1 00:00:37,668 --> 00:00:41,418 Jotkut ovat rakastajia, toiset taistelijoita, 2 00:00:42,043 --> 00:00:45,293 ja joskus on vaikea erottaa yhtä toisesta. 3 00:00:47,668 --> 00:00:50,459 Synnyin taistelijaksi, mutta laskut on maksettava, 4 00:00:50,543 --> 00:00:52,376 eikä minulla ollut turvaverkkoa. 5 00:00:52,459 --> 00:00:55,959 Opiskelun lomassa sain valmentaa Julian Jamesin asiakkaita. 6 00:00:56,043 --> 00:00:58,459 Paras taistelija Mississippin tällä puolella. 7 00:00:58,543 --> 00:01:00,209 Hän oli myös ainoa isähahmoni. 8 00:01:01,418 --> 00:01:03,543 Sienna näyttää tekevän kaiken työn. 9 00:01:05,168 --> 00:01:06,334 Jatka samaa rataa. 10 00:01:11,501 --> 00:01:14,584 Siskoni Beth on rakastaja. 11 00:01:14,668 --> 00:01:16,209 Ja toinen puoliskoni. 12 00:01:16,293 --> 00:01:18,668 Hän saa minut välillä raivon partaalle. 13 00:01:18,751 --> 00:01:20,959 Ystävämme Brent tasapainottaa meidät. 14 00:01:21,501 --> 00:01:23,543 Se oli sosiaalisen piirini laajuus. 15 00:01:23,626 --> 00:01:25,876 Rehellisesti sanottuna pidin siitä. 16 00:01:25,959 --> 00:01:27,251 Sinun pitää keskittyä. 17 00:01:27,334 --> 00:01:29,001 Yritin. En ota vastuuta. 18 00:01:29,084 --> 00:01:30,668 Minulla on muita intressejä. 19 00:01:30,751 --> 00:01:32,251 Yliopisto ei ole pakollinen. 20 00:01:32,334 --> 00:01:34,501 Miksi hankkisit aikuisten töitä, 21 00:01:34,584 --> 00:01:37,001 kun voit elää kustannuksellani ikuisesti? 22 00:01:37,793 --> 00:01:39,793 Loistava idea. Pidän asenteestasi. 23 00:01:39,876 --> 00:01:41,834 -Taidan tehdä niin. -Palaan pian. 24 00:01:41,918 --> 00:01:43,418 Hetki vain. 25 00:01:43,501 --> 00:01:45,918 Se ei onnistu. Näitkö hänen pankkitilinsä? 26 00:01:46,334 --> 00:01:47,168 Hei. 27 00:01:47,959 --> 00:01:48,793 Olen Jax. 28 00:01:49,334 --> 00:01:50,168 Hei. 29 00:01:50,751 --> 00:01:52,793 Tiesin tismalleen, kuka hän oli. 30 00:01:54,751 --> 00:01:57,126 Oletko Sienna? Kuulemma loistovalmentaja. 31 00:01:57,209 --> 00:01:59,126 Ehkä voimme treenata joskus. 32 00:01:59,209 --> 00:02:00,543 Joo, hän oli söpö. 33 00:02:01,501 --> 00:02:02,918 Mutta hänellä oli maine. 34 00:02:03,501 --> 00:02:05,418 Aioin pitää varani. 35 00:02:10,709 --> 00:02:11,709 Hän oli taistelija. 36 00:02:15,793 --> 00:02:16,709 Ja rakastaja. 37 00:02:17,959 --> 00:02:19,709 Päihdyttävä yhdistelmä. 38 00:02:19,793 --> 00:02:21,668 Yksi. Yksi, kaksi. 39 00:02:22,751 --> 00:02:24,501 Kaksi. Yksi, kaksi. 40 00:02:25,209 --> 00:02:26,084 Kaksi. 41 00:02:26,543 --> 00:02:28,709 Jax oli paras valmennettavani. 42 00:02:28,793 --> 00:02:31,043 Ja UFG:n paras ottelija ikinä. 43 00:02:34,209 --> 00:02:35,043 Hienoa. 44 00:02:35,126 --> 00:02:37,084 Kyse ei ole vain voimasta. 45 00:02:37,459 --> 00:02:39,293 -Vaan tarkkuudesta. -Onko näin? 46 00:02:39,376 --> 00:02:41,876 MXM-debyyttinsä tekee 47 00:02:41,959 --> 00:02:46,209 keskikehässä seisova vapaaottelija Springfieldistä. 48 00:02:46,293 --> 00:02:47,834 Kaksitoista tyrmäysvoittoa. 49 00:02:48,959 --> 00:02:54,334 Sienna "Raivoprinsessa" Lane! 50 00:02:56,001 --> 00:02:58,626 Ja yleisö villiintyy. 51 00:03:02,959 --> 00:03:05,168 -Mutta... -Mutta? 52 00:03:07,001 --> 00:03:08,751 En ole prinsessa. 53 00:03:08,876 --> 00:03:11,251 Etkö? Olet minun prinsessani. 54 00:03:11,334 --> 00:03:13,501 Yritin pitää suhteen ammattimaisena. 55 00:03:13,751 --> 00:03:15,668 Mutta... 56 00:03:24,834 --> 00:03:25,709 Olin koukussa. 57 00:03:26,376 --> 00:03:28,001 Kerta ei koskaan riittänyt. 58 00:03:31,543 --> 00:03:32,459 Sienna. 59 00:03:34,959 --> 00:03:35,793 Sienna. 60 00:03:36,793 --> 00:03:37,876 Et keskity. 61 00:03:43,418 --> 00:03:44,334 Rakastan sinua. 62 00:03:44,418 --> 00:03:48,626 Normaalisti olisin sanonut suorat sanat hänen tavastaan uhmata kohtaloa, 63 00:03:48,709 --> 00:03:51,918 mutta hän luuli olevansa voittamaton, ja minä uskoin sen. 64 00:03:56,251 --> 00:03:57,751 Onnettomuuteen asti. 65 00:03:57,834 --> 00:03:58,918 Pärjäätkö? 66 00:03:59,001 --> 00:04:01,001 Se palautti meidät todellisuuteen. 67 00:04:05,168 --> 00:04:06,459 Entä jos en enää... 68 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 Hei. 69 00:04:09,126 --> 00:04:10,709 Entä jos en voi enää tapella? 70 00:04:11,751 --> 00:04:13,459 Selviämme tästä. 71 00:04:14,501 --> 00:04:16,043 Sinun ei tarvitse olla täällä. 72 00:04:17,918 --> 00:04:18,834 Oletko hullu? 73 00:04:20,418 --> 00:04:21,459 Ehkä. 74 00:04:22,293 --> 00:04:23,209 Olemme tiimi. 75 00:04:24,168 --> 00:04:25,043 Niin. 76 00:04:25,126 --> 00:04:27,126 Kapinallismestarit. 77 00:04:30,126 --> 00:04:35,334 Kun näin hänet tuskissaan, kaikki tuntui todelliselta. 78 00:04:39,043 --> 00:04:41,459 Yritä saada se rinnakkain lonkan kanssa. 79 00:04:42,834 --> 00:04:43,668 Noin. 80 00:04:46,793 --> 00:04:47,876 Minulle riitti. 81 00:04:47,959 --> 00:04:49,043 Minne menet? 82 00:04:49,126 --> 00:04:50,251 Mitä järkeä? 83 00:04:50,334 --> 00:04:52,876 Jos en pysty potkimaan, en voi otella. 84 00:04:52,959 --> 00:04:54,751 Kyllä voit, Jax. 85 00:04:54,834 --> 00:04:57,751 -Vahvistamme muita taitojasi... -Mitä taitoja? 86 00:05:06,293 --> 00:05:07,209 Katso minua. 87 00:05:09,001 --> 00:05:11,001 Etsimme sinulle uuden aseen. 88 00:05:13,376 --> 00:05:14,293 Okei? 89 00:05:15,626 --> 00:05:16,626 Joo. 90 00:05:17,084 --> 00:05:18,001 Hän tarvitsi apua. 91 00:05:20,459 --> 00:05:22,251 Silloin rakastuin todella. 92 00:05:39,584 --> 00:05:41,459 Yhteytemme syveni entisestään. 93 00:05:42,584 --> 00:05:45,793 Ja lopulta hän teki paluun. 94 00:05:46,709 --> 00:05:47,876 Aiempaa parempana. 95 00:05:49,001 --> 00:05:51,751 Kaikin tavoin. 96 00:05:54,084 --> 00:05:55,709 Hei, hyvältä näyttää. 97 00:06:00,418 --> 00:06:01,834 Jax tässä, jätä viesti. 98 00:06:01,918 --> 00:06:04,793 Viimeinen asiakkaani peruutti. 99 00:06:05,168 --> 00:06:07,876 Käyn vain lisäravinneliikkeessä puolestasi 100 00:06:07,959 --> 00:06:09,501 ja tulen pian kotiin. 101 00:06:14,084 --> 00:06:15,293 Kiitos. 102 00:06:15,376 --> 00:06:16,209 Okei. 103 00:06:17,709 --> 00:06:19,084 Täydellistä. Kiitos. 104 00:06:22,126 --> 00:06:23,584 Asiat olivat todella hyvin. 105 00:06:24,251 --> 00:06:28,793 Ja se tuntui taivaalliselta. 106 00:06:33,668 --> 00:06:36,626 Mutta olisi pitänyt tietää pettyväni lopulta. 107 00:06:42,126 --> 00:06:43,751 Jax? Beth? 108 00:06:45,043 --> 00:06:46,459 -Sienna. -Olen pahoillani. 109 00:07:36,793 --> 00:07:37,626 Hitto. 110 00:07:44,668 --> 00:07:49,293 Petoksesta huolimatta en saanut häntä mielestäni. 111 00:07:50,126 --> 00:07:51,334 Pahinta oli, 112 00:07:52,418 --> 00:07:55,376 ettei hän luultavasti välittänyt minusta pätkääkään. 113 00:07:56,668 --> 00:07:59,209 -Hei, typy. Oletko kunnossa? -Joo, olen. 114 00:07:59,626 --> 00:08:01,709 -Hyvää työtä tällä viikolla. -Kiitos. 115 00:08:03,543 --> 00:08:04,918 Huomiseen, pomo. 116 00:08:13,501 --> 00:08:15,626 Seuraavana Springfield Community College. 117 00:08:15,709 --> 00:08:17,251 MAKSUT 118 00:08:21,376 --> 00:08:23,168 SALDO 87,76 DOLLARIA 119 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 Tervetuloa pohjalle. 120 00:08:26,418 --> 00:08:28,334 Tarvitsin uuden projektin. 121 00:08:28,418 --> 00:08:33,043 Jonkin mihin keskittyä, mutta tyytyisin häiriötekijään. 122 00:08:33,126 --> 00:08:35,084 Koulun täytyisi riittää. 123 00:08:38,209 --> 00:08:40,751 Taloustiede ei ollut lempparini. 124 00:08:41,376 --> 00:08:42,876 Mutta Brent oli siellä. 125 00:08:43,709 --> 00:08:45,001 Brent on hyvä tyyppi. 126 00:08:45,084 --> 00:08:48,418 Hän on fiksu, maltillinen eikä nai siskoani. 127 00:08:49,251 --> 00:08:52,584 Itse asiassa hän on rakastunut ja menee pian naimisiin. 128 00:08:55,959 --> 00:08:58,918 Tämänkö saan parhaan paikan varaamisesta? 129 00:08:59,001 --> 00:08:59,959 Tajuan. 130 00:09:04,626 --> 00:09:05,459 Oletko kunnossa? 131 00:09:05,709 --> 00:09:07,918 Näin siskoni ja poikaystäväni 132 00:09:08,001 --> 00:09:09,918 panevan asunnossamme. 133 00:09:10,001 --> 00:09:12,001 Ja vietin yön salilla. 134 00:09:15,751 --> 00:09:18,418 Beth ja Jax? Hemmetti. 135 00:09:18,793 --> 00:09:20,501 Onko sinulla toinen paikka? 136 00:09:20,918 --> 00:09:22,209 Olen tiukilla. 137 00:09:22,584 --> 00:09:24,959 Kampuksen kämppiin on odotuslista. 138 00:09:29,709 --> 00:09:32,876 Saatan tietää tyypin, joka vuokraa halvempaa huonetta. 139 00:09:34,334 --> 00:09:35,251 Niinkö? 140 00:09:35,334 --> 00:09:37,543 Ole varovainen. Hän on... 141 00:09:37,626 --> 00:09:38,959 Kirvesmurhaajako? 142 00:09:40,501 --> 00:09:41,418 Monimutkainen. 143 00:09:52,168 --> 00:09:55,959 Vietitkö yön Danielin kanssa? Jessus, Alex. Olin tosi huolissani. 144 00:10:04,126 --> 00:10:06,668 KELLARIASUNNON POSTI - K. WILLIAMS 145 00:10:06,751 --> 00:10:08,001 Asuuko hän kellarissa? 146 00:10:09,209 --> 00:10:11,626 Nyt hän tuntuu oikeasti murhaajalta. 147 00:10:28,668 --> 00:10:29,751 Voi vittu. 148 00:10:30,334 --> 00:10:31,251 Anteeksi? 149 00:10:31,376 --> 00:10:32,293 Hitto. 150 00:10:32,751 --> 00:10:35,126 Sen piti olla sisäinen ääneni. 151 00:10:37,209 --> 00:10:39,459 Hei. Etkö olekin Kayden? 152 00:10:40,293 --> 00:10:43,084 Brent sanoi, että saatat etsiä kämppistä. 153 00:10:44,751 --> 00:10:46,418 -Ei. -Mitä? Ei? 154 00:10:48,751 --> 00:10:49,668 Kuule. 155 00:10:51,501 --> 00:10:53,126 Olen tiukassa paikassa. 156 00:10:53,209 --> 00:10:54,043 Ei pahalla... 157 00:10:55,709 --> 00:10:57,668 -Mitä? -Ihmiset sanovat 158 00:10:57,751 --> 00:11:00,251 "ei pahalla", kuin se vapauttaisi vastuusta, 159 00:11:00,334 --> 00:11:02,793 kun he sanovat jotain kusipäistä. 160 00:11:03,251 --> 00:11:05,459 Mitä aioit sanoa? 161 00:11:05,543 --> 00:11:08,626 -En usko meidän tulevan juttuun. -Olen kokenut paljon. 162 00:11:08,709 --> 00:11:10,376 Minulla ei ole muuta paikkaa. 163 00:11:10,459 --> 00:11:11,418 Ei minun ongelmani. 164 00:11:13,251 --> 00:11:14,834 Totta. 165 00:11:15,376 --> 00:11:16,543 Ei ollutkaan. 166 00:11:18,126 --> 00:11:20,459 Mutta oliko hänen pakko olla paskiainen? 167 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 No, ainakin hän oli rehellinen siitä. 168 00:11:23,501 --> 00:11:26,334 Jax piti sen piilossa, kunnes olin jo hullaantunut. 169 00:11:27,543 --> 00:11:29,126 Takaisin lähtöruutuun. 170 00:11:30,168 --> 00:11:32,543 Vaikka inhosinkin pyytää apua, 171 00:11:32,626 --> 00:11:35,334 ehkä Julian voisi neuvoa minua. 172 00:11:35,918 --> 00:11:39,668 Julian, onko minulla tänään asiakasta? 173 00:11:40,501 --> 00:11:41,668 Valitettavasti ei. 174 00:11:41,751 --> 00:11:43,251 Kaikki vaihtavat salia. 175 00:11:46,043 --> 00:11:49,168 Kellarirähinät alkavat taas Powderkegissä. 176 00:11:49,251 --> 00:11:50,959 Enemmän rahaa, vähemmän sääntöjä. 177 00:11:51,793 --> 00:11:53,168 Ja... 178 00:11:54,168 --> 00:11:56,209 Jax on sen keulakuva. 179 00:11:58,501 --> 00:11:59,459 Etkö tiennyt? 180 00:12:00,876 --> 00:12:02,751 Uskollisuus ei ole hänen juttunsa. 181 00:12:02,834 --> 00:12:06,209 Hänen häivyttyään aloimme tehdä kuolemaa. 182 00:12:06,293 --> 00:12:08,418 Menetimme parhaan taistelijamme. 183 00:12:09,751 --> 00:12:12,501 -Miten kilpailemme heitä vastaan? -Emme kilpaile. 184 00:12:12,876 --> 00:12:16,126 Menetän mieluummin salin kuin alennun Undergroundin tasolle. 185 00:12:16,209 --> 00:12:19,251 Tämä on urheilua, ei kuolemisen arvoista. 186 00:12:20,126 --> 00:12:22,126 Kayden "Tappaja" Williams. 187 00:12:23,334 --> 00:12:24,293 Pieni maailma. 188 00:12:26,584 --> 00:12:28,584 Powderkeg oli UFG:n suurin kilpailija, 189 00:12:29,043 --> 00:12:31,626 ja Underground järjestettiin sen kellarissa. 190 00:12:33,168 --> 00:12:35,959 Mikään ei tunnu lailliselta eikä olekaan. 191 00:12:43,126 --> 00:12:46,084 Oletko UFG:n valmentaja? 192 00:12:49,959 --> 00:12:52,209 Tervetuloa Kitaan, paskiaiset! 193 00:12:54,168 --> 00:12:59,793 On vain yksi sääntö: sääntöjä ei ole! 194 00:13:05,293 --> 00:13:07,709 Hei, prinsessa. Tulitko katsomaan minua? 195 00:13:07,793 --> 00:13:08,793 Näin jo tarpeeksi. 196 00:13:08,876 --> 00:13:10,209 -Hei. -Lopeta. 197 00:13:10,959 --> 00:13:13,376 Se vain tapahtui. 198 00:13:13,459 --> 00:13:17,668 -Olet ainoa, joka ymmärtää minua. -En ymmärrä sinua ollenkaan. 199 00:13:18,334 --> 00:13:20,793 Voisitko auttaa minua ymmärtämään? 200 00:13:21,084 --> 00:13:23,168 Olit koko ajan kiireisempi. 201 00:13:23,251 --> 00:13:24,626 Huolehdin sinusta. 202 00:13:24,709 --> 00:13:27,251 En tarkoittanut sitä noin. En ole hyvä tässä. 203 00:13:27,334 --> 00:13:30,001 Viimeisen vuoden ajan kaikki on liittynyt sinuun. 204 00:13:30,084 --> 00:13:32,626 Mietin, kuinka kuntouttaa typerän jalkasi, 205 00:13:32,709 --> 00:13:35,418 valmistin ateriasi, rakastin sinua, 206 00:13:35,501 --> 00:13:37,709 varmistin, että voisit otella taas. 207 00:13:38,251 --> 00:13:40,459 Tein virheen. Kulta. 208 00:13:40,543 --> 00:13:43,043 Illallisen unohtaminen on virhe. 209 00:13:44,293 --> 00:13:47,501 Pikkusiskoni paneminen on sodanjulistus. 210 00:13:49,709 --> 00:13:50,543 Si... 211 00:13:52,668 --> 00:13:56,251 Todennäköisyys suosii Heittiötä. Haluatko lyödä vetoa? 212 00:14:00,168 --> 00:14:02,084 Satanen Kayden Williamsille. 213 00:14:04,668 --> 00:14:05,501 Tässä. 214 00:14:08,959 --> 00:14:12,001 Tänään on tiedossa erikoisherkkua. 215 00:14:12,084 --> 00:14:15,209 Kaksinkertainen MXM-mestari, 216 00:14:16,293 --> 00:14:20,376 Jax "Heittiö" Deneris 217 00:14:20,459 --> 00:14:23,793 poistuu parrasvaloista ja alkaa tositoimiin! 218 00:14:25,959 --> 00:14:27,168 Heittiö! 219 00:14:28,834 --> 00:14:31,168 Tyrmää hänet! Otelkaa! 220 00:14:34,251 --> 00:14:36,959 Brent? Mitä sinä teet täällä? 221 00:14:37,626 --> 00:14:39,459 Voisin kysyä samaa. 222 00:14:41,418 --> 00:14:43,251 -Tulin sulhaseni kanssa. -Evans. 223 00:14:43,584 --> 00:14:44,543 Taidat olla Sienna. 224 00:14:44,626 --> 00:14:46,584 Kuulin rankasta viikostasi. 225 00:14:47,126 --> 00:14:49,209 On mukava viimein tavata sinut. 226 00:14:49,293 --> 00:14:53,084 Toisin kuin rakkauselämäni, joka oli ollut hyvin esillä, 227 00:14:53,168 --> 00:14:55,084 Brent piti matalaa profiilia. 228 00:14:55,168 --> 00:14:58,126 Hän ei ollut edes esitellyt minua sulhaselleen. 229 00:14:59,168 --> 00:15:02,876 Undergroundin kuningas ja kuoleman raivokkain ovimies: 230 00:15:03,709 --> 00:15:07,459 Kayden "Tappaja" Williams! 231 00:15:30,668 --> 00:15:32,501 Oletteko valmiita? 232 00:15:32,584 --> 00:15:34,126 -Joo. -Otelkaa. 233 00:15:43,418 --> 00:15:45,168 Miten tunnette toisenne? 234 00:15:45,251 --> 00:15:46,376 Hän on veljeni. 235 00:15:47,168 --> 00:15:48,876 En tiennyt veljestä. 236 00:15:48,959 --> 00:15:49,834 Adoptoitu. 237 00:16:05,043 --> 00:16:06,126 Käy päälle. 238 00:16:12,584 --> 00:16:15,459 Hän on hyvä. Mutta ei lyömätön. 239 00:16:16,751 --> 00:16:18,251 Oli tähän iltaan asti. 240 00:16:33,376 --> 00:16:34,209 Helvetti. 241 00:16:52,043 --> 00:16:53,251 Mistä tunnet hänet? 242 00:16:54,584 --> 00:16:55,709 Hän on exäni. 243 00:16:56,543 --> 00:16:59,751 Antaisin mitä vain, että Jax maistaisi omaa lääkettään. 244 00:17:00,459 --> 00:17:02,834 Se ei näyttänyt tapahtuvan tänä iltana. 245 00:17:02,918 --> 00:17:05,501 Mutta Kayden oli lupaava. 246 00:17:12,084 --> 00:17:12,918 Vastusta. 247 00:17:19,959 --> 00:17:23,209 Poliisi! 248 00:17:24,709 --> 00:17:26,501 Voi paska. 249 00:17:26,584 --> 00:17:30,126 Tämä on ratsia. Heittiö, aika lopettaa. Meidän pitää häipyä. 250 00:17:31,959 --> 00:17:34,501 -Minne kaikki menevät? -Nähdään, Sienna. 251 00:17:34,584 --> 00:17:35,959 Näytä virkamerkkisi. 252 00:17:36,584 --> 00:17:37,751 Tämä ei ole ohi vielä. 253 00:17:38,293 --> 00:17:39,751 Menoksi, kaikki ulos. 254 00:17:41,418 --> 00:17:42,959 Haluan uusintaottelun! 255 00:17:46,126 --> 00:17:48,334 Niin. Ei juuri nyt. 256 00:17:48,751 --> 00:17:49,751 Eteenpäin vain! 257 00:17:51,168 --> 00:17:52,543 Kaikki ulos. 258 00:18:07,418 --> 00:18:10,251 Tämä taitaa olla pohjanoteeraus. 259 00:18:11,293 --> 00:18:12,126 Toivottavasti. 260 00:18:13,209 --> 00:18:16,918 Menetin viimeisetkin rahani enkä voinut nukkua salilla jatkuvasti. 261 00:18:23,251 --> 00:18:24,543 Se on hullua. 262 00:18:24,626 --> 00:18:26,876 En ollut kiinnittynyt sellaiseen aikoihin. 263 00:18:26,959 --> 00:18:28,501 -Hyvä juttu. -Niin. 264 00:18:32,501 --> 00:18:34,834 Minun piti lakata säälimästä itseäni. 265 00:18:35,751 --> 00:18:37,293 Itku sai luvan loppua. 266 00:18:38,251 --> 00:18:40,126 Oli aika kääriä hihat. 267 00:18:40,709 --> 00:18:43,626 En aikonut päästää Jaxia pälkähästä. 268 00:18:43,709 --> 00:18:47,584 Powderkeg oli helvetin seitsemäs piiri heti CrossFitin jälkeen. 269 00:18:48,418 --> 00:18:51,418 Mutta demonia ei voi tappaa, jos pelkää tulta. 270 00:18:56,418 --> 00:18:58,418 Sanoin, etten halua nähdä sinua. 271 00:18:58,501 --> 00:19:01,209 Sanoit, etten ole ongelmasi. 272 00:19:01,293 --> 00:19:02,334 Ja olit oikeassa. 273 00:19:03,084 --> 00:19:04,751 Olen ratkaisusi. 274 00:19:05,543 --> 00:19:06,459 Ei, kiitos. 275 00:19:06,584 --> 00:19:08,209 Olet hyvä, muttet loistava. 276 00:19:08,293 --> 00:19:11,168 Refleksisi ovat nopeat, mutta keskittyminen huono. 277 00:19:11,251 --> 00:19:13,334 Puolustus heikko, paljastat lyöntisi 278 00:19:13,418 --> 00:19:15,626 etkä käytä oikeaa lonkkaasi 279 00:19:15,709 --> 00:19:17,334 kompensoimaan vahvempaa. 280 00:19:17,751 --> 00:19:18,751 Ja Jax on vahvempi. 281 00:19:19,334 --> 00:19:21,959 Siksi tarvitset minua. 282 00:19:22,709 --> 00:19:23,543 Tarvitsenko? 283 00:19:23,626 --> 00:19:27,168 Olen ainoa, joka voi auttaa sinua voittamaan Jax Denerisin. 284 00:19:27,751 --> 00:19:29,668 Kuka sanoi, että ottelen uudestaan? 285 00:19:30,918 --> 00:19:32,001 No, siis... 286 00:19:34,459 --> 00:19:38,001 Olen ollut kehässä Jaxin kanssa kolme vuotta. 287 00:19:38,084 --> 00:19:41,334 Olen kuin kopio vihollisestasi. 288 00:19:41,418 --> 00:19:45,751 Tiedän, miten hän ajattelee, miten hän treenaa, miten hän tyrmää. 289 00:19:46,584 --> 00:19:48,001 Näin sinun häviävän. 290 00:19:48,084 --> 00:19:51,543 Vain minä voin varmistaa, ettei se toistu. 291 00:19:56,501 --> 00:19:59,709 Okei. Mitä tarkalleen ottaen tarjoat? 292 00:20:00,459 --> 00:20:03,501 Valmennan sinua kuutena päivänä viikossa otteluun asti. 293 00:20:03,584 --> 00:20:04,751 Treenaan joka päivä. 294 00:20:04,834 --> 00:20:06,834 Sen muutan ensimmäisenä. 295 00:20:06,918 --> 00:20:09,959 -Haluatko, että treenaan vähemmän? -Treenaa fiksummin. 296 00:20:10,043 --> 00:20:11,918 Lepopäivät ovat osa sitä. 297 00:20:14,793 --> 00:20:16,709 Ja sitä vastaan 298 00:20:17,751 --> 00:20:21,293 annat minun asua asunnossasi. 299 00:20:21,834 --> 00:20:24,501 Menetin rahani, kun löin puolestasi vetoa. 300 00:20:24,584 --> 00:20:27,043 Joten olet tavallaan velkaa minulle. 301 00:20:34,834 --> 00:20:37,543 Selvä, Onnentyttö. Katsotaan, mitä osaat. 302 00:20:41,584 --> 00:20:44,584 Ensinnäkin, katso hieman eteenpäin 303 00:20:44,668 --> 00:20:46,876 ja poista kurvi niskastasi. 304 00:20:46,959 --> 00:20:49,918 Suorista selkäsi. 305 00:20:57,626 --> 00:20:58,918 Huone on tuolla. 306 00:21:03,459 --> 00:21:04,376 Jestas. 307 00:21:16,043 --> 00:21:18,084 Hei, sinäkin opiskelet SCC:ssä. 308 00:21:19,001 --> 00:21:21,334 En ehtinyt esitellä itseäni toissa päivänä. 309 00:21:21,418 --> 00:21:22,251 Cara. 310 00:21:23,251 --> 00:21:24,251 Sienna. 311 00:21:25,293 --> 00:21:26,209 Haluatko kyydin? 312 00:21:27,084 --> 00:21:27,918 Ei, kiitos. 313 00:21:28,334 --> 00:21:29,251 Oletko varma? 314 00:21:29,668 --> 00:21:32,459 Bussi on syvältä, ja meillä on sama määränpää. 315 00:21:40,001 --> 00:21:41,251 Auto on temperamenttinen. 316 00:21:42,876 --> 00:21:45,959 Arvaan, etten voi yhdistää Spotify-tiliäni tähän. 317 00:21:46,751 --> 00:21:47,584 Et. 318 00:21:55,001 --> 00:21:57,959 Oletko asunut Springfieldissä koko elämäsi? 319 00:21:58,043 --> 00:22:00,251 Eikö sinulla ole perhettä tai ystäviä? 320 00:22:00,334 --> 00:22:01,876 -Ei enää. -Miksi? 321 00:22:05,501 --> 00:22:11,168 Koska tuo on siskoni, ja tuo on ex-poikaystäväni. 322 00:22:15,793 --> 00:22:17,126 Yritin kertoa sinulle, 323 00:22:17,209 --> 00:22:19,751 mutta sinulle ei ole helppo puhua. 324 00:22:19,834 --> 00:22:23,084 Olen ahertanut niska limassa pitääkseni sinusta huolta. 325 00:22:23,501 --> 00:22:26,126 En ole saanut sinua kouluun kuukausiin, 326 00:22:26,209 --> 00:22:28,043 ja nyt tulette yhdessä. 327 00:22:31,876 --> 00:22:32,793 Olen pahoillani. 328 00:22:32,876 --> 00:22:34,918 Et tiedä, mihin ryhdyit. 329 00:22:35,293 --> 00:22:39,001 Hän on myrkyllinen ja manipuloiva, etkä voi korjata häntä. 330 00:22:39,918 --> 00:22:40,834 Yritin jo. 331 00:22:54,959 --> 00:22:55,876 Kayden! 332 00:22:56,293 --> 00:22:58,209 Ylös ja ulos, päivänsäde. 333 00:23:05,834 --> 00:23:09,334 ÄLÄ LYÖ VETOA MINUSTA 334 00:23:14,834 --> 00:23:15,668 Paskiainen. 335 00:23:16,084 --> 00:23:18,209 Hei, paskiainen. Meillä oli sopimus. 336 00:23:21,918 --> 00:23:22,959 Voit mennä. 337 00:23:26,459 --> 00:23:28,418 Sait rahasi. Olemme sujut. 338 00:23:28,501 --> 00:23:31,043 En kaipaa almujasi. Haluan voittaa. 339 00:23:31,126 --> 00:23:31,959 Meillä on diili. 340 00:23:32,043 --> 00:23:33,001 Lyö minua! 341 00:23:34,168 --> 00:23:35,084 En. 342 00:23:35,168 --> 00:23:37,043 Lyö minua! Aloitetaan. 343 00:23:37,126 --> 00:23:39,334 Kuule. En halua satuttaa sinua. 344 00:23:40,126 --> 00:23:42,334 Etsi joku muu. Tämä ei ole henkilökohtaista. 345 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 Lyö minua. 346 00:23:49,709 --> 00:23:50,626 Aloitetaan. 347 00:24:01,668 --> 00:24:03,876 Hyvä on. Otellaan. 348 00:24:05,668 --> 00:24:06,501 Hyökkää. 349 00:24:16,251 --> 00:24:19,418 Tämä on henkilökohtaista minulle. 350 00:24:22,334 --> 00:24:24,668 Haluatko voittaa Jaxin? Hävisit juuri. 351 00:24:25,626 --> 00:24:26,959 Olet minun, Sienna. 352 00:24:27,418 --> 00:24:29,459 Haluan sinut. Kokonaan. 353 00:24:37,376 --> 00:24:39,334 Sienna. Luovutan. 354 00:24:44,334 --> 00:24:45,209 Oikeasti? 355 00:24:45,293 --> 00:24:47,709 Miksi ajatukseni palaavat Jaxiin? 356 00:24:49,751 --> 00:24:50,709 Onko nälkä? 357 00:24:54,001 --> 00:24:54,834 On. 358 00:24:57,251 --> 00:24:59,043 Hei, naapurit. 359 00:25:00,459 --> 00:25:01,376 Se tavallinen? 360 00:25:02,543 --> 00:25:03,459 Selvä. 361 00:25:04,084 --> 00:25:05,251 Haluatko jotain? 362 00:25:06,584 --> 00:25:08,959 Viiden valkuaisen munakokkeli salsan kera, 363 00:25:09,043 --> 00:25:11,543 puolikas avokado ja kananrinta. Ei öljyä. 364 00:25:12,501 --> 00:25:13,543 Tulee tuota pikaa. 365 00:25:19,084 --> 00:25:21,543 Mitä opiskelet? 366 00:25:21,626 --> 00:25:23,501 Kansantaloustiedettä ja bisnestä. 367 00:25:25,918 --> 00:25:26,751 Vaikuttavaa. 368 00:25:29,126 --> 00:25:31,834 Kuule, tästä tulee todella kovaa. 369 00:25:31,918 --> 00:25:32,751 Kovaako? 370 00:25:34,709 --> 00:25:37,001 Et ole vielä treenannut näin kovaa. 371 00:25:37,084 --> 00:25:40,168 Älä imartele itseäsi. En sekaannu toiseen ottelijaan. 372 00:25:40,709 --> 00:25:43,209 Ei pitäisikään. Varsinkaan minuun. 373 00:25:50,334 --> 00:25:51,251 Anteeksi. 374 00:25:52,168 --> 00:25:53,709 Syötkö tuon? 375 00:25:53,793 --> 00:25:55,959 En, vaan sinä. 376 00:26:03,501 --> 00:26:06,418 Undergroundissa ei ole painoluokkia. 377 00:26:06,501 --> 00:26:08,001 Jax on isompi kuin minä. 378 00:26:08,418 --> 00:26:11,251 Sinun ei tarvitse laihduttaa, vaan seurata makroja. 379 00:26:11,334 --> 00:26:14,834 Ota proteiini-isolaatteja ja unohda steroidit. 380 00:26:15,834 --> 00:26:16,751 Mitä muuta? 381 00:26:16,834 --> 00:26:19,459 Julian ei halua tiimiään Undergroundiin. 382 00:26:19,543 --> 00:26:23,168 Siksi tulen luoksesi Powderkegiin. Teet juuri niin kuin sanon. 383 00:26:23,959 --> 00:26:26,876 Ei juomista, ei tupakointia, ei juhlia... 384 00:26:26,959 --> 00:26:27,876 Ei ongelmaa. 385 00:26:39,543 --> 00:26:41,209 Todella hyvä hampurilainen. 386 00:26:42,709 --> 00:26:44,501 Tiedän. Syön yleensä sen. 387 00:26:45,959 --> 00:26:47,168 Hyvä valinta. 388 00:27:52,793 --> 00:27:53,793 Vauhtia, nopeammin. 389 00:28:06,251 --> 00:28:07,251 Nopeat jalat. 390 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 Vatsalihakset tiukkana. 391 00:28:21,001 --> 00:28:22,543 Mukava nähdä, muukalainen. 392 00:28:24,793 --> 00:28:26,418 Mukava nähdä sinuakin, pomo. 393 00:28:28,168 --> 00:28:30,084 Sain pari kiinnostavaa puhelua. 394 00:28:30,876 --> 00:28:34,209 Promoottori halusi tietää, ottelisitko kansallisissa. 395 00:28:35,001 --> 00:28:36,209 -Minäkö? -Niin. 396 00:28:36,293 --> 00:28:37,126 Ottelisin? 397 00:28:38,668 --> 00:28:40,626 Olen todella kiireinen. 398 00:28:41,126 --> 00:28:43,043 Kaikkien asiakkaidesi kanssa. 399 00:28:44,084 --> 00:28:47,293 Ei. Suoritan 20 opintopistettä tällä lukukaudella. 400 00:28:47,668 --> 00:28:50,293 -Siskosi soitti. -Tännekö? 401 00:28:50,376 --> 00:28:52,668 Hän sanoi, ettet vastaa puhelimeesi. 402 00:28:53,126 --> 00:28:54,251 Voi itku. 403 00:28:54,793 --> 00:28:57,043 Hän kuulosti olevan oikeasti huolissaan. 404 00:28:58,251 --> 00:28:59,084 Ironista. 405 00:29:00,168 --> 00:29:01,876 Vihaan tarrautuminen 406 00:29:01,959 --> 00:29:05,668 on kuin joisi myrkkyä ja odottaisi toisen kuolevan. 407 00:29:09,084 --> 00:29:11,001 Se estää sinua olemasta paras. 408 00:29:12,001 --> 00:29:16,001 Tai ehkä se antaa minulle edun. 409 00:29:16,751 --> 00:29:18,376 Älä huijaa itseäsi. 410 00:29:19,751 --> 00:29:22,918 Tarina, jota kerrot itsellesi, 411 00:29:23,001 --> 00:29:24,459 ei välttämättä ole tosi. 412 00:29:34,876 --> 00:29:36,418 Mitä katsot? 413 00:29:43,668 --> 00:29:45,334 Älä vain puolusta, hyökkää ensin. 414 00:29:49,626 --> 00:29:51,293 Iske aina toista enemmän. 415 00:29:52,751 --> 00:29:54,876 Ei, lasket suojasi. 416 00:29:57,084 --> 00:29:59,084 -Noin. -Ei se noin mene. 417 00:29:59,168 --> 00:30:02,543 Puolustus ei ole teko, vaan itsestäänselvyys. 418 00:30:02,626 --> 00:30:06,876 Lepotilan pitäisi olla läpitunkeutumaton. Kukaan ei voi satuttaa sinua. 419 00:30:07,918 --> 00:30:08,918 Iske vasen ja oikea. 420 00:30:12,918 --> 00:30:15,668 Aina kun joku hyökkää, hän jättää aukon. 421 00:30:15,751 --> 00:30:17,876 Etsi aukko ja iske täysillä. 422 00:30:19,001 --> 00:30:19,959 Oikea koukku. 423 00:30:23,084 --> 00:30:24,251 Etsi aukko... 424 00:30:27,251 --> 00:30:28,376 Iske täysillä. 425 00:30:30,918 --> 00:30:31,751 Okei. 426 00:30:42,001 --> 00:30:44,709 Sienna. Voinko puhua kanssasi? 427 00:30:45,293 --> 00:30:46,834 Koska aloit treenata? 428 00:30:46,918 --> 00:30:49,418 En tiennyt, että olisit täällä. 429 00:30:49,501 --> 00:30:50,501 Puhuisit minulle. 430 00:30:50,584 --> 00:30:52,168 -Pois tieltäni, Beth. -Ei! 431 00:30:53,001 --> 00:30:55,084 Jax käski minun puolustaa itseäni. 432 00:30:55,168 --> 00:30:58,168 Käskikö hän myös laittaa hiuksesi noin? 433 00:30:58,251 --> 00:31:00,918 Näytät siltä, että panit pääsiäispupua. 434 00:31:01,001 --> 00:31:01,834 Pois tieltä. 435 00:31:10,418 --> 00:31:13,918 Yritin jatkaa elämääni, mutta en voinut vihalleni mitään. 436 00:31:14,793 --> 00:31:17,334 Jax oli käskenyt minunkin puolustaa itseäni. 437 00:31:17,626 --> 00:31:20,126 Kunhan se ei estänyt sitä, mitä hän halusi. 438 00:31:20,209 --> 00:31:21,793 -Etkö pysty enempään? -Lyö. 439 00:31:21,876 --> 00:31:23,334 -Siinäkö kaikki? -Lyö. 440 00:31:23,418 --> 00:31:25,834 En lyö sinua. Tarvitsen sinut ehjänä. 441 00:31:26,709 --> 00:31:29,418 Jos aion otella, minun täytyy ottaa osumia. 442 00:31:29,501 --> 00:31:31,293 Kuka sanoi, että ottelet? 443 00:31:33,751 --> 00:31:36,751 Kaikkea sitä hyväksyykin, kun on toisen otteessa. 444 00:31:42,043 --> 00:31:44,959 Älä nyt. Voisin olla tosi hyvä. 445 00:31:45,709 --> 00:31:46,626 Olet hyvä. 446 00:31:47,918 --> 00:31:49,334 Mutta parempi valmentaja. 447 00:32:09,668 --> 00:32:10,918 Oliko se siskosi? 448 00:32:12,293 --> 00:32:13,543 Mistä sen päättelit? 449 00:32:15,168 --> 00:32:16,084 Jännitteestä. 450 00:32:22,001 --> 00:32:23,418 -Mitä? -Ei mitään. 451 00:32:23,501 --> 00:32:25,376 Ei mitään? Ei kuulosta siltä. 452 00:32:25,459 --> 00:32:27,543 -Miltä se kuulostaa? -Tuomitsemiselta. 453 00:32:28,084 --> 00:32:30,584 -En tiedä tilannettasi. -Et niin. 454 00:32:30,668 --> 00:32:32,459 -Perhe on silti tärkeä. -Niinkö? 455 00:32:33,501 --> 00:32:35,918 Siksikö asut yksin kellarissa? 456 00:32:37,918 --> 00:32:39,001 Älä utele. 457 00:32:52,084 --> 00:32:53,501 Tietenkin olin vihainen. 458 00:32:54,209 --> 00:32:56,126 Se auttoi pääsemään yli Jaxista. 459 00:32:57,084 --> 00:32:59,126 Ja olin pääsemässä yli hänestä. 460 00:33:02,209 --> 00:33:03,209 Tavallaan. 461 00:33:49,959 --> 00:33:52,834 Sienna. 462 00:33:53,834 --> 00:33:54,668 Sienna! 463 00:33:55,793 --> 00:33:56,751 Näitkö hyvää unta? 464 00:33:57,334 --> 00:33:58,543 Hitto. 465 00:33:59,584 --> 00:34:01,251 Hälytykseni ei soinut. 466 00:34:01,668 --> 00:34:02,501 Mennään. 467 00:34:02,584 --> 00:34:04,793 Se on virallisesti vahvistettu. 468 00:34:05,209 --> 00:34:07,084 Kello 22.00, 31. maaliskuuta. 469 00:34:08,793 --> 00:34:09,793 Uusintaotteluko? 470 00:34:11,251 --> 00:34:14,293 Okei. Teethän, kuten sanon? 471 00:34:14,376 --> 00:34:17,209 Et katoa suuttuneena tai vaadi quid pro quota. 472 00:34:18,584 --> 00:34:20,418 Et halua aina jotain vastineeksi. 473 00:34:20,501 --> 00:34:22,418 Tiedän, mitä quid pro quo tarkoittaa. 474 00:34:22,501 --> 00:34:25,209 -No? -Kyllä, sensei. 475 00:34:26,043 --> 00:34:27,001 Hyvä. 476 00:34:27,084 --> 00:34:29,168 Puhut muuten unissasi. 477 00:34:35,668 --> 00:34:37,168 Olimme edistyneet. 478 00:34:37,251 --> 00:34:39,918 Mutta jotta Kayden voisi peitota Jaxin, 479 00:34:40,001 --> 00:34:42,001 minun oli laitettava kaikki peliin. 480 00:34:43,543 --> 00:34:44,376 Tule. 481 00:34:45,709 --> 00:34:46,709 Mitä tämä on? 482 00:34:47,543 --> 00:34:48,501 Uusi harjoitus. 483 00:34:49,418 --> 00:34:50,376 Luotatko minuun? 484 00:34:50,668 --> 00:34:51,793 Oletko varma? 485 00:34:51,876 --> 00:34:53,543 Kun noin sanot... 486 00:35:07,584 --> 00:35:09,334 Tämä on aistien harjoittamista. 487 00:35:09,918 --> 00:35:12,959 Perusteoria on, että jos hengityksesi on tasainen 488 00:35:13,043 --> 00:35:14,959 ja olet synkassa vastustajasi kanssa, 489 00:35:15,043 --> 00:35:17,543 voit peitota hänet koosta huolimatta. 490 00:35:18,001 --> 00:35:20,751 Okei? Tunnustele minua. 491 00:35:23,084 --> 00:35:24,168 Rauhassa vain. 492 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Hengitä. 493 00:35:29,418 --> 00:35:30,584 Tunne seuraava siirto. 494 00:35:31,376 --> 00:35:34,334 Pidä tasapaino. 495 00:35:35,709 --> 00:35:37,876 Yritti sinua hallita mikä tahansa... 496 00:35:43,626 --> 00:35:44,543 Älä kaadu. 497 00:35:45,084 --> 00:35:46,709 En anna sinun kaatua. 498 00:35:47,834 --> 00:35:48,668 Kaikki hyvin. 499 00:35:50,626 --> 00:35:52,043 Tunne seuraava liikkeeni. 500 00:35:52,418 --> 00:35:55,959 Kyllä. Juuri noin. 501 00:35:56,834 --> 00:35:57,751 Juuri noin. 502 00:36:06,001 --> 00:36:06,959 Hienoa. 503 00:36:10,834 --> 00:36:12,168 -Uudestaan. -Uudestaan. 504 00:36:15,126 --> 00:36:18,168 Olet ainutlaatuinen valmentaja, sensei Lane. 505 00:36:20,251 --> 00:36:22,209 Lainasin harjoituksen Julianilta. 506 00:36:24,376 --> 00:36:25,918 Hän on legenda. 507 00:36:26,001 --> 00:36:29,834 Isot kengät täytettäväksi. 508 00:36:35,418 --> 00:36:39,834 Puhuimme salin pyörittämisestä yhdessä jonain päivänä. 509 00:36:40,334 --> 00:36:41,251 Oikeasti? 510 00:36:41,334 --> 00:36:43,084 Siksi opiskelen bisnestä, 511 00:36:43,168 --> 00:36:45,459 jotta voin auttaa kirjanpidossa. 512 00:36:46,543 --> 00:36:48,959 Etkö ole koskaan harkinnut ottelemista? 513 00:36:52,001 --> 00:36:53,168 Tietenkin harkitsin. 514 00:36:54,501 --> 00:36:55,459 Vieläkin. 515 00:36:56,793 --> 00:36:57,626 Mutta... 516 00:36:58,501 --> 00:37:03,334 Jax sanoi aina, etten ole tarpeeksi kova, tarpeeksi vahva, tarpeeksi hyvä. 517 00:37:05,209 --> 00:37:08,209 Hän ei kai halunnut minun vievän tätä häneltä. 518 00:37:09,043 --> 00:37:10,293 Niin ironista. 519 00:37:12,418 --> 00:37:14,751 Naiset myös leimataan. 520 00:37:14,834 --> 00:37:18,626 Meitä ei voi lyödä naamaan, koska meillä on vain kauneutemme. 521 00:37:18,709 --> 00:37:21,418 Miesten naamoja taas voidaan runnella, 522 00:37:21,501 --> 00:37:24,543 koska teillä on muita arvokkaita ominaisuuksia. 523 00:37:30,084 --> 00:37:32,584 Ei sillä, että mielipiteeni merkitsisi jotain, 524 00:37:34,209 --> 00:37:37,418 mutta tuen sinua valitsemassasi sodassa. 525 00:37:38,626 --> 00:37:40,043 Kehässä ja sen ulkopuolella. 526 00:37:43,793 --> 00:37:45,793 Näin Jaxin ja Bethin salilla. 527 00:37:46,626 --> 00:37:51,084 Olen tehnyt elämässäni paljon asioita, joita kadun. 528 00:37:54,001 --> 00:37:55,543 Hänen pitäisi tietää paremmin. 529 00:37:57,918 --> 00:37:58,918 Hän tietää vielä. 530 00:38:10,001 --> 00:38:12,209 Älä laske suojaustasi. 531 00:38:12,293 --> 00:38:14,043 Pysy hänen edellään. 532 00:38:14,126 --> 00:38:15,209 Hienoa, Kayden. 533 00:38:15,501 --> 00:38:18,126 -Hän on parempi. -Ajoitus on parantunut. 534 00:38:19,459 --> 00:38:20,293 Hyvä. 535 00:38:20,668 --> 00:38:21,584 Juuri noin. 536 00:38:22,126 --> 00:38:24,334 Etsi aukot! Iske niihin! 537 00:38:25,793 --> 00:38:27,626 Hienoa. 538 00:38:27,709 --> 00:38:28,626 Hei, prinsessa. 539 00:38:30,084 --> 00:38:33,293 Näitkö viimeisimmän otteluni? Tyrmäys 34 sekunnissa. 540 00:38:33,376 --> 00:38:34,793 Lopeta! Olen töissä. 541 00:38:35,751 --> 00:38:36,834 Valmennatko häntä? 542 00:38:36,918 --> 00:38:38,001 Hyvä, Kayden. 543 00:38:38,084 --> 00:38:39,001 Hitto. 544 00:38:40,168 --> 00:38:41,168 Vaihdoit huonompaan. 545 00:38:41,251 --> 00:38:42,376 Hän vain sparraa. 546 00:38:43,418 --> 00:38:45,709 Anna minun puhua kanssasi hetki. 547 00:38:45,793 --> 00:38:48,501 Olet liian hyvä tähän Underground-paskaan. 548 00:38:48,584 --> 00:38:49,751 Et kuulu tänne. 549 00:38:49,834 --> 00:38:51,459 Mistä lähtien olet välittänyt? 550 00:38:51,543 --> 00:38:53,709 Et voi sanoa, etten välitä sinusta. 551 00:38:53,793 --> 00:38:56,209 Kun halusin otella, et uskonut minuun. 552 00:38:56,293 --> 00:38:57,293 Tyrmäsit sen. 553 00:38:58,001 --> 00:39:00,626 Kun yritin päästä lähellesi, petit minua. 554 00:39:00,709 --> 00:39:03,501 Pelästyin. Se oli pelkkä reaktio. 555 00:39:03,584 --> 00:39:04,959 Mutta kaipaan sinua. 556 00:39:05,043 --> 00:39:07,959 Olemme kaksin maailmaa vastaan. 557 00:39:09,293 --> 00:39:10,876 Tule tänne. Lopeta. 558 00:39:10,959 --> 00:39:12,251 Kayden, suojaa itsesi. 559 00:39:13,126 --> 00:39:14,209 Pysy liikkeessä. 560 00:39:15,501 --> 00:39:17,918 -Tapailet Bethiä yhä. -Voin lopettaa. 561 00:39:18,001 --> 00:39:20,459 Hän on vain helpompi. 562 00:39:21,418 --> 00:39:23,376 -"Helpompi"? -En tarkoittanut sitä noin. 563 00:39:23,459 --> 00:39:27,668 Kayden Williams on seuraava mestari. Valmennan häntä murtamaan sinut. 564 00:39:33,709 --> 00:39:36,459 Pysy paikallasi. Onko näin hyvä? 565 00:39:37,959 --> 00:39:40,293 -Mitä Jax sanoi? -Ei sillä ole väliä. 566 00:39:40,793 --> 00:39:42,418 Vain voitollamme on. 567 00:39:43,209 --> 00:39:45,626 -Entä jos emme voita? -Voitamme. 568 00:39:46,459 --> 00:39:49,543 Hän tietää, että olet uhka. Varsinkin kun sinulla on minut. 569 00:39:49,626 --> 00:39:51,168 Jax iskee heikkouksiin. 570 00:39:51,251 --> 00:39:54,876 Jos sinulla on niitä, meidän on vahvistettava niitä. 571 00:39:56,793 --> 00:39:57,918 Kuka se täällä. 572 00:39:58,626 --> 00:40:01,334 Tyttöystäväni sanoi, että anelit jälkiliukkaita. 573 00:40:01,418 --> 00:40:02,668 Luulin sitä vitsiksi. 574 00:40:02,751 --> 00:40:05,709 Sinulla on mielenkiintoinen määritelmä tyttöystävästä. 575 00:40:05,793 --> 00:40:09,834 Jos se on jotain, mitä manipuloit ja petät tämän siskon kanssa. 576 00:40:09,918 --> 00:40:11,793 Ei yllätä kuulla sitä mieheltä, 577 00:40:11,876 --> 00:40:15,334 joka hylkäsi isot liigat otellakseen pienempikokoisia vastaan. 578 00:40:15,418 --> 00:40:17,376 -Et tiedä minusta paskaakaan. -Enkö? 579 00:40:17,876 --> 00:40:19,709 Tästä lähtee. Käy kiinni. 580 00:40:20,168 --> 00:40:21,334 Peräänny, Heittiö. 581 00:40:21,668 --> 00:40:22,501 Prinsessa. 582 00:40:25,209 --> 00:40:26,793 Älä kutsu minua siksi. 583 00:40:28,668 --> 00:40:30,876 Unohdin, kuinka seksikäs olet vihaisena. 584 00:40:32,376 --> 00:40:34,584 Lähes yhtä seksikäs kuin siskosi. 585 00:40:36,543 --> 00:40:38,751 Auts. Oliko se liian ilkeää? 586 00:40:41,959 --> 00:40:43,084 Hitto, Sienna! 587 00:40:44,084 --> 00:40:45,543 Mitä helvettiä! Hei! 588 00:40:46,043 --> 00:40:46,918 Sienna, kyytiin. 589 00:40:47,001 --> 00:40:48,001 Mitä vittua! 590 00:40:50,001 --> 00:40:50,834 Tule tänne! 591 00:40:52,668 --> 00:40:53,834 Tapan sinut! 592 00:40:55,876 --> 00:40:56,793 Painu helvettiin! 593 00:41:04,751 --> 00:41:06,834 Jax toi esiin pahimmat puoleni. 594 00:41:07,293 --> 00:41:09,501 Mutta tuntui hyvältä vastustaa häntä. 595 00:41:12,501 --> 00:41:14,251 Ehkä oli hyvä keskittyä itseeni. 596 00:41:29,001 --> 00:41:30,126 Mitä sinä puuhaat? 597 00:41:30,209 --> 00:41:33,459 Vakuutit itsesi siitä, ettet ansaitse kotia. Tiedän. 598 00:41:34,376 --> 00:41:35,751 Kumpi on parempi? 599 00:41:36,168 --> 00:41:38,876 Amarylliksen pinkki vai harmaansininen? 600 00:41:43,959 --> 00:41:47,334 Eikö värikaupasta löytynyt synkän harmaata? 601 00:41:47,418 --> 00:41:50,043 Murehtiva beige oli myös loppu. 602 00:41:53,251 --> 00:41:56,001 Entä ärsyttävä oranssi tai säälimätön punainen? 603 00:41:56,084 --> 00:42:00,626 Ei, niitä oli vielä varastossa. 604 00:42:05,543 --> 00:42:06,543 Valitettavaa. 605 00:42:07,793 --> 00:42:08,626 Tule tänne. 606 00:42:19,543 --> 00:42:20,376 Ei. 607 00:42:21,043 --> 00:42:22,918 -Voi ei. Et tekisi sitä. -Enkö? 608 00:42:23,001 --> 00:42:24,209 -Et. -Etkö usko? 609 00:42:24,293 --> 00:42:26,001 -En. Älä. -Teen sen. Kiusaa vielä. 610 00:42:26,084 --> 00:42:26,918 Ei. 611 00:42:31,876 --> 00:42:33,751 -Ei edes tuota. -Olet minulle velkaa. 612 00:42:33,834 --> 00:42:36,168 -Aiheutit tämän itsellesi. -Ei. 613 00:42:36,251 --> 00:42:37,709 Vähän vain. 614 00:42:37,793 --> 00:42:39,959 -Hyvä on. Vähän. -Olet sen velkaa. 615 00:42:40,043 --> 00:42:41,668 -Vähän vain. -Joo. Okei. 616 00:43:03,626 --> 00:43:04,459 Mitä? 617 00:43:06,084 --> 00:43:07,001 En voi. 618 00:43:09,501 --> 00:43:11,918 Minulla ei ole varaa häiriötekijöihin. 619 00:43:14,501 --> 00:43:16,209 Minun pitää keskittyä otteluun. 620 00:43:16,293 --> 00:43:17,918 Jäin melkein alakynteen illalla. 621 00:43:18,918 --> 00:43:19,751 Olet oikeassa. 622 00:43:20,709 --> 00:43:22,376 Meidän on vain keskityttävä. 623 00:43:24,043 --> 00:43:26,043 Kokeillaan jotain erilaista. 624 00:43:28,459 --> 00:43:30,334 Ei missään nimessä. 625 00:43:31,043 --> 00:43:33,334 Et ymmärrä, miten vaarallista se on. 626 00:43:33,418 --> 00:43:36,793 Se ei ole urheilua, vaan järjetöntä väkivaltaa. 627 00:43:36,876 --> 00:43:38,793 Ja UFG on sen yläpuolella. 628 00:43:38,876 --> 00:43:40,834 Jos jään kiinni, menetän lupani. 629 00:43:41,334 --> 00:43:44,001 -Menetän kaiken. -Voit menettää sen muutenkin. 630 00:43:44,084 --> 00:43:45,876 Rahaa ei ole ollut kuukausiin. 631 00:43:45,959 --> 00:43:47,959 Kayden on lupaava. 632 00:43:48,043 --> 00:43:50,168 Miksi hän taistelee Undergroundissa? 633 00:43:51,126 --> 00:43:52,543 Mikset kysy häneltä? 634 00:44:00,459 --> 00:44:02,793 Julian, tässä on Kayden. 635 00:44:02,876 --> 00:44:05,543 Tämä on kunnia. Tapasin katsoa kaikki haastattelusi. 636 00:44:06,251 --> 00:44:07,501 -Ilman sinua... -Mitä? 637 00:44:07,584 --> 00:44:10,001 Et hakkaisi miehiä kellareissa? 638 00:44:10,084 --> 00:44:13,834 Kyllä, mutta avasit silmäni ja mieleni. 639 00:44:14,293 --> 00:44:15,251 -Minäkö? -Niin. 640 00:44:15,334 --> 00:44:18,001 Opetit minulle, että otteleminen ei ole 641 00:44:18,084 --> 00:44:19,709 vain kovia lyöntejä. 642 00:44:21,876 --> 00:44:22,709 Istukaa alas. 643 00:44:27,626 --> 00:44:31,376 Kamppailulajeissa on kyse mielen, kehon ja hengen yhdistämisestä. 644 00:44:31,459 --> 00:44:33,668 Se on koulutuksen jatkoa. 645 00:44:34,584 --> 00:44:35,876 Halusin kouluun, 646 00:44:35,959 --> 00:44:38,543 mutta suoraan sanottuna se ei ollut kohtaloni. 647 00:44:39,168 --> 00:44:41,209 Piileskelin salin takaosassa. 648 00:44:41,293 --> 00:44:44,209 Luin bussissa kaikkea suosittelemaasi. 649 00:44:44,293 --> 00:44:45,959 Miksi pysyt kellarissa? 650 00:44:48,043 --> 00:44:49,168 En tiedä muusta. 651 00:44:49,251 --> 00:44:50,751 Mihin tarvitset minua? 652 00:44:52,626 --> 00:44:58,376 Koska minun on voitettava Jax, ja hän asuu siellä. 653 00:44:58,459 --> 00:45:01,959 -Siitä tässä on kyse. -Hän petti minut! Hän petti sinut! 654 00:45:02,043 --> 00:45:04,418 -Sinulla on täysi oikeus... -Sienna. Minä... 655 00:45:04,501 --> 00:45:05,459 Kuuntele. 656 00:45:05,543 --> 00:45:08,168 Tämän avulla voisimme nousta ahdingosta. 657 00:45:08,626 --> 00:45:11,334 Kun Kayden voittaa, hän siirtyy tänne. 658 00:45:11,418 --> 00:45:13,834 Tänne tulee kamppailijoita kaikkialta 659 00:45:13,918 --> 00:45:15,543 toivoen samaa asiaa. 660 00:45:16,293 --> 00:45:19,043 Saat mestarisi ja seuraajia. 661 00:45:19,126 --> 00:45:21,959 Mestari ja seuraajat? Kyse ei ole egosta. 662 00:45:22,959 --> 00:45:23,793 Suostu nyt. 663 00:45:25,126 --> 00:45:26,043 Ole kiltti. 664 00:45:27,834 --> 00:45:29,334 Tarvitsemme apuasi. 665 00:45:29,793 --> 00:45:32,626 Minä todella tarvitsen apuasi. 666 00:45:33,876 --> 00:45:34,876 Kuunnelkaa tarkkaan. 667 00:45:36,584 --> 00:45:38,793 En koskaan tue Undergroundia. 668 00:45:41,001 --> 00:45:42,084 Mutta tuen sinua. 669 00:45:44,751 --> 00:45:46,084 Sinun on valittava. 670 00:45:46,168 --> 00:45:49,043 Oletteko kamppailijoita vai jotain epäselvää? 671 00:45:49,126 --> 00:45:52,584 Koska jos treenaatte täällä, sen on oltava ammattimaista. 672 00:45:53,334 --> 00:45:56,543 Työn ja huvin sekoittaminen päättyi huonosti viimeksi. 673 00:45:56,626 --> 00:46:00,959 Kehässä sekunninkin herpaantuminen 674 00:46:01,918 --> 00:46:03,043 voi tappaa. 675 00:46:13,043 --> 00:46:13,876 Hyvä! 676 00:46:14,834 --> 00:46:15,668 Noin. 677 00:46:35,793 --> 00:46:36,626 Hyvä! 678 00:46:46,043 --> 00:46:47,251 Kyllä! Hienoa. 679 00:46:48,584 --> 00:46:51,334 -Näetkö, miten hän kehittyy? -Hengitä. 680 00:47:10,084 --> 00:47:11,334 -Hei. -Hei. 681 00:47:11,418 --> 00:47:13,418 -Sienna... -Anteeksi myöhästyminen. 682 00:47:13,501 --> 00:47:16,501 -Ei hätää. Olen iloinen, että pääsit. -Tietenkin. 683 00:47:17,251 --> 00:47:19,918 Äitini lähti juuri. Hän haluaa tavata sinut. 684 00:47:20,001 --> 00:47:21,001 -Todellako? -Niin. 685 00:47:21,084 --> 00:47:23,584 Kayden saattoi mainita sinut pari kertaa. 686 00:47:25,584 --> 00:47:28,001 -Ei paineita. -Ei paineita. 687 00:47:30,751 --> 00:47:32,376 Tässä on valitsemamme mekko. 688 00:47:34,376 --> 00:47:39,584 Mutta yksi morsiusneidoista halusi suunnitella mekot. 689 00:47:40,959 --> 00:47:42,293 -Hyvä. -Menit halpaan. 690 00:47:42,376 --> 00:47:43,584 Tämä on kaunis. 691 00:47:43,668 --> 00:47:45,209 -Eikö olekin parempi? -On. 692 00:47:45,918 --> 00:47:48,084 Uskoin kaula-aukon sopivan sinulle. 693 00:47:49,251 --> 00:47:52,376 Tiedätkö mitä? Tämä on hyvä. Parempi kuin hyvä. 694 00:47:52,834 --> 00:47:53,668 Jep. 695 00:47:53,751 --> 00:47:55,459 Olisit voinut mainita tämän. 696 00:47:55,543 --> 00:47:58,709 Rakastan teitä molempia, ja tämä on suuri päiväni. 697 00:47:59,376 --> 00:48:02,001 Joudut kestämään sen. Kiitos. 698 00:48:10,001 --> 00:48:11,793 Olen pahoillani, että tunnet näin. 699 00:48:11,876 --> 00:48:15,293 Vastuun väistely ei ole hyvä tapa aloittaa anteeksipyyntöä. 700 00:48:15,918 --> 00:48:19,126 Okei. Anteeksi, että petin sinut. 701 00:48:19,793 --> 00:48:23,293 Tiedän, kuinka paljon uhrasit hyvinvointini eteen. 702 00:48:23,376 --> 00:48:26,209 Mutta on ollut niin vaikeaa elää varjossasi. 703 00:48:26,584 --> 00:48:29,459 Ja viimein joku kiinnitti minuun huomiota. 704 00:48:29,543 --> 00:48:31,918 Yritän vain ymmärtää, kuka olen. 705 00:48:33,043 --> 00:48:35,543 Silläkö, että sinua sidotaan ja nöyryytetään? 706 00:48:35,751 --> 00:48:37,043 Hän kysyy aina ensin. 707 00:48:37,126 --> 00:48:39,209 Et tiedä, mitä haluat. Olet 18-vuotias! 708 00:48:39,293 --> 00:48:41,543 -Sinäkö tiedät? -En. Tiedän sen. 709 00:48:42,501 --> 00:48:45,251 Tiedän, että rajusta seksistä pitämisellä 710 00:48:45,334 --> 00:48:47,459 ja naisten manipuloinnilla on ero. 711 00:48:47,543 --> 00:48:49,293 Kyse ei ole sinusta. Älä puutu. 712 00:48:49,376 --> 00:48:51,001 Kyse ei ole sinustakaan. 713 00:48:51,084 --> 00:48:52,501 Tässä on kyse Jaxista 714 00:48:52,584 --> 00:48:55,293 ja nautinnosta, jonka hän saa alistamisestamme. 715 00:48:56,293 --> 00:48:57,293 Hän rakastaa minua. 716 00:49:00,668 --> 00:49:04,668 Tiesin, mitä hän kävi läpi ja että se pahenisi. 717 00:49:06,001 --> 00:49:07,626 Mutta kun on niin syvällä, 718 00:49:07,709 --> 00:49:10,126 vain itse tietää, kun on valmis saamaan apua. 719 00:49:18,126 --> 00:49:19,626 Mätätkö hiilareita? 720 00:49:24,418 --> 00:49:25,501 Älä sitä mieti. 721 00:49:25,709 --> 00:49:28,043 Mikset ole salilla? Kaipaatko minua? 722 00:49:28,543 --> 00:49:29,959 Treenasin jo. 723 00:49:30,043 --> 00:49:32,251 Nyt pitäisi levätä seuraavat 24. 724 00:49:32,334 --> 00:49:34,459 Ellet ole muuttanut mieltäsi. 725 00:49:34,543 --> 00:49:36,668 En todellakaan. 726 00:49:40,626 --> 00:49:41,501 Oletko kunnossa? 727 00:49:43,668 --> 00:49:44,501 Loistavassa. 728 00:49:46,001 --> 00:49:46,834 Niinkö? 729 00:49:50,709 --> 00:49:55,001 Olen täällä, jos haluat puhua jostain. 730 00:50:00,418 --> 00:50:01,543 Kyse on Bethistä. 731 00:50:04,209 --> 00:50:06,334 Kuin hän asuisi toisella planeetalla. 732 00:50:06,418 --> 00:50:09,209 Miten hän ei ymmärrä, mitä Jax tekee? 733 00:50:09,793 --> 00:50:11,959 Beth näki, mitä Jax teki minulle. 734 00:50:12,043 --> 00:50:14,668 Murensi itsetuntoani ja manipuloi minua. 735 00:50:20,793 --> 00:50:22,001 Maksan tämän. 736 00:50:29,168 --> 00:50:30,084 Kuka tuo on? 737 00:50:30,876 --> 00:50:31,918 Ei kukaan. 738 00:50:32,334 --> 00:50:35,418 Avaudun sinulle, ja sinä et edelleenkään puhu. 739 00:50:36,126 --> 00:50:38,793 Hyvä nähdä dynaaminen duo taas yhdessä. 740 00:50:38,876 --> 00:50:40,043 Tuonko jotain? 741 00:50:46,251 --> 00:50:48,543 Tiedän, että teillä on fight club meneillään, 742 00:50:48,626 --> 00:50:51,418 ja on siistiä tuntea ihmisiä, jotka ovat niin kovia. 743 00:50:51,501 --> 00:50:53,626 Pitääkö teidän olla ankaria toisillenne? 744 00:51:31,626 --> 00:51:34,918 Miksi minua vaivasi se, ettei Kayden avautunut minulle? 745 00:51:35,001 --> 00:51:38,293 Hänen salaperäisyytensä alkoi ärsyttää. 746 00:51:39,043 --> 00:51:41,918 Yhdentekevää. Tarkoitus oli peitota Jax. 747 00:51:42,626 --> 00:51:46,293 Tämä oli pelkkä liiketoimi. En halunnut mitään muuta. 748 00:51:46,584 --> 00:51:47,793 -Hei. -Eikö niin? 749 00:51:48,209 --> 00:51:50,334 Sienna! Hei, Sienna. 750 00:51:53,418 --> 00:51:54,334 Minä tässä! 751 00:51:57,084 --> 00:51:59,918 Olisin voinut taittaa ranteesi. Seurasitko minua? 752 00:52:00,001 --> 00:52:02,418 En. Joo. 753 00:52:08,501 --> 00:52:10,084 Anteeksi, että suutuin. 754 00:52:12,834 --> 00:52:14,834 Ja. Ei... Älä tee tuota. 755 00:52:15,334 --> 00:52:16,168 Tee mitä? 756 00:52:17,209 --> 00:52:19,626 Katso minua noin. 757 00:52:19,751 --> 00:52:21,459 -Tältä naamani näyttää. -Minä... 758 00:52:23,668 --> 00:52:25,084 Tiedän. Minä vain... 759 00:52:39,501 --> 00:52:43,376 Olet viimeinen asia mielessäni illalla ja ensimmäinen aamulla. 760 00:52:43,959 --> 00:52:47,793 Olet älykkäin, vahvin, 761 00:52:47,876 --> 00:52:52,084 järjettömän itsepäinen ja kaunein tapaamani nainen. 762 00:52:53,501 --> 00:52:57,501 En kestä, etten voi antaa sinulle kaikkea, mitä ansaitset. 763 00:52:58,334 --> 00:53:00,709 Kayden, ihmiset saavat muuttua. 764 00:53:02,376 --> 00:53:06,793 Kasvaa, tehdä virheitä ja siirtyä eteenpäin. 765 00:53:08,959 --> 00:53:10,709 Mitä ikinä oletkaan kokenut, 766 00:53:10,793 --> 00:53:13,501 joka muodosti edessäni seisovan ihmisen, 767 00:53:15,001 --> 00:53:16,001 se riittää. 768 00:53:18,584 --> 00:53:19,959 Sinä riität. 769 00:53:49,543 --> 00:53:50,959 Lopetan, jos käsket. 770 00:53:51,668 --> 00:53:52,751 En todellakaan. 771 00:55:44,459 --> 00:55:46,084 Julian tappaa meidät. 772 00:55:48,084 --> 00:55:49,501 Ei, jos hän ei tiedä. 773 00:55:51,626 --> 00:55:52,626 Hän saa tietää. 774 00:56:40,209 --> 00:56:42,793 Voimme teeskennellä, ettei sitä tapahtunut. 775 00:56:43,876 --> 00:56:46,751 Jos kadut jotain. 776 00:56:52,376 --> 00:56:54,084 Mitä? En. 777 00:56:57,376 --> 00:57:02,084 Juusto sulaa vielä, mutta maista tätä. 778 00:57:05,251 --> 00:57:06,084 Se on kuumaa. 779 00:57:07,043 --> 00:57:08,543 Versioni migasista. 780 00:57:10,876 --> 00:57:15,501 Kotitekoisia tortillasipsejä, karamellisoitua sipulia, paprikaa, munaa. 781 00:57:15,584 --> 00:57:17,626 Mitä haluankaan laittaa siihen. 782 00:57:18,209 --> 00:57:19,293 Haluatko korianteria? 783 00:57:19,543 --> 00:57:21,543 -En ikinä. -Oikeasti? 784 00:57:23,209 --> 00:57:25,043 -Pidätkö siitä? -Rakastan sitä. 785 00:57:25,168 --> 00:57:26,084 Voi ei. 786 00:57:26,418 --> 00:57:28,043 Sitä luulee tuntevansa jonkun. 787 00:57:28,126 --> 00:57:31,126 En tiennyt, että olet oikea kokki. 788 00:57:31,959 --> 00:57:35,584 Halusin kokiksi nuorempana. 789 00:57:37,168 --> 00:57:39,334 Itselleen kokkaaminen ei ole yhtä kivaa. 790 00:57:41,084 --> 00:57:42,793 Olet todella hyvä siinä. 791 00:57:44,793 --> 00:57:46,334 Herätessäni tajusin, 792 00:57:48,168 --> 00:57:50,251 etten halua vain yhtä yötä kanssasi. 793 00:57:51,501 --> 00:57:52,334 Mutta... 794 00:57:58,209 --> 00:57:59,168 Ei muttia. 795 00:58:24,168 --> 00:58:25,084 Mene siitä. 796 00:59:15,418 --> 00:59:18,251 Iske leukaan. Juuri noin. Kevyet jalat. 797 00:59:20,126 --> 00:59:21,501 -Olette myöhässä. -Anteeksi. 798 00:59:22,293 --> 00:59:23,793 Jäittekö toisiinne kiinni? 799 00:59:23,918 --> 00:59:25,626 Unohtuiko, mitä teidän piti tehdä? 800 00:59:25,709 --> 00:59:28,793 Jos ette ota tätä vakavasti, etsikää toinen harjoituspaikka. 801 00:59:28,876 --> 00:59:30,793 -Älä nyt. -Ehto oli selvä. 802 00:59:30,876 --> 00:59:32,084 Ammattimainen suhde. 803 00:59:32,168 --> 00:59:33,668 Mutta et tehnyt sitä. 804 00:59:34,209 --> 00:59:36,418 Olemme olleet tällä polulla aiemminkin. 805 00:59:39,459 --> 00:59:42,793 -Julian, älä viitsi. -No niin. Iske leukaan. 806 00:59:42,876 --> 00:59:44,793 Tarvitsen todella apuasi. 807 00:59:44,876 --> 00:59:48,084 Et tiedä, mitä tarvitset, ja joku loukkaantuu. 808 00:59:48,168 --> 00:59:50,501 Tämä on yhtä paljon minun syytäni. 809 00:59:50,584 --> 00:59:52,001 Asia on meidän välisemme. 810 00:59:53,543 --> 00:59:54,459 Vaihda. 811 00:59:55,751 --> 00:59:56,584 Okei. 812 00:59:58,334 --> 00:59:59,668 Hyvä isku. 813 01:00:01,418 --> 01:00:02,918 Olen tosi pahoillani. 814 01:00:06,668 --> 01:00:07,668 Oikeasti. 815 01:00:07,751 --> 01:00:10,126 Näitkö Jaxin viimeisimmän ottelun? 816 01:00:14,918 --> 01:00:16,543 Se on kaikkialla netissä. 817 01:00:31,959 --> 01:00:37,376 Hän näyttää valmistautuvan "Tappaja" Williamsin kaatamista varten. 818 01:00:38,501 --> 01:00:40,209 Haluatko olla osa tätä? 819 01:00:40,293 --> 01:00:41,959 Sinä tapatat itsesi. 820 01:00:43,918 --> 01:00:47,709 Aikaa on yksi viikko. Oletko valmis lähettämään hänet siihen? 821 01:00:50,793 --> 01:00:51,709 Olemme valmiita. 822 01:00:57,501 --> 01:01:02,251 Voitte jäädä, jos käytte hommiin. Mutta en anna enää varoituksia. 823 01:01:35,626 --> 01:01:38,209 Ylös. Hyvä. Vielä. 824 01:01:50,501 --> 01:01:52,501 MAALISKUU 825 01:01:52,584 --> 01:01:56,459 HÄÄT - UUSINTAOTTELU 826 01:02:00,376 --> 01:02:01,543 Hyvä. 827 01:02:01,626 --> 01:02:03,543 Voitko auttaa meitä hetken? 828 01:02:03,626 --> 01:02:04,543 Totta kai. 829 01:02:04,626 --> 01:02:06,793 Jatka. Muista vaihdella lyöntikulmaa. 830 01:02:08,543 --> 01:02:11,168 Tämä on Athena. Hänellä on ottelu tulossa. 831 01:02:11,251 --> 01:02:13,209 Haluan saada hänet valmiiksi. 832 01:02:13,293 --> 01:02:14,959 Okei. Toki. 833 01:02:17,709 --> 01:02:20,918 Selvä, neidit. Oletteko valmiit? 834 01:02:22,043 --> 01:02:23,168 Koskekaa hanskoja. 835 01:02:23,959 --> 01:02:24,793 Ja aloittakaa! 836 01:02:29,126 --> 01:02:30,626 Tuo hänet luoksesi, Athena. 837 01:02:35,834 --> 01:02:36,668 Suojaudu! 838 01:02:40,001 --> 01:02:41,126 Ja käytä kehää! 839 01:02:43,834 --> 01:02:44,751 Astu taaksepäin. 840 01:02:47,876 --> 01:02:50,584 Varo jalkapotkuja! Älä paljasta, mitä aiot. 841 01:03:09,418 --> 01:03:11,293 Hienoa. Hyvä potku. 842 01:03:16,084 --> 01:03:20,584 Pidä suoja yllä. Puolustaudu. 843 01:03:30,251 --> 01:03:31,876 Jatka! Jalka... 844 01:03:31,959 --> 01:03:33,334 Kaada hänet. 845 01:03:39,084 --> 01:03:40,501 Okei. Pois köysistä. 846 01:03:42,334 --> 01:03:43,376 Ota iskut vastaan. 847 01:03:45,168 --> 01:03:46,293 Taistele pois siitä. 848 01:04:20,501 --> 01:04:21,459 Hyvä ottelu. 849 01:04:29,626 --> 01:04:30,501 Mitä? 850 01:04:32,418 --> 01:04:34,418 -Se ei ollut mitään. -Eikö? 851 01:04:35,334 --> 01:04:37,543 Hän voitti kaikki ottelut tänä vuonna. 852 01:04:38,376 --> 01:04:39,793 Päihitit hänet. 853 01:04:42,376 --> 01:04:43,376 Se ei ole mitään. 854 01:04:47,584 --> 01:04:49,834 Kerro, kun olet valmis ottelemaan. 855 01:04:54,876 --> 01:04:55,959 En käskenyt lopettaa. 856 01:05:17,709 --> 01:05:18,834 Tarvitsetko apua? 857 01:05:20,918 --> 01:05:22,459 Joo. Osaatko sitoa tämän? 858 01:05:23,334 --> 01:05:25,084 En oikeastaan. 859 01:05:26,168 --> 01:05:30,459 Katsoin YouTubesta. Katsotaanpa. 860 01:05:33,168 --> 01:05:35,043 Tämä menee taakse. 861 01:05:36,584 --> 01:05:37,584 Läpi. 862 01:05:42,584 --> 01:05:43,418 Valmis. 863 01:05:50,126 --> 01:05:50,959 No niin. 864 01:05:56,793 --> 01:05:59,334 -Katsos nyt sinua. -Kiitos. 865 01:06:06,043 --> 01:06:08,418 Olen iloinen, että jäit vastaanotolle. 866 01:06:09,251 --> 01:06:12,584 Katoaisinko paikalta sosiaalisissa tilanteissa? 867 01:06:13,334 --> 01:06:14,501 -En minä. -Niinkö? 868 01:06:14,584 --> 01:06:15,709 -Sinäkö? Et. -En. 869 01:06:15,793 --> 01:06:18,001 -Olen hyvin sosiaalinen. -Ehdottomasti. 870 01:06:22,793 --> 01:06:23,793 Kaipasin tätä. 871 01:06:25,709 --> 01:06:26,626 Olen tässä. 872 01:06:29,751 --> 01:06:30,668 Ikuisesti? 873 01:06:33,001 --> 01:06:33,834 Tarkoitan sitä. 874 01:06:35,834 --> 01:06:38,251 Näetkö tulevaisuuden kanssani? 875 01:06:41,751 --> 01:06:43,501 Kaikki tai ei mitään, Onnentyttö. 876 01:06:58,376 --> 01:06:59,626 Siinä hän on. 877 01:07:01,334 --> 01:07:03,418 Näytät kauniilta, prinsessa. 878 01:07:05,668 --> 01:07:08,376 Etkö edes tervehdi? 879 01:07:10,334 --> 01:07:11,668 Kutsuiko Beth sinut? 880 01:07:12,626 --> 01:07:13,459 Beth? 881 01:07:15,751 --> 01:07:16,626 Se oli vitsi. 882 01:07:16,709 --> 01:07:19,334 Pidät naisia kertakäyttöisinä. Sepä hauskaa. 883 01:07:19,418 --> 01:07:21,668 Rakastan tuota sinussa. 884 01:07:22,168 --> 01:07:24,293 Puhut aina suoraan. 885 01:07:24,751 --> 01:07:25,959 Kaipaan intohimoasi. 886 01:07:28,876 --> 01:07:32,376 Ehkä nämä häät saivat minut nostalgiseksi. 887 01:07:34,459 --> 01:07:36,126 Tämän piti olla me. 888 01:07:38,001 --> 01:07:41,668 Minä ja sinä, kapinallismestarit. 889 01:07:41,751 --> 01:07:45,126 Kapinalliset puolustavat jotain. Sinä et edes pysy tolpillasi. 890 01:07:46,001 --> 01:07:47,418 Jax, mene kotiin. 891 01:07:47,501 --> 01:07:51,168 Sienna. Tiedän, etten ole täydellinen. 892 01:07:51,251 --> 01:07:52,709 Kumpikaan meistä ei ole. 893 01:07:53,918 --> 01:07:55,126 Mutta olimme hyviä. 894 01:07:56,043 --> 01:07:57,293 Voisimme olla mahtavia. 895 01:07:58,834 --> 01:07:59,876 Tiedän sen. 896 01:08:02,126 --> 01:08:04,668 Monestiko pitää sanoa, että se on ohi? 897 01:08:04,751 --> 01:08:07,376 Toistuvat paluusi puhuvat päinvastaista. 898 01:08:08,126 --> 01:08:10,251 Se kierre on ohi. 899 01:08:12,168 --> 01:08:14,334 -Mitä tapahtuu? -Tule. Mennään. 900 01:08:14,418 --> 01:08:17,001 Hän käyttää sinua kostaakseen minulle. 901 01:08:18,918 --> 01:08:20,251 Mitä? Loukkaannuitko? 902 01:08:20,334 --> 01:08:23,168 Luulitko teillä olevan jotain? Hän ei toimi niin. 903 01:08:23,251 --> 01:08:26,418 Sienna näyttää olevan sivussa, mutta päättää kaikesta. 904 01:08:26,501 --> 01:08:28,626 -Jax, lopeta. -Olet pelinappula. 905 01:08:28,709 --> 01:08:30,293 Todistan sen sinulle heti. 906 01:08:30,376 --> 01:08:31,793 -Tapellaan. -Mennään. 907 01:08:32,209 --> 01:08:34,126 Katso, pysyykö hän rinnallasi. 908 01:08:34,751 --> 01:08:37,001 En aio tapella kanssasi häissä. 909 01:08:37,084 --> 01:08:39,209 Kunnioita perheitä, odota huomiseen. 910 01:08:39,293 --> 01:08:41,543 Mitä muka tiedät perheen kunnioittamisesta? 911 01:08:41,626 --> 01:08:44,209 Etkö tappanutkin äitisi? 912 01:08:50,501 --> 01:08:52,168 -Paskiainen! -Hei! 913 01:09:03,376 --> 01:09:05,001 -Irti minusta! -Hei! Lopettakaa! 914 01:09:05,876 --> 01:09:06,793 Ole kiltti. 915 01:09:09,584 --> 01:09:10,751 Erottakaa heidät! 916 01:09:11,126 --> 01:09:12,251 Tule! 917 01:09:12,334 --> 01:09:14,459 -Mitä teet? -Tämä menee liian pitkälle! 918 01:09:15,793 --> 01:09:17,668 Tule tänne. Tapan sinut. 919 01:09:23,668 --> 01:09:25,918 -Ei! -Sinun on lähdettävä. 920 01:09:26,001 --> 01:09:27,209 -Päästä irti! -Vittu! 921 01:09:28,668 --> 01:09:29,668 -Katson. -Kayden! 922 01:09:29,751 --> 01:09:31,376 Nautitteko show'sta? 923 01:09:38,793 --> 01:09:40,876 Oikeasti, mikä sinua vaivaa? 924 01:09:43,584 --> 01:09:44,918 Kayden, odota! 925 01:09:45,001 --> 01:09:45,918 Vitut hänestä! 926 01:09:46,334 --> 01:09:49,959 Hän ei tiedä mitään minusta, äidistäni tai elämästäni tai... 927 01:09:50,043 --> 01:09:50,876 En minäkään. 928 01:09:51,959 --> 01:09:53,001 Puhu minulle. 929 01:09:54,376 --> 01:09:55,293 Kerro minulle. 930 01:10:05,293 --> 01:10:06,168 Tämä on äitini. 931 01:10:06,834 --> 01:10:09,668 Okei? Hän kasvatti minut yksin. 932 01:10:10,668 --> 01:10:12,918 Teki kolmea työtä ruokkiakseen meidät. 933 01:10:13,001 --> 01:10:14,543 Ja minä olin oikea paskiainen. 934 01:10:15,334 --> 01:10:17,334 Eräänä iltana humalluin juhlissa. 935 01:10:17,418 --> 01:10:20,418 Hän lähti töistä tullakseen etsimään minua, 936 01:10:20,501 --> 01:10:23,418 ja matkalla hän jäi rattijuopon alle. 937 01:10:23,501 --> 01:10:25,001 Hän kuoli silmänräpäyksessä. 938 01:10:25,293 --> 01:10:26,626 Et voinut tietää... 939 01:10:26,709 --> 01:10:30,084 Maksoin siten kaiken, minkä hän oli tehnyt vuokseni. 940 01:10:30,168 --> 01:10:33,709 Olen lukion keskeyttäjä, jota hakataan kellaritappeluissa. 941 01:10:33,793 --> 01:10:35,709 Eikö hän olisikin ylpeä siitä? 942 01:10:40,209 --> 01:10:42,376 Mitä haluat minusta, Sienna? 943 01:10:43,668 --> 01:10:46,793 Annan kaikkeni niille otteluille. 944 01:10:46,876 --> 01:10:47,709 Kaikkeni. 945 01:10:48,584 --> 01:10:49,918 Mitä oikein haluat? 946 01:10:50,001 --> 01:10:52,376 Koska minulla ei ole mitään annettavaa, 947 01:10:52,709 --> 01:10:55,459 enkä aio olla kenenkään hyväntekeväisyyskohde. 948 01:10:56,251 --> 01:10:58,626 Et olekaan, Kayden. 949 01:11:01,126 --> 01:11:03,209 -Olen niin pahoillani... -Älä... Ei. 950 01:11:04,001 --> 01:11:04,918 Ei, ei. 951 01:11:05,043 --> 01:11:07,459 Viimeisenä kaipaan sääliä. 952 01:11:09,959 --> 01:11:11,209 Enkä varsinkaan sinulta. 953 01:11:13,209 --> 01:11:16,501 Säälit itseäsi niin, että jahtaat sitä paskiaista. 954 01:11:16,959 --> 01:11:17,793 Anteeksi? 955 01:11:19,209 --> 01:11:21,001 Luulet olevasi niin kova. 956 01:11:21,084 --> 01:11:22,209 Mutta piileskelet. 957 01:11:23,084 --> 01:11:26,668 Sanoo rohkea sankari, joka elää kellariin lukittuna 958 01:11:26,751 --> 01:11:29,001 peläten omaa haamuaan ja odottaen kuolemaa. 959 01:11:29,084 --> 01:11:32,668 Pakotit itsesi elämääni. 960 01:11:32,751 --> 01:11:34,751 En pyytänyt sitä. En tarvitse sinua. 961 01:11:34,834 --> 01:11:35,793 Etkö? 962 01:11:35,876 --> 01:11:38,334 Koska hävisit viimeisimmän ottelusi. 963 01:11:38,418 --> 01:11:39,251 Odota. 964 01:11:41,668 --> 01:11:43,168 Se tuntuu murtuneelta. 965 01:11:43,251 --> 01:11:44,209 Älä. 966 01:11:45,293 --> 01:11:46,959 Teen tämän yksin. 967 01:11:47,334 --> 01:11:49,209 -Älä tule huomenna. -Mitä? 968 01:11:49,293 --> 01:11:51,168 Et voi otella kylkiluu murtuneena. 969 01:11:51,251 --> 01:11:53,126 Mitä sinä välität, jos häviän? 970 01:11:53,209 --> 01:11:55,834 Koska meillä ei ole mitään huomisen jälkeen. 971 01:12:07,293 --> 01:12:09,334 Pidä hauskaa itsemurhatehtävässäsi! 972 01:12:13,959 --> 01:12:14,834 Vittu! 973 01:13:01,418 --> 01:13:02,584 Teetkö lähtöä? 974 01:13:07,418 --> 01:13:09,209 Olet ammattilainen, Sienna. 975 01:13:11,001 --> 01:13:12,918 Emme hylkää taistelijoitamme. 976 01:13:14,001 --> 01:13:17,668 Hoidetaan ottelu. Sitten keskitymme seuraavaan lukuun. 977 01:13:18,501 --> 01:13:20,043 Hän tarvitsee sinua tänään. 978 01:13:41,043 --> 01:13:42,251 Tarvitsetko apua? 979 01:13:42,334 --> 01:13:43,168 Julian. 980 01:13:44,626 --> 01:13:47,251 Luulin, ettet halunnut kenenkään tietävän tästä. 981 01:13:47,334 --> 01:13:48,543 Vitut heistä. 982 01:13:56,084 --> 01:13:57,751 Mitä helvettiä tapahtui? 983 01:13:58,459 --> 01:14:00,918 Se on murtunut. Et voi otella tässä kunnossa. 984 01:14:01,001 --> 01:14:02,584 Pacquiao teki sen. Pärjään. 985 01:14:02,668 --> 01:14:05,251 Jos Jax iskee siihen, se puhkaisee keuhkon. 986 01:14:05,334 --> 01:14:06,459 Voit kuolla. 987 01:14:06,543 --> 01:14:08,209 Sitten hän ei saa osua. 988 01:14:10,959 --> 01:14:14,501 Seuraavaksi Tappaja! 989 01:14:14,584 --> 01:14:16,418 Onko sinulla viimeisiä neuvoja? 990 01:14:18,209 --> 01:14:19,043 Voita. 991 01:14:20,584 --> 01:14:23,918 Meillä on uusintaottelu muutaman viikon huilin jälkeen. 992 01:14:24,001 --> 01:14:26,793 Kayden "Tappaja" Williams tulee kehään 993 01:14:26,876 --> 01:14:30,209 -ja kohtaa Jax "Heittiö" Denerisin... -Tyrmää hänet! 994 01:14:30,293 --> 01:14:33,376 -Anna köniin! -...vuosisadan yhteenotossa! 995 01:14:35,959 --> 01:14:36,793 Otelkaa! 996 01:14:41,293 --> 01:14:44,543 Anna köniin. Pystyt tähän. 997 01:14:45,084 --> 01:14:48,209 Odottamanne hetki on koittanut. 998 01:14:48,293 --> 01:14:49,126 Valmiina? 999 01:14:50,043 --> 01:14:51,209 Se oli varaslähtö. 1000 01:14:51,293 --> 01:14:52,168 Likaista! 1001 01:14:52,251 --> 01:14:54,876 Ammattisarjoissa Heittiö diskattaisiin, 1002 01:14:54,959 --> 01:14:57,293 mutta hän on kotonaan Undergroundissa. 1003 01:14:57,793 --> 01:14:59,918 Heittiö iskee ensin. 1004 01:15:02,334 --> 01:15:04,668 Pysy edellä. Hyvä! 1005 01:15:04,751 --> 01:15:06,126 -Hei. -Hei. 1006 01:15:06,209 --> 01:15:08,459 En uskonut, että tulisit eilisen jälkeen. 1007 01:15:08,543 --> 01:15:11,668 Sama täällä. Mutten voinut antaa hänen tehdä tätä yksin. 1008 01:15:17,793 --> 01:15:18,876 Pois lukosta! 1009 01:15:18,959 --> 01:15:20,751 Anteeksi, että pilasimme illan. 1010 01:15:21,334 --> 01:15:23,126 Jax pilasi sen. 1011 01:15:23,209 --> 01:15:25,501 Kayden, pois reunasta, suojaudu! 1012 01:15:26,876 --> 01:15:28,543 -Tsemppiä! -Pois reunasta! 1013 01:15:29,251 --> 01:15:31,334 -Hyvä, Kayden! -Pois reunasta. 1014 01:15:33,293 --> 01:15:35,251 -Pois reunasta! -Etsi aukot! 1015 01:15:36,834 --> 01:15:38,668 Älä päästä irti! 1016 01:15:38,751 --> 01:15:40,459 Pidä asento. Purista. 1017 01:15:46,376 --> 01:15:47,376 Purista! 1018 01:15:48,418 --> 01:15:51,376 Varo jalkaotetta. Pyristele eroon siitä. 1019 01:15:51,501 --> 01:15:53,418 -Hyvä, Kayden! -Vauhtia. 1020 01:15:54,043 --> 01:15:55,043 Juuri noin! 1021 01:15:56,751 --> 01:15:57,709 Pystyt tähän. 1022 01:16:00,751 --> 01:16:02,834 Hieno potku jalkaan Tappajalta. 1023 01:16:17,959 --> 01:16:18,834 Kylkiluut. 1024 01:16:20,668 --> 01:16:23,751 Pystyt parempaan. Nouse ylös, Tappaja! 1025 01:16:23,834 --> 01:16:24,918 Olet kunnossa. 1026 01:16:25,001 --> 01:16:26,334 -Sinnittele. -Nouse ylös. 1027 01:16:26,418 --> 01:16:27,418 Tämäkö on miehenne? 1028 01:16:28,168 --> 01:16:30,334 Eikö UFG:stä löydy parempaa? 1029 01:16:30,418 --> 01:16:32,584 -Nouse, olet kunnossa. -Jatkakaa. 1030 01:16:37,293 --> 01:16:38,126 Hengitä. 1031 01:16:39,251 --> 01:16:40,168 Tämä kaveri? 1032 01:16:40,751 --> 01:16:41,668 Tämä tyyppi? 1033 01:16:44,751 --> 01:16:46,459 Tappaja on kovilla. 1034 01:16:46,543 --> 01:16:48,668 Luulin, että tulit taistelemaan. 1035 01:16:53,334 --> 01:16:54,668 Sillä hetkellä 1036 01:16:54,751 --> 01:16:58,251 tajusin, ettei Jaxin päihittämisellä ollut väliä. 1037 01:17:00,626 --> 01:17:01,709 Meillä oli toisemme. 1038 01:17:04,626 --> 01:17:05,709 Olimme jo voittaneet. 1039 01:17:14,584 --> 01:17:16,293 Tappaja on taas jaloillaan. 1040 01:17:16,376 --> 01:17:18,001 Hän ei ole valmis luovuttamaan. 1041 01:17:19,418 --> 01:17:21,543 Massiivinen vasen koukku Tappajalta. 1042 01:17:21,668 --> 01:17:23,876 -Pystyt tähän! Keskity! -Pois reunoista! 1043 01:18:05,293 --> 01:18:06,126 Ei! 1044 01:18:13,751 --> 01:18:14,584 Jee! 1045 01:18:14,668 --> 01:18:18,793 Tappaja potkaisee onnekkaasti naamaan ja voittaa tyrmäyksellä! 1046 01:18:20,334 --> 01:18:21,168 Jee! 1047 01:18:24,376 --> 01:18:26,668 Taisin sanoa, ettei voitolla ole väliä. 1048 01:18:26,751 --> 01:18:28,043 Tarkoitin sitä. 1049 01:18:28,126 --> 01:18:30,501 Mutta hitto vie, se tuntui hyvältä. 1050 01:18:33,168 --> 01:18:38,418 Tappaja! 1051 01:18:38,501 --> 01:18:39,376 Sinä teit sen. 1052 01:18:40,418 --> 01:18:41,376 Me teimme sen. 1053 01:18:41,459 --> 01:18:45,168 Tappaja! 1054 01:18:45,251 --> 01:18:48,084 Ja tämä tuntui vielä paremmalta. 1055 01:18:59,918 --> 01:19:00,834 Tappaja! 1056 01:19:09,293 --> 01:19:11,001 Voi luoja. Hengittääkö hän? 1057 01:19:12,168 --> 01:19:14,251 Sienna! 1058 01:19:15,168 --> 01:19:17,334 Ole kiltti, älä tee tätä. 1059 01:19:17,751 --> 01:19:19,126 Voi vittu! 1060 01:19:20,709 --> 01:19:21,793 Soittakaa ambulanssi. 1061 01:19:22,543 --> 01:19:23,626 Soita ambulanssi! 1062 01:19:30,209 --> 01:19:33,209 Tohtori Robinson päivystykseen. 1063 01:20:13,376 --> 01:20:14,834 Hei, hän heräsi. 1064 01:20:15,834 --> 01:20:17,959 Sienna? Kuuletko minua? 1065 01:20:18,793 --> 01:20:21,126 Olen Beth. Olen tässä. 1066 01:20:21,876 --> 01:20:23,959 Olet nukkunut kolme päivää. 1067 01:20:26,293 --> 01:20:27,876 Voimmeko tuoda jotain? 1068 01:20:31,043 --> 01:20:32,376 Menkää häämatkallenne. 1069 01:20:35,418 --> 01:20:37,501 Huolehdimme hänestä. Menkää vain. 1070 01:20:45,959 --> 01:20:47,084 Tulet kuntoon. 1071 01:20:47,709 --> 01:20:48,626 Missä hän on? 1072 01:20:49,251 --> 01:20:51,543 Hän odotti, kunnes olit selvillä vesillä. 1073 01:20:51,626 --> 01:20:52,543 Mutta... 1074 01:20:55,376 --> 01:20:56,376 Hän jätti tämän. 1075 01:21:12,334 --> 01:21:15,376 Olen aina tiennyt, että on vaarallista rakastaa liikaa. 1076 01:21:15,459 --> 01:21:18,001 Päivittäiset uhraukset kasvavat isommiksi. 1077 01:21:18,084 --> 01:21:19,251 Ei hätää. 1078 01:21:19,334 --> 01:21:22,959 Kun pidin sinua sylissäni, näin mitä tein sinulle. 1079 01:21:24,043 --> 01:21:28,126 Tiedän, että jos... Kun paranet tästä, 1080 01:21:29,334 --> 01:21:32,793 omistaudut vain minulle, aivan kuten teit Jaxin kanssa. 1081 01:21:33,793 --> 01:21:35,918 Ansaitset paljon enemmän. 1082 01:21:36,959 --> 01:21:39,459 Enkä voi pidätellä sinua. 1083 01:21:40,626 --> 01:21:43,001 Olet yksi suurista, Sienna. 1084 01:21:47,959 --> 01:21:51,876 PÄIVYSTYS 1085 01:22:02,376 --> 01:22:03,293 Hei. 1086 01:22:09,293 --> 01:22:11,251 Roolimme taisivat vaihtua. 1087 01:22:12,876 --> 01:22:14,876 Aiotko hoitaa minut terveeksi? 1088 01:22:15,543 --> 01:22:19,001 Jos haluat, olen täällä joka päivä. 1089 01:22:19,084 --> 01:22:19,959 Oikeasti? 1090 01:22:20,959 --> 01:22:23,418 Tulit turhaan. 1091 01:22:24,751 --> 01:22:26,959 En oikeastaan tullut sitä varten. 1092 01:22:27,376 --> 01:22:28,459 Mutta sinä kysyit. 1093 01:22:29,293 --> 01:22:30,709 Näitkö tilaisuuden? 1094 01:22:31,793 --> 01:22:32,626 Aika lailla. 1095 01:22:34,376 --> 01:22:35,209 Keksi? 1096 01:22:42,709 --> 01:22:43,626 Okei. 1097 01:22:47,459 --> 01:22:48,376 Minä... 1098 01:22:53,584 --> 01:22:55,043 Tulin pyytämään anteeksi. 1099 01:22:56,793 --> 01:22:58,251 Se oli vahinko. 1100 01:22:58,334 --> 01:22:59,834 En nähnyt sinua, Sienna. 1101 01:23:00,293 --> 01:23:02,209 Ja kun näin sinut, 1102 01:23:04,293 --> 01:23:07,251 ajatus siitä, että olisin voinut tappaa sinut... 1103 01:23:07,334 --> 01:23:10,334 Niin, olisit voinut. 1104 01:23:15,834 --> 01:23:16,959 Mutta minä... 1105 01:23:19,668 --> 01:23:20,584 Annan anteeksi. 1106 01:23:22,168 --> 01:23:23,209 Kaiken. 1107 01:23:24,084 --> 01:23:25,126 Rakastan sinua. 1108 01:23:25,501 --> 01:23:26,876 Ei, et rakasta. 1109 01:23:28,293 --> 01:23:31,168 Yritit hallita minua vihallani. 1110 01:23:31,251 --> 01:23:32,543 Kutsuit sitä rakkaudeksi. 1111 01:23:33,126 --> 01:23:34,793 Se ei ole rakkautta. 1112 01:23:36,126 --> 01:23:38,334 Se ei tarkoita, ettet voi löytää sitä. 1113 01:23:40,168 --> 01:23:42,793 Sinun täytyy katsoa sisimpääsi, Jax. 1114 01:23:44,793 --> 01:23:47,293 Yritä korjata se, mikä on rikki sisälläsi. 1115 01:23:47,376 --> 01:23:52,251 Älä riko muita tunteaksesi itsesi kokonaiseksi. 1116 01:23:55,793 --> 01:23:57,209 Voinko kysyä jotain? 1117 01:23:57,959 --> 01:23:59,751 Uskotko sen olevan mahdollista? 1118 01:24:00,584 --> 01:24:01,543 Minkä? 1119 01:24:03,168 --> 01:24:04,584 Parannukseni. 1120 01:24:07,668 --> 01:24:09,501 Kaikki pystyvät siihen. 1121 01:24:12,376 --> 01:24:14,376 Mutta en löisi vetoa siitä. 1122 01:24:16,168 --> 01:24:17,084 Niin. 1123 01:24:27,376 --> 01:24:28,709 Lienet oikeassa. 1124 01:24:37,834 --> 01:24:41,459 Niiden sanojen kuuleminen satutti. 1125 01:24:42,834 --> 01:24:44,376 Hylätyksi tulemisen tunne. 1126 01:24:45,543 --> 01:24:48,501 Mutta Kayden oli oikeassa. Se satutti enemmän. 1127 01:24:50,876 --> 01:24:54,459 Ensimmäinen askel toipumisessa on myöntää ongelma. 1128 01:24:56,584 --> 01:24:58,793 Olin addikti. 1129 01:25:02,376 --> 01:25:04,584 Olin ollut pakkomielteinen Jaxista. 1130 01:25:04,668 --> 01:25:06,293 Vakuuttunut rakkaudesta. 1131 01:25:06,793 --> 01:25:10,668 Ja kostontarpeeni oli työntänyt minut vielä kauemmas raiteilta. 1132 01:25:10,751 --> 01:25:13,001 Kaydenin kanssa tuntui erilaiselta. 1133 01:25:14,126 --> 01:25:17,918 Mutta taistelin edelleen muiden puolesta itseni kustannuksella. 1134 01:25:23,501 --> 01:25:25,209 Unohdin itseni. 1135 01:25:26,418 --> 01:25:27,668 Mitä halusin. 1136 01:25:52,418 --> 01:25:54,043 En aikonut unohtaa asioita. 1137 01:25:55,459 --> 01:25:57,501 Mutta anteeksianto ei maksanut mitään. 1138 01:26:03,751 --> 01:26:05,084 No niin. 1139 01:26:06,251 --> 01:26:08,626 Ei gourmet'ta, mutta ole hyvä. 1140 01:26:08,709 --> 01:26:09,626 Kiitos. 1141 01:26:12,376 --> 01:26:13,501 Pidän hiuksistasi. 1142 01:26:13,584 --> 01:26:15,668 Minun tyyliseni. Eikö totta? 1143 01:26:15,751 --> 01:26:16,668 Niin. 1144 01:26:26,251 --> 01:26:27,793 Panin poikki Jaxin kanssa. 1145 01:26:31,334 --> 01:26:33,418 Etkö aio sanoa: "Minähän sanoin?" 1146 01:26:34,584 --> 01:26:35,834 Olen ylpeä sinusta. 1147 01:26:40,876 --> 01:26:42,209 Kiitos, Si. 1148 01:26:44,001 --> 01:26:46,251 Nyt sinun on keskityttävä itseesi. 1149 01:26:47,793 --> 01:26:48,709 Keskitynkin. 1150 01:26:58,584 --> 01:26:59,418 Hei. 1151 01:27:00,334 --> 01:27:02,709 -Rauhassa, tappaja. -En ole Tappaja. 1152 01:27:02,793 --> 01:27:04,918 -Onnentytöksikö hän kutsui sinua? -Aivan. 1153 01:27:05,001 --> 01:27:05,834 Ironista. 1154 01:27:06,709 --> 01:27:07,834 Otetaanko uudestaan? 1155 01:27:08,168 --> 01:27:09,584 Hitaasti ja tasaisesti. 1156 01:27:25,918 --> 01:27:27,293 Annan sinulle hetken. 1157 01:27:36,001 --> 01:27:37,168 Näytät hyvältä kehässä. 1158 01:27:37,251 --> 01:27:39,459 Kunhan lämmittelin. 1159 01:27:40,626 --> 01:27:42,209 Kuulin, että olit Phillyssä. 1160 01:27:42,418 --> 01:27:44,959 Joo. Minulla on setä siellä. 1161 01:27:46,043 --> 01:27:47,626 Hyvä, että asiasi järjestyivät. 1162 01:27:48,918 --> 01:27:52,751 Ajattelin, että olisi parempi, jos en olisi täällä sotkemassa kaikkea. 1163 01:27:54,126 --> 01:27:55,251 Kuinka epäitsekästä. 1164 01:27:55,376 --> 01:27:57,168 Tiedän. 1165 01:27:57,251 --> 01:28:02,084 Nyt tiedän, että pakeneminen oli täysin väärä päätös. 1166 01:28:03,834 --> 01:28:04,751 Olin pelkuri. 1167 01:28:07,418 --> 01:28:08,334 Olen pahoillani. 1168 01:28:10,001 --> 01:28:12,668 Pakenin, kun tarvitsit minua eniten. 1169 01:28:12,751 --> 01:28:14,918 Ymmärrän, jos et voi antaa anteeksi. 1170 01:28:15,709 --> 01:28:17,626 Haluan vain parastasi. 1171 01:28:20,751 --> 01:28:23,043 Rakastan sinua, Sienna. 1172 01:28:24,834 --> 01:28:26,459 Olen iloinen, että ottelet. 1173 01:28:30,334 --> 01:28:33,501 Toivottaisin onnea, mutta taidoillasi et tarvitse sitä. 1174 01:28:37,709 --> 01:28:38,876 Luin kirjeesi. 1175 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 En aio valehdella, olin vihainen. 1176 01:28:45,334 --> 01:28:48,626 Mutta pidin vain kiinni vihasta Jaxia kohtaan. 1177 01:28:50,043 --> 01:28:51,834 Ja se pidätteli minua. 1178 01:28:51,918 --> 01:28:56,709 Enpä tiedä. Ehkä minun pitäisi kiittää sinua. 1179 01:28:57,293 --> 01:28:58,793 No, ei. 1180 01:28:59,459 --> 01:29:02,793 Mutta tiedät, mitä tarkoitan. 1181 01:29:05,459 --> 01:29:08,334 En aio otella Undergroundissa enää. 1182 01:29:09,626 --> 01:29:11,834 -Hain kouluun syksyksi. -Oikeasti? 1183 01:29:13,626 --> 01:29:15,376 -Tosi hyvä juttu. -Joo. 1184 01:29:17,584 --> 01:29:19,251 Phillyssäkö? 1185 01:29:21,376 --> 01:29:22,501 Springfieldissä. 1186 01:29:23,501 --> 01:29:27,293 Jos satut tuntemaan jonkun, 1187 01:29:27,376 --> 01:29:30,418 jolla on halpa huone vuokrattavana, 1188 01:29:30,501 --> 01:29:33,043 kerro ihmeessä. 1189 01:29:36,876 --> 01:29:38,376 Miten menee, Julian? 1190 01:29:39,043 --> 01:29:40,126 Yhä hitaasti. 1191 01:29:41,334 --> 01:29:43,543 Mutta arvostan, mitä jätit minulle. 1192 01:29:44,543 --> 01:29:46,793 En halua kiitosta siitä ottelusta, 1193 01:29:47,709 --> 01:29:49,543 mutta se on pitänyt valot päällä. 1194 01:29:50,459 --> 01:29:53,043 Siirtää väistämätöntä. 1195 01:29:53,709 --> 01:29:55,334 Ei, jos sinulla on mestari. 1196 01:29:55,876 --> 01:29:57,793 Aiotko ammattilaiseksi? 1197 01:29:59,626 --> 01:30:00,626 Ei hän. 1198 01:30:09,543 --> 01:30:10,793 NIMI - SIENNA LANE 1199 01:30:12,668 --> 01:30:13,543 Vaan minä. 1200 01:36:24,376 --> 01:36:26,376 Tekstitys: Ida Suninen 1201 01:36:26,459 --> 01:36:28,459 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen