIZZATO.
836
00:52:47,583 --> 00:52:48,875
STATEGLI ADDOSSO. TROVATA.
837
00:52:53,500 --> 00:52:54,958
Sig. Brackett.
838
00:52:54,958 --> 00:52:58,500
Mi dispiace molto,
ne riparleremo in un altro momento.
839
00:52:59,208 --> 00:53:02,791
Ci terremo in contatto.
Grazie mille della disponibilità.
840
00:53:03,416 --> 00:53:04,583
Si figuri.
841
00:53:19,791 --> 00:53:22,208
Non potrai sfuggirle per sempre, Anna.
842
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Ciao.
843
00:53:53,000 --> 00:53:53,916
Vai sul retro.
844
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Ricevuto.
845
00:54:24,000 --> 00:54:25,208
La vedi?
846
00:54:25,375 --> 00:54:26,208
Negativo.
847
00:56:19,083 --> 00:56:20,250
Sogni d'oro.
848
00:56:31,041 --> 00:56:32,958
Emma! Qui!
849
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
Sali!
850
00:56:45,833 --> 00:56:46,708
Dai, vai!
851
00:56:54,166 --> 00:56:55,166
Ehi, tutto bene?
852
00:56:56,875 --> 00:56:58,166
Raj, tutto bene?
853
00:56:58,750 --> 00:57:00,250
Merda, ti hanno colpito.
854
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
Lascia l'acceleratore!
855
00:57:13,750 --> 00:57:14,750
Merda, merda.
856
00:57:16,541 --> 00:57:17,583
Merda, merda, merda!
857
00:57:23,041 --> 00:57:23,958
Raj!
858
00:57:34,208 --> 00:57:35,583
Oddio.
859
00:57:44,583 --> 00:57:45,541
Merda!
860
00:57:46,916 --> 00:57:47,875
Merda!
861
00:58:03,875 --> 00:58:06,791
Siamo spiacenti,
impossibile effettuare la chiamata.
862
00:58:06,791 --> 00:58:08,458
Verificare il numero...
863
00:58:34,458 --> 00:58:35,541
Oddio.
864
00:58:49,625 --> 00:58:51,541
SIGNOR IDRAULICO
BERLINO
865
00:59:17,000 --> 00:59:17,833
Emma?
866
00:59:21,875 --> 00:59:22,708
Em?
867
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
Sei da solo?
868
00:59:33,500 --> 00:59:34,541
Sì, sono da solo.
869
00:59:35,916 --> 00:59:37,291
Perché hai questo numero?
870
00:59:38,125 --> 00:59:39,291
Come l'ho trovato?
871
00:59:40,041 --> 00:59:41,375
- Dave...
- Sul biglietto
872
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
di un idraulico tedesco,
873
00:59:43,375 --> 00:59:46,250
tra le cose da killer
che mia moglie tiene in soffitta.
874
00:59:46,958 --> 00:59:48,041
Chi cazzo sei?
875
00:59:48,250 --> 00:59:49,458
Ok, sei a casa?
876
00:59:50,166 --> 00:59:51,000
Sì.
877
00:59:51,166 --> 00:59:53,666
- I ragazzi?
- A scuola. Li va a prendere Molly.
878
00:59:53,833 --> 00:59:55,041
Dave, vai fuori.
879
00:59:56,166 --> 00:59:58,250
Cosa? Devo uscire?
880
00:59:58,416 --> 00:59:59,333
Perché?
881
00:59:59,333 --> 01:00:00,958
Esci subito dalla casa.
882
01:00:11,083 --> 01:00:12,500
Sono fuori.
883
01:00:14,208 --> 01:00:15,750
Dave, mi dispiace.
884
01:00:16,541 --> 01:00:17,375
Cosa?
885
01:00:18,625 --> 01:00:19,625
Ti spiace per cosa?
886
01:00:20,750 --> 01:00:21,958
Per averci abbandonato?
887
01:00:21,958 --> 01:00:23,708
Per aver mentito a me e a tutti?
888
01:00:24,458 --> 01:00:26,041
Non so neanche chi sei.
889
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
Sì, invece. Sono Emma, tua moglie.
890
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Ma non è vero.
891
01:00:29,875 --> 01:00:31,541
Mi hanno detto chi sei.
892
01:00:32,000 --> 01:00:34,833
Mi sono ritrovato in quella stanza,
893
01:00:34,958 --> 01:00:37,250
senza sapere se tu fossi viva o morta.
894
01:00:37,916 --> 01:00:40,958
A sentire quella donna
che diceva che mia moglie,
895
01:00:41,500 --> 01:00:42,625
il mio mondo,
896
01:00:43,500 --> 01:00:45,208
non è quella che dice di essere.
897
01:00:46,833 --> 01:00:47,875
Mia moglie...
898
01:00:48,291 --> 01:00:49,541
è una killer?
899
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
Un'assassina?
900
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Emma, è vero?
901
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
Em?
902
01:01:09,541 --> 01:01:10,500
Cavolo.
903
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
Sì, ho mentito su quello che faccio,
904
01:01:13,875 --> 01:01:15,166
ma mai su di noi.
905
01:01:15,166 --> 01:01:17,458
- Abbiamo dei figli!
- Lo so, lo so.
906
01:01:23,791 --> 01:01:25,666
La cosa buffa è che,
907
01:01:26,625 --> 01:01:28,375
quando me l'hanno detto,
908
01:01:29,541 --> 01:01:31,083
mi sono sentito sollevato.
909
01:01:31,083 --> 01:01:33,208
Finalmente ho capito
910
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
cosa mi stavi nascondendo.
911
01:01:36,583 --> 01:01:38,208
Non ti eri disinnamorata di me.
912
01:01:38,208 --> 01:01:40,625
Dave, non mi succederà mai.
913
01:01:40,625 --> 01:01:42,708
Neanche a me.
914
01:01:42,708 --> 01:01:44,666
Neanche se volessi.
915
01:01:44,666 --> 01:01:47,000
E, in questo momento, lo vorrei tanto.
916
01:01:51,750 --> 01:01:52,666
Ok.
917
01:01:53,750 --> 01:01:55,833
Affronteremo tutto insieme.
918
01:01:55,833 --> 01:01:58,916
Ho combinato io questo casino, non tu.
Lo risolvo io, ok?
919
01:02:01,625 --> 01:02:04,458
Questo numero... Sei a Berlino?
920
01:02:05,541 --> 01:02:08,333
Dave, ascoltami. Ti dirò tutto.
921
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Te lo prometto. Ma mi serve tempo.
922
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
Non contattarmi. Ti chiamerò io.
923
01:02:12,625 --> 01:02:15,041
Non è così che funziona.
924
01:02:15,166 --> 01:02:17,083
Sei a Berlino, Emma?
925
01:02:17,083 --> 01:02:19,166
Dave, non farlo. Non farlo.
926
01:02:19,166 --> 01:02:23,666
Sei mia moglie. Io vengo lì,
e affronteremo la cosa insieme.
927
01:02:23,666 --> 01:02:26,666
Dave, non venire a Berlino. Hai capito?
928
01:02:26,666 --> 01:02:28,333
Tu non puoi tornare, giusto?
929
01:02:29,708 --> 01:02:31,333
Quindi vengo io a Berlino
930
01:02:31,916 --> 01:02:33,625
e faremo una chiacchierata.
931
01:02:33,625 --> 01:02:37,208
Dave, non venire a Berlino!
Hai capito? Non sarò qui.
932
01:02:38,500 --> 01:02:40,541
Dave. Hai capito bene?
933
01:02:41,833 --> 01:02:42,708
Dave!
934
01:02:52,541 --> 01:02:53,541
Signore e signori...
935
01:03:04,000 --> 01:03:06,083
Em, sono atterrato a Berlino.
936
01:03:06,750 --> 01:03:08,250
Richiamami.
937
01:03:26,625 --> 01:03:28,958
{\an8}Mi scusi, lei aspetta...
938
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
Jack Dawson?
939
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Sì.
940
01:03:36,041 --> 01:03:37,666
Sono io.
941
01:04:22,583 --> 01:04:25,000
Sì. Diet Coke?
942
01:04:26,166 --> 01:04:27,541
Coca Light?
943
01:04:34,916 --> 01:04:36,166
Grazie.
944
01:05:17,875 --> 01:05:19,125
Questo è troppo.
945
01:05:23,041 --> 01:05:24,291
Dove sono i ragazzi?
946
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
Con Molly.
947
01:05:27,750 --> 01:05:28,916
Ci odierà.
948
01:05:29,958 --> 01:05:30,916
Già.
949
01:05:35,291 --> 01:05:36,666
Mi chiamo Anna.
950
01:05:37,875 --> 01:05:39,000
Uccido per soldi.
951
01:05:40,250 --> 01:05:42,583
Sono stata addestrata a farlo
tanto tempo fa.
952
01:05:42,583 --> 01:05:43,666
Uccidi la gente?
953
01:05:47,833 --> 01:05:50,250
- Danke.
- Eravamo la tua copertura?
954
01:05:50,250 --> 01:05:51,916
No. No, mai.
955
01:05:51,916 --> 01:05:53,583
Ci hai abbandonati!
956
01:05:53,583 --> 01:05:55,750
No, non è vero. Dovevo solo...
957
01:05:56,916 --> 01:05:58,333
occuparmi dei preparativi.
958
01:06:08,166 --> 01:06:09,500
Siamo canadesi?
959
01:06:10,208 --> 01:06:13,833
Mi hai mai detto qualcosa
che corrisponda a verità?
960
01:06:15,166 --> 01:06:16,458
I tuoi genitori...
961
01:06:16,875 --> 01:06:18,791
Tua zia a San Diego?
962
01:06:28,083 --> 01:06:29,583
Sono nata negli USA.
963
01:06:31,000 --> 01:06:33,708
Mio padre era un agente segreto.
Fu congedato
964
01:06:33,708 --> 01:06:35,166
prima del previsto.
965
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
Così avviò una sua attività,
966
01:06:37,750 --> 01:06:40,333
una società di sicurezza privata,
la Sovereign,
967
01:06:40,875 --> 01:06:43,166
con un'agente segreta, Gwen Carver.
968
01:06:43,166 --> 01:06:45,500
Gwen Carver sta indagando su di te.
969
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
È di un'agenzia internazionale.
970
01:06:47,375 --> 01:06:49,541
No, è della Sovereign.
971
01:06:49,916 --> 01:06:52,083
Ha più autonomia e più copertura.
972
01:06:53,125 --> 01:06:55,333
Mio padre fu ucciso
e lei mi prese con sé.
973
01:06:55,333 --> 01:06:58,458
È stata lei a crescermi.
Mi ha addestrato.
974
01:06:59,166 --> 01:07:00,750
Mi diceva che erano cattivi.
975
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Ero giovane e mi ha manipolata.
976
01:07:03,708 --> 01:07:05,500
Ora so che mentiva.
977
01:07:06,333 --> 01:07:09,583
Probabilmente, allora non volevo
ammetterlo a me stessa.
978
01:07:10,791 --> 01:07:12,333
Avevo un lavoro a Boston
979
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
e ti ho conosciuto al bar.
980
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Mi trattavi da persona reale.
981
01:07:19,333 --> 01:07:22,250
Mi hai fatto ridere
e desiderare una nuova vita.
982
01:07:23,083 --> 01:07:24,958
Non sei mai stato una copertura.
983
01:07:25,833 --> 01:07:27,958
Sei il primo che abbia mai amato.
984
01:07:27,958 --> 01:07:29,500
Wyatt è stato il secondo.
985
01:07:29,500 --> 01:07:32,291
Mai avrei immaginato
di avere una vita così bella.
986
01:07:32,291 --> 01:07:34,541
Pensavo che mi sarebbe stata negata.
987
01:07:34,541 --> 01:07:37,791
E poi abbiamo avuto Caroline.
Era la vita perfetta.
988
01:07:37,791 --> 01:07:39,250
Ma non hai mai smesso.
989
01:07:39,250 --> 01:07:41,583
L'ho fatto solo un paio di volte all'anno.
990
01:07:41,708 --> 01:07:43,583
Per pagare la nostra protezione.
991
01:07:44,416 --> 01:07:45,583
I viaggi di lavoro.
992
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
Nebraska?
993
01:07:49,166 --> 01:07:50,083
Buenos Aires.
994
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
St. Louis.
995
01:07:54,000 --> 01:07:55,375
Riad, mi pare.
996
01:07:56,666 --> 01:08:00,083
Dave, è il mio lavoro. Va bene?
È quello che faccio.
997
01:08:00,083 --> 01:08:01,791
Non so fare altro.
998
01:08:01,791 --> 01:08:03,125
Allora fai un corso.
999
01:08:03,125 --> 01:08:05,250
Hai ragione. Dovrei farlo, lo so.
1000
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
Lo farò. Adesso basta. Smetterò.
1001
01:08:07,625 --> 01:08:08,958
Guardami. Mi manchi.
1002
01:08:08,958 --> 01:08:11,416
Mi manca fare i cruciverba insieme.
1003
01:08:11,416 --> 01:08:14,000
Guardare i film Pixar con i ragazzi
1004
01:08:14,000 --> 01:08:15,500
mangiando popcorn.
1005
01:08:16,000 --> 01:08:19,208
Mi manca fare l'amore con te quando ci va.
1006
01:08:19,208 --> 01:08:20,166
Ok.
1007
01:08:32,541 --> 01:08:34,208
- Ti amo.
- Lo so, ti amo anch'io.
1008
01:08:34,208 --> 01:08:35,541
E amo la nostra famiglia.
1009
01:08:37,333 --> 01:08:40,541
Ma uccidere è grave.
È una cosa inaccettabile.
1010
01:08:40,541 --> 01:08:43,000
Lo so. Basta, lo giuro. Non lo farò più.
1011
01:08:43,500 --> 01:08:45,958
Sistemo dei conti in sospeso,
e ti prometto
1012
01:08:46,791 --> 01:08:47,791
che poi è finita.
1013
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
Tranquillo, ho un piano.
1014
01:09:05,041 --> 01:09:07,708
Resta calmo e fai come dicono.
So il fatto mio.
1015
01:09:09,958 --> 01:09:13,125
Dave, lei è Ji. Siamo cresciute insieme,
come sorelle.
1016
01:09:13,666 --> 01:09:15,791
Lei è quella divertente, come vedi.
1017
01:09:16,166 --> 01:09:17,166
Ciao, Anna.
1018
01:09:17,583 --> 01:09:20,291
Siamo occupati
in una conversazione privata,
1019
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
se non vi dispiace.
1020
01:09:22,583 --> 01:09:23,750
È ora di andare.
1021
01:09:24,833 --> 01:09:26,625
Non ho finito il caffè.
1022
01:09:27,083 --> 01:09:29,833
Tu, il tuo ragazzo
e i vostri amici potete andare.
1023
01:09:29,833 --> 01:09:32,125
Ci vediamo più tardi.
1024
01:09:37,125 --> 01:09:38,666
Ehi! Giù le mani...
1025
01:10:22,000 --> 01:10:24,666
BUONGIORNO, CARA
1026
01:11:19,833 --> 01:11:22,041
- Mamma!
- Mamma!
1027
01:11:22,041 --> 01:11:24,083
Ciao. Ragazzi, state bene?
1028
01:11:24,708 --> 01:11:25,875
Come siete...
1029
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
Hanno fatto un lungo viaggio.
1030
01:11:27,541 --> 01:11:30,791
Ma ora siamo tutti insieme.
È l'unica cosa che conta.
1031
01:11:31,125 --> 01:11:34,375
Non ci hai mai detto
che avevamo un'altra nonna.
1032
01:11:34,375 --> 01:11:35,916
No. Dov'è Dave?
1033
01:11:36,041 --> 01:11:39,875
Già. Papà sta riposando.
Non sta molto bene.
1034
01:11:41,666 --> 01:11:44,000
- Parliamo altrove?
- No, va bene qui.
1035
01:11:44,875 --> 01:11:45,916
Ok.
1036
01:11:46,458 --> 01:11:48,916
Ma non stringerli troppo.
1037
01:11:49,875 --> 01:11:51,291
Non vorrai soffocarli.
1038
01:11:51,291 --> 01:11:53,333
Cosa significa "soffocare"?
1039
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
Te lo dico dopo, piccola.
1040
01:11:55,000 --> 01:11:57,875
Ragazzi, io e mamma dobbiamo parlare.
1041
01:11:57,875 --> 01:12:00,791
Avete voglia di vedere questa bellissima
1042
01:12:00,791 --> 01:12:05,625
stanza dei giochi
che vi abbiamo preparato?
1043
01:12:06,125 --> 01:12:08,500
- Possiamo portare il cucciolo?
- Certo.
1044
01:12:08,500 --> 01:12:09,875
È vostro, no?
1045
01:12:10,625 --> 01:12:12,166
Se vostra madre è d'accordo.
1046
01:12:14,833 --> 01:12:16,500
Certo, portate il cagnolino.
1047
01:12:17,541 --> 01:12:21,166
Installiamo anche
la console per i videogiochi. Ok, Carlo?
1048
01:12:21,583 --> 01:12:22,750
Andate.
1049
01:12:32,208 --> 01:12:33,083
Del tè?
1050
01:12:42,083 --> 01:12:44,333
L'unicorno voleva vedere la regina
1051
01:12:44,916 --> 01:12:47,375
perché lei è quell'arcobaleno.
1052
01:12:47,375 --> 01:12:51,750
Poi, lei ha fatto diventare l'unicorno
ancora più carino.
1053
01:12:51,916 --> 01:12:55,291
Perché lo voleva come statua
per il suo castello.
1054
01:12:55,416 --> 01:12:58,291
È per questo che la regina è bellissima.
1055
01:12:58,291 --> 01:13:00,166
Non dovevi coinvolgere loro.
1056
01:13:03,291 --> 01:13:04,791
Li hai coinvolti tu.
1057
01:13:06,041 --> 01:13:08,166
Anna, il tuo era un pessimo piano.
1058
01:13:08,583 --> 01:13:11,458
Sapevi che Dave ci avrebbe portato a te.
1059
01:13:12,333 --> 01:13:15,833
Per darti modo di realizzare
chissà quale vendetta hai in mente.
1060
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
Ed era ovvio
che avremmo preso i ragazzi.
1061
01:13:20,250 --> 01:13:23,208
Pensavi davvero
che sarebbe stato semplice?
1062
01:13:24,500 --> 01:13:26,583
I ragazzi stanno bene.
1063
01:13:27,541 --> 01:13:30,458
Se i videogiochi e il cane non bastano,
1064
01:13:30,458 --> 01:13:32,083
c'è anche il ping-pong.
1065
01:13:33,250 --> 01:13:36,458
Non gli hai insegnato
l'importanza dell'attività fisica.
1066
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
Come li stai crescendo, Anna...
1067
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
Emma.
1068
01:13:42,541 --> 01:13:43,583
Emma.
1069
01:13:45,166 --> 01:13:46,541
Sono simili.
1070
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
Mi chiamo Emma.
1071
01:13:49,708 --> 01:13:50,541
Va bene.
1072
01:13:51,791 --> 01:13:53,208
Ti vedo.
1073
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
Ti sento.
1074
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
Hai bisogno di questo?
1075
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
Hai fatto una bravata.
1076
01:14:01,791 --> 01:14:02,791
Ma per cosa?
1077
01:14:03,458 --> 01:14:07,166
Per andare con Dave a scegliere
le cialde per la lavastoviglie?
1078
01:14:07,166 --> 01:14:08,666
Uno del New Jersey?
1079
01:14:08,666 --> 01:14:10,083
Sì, adoro il New Jersey.
1080
01:14:10,083 --> 01:14:12,208
E anche la mia famiglia.
1081
01:14:12,791 --> 01:14:14,541
Voglio una vita normale.
1082
01:14:14,541 --> 01:14:16,333
Vuoi una vita normale.
1083
01:14:16,333 --> 01:14:19,333
Mentre ammazzi gente
da Atene allo Zimbabwe?
1084
01:14:19,333 --> 01:14:20,666
Non lo farò più.
1085
01:14:20,666 --> 01:14:22,083
A lui hai detto così?
1086
01:14:22,083 --> 01:14:24,166
Ne ho le palle piene di tutto e di voi.
1087
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
Anna, modera il linguaggio.
1088
01:14:27,291 --> 01:14:28,416
Vaffanculo.
1089
01:14:29,541 --> 01:14:32,500
Hai preso me.
Non prenderai anche i miei figli.
1090
01:14:32,625 --> 01:14:35,083
Ma per favore, mi sono stati consegnati.
1091
01:14:35,666 --> 01:14:38,458
Tua cognata era molto preoccupata,
1092
01:14:38,583 --> 01:14:41,791
ma l'ha rassicurata sapere
che se ne occupano le autorità.
1093
01:14:41,791 --> 01:14:43,791
L'ITIC e così via.
1094
01:14:44,458 --> 01:14:46,333
E poi, non ti ho rapita, Anna.
1095
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
Ti ho presa con me.
1096
01:14:48,375 --> 01:14:50,041
Ero una bambina.
1097
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
Smettila. Basta con l'autocommiserazione.
1098
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
Sai fare meglio di così.
1099
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
Almeno un tempo.
1100
01:15:06,250 --> 01:15:08,583
No. Non voglio vedere. Non farlo.
1101
01:15:13,458 --> 01:15:14,583
Guarda questa ragazza.
1102
01:15:15,833 --> 01:15:18,625
Guarda che forza. Che potere.
1103
01:15:18,625 --> 01:15:20,666
Ti ho dato io queste cose.
1104
01:15:21,541 --> 01:15:23,208
Perciò sei mia.
1105
01:15:24,708 --> 01:15:25,916
Per sempre.
1106
01:15:28,791 --> 01:15:30,208
Cosa vuoi da me?
1107
01:15:30,208 --> 01:15:32,041
Sai cosa voglio.
1108
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
Ti rivoglio qui.
1109
01:15:35,291 --> 01:15:37,291
Tutti insieme, come una famiglia.
1110
01:15:37,291 --> 01:15:38,500
Non capisci
1111
01:15:39,041 --> 01:15:44,041
che è l'unico modo
affinché i tuoi figli abbiano un futuro?
1112
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
Una vita in cui tu sia presente.
1113
01:15:53,041 --> 01:15:55,333
Devi solo sbarazzarti di Dave.
1114
01:15:59,375 --> 01:16:00,791
Basta un proiettile.
1115
01:16:00,791 --> 01:16:03,666
Anche se sei fuori forma,
non ti servirà altro.
1116
01:16:05,541 --> 01:16:06,708
Grazie.
1117
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
Perché non lo fai tu,
se è ciò che vuoi?
1118
01:16:25,750 --> 01:16:26,791
Devi farlo tu.
1119
01:16:28,083 --> 01:16:29,958
Non l'ho coinvolto io.
1120
01:16:33,166 --> 01:16:36,000
Avremo presupposti migliori
per andare avanti insieme.
1121
01:16:37,166 --> 01:16:38,541
Come famiglia.
1122
01:16:39,125 --> 01:16:40,541
La tua vera famiglia.
1123
01:16:41,708 --> 01:16:44,625
E se te la punto in faccia
e premo il grilletto?
1124
01:16:45,541 --> 01:16:48,541
Perché non pensi ai tuoi figli?
1125
01:16:49,708 --> 01:16:50,541
Per una volta.
1126
01:16:52,333 --> 01:16:53,958
Quanto mi stai a cuore.
1127
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
La mia bambina.
1128
01:17:05,250 --> 01:17:06,375
Allora...
1129
01:17:07,791 --> 01:17:09,375
Portalo a passeggiare.
1130
01:17:10,875 --> 01:17:12,458
Una passeggiata nel bosco.
1131
01:17:16,125 --> 01:17:17,500
Non farmi fare questo.
1132
01:17:17,500 --> 01:17:19,541
Nel frattempo sto io coi ragazzi?
1133
01:17:19,833 --> 01:17:20,666
No.
1134
01:17:21,125 --> 01:17:22,833
- Facciamo un gioco.
- No.
1135
01:17:23,791 --> 01:17:25,041
Leggo loro una storia.
1136
01:17:25,041 --> 01:17:26,083
No.
1137
01:17:26,083 --> 01:17:28,750
Sono dei tesorucci perfetti.
1138
01:17:28,750 --> 01:17:30,875
Avrebbero così tanto da imparare.
1139
01:17:32,458 --> 01:17:34,125
C'è sempre un prezzo.
1140
01:17:35,083 --> 01:17:37,666
- C'è sempre sacrificio.
- Non farmelo fare.
1141
01:17:37,666 --> 01:17:40,375
Ti perdono la preoccupazione
che mi hai causato.
1142
01:17:40,375 --> 01:17:41,333
Basta.
1143
01:17:41,333 --> 01:17:43,416
Ma devi venirmi incontro.
1144
01:17:44,958 --> 01:17:46,333
E lo farai così.
1145
01:17:50,458 --> 01:17:52,041
Portalo a passeggiare.
1146
01:17:54,458 --> 01:17:55,875
Una passeggiata nel bosco.
1147
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
I ragazzi devono essere lontano.
1148
01:18:09,666 --> 01:18:11,041
La mia bambina.
1149
01:18:23,916 --> 01:18:25,125
Dove siamo?
1150
01:18:28,625 --> 01:18:30,000
Andiamo a passeggiare.
1151
01:18:33,875 --> 01:18:34,958
Va bene.
1152
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
In che posto siamo?
1153
01:18:41,291 --> 01:18:43,375
- Un cecchino ci tiene sotto tiro.
- Cosa?
1154
01:18:43,375 --> 01:18:45,333
Tranquillo. Lei osserva tutto.
1155
01:18:45,333 --> 01:18:47,166
Senti, devo dirti una cosa.
1156
01:18:47,166 --> 01:18:49,083
Dimmi qualcosa, qualsiasi cosa.
1157
01:18:50,375 --> 01:18:51,541
Lei ha i ragazzi.
1158
01:18:51,541 --> 01:18:54,500
Stanno bene.
Fermo, è tutto a posto. Calmati.
1159
01:18:55,125 --> 01:18:56,208
Dove sono?
1160
01:18:56,208 --> 01:18:58,291
Stanno bene. Sono sani e salvi.
1161
01:18:58,291 --> 01:19:00,875
Sono felici.
Non sanno cosa sta succedendo.
1162
01:19:00,875 --> 01:19:02,125
Cosa facciamo?
1163
01:19:02,750 --> 01:19:04,375
Che diavolo ti prende?
1164
01:19:04,375 --> 01:19:06,583
- Hanno i ragazzi. Che facciamo?
- Basta.
1165
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
Mi abbracci?
1166
01:19:17,000 --> 01:19:19,041
Mi abbracci come un tempo?
1167
01:19:20,458 --> 01:19:22,625
Come prima di tutta questa storia?
1168
01:19:23,333 --> 01:19:24,708
- Ti prego.
- Insomma...
1169
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
- Subito.
- Ok.
1170
01:19:30,916 --> 01:19:33,625
Ok, ok. Ok.
1171
01:19:35,916 --> 01:19:39,375
Emma. Che diavolo succede?
1172
01:19:39,375 --> 01:19:41,125
Vuole che ti uccida.
1173
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
Cosa?
1174
01:19:46,041 --> 01:19:47,791
- Scusa.
- Em, io ti amo.
1175
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Confermo uccisione.
1176
01:21:00,833 --> 01:21:02,416
Non mi dai una mano?
1177
01:21:06,708 --> 01:21:07,541
Stronza.
1178
01:22:07,208 --> 01:22:10,000
Emma. Che diavolo succede?
1179
01:22:13,208 --> 01:22:14,916
Vuole che ti uccida.
1180
01:22:15,625 --> 01:22:16,666
Cosa?
1181
01:22:16,666 --> 01:22:18,958
Non lo farò.
1182
01:22:19,666 --> 01:22:21,750
Colpo pulito, nessun organo vitale.
1183
01:22:22,375 --> 01:22:24,166
So il fatto mio.
1184
01:22:24,166 --> 01:22:27,375
Fidati di me. E fingiti morto.
1185
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
- Scusa.
- Em, io ti amo, ma...
1186
01:22:43,000 --> 01:22:44,166
Ciao.
1187
01:22:53,291 --> 01:22:54,583
Tesoro.
1188
01:22:54,583 --> 01:22:56,208
Sono io, puoi muoverti.
1189
01:22:56,625 --> 01:22:57,750
Oddio. Tutto bene?
1190
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
- Mi hai sparato davvero!
- Lo so. Scusa.
1191
01:23:00,541 --> 01:23:01,916
Scusami. Ti fa male?
1192
01:23:03,250 --> 01:23:05,083
Oddio. Fammi vedere. Ok, ascolta.
1193
01:23:05,083 --> 01:23:06,541
Devi solo tenere premuto.
1194
01:23:06,666 --> 01:23:08,333
- È un'emorragia lenta.
- Ok.
1195
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
Ti porto in ospedale.
Tra qualche ora starai bene.
1196
01:23:11,083 --> 01:23:12,458
- Cosa?
- Sì.
1197
01:23:13,958 --> 01:23:16,541
Ok. Stai fermo. Ti libero le mani.
1198
01:23:19,541 --> 01:23:21,458
Bene, forza. Riesci ad alzarti?
1199
01:23:21,750 --> 01:23:23,791
- No.
- Invece sì. Ti aiuto io.
1200
01:23:24,041 --> 01:23:25,000
Ti aiuto.
1201
01:23:25,000 --> 01:23:26,708
- Dammi un secondo.
- Scusa.
1202
01:23:26,708 --> 01:23:28,416
- Ok.
- Forza.
1203
01:23:29,666 --> 01:23:31,041
Scusa. Bene.
1204
01:23:31,375 --> 01:23:33,375
Tutto bene? Ascoltami.
1205
01:23:33,500 --> 01:23:34,833
Mi dispiace tanto.
1206
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
Adesso ho da fare, però.
1207
01:23:36,791 --> 01:23:38,083
- Ok.
- Ok?
1208
01:23:38,083 --> 01:23:40,416
- Vieni con me. Pronto?
- Ok.
1209
01:23:40,541 --> 01:23:41,958
- Bene.
- No.
1210
01:23:41,958 --> 01:23:43,541
Ti amo. Resta vicino. Ce la faremo.
1211
01:23:43,541 --> 01:23:45,125
- Ok.
- Ti amo.
1212
01:23:45,250 --> 01:23:47,791
Ti amo. Mi hai sparato.
1213
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Forza.
1214
01:24:05,333 --> 01:24:06,541
Ok.
1215
01:24:06,541 --> 01:24:08,208
Sì. Andiamo, forza.
1216
01:24:23,125 --> 01:24:24,625
Merda. Vieni qui.
1217
01:24:24,625 --> 01:24:26,041
- Che c'è?
- Parla piano.
1218
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Scusa.
1219
01:24:29,208 --> 01:24:32,166
Bene. Stai qui e non guardare.
1220
01:24:32,333 --> 01:24:33,500
Ok. Cosa?
1221
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Ehilà.
1222
01:24:54,000 --> 01:24:55,250
Tutto bene?
1223
01:24:55,916 --> 01:24:56,750
Cosa...
1224
01:24:56,750 --> 01:24:59,416
So che è dura.
Ma ho bisogno di te. Concentrati.
1225
01:24:59,416 --> 01:25:00,791
- Ho bisogno di te.
- Ok.
1226
01:25:00,791 --> 01:25:02,375
- Sono qui. Ti aiuto.
- Ascolta.
1227
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
I ragazzi sono nella dépendance.
Devi andare là.
1228
01:25:05,375 --> 01:25:07,291
Vai da loro e guadagna tempo.
1229
01:25:07,291 --> 01:25:09,375
- Cosa?
- Prendi questa. Mira e spara.
1230
01:25:09,375 --> 01:25:10,958
Capito. Mira e spara.
1231
01:25:10,958 --> 01:25:12,708
Se tutto va bene, non ti servirà.
1232
01:25:12,708 --> 01:25:14,708
- Tu cosa devi fare?
- Guadagnare tempo.
1233
01:25:14,708 --> 01:25:16,250
Arrivo subito.
1234
01:25:16,250 --> 01:25:17,250
Emma?
1235
01:25:18,625 --> 01:25:20,333
- Arrivo subito.
- Ok.
1236
01:25:22,625 --> 01:25:23,875
Mira e spara.
1237
01:25:26,083 --> 01:25:27,750
Come, non rispondono?
1238
01:25:33,166 --> 01:25:35,333
Si sarà lasciata prendere dalle emozioni?
1239
01:25:45,208 --> 01:25:47,208
Ok. Cerca di non ucciderla.
1240
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
La voglio viva.
1241
01:27:43,500 --> 01:27:45,583
Papà!
1242
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Ciao, tesoro!
1243
01:27:49,458 --> 01:27:50,500
Dio!
1244
01:27:51,666 --> 01:27:54,208
Stiamo facendo una bella avventura, eh?
1245
01:28:06,958 --> 01:28:08,083
- Papà.
- Sì?
1246
01:28:08,083 --> 01:28:10,166
Non è meglio se metti un cerotto?
1247
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
Sto bene.
1248
01:28:16,208 --> 01:28:17,458
Che buono.
1249
01:28:46,916 --> 01:28:48,833
Siamo rimaste solo noi due, Gwen.
1250
01:29:24,541 --> 01:29:26,208
Che mira scarsa.
1251
01:29:34,666 --> 01:29:36,541
Non devi fare così.
1252
01:29:37,625 --> 01:29:38,833
Non è troppo tardi.
1253
01:29:40,083 --> 01:29:41,416
Può ancora funzionare.
1254
01:29:44,333 --> 01:29:45,708
Io ti voglio bene, Anna.
1255
01:29:51,208 --> 01:29:52,708
Sai che ti vedo, vero?
1256
01:29:55,708 --> 01:29:58,958
Sono sempre quella
che ti metteva il pigiamino.
1257
01:29:59,916 --> 01:30:01,208
E ti dava la buonanotte.
1258
01:30:05,083 --> 01:30:07,625
Gwen, mi ricordo tutto.
1259
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Visto? Ho imparato bene.
1260
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Fai così per Dave?
1261
01:30:31,250 --> 01:30:34,333
Adesso sei più grande.
Smettila di fare la bambina.
1262
01:30:34,333 --> 01:30:35,458
Costringimi.
1263
01:30:44,250 --> 01:30:45,958
Basta così, Anna!
1264
01:30:47,041 --> 01:30:49,208
Direi che hai finito le munizioni.
1265
01:30:51,083 --> 01:30:51,916
Cazzo.
1266
01:30:52,541 --> 01:30:53,375
Cazzo.
1267
01:31:23,166 --> 01:31:24,666
Bambina mia.
1268
01:31:26,000 --> 01:31:27,333
Così mi piace.
1269
01:31:33,125 --> 01:31:34,333
Finiscimi.
1270
01:31:40,875 --> 01:31:41,916
Finiscimi.
1271
01:31:50,125 --> 01:31:52,208
Vorrei restare qui a guardarti morire.
1272
01:31:52,541 --> 01:31:55,250
Ma Mr. Fluff
e la Principessa Monkey bisticciano.
1273
01:31:55,791 --> 01:31:57,916
E la mia famiglia mi aspetta.
1274
01:32:18,916 --> 01:32:20,208
Sono il tuo capo.
1275
01:32:20,208 --> 01:32:21,916
Ma sono un bravo capo.
1276
01:32:25,333 --> 01:32:26,625
Ciao, tesori miei.
1277
01:32:26,625 --> 01:32:29,000
- Ciao. Ora si va.
- Dobbiamo proprio?
1278
01:32:29,000 --> 01:32:30,708
Stiamo facendo una gara.
1279
01:32:30,708 --> 01:32:33,333
Avete sentito. Andiamo.
Prendete le vostre cose.
1280
01:32:33,333 --> 01:32:35,333
Tesoro, tutto bene? Problemi?
1281
01:32:35,333 --> 01:32:37,125
- Tutto sotto controllo.
- Ok.
1282
01:32:38,333 --> 01:32:39,958
- E tu?
- Sistemata.
1283
01:32:40,541 --> 01:32:42,333
Sistemata per sempre?
1284
01:32:43,250 --> 01:32:44,583
Sistemata per sempre.
1285
01:32:45,000 --> 01:32:46,500
- Mamma?
- Sì, piccola?
1286
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
Ti sei tagliata con un ramo?
1287
01:32:48,458 --> 01:32:49,375
Come papà?
1288
01:32:49,958 --> 01:32:53,375
Sì, è stato un incidente.
Ti racconto tutto in macchina.
1289
01:32:53,375 --> 01:32:54,625
Prendete le giacche.
1290
01:32:54,625 --> 01:32:56,250
- Wyatt, giù il gioco.
- Dai.
1291
01:32:56,250 --> 01:32:57,833
Possiamo portare Tuffy?
1292
01:32:57,833 --> 01:33:00,416
- Sì, prendi Tuffy.
- Davvero? Possiamo tenerlo?
1293
01:33:00,416 --> 01:33:02,458
Prendilo prima che cambi idea.
1294
01:33:03,166 --> 01:33:04,958
Prendete le giacche. Andiamo.
1295
01:33:04,958 --> 01:33:07,125
- Le giacche.
- Prendiamo un gelato?
1296
01:33:07,250 --> 01:33:08,708
Forza. Andiamo.
1297
01:33:09,750 --> 01:33:11,250
Che ha Carlo?
1298
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Dorme. È meglio non svegliarlo.
1299
01:33:15,000 --> 01:33:16,083
Ciao, Carlo.
1300
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
Ciao, Carlo.
1301
01:33:31,291 --> 01:33:32,875
Dov'è il mio seggiolino?
1302
01:33:32,875 --> 01:33:34,500
Te ne prenderò uno, piccola.
1303
01:33:34,500 --> 01:33:36,625
Io devo stare sul seggiolino.
1304
01:33:36,625 --> 01:33:38,750
Tranquilla, starai senza per poco.
1305
01:33:38,750 --> 01:33:40,916
Come vi siete fatti quelle ferite?
1306
01:33:40,916 --> 01:33:42,750
Non credo alla storia dei rami.
1307
01:33:42,750 --> 01:33:45,208
- Abbiamo fatto a botte.
- Voi due?
1308
01:33:45,208 --> 01:33:46,750
- No.
- No.
1309
01:33:46,750 --> 01:33:49,041
Con degli altri. Con dei cattivi.
1310
01:33:49,166 --> 01:33:52,625
È una cosa illegale,
se non sto sul seggiolino.
1311
01:33:52,625 --> 01:33:56,458
Lo so. Portiamo papà dal dottore
e poi ti compro un seggiolino.
1312
01:33:56,458 --> 01:33:59,041
Ci avevi promesso un gelato.
1313
01:33:59,041 --> 01:34:01,000
È vero. Portiamo papà dal dottore,
1314
01:34:01,000 --> 01:34:03,375
poi ti compro un seggiolino
e poi il gelato.
1315
01:34:03,375 --> 01:34:04,958
Ma io ho fame adesso.
1316
01:34:04,958 --> 01:34:06,791
- Caspita.
- Lo so.
1317
01:34:06,791 --> 01:34:08,583
Prendiamo qualcosa per strada.
1318
01:34:08,583 --> 01:34:10,333
Cosa mangiano in Germania?
1319
01:34:10,458 --> 01:34:13,541
Tante cose buone.
Bratwurst, Wiener Schnitzel.
1320
01:34:13,541 --> 01:34:15,291
Non voglio quella roba.
1321
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
Neanch'io.
1322
01:34:16,583 --> 01:34:18,375
Voglio un hamburger.
1323
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
Ok, avete sentito mamma.
1324
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
Troveremo...
1325
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
Troveremo un posto carino.
1326
01:34:49,708 --> 01:34:52,958
- Dove stiamo andando?
- Già. Dove stiamo andando?
1327
01:34:53,583 --> 01:34:55,541
Tranquilli. Ho un piano.
1328
01:40:32,958 --> 01:40:34,958
Sara Marcolini
1329
01:40:34,958 --> 01:40:37,041
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza